ii - 0014 - gates-online.com · a) mettre en place l'outil de maintien moteur mot.1367-01...
TRANSCRIPT
DEPO
SE
1) P
lacerle véhicule sur
un pontélévateur
etdébrancher
la batterie.
2) Lever
le véhicule pourlaisser
les roues pendre. Déposer
la roue avant
droite.
3) D
époserla protection sous le m
oteur, la protection avantdroite en bout
de passage de roue, etle passage de roue avant
droit.
4) L
AG
UN
A
a) Mettre en place l'outil de m
aintien moteur
Mot.1
367-0
1 entre la traverse
inférieure droite du radiateuret
le demi-berceau gauche (Fig. B
).
b) Mettre le bas de l'insonorisation sur
le bocal de lave-vitre. Déposer
la
coiffe de suspension pendulaire, le limiteur
de débattement
etles deux vis
de fixation du filtre à gazole.
c) Laguna équ
ipée d
u con
dition
nem
ent
d'air
- Descendre le m
oteurà l'aide de l'outil M
ot.1367-0
1 jusqu'à atteindre
la cote (A) de 9
,5 cm
environ entre le supportcom
presseuret
la base
de l'outil Mot.1
367-0
1 (Fig. C
).
- Déposer
la courroie d'accessoires etle galet
excentrique de courroie
d'accessoires.
c) Laguna san
s condition
nem
ent
d'air
- Déposer
la courroie d'alternateur.
d) Déposer
la poulie de vilebrequin, le bocal de réaspiration de l'huile etles
carters de distribution.
4) S
AFR
AN
E
a) Safran
e équip
ée du con
dition
nem
ent
d'air
- Déposer
la courroie d'accessoires etle galet
excentrique.
a) Safran
e sans con
dition
nem
ent
d'air
- Déposer
la courroie d'alternateur.
b) Mettre en place l'outil de m
aintien moteur
Mot.1
367-0
1 entre la traverse
inférieure droite du radiateuret
le demi-berceau gauche (Fig. B
).
c) Déposer
le supporttuyaux de carburant, la tresse de m
asse surla coiffe
de suspension pendulaire, la coiffe de suspension pendulaire, le limiteur
de
débattement, la poulie de vilebrequin et
les carters de distribution.
4) E
SPACE
a) Esp
ace équip
é du con
dition
nem
ent
d'air
- Vidanger
le circuitde clim
atisation à l'aide d'une station de charge.
- Déconnecter
les raccords rapides de tuyaux de circuitde clim
atisation
au niveau de la chapelle d'amortisseur
à l'aide des outils Nauder
réf.
7240 et
7242.
b) Déposer
la biellette de reprise de couple de supportm
oteurarrière, le
tube de sortie collecteurd'échappem
entet
l'ensemble m
oyeu assemblé avec
la transmission avant
droite.
c) Positionner
une cale en bois ou caoutchouc etun cric hydraulique sous le
carterinférieur
moteur. D
époserla coiffe de suspension pendulaire et
le
limiteur
de débattement.
d) Déposer
l'ensemble support
de filtre à combustible avec pom
pe d'amor-
çage, le cartersupérieur
de courroies d'accessoires, la courroie d'accessoi-
res, la poulie d'accessoires surle vilebrequin, la poulie de vilebrequin et
les
carters de distribution.
Nota :
Pour
l'ensemble de ces opérations et
les suivantes, il estconseillé de
"monter" et
de "descendre" le moteur
parrapport
à la voiture en prenant
comm
e butées :
- en haut: le contact
de la goulotte de remplissage d'huile contre le tablier,
- en bas : un abaissement
de 70 m
m m
aximum
.
5) Tourner
le moteur
pourm
ettre le cylindre N°1
au Point
Mort
Haut
(PM
H).
Le repère
du pignon
de vilebrequin
(5)
esten
bas, celui
de l'arbre
à
cames (6
) se situe légèrement
surla gauche à environ 4
6° (le repère inté-
rieur(7
) du pignon d'arbres à cames est
en face du pointfixe du cache cul-
buteurs). Le repère (8) de la roue dentée de la pom
pe d'injection se trouve
en face du repère du carterde pom
pe d'injection ( Fig. D).
