info-guide 2016

80

Upload: region-du-leman-lake-geneva-region-genferseegebiet

Post on 26-Jul-2016

226 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Voici notre brochure principale sur Estavayer-le-Lac et Payerne.

TRANSCRIPT

Page 1: Info-guide 2016
Page 2: Info-guide 2016
Page 3: Info-guide 2016

Au sud du lac de Neuchâtel, au cœur d’une région préservée, Estavayer-le-Lac / Payerne constitue une destination de choix pour qui aime la nature, le lac et les loisirs en plein air. Ses monuments chargés d’histoire, l’authenticité de son terroir, la splendeur de ses paysages sauront vous séduire. Plongez au cœur d’une nature vivante !

Am Südufer des Neuenburgersees gilt Estavayer-le-Lac / Payerne als ausgezeichnetes Ausflugsziel für Freunde der Natur, des Wassers und der vielseitigen Freizeitaktivitäten. Seine histo-rischen Sehenswürdigkeiten, seine Authentizität, seine herrli-chen Landschaften werden Sie bezaubern. Tauchen Sie ein in das Herz einer puren Natur!

The Estavayer-le-Lac Payerne Region is situated on the southern shore of Lake Neuchatel. It is a special destination for outdoor recreation, lake sports, hiking and observing nature. Visitors will be surprised and delighted to discover a landscape abundant with natural and historical wonders.

Sommaire / Inhaltverzeichnis / Table of contents

Visites / Besichtigungen / Visits p. 4Activités / Aktivitäten / Activities p. 21Loisirs / Freizeit / Leisure time p. 34Cartes / Karten / Maps p. 38Hôtels p. 43BnB p. 47Dortoirs / Schlafzimmer / Dormitory p. 49 Plein air / Im Freien / Outdoor p. 51Restaurants p. 55Informations utiles / Informationen / Information p. 59Offres découvertes / Angebote / Offers p. 61 Terroir / Regionale Produkte / Local specialities p. 67Manifestations / Veranstaltungen / Events p. 75Carte régionale / Regionale Karte / Plan p. 78

Les prix sont en francs suisses, uniquement communiqués à titre indicatif.Die Preise sind in Schweizer Franken und dienen nur zur Information.All prices are in Swiss francs and are subject to change.

photo de couverture: Plage de Gletterens©Rawking

Page 4: Info-guide 2016

Abbatiale et centre historique Payerne

L’Abbatiale de Payerne, fondée au 11e siècle par les moines de Cluny, est un joyau de l’art roman et un chef d’œuvre architectural. Avec l’église paroissiale du 14e siècle qui lui fait face, elles forment un ensemble remarquable qui illustre admirablement les bouleversements qui se sont succédés lors de la réforme bernoise.

Die Abteikirche von Payerne wurde im 11. Jahrhundert von cluniazen-sischen Mönchen gegründet und ist ein Schmuckstück romanischer Baukunst und ein architektonisches Meisterwerk. Zusammen mit der gegenüber gelegenen Pfarrkirche aus dem 14. Jahrhundert bildet sie eine bemerkenswerte Einheit, welche die Umwälzungen in der Folge der Berner Reformation auf wunderbare Weise widerspiegelt.

Founded in the 11th century by Cluny monks, Payerne Abbey Church is considered to be one of the finest surviving examples of Romanesque architecture. Standing opposite it is the 14th century Protestant parish church, making this architectural ensemble a tangible expression of the tumultuous era of the Bern Reformation.

Mai-sept : ma-di 10h-12h et 14h-18h ; oct-avril : ma-di 10h-12h et 14h-17hOuverts les lundis de Pâques, de Pentecôte et du Jeûne Fédéral. Sous réserve de l'avancée des travaux de restauration de l'Abbatiale. Le site internet renseigne.Visite guidée de l’Abbatiale et du centre historique (F/D/I): Réservation à l’AbbatialeBrochures auprès de l’Office du Tourisme et de l’Abbatiale. Entrée libre.Visite commentée de la ville à l’aide des QR-Code.

Abbatiale de Payerne Place du Tribunal1530 PayerneT. +41 (0)26 662 67 [email protected]

Visites • Besichtigungen • Visits4

Page 5: Info-guide 2016

Ville médiévale Estavayer-le-Lac

Cité au riche passé, Estavayer-le-Lac a conservé intact son patrimoine médiéval. Ses ruelles pittoresques, son château de style savoyard, ses remparts témoignent de la grandeur de cette cité aux trois seigneuries.

Estavayer-le-Lac konnte sein mittelalterliches Stadtbild erhalten. Die malerischen Gassen, das unter der savoyischen Herrschaft errichtete Schloss und die Stadtmauern zeugen von der reichen Vergangenheit des Städtchens.

The exquisitely preserved medieval town of Estavayer-le-Lac is steeped in history. Its cobbled streets, its impressive castle built by the House of Savoy, as well as its imposing fortified walls are testament to the town’s important past.

Visite guidée pour groupe sur réservation. Durée 1h30 ou 2h00, de CHF 90.- à 120.- . Forfait visite de la ville et musée d'Estavayer-le-Lac, CHF 150.- En français, allemand, italien et anglais. Visite commentée à l’aide de QR-Codes. Entrée libre.Brochures et informations auprès de l’Office du Tourisme.

Estavayer-le-Lac / Payerne TourismeRue de l’Hotel de Ville 51470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 662 66 [email protected]

Visites • Besichtigungen • Visits 5

Page 6: Info-guide 2016

Visites • Besichtigungen • Visits

Parcours multimédia QR-codes

Seize panneaux informatifs placés sur les monuments des Villes de Payerne et d’Estavayer-le-Lac vous permettront de réaliser une visite guidée de façon autonome et de prendre connaissance des différentes informations, anecdotes et histoires des villes grâce à des enregistre-ments audio.

Dank der sechzehn an den Sehenswürdigkeiten von Payerne und Es-tavayer-le-Lac angebrachten Informationstafeln können Sie die beiden Städtchen auf eigene Faust erkunden. Die Audio-Kommentare versor-gen Sie mit wichtigen Informationen, Anekdoten und Geschichten.

Visitors can now explore Payerne and Estavayer-le-Lac at their own pace and in their own way. 16 interpretive panels positioned next to the main historical and cultural attractions of these picturesque medieval towns feature a wealth of information, and the accompanying audio commen-tary offers lots more fascinating facts and insights.

Parcours libre et gratuit.Brochures auprès de l’Office du Tourisme ou sur www.estavayer-payerne.ch.

Estavayer-le-Lac / Payerne TourismeT. +41 (0)26 662 66 80 / T. +41 (0)26 662 66 [email protected]

Page 7: Info-guide 2016

Petit train touristique Estavayer-le-Lac

Prenez place à bord du Petit train touristique d’Estavayer-le-Lac pour visi-ter la cité médiévale de manière confortable et ludique. Sur demande, commentaires en français, allemand, anglais, italien ou espagnol.

Nehmen Sie im Touristenzug von Estavayer-le-Lac Platz und besuchen Sie das mittelalterliche Städtchen auf eine ganz bequeme und spiele-rische Art. Auf Wunsch, Kommentar in deutscher, französischer, engli-scher, italienischer oder spanischer Sprache.

Take your seat on board of the „Petit train of Estavayer-le-Lac. You dis-cover the medieval city in a confortable and playful way.On demand, commentary in english, french, german, italian or spanish.

Les départs à la Gare d'Estavayer-le-Lac : Avril et oct : sa et di. 13h13-16h13/ mai : sa et di. 11h13-16h13 / juin et sept : lu-ve 13h13-16h13, sa et di 10h13-16h13 / juillet et août : lu-di 10h13-16h13, 17h13 sur demande.Pause de 12h13 à 13h13 (le petit train ne circule pas !)Prix : CHF 6.- (adulte) / 3.- (enfant, gratuit - de 4 ans). Durée : 1h Réservation pour groupe : prix sur demande.

Estavayer-le-Lac / Payerne TourismeT. +41 (0)26 662 66 [email protected]

Petit train : T. +41 (0)79 274 18 22

Visites • Besichtigungen • Visits

Page 8: Info-guide 2016

TRANSPORTS - MUSÉES - ACTIVITÉS

TRANSPORT - MUSEEN - AKTIVITÄTEN

Der ganze Kanton Freiburg für 40.-Tout le canton de Fribourg pour 40.-

www.fripass.ch

Page 9: Info-guide 2016

Visites • Besichtigungen • Visits

Musée d'Estavayer-le-Lac

Le Musée des Grenouilles présente une collection unique au monde de 108 grenouilles naturalisées prenant des postures humaines et évoquant des scènes de la vie quotidienne du 19e siècle. Satirique et bourrée d’hu-mour, cette collection émerveille par la finesse des miniatures et le sens de la caricature.

Das Froschmuseum zeigt eine weltweit einzigartige Kollektion von 108 ausgestopften Fröschen in menschlicher Haltung, die an Szenen des täglichen Lebens im 19. Jahrhundert erinnern. Die satirische und humor-volle Sammlung begeistert durch die ausserordentliche Finesse ihrer ka-rikaturhaft dargestellten Miniaturen.

The Frog Museum displays a collection of 108 stuffed frogs in human postures depicting everyday life in the 19th century. It is the only known example in the world. The museum also houses artefacts related to the history of the city. This novel collection of satirical and humorous frog vignettes is a masterpiece of the art of taxidermy and caricature.

Mars-oct : ma-di 10h-12h et 14h-17h. Lundi de Pâques et Pentecôte ouverts !Nov-fév : sa et di 14h-17h. Fermé le week-end de la Brocante (12 au 14 août) et le jour du marché Staviacois ( 30 juillet)Prix : CHF 5.- (adulte) / CHF 3.- (enfant)

Musée d' Estavayer-le-LacRue du Musée 131470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 664 80 [email protected]

Page 10: Info-guide 2016

Musée Clin d’Ailes Payerne

Situé sur la principale base opérationnelle de l’aviation militaire suisse, ce musée présente l’aéronautique militaire de la deuxième moitié du XXe siècle. L’exposition des jets constitue une curiosité unique.La proxi-mité avec les pistes de l’aérodrome permet aux visiteurs de suivre les engagements des avions militaires depuis les terrasses du musée.

Das Museum befindet sich auf dem Gelände des wichtigsten operativen Luftstützpunktes der Schweizer Flugwaffe. Es zeigt die Militärluftfahrt der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts. Die ausgestellten Düsenjäger sind einzigartige Raritäten. Die Besucherinnen und Besucher können auf Terrassen des Museums die Einsätze der Militärflugzeuge auf dem nahe gelegenen Flugplatz verfolgen.

Located alongside the runway on the operational military airbase of Pay-erne, this museum exposes military aircraft from the second half of the 20th century. It provides a unique opportunity to view historic aircraft and equipment, while modern fighter planes take off and land outside. From the comfort of the museum’s terraces, visitors can enjoy a close-up view of the military planes as they take off and land.

Avril-juin et sept-oct : ma-di 13h30-17hJuillet-août : ma-sa 13h30-17hNov-mars : mer et sa 13h30-17hPrix : CHF 10.- (adulte) / 5.- (enfant) avec audioguide gratuit

Clin d’Ailes, Musée de l’Aviation militaireBase aérienne1530 PayerneT. +41 (0)26 662 15 33 / +41 (0)79 674 84 [email protected]

Visites • Besichtigungen • Visits

Page 11: Info-guide 2016

Musée Payerne

Aménagé dans les anciens bâtiments conventuels du monastère, le Musée de Payerne présente les collections permanentes du Général Jomini, le devin de Napoléon et de la peintre Aimée Rapin. Le musée or-ganise tout au long de l’année des expositions d’art de prestige comme Utrillo, Manessier, Le Corbusier, Hans Erni, Pietro Sarto.

Das Museum von Payerne, in den ehemaligen Klostergebäuden gele-gen, zeigt die Dauerausstellungen des Generals Jomini, Wahrsager von Napoleon, und der Kunstmalerin Aimée Rapin. Im Laufe des Jahres organisiert das Museum Ausstellungen namhafter Künstler wie Utrillo, Manessier, Le Corbusier, Hans Erni oder Pietro Sarto.

The museum of Payerne, located in the former cloister of the monastery, houses the permanent collection of General Jomini, and the artist Aimee Rapin. Throughout the year, the museum organizes expositions of the works of famous artists such as Utrillo, Manessier, Le Corbusier, Hans Erni, Pietro Sarto, etc.

Mai-sept : ma-di 10h-12h et 14h-18h ; oct-avril : ma-di 10h-12h et 14h-17hOuvert du 7 février au 22 mai, puis du 12 juin au 11 décembre.Ouverts les lundis de Pâques, de Pentecôte et du Jeûne Fédéral.

Musée de PayernePlace du Tribunal1530 PayerneT. +41 (0)26 662 67 [email protected]

R

Visites • Besichtigungen • Visits

Page 12: Info-guide 2016

Jardin Espérance

Cesira MarraEXPOSITION PERMANENTE

SCULPTURES

OUVERT TOUTE L’ANNÉEGros Champs 122, 1568 Portalban

T. +41 (0)79 375 56 78 ou +41 (0)79 418 37 29

Horaire d’ouverture1er et 3ème samedi du mois de 14h00 à 21h00

Le vendredi de 19h00 à 21h00

jardin_esperance.indd 1 22.12.15 13:50

Page 13: Info-guide 2016

Visites • Besichtigungen • Visits

Musée Romain Vallon

Construit sur les vestiges d’une villa gallo-romaine, le musée romain retrace, au travers de mosaïques, peintures murales et statuettes de bronze, le riche héritage romain de la région. Les deux mosaïques inté-gralement conservées, l’une de 97m2, l’autre de 25m2, constituent de remarquables trésors archéologiques.

Auf den Überresten einer galloromanischen Villa erbaut, zeigt das römi-scher Museum mittels Mosaiken, Wandmalereien und Bronzestatuetten das reiche, römische Erbe der Region. Zwei vollständig erhaltene Mo-saike (97 m2 und. 25 m2 gross) gelten als bemerkenswerte archäologische Schätze.

This museum is built on the site of a Gallo-Roman villa and traces the Roman history of the region. It contains artefacts found during the ex-cavation including statuary, relics and paintings. The remaining villa floor consisting of two remarkable mosaics (97 and 25 sq. meters) is an ar-chaeological treasure.

Juin-sept : me-di 14h-18h / Oct-mai : me-di 14h-17h Ouvert les lundis de Pâques et de PentecôteFermé du 24.12.2016 au 02.01.2017Prix : CHF 6.- (adulte) / CHF 2.- (enfant)Visite guidée (F/D/E/I) : CHF 80.- + CHF 4.-/personneVisite supplémentaire en dehors des heures sur demande.

Musée Romain de VallonCarignan 61565 VallonT. +41 (0)26 667 97 [email protected]

Page 14: Info-guide 2016

Visites • Besichtigungen • Visits

Le Centre Nature ASPO La Sauge

Situé dans la réserve de Cudrefin à l’extrémité Est de la Grande Cari-çaie, le centre nature de La Sauge est un excellent point de départ pour découvrir la réserve de la Grande Cariçaie. Le centre propose tout au long de l’année des expositions interactives ainsi que des animations sur des thèmes en lien avec la nature. Un parcours découverte permet d’observer la faune sans dérangement.

Das Naturschutzzentrum La Sauge befindet sich im Naturschutzgebiet von Cudrefin, am östlichen Ende der Grande Cariçaie. Während des gan-zen Jahres zeigt das Zentrum interaktive Ausstellungen sowie Anima-tionen im Zusammenhang mit der Natur. Ein Naturpfad ermöglicht die Beobachtung der Tiere und wurde so gebaut, dass diese nicht gestört werden.

The nature centre of La Sauge is an excellent starting point in the discov-ery of the Grande Cariçaie nature reserve. The centre offers interactive exhibits all year long as well as nature related programs. A walking tour with observation posts allows you to discover the fauna in their natural setting.

Mars-nov + jours fériés : ma-di 9h-18hPrix : CHF 8.- (adulte) / CHF 5.- (enfant)Animations et visites guidées : détails sur le site internet

Centre Nature ASPO de La SaugeLa Sauge 1588 CudrefinT. +41 (0)26 677 03 80www.birdlife.ch/[email protected]

Page 15: Info-guide 2016

Visites • Besichtigungen • Visits

Grande Cariçaie

L’une des plus belles réserves lacustres d’Europe, la Grande Cariçaie abrite un tiers de la flore et un quart de la faune du pays. De nombreuses espèces rares et menacées s’y reproduisent ou font halte durant les périodes de migration. Des chemins balisés permettent de la parcourir à pied ou à vélo d’Yverdon-les-Bains à Cudrefin.

La Grande Cariçaie, eines der schönsten Seeuferfeuchtgebiete Europas, beherbergt ein Drittel der Flora und ein Viertel der Fauna unseres Lan-des. Zahlreiche seltene, vom Aussterben bedrohte Tierarten vermehren sich hier oder legen während der Migrationsperiode eine Ruhepause ein. Markierte Wege führen Sie per Fahrrad oder zu Fuss von Yverdon-les-Bains bis Cudrefin.

One of the most beautiful wetland reserves in Europe, the Grande Cariçaie shelters one third of the flora and one quarter of the fauna in Switzerland. Numerous rare and endangered species reproduce here or stop during migration periods. Walking and bicycle paths allow you to cover the entire area from Yverdon-les-Bains to Cudrefin.

Toute l’année. Dépliant et renseignements auprès de l’Office du TourismeSentier didactique au départ de Chevroux, p.17

Association de la Grande CariçaieChemin de la Cariçaie 31400 Cheseaux-NoréazT. +41 (0)24 425 18 [email protected]

Page 16: Info-guide 2016

Visites • Besichtigungen • Visits

Sentier viticole Cheyres

Suivez le travail de la vigne au fil des saisons. Ce sentier didactique vous emmène à la découverte du vignoble de Cheyres, de son histoire et de ses cépages. Au terme de votre promenade, vous pouvez déguster les vins de Cheyres dans un des caveaux du village (sur réservation). Possi-bilité de visites guidées en français et en allemand.

Verfolgen Sie die verschiedenen Arbeiten, die im Laufe der Jahreszeiten in einem Weinberg anfallen. Dieser Lehrpfad nimmt Sie auf eine Entde-ckungsreise durch das Weinbaugebiet von Cheyres mit und gibt über seine Geschichte und Rebsorten Auskunft. Am Ende des Rundgangs können Sie die Weine von Cheyres in einem Weinkeller des Dorfes kos-ten (auf Anmeldung).

Follow the work of the vineyard as the seasons go by. This didactic path takes you to the discovery of the vineyard of Cheyres, its history and its vines. At the end of your walk, you can taste wines of Cheyres in one of the vaults of the village (on reservation).

Durée du parcours : env. 1h1/2Toute l’annéePrix : entrée libre

Estavayer-le-Lac / Payerne TourismeT. +41 (0)26 662 66 [email protected]

Page 17: Info-guide 2016

Sentier didactique Chevroux

Aventurez-vous sur le sentier de bois qui traverse une partie de la ré-serve naturelle de la Grande Cariçaie. Spécialement adapté aux familles et aux classes d’école, ce sentier balisé au départ de Chevroux permet de découvrir la réserve naturelle de la Grande Cariçaie de manière lu-dique et interactive.

Der Pfad, der ganz auf Holz gebaut ist, führt von Chevroux aus durch einen Teil des Naturschutzgebietes La Grande Cariçaie. Der ausgeschil-derte Pfad, der bei Chevroux beginnt, eignet sich speziell für Familien und Schulklassen und ermöglicht eine spielerische und interaktive Ent-deckung des Naturschutzgebiets La Grande Cariçaie.

