inalco - domaine : langues, cultures et sociétés du ...a.donabedian.free.fr/textes/master brochure...

25
20/09/2009 1 INALCO - Domaine : Langues, cultures et sociétés du monde - Mention : Linguistique et didactique MASTER - Spécialité : Linguistique et diversité des langues La formation concerne toutes les langues du domaine de l’Inalco. Elle s'adresse à des étudiants ayant déjà une formation en linguistique et/ou dans une langue distincte des grandes langues d'Europe occidentale (langues d'Afrique, d'Amérique, d'Asie, d'Europe orientale, d'Océanie, etc.). Le but est de former des linguistes, spécialistes d'une aire, qui soient aussi soucieux et capables de poursuivre des recherches comparatives, typologiques et générales. Conditions d’accès à la formation : Diplômes antérieurs : - Licence de Sciences du Langage généraliste. Plus précisément encore, cette spécialité doit permettre à des étudiants, désireux d’effectuer leurs recherches de second cycle sur des langues (y compris non enseignées à l’INALCO), de prendre connaissance des cheminements méthodologiques et théoriques développés dans la description de langues génétiquement et/ou typologiquement comparables. - les titulaires d’un Diplôme Supérieur ou d’une Licence de l’INALCO, qui auront la possibilité de choisir d’ancrer leur formation en linguistique dans un diplôme à dominante aréale ou dans cette spécialité disciplinaire. Il est demandé un minimum de 9 ECTS acquis en linguistique générale. Connaissances en langue : Pour certaines langues ou certains domaines linguistiques, un niveau en langue correspondant au niveau licence sera demandé (prérequis de certains enseignements de linguistique ; cette condition ne concerne pas les langues peu décrites ou non enseignées à l’Inalco, pour lesquelles une formation antérieure en linguistique permet l’accès au Master sans condition de niveau en langue). Les candidats seront informés au moment de leur inscription de ce prérequis, et les tests de langue auront lieu avant la validation du parcours choisi par l’étudiant. Objectifs de la formation : La formation s’articule autour de deux axes : la connaissance de la langue et de la linguistique du domaine d’option choisi, et la maîtrise des théories et des outils essentiels de la linguistique, permettant à l’étudiant d’approfondir ses connaissances de manière autonome en cas de poursuite sur un doctorat. La spécialité « linguistique et diversité des langues » se propose d’offrir à des étudiants maîtrisant les principes généraux de l’analyse linguistique et/ou la grammaire d’une ou plusieurs langues relevant du domaine de compétences de l’Inalco un parcours de Master qui soumette méthodes et théories à la question de faits constitutifs de certaines d’entre elles. Elle vise ainsi à former des analystes du langage au fait des problématiques de la linguistique et des aires concernées : description des systèmes linguistiques et compréhension de leurs dynamismes ; reconstructions généalogiques ; analyses typologiques ; élaborations de procédures didactiques, etc. Equipe pédagogique et contacts : Responsable de la spécialité: Anaïd Donabédian [email protected] Les cours commencent le 5 octobre 2009. Le 9 octobre , les cours n’auront pas lieu, une journée d’accueil et d’intégration est organisée de 10h à 17h30 à la Belle Gabrielle , comportant notamment une évaluation du niveau des étudiants en vue d’éventuels dispositifs de renforcement. La présence à cette réunion est obligatoire.

Upload: truongnhi

Post on 12-Sep-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

20/09/2009 1

INALCO - Domaine : Langues, cultures et sociétés du monde - Mention : Linguistique et didactique

MASTER - Spécialité : Linguistique et diversité des langues La formation concerne toutes les langues du domaine de l’Inalco. Elle s'adresse à des étudiants ayant déjà une formation en linguistique et/ou

dans une langue distincte des grandes langues d'Europe occidentale (langues d'Afrique, d'Amérique, d'Asie, d'Europe orientale, d'Océanie, etc.). Le but est de former des linguistes, spécialistes d'une aire, qui soient aussi soucieux et capables de poursuivre des recherches comparatives, typologiques et générales.

Conditions d’accès à la formation : Diplômes antérieurs : - Licence de Sciences du Langage généraliste. Plus précisément encore, cette spécialité doit permettre à des étudiants, désireux d’effectuer

leurs recherches de second cycle sur des langues (y compris non enseignées à l’INALCO), de prendre connaissance des cheminements méthodologiques et théoriques développés dans la description de langues génétiquement et/ou typologiquement comparables.

- les titulaires d’un Diplôme Supérieur ou d’une Licence de l’INALCO, qui auront la possibilité de choisir d’ancrer leur formation en linguistique dans un diplôme à dominante aréale ou dans cette spécialité disciplinaire. Il est demandé un minimum de 9 ECTS acquis en linguistique générale.

Connaissances en langue : Pour certaines langues ou certains domaines linguistiques, un niveau en langue correspondant au niveau licence sera demandé (prérequis de

certains enseignements de linguistique ; cette condition ne concerne pas les langues peu décrites ou non enseignées à l’Inalco, pour lesquelles une formation antérieure en linguistique permet l’accès au Master sans condition de niveau en langue). Les candidats seront informés au moment de leur inscription de ce prérequis, et les tests de langue auront lieu avant la validation du parcours choisi par l’étudiant.

Objectifs de la formation : La formation s’articule autour de deux axes : la connaissance de la langue et de la linguistique du domaine d’option choisi, et la maîtrise des

théories et des outils essentiels de la linguistique, permettant à l’étudiant d’approfondir ses connaissances de manière autonome en cas de poursuite sur un doctorat.

La spécialité « linguistique et diversité des langues » se propose d’offrir à des étudiants maîtrisant les principes généraux de l’analyse linguistique et/ou la grammaire d’une ou plusieurs langues relevant du domaine de compétences de l’Inalco un parcours de Master qui soumette méthodes et théories à la question de faits constitutifs de certaines d’entre elles.

Elle vise ainsi à former des analystes du langage au fait des problématiques de la linguistique et des aires concernées : description des systèmes linguistiques et compréhension de leurs dynamismes ; reconstructions généalogiques ; analyses typologiques ; élaborations de procédures didactiques, etc.

Equipe pédagogique et contacts : Responsable de la spécialité: Anaïd Donabédian [email protected] Les cours commencent le 5 octobre 2009. Le 9 octobre, les cours n’auront pas lieu, une journée d’accueil et d’intégration est organisée de

10h à 17h30 à la Belle Gabrielle, comportant notamment une évaluation du niveau des étudiants en vue d’éventuels dispositifs de renforcement. La présence à cette réunion est obligatoire.

20/09/2009 2

Les domaines linguistiques concernés : (parcours) Toutes les langues relevant des aires de compétence de l’Inalco sont éligibles pour la formation, soit les 49 langues représentées dans les masters aréaux de l’Inalco, ainsi que toutes les langues d’Afrique, d’Amérique et du Caucase, notamment dans le cadre de projets de description avec travail de terrain, conformément au programme de recherche des équipes de recherches auxquelles est adossée la formation de master.

N.B. : Les parcours documentés ci-dessous sont les suivants : Afrique, Amérique, Caucase, Chinois, Finno-ougrien, Grec Moderne, Russe. D’autres parcours personnalisés restent possibles et sont à examiner avec un enseignant référent membre de l’équipe pédagogique

Le cursus

Enseignements généraux : En M1, les parcours peuvent être construits en choisissant une dominante ‘Linguistique générale’, ou ‘Linguistique

d’une langue du monde’. S1 et S2 : des séminaires généraux obligatoires ou optionnels sont proposés, et une place est accordée aux enseignements de langue et/ou

linguistique de la langue de spécialité S3 et S4 : Ces semestres sont essentiellement encadrés par les équipes de recherche et ils proposent des parcours souples aux étudiants en

fonction des nécessités de leur terrain et des éventuels semestres extérieurs. Le mémoire de recherche est crédité de 30 ECTS en S4, et est précédé par une présentation de l’avancement des travaux en S3 créditée de 3

ECTS. Des séminaires transversaux (mutualisés avec d’autres formations, notamment le séminaire de typologie linguistique obligatoire) sont associés

aux séminaires des équipes de recherche. L’étudiant bénéficie d’un véritable accueil intégré au sein des équipes de recherche durant la deuxième année de master.

Passage de M1 en M2 Pour un passage en M2, le mini-mémoire devra être sanctionné de la note minimale de 14/20, sans compensation avec les autres UE de M1,

dont la moyenne devra être au minimum de 12/20. Les étudiants issus d’autres établissements et souhaitant accéder directement en M2 seront admis, sur avis de la commission pédagogique de la mention, après avoir justifié d’un diplôme ou niveau équivalent au M1 en linguistique générale validé, mais en justifiant d’une compétence linguistique suffisante dans le domaine de spécialité choisi ; et d’autre part présenté un projet de recherche à un enseignant de la spécialité choisie. Les étudiants non francophones devront en outre faire la preuve de leur niveau de français, et le cas échéant, suivre des cours de perfectionnement en français.