6) P
igerle vilebrequin à l'aide de l'outil M
ot.1318 (pige Ø
7). Le bouchon de
calage de distribution (9) est
situé surle carter
cylindres entre le volant
moteur
etle support
de filtre à huile (Fig. E).
7) D
époserla courroie de distribution (1
) (en dévissantl'écrou (1
0) et
la
vis (11) (Fig. D
).
8) D
époserle galet
tendeur(2
) etle galet
enrouleur(3
) (Fig. A).
Nota
(pou
rSafran
e): La dépose du galet
tendeurde distribution nécessite
la mise en place d'une grue d'atelier
poursoulever
etbasculer
le moteur
par
les anneaux de levage.
Mon
tage du K
P15435XS
- Voir"O
pérations de remplacem
entde la pom
pe à eau".
REPO
SE
9) Vérifier
que le moteur
esttoujours au P
MH
(vilebrequin calé etoutil
Mot.1
318 en place) (Fig. E
). Vérifierque les pignons de vilebrequin et
d'ar-
bres à cames sont
bien calés.
10) M
onterle galet
enrouleurneuf (3
).
11) M
onterle galet
tendeurneuf (2
) en s'assurantque l'alésage de diam
è-
tre 6 m
m de la plaque arrière est
bien positionné surle bloc m
oteur. Vérifier
que le tendeurest
bien en position détendue puis serrez l'écrou M8 à la
main (Fig. F).
12) M
onterla courroie neuve (1
) en alignantles repères poulie-courroie. Les
repères doivent,
obligatoirement,
être alignés
avec ceux
de la
courroie
neuve.
13) P
ourrégler
la tension de la courroie, agirsur
la vis de réglage de la ten-
sion (11) et
amener
le cadran (12) du tendeur, de la position X2
à la posi-
tion X1, sans forcer
eten respectant
un jeu de 1 à 2
mm
entre le cadran
(12) et
la butée (13) et
serrerprovisoirem
entl'écrou du galet
tendeur
(Fig. G).
Atten
tion :
Il fautim
pérativement
laisser1 à 2
mm
entre le cadran (12) et
la position repérée (13). Il ne faut
surtoutpas faire coïncider
le cadran avec
ce repère, ni allerau-delà, ceci risque d'endom
mager
le tendeur.
14) R
etirerla pige de P
MH
puis faire tournerle m
oteurde 3
tours (dans le
sens horaire, vue côté distribution) jusqu'à reveniren position de P
MH
, sans
reveniren arrière. R
emettre la pige de P
MH
(outil Mot. 1
318).
15) D
esserrerl'écrou du galet
tendeur, puis ramener
progressivement, à
l'aide de la vis de réglage de la tension, le galetde la position X1
à la posi-
tion nominale de tension X, repère aligné au centre du cadran (Fig. H
).
Serrer
l'écrou M8 du galet
tendeur(Fig. F) au couple de :
- 30 N
m pour
la Laguna etl'Espace,
- 32 N
m pour
la Safrane.
16) B
loquerla vis de réglage (1
1) de la tension du galet
tendeurà l'aide du
contre-écrou (10) (en m
aintenantla vis de réglage (1
1)) (Fig. D
).
17) Vérifier
le calage de la pompe d'injection et
retirerla pige de P
MH
.
18) P
rocéderau rem
ontage des éléments déposés en sens inverse de la
dépose en respectantles points suivants:
18) L
AG
UN
A
- Reposer
la coiffe de suspension pendulaire à l'aide de l'outil Mot.1
289-0
1.
Serrer
les vis du limiteur
de débattement
au couple de 55 N
m.
18) S
AFR
AN
E
- Respecter
l'ordre etle couple de serrage de la coiffe de suspension pen-
dulaire, écrou conique (14) puis les écrous (1
5) et
(16) au couple de 9
5 N
m,
les vis (17), (1
8) et
(19) au couple de 5
5 N
m (Fig. J).
18) E
SPACE
- Reposer
la coiffe de suspension pendulaire à l'aide de l'outil Mot.1
289-0
1.
Serrer
les vis du limiteur
de débattement
au couple de 50 à 6
5 N
m et
l'é-
crou de 30 à 4
5 N
m.
- Pour
les véhicules équipés du conditionnement
d'air, refaire la charge de
fluide frigorifique.