A wooden walkway takes intrepid explorers on a fascinating ramble from Chevroux through sections of the Grande Cariçaie nature reserve. Starting in Chevroux, this signposted trail, which is particularly suited to family and school outings, is a fun and interactive way to discover the Grande Cariçaie nature reserve.

Durée du parcours : env. 1hToute l’année. Prix : entrée libre

Randonnée hivernale : chasse au trésor & fondue au choc du 19.12.2015 au 24.04.2016.

Commune de ChevrouxT. +41 (0)26 667 10 [email protected]

Visites • Besichtigungen • Visits

Page 18: Info-guide 2016

Visites • Besichtigungen • Visits

Calèches Nature & Saveurs

Cette magnifique excursion offre une évasion nature et gourmande au cœur des paysages sauvages de la Grande Cariçaie. Au rythme des che-vaux, vous partez pour une balade accompagnée dans la réserve natu-relle et découvrez les saveurs du terroir de Cheyres à Portalban.

Spannender Gourmet-Ausflug inmitten der wilden Landschaften der Grande Cariçaie. In einer Pferdekutsche entdecken Sie das Naturreser-vat und die regionalen kulinarischen Genüsse von Cheyres bis Portalban.

In the middle of the Grande Cariçaie. You will travel though the nature reserve in a horse drawn carriage and discover the local culinary speciali-ties of the region from Cheyres to Portalban.

De mai à sept, sur inscription 5 jours à l’avance. Réservations et renseignements auprès de l’Office du Tourisme.Prix : de CHF 55.- à CHF 95.- (adulte) / de CHF 25.- à CHF 45.- (enfant)

Char à fondue, départ de Sassel ou Cugy/FR, durée 1h.30 : CHF 55.- (de 6 a 10 pers.)www.charafondue.ch / 079 224 44 37 - 079 680 75 87 / de juin à septembre

Estavayer-le-Lac / Payerne TourismeT. +41 (0)26 662 66 [email protected]

Page 19: Info-guide 2016

Visites • Besichtigungen • Visits

Randonnées pédestres et cyclotourisme

La région d’Estavayer-le-Lac / Payerne est sans aucun doute le paradis privilégié des randonnées à pratiquer en famille ou entre amis. De nom-breux itinéraires balisés SuisseMobile permettent de s’oxygéner dans un environnement bucolique aux panoramas magnifiques. Une quaran-taine de vélos – classiques ou électriques – sont en libre service à Esta-vayer-le-lac, Payerne et Cheyres.

Die Region Estavayer-le-Lac / Payerne ist ein wahres Paradies für Wan-derungen mit der Familie oder Freunden. Zahlreiche markierte Routen SchweizMobil erlauben Ihnen, inmitten einer idyllischen Umgebung und eines prachtvollen Panoramas neue Energie zu tanken. Vierzig Fahrräder – elektrischen und Standards - stehen zur Verfügung in Estavayer-le-lac, Payerne und Cheyres.

The region of Estavayer-le-Lac / Payerne is a hiking and cycling paradise to be enjoyed with your family and friends. Numerous marked itineraries SwitzerlandMobility guide you through beautiful and varied landscapes. Forty bicycles – classical or electrical – are available in free service sta-tions in Estavayer-le-lac, Payerne and Cheyres.

Idée de forfait, Top Angebot, Offer p. 64

Cartes et itinéraires auprès de l’Office du TourismeLocation de vélos au Centre Alphasurf à Estavayer-le-Lac T. +41 (0)26 663 50 52Vélos en libre service : Toute l’année, cartes journalières en vente à l’Office du Tourisme. Daypass de 24h : CHF 10.-

Estavayer-le-Lac / Payerne TourismeT. +41 (0)26 662 66 80 ou T. +41 (0)26 662 66 70 [email protected]

Page 20: Info-guide 2016
Page 21: Info-guide 2016

Activités • Aktivitäten • Activities

Village lacustre Gletterens

Plongez dans la préhistoire et découvrez les habitations et les tech-niques des premiers hommes dans ce village reconstitué. Au travers de démonstrations et d'ateliers, vous apprendrez le mode de vie de nos lointains ancêtres. Durant les vacances scolaires d’été, animations esti-vales sans réservation dès 13h30.

Tauchen Sie ein in die Urgeschichte und entdecken Sie die Behausungen und Arbeitsgeräte der ersten Menschen in diesem rekonstruierten Pfahl-baudorf. Mittels Vorführungen und Werkstätten lernen Sie die Lebensart unserer entfernten Vorfahren kennen. Während der Sommerschulferien finden jeden Tag ab 13.30 Uhr sommerliche Unterhaltungen statt (ohne Reservierung).

In this reconstructed Neolithic village you can immerse yourself in the New Stone Age. Discover the habitat and activities of our early ances-tors through workshops and demonstrations. Every day during school holidays summer, animations without booking from 1:30 pm.

Mai-oct, tous les jours 9h-17hPrix : CHF 4.- (adulte) / CHF 2.- (enfant)Visite guidée : de CHF 110.- à CHF 220.-Ateliers du 10.07 au 24.08.2016 : de CHF 6.- à CHF 15.- (+ entrée)

Village Lacustre de GletterensPlace du Tilleul 1CP 34 1544 GletterensT. +41 (0)76 381 12 23www.village-lacustre.ch

Page 22: Info-guide 2016

Activités • Aktivitäten • Activities

Payerneland Aventure Payerne

Le parc d’attractions Payerneland propose quatre parcours acrobatiques dans les arbres avec des niveaux de difficulté échelonnés dès l’âge de 8 ans. Rien de plus facile que de glisser le long des tyroliennes, franchir des ponts sus-pendus ou tester son équilibre sur des rondins de bois… lorsque l’on est bien assuré ! Un baby parcours permet dorénavant aux tout petits dès 4 ans de faire leurs premiers pas en hauteur.

Der Freizeitpark Payerneland bietet einen Hochseilgarten mit drei verschiede-nen Parcours für Erwachsene und Kinder ab 8 Jahren. Erleben Sie den Ner-venkitzel auf den Seilrutschen, wagen Sie die Überquerung von Hängebrücken oder testen Sie auf Baumstämmen Ihr Gleichgewicht… stets gut gesichert! Auf einem speziellen Parcours können auch die Kleinsten (ab 4 Jahren) ihre ersten Schritte hoch über dem Boden wagen.

The amusement park Payerneland has three tree-top walks, with increasing levels of difficulty, for adventurers aged 8 and over. Fly along the zip lines or challenge your agility and sense of balance on obstacles such as suspension bridges and wooden logs. A specially design kids’ assault course offers all budding explorers aged 4 and over a chance to enjoy a high-altitude adventure.

Me-di 14h00 à 19h00 Uniquement en cas de conditions météorologiques favorables. Vacances scolaires et jours fériés : ouvert tous les jours de 14h00 à 19h00Ouverture extraordinaire sur demande.Prix : CHF de 6.- à CHF 30.-

PayernelandRoute de Berne 141530 PayerneT. +41(0)26 660 04 60www.payerneland.ch

Page 23: Info-guide 2016

Golf indoor et outdoor Payerne et alentours

Le golf, synonyme de forme, de plaisir et de qualité de vie pour tous les âges ! Notre région jouit d’une grande offre avec de magnifiques Green extérieurs, mais aussi un parcours intérieur doté des meilleures tech-nologies. Le mini-golf et swin-golf complètent parfaitement l’offre avec leurs cheminements ludiques.

Golf – Synonym für Fitness, Spass und Lebensqualität für alle Alterskate-gorien. Unsere Region verfügt über ein grosses Angebot an herrlichen Golfplätzen und sogar über einen mit den modernsten Technologien ausgestatten Indoor-Parcours. Mini-Golf und Swin-Golf runden mit ihren vergnüglichen Parcours das Angebot perfekt ab.

For some, golf is a good walk spoiled. But not for us! Whatever your age or handicap, playing a round on our magnificent greens is a great way to enjoy a breath of fresh air and a spot of gentle exercise. We also have an indoor course equipped with the state-of-the art technologies, not to mention mini golf and swin-golf courses for those with a more light-hearted approach to the game!

Golf Club Payerne : www.golfpayerne.ch / 026 662 42 20Golf Indoor Broye : www.golfindoorbroye.ch / 026 660 20 40Golf Club de Vuissens : www.golfvuissens.ch / 024 433 33 00Minigolf de la Rose : 026 663 82 62Minigolf Les Pommiers : www.minigolf-lespommiers.ch / 026 677 13 60Swin-Golf de Cremin :www.swin-golf.com / 021 906 87 90

Estavayer-le-Lac / Payerne TourismeT. +41(0)26 662 66 80 / T. +41 (0)26 662 66 [email protected]

Activités • Aktivitäten • Activities

Page 24: Info-guide 2016

Activités • Aktivitäten • Activities

Sable fin. Bien ombragé. Places de pique-nique. Espace de jeux. Beach Volley. Vestiaires, WC, douche. Centre nautique et restaurant sur le site. Parking payant.

Sable fin, pelouse. Espace de jeux pour les enfants. Places de pique-nique. Terrain de Beach Volley. WC, douches. Parking payant.

Sable fin et rochers. Aire de jeux pour les enfants. Bien ombragé. WC douches.Restaurant, snack et magasin.Parking.

Nouvelle Plage à Estavayer-le-Lac

Plage de Portalban

Plage de Chevroux

Les plages de la rive sud

La région du sud du lac de Neuchâtel est certainement une des régions de Suisse qui compte le plus de plages au km. Belles plages aménagées ou petites criques sauvages, elles ravissent les familles et les amateurs de soleil par la qualité de l’eau et le sable fin. Les eaux limpides et peu profondes qui bordent les rives sont particulièrement agréables pour les enfants et la pratique des jeux aquatiques.

Entlang des Südufers des Neuenburgersees geniesst man die schönen, vom Schilfgras umgebenen Sandstrände, die Familien wie auch Sonnen-anbeter begeistern. Die flachen Ufer und das klare Wasser sind speziell für Kinder und verschiedene Wasserspiele geeignet.

Families and sun bathers will enjoy the sandy beaches all along the south coast of the Lake of Neuchâtel. The shallow and clear water is a pleas-ure for children and water sports.

Sable fin, pelouse. Places de pique-nique.Buvette.WC, douches. Parking.

Plage de Cheyres

Sable, pelouse. Bien ombragé.

Plage de Forel

Page 25: Info-guide 2016

Activités • Aktivitäten • Activities

Les plages de la rive sud

Sable fin.WC.Parking.

Plage de Gletterens

Grande surface herbeuse.WC.Buvette et parking.

Plage de Cudrefin

Plusieurs plages sauvages autorisées à la baignade sont situées dans les zones protégées de la Grande Cariçaie. Veuillez respecter la signalisation et collecter vos déchets.

Grande Cariçaie

Page 26: Info-guide 2016

16Horaire été / Sommerfahrplan / Summer schedule27.05. - 25.09.2016

Lac de Neuchâtel / Neuenburgersee / Lake of Neuchâtel `Neuchâtel - rive-nord/sud - Estavayer-le-Lac - Yverdon-les-BainsNeuchâtel » Estavayer » Yverdon u81 u201 u82/91 u92/83 u204 u84 r207Neuchâtel dép. "+ 9:15 "+ 14:30 "1 19:00Cudrefin 15:00Portalban 15:20Chevroux 15:40Auvernier 9:35Cortaillod 9:50Bevaix 10:05Gorgier-Chez-le-Bart 10:20Estavayer-le-Lac "+ 10:45 "+ 11:00 "+ 16:05 "+ 16:10 19:55St-Aubin 11:25 16:35Vaumarcus 11:35 16:45Concise 11:55 17:05Grandson 12:20 "+ 13:45 17:30Yverdon-les-Bains arr. "+ 12:35 "+ 14:10 "+ 17:45Yverdon » Estavayer » Neuchâtel

Yverdon-les-Bains dép. "+ 9:15 "+ 13:20 "+ 14:25Grandson 9:30 "+ 13:45 14:40Concise 9:55 15:05Vaumarcus 10:15 15:25St-Aubin 10:25 15:35Estavayer-le-Lac "+ 10:50 "+ 10:55 "+ 16:00 "+ 16:15 20:00Gorgier-Chez-le-Bart 16:40Bevaix 16:55Cortaillod 17:10Auvernier 17:30Chevroux 11:20Neuchâtel arr. "+ 11:55 "+ 17:50 "1 20:55

RetourYverdon 14h10

Explication des signes Zeichenerklärung Signs explanation

"+ Du mardi au dimanche (+ 01.08.)

Von Dienstag bis Sonntag (+ 01.08.)

From Tuesday to Sunday (+ 01.08.)

"1 Juillet et août, du jeudi au samedi Juli und August, Donnerstag bis Samstag

July and August, from Thursday to Saturday

Restauration tous les jours selon horaireRéservation recommandée 032 729 96 00Menus et propositions sur www.navig.ch

Schiffsrestaurant täglich fahrplanmässigReservierung empfohlen 032 729 96 00Menus und Vorschläge auf www.navig.ch

Catering every day according to schedulereservations recommended 032 729 96 00Menus and proposals on www.navig.ch

r

Wi-Fi

WIRELESS ACCESSON THE LAKES

qTransport des vélos gratuitKostenloser Fahrräder TransportFree bikes transportsauf lac de Bienneausser Bielersee except Lake of Bienne

Neuchâtel - Cudrefin - Portalban - Neuchâtelu201 u202 r203 u204 u205 u206 r207 r208

Neuchâtel dép. "+ 9:15 9:50 12:10 "+ 14:30 15:40 18:00 "1 19:00 "1 21:00Cudrefin 10:20 12:40 15:00 16:10 18:30 21:30Portalban 10:40 13:00 15:20 16:30 18:50 21:50Neuchâtel arr. "+ 11:55 11:10 13:30 "+ 17:50 17:00 19:20 "1 20:55 "1 22:20

Lac de Neuchâtel / Neuenburgersee / Lake of Neuchâtel `

Carte journalière pour 1, 2 ou 3 lacs en vente à nos offices de tourisme !Tageskarten für 1, 2 ou 3 Seen sind in unserem Fremdenverkehrsamt erhältlich!Daily Pass for 1, 2 or 3 Lakes. On sale at our tourist offices!

ViaEstavayer

ViaEstavayer

Via

Esta

vaye

r

horaire_modifie.indd 2 13.01.16 17:18

Page 27: Info-guide 2016

16Horaire été / Sommerfahrplan / Summer schedule27.05. - 25.09.2016

Lac de Neuchâtel / Neuenburgersee / Lake of Neuchâtel `Neuchâtel - rive-nord/sud - Estavayer-le-Lac - Yverdon-les-BainsNeuchâtel » Estavayer » Yverdon u81 u201 u82/91 u92/83 u204 u84 r207Neuchâtel dép. "+ 9:15 "+ 14:30 "1 19:00Cudrefin 15:00Portalban 15:20Chevroux 15:40Auvernier 9:35Cortaillod 9:50Bevaix 10:05Gorgier-Chez-le-Bart 10:20Estavayer-le-Lac "+ 10:45 "+ 11:00 "+ 16:05 "+ 16:10 19:55St-Aubin 11:25 16:35Vaumarcus 11:35 16:45Concise 11:55 17:05Grandson 12:20 "+ 13:45 17:30Yverdon-les-Bains arr. "+ 12:35 "+ 14:10 "+ 17:45Yverdon » Estavayer » Neuchâtel

Yverdon-les-Bains dép. "+ 9:15 "+ 13:20 "+ 14:25Grandson 9:30 "+ 13:45 14:40Concise 9:55 15:05Vaumarcus 10:15 15:25St-Aubin 10:25 15:35Estavayer-le-Lac "+ 10:50 "+ 10:55 "+ 16:00 "+ 16:15 20:00Gorgier-Chez-le-Bart 16:40Bevaix 16:55Cortaillod 17:10Auvernier 17:30Chevroux 11:20Neuchâtel arr. "+ 11:55 "+ 17:50 "1 20:55

RetourYverdon 14h10

Explication des signes Zeichenerklärung Signs explanation

"+ Du mardi au dimanche (+ 01.08.)

Von Dienstag bis Sonntag (+ 01.08.)

From Tuesday to Sunday (+ 01.08.)

"1 Juillet et août, du jeudi au samedi Juli und August, Donnerstag bis Samstag

July and August, from Thursday to Saturday

Restauration tous les jours selon horaireRéservation recommandée 032 729 96 00Menus et propositions sur www.navig.ch

Schiffsrestaurant täglich fahrplanmässigReservierung empfohlen 032 729 96 00Menus und Vorschläge auf www.navig.ch

Catering every day according to schedulereservations recommended 032 729 96 00Menus and proposals on www.navig.ch

r

Wi-Fi

WIRELESS ACCESSON THE LAKES

qTransport des vélos gratuitKostenloser Fahrräder TransportFree bikes transportsauf lac de Bienneausser Bielersee except Lake of Bienne

Neuchâtel - Cudrefin - Portalban - Neuchâtelu201 u202 r203 u204 u205 u206 r207 r208

Neuchâtel dép. "+ 9:15 9:50 12:10 "+ 14:30 15:40 18:00 "1 19:00 "1 21:00Cudrefin 10:20 12:40 15:00 16:10 18:30 21:30Portalban 10:40 13:00 15:20 16:30 18:50 21:50Neuchâtel arr. "+ 11:55 11:10 13:30 "+ 17:50 17:00 19:20 "1 20:55 "1 22:20

Lac de Neuchâtel / Neuenburgersee / Lake of Neuchâtel `

Carte journalière pour 1, 2 ou 3 lacs en vente à nos offices de tourisme !Tageskarten für 1, 2 ou 3 Seen sind in unserem Fremdenverkehrsamt erhältlich!Daily Pass for 1, 2 or 3 Lakes. On sale at our tourist offices!