Le mémoire de M2 (27 ECTS) Il devra comporter entre 100 et 150 pages et être sanctionné de la note minimale de 14/20 pour une inscription possible en Doctorat. Que l'étudiant ait ou non l'intention de poursuivre en Doctorat, il s'agit d'un travail personnel qui vient couronner un parcours de M2

exclusivement consacré à la recherche et qui devra, en s'appuyant sur le travail préliminaire fourni dans le dossier de M1, prendre en compte tous les aspects énumérés ci-dessus. Il s'agit pour l'étudiant de démontrer ses capacités à définir un objet d'étude éventuellement susceptible d'aboutir à une contribution originale à un domaine du savoir (c'est le propre d'une thèse de Doctorat) ; ce qui implique une aptitude, avant tout, à faire preuve d'autonomie, d'honnêteté et de rigueur intellectuelles, à développer une réflexion et une utilisation critiques sur une matière donnée, et à en faire une présentation claire et argumentée.

20/09/2009 3

L’équipe pédagogique :

Les enseignants suivants peuvent être choisis comme enseignants référents. Des enseignants ou enseignants-chercheurs membres des équipes de recherche d’adossement et/ou intervenant dans la formation peuvent

également être directeurs de mémoire et/ou référent (consulter l’équipe pédagogique). Le directeur de mémoire n’est pas nécessairement le référent du premier semestre de M1, les semestres étant indépendants les uns des autres.

Georgine AYOUB, PU, CARMA, linguistique arabe

Christine BONNOT, PU, UMR 7110 & CRREA, linguistique russe

Rémi CAMUS, 13°, MCF, LLF, linguistique russe

XU Dan, 15°, PU, CRLAO, linguistique chinoise

Anaïd DONABEDIAN-DEMOPOULOS, 15° section PU, FRE2454, linguistique arménienne

César ITIER, CELIA, linguistique amérindienne

Annie MONTAUT, 15°-7°, PU, CEIAS, linguistique du hindi et des langues de l’Inde

Konstantin POZDNIAKOV, 15°, PU, LLACAN, linguistique africaine et linguistique historique

Francesc QUEIXALOS, DR CNRS, CELIA, linguistique des langues d’Amérique

Pollet SAMVELIAN, MC, 7°, UMR Monde Iranien indien, syntaxe générale et langues iraniennes

Daniel SEPTFONDS, MC HDR, UMR Monde Iranien indien, typologie et dialectologie des langues iraniennes

Max SILBERZTEIN, PU, Inalco-Université de France-Comté, traitement automatique des langues

Martine VANHOVE ; CR-HDR CNRS, LLACAN

Marie-Christine VAROL, PU, 15°, Inalco, LMS, linguistique de contact, judéo-espagnol

Sophie VASSILAKI, 15°, PU, CRB, linguistique grecque

20/09/2009 4

ORGANISATION GENERALE DU CURSUS DE MASTER 1 Journée d’accueil et d’orientation obligatoire pour tous les inscrits le jeudi 8 octobre (date à confirmer)

SEMESTRE 7 (M1S1) : 4 UE UE 1 LGE07AH Compétence avancée en langue : 3 ECTS A choisir parmi l’offre du master aréal UE 2 LGE07AI Outils et méthodologie : 9 ECTS Un enseignement obligatoire : LCS07100 Langues, cultures et sociétés du monde Séminaire commun 19-20 janvier au musée du quai Branly 3 ECTS

Deux enseignements au choix parmi LGE07112 Outils informatiques pour l'élaboration de

dictionnaires C. Chanard formation intensive fin janvier 2010 3 ECTS

LGE07115 Outils pour la linguistique I (Corpus écrits avec NooJ, morphologie et lemmatisation)

Max Silberztein vendredi 13h30 à 15h30 Belle Gabrielle

sauf 2° vendredi du mois

3 ECTS

UE 3 LGE07AJ Fondamentaux : 12 ECTS Deux enseignements au choix parmi : LGE07117 Problèmes d’analyse linguistique (typologie

des langues) G. Authier Lundi 9h-11h Clichy 6 ECTS

LGE07116 Initiation à la linguistique de terrain Collectif (LLACAN) Villejuif, semaine intensive 11-15 janvier 2010 6 ECTS

ECO07164 Méthodes en linguistique (linguistique énonciative)

S. Vassilaki Vendredi 10h-12h Centre de Clichy 6 ECTS

UE 4 LGE07AK Spécialisation : 6 ECTS Un enseignement au choix parmi : (Linguistique historique, sociolinguistique ou linguistique de la langue de spécialité) EAS07109 Langues et histoire en Afrique G. Philippson Mardi 11h30-13h30 Centre Riquet 6 ECTS

LGE09113 Processus et effets des contacts de langues

M.-C. Varol Mercredi 10h-12h salle A115 Clichy 6 ECTS

Linguistique de la langue de spécialité à choisir dans la maquette du Master aréal en accord avec l’enseignant référent)

6 ECTS

SEMESTRE 8 (M1S2) : 5 UE

UE 1 LGE08AH Compétence avancée en langue : 6 ECTS

20/09/2009 5

A choisir parmi l’offre du master aréal UE 2 LGE08AI Outils et méthodologie : 6 ECTS Deux enseignements au choix parmi LGE07101 Méthodologie de l’enquête de terrain M.-C. Simeone-Senelle Lundi, 13h-15h & 15h15-17h15 Llacan,

Villejuif. ASSURE 1° SEMESTRE à/c 5/10 3 ECTS

LGE08115 Outils pour la linguistique 2 (Atelier NooJ) M. Silberztein vendredi 13h30 à 15h30 Belle Gabrielle 3 ECTS

LGE07114 Gestion de données de terrain avec Toolbox C. Chanard formation intensive dates à fixer 3 ECTS

UE 3 LGE08AJ Fondamentaux : 6 ECTS Un enseignement obligatoire LGE08106 Atelier « Catégories » R. Camus et T. Bottineau Vendredi 9h-12h Clichy ou B. Gabrielle 6 ECTS

UE 4 LGE08AK Spécialisation : 6 ECTS Un enseignement au choix parmi (linguistique historique, sociolinguistique ou linguistique de la langue de spécialité) EAS ?? 08105

Initiation à la linguistique africaine comparative

K. Pozdniakov Lundi 17-19h Centre Riquet 6 ECTS

LGE 08104

Le multilinguisme en Asie du Sud et Asie du Sud Est : contacts et politiques linguistiques (A. Montaut)

J. Samuel et A. Montaut horaire à venir 6 ECTS

Linguistique de la langue de spécialité à choisir dans la maquette du Master aréal 6 ECTS

UE 5 LGE08MM Mini-mémoire : 6 ECTS

Ouverture : Selon les compétences et besoins de l’étudiant, l’enseignant référent pourra proposer une inscription en :

• initiation à une langue pertinente pour le projet scientifique de l’étudiant

• langue de travail (en vue d’un terrain, d’un cursus intégré, de l’accès à une bibliographie spécialisée, etc.)

• anglais pour les sciences humaines avec dispense du cours de compétence avancée en langue ou d’un enseignement ‘outils et méthodologie’.

20/09/2009 6

DESCRIPTIF DES ENSEIGNEMENTS GENERALISTES de M1

� LGE07116 Initiation à la linguistique de terrain, Responsables : M-Cl. Simeone-Senelle & P. Nougayrol (enseignement collectif, LLACAN), M1

ou M2, 26h, 6 ECTS Semestre 1

Descriptif : Ce séminaire s’adresse aux étudiants qui envisagent de recueillir des données linguistiques sur une langue ou un groupe de langues. Il s’agit de les sensibiliser à la notation des langues orales dans leur complexité phonétique, à l’analyse d’un corpus d’un point de vue phonologique, morphologique et syntaxique. Une attention particulière sera portée au type d’enquête et aux méthodes induites par le projet de recherche de l’étudiant (enquête par questionnaire pré-établi ou élaboré pour les besoins de l’enquête; enquête extensive dans un but dialectologique ou comparatiste; enquête intensive dans un but monographique ou sur un point particulier de la langue etc). Une présentation des outils informatiques de traitement des données linguistiques est intégrée dans ce programme.

Prérequis : Connaissances de base en linguistique, pratique de la transcription phonétique. Modalité d’évaluation : Assiduité et participation active + contrôles pendant la session et/ou à la fin de la session Lieu : LLACAN/ Villejuif. Dates à fixer en fin de premier semestre, une semaine intensive.