Nota :
Quand le m
oteurtourne au ralenti, le positionnem
entdu cadran (1
2)
du galettendeur
doitse situer
entre +2° et
-4° m
aximum
autourde l'indi-
cateurde position (Fig. I). S
i ce n'estpas le cas, il faut
recomm
encerla tota-
lité des opérations de calage.
OPER
ATIO
NS D
E R
EM
PLACE
MEN
TD
E L
APO
MPE A
EAU
(KP15435XS)
Dép
ose de la p
ompe à eau
I. Procéder
à la vidange du circuitde refroidissem
ent, vérifiersa propreté et
procéderà son nettoyage si nécessaire.
II. Desserrer
totalement
les vis de fixation de la pompe à eau (4
) (Fig. A) et
la déposer.
Contrôle avan
tm
ontage
III. Vérifiervisuellem
entl'étanchéité de l'ensem
ble du circuitde refroidisse-
ment.
IV. Rem
placersi besoin les durites craquelées ou poreuses.
V. Nettoyer
le carterdans lequel la pom
pe estinstallée.
VI. E
nleverles joints papier, fibre, pâte et
nettoyersoigneusem
entles plans
de joints. S'assurerqu'ils sont
sans défauts.
Rep
ose de la p
ompe à eau
VII. M
onterla pom
pe à eau neuve (4).
Atten
tion:si un joint
silicone estutilisé, respecter
le temps de prise recom
-
mandé avant
de remplir
le circuitde refroidissem
ent.
VIII. Vérifier
que la poulie de la pompe à eau (4
) tourne correctement
etne
présente pas de points durs ou bloquants.
IXReposer
etcaler
la distribution (voirparagraphe "R
EPO
SE", étapes de 9 à 17).
X. Rem
plirle circuit
de refroidissement
avec le liquide permanent
préconisé.
XI. Vérifierl'étanchéité du circuit
lorsque le moteur
a atteintsa tem
pérature
de fonctionnement.
AVIS
TR
ÈS IM
PO
RTA
NT
:
C oncern
ant
la distrib
ution
- Installez le galet
tendeu
rà tem
pératu
re ambian
te (20°C
). Ne su
rtout
pas le faire qu
and le m
oteur
estch
aud.
- Ne jam
ais tourn
erle m
oteur
en sen
s inverse lors d
u calage d
e la dis-
tribution
.
- En cas d
'erreur
lors du calage et
surtou
tlors d
e la mise sou
s tension
de la cou
rroie, il faut
recomm
encer
toute la p
rocédure.
C oncern
ant
le circuit
de refroid
issemen
t
- Ne jam
ais rajouter
du liqu
ide d
e refroidissem
ent
dan
s un m
oteur
chau
d,
attendre
toujou
rs au
m
inim
um
une
heu
re ap
rès l'arrêt
du
moteu
rcar
l'arrivée du liqu
ide froid
dan
s un m
oteur
chau
d p
ourrait
provoqu
erun ch
oc therm
ique et
détériorer
le joint
de la p
ompe à eau
.
- Ne jam
ais faire tourn
erle m
oteur
sans liqu
ide d
e refroidissem
ent
mêm
e pen
dan
tdes in
stants très cou
rts, cela pou
rraitprovoqu
erune
surch
auffe au
niveau
du p
lan d
e joint
eten
traîner
sa destru
ction.
- Au d
émarrage, la p
ompe à eau
pou
rraitprésen
terune légère fu
ite
mom
entan
ée par
le trou d
'évent. Ce p
hén
omèn
e, lié au fon
ctionnem
ent
du join
t, estnorm
al etne rem
etpas en
cause la qu
alité de la p
ompe à
eau.
AU
SB
AU
1) Fahrzeug auf eine H
ebebühne fahren und Batterie abklem
men.
2) Fahrzeug anheben, um
die Räderfrei herunterhängen zu lassen. R
echtes
Vorderrad entfernen.
3) S
chutz unterdem
Motor, rechten vorderen S
chutz am E
nde des Radlaufs
und rechten Vorderradlauf entfernen.