ViaEstavayer

ViaEstavayer

Via

Esta

vaye

r

horaire_modifie.indd 2 13.01.16 17:18

Page 28: Info-guide 2016

Tour du lac de Morat / Murtensee-Rundfahrt / Tour of the lake of MoratMurtensee u41 u61 r52 u63 u53 u54 u66 u42Morat/Murten ab 9:55 12:00 "+ 14:15 15:45 17:15 Praz 10:15 11:30 12:15 13:20 14:30 16:00 17:35 18:25Môtier 10:10 11:35 12:20 13:25 14:35 16:05 17:30 18:30Vallamand 12:40 14:55 16:25Faoug 12:55 15:10 16:40Morat/Murten an 11:50 13:15 "+ 13:40 15:30 17:00 18:45

Lac de Morat / Murtensee / Lake of Morat `

DirectionNeuchâtel

Vient deNeuchâtel

DirectionNeuchâtel

Vient deNeuchâtel

Vient deNeuchâtel

Neuchâtel - La Sauge - Morat/MurtenNeuchâtel » Murten u61 u301 r63 u42Neuchâtel 10:00 "+ 12:05 17:10Hauterive 10:15St-Blaise 10:20La Sauge 10:50 12:10 12:40 17:45Camping 3 Lacs 11:05 12:55 18:00Sugiez 11:15 12:40 13:05 18:10Praz 11:30 13:20 18:25Môtier 11:35 13:25 18:30Morat/Murten 11:50 13:00 13:40 18:45

Murten » Neuchâtel u41 u64 u302 u66Morat/Murten 09:55 13:50 14:30 17:15Môtier 10:10 17:30Praz 10:15 17:35Sugiez 10:30 14:10 14:45 17:50Camping 3 Lacs 10:40 14:20 17:58La Sauge 10:55 14:35 15:10 18:15St-Blaise 15:05 18:45 Hauterive 15:10 18:50Neuchâtel 11:30 "+ 15:25 15:45 19:05

2 lacs / 2 Seen / 2 lakes

Vient deBienne/Biel

Biel » Murten u42Bienne/Biel 14:25Twann 14:55Ligerz 15:05Ile St. Pierre Nord 15:15La Neuveville 15:30Erlach/Cerlier 15:40Le Landeron 15:50Thielle-Wavre 16:10La Tène 16:22St-Blaise 16:40Hauterive 16:45Neuchâtel arr. 17:00Neuchâtel dép. 17:10La Sauge 17:45Camping 3 Lacs 18:00Sugiez 18:10Praz 18:25Môtier 18:30Morat/Murten 18:45

Morat - BienneMurten » Biel r41 u302Morat/Murten 9:55 14:30Môtier 10:10Praz 10:15Sugiez 10:30 14:45Camping 3 Lacs 10:40La Sauge 10:55 15:10Neuchâtel arr. 11:30 15:45Neuchâtel dép. 11:40 15:55Hauterive 11:55St-Blaise 12:00La Tène 12:20 16:20Thielle-Wavre 12:30Le Landeron 12:50 16:55Erlach/Cerlier 13:00 17:05La Neuveville 13:10 17:15Ile St. Pierre Nord 13:25 17:30Ligerz 13:35 17:40Twann 13:45 17:50Bienne/Biel 14:10 18:20

3 lacs / 3 Seen / 3 lakesBienne - Morat

æ

Changement pour Soleure / Umsteigen nach Solothurn / Connection to Solothurnæ

La Tène

St-BlaiseHauteriveNeuchâtel

Yverdon-les-Bains

AuvernierCortaillod

Bevaix

St-AubinGorgier-Chez-le-Bart

Vaumarcus

Concise

Estavayer-le-Lac

Chevroux

Portalban

Grandson

La SaugeCudrefin

Faoug

Sugiez

Trois Lacs

Murten/Morat

PrazMôtier

Vallamand

Erlach

LigerzTwann

La NeuvevilleLe LanderonThielle

Ile St. Pierre Nord

Biel/Bienne

Certaines courses assurées en principe parle bateau à vapeur Le « Neuchâtel »Einige Kurse werden in der Regel mit demDampfschiff Le « Neuchâtel » geführtSome cruises assured in principle bythe steamboat Le «Neuchâtel»Voir sur / Siehe auf / View on www.navig.ch/vapeur

Louez le bateau à vapeur Le «Neuchâtel» pour une course spéciale !Mieten Sie das Dampfschiff Le «Neuchâtel» als Privatschiff !Rent the steamboat Le «Neuchâtel» for a special cruise !

Horaire / Fahrplan / Schedule Le «Neuchâtel»www.navig.ch/vapeur`

Horaire été / Sommerfahrplan / Summer schedule27.05. - 25.09.2016

www.navig.ch

Croisière des deux lacs / Zwei-Seen-SchifffahrtCruise of two lakes `

Croisière des trois lacs / Drei-Seen-SchifffahrtCruise of three lakes

horaire_modifie.indd 3 13.01.16 17:18

Page 29: Info-guide 2016

Tour du lac de Morat / Murtensee-Rundfahrt / Tour of the lake of MoratMurtensee u41 u61 r52 u63 u53 u54 u66 u42Morat/Murten ab 9:55 12:00 "+ 14:15 15:45 17:15 Praz 10:15 11:30 12:15 13:20 14:30 16:00 17:35 18:25Môtier 10:10 11:35 12:20 13:25 14:35 16:05 17:30 18:30Vallamand 12:40 14:55 16:25Faoug 12:55 15:10 16:40Morat/Murten an 11:50 13:15 "+ 13:40 15:30 17:00 18:45

Lac de Morat / Murtensee / Lake of Morat `

DirectionNeuchâtel

Vient deNeuchâtel

DirectionNeuchâtel

Vient deNeuchâtel

Vient deNeuchâtel

Neuchâtel - La Sauge - Morat/MurtenNeuchâtel » Murten u61 u301 r63 u42Neuchâtel 10:00 "+ 12:05 17:10Hauterive 10:15St-Blaise 10:20La Sauge 10:50 12:10 12:40 17:45Camping 3 Lacs 11:05 12:55 18:00Sugiez 11:15 12:40 13:05 18:10Praz 11:30 13:20 18:25Môtier 11:35 13:25 18:30Morat/Murten 11:50 13:00 13:40 18:45

Murten » Neuchâtel u41 u64 u302 u66Morat/Murten 09:55 13:50 14:30 17:15Môtier 10:10 17:30Praz 10:15 17:35Sugiez 10:30 14:10 14:45 17:50Camping 3 Lacs 10:40 14:20 17:58La Sauge 10:55 14:35 15:10 18:15St-Blaise 15:05 18:45 Hauterive 15:10 18:50Neuchâtel 11:30 "+ 15:25 15:45 19:05

2 lacs / 2 Seen / 2 lakes

Vient deBienne/Biel

Biel » Murten u42Bienne/Biel 14:25Twann 14:55Ligerz 15:05Ile St. Pierre Nord 15:15La Neuveville 15:30Erlach/Cerlier 15:40Le Landeron 15:50Thielle-Wavre 16:10La Tène 16:22St-Blaise 16:40Hauterive 16:45Neuchâtel arr. 17:00Neuchâtel dép. 17:10La Sauge 17:45Camping 3 Lacs 18:00Sugiez 18:10Praz 18:25Môtier 18:30Morat/Murten 18:45

Morat - BienneMurten » Biel r41 u302Morat/Murten 9:55 14:30Môtier 10:10Praz 10:15Sugiez 10:30 14:45Camping 3 Lacs 10:40La Sauge 10:55 15:10Neuchâtel arr. 11:30 15:45Neuchâtel dép. 11:40 15:55Hauterive 11:55St-Blaise 12:00La Tène 12:20 16:20Thielle-Wavre 12:30Le Landeron 12:50 16:55Erlach/Cerlier 13:00 17:05La Neuveville 13:10 17:15Ile St. Pierre Nord 13:25 17:30Ligerz 13:35 17:40Twann 13:45 17:50Bienne/Biel 14:10 18:20

3 lacs / 3 Seen / 3 lakesBienne - Morat

æ

Changement pour Soleure / Umsteigen nach Solothurn / Connection to Solothurnæ

La Tène

St-BlaiseHauteriveNeuchâtel

Yverdon-les-Bains

AuvernierCortaillod

Bevaix

St-AubinGorgier-Chez-le-Bart

Vaumarcus

Concise

Estavayer-le-Lac

Chevroux

Portalban

Grandson

La SaugeCudrefin

Faoug

Sugiez

Trois Lacs

Murten/Morat

PrazMôtier

Vallamand

Erlach

LigerzTwann

La NeuvevilleLe LanderonThielle

Ile St. Pierre Nord

Biel/Bienne

Certaines courses assurées en principe parle bateau à vapeur Le « Neuchâtel »Einige Kurse werden in der Regel mit demDampfschiff Le « Neuchâtel » geführtSome cruises assured in principle bythe steamboat Le «Neuchâtel»Voir sur / Siehe auf / View on www.navig.ch/vapeur

Louez le bateau à vapeur Le «Neuchâtel» pour une course spéciale !Mieten Sie das Dampfschiff Le «Neuchâtel» als Privatschiff !Rent the steamboat Le «Neuchâtel» for a special cruise !

Horaire / Fahrplan / Schedule Le «Neuchâtel»www.navig.ch/vapeur`

Horaire été / Sommerfahrplan / Summer schedule27.05. - 25.09.2016

www.navig.ch

Croisière des deux lacs / Zwei-Seen-SchifffahrtCruise of two lakes `

Croisière des trois lacs / Drei-Seen-SchifffahrtCruise of three lakes

horaire_modifie.indd 3 13.01.16 17:18

Page 30: Info-guide 2016

Piscine Payerne

Pour ravir les petits comme les grands, la piscine de Payerne est dotée d’un bassin olympique, 3 plongeoirs, 2 pataugeoires avec jeux d’eau, 2 toboggans, 1 terrain de beach-volley et plus de 4 hectares de terrain ombragé pour une pause bien agréable.

Das Schwimmbad von Payerne verfügt über ein olympisches Schwimm-becken, 3 Sprungbretter, 2 Planschbecken mit Wasserspielen, 2 Rutsch-bahnen, 1 Beach-Volleyball-Feld sowie ein 4 Hektaren grosses Gelände, auf dem zahlreiche Bäume Schatten spenden.

Whatever your age or level of proficiency, the Payerne swimming com-plex has it all: an Olympic-sized pool, 3 diving boards, 2 paddling pools with loads of water toys, 2 beach volleyball courts and more than four tree-shaded hectares where you can get away from it all and enjoy a well-earned rest.

Saison de mi-mai à mi-septembre du lundi au dimanche: 9h00 à 20h30Cantine, boissons, glacesAccès : Bus, arrêt Payerne Gymnase ou train, arrêt Payerne gareParking à disposition

Piscine couverte – collège de la promenade (ouverte au public selon des horaires)

Piscine - Camping PayerneMoulin à Pigeon1530 PayerneT. +41 (0)26 660 43 [email protected]

Activités • Aktivitäten • Activities

Page 31: Info-guide 2016

Activités • Aktivitäten • Activities

Sports nautiques Estavayer-le-Lac

Mecque du wakeboard et capitale des sports nautiques, Estavayer-le-Lac offre toutes les infrastructures pour profiter pleinement des plaisirs lacustres. Le câble ski nautique long de 800 mètres fait surfer les pros et les amateurs en toute liberté. Le centre nautique Alphasurf propose une large palette d’activités lacustres : voile, pédalo, canoë, jeux d’eau. Des cours de voile peuvent être pris auprès du club de voile Alphavoile.

Estavayer-le-Lac verfügt über das bestausgerüstete Wassersportzentrum der Schweiz und ist das Mekka schlechthin für Wakeboarder und Segelfreunde. Der 800 Meter lange Wasser Cable Ski lädt Anfänger wie Profis zu einer vergnüglichen Tour ein. Das Wassersportzentrum Alphasurf bietet eine breite Palette an Was-sersportaktivitäten: Segeln, Pedalo- und Kanufahren, Wasserspiele. Im Segelclub Alphavoile können Segelkurse belegt werden.

Mecca of the wakeboard and capital of water sports, Estavayer-le-Lac offers all the infrastructures to take advantage of lakeside pleasures. The water cable ski makes surf pro amateurs freely. The water center Alphasurf purposes a wide palette of lakeside activities: sailing, pedal boat, canoe. Sailing training can be taken with the club of sailing Alphavoile.

Idée de forfait, Top Angebot, Offer p. 63

Location de matériel auprès du centre Alphasurf. Cours de voile auprès de l’Ecole de voile Alphavoile : www.alphavoile.chLocation et cours de Paddle : www.payerneland.chKite surf : www.swisskite.ch

AlphasurfPlage communale1470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 663 50 52www.alphasurf.ch

Page 32: Info-guide 2016
Page 33: Info-guide 2016

Activités • Aktivitäten • Activities

Karting indoor et outdoor Payerne

Le karting de Payerne propose plusieurs formules pour les individuels et les groupes. Amusez-vous en tout temps sur la plus longue piste indoor de Suisse ou profitez du circuit extérieur avec sa grande variété de vi-rages, chicanes et enfilades. Kart pour adultes, enfants et biplaces pour personnes à mobilité réduite.

Die Kartbahn von Payerne hält zahlreiche Angebote für Einzelpersonen und Gruppen bereit. Vergnügen Sie sich auf der längsten Indoor-Strecke der Schweiz oder wagen Sie eine Fahrt auf der Outdoor-Bahn mit ihren zahlreichen Kurven und Schleifen. Es stehen Go-Karts für Erwachsene und Kinder sowie Zweisitzer für Personen mit eingeschränkter Mobilität zur Verfügung.

The Payerne go-karting centre offers a wide range of packages to suit all tastes and budgets. Whizz round the longest indoor go-karting track in Switzerland, or take an adrenalin-fuelled spin around the challenging outdoor circuit, with its multitude of turns, chicanes and hairpin bends. There are go-karts for both adults and children, as well as two-seater carts for visitors with limited mobility.

Piste indoor :Lu-ma-je-ve 17h00 à 23h00; Me-sa-di, vacances et jours fériés 14h00 à 23h00Piste outdoor :Lu-ve 14h00-19h00; Sa 10h00-19h00 Prix : dès CHF 20.- / par personne

PayernelandRoute de Berne 141530 PayerneT. +41(0)26 660 04 60www.payerneland.ch

Page 34: Info-guide 2016

Loisirs • Freizeit • Leisure Time

Activités sportives et loisirs

Club de plongée StaviasubRoute de la Plage 10,1470 Estavayer-le-LacM. +41 (0)79 276 35 [email protected]

Club de ski nautique1470 [email protected] www.csne.ch

Club de plongée PortasubCase postale 2601568 Delley-PortalbanM. +41 (0)79 886 03 26T. +41 (0)26 663 38 72www.portasub.ch

Club de plongée de PayerneCase postale 951530 PayerneM. +41 (0)79 611 65 59www.plongee-payerne.ch

Eau & Nature • Wasser & Natur • Water & Nature

Société nautique de CudrefinPort communal, boite 34, batterie Les Chavannes1588 CudrefinM. +41 (0)79 775 36 [email protected] www.snc-cudrefin.ch

Ecole de voile Alpha VoilePort de Plaisance1470 Estavayer-le-LacM. +41 (0)78 800 70 70 (deutsch)M. +41 (0)79 390 75 78 (français)www.alphavoile.ch

Piscines couverte de Payerne Collège de la promenade, 1530 PayerneT. +41 (26) 662 66 26www.payerne.ch/vie-pratique/piscine-couverte.html

Club de natation www.payerne-natation.ch

L'Aviron Club d'Estavayer-le-Lacwww.avironestavayer.ch

Le triclub Esta-Broye de Cheyreswww.triclub-esta-broye.ch

Jogging2.4 km de Gletterens2.9 km de Montel500 m de Payerne5 km d'Estavayer-le-Lacwww.estavayer-payerne.ch

Beach Volley, Ping Pong ou PetanquePlage d’Estavayer-le-LacPlage de PortalbanPiscine de Payerne-Camping

Football golfLa Corbière, 1470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 663 36 19M. +41 (0)79 507 54 [email protected]

Pêche Demande autorisation fribourgeoiseT. +41 (0)26 557 37 37Demande autorisation vaudoiseT. +41 (0)26 407 70 20

Page 35: Info-guide 2016

Loisirs • Freizeit • Leisure Time

Les Poneys de la BroyeCh. des Prévondens 141521 CurtilllesM. +41 (0)79 219 33 [email protected]

Ferme équestre de la PerraireCh. de la Perraire 4, 1526 CreminM. +41 (0)79 723 50 77T. +41 (0)21 906 83 78www.perraire.ch

Manège des MontsRte de Plancy-l’Abbaye 471746 Prez-vers-NoréazM. +41 (0)79 819 50 47manè[email protected] www.chevalpferdhorse.ch

Sport Equestre • Reitsport • Horseriding

PayernelandRoute de Berne 141530 PayerneT. +41(0)26 660 04 60www.payerneland.ch

Bowling Z.I la Guérite 1, 1541 SévazT. +41 (0)26 663 47 [email protected] www.bowlingsevaz.ch

Indoor

Haras de Lully Route de Murist 191470 LullyT. +41 (0)26 663 25 65M. +41 (0)79 379 11 [email protected] www.haras-lully.ch

Haras de BollionRoute du village 311470 BollionM. +41 (0)79 552 46 [email protected]

Haras de Saint-Aubin Gîte équestre la petit camargueroute du Baratan1566 St-AubinT. +41 (0)26 677 24 95

PRO Cycles Indoor CyclingZI La Palaz C, 1530 PayerneT. +41 (0)26 660 15 [email protected] www.procycles.ch

Golf Indoor BroyeRte du Châtelard 13, 1530 PayerneT. +41 (0)26 660 20 [email protected] www.golfindoorbroye.ch

Page 36: Info-guide 2016

Loisirs • Freizeit • Leisure Time

Activités sportives et loisirs

Fitness Fit-Style Route de Venettes 101566 St-Aubin FRT. +41 (0)26 677 18 08www.fit-style.ch

Accès SantéRoute de Murist 9, 1470 LullyT. +41 (0)26 663 21 [email protected] www.acces-sante.ch

Fitness New FormRte de Morrens 391530 PayerneT. +41 (0)26 660 82 [email protected]

Fitness et Spa Physic 2000Z. I. La Palaz1530 PayerneT. +41 (0)26 660 67 [email protected] www.physic2000.ch

Sports en salle • Hallensport • Indoor Sports

SquashRoute de Morens 391530 PayerneT. +41(0)26 660 82 [email protected]

Patinoire en plein airA Estavayer-le-Lac sur la Place de MoudonLocation de patins sur place / Vermietung von Schlittschuhen vor Ort /Skates rental on site De fin novembre à mi-mars

Tennis-Club Cheyres-ChâblesEn Crevel1468 CheyresM. +41 (0)79 621 51 [email protected] www.tc-cheyres.ch

SquashCentre de loisirs Z.I la Guérite 1 1541 Sévaz T. +41 26 (0)26 663 47 47 www.bowlingsevaz.ch

Tennis-Club PayerneMoulin à Pigeon1530 PayerneT. +41 (0)26 660 34 70www.tcpayerne.ch

Tennis-Club Estavayer-le-LacChemin de la Grande Gouille1470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 663 33 83www.tennis-estavayer-le-lac.ch

Tennis - Squash - BadmintonLes Esserts1523 Granges-MarnandT. +41 (0)26 668 22 98www.tennisgranges.ch

Page 37: Info-guide 2016

Loisirs culturels

Loisirs • Freizeit • Leisure Time

Hameau Z'Arts - PayerneRte de Berne 3 1530 Payerne T. +41 (0)26 660 13 12www.hameau-z-arts.ch

Le Beaulieu - PayerneRue du Jura 5 1530 PayerneT. +41 (0)26 660 38 92www.lebeaulieu.ch

La Prillaz - Estavayer-le-LacCh. des Autrichiens 15 1470 Estavayer-le-LacM. +41 (0)79 859 26 77 [email protected] www.theatre-prillaz.ch

L'Azimut - Estavayer-le-LacAvenue de la Gare 111 Case postale 647 1470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 535 57 33www.l-azimut.ch

Salle de spectacle • Veranstaltungssaal • Theater

Cinéma Apollo à PayerneGrand-Rue 6 T. +41 (0)26 660 28 43www.cinemotion.ch

Mini-théâtre à PayerneRoute de Berne1530 PayerneT. +41 (0)26 662 15 96www.mini-theatre.ch

Bibliothèque Publique Collège de la Promenade, der-rière la Tour, 1530 PayerneT. +41 (0)26 557 31 93www.biblio.espayerne.ch

Bibliothèque Publique Route de la Chapelle 331470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 663 95 08www.estabiblio.ch

Bibliothèque La PassadeGrandcour – Missy – ChevrouxVieux bourg de GrancourRue de l'Hôtel-de-Ville www.biblio-la-passade.ch

Club d’échecRue de Châtelard 31530 PayerneT. +41 (0)26 660 26 11www.echec-payerne.ch