� LGE07117 Problèmes d’analyse linguistique, G. Authier, M1, 26h, 3 ECTS, Semestre 1

Ce cours est interactif: après les 3 séances d'introduction sur les catégories grammaticales dans une perspective typologique, chaque étudiant présente un exposé sur sa langue orientale d'expertise (ou native) puis le cours sert d'atelier dirigé sous forme de questions des autres étudiants et de mise en forme (définition des catégorie, glose, etc). L'assiduité est de rigueur, sauf dérogation à convenir dès le début du semestre. (Manuel de référence: D. Creissels, Syntaxe générale, une introduction typologique, 1er tome)

� LGE07115 Outils pour la linguistique 1, Max Silberztein, M1, 26h, 3 ECTS, Semestre 1

Descriptif : Les linguistes ont besoin d’outils pour les aider dans leur projet de description et/.ou formalisation des langues. Ces outils doivent leur permettre de formaliser des phénomènes linguistiques, de les tester en les appliquant à des textes représentatifs, et d’accumuler un grand nombre de descriptions linguistiques. Les outils informatiques ne sont pas neutres, et imposent à leur tour des méthodologies formelles précises. Le cours présentera ces outils et méthodes pour les niveaux de phénomènes linguistiques suivants :

-- orthographe, typographie et codage des textes : outils de traitement de corpus -- morphologie (flexion, dérivation, productivité) -- lexique (mots simples et composés, expressions figées) -- syntaxe (grammaires locales et structurelles) -- sémantique (extraction de connaissance, analyse sémantique et transformations) Je présenterai les méthodologies utilisées pour formaliser ces divers niveaux de phénomènes linguistiques, et nous utiliserons les outils

informatiques typiquement utilisés pour chaque niveau. Prérequis : Connaissances de base en linguistique. Pas d’orientation vers une langue particulière. Modalités d’évaluation : assiduité et participation + travail personnel (fiche de lecture, exposé ou étude de corpus…)

Un stage NooJ sera également organisé du 1° au 5 février 2010, il pourra être validé au titre de cet EC pour les étudiants ayant une contrainte d’assiduité.

20/09/2009 7

� LGE07112 Outils informatiques pour l’élaboration de dictionnaires, C. Chanard, M1, 3 ECTS, Semestre 1 ou 2

Descriptif : Unicode, création de clavier pour la saisie (MSKLC, UKELELE) ; Organisation du dictionnaire: la macrostructure. L'article de dictionnaire: la microstructure ; Gestion de bases de données lexicales avec TOOLBOX.

Stage intensif de deux jours 19-20 janvier 2010 (site Belle Gabrielle ou Clichy selon le nombre d’inscrits).

� LGE07114 Gestion de données de terrain avec Toolbox, CHANARD Christian, M1, 3 ECTS, Semestre 1 ou 2

Descriptif : Notions de base de données (champs et enregistrements, documents structurés) ; Gestion de données de terrains (carnets de terrain, transcription d'enquêtes, fiches de travail, bibliographie...) avec Toolbox

Stage intensif de deux jours 19-20 janvier 2010 (site Belle Gabrielle ou Clichy selon le nombre d’inscrits).

� LGE07101, Méthodologie de l’enquête de terrain, Marie.-Claude SIMEONE-SENELLE, M1 S2, 26h, 3 ECTS

Descriptif : Ce séminaire s’adresse à tout étudiant qui est amené à faire une enquête de terrain pour ses recherches et ce, quelle que soit la discipline, « Terrain » étant entendu au sens large.

Seront abordés les points suivants. 1) Comment préparer l’enquête avant le départ : où et comment effectuer les démarches administratives et scientifiques. Comment rédiger un programme de recherches et prendre les contacts nécessaires. Préparation du matériel. 2) Sur le terrain : organisation matérielle et scientifique ; comment mener l’enquête, collecter les données et les ordonner. 3) Au retour : comment rédiger un rapport de mission.

Modalité d’évaluation : Participation au séminaire + exposé oral et écrit portant sur la méthodologie appliquée au terrain envisagé, à la lumière des points abordés pendant le séminaire et aux questions soulevées.

Lieu : LLACAN/ Villejuif, Lundi (a-m), Assuré au premier semestre, 4h/semaine

� LGE08115 Outils pour la linguistique 2, Max Silberztein, M1 ou M2, 26h, 3 ECTS

Descriptif : Atelier NooJ, traitement de corpus. (Max Silberztein assurera également un stage intensif de formation à la gestion de corpus linguistiques avec NooJ, stage intensif par Max Silberztein, 26-30 janvier 2009 au centre Belle Gabrielle. Inscriptions auprès de l’école doctorale.)

� EAS 07109 Langues et histoire en Afrique (G. Philippson), M1, 6 ECTS, semestre 1

Descriptif: Bien que les études de linguistique historique africaniste aient connu une certaine désaffection entre la deuxième guerre mondiale et le milieu des années soixante-dix, un renouveau d'intérêt s'est manifesté non seulement parmi la communauté des linguistes mais aussi - et même surtout - chez des spécialistes d'autres disciplines (archéologie, génétique des populations...) particulièrement après la publication des travaux de l'archéologue de Cambridge, (Lord) Colin Renfrew, donnant lieu à la "Nouvelle Synthèse". Le cours se propose de donner une première introduction à ces études et publications récentes (par ex. programme "Origin of Man, Language and Languages" de l'European Science Foundation, soutenu par le CNRS). Les points suivants seront abordés :

- étude détaillée des principes de la classification et de la reconstruction des langues africaines (y compris les langues chamito-sémitiques / afro-asiatiques)

20/09/2009 8

- introduction (très élémentaire !) à la génétique des populations et à ses résultats en Afrique - apport de l'archéologie et de la génétique à la connaissance des mouvements de population ancien, particulièrement (mais non

exclusivement) en domaine bantu (Afrique au sud de l'Equateur) et berbère (Afrique du Nord et Sahara). Prérequis : Connaissances de base en linguistique (pas nécessairement africaine); une bonne connaissance de l'anglais lu est souhaitable (la

plupart des matériaux sont dans cette langue). Aucune notion préalable en génétique ou en archéologie n'est nécessaire, mais évidemment une attitude d'ouverture et de curiosité à l'égard de ces disciplines est recommandée.

Modalités d'évaluation : assiduité et participation + fiche de lecture (avec exposé en classe selon possibilités)

� EAS 08105, Initiation à la linguistique africaine comparative, K. Pozdniakov, 26h, 6 ECTS

Méthode comparative historique. Problèmes de la reconstruction des proto-langues. Correspondances régulières. Changements par analogie. Emprunts et innovations. Problèmes de classifications généalogiques. Nouvelles conceptions de la lexicostatistique. Localisation des proto-langues dans l’espace et dans le temps. Problèmes de parenté « proche » et « éloignée ». Micro- et macro-comparatisme. Etudes comparatives et l’histoire de l’Afrique. Exercices sur la méthode comparative

� LGE 08104, Le multilinguisme en Asie du Sud et Asie du Sud Est : contacts et politiques linguistiques, Annie MONTAUT & Jérôme SAMUEL,

26h, 6 ECTS, Semestre 2 (non assuré en 2008-2009)

Descriptif : A partir d’une brève description de la situation géolinguistique des aires multilingues que sont l’Asie du Sud Est et l’aire d’Asie du

Sud, le cours vise à montrer 1) Comment se constituent, par des siècles de contact et de bilinguisme, des aires linguistiques cohérentes définies par leurs traits structuraux communs à partir de familles de langues originellement caractérisées par une grande diversité structurelles (exemple de l’Asie du Sud) ; au contraire, quels facteurs expliquent le maintien des spécificités structurelles (exemple. de l’Asie du Sud Est) ; rôle des pidgins et des créoles de l’aire dans ces processus. 2) Comment opèrent les politiques linguistiques en milieu multilingue, notamment en présence de mouvements de revendication identitaire, en tenant compte des facteurs historiques, sociologiques, institutionnels qui conditionnent ces politiques. L’objectif est de mieux comprendre la nature et les implications de la diversité linguistique tout en habituant l’étudiant à lire des textes d’une difficulté faible et moyenne, sur des sujets variés (linguistique aréale, histoire des politiques linguistiques, enjeux sociaux de la planification linguistique, etc.)

Evaluation : exercices sur des corpus préparés et fiche de lecture sur l’un des documents distribués, supposant la lecture de l’ensemble des documents commentés ou abordés dans le cadre du cours., ou travail de synthèse sur un ensemble de données géolinguistiques

� ECO 07164, Méthodes en linguistique, Sophie Vassilaki, 26h, 6 ECTS, M1, Semestre 1

Ce séminaire propose une introduction à la linguistique de l'énonciation par l'étude des textes fondateurs de cette théorie (de Benveniste à Culioli). Présentation des principaux enjeux théoriques et méthodologiques propres à ce programme de recherche : redéfinition de l'objet de la linguistique à travers la problématique énonciative; prise en compte et découpage des données, construction des observations dans un système fondé sur de l'interactif, sur du dynamique et du non-linéaire (une théorie pour penser la diversité des langues); la question de la subjectivité dans le

20/09/2009 9

langage et sa relation avec l'énonciation; confrontation avec les analyses internes de la linguistique structurale et distributionnelle. Ce cours sera utile aux étudiants qui s'intéressent à l'analyse des corpus littéraires ainsi qu'à la traduction littéraire.