4) L
AG
UN
A
a) Das W
erkzeug zurM
otorsicherung Mot.1
367-0
1 zw
ischen dem rechten
unteren
Q
uerträger
des Kühlers
und
derlin
ken
Motorträgerh
älfte
anordnen (Abb. B
).
b) D
en
unteren
Teil
derS
challabdecku
ng
auf
dem
Beh
älterder
Scheibenw
aschanlage ablegen. Die H
aube derStoß
dämpferabdeckung, den
Wegbegrenzer
und die
beiden B
efestigungsschrauben des
Dieselfilters
entfernen.
c) Laguna m
itKlim
aanlage
- Den M
otorm
itH
ilfe des Werkzeugs M
ot.1367-0
1 absenken, bis das
Maß
(A), d. h. ca 9
,5 cm
zwischen dem
Trägerdes Luftkom
pressors und
derG
rundplatte des Werkzeugs M
ot.1367-01 (Abb. C
) erreichtw
ird.
- Riem
en derN
ebenaggregate und Exzenterrolle des Riem
ens entfernen.
c) Laguna oh
ne K
limaan
lage
- Riem
en Lichtmaschine ausbauen.
d) Kurbelw
ellenscheibe,
Ölbehälterabdecku
ng
und
die Steu
erriemen
-
abdeckung entfernen.
4) S
AFR
AN
E
a) Safran
e mit
Klim
aanlage
- Zubehörriemen und E
xzenterrolle entfernen.
a) Safran
e ohne K
limaan
lage
- Riem
en derLichtm
aschine entfernen.
b) Das W
erkzeug zurM
otorsicherung Mot.1
367-0
1 zw
ischen dem rechten
unteren Querträger
des Kühlers und derlinken M
otorträgerhälfte anordnen
(Abb. B
).
c) D
ie Trägerder
Kraftstoffleitung,
das M
asseband und
die H
aube der
Stoß
dämpferabdeckung, den W
egbegrenzer, die Kurbelwellenscheibe und
die Steuerriem
enabdeckung ausbauen.
4) E
SPACE
a) Esp
ace mit
Klim
aanlage:
- Klim
aanlagenkreis mit
Hilfe einer
Ladestation entleeren.
- Schnellkupplungen der
Leitungen des Klim
aanlagenkreises mit
Hilfe
des Werkzeugs N
auderRef. am
Stoß
dämpfergehäuse 7
240 und 7
242
abklemm
en.
b) Reaktionsschw
ingarm
des hinteren
Motorträgers,
Ausgangsrohr
des
Auspuffsam
mlerrohrs und N
abenbaugruppe, die mit
dem vorderen, rechten
Wellenstrang zusam
mengebaut
ist, ausbauen.
c) Einen H
olz- oderG
umm
ikeil und einen hydraulischen Wagenheber
unter
das untere Motorgehäuse schieben. H
aube derStoß
dämpferabdeckung und
Wegbegrenzer
ausbauen.
d) Die B
augruppe Kraftstofffilter
mit
Saugpum
pe, das obere Gehäuse der
Zubeh
örriemen
, den
Zu
behörriem
en,
die Zu
behörsch
eibe au
f der
Kurbelwelle, die Kurbelw
ellenscheibe und die Steuergehäuse ausbauen.
Anm
erkung:
Fürsäm
tliche dergenannten und folgenden A
rbeitsschritte
wird em
pfohlen, den Motor
im Verhältnis zum
Fahrzeug zu „heben“ und zu
„senken“, indem folgende A
nschläge berücksichtigtw
erden:
- oben: Kontakt
des Öleinfüllstutzens gegen das B
lech,
- unten: auf maxim
al 70 m
m absenken.
5) M
otordrehen, um
ZylinderN
r. 1 zum
oberen Totpunkt(O
T) zu bringen.
Die M
arkierung des Kurbelwellenzahnrads (5
) befindetsich unten, die der
Nockenw
elle (6
) leicht
links in
ca. 46°
(die innere
Markierung
(7)
des
Nocken
wellen
zahnrads
befindet
sich
gegenüber
dem
Fixpunkt
des
Ventilkamm
erdeckels. Die M
arkierung (8) des Zahnrads der
Einspritz-pum
pe
befindetsich gegenüber
derM
arkierung des Gehäuses der
Einspritzpum
pe
(Abb. D
).