Ludothèque de la BroyeRoute d'Yverdon 122, 1473 FontT. +41 (0)26 663 34 [email protected] www.ludo-broye.ch

Ludothèque La MarotteRue du Châtelard 3, 1530 PayerneT. +41 (0)26 662 67 [email protected]

Page 38: Info-guide 2016

SSouuuusssssss

llllaaaaaaallllCCCCCCCCCoo

rbbbbbbrrièr

err

EEsstavayer-le-Lac

FFeeFFFF rrrrrrr aarrrr ggeeLa MaMM lall dedd irii err

Laaa CCCooorrrbbrr iiiiiiièèèèèèèèèèèrrrrreeeeerrrrrr

Less Moilii llll etstt

RRRRooouuuttteee

ddddeeeTTTTooouuusssvvveeenntttsss

Routtede Gra

ndcour

RRRRRRooouuuttteee dddd

eee TTTT

ooooouuuuusssvvvsss eeenntttsss

RRRRoouuttteeddddee

PPPPaayyyyeeyy rrnneee

RRRRooouuuuuttteee ddddeee lllllaaa CCCChhhhhhhaaaaappppeeeeeelllllllleeeCCCChhhhheee

mmmiiiinnnddddddeeesss AAAAuuutttrrriiiiiccchhhhiiiieeennnsss

RRRRRooouuuttteee dddd

’’’’YYYYvvvYYY eeerrrddddooonnn

RRRRooouuuttteee dddd’’’’YYYYvv

eeerrrdddddddooonnn

RRRRooouuuttteee

dddd’’’’YYYYvveeerrrddddooo

nnn

AAAAAvv.. dddddddeeeeellllaaGGGGGGGaarreee

RRRRooouuuttttteeeddddeee GGGGGGGrrraaannndddd

cccooouuurrr

RRRRooouuuuttttttteee dddd

eee GGGGGGGrrraaannndddd

cccooouuurrr

RRRRRRRooouuutttteeeddddeee

LLLLuuullllllllyyyy

RRRRRRooooouuuttttteee ddddeee PPPPaaayyyyyeeerrrnnneee

RRRRRRooooouuutttttteeeddddeee

llllaaaMMMMooollllliiiièèèèèèèèrrrrreee

CCCCChhhh..dddddeeeessss

PPPPêêêêêccccchhhhheeeeuuuuurrrrrsssss

CCCCChhhhhhhh... ddddeeeeeesssssBBBBooovvvaaaaaaiiiiirrrooonnnsss

ddddeeeellllaaaa--

VViiggne

CChhaam

pp-

RRRRooouuutttteee dddduuu CCCChhhhCCCCaaasssssseeerrraaallll

CCCCChhhhhhh... ddddeee lllllaaaaaa CCCCrrroooiiiixxx

--ddddeee--PPPPiiiieeerrrrrr

eee

CCCChhhhhhheeemmmiiiinnn ddddeeesssssss EEEEsssssssseeeerrrrppppiiiiissssCCCChhhheeee

mmmmiiiinnnnddddeeeesssssss

EEEEsssssssseeeerrrrppppiiii

ssss

CCCCChhhhh...dddd

uuu

PPPPrrréééé--aaauuuaaaaaa xxxuuuuuu --FFFFlllleeeuuurrrsss

CCCChhhh.. dddduuuuSSSSaaaaccccrrrréééé

--CCCCCooooeeeeuuuurrrr

CCCChhhh... ddddeeesss

Roosiieerss

CCCCCiiiittttééééééé ddddd

eee llllla

RRooosssiièèrree

SSSSooouuusssss

lllleee CCCCChhhhhââââââââââââtttteeeaaa

uuu

CCCCChhhhheeeemmmm

iiiiiiinnnnnnnnddddeeee

ssss FFFFoooouuuu

rrrrssss

CCCChhhheeeemmmmmm

iiiiiinnnn dddddeeeeessss

FFFFFFFoooouuuuuurrrrssss

CCCCCChhhhhheeeemmmm

iiiinnnn ddddeeeessss

FFFFoooouuuurrrrssss

CCCChhhhhheeeemmmm

iiiiiiiinnnnnnndddddddeeee

llllaaaa CCCCoooorrrrbbbb

iiiièèèèrrrreeee

SSSSSSSeeeeennnnnttttttiiiiii

eeeeeerrrrrr

SSSSSSaaaaaaiiiiiinnnnntttttt--MMMMMM

aaaaaarrrrcccc

CCCChhhh.. dddd

eeeessssCCCCrrrrêêêêtttteeeessss

SSSSooouuusss lllleee CCCChhhhââââtttteeeaaauuu

llllaaa FFFFFaaallllaaaiiiisssssseeeeee

JJJJooorrrddddaaannnCChh. dduu

ChââtteeauCCCChhhh... PPPPPrrréééé dddduuu

NNNoooovvaa-FFFFrriiiibbbbuuuurrrrggggoooPPPPaaaarrccc

CChhheemminnnndddddddeeeeee

RRRRRRtttteeeee dddduuuuu DDDDDDéééébbbbbbaaarrrcccaaadddddèèèèèèèrrreeeeeeRRRRooouuutttteeeee dddduuu PPPPPPooorrrtttt

CCCChhhhh...dddddeeesss

FFFFFaaauuuvvveeetttt

tttteeessssss

CCCChhhh...dddd

PPPPPeeerrrttttssseeetttttsss

hhhhiiiiiiooooolllllllleeeyyyyrrreeeeee

sssss

RRRRoooouuuutttteeeee ddddd

eeeeessssss LLLLaaaaccccuuuu

ssssstttttrrrreeeeesssss

RRRRooouuutttteee

ddddeeellllaaa PPPPPPP

lllllaaaaaggggeee

RRRRooouuutttteee

ddddeeellllaaa PPPP

llllaaaggggeee

RRRRooouuutttteee

SSSSSttttt--PPPPiiiieeerrrrrreee

RRRRooouuutttteee dddddd

eeeee

llllaaaGGGGGaaarrrrreeeeee

RRRRRooouuutttteee SSSSaaaaaaiiiinnnnnttttttt--EEEElllloooiiii

CCCChhhhheeemmmiiiinnn dddddeee llllaaa MMMMMMMMooouuuttttooonnnnnnneeerrriiiirrrrrr eee

RRRRRRRooouuutttteeedddddddeee

llllaaaFFFFeeerrrmmm

eee

LLLLeeePPPPiiiiooo

lllleeettttRRRRRooouuutttteee

ddddeeellllaaa SSSSSSS

ccciiiieee

CCCChhhh...dddduuuuuu

BBBBeeellll--AAAAiiiirrr

PPPPPPPlllllll... dddddddeee lllllaaa

GGGGGaaarrreee

CCCCChhhh... dddd

eeesssCCCCooo

rrrmmmiiiieeerrrsssss CCCCChhhh

eeemmmiiiinnn dddd

eee llllaaaLLLLooonnnggggeeerrraaa

iiiieee

CCCChhhh... ddddeeellllaaaaaGGGGGGrrrrraaaaaar nnnnnddddeee GGGGooouuuiiiilllllllleee

CCCChhhhh..

dddduuuuJJJJJuuuu

rrrraaaaaCCCCCCChhhhhhhh

.. dddduuuuCCCCrrrreeeeuuuuxxxxxxx

--du

-VVVVaaaan

CCCChhhheeemmm

iiiinnn

ddddeeesssCCCChhhhâââââtttt

aaaiiiigggggnnniiiieeerrrsss

CCCChhhh...dddddeeesss

EEEEEtttttE aaannnggggsssss

CCCChhhhheeemmm

iiiinnn ddddddeeeeeeessss

RRRRoooooooccccccchhhhheeeessss

CCCChhhhhhheeeeeemmm

iiiinnnddddeeesss

RRRRoooccchhhheeesss

RRRRooouuutttteee ddddddd

eeesssLLLLaaaaaaaaacccccuuusssttttrrreeeeesss

GGoujonssss

CCCCChhhheeemmmiiiinnn ddddeeesss

TTTTeeeennn eeevvv iiiièèèèrrr eee sss

ccchhhheeetttteeeetttee

TTTThhhhiiiiiooolllllllleee

RRRuueCCCChhhh.. dddddeeeesssss TTTTeeeeennnnneeeevvvviiièèèèrrrreeeeessss

Ch. dess

RRRR.. ddddee FFFFoooFFFF rreellll

SSSSSeeennnntttttttnn iiiiieeeeerrrrr dddddddeee

SSSSSSeeeeennnnntttt.. ddddduuuuuuuuuVVVVViiiiieeeeeuuuuuxxxxx--MMMMMM

oooouuuullllliiiinnnn

RRRRRtttteeeddddeeesss

AAAAllllppppeeesss

SSSSeeeennnnttttiiiieeeerrrr dddddddddeeeeelllllaaaaaCCCCCaaaaasssssccccccaaaaaddddeeee

SSSSSSeeeennnnntttttiiiieeee

rrrrr dddduuuuu

GGGGGooooouuuuulllleeeeetttt

BBBBBBBBBBâââââtttteeeeeelllllllleeeeerrriiiieeeee

CCCCChhh. dddeee l

aa

CCCCCCChhhhhh... ddddddduuuuu VVVVVVViiiieeeuuuxxx PPPPPooo

ddd--RRRuuee

CCCCChhhh... ddddeee llllaaa VVVVyyyyy--NNNNeeeuuuvvveee

PPll. de

Pl SSStt----MMMMoudon

CCCCCChhh.. dddeessEEEccuurree

uuiiilllssss

ddddeeeeeVVVVV

RRR..dddddeee

Pl. ddeeCCCCChhhheeeeennnnaaaauuuuxxxxRRR.. dddduuuu CCCCCChhhhâââââââttteeaauu

RRR..ddduu

MMMuusséééééeeéééé

PPl.dddee

llaaCCCChhhhaauussssééééee

RRRRRR.. ddduuuu FFFoouurr

MMMMiiiiddiiiiPPPPPll.. ddddduuuu

PPPPl. ddddeeesssss

RR..dduu

CCaammuu

ss

RRR.. dddeess GGGrraanngggeess

SSSSeeeeennnnntttt... dddddeeeesssssDDDDDDDDooo

mmmmmiiiinnniiiiicccccaaaiiiinnnnneeee

sssss

BBBBBBaaaaaassssttiiiaaaannnsss

Grande Gouille

La Prillaz

Neuchâtel/Bevaix

Chevroux/Portalban/Cudrefin

Saint-Aubin/Yverdon-les-Bains

C

2277Payerne

Hôpital

Karting

Briqueterie

Payyyyeeeeeerrrrrrnnnnnne

SSSSStttttaaaaaaattttttion de CCorcelless Sud

Etang de laCoulaz

RRRRooouuuttteee dddddeee BBBBuuussssssyyyy

RRRRRRRooooouuuttteeeddddddeeeee

GGGGGrraaannndddddcccccooooouuurr

RRRRooouuuttteeeeeedddddddddeee

CCCCCooorrccceee

llllllllleeesss

RRRRooouuuttteee dddddeee lllaaa FFFFeeennneeeeetttttteee

RRRRuuu eedddddeee

llllaaaVVVViiiiggggnneettttttee

RRRRooouuuttteeeddd’’’’YYYYYvvveeerrdddddooonn

RRRRooouuuttteee dddddddd

’’’’’’’YYYYYvvveeerrdddddddddooonn

RRRRRooouuuttteee dddddeee BBBBBuuussssssyyyyysss

CCCCChhhhhaaarrrrrriiiiièèèèèèrrreee ddddd’’’’EEEEEssstttaaa

vvvaaayyyyeeeeerrrrr

LaMélannnnniiiiieee

RRRRRooouuuttteede

Neucc

hâtel

RRRRRRooouuuttteeedddddeee

NNNNNNeeeuuu

ccchhhhhââââââttteeelllll

RRRuueeddddd’’’YYYYY

vveerrdddddoonn

RRRRRooouuuttteee

dddeeelllaaaGGGrrrooosssssseee

PPPiiieeerrrrrreee

RRRuueedddee

lll aaVVViiiggggnn eettt tttee

RRRoouutttee ddd

ee lllaaMMMaa

lllaadddddaaiiirree

AAAAAAAvvvv...dddddeee

lllllaaa PPPPPPPPrrrooommmmm

eeeeennnnnaaaaaaaddddddddeee

RRRRRooouuuuuttttteeeee ddddddeee MMMMMMooorrreeennnsss

RRRRRooouuuttttteeedddddeee

CCCCChhhhhâââââttttteeelllllaaarrrddddd

RRRRRooouuuttteeeddddd’’’’EEEEEccc

hhhhhhhhaaalllllllllleeennnsss

RRRRRooouuuttttteee ddddd

’’’’EEEEEccchhhhhaaalllllllllleeennn

sss

CCCCCCChhhhhaaarrrrrriiiiièèèèèèèrrreee ddddd’’’’EEEEEEEssssstttttaaavvv

aaayyyyyeeeeerrrrr

AAAAvv.. GGGGéééénnéééérraalll JJJJoommiiinniii

RRRttteedddee

ssTTTee

rrrreeaauu

xx

CCCoonntttoouurrnneemm

eennttt OOOuueessttttt

CCCCoonntttoouurrnneemmeennttt OOOuueessttt

RRRRRooouuuttttteee dddddeee MMMMMooorrreeennnsss

IIIIImmmpppp...

FFFFllllooorrriiiissssss saaassssss

nnnaa tttttRRRRRRuuueee dddddd

uuu FFFFFFFFaaavvveee

zzz

RRRRRRuuueee dddddd

eeesssJJJJJuuummmeee

lllllllllleeesss

CCCChhhheee

mmmmmmmiiiinnn

dddduuuBBBBooo

rrrnnnaaalllleeetttt

CCCCCChhhhhheeeemmmmiiiiiinnnndddddduuuu

BBBBBBoooonnnnnaaaalllllleeeetttttt

PPPPPPrrrooommmeee

nnnaaaddddddeee ddddd

eee lllllaaaMMMMMaaa

lllllaaadddddaaaiiiiirrreee

CCCChhh. ddess

OOOOOOiiiiissseeeaaauuuxxx

RRuuedduu

MMMMMooonnnttttt--AAAAAuuubbbbbeeerrrttttt

CCCCCChhhhhh... MMMMMMeeerrriiiiisssiiiiiieeerrrsss

PPPPPPeeerrrvvveeennncccheess

CCCCh. des

CCCCChhhhheeeeemmmmiiiinnnn dddduuuu SSSSSSaaaaaannnnssssuuuuiiiiCCCCCChhhhh

... JJJJJooollllliiii--CCCCC

lllllooosss

CCCCCChhhhheeemmm

iiiiinnn ddddddeeesss

VVVVVVeeerrrdddddiiiiieee

rrrsss

AAAAAvvv...dddddeee

lllllaaa RRRRRooolllllllllliiiiiaaazzz

PPPPPPPiiiiieeerrrrrreeeflflflflflfleeeuuurrrr

IIImmpp.dde

CCCCChhhhh... dddddeeesss

PPPPPrrréééééésss

CCCCChhhhh... ddddduuuLLLLLeeevvvaaannnttttt

RRRRRuuueee JJJJJ

ooollllliiiiimmmooonnntttttttt

RRRRR...JJJJJJooolllll

iiiiimmmooonnnttttt

CCCCCChhhhh... CCCCC

rrrêêêêêêttttteeesss

SSSSSSSSeeennntttttt..... dddddeeesss IIIIInnnvvvvvuuuaaarrrrrddddddddeeessseeeee

RRRRRRuuueee ddddd

eee MMMMMMMooonnnttttttt

rrriiiiiiaaannnttttt

RRRRRRRRuuueeeddddddeeesss

CCCCCeeerrriiiiisssiiiiieeerrrrrssssssss

Immmmpppp... FFFFFlllllooorrriiiiimmmooonnnttttt

RRRRR... ddddduuu

GGGGGyyyy mmm

nnn aaassseee

RRRRRuuueeedddddduuu

JJJJJJuuurrraaa

RRRRRuuueeeeeddddduuu

PPPPPPaaavvveeemmmeeennnttttt

RRRRRuuueeedddddeeesss

TTTThhhhhuuuyyyyyaaasss

RRRRuuueeeddddeee

llllaaaPPPPllllaaaiiiinnneee

RRRRuuueeedddduuu

CCCChhhhââââtttteeelllleeetttt

RRRRuuueeeddddduuu

CCCChhhhhaaasssssseeerrrooonnn

RRRRR... ddddeeellllaaaRRRRooossseeerrraaaiiiieee

RRRRR... dddddduuuuuCCCCCCCrrreeeuuuxxx

dddduuuVVVVaaannn

CCCChhhh...ddddeeeddddd

lllllaaaCCCCooo

uuullllaaazzzaaaaaa

CCCCChhhh... ddddeeesss BBBBeeerrrggggeeesss

RRRR...ddddeeesss e

PPPPPeeeeePPP

tttteeeeee iiiitttteeesss BBBBeeerrrgggggrrr eeesss

RRRuueeddddduu

TTTeeTT mmppppplllpppp ee

RRR.. dddeeLLLLLaauussaannnnee

RRRRuuuuuueeedddduuu MMMMMMooonnntttt--

TTTTTTeeennnddddrrreee

AAAAvvveeennnuuueeedddd

ttttaaadddddeee

AAAAvvveeennnnnnuuuuueeeddddduuu

SSSSStttttaaaddddeeeee

RRRRRRRuuueeedddddd eee

llll aaaBBBBBeee

rrrggggrrreeerrrggggiiiieeeee

CCCChhhheeemmmiiiinnn

ddddeeellllaaaBBBBeeerrrggggeeerrriiiieee

ZZZZ...IIII... LLLLaaaPPPPaaallllllllaaazzz

ZZZZZ...iiiii... LLLLaaaaaaPPPPaaallllllllaaazzz

RRRRooouuutttteee ddddeeesss GGGGrrraaannnddddsss--LLLLLLLooonnnggggsss--CCCChhhhaaammmppppsss