Modalités d’évaluation : travail personnel (fiche de lecture ou exposé )

� LGE08106 Atelier Catégories, Rémi Camus et Tatiana Bottineau, 39h, 6 ECTS, M1, Semestre 2

Descriptif : Dans les études linguistiques, les emplois du terme « catégorie » manifestent un tiraillement entre deux aspects de la description des langues. D'une part, dans une langue donnée et au moyen de critères spécifiques, on distingue des classes d'éléments (par exemple, en français : les termes qui peuvent terminer la séquence « Il est très…. »). D'autre part, on identifie des notions qui ne sont pas propres à cette langue exclusivement, notions grammaticales et/ou notions sémantiques (par exemple : "le verbe", "le temps", "le cru"). Ce tiraillement constitue un des enjeux majeurs de la linguistique. Il sera exposé en trois temps : 1) les pièces d'un vieux débat entre linguistique, philosophie et anthropologie: "catégories de langue" /"catégories de pensée" et la question de la copule; 2) les parties du discours: présentation critique à partir de descriptions précises de faits dans diverses langues (il sera demandé à chaque étudiant de choisir un article au sein d'une liste de suggestions, et d'en faire une présentation raisonnée). 3) Les catégories du nom (nombre, genre, classes): comparaison de quelques théories modernes.

Organisation du cours : 9h-10 h - Exercices et compléments au cours

10h-12h - Présentation des problématiques, illustrées par lectures de textes et analyses commentées. Evaluation : assiduité ; présentation d'un article ; un petit dossier individuel sur le thème du troisième volet du cours (à partir de la langue

d'étude de l'étudiant).

20/09/2009 10

ORGANISATION GENERALE DU CURSUS DE MASTER 2 La répartition des ECTS sur S3 et S4 pourra être adaptée en fonction des besoins du terrain. La composition globale de S3 et S4 est : Séminaires (30 ECTS) Présentation des travaux en S3 (3 ECTS) Mémoire (incluant terrain) (27 ECTS) Les séminaires (choisis en S3 et S4 dans l’offre de l’Inalco et des équipes de recherche) dont :

• Séminaire obligatoire LGE09105 (6 ECTS)

• Au moins un séminaire d’équipe et/ou de l’aire linguistique (correspondant à l’option)

• Un séminaire d’élargissement (ethnologie, anthropologie…) ou d’approfondissement théorique (par ex. morphologie, intonation, etc.)

SEMESTRE 9 (M2S1)

• Présentation de l’état de la recherche devant l’équipe de recherche (3 ECTS) – obligatoirement en S3

• Séminaires a) Semestre extérieur : 0 ECTS (terrain) à 12 ECTS (validation d’enseignements pris à l’étranger) b) Semestre parisien : jusqu’à 27 ECTS

SEMESTRE 10 (M2S2)

• Mémoire (27 ECTS)

• Séminaires en complément si semestre 3 extérieur

DESCRIPTIF DU SEMINAIRE GENERALISTE OBLIGATOIRE DE M2

� LGE09105 Théories linguistiques et diversité des langues, C. Bonnot, M2, 26 h, 6 ECTS, Cours bi-mensuel sur deux semestres, mais

validation pour S9

Séminaire méthodologique et transversal. L’objectif est de montrer comment un même problème se manifeste dans différentes langues et comment il est analysé par les différents courants théoriques (lecture critique de textes). Un thème est choisi pour le semestre (le thème traité actuellement est « ordre des mots) – Autres thèmes traités par le passé : « les catégories du nom » et « aspects et types de procès »

Le jeudi de 10h à 12h salle -108, Centre Belle Gabrielle, une semaine sur deux toute l'année.

SEMINAIRE DOCTORAL OUVERT AUX ETUDIANTS DE M2

� Théories et données linguistiques : Les catégories verbales, séminaire mensuel du Cercle de Linguistique de l’Inalco, A. Donabédian

Ce séminaire présente des travaux de chercheurs spécialistes de différentes langues ou théories, et portant sur un thème de recherche de l’équipe (actuellement : les catégories verbales).

Mode de validation pour les M2 : par un exposé durant le séminaire. La présentation de l’atat d’avancement des travaux a lieu également dans le cadre de ce séminaire.

Les deuxièmes vendredis du mois, de 14h30 à 17h30. S’inscrire sur la liste d’information par mail sur http://a.donabedian.free.fr/index_cli.htm

20/09/2009 11

ENSEIGNEMENTS DANS LES LANGUES DE SPECIALITE : SUGGESTIONS (à vérifier auprès des départements concernés)

Linguistique de la langue de spécialité : (Offre non exhaustive) Semestre 7

Afrique Caractéristiques typologiques des langues africaines – AFR07114 (LLACAN, Martine Vanhove) (3 ECTS) Sociolinguistique et dynamique des langues africaines – AFR07115 (LLACAN, Yves Moñino) (3 ECTS) Amérique • au choix (pourront être assurés en alternance un an sur deux) A Arctique (M. Terrien, N. Tersis) 3 ECTS B Méso-Amérique (A. Becquelin, C. Grinevald) 3 ECTS • une fiche de lecture ou un exposé dans le cadre de l'un des deux cours A, B (3 ECTS) Caucase Questions de linguistique et de dialectologie arménienne – ARM07106 (19h30) A. Donabedian - 3 ECTS Langues caucasiques - RU07125 - Séminaire de Gilles Authier - 3 ECTS (Langues et traditions orales du Caucase du Nord, Les mardis de 16 h à 18 h ; Centre Albert Châtelet - 6, rue Jean Calvin - 75005 Paris, 7e étage) Fiche de lecture ou exposé dans le cadre de l’EC choisi – LGE07105 (3 ECTS) Chinois Syntaxe diachronique du chinois – CHI07508 - Xu Dan 6 ECTS Dialectologie chinoise – CHI07510 - Feng Li - 6 ECTS (attention, en 2009-2010 assuré au second semestre) Problèmes de syntaxe et de sémantique du chinois moderne – (remplace CHI07509) – C. Lamarre 6 ECTS Finno-ougrien Langues et cultures finno-ougriennes 1 – EFH07100 (13h) J-L. Moreau - 3 ECTS Un cours au choix parmi : Linguistique estonienne 1 – EST07100 (13h) A. Chalvin 3 ECTS Linguistique finnoise 1 – FIN07100 (13h) O. Duvallon 3 ECTS Linguistique hongroise 1 – HON07104 (13h) T. Szende 3 ECTS Langues iraniennes Linguistique et dialectologie du pashto, Daniel Septfonds, (S7 et S8) 3 ECTS par semestre [Compétence avancée en langue pashto] Littérature pashto (A. Asmaie, D. Septfonds), S7 et S8, 3 ECTS par semestre

20/09/2009 12

Russe Deux au choix parmi : Structuration de l’information et ordre des mots en russe moderne – RU07118 (C. Bonnot) 3 ECTS (19h30) Questions de diachronie I – RU07119 (H. Courtin) 3 ECTS (19h30) Constitution et exploitation de corpus numériques russes – RU07120 (V. Bénet) 3 ECTS (19h30)

Semestre 8

Afrique : - Aménagement linguistique et standardisation des langues – AFR08104 (UE8 du Master « Etudes africaines », Brigitte Rasoloniaina , 3 ECTS) - Ethnolinguistique des langues africaines – AFR08109 (LLACAN, Paulette Roulon-Doko) (3 ECTS) - Linguistique d’une langue africaine - ? (UE10 du Master « Etudes africaines », selon spécialité de langue) (3 ECTS) - Un mini mémoire de 20 pages sous forme d’article publiable (Review article, étude d’un problème particulier, édition de données, projet de

recherche, mise en forme de corpus) (6ECTS) Amérique : • au choix (3 ECTS) (pourront être assurés en alternance un an sur deux) : C - Andes – INU08100 (C. Itier) D - Terres basses d'Amérique du Sud – INU08101 (C. Boidin, J. Landaburu, F. Queixalós) • une fiche de lecture ou un exposé dans le cadre de l'un des deux cours C, D (3 ECTS) • un mini mémoire de vingt pages, dans le cadre de l'un des quatre cours A, B, C, D (9 ECTS) Caucase : Un cours au choix parmi : Linguistique de corpus : le corpus d’arménien occidental avec Nooj – ARM08106 (19h30) A.Donabedian (3 ECTS) Langues caucasiques – RU08125 - Séminaire de Gilles Authier (Langues et traditions orales du Caucase du Nord, Les mardis de 16 h à 18 h ;

Centre Albert Châtelet - 6, rue Jean Calvin - 75005 Paris, 7e étage) (3 ECTS) Travail personnel encadré (recueil de corpus, étiquetage de corpus, etc.) 3 ECTS 9 ECTS : Un mini mémoire de 20 pages Chinois : 1 séminaire au choix + 1 mini-mémoire Evolution de la langue chinoise – CHI08509 - Xu Dan (6 ECTS) Linguistique contrastive chinois-français - CHI08508 - Drocourt Zhitang (6 ECTS) (Attention en 2009-2010 sera assuré au premier semestre) Un mini mémoire de 20 pages (9 ECTS)