6) Kurbelw
elle mit
Hilfe des W
erkzeugs Mot.1
318 (S
tiftØ
7) feststellen. D
er
Deckel
derM
otorsteuerung (9
) befindet
sich auf
dem Zylindergehäuse
zwischen dem
Schw
ungrad und dem Träger
des Ölfilters (A
bb. E).
7) Zahnriem
en (1) durch das Lösen der
Mutter
(10) und der
Schraube (1
1)
(Abb. D
) entfernen.
8) S
pannrolle (2) und U
mlenkrolle (3
) (Abb. A
) ausbauen.
Hin
weis
(für
den
Safran
e):D
erAusbau der
Spannrolle der
Verteilung
erfordertdie Verw
endung eines Werkzeugkrans zum
Heben und K
ippen des
Motors m
itden H
eberingen.
Mon
tage von K
P15435XS
- Siehe "A
rbeitsschritte fürden A
ustausch derW
asserpumpe".
EIN
BAU
9) P
rüfen, ob derM
otorsich im
mer
noch am O
Tbefindet
(Kurbelwelle fest-
gestelltund W
erkzeug M
ot. 1318 angeordnet)
(Abb.
E)
Prüfen,
ob die
Zahnräderder
Kurbelwelle und N
ockenwellen richtig eingestellt
sind.
10) N
eue Um
lenkrolle montieren (3
).
11) N
eue Spannrolle (2
) montieren und sich dabei vergew
issern, dass die
Bohrung
von 6 m
m D
urchmesser
derhinteren
Platte
richtig auf
dem
Motorblock
positioniertist. P
rüfen, ob derSpanner
sich in entspannter
Position befindet, dann M
utterM
8 von H
and anziehen (Abb. F).
12)
Neu
en
Riem
en
mon
tieren
(1)
und
dabei die
Markieru
ngen
Scheibe/R
iemen korrekt
ausrichten. Die M
arkierungen müssen unbedingt
auf die des neuen Riem
ens ausgerichtetsein.
13)
Zum
Spannen
des R
iemens,
die Spannungs-E
instellschrauben (1
1)
betätigen und die Scheibe (1
2) des S
panners ohne Kraftausübung und unter
Einhaltung eines S
piels von 1 bis 2
mm
zwischen der
Scheibe (1
2) und dem
Anschlag (1
3) von P
osition X2 in P
osition X1 bringen und die M
utterder
Spannrolle provisorisch anziehen (A
bb. G).
Ach
tung:
Es istunbedingt
ein Spiel von 1
bis 2 m
m zw
ischen Scheibe (1
2)
und markierter
Position (1
3) einzuhalten. D
ie Scheibe darf auf keinen Fall
mit
dieserM
arkierung zusamm
enfallen und auch nichtdarüber
hinausge-
hen; dadurch könnte nämlich der
Spanner
beschädigtw
erden.
14) O
T-Pegelstab und W
erkzeug Mot.1
312 entfernen, dann M
otorum
drei
Um
drehungen (im U
hrzeigersinn in Bezug auf die A
ntriebsseite) drehen, bis
man
wieder
zurO
T-Position
gelangt, aber
ohne zurück
zudrehen. O
T-
Pegelstab w
iederanordnen. 1
318).
15) M
utterder
Spannrolle lösen und dann m
itH
ilfe einerSpannungs-
Einstellschraube die R
olle von Position X1
in die Nennspannungs-position X
bringen, wobei die M
arkierung auf die Mitte der
Scheibe (A
bb. H) ausgerich-
tetist. D
ie Mutter
M8 der
Spannrolle (A
bb. F) mit
folgenden Drehm
omenten
anziehen:
- 30 N
m für
Laguna und Espace,
- 32 N
m für
den Safrane.
16)
Span
nungs-E
instellsch
raube
(11)
derS
pannrolle
mit
Hilfe
der
Gegenm
utter(10) (unter
Halten der
Einstellschraube (11) festziehen (Abb. D
).
17)
Ein
stellung
derEin
spritzpum
pe prü
fen
und
den
OT-P
egelstab
entfernen.
18) A
usgebaute Elem
ente in umgekehrter
Reihenfolge zum
Ausbau w
ieder
einbauen und dabei folgende Punkte beachten:
18) L
AG
UN
A
- D
ie H
aube
derStoß
dämpferabdecku
ng
mit
Hilfe
des W
erkzeugs
Mot.1
289-0
1 einbauen. D
ie Schrauben des A
uschlagbegrenzungszylinder
mit
einem D
rehmom
entvon 5
5 N
m anziehen.