AAAAvvveeennnuuueee

ddddeeellllaaaCCCCooooo

llllllllllliiiinnneee

AAAAvvveeennnuuueee

ddddeeeeeeellllaaaCCCCooo

lllllllliiiinnneee

RR..deeeesss DDDD

eeeuuuxxx

CCCCCaaannnnttoo

nsCCCChhhh

eeemmmiiiiiinnnnnddddeee

llll’’’’AAAAéééérrrooollllooo

ggggggiiiieeeee

RRRRuuueeeddddeee

lllllaaaBBBBBBBooovvveeerrriiiieeeRRRRuuu

eeeddddddeeesss BBBB

eeerrrggggeeesss

RRRR... ddddeeesss VVVVeeerrrnnneeesss

RRRRRRuuuuueeee dddddd

eeee CCCCCChhhhhhââââââtttttteeeeellllllaaaaarrrrrddddddd

RRRRRuuueeedddddeeeee

VVVVVuuuaaauuurrryyyyy

RRRRuuueeeeeeddddeee llllaaa

BBBBBBooommmbbbbaaaaazzzzzziiii

nnneeeeee

RRRRR.... ddddeeesss LLLLLiiiiissseeerrrooonnnsss

CCCChhhheeeemmmmiiiinnnn ddddeeee PPPPPPPrrrrraaaaammmmmaaaaayyyy

AAAAAAAvvvAAAAAA eeeeennnnnuuuuuueee ddddeeesss

IIIInnnvvvuuuaaarrrddddeeesss

RRRuueedddeeee

lllllaaaaGGGaaaarrrreeee

GGGGGGrraannddddd--

RRRuuee

RRRRRuuee dddee GGGuuiiilllllleerrmmaauuxx

RRR..dddeeVVVuuaauu rryyyrrrr

RRRRRRuuee ddd

ee lllaaGGGaa

rree

RRRRRRuuueeddee BBasssss---

dddddeee--VVVVuuuaaarrryyyyy

RRRRR.. àààà TTTThhhhhoooommmaaaaaass

RRRR..ddddeessRRRRRaa

mmmmeeesss

CCCCooooonnccoorrrrrdddddddeeeePPl. ddddeeee llllaaa

MMaaaaarrccccchhééPPPll... dddduuu

RRRRRR..ddddd ee

SSSSSSSSaavvoooiiiieeee

RRRR.. ddddeessVVVVeerrggggeerrrss

QQQQQQQuuuaaaiiidddeee

lllaaaBBBrrroooyyyyyyyyyeeee

VVVVVVViiiieeeiiiilllllllleee

TTTTuuuiiiilllliiiièèèèèrreeee

IIIImmmpppp... ddddeeesss

TTTTTooouuurrrnnn

eeesssooolllllllsssss

IIIImmmpppp...ddddeeesss LLLL

yyyysss

IIIImmmppppp...JJJJJoooooolllliiiimmm

ooonnntttt

MMMMMooonnnttttrrrrriiaann

ttIImmpp

. ddee

PPPPPaaa

sssaaaaaa ssssssssss ...ss ddddeeeed lllllaaa

BBBBllllaaaannnncccchhhhcccccccc eeerrrriiiieee

RRRRR... dddddeeeesss GGGG

rrraaannnggggeeesss

RRRRR... ddddeeellllaaa PPPPaaassssss

eeerrreeelllllllleeeeee

GGGGGGGGénéral-GGGGuissaann

PPPPllllaaaace

RRRRRRR... CCCCCCCChhhh... NNNNeeeeeuuuuuuffff

RRRRuuueeeeee DDDDeeerrrrrriiiièèèèrrreee llllllllaaa TTTTooooouuuuurrrrr RRRR... ddddeee llllaaa TTTTooouuurrr

RRRRuuueeeee dddd

eeessssssGGGGGrrraaaaaa

nnnnnnddddeeesss

RRRRaaayyyyyyyyeeeeeeee

sss

RRRRuuueeedddddeeesss

GGGGrrraaannnnnnddddeee

sss RRRRRaaayyyyeee

sss

RRRRR... dddddeeellll’’’’’AAAAvvvAAAAA eeennniiiiirrr

SSSSSSSeeeennnntttt... ddddeeee llllaaaa VVVViiiiggggnnnneeeeeetttttteee

RRR.. MMMM

oonntttpppeelllllliiieeeerrCCCCrrooiiixx

BBBBlllaanncchhhhhheeRR. de

la

PPPPPPoooonnnttt ddeeVVVViiiillllllllleeee

RRR.. ddddeess LLLiiiillllaassRRR.. ddduu NNNoorrdddRRR.. dddeess JJJaarrdddiiinnss

RRRRR.. dddddeess SSSSSaauugggeess

AAAAvvAA .. ddduuPPPrrééééé--dddduu--CCCChhhââââttteeaauu

dddddeeeeeeesssssssMMMMMMooouuuuuuuulllliiinnssss

PPaaaaaPP sss.

BBlaancchhhhiisssssseeuusseeeesssRRRRuuee dddeessss

RRRR..ddduu

SSSiiimmpppppllloo

nnnn

La Coulaz

LaBr

oye

LaBroye

300m0

Estavayer-le-Lac

Payerne

^

*

CM

FQ

GN

GR

GS

GT

GUHL

HN

HR

HS

HU

IL

IM

IN

IP

IQ

IU

JL

DS

HT

FT

BR

$

HM

GQ

HQ

HP

HO

IR

IT

Page 39: Info-guide 2016

SSouuuusssssss

llllaaaaaaallllCCCCCCCCCoo

rbbbbbbrrièr

err

EEsstavayer-le-Lac

FFeeFFFF rrrrrrr aarrrr ggeeLa MaMM lall dedd irii err

Laaa CCCooorrrbbrr iiiiiiièèèèèèèèèèèrrrrreeeeerrrrrr

Less Moilii llll etstt

RRRRooouuuttteee

ddddeeeTTTTooouuusssvvveeenntttsss

Routtede Gra

ndcour

RRRRRRooouuuttteee dddd

eee TTTT

ooooouuuuusssvvvsss eeenntttsss

RRRRoouuttteeddddee

PPPPaayyyyeeyy rrnneee

RRRRooouuuuuttteee ddddeee lllllaaa CCCChhhhhhhaaaaappppeeeeeelllllllleeeCCCChhhhheee

mmmiiiinnnddddddeeesss AAAAuuutttrrriiiiiccchhhhiiiieeennnsss

RRRRRooouuuttteee dddd

’’’’YYYYvvvYYY eeerrrddddooonnn

RRRRooouuuttteee dddd’’’’YYYYvv

eeerrrdddddddooonnn

RRRRooouuuttteee

dddd’’’’YYYYvveeerrrddddooo

nnn

AAAAAvv.. dddddddeeeeellllaaGGGGGGGaarreee

RRRRooouuuttttteeeddddeee GGGGGGGrrraaannndddd

cccooouuurrr

RRRRooouuuuttttttteee dddd

eee GGGGGGGrrraaannndddd

cccooouuurrr

RRRRRRRooouuutttteeeddddeee

LLLLuuullllllllyyyyRRRRRRooooouuuttttteee ddddeee PPPPaaayyyyyeeerrrnnneee

RRRRRRooooouuutttttteeeddddeee

llllaaaMMMMooollllliiiièèèèèèèèrrrrreee

CCCCChhhh..dddddeeeessss

PPPPêêêêêccccchhhhheeeeuuuuurrrrrsssss

CCCCChhhhhhhh... ddddeeeeeesssssBBBBooovvvaaaaaaiiiiirrrooonnnsss

ddddeeeellllaaaa--

VViiggne

CChhaam

pp-

RRRRooouuutttteee dddduuu CCCChhhhCCCCaaasssssseeerrraaallll

CCCCChhhhhhh... ddddeee lllllaaaaaa CCCCrrroooiiiixxx

--ddddeee--PPPPiiiieeerrrrrr

eee

CCCChhhhhhheeemmmiiiinnn ddddeeesssssss EEEEsssssssseeeerrrrppppiiiiissssCCCChhhheeee

mmmmiiiinnnnddddeeeesssssss

EEEEsssssssseeeerrrrppppiiii

ssss

CCCCChhhhh...dddd

uuu

PPPPrrréééé--aaauuuaaaaaa xxxuuuuuu --FFFFlllleeeuuurrrsss

CCCChhhh.. dddduuuuSSSSaaaaccccrrrréééé

--CCCCCooooeeeeuuuurrrr

CCCChhhh... ddddeeesss

Roosiieerss

CCCCCiiiittttééééééé ddddd

eee llllla

RRooosssiièèrree

SSSSooouuusssss

lllleee CCCCChhhhhââââââââââââtttteeeaaa

uuu

CCCCChhhhheeeemmmm

iiiiiiinnnnnnnnddddeeee

ssss FFFFoooouuuu

rrrrssss

CCCChhhheeeemmmmmm

iiiiiinnnn dddddeeeeessss

FFFFFFFoooouuuuuurrrrssss

CCCCCChhhhhheeeemmmm

iiiinnnn ddddeeeessss

FFFFoooouuuurrrrssss

CCCChhhhhheeeemmmm

iiiiiiiinnnnnnndddddddeeee

llllaaaa CCCCoooorrrrbbbb

iiiièèèèrrrreeee

SSSSSSSeeeeennnnnttttttiiiiii

eeeeeerrrrrr

SSSSSSaaaaaaiiiiiinnnnntttttt--MMMMMM

aaaaaarrrrcccc

CCCChhhh.. dddd

eeeessssCCCCrrrrêêêêtttteeeessss

SSSSooouuusss lllleee CCCChhhhââââtttteeeaaauuu

llllaaa FFFFFaaallllaaaiiiisssssseeeeee

JJJJooorrrddddaaannnCChh. dduu

ChââtteeauCCCChhhh... PPPPPrrréééé dddduuu

NNNoooovvaa-FFFFrriiiibbbbuuuurrrrggggoooPPPPaaaarrccc

CChhheemminnnndddddddeeeeee

RRRRRRtttteeeee dddduuuuu DDDDDDéééébbbbbbaaarrrcccaaadddddèèèèèèèrrreeeeeeRRRRooouuutttteeeee dddduuu PPPPPPooorrrtttt

CCCChhhhh...dddddeeesss

FFFFFaaauuuvvveeetttt

tttteeessssss

CCCChhhh...dddd

PPPPPeeerrrttttssseeetttttsss

hhhhiiiiiiooooolllllllleeeyyyyrrreeeeee

sssss

RRRRoooouuuutttteeeee ddddd

eeeeessssss LLLLaaaaccccuuuu

ssssstttttrrrreeeeesssss

RRRRooouuutttteee

ddddeeellllaaa PPPPPPP

lllllaaaaaggggeee

RRRRooouuutttteee

ddddeeellllaaa PPPP

llllaaaggggeee

RRRRooouuutttteee

SSSSSttttt--PPPPiiiieeerrrrrreee

RRRRooouuutttteee dddddd

eeeee

llllaaaGGGGGaaarrrrreeeeee

RRRRRooouuutttteee SSSSaaaaaaiiiinnnnnttttttt--EEEElllloooiiii

CCCChhhhheeemmmiiiinnn dddddeee llllaaa MMMMMMMMooouuuttttooonnnnnnneeerrriiiirrrrrr eee

RRRRRRRooouuutttteeedddddddeee

llllaaaFFFFeeerrrmmm

eee

LLLLeeePPPPiiiiooo

lllleeettttRRRRRooouuutttteee

ddddeeellllaaa SSSSSSS

ccciiiieee

CCCChhhh...dddduuuuuu

BBBBeeellll--AAAAiiiirrr

PPPPPPPlllllll... dddddddeee lllllaaa

GGGGGaaarrreee

CCCCChhhh... dddd

eeesssCCCCooo

rrrmmmiiiieeerrrsssss CCCCChhhh

eeemmmiiiinnn dddd

eee llllaaaLLLLooonnnggggeeerrraaa

iiiieee

CCCChhhh... ddddeeellllaaaaaGGGGGGrrrrraaaaaar nnnnnddddeee GGGGooouuuiiiilllllllleee

CCCChhhhh..

dddduuuuJJJJJuuuu

rrrraaaaaCCCCCCChhhhhhhh

.. dddduuuuCCCCrrrreeeeuuuuxxxxxxx

--du

-VVVVaaaan

CCCChhhheeemmm

iiiinnn

ddddeeesssCCCChhhhâââââtttt

aaaiiiigggggnnniiiieeerrrsss

CCCChhhh...dddddeeesss

EEEEEtttttE aaannnggggsssss

CCCChhhhheeemmm

iiiinnn ddddddeeeeeeessss

RRRRoooooooccccccchhhhheeeessss

CCCChhhhhhheeeeeemmm

iiiinnnddddeeesss

RRRRoooccchhhheeesss

RRRRooouuutttteee ddddddd

eeesssLLLLaaaaaaaaacccccuuusssttttrrreeeeesss

GGoujonssss

CCCCChhhheeemmmiiiinnn ddddeeesss

TTTTeeeennn eeevvv iiiièèèèrrr eee sss

ccchhhheeetttteeeetttee

TTTThhhhiiiiiooolllllllleee

RRRuueCCCChhhh.. dddddeeeesssss TTTTeeeeennnnneeeevvvviiièèèèrrrreeeeessss

Ch. dess

RRRR.. ddddee FFFFoooFFFF rreellll

SSSSSeeennnntttttttnn iiiiieeeeerrrrr dddddddeee

SSSSSSeeeeennnnntttt.. ddddduuuuuuuuuVVVVViiiiieeeeeuuuuuxxxxx--MMMMMM

oooouuuullllliiiinnnn

RRRRRtttteeeddddeeesss

AAAAllllppppeeesss

SSSSeeeennnnttttiiiieeeerrrr dddddddddeeeeelllllaaaaaCCCCCaaaaasssssccccccaaaaaddddeeee

SSSSSSeeeennnnntttttiiiieeee

rrrrr dddduuuuu

GGGGGooooouuuuulllleeeeetttt

BBBBBBBBBBâââââtttteeeeeelllllllleeeeerrriiiieeeee

CCCCChhh. dddeee l

aa

CCCCCCChhhhhh... ddddddduuuuu VVVVVVViiiieeeuuuxxx PPPPPooo

ddd--RRRuuee

CCCCChhhh... ddddeee llllaaa VVVVyyyyy--NNNNeeeuuuvvveee

PPll. de

Pl SSStt----MMMMoudon

CCCCCChhh.. dddeessEEEccuurree

uuiiilllssss

ddddeeeeeVVVVV

RRR..dddddeee

Pl. ddeeCCCCChhhheeeeennnnaaaauuuuxxxxRRR.. dddduuuu CCCCCChhhhâââââââttteeaauu

RRR..ddduu

MMMuusséééééeeéééé

PPl.dddee

llaaCCCChhhhaauussssééééee

RRRRRR.. ddduuuu FFFoouurr

MMMMiiiiddiiiiPPPPPll.. ddddduuuu

PPPPl. ddddeeesssss

RR..dduu

CCaammuu

ss

RRR.. dddeess GGGrraanngggeess

SSSSeeeeennnnntttt... dddddeeeesssssDDDDDDDDooo

mmmmmiiiinnniiiiicccccaaaiiiinnnnneeee

sssssBBBBBBaaaaaassssttiiiaaaannnsss

Grande Gouille

La Prillaz

Neuchâtel/Bevaix

Chevroux/Portalban/Cudrefin

Saint-Aubin/Yverdon-les-Bains

C

2277Payerne

Hôpital

Karting

Briqueterie

Payyyyeeeeeerrrrrrnnnnnne

SSSSStttttaaaaaaattttttion de CCorcelless Sud

Etang de laCoulaz

RRRRooouuuttteee dddddeee BBBBuuussssssyyyy

RRRRRRRooooouuuttteeeddddddeeeee

GGGGGrraaannndddddcccccooooouuurr

RRRRooouuuttteeeeeedddddddddeee

CCCCCooorrccceee

llllllllleeesss

RRRRooouuuttteee dddddeee lllaaa FFFFeeennneeeeetttttteee

RRRRuuu eedddddeee

llllaaaVVVViiiiggggnneettttttee

RRRRooouuuttteeeddd’’’’YYYYYvvveeerrdddddooonn

RRRRooouuuttteee dddddddd

’’’’’’’YYYYYvvveeerrdddddddddooonn

RRRRRooouuuttteee dddddeee BBBBBuuussssssyyyyysss

CCCCChhhhhaaarrrrrriiiiièèèèèèrrreee ddddd’’’’EEEEEssstttaaa

vvvaaayyyyeeeeerrrrr

LaMélannnnniiiiieee

RRRRRooouuuttteede

Neucc

hâtel

RRRRRRooouuuttteeedddddeee

NNNNNNeeeuuu

ccchhhhhââââââttteeelllll

RRRuueeddddd’’’YYYYY

vveerrdddddoonn

RRRRRooouuuttteee

dddeeelllaaaGGGrrrooosssssseee

PPPiiieeerrrrrreee

RRRuueedddee

lll aaVVViiiggggnn eettt tttee

RRRoouutttee ddd

ee lllaaMMMaa

lllaadddddaaiiirree

AAAAAAAvvvv...dddddeee

lllllaaa PPPPPPPPrrrooommmmm

eeeeennnnnaaaaaaaddddddddeee

RRRRRooouuuuuttttteeeee ddddddeee MMMMMMooorrreeennnsss

RRRRRooouuuttttteeedddddeee

CCCCChhhhhâââââttttteeelllllaaarrrddddd

RRRRRooouuuttteeeddddd’’’’EEEEEccc

hhhhhhhhaaalllllllllleeennnsss

RRRRRooouuuttttteee ddddd

’’’’EEEEEccchhhhhaaalllllllllleeennn

sss

CCCCCCChhhhhaaarrrrrriiiiièèèèèèèrrreee ddddd’’’’EEEEEEEssssstttttaaavvv

aaayyyyyeeeeerrrrr

AAAAvv.. GGGGéééénnéééérraalll JJJJoommiiinniii

RRRttteedddee

ssTTTee

rrrreeaauu

xx

CCCoonntttoouurrnneemm

eennttt OOOuueessttttt

CCCCoonntttoouurrnneemmeennttt OOOuueessttt

RRRRRooouuuttttteee dddddeee MMMMMooorrreeennnsss

IIIIImmmpppp...