20/09/2009 13

Grec moderne : Méthodologie de la recherche dans le domaine néohellénique – GRE07100? (3 ECTS) Textes littéraires grecs du Moyen Age et de la Renaissance – GRE08101 (3 ECTS) comme sensibilisation à la diachronie ? Travaux personnels (9 ECTS) Finno-ougrien (15 ECTS) : Langues et cultures finno-ougriennes 2 (13h) J-L. Moreau (3 ECTS) Un cours au choix parmi : Linguistique estonienne 2 – EST08100 (13h) A. Chalvin (3 ECTS) Linguistique finnoise 2 (13h) – FIN08100 - O. Duvallon (3 ECTS) Linguistique hongroise 2 (13h) – HON08104 - T. Szende (3 ECTS) Un mini mémoire de 20 pages (9 ECTS) Russe (12 ECTS : 3x2 + 6) :

2 cours au choix à prendre dans : - Linguistique textuelle – RU08118 (19h30) C. Bonnot (3 ECTS) - Questions de diachronie II – RU08119 (19h30) (3 ECTS) - L’hypertexte pour l’étude et l’enseignement du russe – RU08120 (19h30) V. Bénet (3 ECTS) Mini-mémoire (6 ECTS)

Semestre 9

Afrique : Problèmes de linguistique africaine (UE20 du Master « Etudes africaines », A. Mohamadou) 6 ECTS Deux ou plusieurs séminaires de l’UMR 8135 (UMR 8135, voir liste établie annuellement selon opérations de recherche en cours) ; 3 ECTS

chacun par semestre. 6 ECTS Liste des séminaires de l’UMR 8135 actuellement en cours (ces séminaires sont annuels et validés à raison de 3 ECTS par semestre):

� Syntaxe et énonciation - ? (E. Oréal)

� Langues émergentes en Afrique (M. Diki-Kidiri)

� Généalogie et génétique ? (P. Boyeldieu)

� Contacts de langues (Yves Monino)

� Approche ethnolinguistique et cognitive de la notion d’espace ? (P. Roulon-Doko)

20/09/2009 14

Amérique : Journées scientifiques du Programme CELIA La notion sémantique de saillance et ses corrélats morphosyntaxiques (responsables Laurence

Goury et Françoise Rose), incluant un exposé obligatoire (6 ECTS) Journées scientifiques du Programme CELIA Contacts de langues : pratiques langagières, variations et changements linguistiques (responsable

Isabelle Léglise), incluant un exposé obligatoire (6 ECTS) Caucase : Séminaire d’équipe de l’axe Georges Dumézil de la FRE2454 (linguistique de l’aire Anatolie, Iran, Caucase ; Donabédian et Authier) incluant un

exposé obligatoire (6 ECTS) Chinois : La koinê de la Chine moderne dans sa diversité (remplace CHI09508) C. Lamarre (6 ECTS) Textes excavés et textes transmis – CHI09509 - XU Dan (6 ECTS) Langue et société : les pratiques linguistiques des sinophones du passé au présent (code à préciser) D. Drocourt 6 ECTS Grec moderne : Méthodes en linguistique grecque I – GRE09101 - S. Vassilaki (3 ECTS) Méthodes en linguistique grecque II - ? S. Vassilaki (3 ECTS) Langues iraniennes Linguistique théorique et langues iraniennes «orientales» code ? (Daniel Septfonds) S9, 3 ECTS Russe (9 ECTS): - Linguistique formelle russe – RU09103 (C. Bonnot, J. Breuillard (Paris IV), D. Paillard (CNRS-Paris IV) : 6 ECTS en S9 (27 h) + 3 ECTS en S10 (12h)

Séminaires d’élargissement recommandés : Russe (6 ECTS):

A prendre par exemple dans liste de séminaires de linguistique slave, dont : - Linguistique confrontative des langues baltes et slaves – ECO09154 (H. Ménantaud, H. de Penanros): 3 ECTS en S9 (26 h) - Linguistique des langues slaves I – ECO09166 (H. Wlodarczyk, Paris IV) : 3 ECTS (12h annuelles)

20/09/2009 15

DESCRIPTIF DES ENSEIGNEMENTS SPECIALISES MENTIONNES CI-DESSUS (emplois du temps à consulter auprès des départements concernés)

Afrique

� Les contacts de langues dans la dynamique des langues africaines – 1h30 – Yves Moñino (LLACAN)

Type : Cours magistral. (1h30 hebdomadaires). Descriptif : Les contacts de langues : pidginisation, créolisation et véhicularisation. Effets en phonologie, syntaxe, lexique et sémantique 1. Introduction à la problématique 2. Substrats, superstrats et innovations 3. Les théories de la créolisation : monogénétisme, polygénétisme, bioprogramme, Chaudenson, Mufwene, les substratistes 4. Le croisement linguistique 5. Un autre type de contact de langues : les langues spéciales et leus effets sur les structures linguistiques 6. Etudes de cas : génitif, noms de couleurs et spatialisation en palenquero et dans les langues africaines 7. créoles français : la question du substrat Modalités d’évaluation : Notation du travail écrit pondérée par l’évaluation de la participation au cours. Travail personnel requis : Lecture de la littérature pertinente. Travail écrit : note de synthèse sur le cours ou fiche de lecture ou recherche

bibliographique.

� Caractéristiques typologiques des langues africaines – 1h30 – Martine Vanhove (LLACAN)

Type : Cours magistral. (1h30 hebdomadaires). Descriptif : Présentation des principes et acquis de la typologie linguistique : Greenberg, Comrie, Heine, Haspelmath et al. Application aux

langues africaines. Tentative de dégager une spécificité des langues africaines qui relèverait de la typologie dans les domaines de la phonologie, de la morpho-syntaxe (problématique des catégories linguistiques), de la syntaxe et de la sémantique.

On traitera enfin un problème typologique particulier, différent chaque année, qui permettra aux étudiants d’envisager des travaux personnels.

Prérequis : Bonnes connaissances en linguistique générale. Modalités d’évaluation : Notation du travail écrit pondérée par l’évaluation de la participation au cours. Travail personnel requis : Lecture de la littérature pertinente. Travail écrit : note de synthèse sur le cours ou fiche de lecture ou recherche

bibliographique.

� Ethnolinguistique des langues africaines (14h, 3 ECTS) - Paulette Roulon-Doko (LLACAN)

Type : Cours magistral. (1h30 hebdomadaires). Descriptif : Analyse des divers niveaux de la description (phonologie-morhologie-syntaxe) ainsi que de la façon de traiter un sujet

d’ethnolinguistique (techniques, littérature orale) à partir d’exemples concrets. Prérequis : Formation initiale en linguistique et ethnologie. Modalités d’évaluation : Notation de l’exposé orale pondérée par l’évaluation de la participation au cours. Travail personnel requis : Exposé oral sur les travaux en cours. Prise de connaissance de la littérature pertinente.

20/09/2009 16

� Initiation a la linguistique africaine comparative – 1h30 – Konstantin Pozdniakov (Inalco-LLACAN) (M1, S8)

Type : Cours magistral. (1h30 hebdomadaires). Descriptif : L’objet des recherches comparatives. Aperçu des résultats obtenus par les comparatistes aujourd’hui. Problèmes de parenté

« proche » et « éloignée ». Le nostratique. Méthode comparative/historique. Caractère régulier du changement phonétique comme base et justification de la méthode comparative.

Correspondances régulières. Emprunts et innovations. Etymologie scientifique et étymologie populaire. Interdiction et permission dans le comparatisme.

Problèmes de reconstruction. Conception de la proto-langue dans la linguistique contemporaine. Néogrammairiens. Introduction de la notion de « système » : problème de synchronisation des éléments de la proto-langue. Concept de reconstruction « pas à pas » (step by step reconstruction).

Reconstruction de la morphologie. Changements diachroniques par analogie. Fonctions synchroniques des changements par analogie. Problèmes de reconstruction des systèmes de pronoms : indices personnels en Niger-Congo.

Classes nominales dans les langues Niger-Congo et problèmes de reconstruction. Reconstruction de la morphophonologie. Alternances consonantiques dans les langues atlantiques et problèmes de reconstruction. Problèmes et approches de la reconstruction interne. Statistique et comparatisme. Approches statistiques pour l’établissement de correspondances phonétiques régulières. Approche statistique de

la reconstruction interne. Méthode de vérification des données étymologiques. Classification généalogique des langues. Localisation d’une proto-langue dans le temps : problèmes de datation relative et absolue. Méthode

de « mass comparison » de J.Greenberg. Le lexique de base et le lexique « culturel ». Glottochronologie de M. Swadesh et ses modifications. Lexicostatistique de S. Starostin.

Perspectives de la reconstruction sémantique. Problèmes de reconstruction des éléments de la culture. Comparatisme et ethnologie. Comparatisme et archéologie. Comparatisme et tradition écrite. Localisation d’une proto-langue dans l’espace.