18) S
AFR
AN
E
- Reihenfolge und A
nzugmom
entvon H
aube derStoß
dämpferabdeckung
und Kegelm
utter(1
4) einhalten; dann die M
uttern (15) und (1
6) m
iteinem
Drehm
oment
von 95 N
m und die S
chrauben (17), (1
8) und (1
9) m
iteinem
Drehm
oment
von 55 N
m (Fig. J) anziehen.
18) E
SPACE
- D
ie H
aube
derStoß
dämpferabdecku
ng
mit
Hilfe
des W
erkzeugs
Mot.1
289-0
1
einbauen. D
ie Schrauben
des W
egbegrenzers m
iteinem
Drehm
oment
von 50 bis 6
5 N
m und die M
utterm
iteinem
Drehm
oment
von
30 bis 4
5 N
m anziehen.
- Bei den m
itKlim
aanlage ausgestatteten Fahrzeugen muss das K
ältemittel
nachgefülltw
erden.
Anm
erkung:
Wenn der
Motor
im Leerlauf läuft, m
uss die Scheibe (1
2) der
Spannrolle
sich zw
ischen +2
° und
-4°
max.
um den
Positionsanzeiger
befinden (Abb. I) A
ndernfalls müssen die gesam
ten Einstellvorgänge w
ieder-
holtw
erden.
AR
BEIT
SSCH
RIT
TE
FÜ
R
DEN
AU
STAU
SCH
D
ER
W
ASSER
PU
MP
E
(KP15435XS)
Ausbau
derW
asserpumpe
I. Kühlerkreislauf entleeren, Sauberkeit
prüfen und falls erforderlich reinigen.
II. Die drei B
efestigungsschrauben derW
asserpumpe (4
) (Fig. A) ganz lösen
und die Pum
pe entfernen.
Kon
trollen vor
derM
ontage
III. Dichtheit
derB
augruppe des Kühlerkreislaufes perSichtkontrolle prüfen.
IV. Rissige oder
poröse Kühlerschlaüche austauschen.
V. Gehäuse reinigen, in dem
die Pum
pe installiertist.
VI.
Dichtungen
entfernen und
die D
ichtungsflächen sorgfältig
reinigen.
Prüfen, ob sie keine Fehler
aufweisen.
Ein
bau der
Wasserpum
pe
VII. D
ie neue Wasserpum
pe (4) m
ontieren.
Ach
tung:
bei Verwendung einer
Silikondichtung die em
pfohlene Wartezeit
einhalten, bevorder
Kühlerkreislauf befülltw
ird.
VIII. P
rüfen, ob sich die Scheibe der
Wasserpum
pe (4) richtig dreht
und keine
harten Stellen oder
Sperren aufw
eist.
IX. Die S
teuerung wieder
einbauen und einstellen (siehe Absatz "E
INB
AU
",
Schritte 9
bis 17).
X. Kühlerkreislauf mit
derem
pfohlenen Flüssigkeitbefüllen und entlüften.
XI. Bei B
etriebstemperatur
des Motors, D
ichtheitdes K
reislaufs prüfen.
SEH
R W
ICHTIG
ER
HIN
WEIS
:
Bit te b
eachten
- Span
nrolle u
nd U
mlen
krolle bei R
aum
temperatu
r(2
0 °C
) installieren
.
Auf kein
en Fall, w
enn d
erM
otorheiß
ist.
- Beim
Verkeilen/Fixieren
der
Motorsteu
erung M
otorniem
als in u
mge-
kehrte R
ichtu
ngd
rehen
.
- Im Fall ein
es Fehlers b
eim Fixieren
und vor
allem b
eim S
pan
nen
des
Riem
ens ist
der
ganze Vorgan
g zu w
iederh
olen.
Bezü
glich d
es Kühlerkreislau
fs
- Niem
als Kühlerflü
ssigkeitin
einen
heiß
en M
otorein
füllen
; nach
dem
Anhalten
des M
otors generell m
indesten
s eine S
tunde w
arten, d
enn
das E
infü
llen kalter
Flüssigkeit
in ein
en h
eißen
Motor
könnte zu
einem
Wärm
eschock
und
dam
itzu
ein
erB
eschäd
igung
der
Dich
tung
der
Wasserp
um
pe fü
hren
.