FFFFllllooorrriiiissssss saaassssss

nnnaa tttttRRRRRRuuueee dddddd

uuu FFFFFFFFaaavvveee

zzz

RRRRRRuuueee dddddd

eeesssJJJJJuuummmeee

lllllllllleeesss

CCCChhhheee

mmmmmmmiiiinnn

dddduuuBBBBooo

rrrnnnaaalllleeetttt

CCCCCChhhhhheeeemmmmiiiiiinnnndddddduuuu

BBBBBBoooonnnnnaaaalllllleeeetttttt

PPPPPPrrrooommmeee

nnnaaaddddddeee ddddd

eee lllllaaaMMMMMaaa

lllllaaadddddaaaiiiiirrreee

CCCChhh. ddess

OOOOOOiiiiissseeeaaauuuxxx

RRuuedduu

MMMMMooonnnttttt--AAAAAuuubbbbbeeerrrttttt

CCCCCChhhhhh... MMMMMMeeerrriiiiisssiiiiiieeerrrsss

PPPPPPeeerrrvvveeennncccheess

CCCCh. des

CCCCChhhhheeeeemmmmiiiinnnn dddduuuu SSSSSSaaaaaannnnssssuuuuiiiiCCCCCChhhhh

... JJJJJooollllliiii--CCCCC

lllllooosss

CCCCCChhhhheeemmm

iiiiinnn ddddddeeesss

VVVVVVeeerrrdddddiiiiieee

rrrsss

AAAAAvvv...dddddeee

lllllaaa RRRRRooolllllllllliiiiiaaazzz

PPPPPPPiiiiieeerrrrrreeeflflflflflfleeeuuurrrr

IIImmpp.dde

CCCCChhhhh... dddddeeesss

PPPPPrrréééééésss

CCCCChhhhh... ddddduuuLLLLLeeevvvaaannnttttt

RRRRRuuueee JJJJJ

ooollllliiiiimmmooonnntttttttt

RRRRR...JJJJJJooolllll

iiiiimmmooonnnttttt

CCCCCChhhhh... CCCCC

rrrêêêêêêttttteeesss

SSSSSSSSeeennntttttt..... dddddeeesss IIIIInnnvvvvvuuuaaarrrrrddddddddeeessseeeee

RRRRRRuuueee ddddd

eee MMMMMMMooonnnttttttt

rrriiiiiiaaannnttttt

RRRRRRRRuuueeeddddddeeesss

CCCCCeeerrriiiiisssiiiiieeerrrrrssssssss

Immmmpppp... FFFFFlllllooorrriiiiimmmooonnnttttt

RRRRR... ddddduuu

GGGGGyyyy mmm

nnn aaassseee

RRRRRuuueeedddddduuu

JJJJJJuuurrraaa

RRRRRuuueeeeeddddduuu

PPPPPPaaavvveeemmmeeennnttttt

RRRRRuuueeedddddeeesss

TTTThhhhhuuuyyyyyaaasss

RRRRuuueeeddddeee

llllaaaPPPPllllaaaiiiinnneee

RRRRuuueeedddduuu

CCCChhhhââââtttteeelllleeetttt

RRRRuuueeeddddduuu

CCCChhhhhaaasssssseeerrrooonnn

RRRRR... ddddeeellllaaaRRRRooossseeerrraaaiiiieee

RRRRR... dddddduuuuuCCCCCCCrrreeeuuuxxx

dddduuuVVVVaaannn

CCCChhhh...ddddeeeddddd

lllllaaaCCCCooo

uuullllaaazzzaaaaaa

CCCCChhhh... ddddeeesss BBBBeeerrrggggeeesss

RRRR...ddddeeesss e

PPPPPeeeeePPP

tttteeeeee iiiitttteeesss BBBBeeerrrgggggrrr eeesss

RRRuueeddddduu

TTTeeTT mmppppplllpppp ee

RRR.. dddeeLLLLLaauussaannnnee

RRRRuuuuuueeedddduuu MMMMMMooonnntttt--

TTTTTTeeennnddddrrreee

AAAAvvveeennnuuueeedddd

ttttaaadddddeee

AAAAvvveeennnnnnuuuuueeeddddduuu

SSSSStttttaaaddddeeeee

RRRRRRRuuueeedddddd eee

llll aaaBBBBBeee

rrrggggrrreeerrrggggiiiieeeee

CCCChhhheeemmmiiiinnn

ddddeeellllaaaBBBBeeerrrggggeeerrriiiieee

ZZZZ...IIII... LLLLaaaPPPPaaallllllllaaazzz

ZZZZZ...iiiii... LLLLaaaaaaPPPPaaallllllllaaazzz

RRRRooouuutttteee ddddeeesss GGGGrrraaannnddddsss--LLLLLLLooonnnggggsss--CCCChhhhaaammmppppsss

AAAAvvveeennnuuueee

ddddeeellllaaaCCCCooooo

llllllllllliiiinnneee

AAAAvvveeennnuuueee

ddddeeeeeeellllaaaCCCCooo

lllllllliiiinnneee

RR..deeeesss DDDD

eeeuuuxxx

CCCCCaaannnnttoo

nsCCCChhhh

eeemmmiiiiiinnnnnddddeee

llll’’’’AAAAéééérrrooollllooo

ggggggiiiieeeee

RRRRuuueeeddddeee

lllllaaaBBBBBBBooovvveeerrriiiieeeRRRRuuu

eeeddddddeeesss BBBB

eeerrrggggeeesss

RRRR... ddddeeesss VVVVeeerrrnnneeesss

RRRRRRuuuuueeee dddddd

eeee CCCCCChhhhhhââââââtttttteeeeellllllaaaaarrrrrddddddd

RRRRRuuueeedddddeeeee

VVVVVuuuaaauuurrryyyyy

RRRRuuueeeeeeddddeee llllaaa

BBBBBBooommmbbbbaaaaazzzzzziiii

nnneeeeee

RRRRR.... ddddeeesss LLLLLiiiiissseeerrrooonnnsss

CCCChhhheeeemmmmiiiinnnn ddddeeee PPPPPPPrrrrraaaaammmmmaaaaayyyy

AAAAAAAvvvAAAAAA eeeeennnnnuuuuuueee ddddeeesss

IIIInnnvvvuuuaaarrrddddeeesss

RRRuueedddeeee

lllllaaaaGGGaaaarrrreeee

GGGGGGrraannddddd--

RRRuuee

RRRRRuuee dddee GGGuuiiilllllleerrmmaauuxx

RRR..dddeeVVVuuaauu rryyyrrrr

RRRRRRuuee ddd

ee lllaaGGGaa

rree

RRRRRRuuueeddee BBasssss---

dddddeee--VVVVuuuaaarrryyyyy

RRRRR.. àààà TTTThhhhhoooommmaaaaaass

RRRR..ddddeessRRRRRaa

mmmmeeesss

CCCCooooonnccoorrrrrdddddddeeeePPl. ddddeeee llllaaa

MMaaaaarrccccchhééPPPll... dddduuu

RRRRRR..ddddd ee

SSSSSSSSaavvoooiiiieeee

RRRR.. ddddeessVVVVeerrggggeerrrss

QQQQQQQuuuaaaiiidddeee

lllaaaBBBrrroooyyyyyyyyyeeee

VVVVVVViiiieeeiiiilllllllleee

TTTTuuuiiiilllliiiièèèèèrreeee

IIIImmmpppp... ddddeeesss

TTTTTooouuurrrnnn

eeesssooolllllllsssss

IIIImmmpppp...ddddeeesss LLLL

yyyysss

IIIImmmppppp...JJJJJoooooolllliiiimmm

ooonnntttt

MMMMMooonnnttttrrrrriiaann

ttIImmpp

. ddee

PPPPPaaa

sssaaaaaa ssssssssss ...ss ddddeeeed lllllaaa

BBBBllllaaaannnncccchhhhcccccccc eeerrrriiiieee

RRRRR... dddddeeeesss GGGG

rrraaannnggggeeesss

RRRRR... ddddeeellllaaa PPPPaaassssss

eeerrreeelllllllleeeeee

GGGGGGGGénéral-GGGGuissaann

PPPPllllaaaace

RRRRRRR... CCCCCCCChhhh... NNNNeeeeeuuuuuuffff

RRRRuuueeeeee DDDDeeerrrrrriiiièèèèrrreee llllllllaaa TTTTooooouuuuurrrrr RRRR... ddddeee llllaaa TTTTooouuurrr

RRRRuuueeeee dddd

eeessssssGGGGGrrraaaaaa

nnnnnnddddeeesss

RRRRaaayyyyyyyyeeeeeeee

sss

RRRRuuueeedddddeeesss

GGGGrrraaannnnnnddddeee

sss RRRRRaaayyyyeee

sss

RRRRR... dddddeeellll’’’’’AAAAvvvAAAAA eeennniiiiirrr

SSSSSSSeeeennnntttt... ddddeeee llllaaaa VVVViiiiggggnnnneeeeeetttttteee

RRR.. MMMM

oonntttpppeelllllliiieeeerrCCCCrrooiiixx

BBBBlllaanncchhhhhheeRR. de

la

PPPPPPoooonnnttt ddeeVVVViiiillllllllleeee

RRR.. ddddeess LLLiiiillllaassRRR.. ddduu NNNoorrdddRRR.. dddeess JJJaarrdddiiinnss

RRRRR.. dddddeess SSSSSaauugggeess

AAAAvvAA .. ddduuPPPrrééééé--dddduu--CCCChhhââââttteeaauu

dddddeeeeeeesssssssMMMMMMooouuuuuuuulllliiinnssss

PPaaaaaPP sss.

BBlaancchhhhiisssssseeuusseeeesssRRRRuuee dddeessss

RRRR..ddduu

SSSiiimmpppppllloo

nnnn

La Coulaz

LaBr

oye

LaBroye

300m0

GR

IL

#@

BP

BQ

BR

FN

FO

FP

FS

GLGM

GO

GP

FR

FU

Page 40: Info-guide 2016

BU

La région

!DT

%

FL

EQ

EP

BS

COCN

DQ

CQ

CT

DP

BO

BTDR

CR

EO

DL

Page 41: Info-guide 2016

La région

CQ

(

BL

BM

ET

&

EU

EM

ER

IO

DM

CQ

CU

CP

DN

ELDU

DO

CS

CL

DL

BN

FM

ES

EN

IS

Page 42: Info-guide 2016
Page 43: Info-guide 2016

Hôtels • Hotels • Hotels

Route du Port 31470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 664 82 82F. +41 (0)26 664 82 83

Rue de l’Hôtel-de-Ville 161470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 663 92 92F. +41 (0)26 663 92 99

# - Hôtel du Port ***

@ - Le Rive Sud ***

www.hotelduport.ch - [email protected]

www.lerivesud.ch - [email protected]

60

CHF 105.- / 120.-

CHF 150.- / 180.-

CHF 180.- / 200.-

CHF 220.- / 240.-

Inclus

34

CHF 110.- / 155.-

CHF 170.- / 210.-

-

-

Inclus

éKJwLNè!ü¡ C2ß

éKJöwLNè!C2ß

La Corbière 31470 Estavayer-le-lacT. +41 (0) 26 663 92 70

! - Château de la Corbière 29

CHF 130.- / 275.-

CHF 180.- / 410.-

CHF 360.-

-

Inclus

Jö‹xLèü¡ C2ß

www.chateaudelacorbiere.ch - [email protected]

Route du Débarcadère 61470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 663 16 78

$ - Hôtel du Lac

[email protected]

36

CHF 120.-

CHF 130.-

-

-

CHF 10.-

JwöèVß

Page 44: Info-guide 2016

Hôtels • Hotels • Hotels

Au Village 6 1551 Vers-chez-PerrinT. +41 (0)26 660 58 46F. +41 (0)26 660 58 66

& - Auberge de Vers-chez-Perrin

www.auberge-verschezperrin.ch - [email protected]

13

CHF 120.- / 125.-

CHF 165.- / 175.-

-

-

Inclus

JwNè!¡ß

Grand Rue 421530 PayerneT. +41 (0)26 660 61 66F. +41 (0)26 660 78 66

* - Hôtel de la Croix-Blanche

www.hotel-croix-blanche.ch - [email protected]

20

CHF 95.-

CHF 145.- / 185.-

CHF 175.-

-

Inclus

JxNè!C2ß

[email protected]

8

Au Village 1774 CoussetT. +41 (0)26 660 24 59T. +41 (0)26 660 25 69

CHF 98.-*/ 108.-*

CHF 138.-*/ 148.-*

CHF 190.-

CHF 190.-

Inclus*/ CHF 12.-KJwNè!¡z

( - Hôtel de la Gare

Rue du Temple 101530 PayerneT. +41 (0)26 662 00 20F. +41 (0)26 662 00 22

^ - Hôtel La Suite

www.la-suite.ch - [email protected]

62

CHF 99.- / 195.-

CHF 165.- / 250.-

CHF 235.- / 245.-

CHF 250.-

Inclus

éJöxNè!(=Cß

Restoroute Rose de la Broye1470 LullyT. +41 (0)26 664 86 86F. +41 (0)26 664 86 87

% - Park Inn by Radisson ****

www.parkinn.com/hotel-lully - [email protected]

160

CHF 145.-

CHF 165.-

CHF 190.-

-

CHF 15.-

éKJö‹xLNè!¡ß

Page 45: Info-guide 2016

Route de Fribourg 55, 1775 GrandsivazT. +41 (0)26 660 24 62F. +41 (0)26 660 88 16

BM - Relais du Marronnier

[email protected]

20

CHF 36.- / 46.-

CHF 72.- / 82.-

-

-

CHF 8.-

JwLNè!ü

Hôtels • Hotels • Hotels

La Sauge1588 CudrefinT. +41 (0)26 677 02 70F. +41 (0)26 677 02 80

BN - Auberge de la Sauge 43

CHF 115.- / 120.--

CHF 160.- / 180.-

CHF 190.- / 210.-

CHF 220.- / 240.-

Inclus

www.auberge-lasauge.ch - [email protected]

JwNè!ü¡ß

1568 PortalbanT. +41 (0)26 677 11 22F. +41 (0)26 677 01 34

BL - Motel Saint-Louis

www.le-bateau.ch - [email protected]

12

CHF 75.-

CHF 115.-

CHF 165.-

CHF 165.-

CHF 12.-

JwNè!ü¡zß

Page 46: Info-guide 2016

Famille Anita et Rudy Ruegsegger1567 Delley-Portalban Tél. 026 677 28 [email protected]

Marché des

Chandines

Dates à retenirEn saison : tous les samedis, pains et tresses au four à bois Fin avril-mai : asperges vertes du VullyJuin : auto-cueillette de fraisesJuillet-août : grand choix de petits fruitsSeptembre : poires à botzi AOPOctobre : 2e samedi : grand marché d’automneDécembre : marché de Noël

Horaires d’ouverture: www.clindailes.ch

Venez nous rendre visite!

Horaires d’ouverture: www.clindailes.ch

Venez nous rendre visite!

musee-clin-dailes-new.indd 1 22.12.15 13:05

Page 47: Info-guide 2016

Bed & Breakfast BO - La Ferme de la Corbière

BQ - My Lady’s Manor

BS - Erika’s B&B

BU - Chez le Photographe

CM - Laurence Stulz

BP - La Source

BR - Anne Chanez

BT - La Prairie

La Corbière, 1470 Estavayer-le-LacM. +41 (0)79 507 54 20 / T. +41 (0)26 663 36 19www.corbiere.ch - [email protected]

Route St-Pierre 7, 1470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 663 23 16www.myladysmanor.org - [email protected]

Chemin du Jura 42, 1470 Estavayer-le-LacM. +41 (0)79 254 79 [email protected]

Chemin de la Bata 3, 1470 Estavayer-le-LacM. +41 (0)79 212 84 73 / T. +41 (0)26 664 07 77 chezlephotographe.weebly.com / [email protected]

Rue de Vuary 31, 1530 PayerneM. +41 (0)79 224 23 05 / T. +41 (0)26 660 86 77

Grand-Rue 3, 1470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 663 91 31 / M. +41 (0)79 595 52 24www.moniales-op.ch - [email protected]

Chemin des Pertsets 5, 1470 Estavayer-le-LacM. + 41 (0)79 257 61 [email protected]

Chemin de la Prairie 11, 1470 Estavayer-le-LacM. +41 (0)79 602 38 29 / T. +41 (0)26 663 51 [email protected]

6

CHF 45.- à 60.-

CHF 7.- / 10.-

16

CHF 55.- à 65.-

Inclus

4

CHF 55.- à 80.-

CHF 9.-

4

CHF 40.-

3

CHF 45.- à 50.-

Inclus

18

CHF 35.- à 45.-

CHF 8.-

4

CHF 55.- à 90.-

Inclus

2

CHF 45.- à 65.-

CHF 6.-

CN - Lise White « Kim Play » Chemin des Pointus 34, 1468 CheyresM. +41 (0)79 251 43 62 / T. +41 (0)26 663 42 [email protected]

4

CHF 50.- à 55.-

CHF 5.-

CL - Claude Berchier Rue du Châtelet 5, 1530 PayerneM. + 41 (0)79 446 22 14 / T. +41 (0)26 660 39 [email protected]

4

CHF 50.-

Inclus

Inclus

CO - Maria JaccardRoute de Vaularbel 68, 1468 CheyresT. +41 (0)79 785 55 [email protected]

2

CHF 45.- à 50.-

Inclus

+ taxe séjour

+ taxe séjour

Famille Anita et Rudy Ruegsegger1567 Delley-Portalban Tél. 026 677 28 [email protected]

Marché des

Chandines

Dates à retenirEn saison : tous les samedis, pains et tresses au four à bois Fin avril-mai : asperges vertes du VullyJuin : auto-cueillette de fraisesJuillet-août : grand choix de petits fruitsSeptembre : poires à botzi AOPOctobre : 2e samedi : grand marché d’automneDécembre : marché de Noël

Page 48: Info-guide 2016

Bed & BreakfastCP - Charme chez Brigitte Rue vers l’Eglise 5, 1562 Corcelles-près-PayerneM. +41 (0)79 390 62 06 / T. +41 (0)26 660 73 [email protected] / www.charme-chez-brigitte.ch

5

CHF 60.- / 90.-

Inclus

DN - M.-Claire et Marc Ballaman Route de la Vannaz 18, 1565 Vallon M. +41 (0)79 748 65 46 / T. +41 (0)26 667 14 [email protected]

6

CHF 50.- / 55.-

Inclus

CQ - Catia Aeschlimann

CT - Natalia Blaise

CU - Le Tulipier

Champ Vernard 11, 1775 MannensM. +41 (0)78 801 50 83 / T. +41 (0)26 660 24 70

Route de Grandcour 231, 1475 MontbrellozM. +41 (0)78 908 98 20 / T. +41 (0)26 558 82 02www.philippeblaise.wix.com/montbrelloz - [email protected]

Sous-Pendu 17, 1566 St-AubinM. +41 (0)78 763 10 91 / T. +41 (0)26 677 06 [email protected] / www.bnb-letulipier.ch

6

CHF 40.- / 50.-

Inclus

4

CHF 55.- / 70.-

CHF 14.-

2

CHF 65.- / 80.-

Inclus

DM - Brigitte PrivatRue des Fontanelles 5, Granges-sous-Trey, 1552 TreyT. +41 (0)78 817 83 [email protected]

1

CHF 45.- / 50.-

Inclus

DP - Domaine de la CoteireChemin de la Coteire 10, 1483 VesinT. +41 (0)76 580 63 65www.domainedelacoteire.com - [email protected]

2

CHF 50.- / 60.-

CHF 15.-

CR - Bossy FlorianeRoute de Fétigny 20, 1533 MénièresT. +41(0)79 132 19 [email protected]

1

CHF 55.-

CHF 5.-

CS - Gendre Céline Impasse de la Rita 26, 1774 Montagny-les-Monts T. +41(0)26 660 17 80 / T. +41(0)79 408 09 [email protected]

1

CHF 50.-

Sans

DO - Dubey SylvianeCarignan 27, 1565 VallonT. +41 (0)26 667 13 66 / T. +41(0)79 676 58 [email protected]

4

CHF 60.-

Inclus

DL - Domaine de SeyveRoute de la Pallaz 12, 1525 SeigneuxT. +41(0)79 720 32 [email protected]

1

CHF 65.- / 75.-

Inclus

+ taxe séjour

Page 49: Info-guide 2016

Inclus

Inclus

Inclus

CHF 14.-

Bed & Breakfast

Sans

Inclus

DQ - Bellefontaine Grand’Rue 33, 1486 Vuissens M. +41 (0)79 347 49 52 - T. +41 (0)24 433 11 [email protected]

8

CHF 60.- / 80.-

Inclus

Dortoirs • Schlafzimmer • Dormitory

DR - L’Abri-Côtier

BP - La Source

Ch. De la Grande Gouille 1, 1470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)79 653 40 14www.abri-cotier.ch - [email protected]

Grand-Rue 3, 1470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 663 91 31 - M. +41 (0)79 595 52 24www.moniales-op.ch - [email protected]

48

Dès CHF 21.-

Dès CHF 5.50

20

CHF 12.- à 25.-

CHF 8.-

BO - La Ferme de la CorbièreLa Corbière, 1470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 663 36 19 - M. +41 (0)79 507 54 20www.corbiere.ch - [email protected]

62

CHF 12.- à 20.-

-+ taxe séjour

+ taxe séjour

Page 50: Info-guide 2016

DS - Chalet du Cercle de la VoilePort d’Estavayer, 1470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)79 611 98 40www.cvestavayer.ch

28

CHF 20.-

-

EL - Foyer Notre Dame de Tours1774 CoussetT. +41 (0)26 660 59 44 - T. +41 (0)79 564 71 61www.ndtours.ch - [email protected]

41

CHF 8.- à 15.-

CHF 8.-

Dortoirs • Schlafzimmer • Dormitory

DT - La Nouvelle Plage1470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 663 18 85www.nouvelle-plage.ch - [email protected]

42

Dès CHF 19.-

-

EO - Vivre la fermeRoute des Moulins 14, 1523 Granges-près-MarnandT. +41 (0)26 668 21 39www.vivrelaferme.ch - [email protected]