Limites de la méthode comparative. Comparatisme et génétique. Macrocomparatisme. Exercices sur la méthode comparative. Modalités d’évaluation : Examen Travail personnel requis : Lecture de la littérature pertinente.

Amérique

� Arctique (M. Terrien, N. Tersis) S7, 3 ECTS,

Type : CM Descriptif : présentation des traits typologiques caractérisant le domaine inuit (famille eskaléoute) au niveau phonologique, morphologique et

syntaxique; on envisagera des questions particulières comme la prédicativité étendue, l'incorporation nominale, le marquage indiciel des actants, la polysynthèse, l'ergativité; sera analysé le traitement de thèmes ethnolinguistiques à partir d'exemples concrets; l'accent sera également mis sur la dynamique néologique.

Evaluation : notation du travail écrit et pondérée par l'évaluation de la participation au cours; travail personnel requis : lecture de la littérature pertinente; exposé oral et travail écrit : note de synthèse sur le cours ou fiche de lecture ou recherche bibliographique

20/09/2009 17

Prérequis : initiation à la linguistique et à l'ethnologie

� Mésoamérique (1. A. Becquelin, 2. C. Grinevald) S7, 3 ECTS

Type : TD Descriptif : 1. d’une part la famille des langues mayas se présente comme assez homogène (avec de grandes caractéristiques communes aux

quelques trente langues qui la composent), d’autre part elle présente des variations interlinguistiques et dialectales surprenantes du point de vue typologique ; le cours s’articule entre ces deux tensions et expose les méthodes propres à chaque thème, grammaire comparée et dialectologie; 2. la famille maya : densité, concentration, études avancées ; l'histoire de son évolution, ethnohistoire; caractéristiques grammaticales (traits typologiques) : racines, dérivation, flexion, morphosyntaxe verbales (ergativité, voix) ; ordre des constituants; les langues mayas et l'écriture hiéroglyphique : principes d'écriture; histoire de l'étude des langues, revendications et reconnaissance officielles, revitalisation, standardisation ; mouvement maya.

Evaluation : 1. un exposé oral ou un travail personnel écrit; 2. dossier de recherche (choix du candidats) ou devoir maison avec deux questions aux choix, une majeure et une mineure, entre différentes sous disciplines (linguistique, ethnohistoire, hiéroglyques, sociolinguistique)

Prérequis : formation dans au moins une des deux disciplines suivantes : linguistique générale, ethnologie; formation dans une langue amérindienne enseignée à l’Inalco (langues et cultures des Amériques) est souhaitable.

� C Andes (C. Itier), S8, 3 ECTS

Type : séminaire Descriptif : après une présentation de l'état des recherches dans le domaine (description, dialectologie, linguistique historique), nous

centrerons notre étude sur des questions de morphologie verbale (les catégories d'espace et de temps) et de modalité; nous mènerons notre travail à travers l'analyse de fragments de narrations dans chacune des deux langues.

Evaluation : assiduité, participation au cours et exercices à la maison

� D Terres basses d'Amérique du Sud (1. C. Boidin ; 2. J. Landaburu, F. Queixalós), S8, 3 ECTS

Type : 1. séminaire, 2. TD Descriptif : 1. sociolinguistique : le guarani du Paraguay; 2. typologie grammaticale : langues de l'Amazone et de l'Orénoque Evaluation : 1. fiche de lecture obligatoire d'un livre ou d'une série d'articles ou un exposé ; 2. exposé oral ou travail écrit

Chinois

� Syntaxe diachronique du chinois, Xu Dan ,2h (M1-S1)

Type : séminaire Descriptif : Seront étudiées et analysées les différentes propriétés syntaxiques du chinois archaïque et du chinois ancien, étude fondée sur

les textes en langue chinoise entre le 5e siècle avant J.-C. et le 5e siècle après J.-C. Prérequis : niveau de chinois équivalent à la licence.

20/09/2009 18

Objectif : Cet ensemble (Syntaxe diachronique et Evolution de la langue chinoise) permettra aux étudiants de mieux comprendre les mécanismes d’évolution d’une langue telle que le chinois et d’entreprendre de futures recherches linguistiques ou d’acquérir une base nécessaire pour l’enseignement. Cours d’intérêt général pour les candidats aux concours nationaux d’enseignement (Capes et Agrégation de chinois).

Modalités d’évaluation : Exposé oral ou devoirs écrits Travail personnel requis : devoirs.

� Evolution de la langue chinoise, 2h (M1-S2)

Type : séminaire Descriptif : Seront étudiés quelques textes théoriques indispensables qui ont marqué la linguistique chinoise. L’accent portera sur la

phonologie traditionnelle du chinois ;et les notions élémentaires en seront présentées et examinées. Prérequis : niveau de chinois équivalent à la licence. Objectif : Cet ensemble (Syntaxe diachronique et Evolution de la langue chinoise) permettra aux étudiants de mieux comprendre les

mécanismes d’évolution d’une langue telle que le chinois et d’entreprendre de futures recherches linguistiques ou d’acquérir une base nécessaire pour l’enseignement. Cours d’intérêt général pour les candidats aux concours nationaux d’enseignement (Capes et Agrégation de chinois).

Modalités d’évaluation : Exposé oral ou devoirs écrits Travail personnel requis : devoirs.

� Textes excavés et textes transmis, 2h (M2-S1)

Type : séminaire Descriptif : Ce cours présentera quelques textes excavés entre les années 1970 et 1990 et les textes transmis qui leur correspondent.

Seront étudiées et commentées les modifications apportées par les copistes aux textes transmis afin de mieux comprendre l’évolution de la syntaxe chinoise.

Prérequis : Bon niveau en chinois classique Objectifs : Le séminaire tente de donner aux élèves une vue globale sur les problèmes phonologiques, paléographiques et syntaxiques de la

langue chinoise. Cours d’intérêt général pour les candidats aux concours nationaux d’enseignement (Capes et Agrégation de chinois). Modalités d’évaluation : Exposé oral et mémoire Travail personnel requis : Mémoire

� La koïné de la Chine moderne dans sa diversité, C. Lamarre, (M2-S1)

Type : séminaire Descriptif : Ce séminaire a pour objectif de familiariser les étudiants avec la diversité et l’hétérogénéité du chinois standard contemporain.

L’accent sera mis en 2009-2010 sur les manifestations concrètes de cette variété dans la langue, ainsi que sur les conséquences de cette hétérogénéité pour l’analyse linguistique

Prérequis : Bon niveau de chinois moderne Objectif : Aider les étudiants à acquérir une vision critique de la notion de ‘corpus linguistique’ et de ‘base de données’ en ce qui concerne

le chinois moderne. Modalités d’évaluation : Exposé oral et/ou dossier écrit

20/09/2009 19

� Problèmes de syntaxe et de sémantique du chinois moderne, C. Lamarre (M1-S1)

Descriptif: Ce séminaire abordera divers thèmes ayant trait à la syntaxe et à la sémantique du chinois contemporain. Le sujet retenu pour l’année 2009-2010 est celui du mode et de la modalité

Objectifs : Une initiation aux recherches menées en Chine et hors de Chine sur le thème choisi, ainsi qu’une introduction aux concepts et à la terminologie de base concernant ce sujet.

Modes d’évaluation : Exposé oral ou dossier écrit.

� Dialectologie chinoise, Feng Li 2h (M1-S1)

Type : séminaire Descriptif : Seront présentés les faits linguistiques des sept groupes dialectaux chinois, leurs particularités en phonologie, lexique et

grammaire. Les états de l’usage de la langue commune (putonghua) dans les zones dialectales, le bilinguisme chez les Chinois et la disparition de certains dialectes seront aussi étudiés.

Prérequis : Niveau de chinois équivalent à la licence. Objectifs : L’enseignement permet aux étudiants de mieux connaître la variété de la langue chinoise et l’évolution du mandarin depuis

l’époque médiévale à travers des faits existant dans les dialectes. Un autre objectif est d’aider les étudiants à acquérir la méthode pour mener une enquête de terrain linguistique.

Modalités d’évaluation : travaux pratiques et devoirs. Travail personnel requis : Travail hebdomadaire sous forme d'exercices écrits et de lecture des textes originaux

� Linguistique contrastive chinois - français, Zhitang Drocourt , 1h30 (M1-S2)

Type : séminaire Descriptif : L'analyse synchronique contrastive mettra en rapport le chinois moderne et le français moderne. On traitera principalement

quelques problématiques relevant des domaines d’écriture et de lexicologie : langue et écriture, écriture en tant que système de notation graphique, définition du mot et ses diverses structures internes, la sémantique lexicale, la phraséologie, etc.

Prérequis : Niveau de chinois équivalent à la licence Objectifs : Ce séminaire aura pour l'objectif de permettre aux étudiants de mieux comprendre les structures différentes des deux langues

et d'aborder sur le plan linguistique les problèmes qu'on pourrait rencontrer dans l'enseignement d'une langue étrangère et dans la traduction chinois<>français.