28

CHF 30.-

CHF 5.-

+ taxe séjour

EM - Magie de la Ferme Le Bastillon 1, 1563 DompierreT. +41(0)26 675 45 10www.magiedelaferme.ch - [email protected]

10

CHF 27.- à 39.-

DU - Maison des cadets Réservation : service à la populationT. +41(0)26 662 65 59www.payerne.ch - [email protected]

24

forfait 300.-

-

Inclus

EN - Centre scout « Le Moulin »1588 CudrefinT. +41(0)44 447 40 46

32

CHF 13.-

-

pas de douche

+ taxe séjour

Page 51: Info-guide 2016

-

CHF 5.-

Ferme La LécheyreM. & R. Pillonel450, rte d'Yverdon-les-Bains, 1468 CheyresT. +41 (0)26 663 10 00F. +41 (0)26 663 10 00

La Corbière1470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 663 36 19M. +41 (0)79 507 54 20F. +41 (0)26 663 16 38

Ferme Le BochetFamille EstoppeyRte de Ménières 611523 Granges-près-MarnandT. +41 (0)26 668 22 13T. +41 (0)79 853 15 83

La Corbière1470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 663 36 19M. +41 (0)79 507 54 20F. +41 (0)26 663 16 38

EQ - Cheyres - Aventure sur la paille

BO - Estavayer-le-Lac - Maïs hôtel

EP - Granges-près-Marnand - Aventure sur la paille

BO - Estavayer-le-Lac - Péniche

www.fermelalecheyre.populus.ch - [email protected]

www.corbiere.ch - [email protected]

[email protected]

www.corbiere.ch - [email protected]

30

-

CHF 12.- à 16.-

CHF 30.-

Inclus

50

CHF 15.-

CHF 25.-

Inclus

2

Forfait de CHF 160.-

-

Inclus

20

CHF 20.-

CHF 30.-

CHF 7.- / 10.-

suppl. Drap CHF 10.-

Plein air • Im Freien • Outdoor

-

-

www.corbiere.ch - [email protected]

La Corbière1470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 663 36 19M. +41 (0)79 507 54 20F. +41 (0)26 663 16 38

BO - Estavayer-le-Lac - Cabane

2 (3)

CHF 40.-

CHF 60.-

CHF 7.- / 10.-

+ taxe séjour

+ taxe séjour

+ taxe séjour

Page 52: Info-guide 2016

Plein air • Im Freien • Outdoor

Camping La Nouvelle PlageCase postale1470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 663 16 93F. +41 (0)26 663 19 81

DT - Estavayer-le-Lac - Camping

www.nouvelle-plage.ch - [email protected]

La Corbière1470 Estavayer-le-LacT. +41 (0)26 663 36 19M. +41 (0)79 507 54 20F. +41 (0)26 663 16 38

BO - Estavayer-le-Lac - Camping

www.corbiere.ch - [email protected]

32

CHF 6.40

CHF 10.90

CHF 13.40 / 24.80

CHF 24.80

70

CHF 8.-

CHF 14.-

CHF 5.-

CHF 10.-

Village Lacustre de GletterensPlace du Tilleul 1CP 341544 GletterensT. +41 (0)76 381 12 23

ER - Gletterens - Nuit sous tipi

www.village-lacustre.ch

40

CHF 11.-

CHF 17.-

-

La Sauge 11588 CudrefinT. +41 (0)76 400 05 42

ES - Cudrefin - Ferme de la Sauge

www.fermedelasauge.ch - [email protected]

10

CHF 9.-

CHF 15.-

CHF 6.- / 9.80

+ taxe séjour

La Magie de la Ferme Le Bastillon 1 1563 Dompierre T. +41 (0)26 675 45 10

EM - Dompierre - Aventure sur la paille

www.magiedelaferme.ch - [email protected]

30 paille

CHF 17.-

CHF 31.-

Inclus

Page 53: Info-guide 2016

Plein air • Im Freien • Outdoor

Camping La Nacelle 1568 PortalbanT. +41(0)26 677 18 31 F. +41(0)79 653 77 63

EU - Portalban - Camping

www.delley-portalban.ch - [email protected]

60

CHF 2.20

CHF 4.20

CHF 6.50 / 7.50

CHF 8.50

1588 CudrefinT. +41(0)26 677 32 77 F. +41(0)79 677 07 67

FM - Cudrefin - Camping

www.camping-cudrefin.ch [email protected]

150

CHF 6.- / 7.-

CHF 8.-

CHF 6.- / 10.-

CHF 8.-

Camping de Chevroux1545 ChevrouxT. +41 (0)26 667 14 45

FL - Chevroux - Camping

www.campingdechevroux.com - [email protected]

50

CHF 5.-

CHF 8.50

CHF 17.-

CHF 13.- / 17.-

3 à 6 p. CHF 80.- à 120.-

Camping de PayerneMoulin à Pigeon1530 PayerneT. +41 (0)26 660 43 22F. +41 (0)26 660 43 22

ET - Payerne - Camping ****

www.piscine-payerne.ch

50

CHF 3.-

CHF 5.-

CHF 10.-

CHF 5.- / 8.-

Page 54: Info-guide 2016

Un accueil chaleureux et une assiette du terroir vous attendent ...

Avec nos partenaires :

Café du Marchéplace du Marché 20

1530 Payerne

+41 (0)26 662 66 90

www.cdmp.chouvert du mercredi au dimanche 10h - 18h

Page 55: Info-guide 2016

Restaurants • Restaurants • Restaurants

Bon

ne t

able

Trad

ition

nel

Terr

oir

Ital

ien

Asi

atiq

ue

FN Café Le Centenaire 026 663 20 20 • •

FO Café-restaurant de la Gare 026 663 10 45 •

FP Canadian Grill 026 663 10 33 •

FQ Cercle de la voile 026 663 43 64 •

! Château de la Corbière 026 663 92 70 • •

FR Escale Tea-Room 026 663 11 84 •

FS Le Carmen 026 663 43 77 •

FT Restaurant du Débarcadère 026 663 15 85 •

FU Restaurant Frogs & Roses 026 664 01 01 • •

GL Restaurant Au Château 026 663 10 49 •

GM Restaurant La Gerbe d'Or 026 663 11 81 • • •

# Restaurant Hôtel du Port 026 664 82 82 •

@ Restaurant Le Rive Sud 026 663 92 92 • •

GN Restaurant Les Lacustres 026 663 11 96 • •

GO Restaurant Le Moulinet 026 663 26 66 •

DT Restaurant La Nouvelle Plage 026 663 18 85 •

GP DS BAR (vin, bière, ...) 026 663 13 16 •

Restaurants Payerne

& Auberge de Vers-chez-Perrin 026 660 58 46 • •

GQ Au citronnier Tea-Room 026 660 21 39 •

GR Il Boccalino 026 660 23 02 •

GS Brasserie du Cerf 026 660 27 46 • •

GT Café du Lion d'Or 026 660 26 81 •

GU Café de la Poste 026 660 64 31 •

HL Café du Marché 026 662 66 90 • •

HM Café du Raisin 026 660 22 48 •

HN Café de la Reine Berthe 026 660 21 25 • •

* La Croix-Blanche 026 660 61 66 •

HO Tea-room Bigler 026 660 57 90 •

Restaurants Estavayer-le-Lac Tea-

room

Page 56: Info-guide 2016

Restaurants • Restaurants • Restaurants

Bon

ne t

able

Trad

ition

nel

Terr

oir

Ital

ien

Asi

atiq

ue

HP Le Brasil Tea-room 026 660 22 36 •

HQ Tea-room Chardonnens 026 660 22 22 •

HR Euro Café Restaurant Trattoria 026 660 17 98 •

HS Guang Jing 026 660 22 12 •

HT Pizzeria Don Corleone 026 660 04 04 •

HU Pizzeria de la Rotonde 026 660 16 22 •

IL Pizzeria Michelangelo 026 660 01 25 •

IM Pizzeria Roma 026 660 55 00 •

IN Restaurant de la Concorde 026 660 56 95 •

IO Restaurant du Golf 026 662 42 24 • •

IP Restaurant La Scala 026 660 08 08 • •

^ Restaurant La Suite 026 660 56 21 • •

IQ Restaurant La Vente 026 660 32 37 • •

IR Ristorante Trattoria Mamma Mia 026 535 03 95 • •

IS Le Resto du secret’s café 026 660 61 73 •

IT Restaurant du Chemin de fer 026 660 22 37 •

IU Restaurant Le Cheval Blanc 026 660 85 85 •

JL Thai Jing 026 660 16 86 •

Restaurants de la région (sélection)

Aumont - Auberge du Rendez-vous 026 665 10 33 • •

Aumont - Restaurant du Muguet 026 665 10 32 •

Bussy - Auberge communale 026 677 03 24 •

Chevroux - Restaurant du Jura 026 667 11 52 • • •

Chevroux - Restaurant du Port 026 667 02 26 • •

Chevroux - Restaurant La Roselière 026 667 20 97 • •

Cheyres - La Lagune 026 663 21 36 •

Cheyres - Chez Anny 026 663 19 17 • •

Cheyres - La Sarcelle 026 663 81 33 • •

Combremont-le-Petit - Café de l’Etoile 026 666 00 75 • •

Tea-

room

Page 57: Info-guide 2016

Restaurants • Restaurants • Restaurants

Bon

ne t

able

Trad

ition

nel

Terr

oir

Ital

ien

Asi

atiq

ue

Combremont-le-Petit - Hôtel de Ville 026 666 11 42 •

Corcelles-près-Payerne - La Ciociara 026 660 23 49 •

Corcelles-près-Payerne - Chez Fischer 026 660 23 08 •

Cousset - Hôtel restaurant de la Gare 026 660 24 59 •

Cousset - Restaurant des Arbognes 026 667 00 42 • •

Cudrefin - Auberge de la Sauge 026 677 02 70 •

Cudrefin - Hôtel de Ville 026 677 14 27 •

Cudrefin - restaurant pizzeria le Chalet 026 677 13 61 •

Cudrefin - Le Santy’s 026 677 25 55 •

Cudrefin - Restaurant & Bar - l’Ours 026 677 04 78 •

Cugy - Restaurant de l’Ange 026 660 40 06 •

Delley - Le Vieux Four 026 677 31 61 •

Domdidier - Café de la Gare 026 675 12 70 •

Domdidier - Carmelina Serano 026 675 36 34 •

Dompierre - Restaurant du Raisin 026 675 39 05 •

Fétigny - Auberge communale 026 660 25 47 •

Font - Auberge de la Couronne 026 663 11 62 •

Gletterens - La Croix-Fédérale 026 667 25 67 •

Gletterens - Restaurant du Cygne 026 667 10 80 •

Grandcour - Hôtel de Ville 026 667 16 66 •

Grandcour - Ruchat Tea-Room 026 667 11 72 •

Granges-près-Marnand - Il Gallo 026 668 39 79 •

Léchelles - Auberge communale 026 660 24 94 •

Lucens - Hôtel de la Gare 021 906 12 50 •

Lully - A Mo’Café Ristorante 026 664 04 70 •

Marnand - Restaurant de la Poste 026 668 11 26 •

Nuvilly - Brocafé 026 665 10 34 • •

Portalban - Le Bateau 026 677 11 22 •

Portalban - La Salamandre 026 677 15 43 • • •

Tea-

room

Tea-

room

Page 58: Info-guide 2016

Restaurants • Restaurants • Restaurants

Bon

ne t

able

Trad

ition

nel

Terr

oir

Ital

ien

Asi

atiq

ue

Rueyres-les-Prés - Auberge du Lion 026 667 11 06 • •

Sévaz - Bowling Grill 026 663 47 47 • •

St-Aubin - Restaurant du Grütli 026 677 11 05 •

St-Aubin - les Carabiniers 026 677 01 79 •

Trey - Auberge du Soleil 026 668 10 35 • •

Villarepos - Auberge la Croix-Blanche 026 675 30 75 • •

Vuissens - Restaurant du Château 024 433 30 33 • •

Table d'hôtes • Gästetafeln • Guest Dinner

Tea-

room

JM - Fouzia et Pierre-Yves Ducry - Dompierre T. +41 (0)26 675 45 10

Restauration suisse et marocaine sous tente !

JN - Paul et Marie-Laure Koslinger - Mannens T. +41 (0)26 660 70 22

JO - La cuisine de Stéphane - Montagny-les-Monts T. +41 (0)26 660 59 47

JP - A la Ferme - Prévonloup T. +41 (0)79 246 01 76

Restauration simple et convivial, pizza sur demande

Restauration originale et créative depuis 2009

Restauration terroir, gastronomique ou marrocaine, possibilité de visiter le site

www.charafondue.ch

charafondue.chcharafondue.ch

Balade en char à fondue

Cugy FR Sassel

079 224 44 37 079 680 75 87depuis plus de 10 ans

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

Annonce 100 x 70 mm D ok.pdf 1 15.12.15 12:07

Page 59: Info-guide 2016

Tea-

room

Informations • Informationen • Information

Appels Urgents • Notrufe • Emergency calls

Police - Polizeï - Police 117

Feu - Feuerwehr - Fire Brigade 118

Urgence - Notfall - Emergency 112

Ambulance - Ambulanz - Ambulance 144

Secours routiers - Pennenhilfe - Breakdown service 140

REGA - Rettungshelikopter - Rescue helicopter 1414

Intoxication - Vergiftung - Poisonings 145

Santé • Gesundheit • Health

Hôpital Intercantonale de la Broye, Payerne +41 (0)26 662 80 11

Hôpital Intercantonale de la Broye, Estavayer-le-Lac +41 (0)26 664 71 11

Pharmacie garde - Apotheke - Pharmacie on duty 0848 133 133

Médecin - Arzt - Doctor 0848 133 133

Urgences dentaires - Zahnarzt Notfall - Dental Emergency Payerne +41 (0)26 660 89 12

Urgences dentaires - Zahnarzt Notfall - Dental Emergency Estavayer +41 (0)26 663 12 11

Urgences vétérinaire - Veterinär Notfall - Veterinary Emergency Esta. +41 (0)26 675 38 88

Adresses utiles • Nützliche Adresse • Useful Adresses

Gare CFF - Bahnhof SBB - Swiss Federal Railway (CHF 1,19/min.) 0900 300 300

Objets trouvés - Foudbüro - Lost proporty Payerne +41 (0)26 662 65 50

Objets trouvés - Foudbüro - Lost proporty Estavayer-le-Lac +41 (0)26 664 80 40

Info route - Strasse Infos - Road Condition 163

Allô Taxi +41 (0)79 286 70 76

Taxi Broye +41 (0)79 822 23 31

Taxi Doudou +41 (0)79 846 29 84

Taxi Payerne +41 (0)79 106 30 37

Taxi Gare +41 (0)79 412 77 77

Taxi Driver +41 (0)79 225 18 18

Renseignements - Auskunftdienste - Information desk 1811

Météo - Wetterprognoze - Weather forecast 162

Change - Wechsel-Geldüberweisung - Change monney transfert Gare CFF/SBB

Poste - Post - Post (CHF 0,08/min.) 0848 88 88 88

www.charafondue.ch

charafondue.chcharafondue.ch

Balade en char à fondue

Cugy FR Sassel

079 224 44 37 079 680 75 87depuis plus de 10 ans

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

Annonce 100 x 70 mm D ok.pdf 1 15.12.15 12:07

Page 60: Info-guide 2016

Les Commerçants et Artisans du centre-ville

d’Estavayer-le-Lac vous souhaitent la bienvenue!

VêtementsBernet Nouveauté SàrlBoutique VertigeKnight rider Shop

Santé et bien-êtrePharmacie BenuPharmacie du CamusDroguerie RoggenInstitut Clémentine

FleursA Fleur de Pot SàrlA la Rose d’EstavayerPierre-Fleurs

Coi� ureAu Boudoir de la BaronneCoi� ure MaryseMC Coi� ure

ElectroniquesGroupe ERadio TV Julmy

Bijouterie /ExpositionsLa Boule d’OrBijouterie Carlo FasolaAtelier Galerie O’Local

OpticienBellavista Eyewear

KiosqueSchaller Anne-Lyse

BoucherieBoucherie Bersier sàrlBoucherie Chez LaurentBoucherie Droux & � ls

BoulangerieBoulangerie VerdonBoulangerie Hauser Sàrl

SpécialitésMon ChocolatierLe Millésime, vin et spiritueux

Lintanf Traiteur

Cadeaux / Jouets / DecoLa CascadePapeterie MarschallBelle Epoque

MusiqueClairson Musique

Vélos / MotosCycles-Motos Zanone

CoutureLa Fourmi créative

TatouageLa Tinta Loca

Annonce commerçants SCAVE 2016.indd 1 22.12.15 12:29

Page 61: Info-guide 2016

Offres découvertes • Angebote • Offers

Séjour romantique Estavayer-le-Lac

Séjour romantique à Estavayer-le-Lac : une escapade en amoureux dans la cité la plus méditerranéenne de Suisse. 1 nuitée en chambre double à l’Hôtel Le Rive Sud*** avec petit-déjeuner, baignoire à bulles et bou-teille de mousseux dans la chambre, 1 billet pour une croisière sur le lac de Neuchâtel avec repas à bord composé de 3 plats, 1 café et 1 petite attention romantique.

Romantic getaway in Estavayer-le-Lac: ein romantischer Ausflug zu zweit in die mediterranste Stadt der Schweiz. 1 Übernachtung im Dop-pelzimmer im Hotel Le Rive Sud*** mit Frühstück, Whirlpool und einer Flasche Schaumwein auf dem Zimmer, 1 Seerundfahrt auf dem Neuen-burgersee mit Mittagessen an Bord (3 Gänge, 1 Kaffee und eine kleine Aufmerksamkeit).

Romantic getaway in Estavayer-le-Lac: a romantic stay for two in this lit-tle corner of Switzerland with the Mediterranean vibe. 1 night in a double room at the Hôtel le Rive Sud*** including breakfast, private jacuzzi and complementary bottle of sparkling wine. 1 ticket for a Lake Neuchâtel cruise, including onboard three-course evening meal, coffee and small gift.

De mai à septembre tous les jours sauf le lundiPrix : CHF 149.- (adulte)Réservation 5 jours à l’avance sur le site www.estavayer-payerne.ch

Estavayer-le-Lac / Payerne TourismeT. +41 (0)26 662 66 [email protected]

Les Commerçants et Artisans du centre-ville

d’Estavayer-le-Lac vous souhaitent la bienvenue!

VêtementsBernet Nouveauté SàrlBoutique VertigeKnight rider Shop

Santé et bien-êtrePharmacie BenuPharmacie du CamusDroguerie RoggenInstitut Clémentine

FleursA Fleur de Pot SàrlA la Rose d’EstavayerPierre-Fleurs

Coi� ureAu Boudoir de la BaronneCoi� ure MaryseMC Coi� ure

ElectroniquesGroupe ERadio TV Julmy

Bijouterie /ExpositionsLa Boule d’OrBijouterie Carlo FasolaAtelier Galerie O’Local

OpticienBellavista Eyewear

KiosqueSchaller Anne-Lyse

BoucherieBoucherie Bersier sàrlBoucherie Chez LaurentBoucherie Droux & � ls

BoulangerieBoulangerie VerdonBoulangerie Hauser Sàrl

SpécialitésMon ChocolatierLe Millésime, vin et spiritueux

Lintanf Traiteur

Cadeaux / Jouets / DecoLa CascadePapeterie MarschallBelle Epoque

MusiqueClairson Musique

Vélos / MotosCycles-Motos Zanone

CoutureLa Fourmi créative

TatouageLa Tinta Loca

Annonce commerçants SCAVE 2016.indd 1 22.12.15 12:29

Page 62: Info-guide 2016

Base Nautique

La Dérive

Cable-Ski

Plage communale �tavayer-le-Lacwww. alphasurf.ch - Tel 026 663 50 52

Location de pedalo, planche à voile, canoë,

paddle board, voilier Laser, VT T

Buve­e au bord de l’eau avec spécialités de Fondue au fromage

Ski nautique et Wakeboard

Page 63: Info-guide 2016

Offres découvertes • Angebote • Offers

Fun & Relax Estavayer-le-Lac

Un séjour idéal pour les amateurs de loisirs et de détente au bord de l’eau. 1 nui-tée en chambre double à l’Hôtel Le Rive Sud*** avec petit-déjeuner, un cocktail de bienvenue au bar d’Alphasurf, 1 Fun Pass d’une demi-journée au centre nau-tique d’Alphasurf comprenant un accès illimité au câble ski, au paddle, au pédalo, à la planche à voile et au VTT. 1 fondue fromage au bord de l’eau à Alphasurf.

Fun & Relax in Estavayer-le-Lac: ein idealer Aufenthalt für Wassersportliebhaberin-nen und –liebhaber. 1 Übernachtung im Doppelzimmer im Hotel Le Rive Sud*** mit Frühstück, Willkommensdrink an der Bar von Alphasurf, einem Fun Pass für einen halben Tag im Wassersportzentrum Alphasurf mit unbeschränkter Nutzung des Wasserskilifts, von Paddle-Boards, Tretbooten, Surfbrettern oder Mountain-bikes. 1 Käsefondue am See im Restaurant von Alphasurf.

Fun & Relaxation in Estavayer-le-Lac: the perfect choice for lovers of the great outdoors and water sports aficionados. 1 overnight stay in a double room in the Hôtel le Rive Sud*** including breakfast, complimentary cocktail on arrival at the Alphasurf bar, 1 “Fun Pass” for the Alphasurf water sports centre, offering un-limited half-day access to the water ski lift, as well as free use of paddle boards, pedalos, windsurf boards and mountain bikes. Package also includes cheese fon-due at Alphasurf’s lakeshore restaurant.

De mai à septembreCHF 195.- /pers.Equipement comprisRéservation 5 jours à l’avance sur le site www.estavayer-payerne.ch

Estavayer-le-Lac / Payerne TourismeT. +41 (0)26 662 66 [email protected]

Page 64: Info-guide 2016

Forfait Vél’Eau Fribourg Région

Forfait Vél’Eau : Découvrez FRIBOURG REGION et ses lacs tout en pé-dalant. Le circuit vous conduit de Fribourg à Morat/le Vully, puis jusqu'à Estavayer-le-Lac/Payerne. Le 3ème jour vous ramène à Fribourg. En option, il est possible de louer un vélo ou un e-bike pour la durée de votre séjour.

Velomania : Eine genussvolle und abwechslungsreiche Rund-Velotour in FRIBOURG REGION. Ihre Reise führt Sie von Fribourg nach Murten/Vul-ly, dann weiter nach Estavayer-le-Lac/Payerne und am dritten Tag wieder an den Ausgangspunkt Fribourg. Es besteht die Möglichkeit, ein Velo oder E-Bike zu mieten während der Dauer Ihres Aufenthaltes.

Cycling Tour: Discover FRIBOURG REGION and its lakes while riding. The tour takes you from Fribourg to Murten/the Vully, and on the next day to Estavayer-le-Lac/Payerne. On the 3rd day, you come back to Fri-bourg. In option, you can rent a bike or an e-bike for your entire stay.

De mai à septembrePrix : dès CHF 149.-Réservation minimum 3 jours à l’avance

Fribourg RégionT. +41 (0)26 407 70 20 www.fribourgregion.ch [email protected]

Offres découvertes • Angebote • Offers

Page 65: Info-guide 2016

Culture & Terroir Payerne

Un accord parfait entre découverte culturelle et plaisirs gustatifs. 1 nui-tée à l’Hôtel La Suite au centre-ville de Payerne avec petit-déjeuner, 1 as-siette du terroir et son verre de vin payernois au Café du Marché, 50% sur les prix des entrées au musée d’aviation Clin d’Ailes. Visite libre et gratuite du site historique et de l’Abbatiale. Parcours multimédia gratuit.

Aufenthalt Kultur und regionale Spezialitäten in Payerne: ein perfekter Einklang von kulturellem Erlebnis und kulinarischen Gaumenfreuden. 1 Übernachtung im Hotel La Suite im Zentrum von Payerne mit Früh-stück, 1 regionales Gericht und 1 Glas Wein aus Payerne im Café du Mar-ché, 50% Rabatt auf den Eintrittspreisen für das Militärflugzeugmuseum „Clin d’Ailes". Freie und kostenlose Besichtigung des historischen Ortes und der Abteikirche. Kostenloser Multimedia-Rundgang.

Culture and gastronomy package, Payerne: the perfect way to satisfy your cultural and culinary cravings. 1 night in Hôtel La Suite, in the centre of Pay-erne, including breakfast, dinner at the Café du Marché featuring a platter of regional specialities served with a glass of wine from the Payerne vineyards, 50% discount on entrance fees at the Swiss air Force Musuem „Clin d'Ailes". Free entry to the Romanesque Abbey Church. Free multimedia tour.

De mars à octobre Prix : CHF 195.- / personne (2 pers. min.)Forfait spécial groupe sans nuitée (10 pers min. ) : CHF 85.-/ personneRéservation 5 jours à l'avance

Estavayer-le-Lac / Payerne TourismeT. +41(0)26 660 61 61 ou T. +41(0)26 663 12 [email protected]

Offres découvertes • Angebote • Offers

Toute l’annéePrix : Dès CHF 87.- / personneRéservation 5 jours à l’avance sur le site www.estavayer-payerne.chAttention : Abbatiale fermée les lundis (voir page 4)Horaires d’ouverture du café : mercredi au dimanche de 10h à 18h.

Estavayer-le-Lac / Payerne TourismeT. +41 (0)26 662 66 [email protected]

Page 66: Info-guide 2016
Page 67: Info-guide 2016

Charcuterie, spécialités de poissons, fromages, vins, ici lac et terroir se sont alliés pour donner à la région des saveurs authentiques qui offrent des découvertes gustatives toujours renouvelées. Ne manquez pas de déguster les spécialités locales dans les restaurants ou auprès des com-merçants de la région.

Die Region ist bekannt für ihre köstlichen Produkte aus dem nahe gele-genen See, den idyllischen Weinbergen oder saftigen Wiesen. Probieren Sie authentische Produkte wie Charcuterie-, Käse-, Fisch- und Weinspe-zialitäten und gönnen Sie sich ein einmaliges Geschmackserlebnis in ei-nem der Restaurants oder bei einem der Detailhändler der Region

The region is famed for its incredible culinary heritage. Its fertile soil and the lake yield a cornucopia of authentic and delicious produce, from char-cuterie and cheeses to wine and fish. To sample these specialties, head to one of the region’s restaurants or local retailers.

Poissons du lac Pêchés frais du jour, les poissons du lac comme la perche, la palée ou la bondelle ont une chair délicate qui se prête particulièrement bien à la cuisson en filets. Ne manquez pas de goûter aux bondelles fumées, spécialité régionale aux saveurs typiques.

Fische aus dem SeeTäglich frisch gefangen, die Fische aus dem See, wie die Barsche, Fel-chen und Silberfelchen haben ein delikate Fleisch dass sich vorzüglich für Filets eignet. Probieren Sie auch die geräucherten Silberfelchen, eine regionale Spezialität.

Fishes Fish, caught daily, are prepared with care in the restaurants of the area. The succulent perch, palée, and bondelle filets are particularly delicious and served all year around. Also try the smoked bondelle, a regional spe-ciality.

Idée de balade culinaire, Vorschlag für einen kulinarischen Spaziergang, Culinary tour ideas p. 18

Terroir • Regionale Produkte • Local specialities

Page 68: Info-guide 2016

LES BOUCHERSd’Estavayer-le-Lac et de Payerne

Boucherie Charcuterie Weber Sàrl

Grand-Rue 14Payerne

Boucherie Droux & Fils SA & Lintanf Traiteur

Grand-Rue 13Estavayer-le-Lac

BoucherieSerge Villommet Sàrl

Rue de Lausanne 16Payerne

Boucherie Nicolier sàrlRue du Simplon 3

Payerne

Boucherie CharcuterieChez Laurent SàrlRue de la Gare 13Estavayer-le-Lac

Boucherie D & M Sauterel

Rue de Lausanne 37Payerne

La qualité, les services, les prix,...

6 adresses pour vous servir

les bouchers2016_modifie.indd 1 22.12.15 13:15

Page 69: Info-guide 2016

Saucissons et charcuterieLe saucisson payernois et toutes les autres spécialités de charcute-rie ont fait la réputation enviée de la région. Les bouchers de la place cultivent un savoir-faire artisanal qui confère un goût unique à ces pro-duits du terroir.

Hauswurst und Fleischwaren Die Hauswurst aus Payern und andere Fleischwaren sind der Tradition verpflichtete Produkte und tragen zum kulinarischen Ansehen der Re-gion bei. Die ortsansässigen Metzger pflegen ein handwerkliches Kön-nen, das ihren regionalen Spezialitäten einen einzigartigen Geschmack verleiht.

Traditional sausages and pork products The traditional dishes of Payerne are ham, sausages, various cold cuts and pork products. The know-how of the local butchers has brought these tasty specialties to a high culinary level.

Terroir • Regionale Produkte • Local specialities

Quelle différence y a

-

t-il entre un boucher

et un marin ?

Le boucher voit le

por t avant les côtes

.

LES BOUCHERSd’Estavayer-le-Lac et de Payerne

Boucherie Charcuterie Weber Sàrl

Grand-Rue 14Payerne

Boucherie Droux & Fils SA & Lintanf Traiteur

Grand-Rue 13Estavayer-le-Lac

BoucherieSerge Villommet Sàrl

Rue de Lausanne 16Payerne

Boucherie Nicolier sàrlRue du Simplon 3

Payerne

Boucherie CharcuterieChez Laurent SàrlRue de la Gare 13Estavayer-le-Lac

Boucherie D & M Sauterel

Rue de Lausanne 37Payerne

La qualité, les services, les prix,...

6 adresses pour vous servir

les bouchers2016_modifie.indd 1 22.12.15 13:15

Page 70: Info-guide 2016

Fromages Les fromages artisanaux Le Bon Vaudois et Le Maréchal, deux spécia-lités mi-dures fabriquées à base de lait de vache, ne renient pas leurs origines rustiques et adorent la joyeuse complicité des repas familiaux.

Käse Die Käsesorten „Le Bon Vaudois“ und „Le Maréchal“, zwei Halbhartkä-se-Spezialitäten, die auf Basis von Kuhmilch hergestellt werden, passen mit ihrem rustikalen Charme perfekt zu einer gemütlichen Mahlzeit im Kreise der Familie.

Cheese Two notable cheeses are unique in the region, “Le Bon Vaudois” and “Le Maréchal”. Both are welcome additions to family meals.

Terroir • Regionale Produkte • Local specialities

Page 71: Info-guide 2016

DouceursSalée à la crème, gâteau payernois, fine salée, pains d’anis constituent des desserts pleins de délicatesse. Chaque famille possède « ses » recettes tout comme les boulangers-pâtissiers qui perpétuent ces tra-ditions artisanales.

Süssigkeiten „Salée à la crème“, Kuchen von Payerne und Anisbrötli sind typische Dessert-Spezialitäten. Jede Familie hat ihr eigenes Rezept und die Bä-cker der Region halten diesen handwerklichen Traditionen aufrecht.

Bakery Be sure to try the local specialties such as salée à la crème, gâteau pay-ernois, fine salée, and pains d’anis. Each family, as well as each bakery, has their own recipes and passes them from one generation to another to preserve these traditional treats.

Terroir • Regionale Produkte • Local specialities

Page 72: Info-guide 2016

Moutarde de BénichonLa moutarde de Bénichon, sorte de confiture aigre-douce que l’on tartine sur une tranche de cuchaule beurrée, revient chaque fin d’été durant la période de la Bénichon, fête traditionnelle qui marque la fin des récoltes.

Chilbisenf Chilbisenf, ein bittersüsser, scharf-gewürzter Brotaufstrich, den man auf einer mit Butter bestrichenen Scheibe Cuchaule geniesst, gibt es jeweils am Sommerende während der Kilbizeit, dem traditionellen Fest zum Ende der Ernten.

Mustard of Bénichon The moutarde de Bénichon is spicy sweet and sour mustard, resembling apple butter and is eaten on a slice of light buttered bread. It is a sea-sonal specialty and is served at the end at the end of the harvest.

Terroir • Regionale Produkte • Local specialities

Recette de la moutarde de Bénichon

Ingrédients :· 200g de moutarde en poudre· 5dl de vin blanc· 3 l d'eau· 150g de cannelle en bâtons· 1/2 paquet d' anis étoilé· 1kg de sucre candi· 1 l de vin cuit· 250g de farine

Marche à suivre : Faire tremper la farine de moutarde une demi-journée dans le vin blanc. Cuire l'eau, l'anis étoilé, la cannelle en bâtons et le sucre candi environ 2h 30. Délayer la farine dans le vin cuit. Passer le jus de cuisson des épices, ajouter la farine et le vin cuit, cuire 15 min environ. Ajouter la moutarde et le vin et cuire encore 5 min.

Source : Cuisine & traditions au Pays de Fribourg. Editions La Sarine

Page 73: Info-guide 2016

Vins de Cheyres et de PayerneLes vins du vignoble de Cheyres sont appréciés pour leur fruité. Culti-vés sur les coteaux ensoleillés et tempérés par le lac, ils charment par leur finesse et leur harmonie.

Les spécialités viticoles de Payerne sont élevées dans les belles terres de Lavaux, classées au patrimoine mondial de l’Unesco. La singularité et la diversité des terroirs confèrent aux vins une personnalité aux accents étincelants. La gamme présente quinze spécialités vinifiées et affinées au Château de Montagny, dont plusieurs ont été distinguées par les lau-riers Terravin.

Wein von Cheyres und Payerne Die Weine aus dem Rebberg von Cheyres (10 Hektare) werden auf-grund ihrer Fruchtigkeit geschätzt. An sonnigen Hängen angebaut, ver-wöhnen sie durch ihre Feinheit und Harmonie.

Die Weinberge von Payerne (13 Hektare) sind auf fünf sehr bekannte Weingüter, die alle in der herrlichen Lavaux-Region gelegen sind, auf-geteilt. Die Eigenart und Reichhaltigkeit/Vielfältigkeit der verschiedenen Gegenden verleihen den Weinen eine Persönlichkeit mit leuchtenden Akzenten. Im Weinkeller „Château de Montagny“ werden 15 Wein-Spezialitäten gekeltert und verfeinert. Weine von Payerne sind von der Handelsmarke Terravin prämiert gewesen.

Wine of Cheyres and PayerneThe wines of Cheyres (10 hectares) are appreciated for their fruity and full bodied characteristics. Grown on a sunny hillside overlooking the lake, these delicate wines are pleasing and harmonious.

The vineyards of Payerne (13 hectares) are situated in the Lavaux re-gion, known for its excellent wines. The vineyards consist of five sepa-rate parcels each producing a distinct and noble cepage. 15 specialties are vinified and aged at the “Château de Montagny”. The Wines of Pay-erne received some distinctions of which the label Terravin.

www.lesproprietesdepayerne.ch

www.advb.ch

www.michel-rapo.ch

Terroir • Regionale Produkte • Local specialities

Page 74: Info-guide 2016

Fête fédérale de lutte suisseet des jeux alpestresEidgenössisches Schwing-und Älplerfest

Page 75: Info-guide 2016

Manifestations • Veranstaltungen • Events

19 déc au 24 avril Chasse aux trésors Chevroux

29 au 31 janvier Carnaval Estavayer-le-Lac

7 février au 22 mai Musée de Payerne Payerne

Exposition : Mathilda De Carpentry

12 au 15 février Brandons Payerne

20 février Bourse aux Vieux-Jouets Payerne

6 mars 10km de Payerne (course) Payerne

13 et 25 mars Concerts Bach2 Payerne

25 au 27 mars Brocante de Pâques Payerne

25 au 28 mars L’Enigme du lapin de Pâques Estavayer-le-Lac

30 avril au 1er mai La Ferme en Ville Estavayer-le-Lac

Animations "Swiss Made"

5 au 8 mai Tournoi fédéral d’échec Payerne

14 mai Marché de Printemps Payerne

26 au 29 mai 100e féd. de tir de la Broye Corcelles-Payerne

3 au 5 juin Festival du jeu Ludimania’K Estavayer-le-Lac

11 et 12 juin Kids Cup et Elsa Bike Trophy Estavayer-le-Lac

12 juin au 11 déc. Musée de Payerne Payerne

Exposition : Tran6ion

12, 19 et 26 juin Concerts de la Lumière Payerne

16 au 19 juin Concours hippique Estavayer-le-Lac

Manifestations 2016

Page 76: Info-guide 2016

Manifestations • Veranstaltungen • Events

23 au 25 juin Red Pigs Festival Payerne

25 juin Marché artisanal Cheyres

1 au 3 juillet Free4Style Estavayer-le-Lac

8 au 10 juillet Fête du lac et de la plongée Portalban

8 au 10 juillet Festi'Cheyres Cheyres

14 au 16 juillet Swing in the Wind Estavayer-le-Lac

29 juillet au 1er août Estivale Open Air Estavayer-le-Lac

30 juillet Marché Staviacois Estavayer-le-Lac

Animations "Swiss Made"

1er août Fête nationale suisse

1er août Marché artisanal Chevroux

12 au 14 août Brocante Estavayer-le-Lac

19 au 22 août Fête du Tirage Payerne

20 août Swiss Side Crew Payerne

21 août Fête de la préhistoire Gletterens

26 au 28 août Estavayer2016 Estavayer-le-Lac / Payerne

28 août Bénichon et concours Estavayer-le-Lac

Animations "Swiss Made"

3 septembre Celtic Spirit Estavayer-le-Lac

3 et 4 septembre Championnat de tir à la sagaie Gletterens

4 septembre Artephile Estavayer-le-Lac

Manifestations 2016

Page 77: Info-guide 2016

Manifestations • Veranstaltungen • Events

15 au 17 septembre Taverne des Poètes Estavayer-le-Lac

16 au 18 septembre Brocante du Jeûne Payerne

17 septembre Grenouille-Toi ! Estavayer-le-Lac

23 au 25 septembre Salon des dégustations Payerne

23 au 25 septembre Salon du livre de la Broye Payerne

1er octobre Route du Moût et Marché d’Automne Payerne

7 au 9 octobre Fête des vendanges Cheyres

4 au 13 novembre Comptoir Payerne

17 novembre Foire de la St-Martin Payerne

3 et 4 décembre Marché de Noël Estavayer-le-Lac

17 décembre Concert de Noël du Kiwanis Payerne

3 déc. au 31 janv. 17 Bonshommes de neige Estavayer-le-Lac

3 déc. au 8 janv. 17 Itinéraire des crèches Estavayer-le-Lac

31 décembre Concert festif Payerne

Animation du centre historique

Plus d'infos sur les manifestations : www.estavayer-payerne.ch

Manifestations 2016

Page 78: Info-guide 2016
Page 79: Info-guide 2016
Page 80: Info-guide 2016