Modalités d’évaluation : Dossier et/ou fiche de lecture, exposé oral. Travail personnel requis : Lecture régulière de publications spécialisées

� Langue et société : les pratiques linguistiques des sinophones du passé au présent Zhitang Drocourt , 1h30 (M2)

Type : séminaire Descriptif : Les questions de langue seront abordées du point de vue socioculturel, « externe » à une langue donnée. On traitera

notamment des thèmes suivants : I. Les divers registres du chinois dans le passé : langue classique, langue véhiculaire, langues régionales ; II. La

20/09/2009 20

variation historique de la langue commune : de la « prononciation correcte » au mandarin ; III. Le « Mouvement pour une langue nationale » sous la République : standardisation de la prononciation et réforme de l’écriture ; IV. Les politiques et les réformes linguistiques sous la RPC : le hanyu pinyin, la simplification de l’écriture, le putonghua, le rapport entre la langue standard et les dialectes ; V. Les pratiques linguistiques des sinophones hors du continent : Taiwan, Hongkong, Singapour et d’autres communautés chinoises ; VI. La langue face aux nouvelles technologies et à la mondialisation : les pratiques linguistiques de nouvelles générations, langue et Internet, le chinois et l’anglais.

Prérequis : Pour les sinisants, un bon niveau de compréhension écrite. Mais le séminaire pourra être ouvert à d’autres langues dans une perspective plurilingue et pluriculturelle.

Modalités d’évaluation : exposé ou dossier. Travail personnel requis : étude de textes et recherche de documentation.

Langues iraniennes

� Linguistique et dialectologie du pashto (Daniel Septfonds), S7 et S8, 3 ECTS par semestre

Type : séminaire Prérequis : connaissance du pashto standard Objectif : description et initiation aux parlers non écrits pashto : parlers du Wazirestân, de Bannu [Pakistan] et du Paktyâ [Afghanistan]. Les

variations sont essentiellement phonologiques et liées à des faits accentuels. Ils seront abordés dans cette perspective. Modes d’évaluation : contrôle continu Travail personnel requis : à définir au cas par cas

� [Compétence avancée en langue pashto] Littérature pashto (A. Asmaie, D. Septfonds), S7 et S8, 3 ECTS par semestre

Type : séminaire. Cet enseignement est fondé sur la lecture des textes pashtos modernes. L’étudiant y est initié à leur traduction. L’étudiant s’initie progressivement à la bibliographie du domaine. Il est assuré par deux enseignants, spécialisés en prose et en poésie.

Il se déroule sur un semestre et aborde aussi bien les genres poétiques que les genres de prose. Prérequis : une bonne connaissance du pashto. Objectif : permettre à l’étudiant de faire le point sur ses connaissances en critique littéraire de la poésie et de la prose moderne et de

déterminer le champ de recherche pour le mémoire. Modalités d’évaluation : par contrôle continu, sur dossier. Travail personnel requis : traductions, exposé oral

� Linguistique théorique et langues iraniennes «orientales» (Daniel Septfonds) S9, 3 ECTS par semestre

Type : séminaire. L’examen de données issues de langues iraniennes orientales — «orientales» n’étant pas pris dans son acception génétique mais géographique (Pakistan/Iran (pour le baloutche)/Afghanistan) — amène à se poser un certain nombre de questions relevant :

Soit d’une perspective aréale — les directionnels en pashto et ormuri par exemple 2) Soit de problèmes théoriques soulevés par l’existence de marqueurs sur lesquels les descriptions butent régulièrement et dont une

approche énonciative devrait permettre de rendre compte.

20/09/2009 21

Prérequis : Formation de en linguistique de niveau M1 et bonne connaissance d’une langue iranienne — kurde, persan, pashto, ou autre. Objectif : Familiariser les étudiants avec les notions et les techniques mises en œuvre dans une approche énonciative de la linguistique —

quand bien même, pour certaines langues, nous ne disposerions que d’un corpus contraint. Ceci en vue d’une formation à la description de langues peu ou insuffisamment décrites.

Ce séminaire est complémentaire de l’enseignement de licence «Typologie linguistique et langues iraniennes» (consacré aux structures d’actance) et est, comme celui-ci, à verser au compte de la formation aux techniques d’enquête.

Russe

� Structuration de l’information et ordre des mots en russe moderne, Ch. Bonnot, 19h30, 3 ECTS (M1, S7)

Type : CM Descriptif : On étudiera la façon dont l’ordre des mots et la distribution des accents dans l’énoncé permettent de structurer l’information en

fonction du contexte et des relations intersubjectives. On s’attachera particulièrement à donner une définition rigoureuse de concepts souvent trop intuitifs pour être opérationnels tels que « connu », « donné », « thème », « focalisation », etc.

Prérequis : Bonne connaissance du russe (niveau licence) Objectif : Donner les outils théoriques permettant de rendre compte de l’ordre des mots dans un texte. Destiné aux étudiants de linguistique

russe, ce cours peut aussi intéresser les étudiants de littérature (analyse de textes littéraires) ou d’autres langues slaves présentant la même mobilité de l’ordre des mots.

Modalités d’évaluation : fiche de lecture et dossier (analyse de corpus)

� Linguistique textuelle, Ch. Bonnot, 19h30, 3 ECTS (M1, S8)

Type : CM Descriptif : On étudiera les différentes marques formelles qui permettent d’assurer la cohérence discursive tout en reflétant la position de

l’énonciateur : variations de l’ordre linéaire tant au niveau de l’énoncé que du syntagme, choix des déterminants du substantifs et des formes aspecto-temporelles, emploi des particules et « mots du discours », etc. On montrera que le fonctionnement de ces marques dépend du type de texte auquel appartient l’énoncé : « discours » (au sens de Benveniste), différents types de récits (narrateur appartenant à l’univers décrit, narrateur omniscient, en empathie ou non avec les personnages), textes théoriques, etc. Prérequis : Bonne connaissance du russe (niveau licence)

Objectif : Apprendre aux étudiants à tenir compte des paramètres énonciatifs dans l’analyse des marqueurs linguistiques. Comme celui du premier semestre, ce cours peut intéresser non seulement les étudiants de linguistique russe, mais aussi de littérature ou d’autres langues slaves présentant des analogies de structure avec le russe

Modalités d’évaluation : fiche de lecture et dossier (analyse de corpus)

� Questions de diachronie slave I et II, H. Courtin, 19h 30 et 3 ECTS par semestre, (M1, S7 et M1S8)

Type : CM Descriptif : Le cours comprendra, dans une première partie, un panorama des premières littératures bulgares et de leur influence sur les textes

rédigés dans les autres langues slaves au fil des siècles. Dans une seconde partie, sur la base de textes du XVIIe siècle, on étudiera l’évolution des

20/09/2009 22

différentes langues slaves et le maintien de formes archaïques, à côté de traitements plus spécifiques à chaque langue. Dans cette analyse critique s’appuyant sur la grammaire comparée des langues slaves, il sera question aussi bien de phonologie, de morphologie que de syntaxe. On y observera les considérables éloignements intervenus à tous les niveaux grammaticaux dans le système verbal ou nominal. L’histoire et la civilisation auront leur part dans ce cours. On tiendra compte, dans le choix des textes, de la spécialité des étudiants pour souligner leur langue de recherche.

Prérequis : Assimilation du cours de vieux-russe, de vieux-bulgare ou autres langues slaves (niveau licence) Objectif : Renouer avec les recherches en linguistique diachronique, mais aussi permettre aux spécialistes d’histoire médiévale d’avoir accès

aux textes que l’ouverture des archives propose en nombre de plus en plus important. Modalités d’évaluation : fiche de lecture et dossier à chaque semestre

� Constitution et exploitation de corpus numériques russes, V. Bénet, 19h30, 3 ECTS (M1, S7)

Type : TD

Descriptif : Constitution de corpus de textes informatiques à partir de CD-ROM de données (littéraires, scientifiques, économiques, historiques

etc.), ou Internet (bases de données, bibliothèques en ligne etc..). Maniement des logiciels d'exploitation de corpus : adaptation au russe,

constitution automatique de lexiques; notions sur les balisages des textes informatiques ; présentation et utilisation de dictionnaires et

encyclopédies russes, présentation et utilisation de logiciels d'aide à la traduction.

Pré-requis : Connaître la gestion de fichiers sous Windows, les logiciels courants de bureautique (traitement de texte, tableur) et les problèmes

liés à l’utilisation du cyrillique. Objectif du cours : Savoir rechercher les corpus numériques russes disponibles sur différents support informatiques, savoir constituer des

corpus, des lexiques et des aides pour le traducteur. Ce cours peut être utile aussi bien pour les étudiants en recherche linguistique que pour ceux qui souhaitent suivre un mastère à composante

professionnalisante orientée vers les métiers de la traduction, constitution de dictionnaires, lexiques ou terminologies Evaluation : Examen théorique et pratique avec constitution de dossier (somme des travaux pratiques effectués pendant le semestre)

� L’hypertexte pour l’étude et l’enseignement du russe, V. Bénet, 19h30, 3 ECTS (M1, S8)

Type : TD Descriptif : Nature d'un fichier hypertexte pour Windows, principes de l’hypertexte ; fichiers au format HLP: Structure, organisation, données

du fichier source ; rubriques, références croisées, liens, index, mots-clés, compilation ; réalisation pratique d’un fichier hypertexte compilé sous Windows. Présentation de l'Internet, notions de base : navigateurs.définition d'un site, fichiers HTML, fichiers images, fichiers sons ; principes de codage du russe sur Internet. Les éditeurs HTML, le code source. Principales balises HTML; menus, liens, ancres, fenêtres ; réalisation pratique d’un hypertexte (pages Web) pour Internet

Pré-requis : connaître les principes de fonctionnement d’un ordinateur, les codages informatiques du russe et avoir la pratique de Windows et d’un traitement de texte

Objectif du cours : Connaître les principes théoriques de l’hypertexte, les spécificités de l’écriture de pages web en russe et en français et réaliser un hypertexte au format HLP pour Windows et HTML pour Internet.

20/09/2009 23

Savoir créer des présentations interactives, des menus d'aide à base d'hypertexte Windows, un site Web bilingue , des fichiers hypertexte pour l'Internet..

Evaluation : examen écrit théorique et pratique (réalisation d’un hypertexte au format hlp et html) sur ordinateur , dossier à réaliser sur un thème donné

� Linguistique formelle russe I (M2, S9 : 27h, 6 ECTS) et II (M2,S10, 12h, 3 ECTS), Ch. Bonnot (INALCO), J. Breuillard (Paris 4) et D. Paillard

(CNRS-Paris 7) (séminaire mutualisé avec Paris 4)

Type : Séminaire d’équipe Descriptif : Séminaire regroupant chercheurs français et russes autour de deux axes de recherche : 1 Etude des unités signifiantes. On s’intéressera particulièrement aux problèmes posés par les unités hautement polysémiques (préverbes,

prépositions, particules, etc.) : procédures permettant de dégager leur identité sémantique, modes d’interaction avec le contexte, mise en évidence de facteurs de variation réguliers propres à toutes les unités d’une même catégorie, statut des unités transcatégorielles ;

2 Analyse des structures syntaxico-discursives : interaction de l’ordre des mots, de la prosodie et des mots du discours considérée en relation avec les différents registres énonciatifs.

Prérequis : Formation en linguistique de niveau M1 et excellente connaissance du russe Modalités d’évaluation : exposés, participation aux travaux de l’équipe et fiches de lecture

� L’informatique pour la linguistique, l’étude et l’enseignement de la langue, V. Bénet, 19h30, 3 ECTS (M2, S9)

Type : TD Descriptif : Utilisation des logiciels informatiques d’apprentissage du russe, pratique des logiciels-auteurs (méthodes interactives sur CD-ROM

ou Internet), de grammaires électroniques, Conception de contenus d'enseignement axés sur l'apprentissage de la grammaire et mise en forme électronique de contenus linguistiques et culturels.

Pré-requis : Connaître la gestion de fichiers sous Windows, les logiciels courants de bureautique (traitement de texte, tableur) et les problèmes liés à l’utilisation du cyrillique.

Objectif : Connaître les possibilités et les limites du traitement informatique, se familiariser avec les différents outils informatiques appliqués à l’étude et l'enseignement de la langue ou de la culture. Ce cours peut être utile aux étudiants qui souhaitent travailler avec les nouvelles technologies, s'orienter vers les métiers de l'enseignement, de l'édition numérique, de la conception des méthodes de langues, ou de l'application des nouvelles technologies dans l'étude et l'enseignement de la langue ou de la culture

Mode d’évaluation : Examen théorique et pratique avec constitution de dossier (somme des travaux pratiques effectués pendant le semestre)

� Linguistique confrontative des langues slaves et baltes, H. de Pénanros et H. Ménantaud, 19h30, 3 ECTS (M2, S9)

Type : séminaire Descriptif : Description confrontative de certains aspects des langues slaves et baltes dans une perspective synchronique. Les langues

prioritairement étudiées sont le letton, le lituanien, le polonais et le russe. Les autres langues slaves peuvent être integrées au programme d'étude en fonction des compétences propres à chacun des participants du seminaire (étudiants ou intervenants invités).

20/09/2009 24

Prérequis : très bonne connaissance d'au moins une langue balte ou slave Objectif : Etre en mesure d'entreprendre des travaux de description synchronique de langues baltes ou slaves en s'appuyant sur les données fournies par d'autres langues du même groupe et les analyses qui sont avancées pour en rendre compte.

� Langue russe pour les sciences humaines I (M1, S7), II (M1, S8), I. Platov, 19h30 et 3 ECTS par semestre

Type : TD Descriptif : Lecture d’un choix de textes russes représentatifs de différentes disciplines des sciences humaines (histoire, sociologie,

anthropologie, sémiotique, critique littéraire, etc.), sur lesquels les étudiants devront faire des exposés et des fiches de lecture. Une attention particulière sera accordée à l’acquisition du lexique abstrait et des tournures propres aux textes argumentatifs et scientifiques.

Prérequis : Bonne connaissance du russe. Objectif : Apprendre aux étudiants à rédiger et à faire des exposés sur des sujets relatifs à leur domaine de spécialité, Modalités d’évaluation : fiches de lecture rédigées en russe pour les étudiants francophones, en français pour les étudiants russophones.

� Langue russe des médias I (M1, S7) et II (M1, S8), S.Krylosova, 19h30 et 3 ECTS par semestre

Type : TD Descriptif : Présentation des médias russes à travers la lecture d’articles (quotidiens, magazines, presse électronique) et la projection ou

l’audition d’émissions télévisées et radiophoniques. Etude des évolutions lexicales et stylistiques récentes. Prérequis : Bonne connaissance du russe. Objectif : Familiariser les étudiants avec le vocabulaire et la rhétorique des nouveaux médias russes. Modalités d’évaluation : dossier de presse et examen oral.

Autres domaines linguistiques

� Introduction à l'étude des langues tibéto-birmanes M2 (S9) 3 ECTS Boyd Michailovsky, Martine Mazaudon, François Jacquesson

Type: séminaire Descriptif: A part les deux grandes langues écrites que sont le tibétain et le birman, la famille tibéto-birmane comprend plusieurs centaines de

langues, presque toutes sans tradition écrite, du haut plateau du Tibet au nord jusqu'aux vallées sub-tropicales d'Assam, de Birmanie et de Thaïlande au sud, et à travers l'Himalaya, du Pakistan à l'ouest jusqu'au Sichuan à l'est.

Le domaine géographique et culturel, par son étendue et son caractère accidenté, et la variété des autres familles linguistiques qui le partagent ou l'avoisinent, a contribué à donner à la famille tibéto-birmane une diversité dont on est loin d'avoir trouvé toutes les clefs. Cette diversité vaut sur tous les plans: celui de la phonétique et de la phonologie, où les tons jouent un rôle important, celui de la formation des mots, et celui de leurs relations syntaxiques.

Ce séminaire, conduit par des chercheurs qui enquêtent sur le terrain, présente les traits généraux de la famille, mais aussi un choix raisonné des caractéristiques les plus frappantes du groupe, qui sont autant de problèmes de linguistique générale.

Evaluation: travail personnel

20/09/2009 25

Pré-requis: au moins un an de linguistique Lieu: ILPGA, 19 rue des Bernardins, 75005 Paris Horaire: à confirmer auprès du secrétariat de l'ILPGA

Séminaires d’élargissement

� Des systèmes de signes aux conduites symboliques : les paradigmes analytiques en linguistique, ethnologie et ethnomusicologie. Frank

Alvarez-Pereyre, Directeur de recherche au CNRS. Séminaire doctoral (52 heures) UMR 8099-Université Paris V. 6 ECTS (annuel)

Type : Séminaire méthodologique et transversal, au net caractère interdisciplinaire. Descriptif : Le séminaire traite fondamentalement des catégories et catégorisations du côté des disciplines scientifiques aussi bien que du côté

des langues et des cultures, en tenant compte de l’histoire longue des paradigmes analytiques en sciences humaines et sociales et, en particulier, du transfert polymorphe du paradigme linguistique en dehors de la linguistique.

Prérequis : Formation en linguistique et/ou en ethnologie et/ou ethnomusicologie de niveau M1 . Modalités d’évaluation : Les étudiants présentent à plusieurs reprises dans l’année leurs travaux personnels qui sont largement discutés. Une

note est attribuée à la fin de l’année qui combine l’assiduité et le travail personnel que des bilans écrits reflètent. Horaire : le mercredi de 14 heures à 16 heures, à partir du 10 octobre 2007. Lieu : à la Sorbonne, en salle F 673 (Galerie Gerson ; il est recommandé de contacter l’enseignant avant de venir pour préciser l’accès). Contact possible : par courrier électronique à Frank Alvarez-Pereyre [email protected].