- Den
Motor
niem
als ohne K
ühlerflü
ssigkeitlau
fen lassen
, auch
nich
t
für
kurze Zeit, d
enn d
ies könnte zu
einer
Überh
itzung d
erD
ichtfläch
e
und d
amit
zu ein
erB
eschäd
igung d
erselben
führen
.
- Beim
Starten
kann d
ie Wasserp
um
pe ein
leichtes, vorü
ber-geh
endes
Leckim
Bereich
des Lü
ftungsloch
s aufw
eisen. D
ieses Phän
omen
, das
mit
der
Funktion
sweise d
erD
ichtu
ng in
Zusam
men
han
g steht, ist
nor-
mal u
nd stellt
die Q
ualität
der
Wasserp
um
pe n
icht
in Frage.
Die Leckage stellt
sich n
ach ku
rzerZeit
wied
erein
.
REM
OVAL
1) P
lace the vehicle on an elevatorplatform
and disconnectthe battery.
2) Lift
the vehicle to leave the wheels hanging. R
emove the R
H front
wheel.
3) R
emove the protection under
the engine, the frontright
protection atthe
end of the wheel housing and the front
rightw
heel housing.
4) L
AG
UN
A
a) Fitthe engine holding tool M
ot.1367-0
1 betw
een the lower
rightradia-
torcross piece and the left
half-cradle (Fig. B).
b) Move the low
erpart
of the sound proofing onto the washer
tank. Rem
ove
the pendularsuspension cover, the travel lim
iterand the tw
o fuel filter
securing screws.
c) Laguna w
ith air
condition
ing
- Lower
the engine using the tool Mot.1
367-0
1 until you reach the
dimension (A
) about9.5
cm betw
een the compressor
bracketand the
base of tool Mot.1
367-0
1 (Fig. C
).
- Rem
ove the accessories beltand the accessories belt
offsetroller.
c) Laguna w
ithou
tair
condition
ing
- Rem
ove the alternatorbelt.
d) Rem
ove the crankpulley, the oil recirculation tank
and the timing covers.
4) S
AFR
AN
E
a) Safran
e with
aircon
dition
ing
- Rem
ove the accessories drive beltand the tension roller.
a) Safran
e with
out
aircon
dition
ing
- Rem
ove the alternatorbelt.
b) Fitthe engine holding tool M
ot.1367-0
1 betw
een the lower
rightradia-
torcross piece and the left
half-cradle (Fig. B).
c) Rem
ove the
fuel hose
holder, the
grounding braid
on the
pendular
suspension cover, the pendularsuspension cover, the travel lim
iter, the
crankpulley, and the tim
ing covers.
4) E
SPACE
a) Esp
ace with
aircon
dition
ing
- Drain the A
/Ccircuit
using a charging station
- Disconnect
the fittings of the A/C
circuiton the level of the shock
absorbercage using N
audertools ref. 7
240 and 7
242.
b) Rem
ove the torque take-up tie-rod on the rearengine bracket, the
exhaustm
anifold outlettube and the hub assem
bly togetherw
ith the front
righttransm
ission.
c) Position a w
ooden orrubber
shim and a hydraulic jack
underthe low
er
engine cover. Rem
ove the pendulum suspension cover
and clearance limi-
ter.
d) Rem
ove the fuel filterbracket
assembly w
ith primer
pump, the upper
coverof the accessories belt, the accessories belt, the accessories pulley on
the crank, the crankpulley and the tim
ing covers.
Note:
Forall these operations and the rem
ainder, we recom
mend "raising"
and "lowering" the engine related to the car
using the following as lim
its:
- top: the contactof the oil filling gutter
againstthe panel,
- bottom: low
ering 70m
m m
aximum
.
5) R
otate the engine to setcylinder
Nr1
to Top Dead Center
(TD
C). T
he crank
gearm
ark(5
) is atthe bottom
, the camshaft's (6
) is slightly to the leftat
46° (the inner
mark
(7) of the cam
shaftgear
is opposite the fixed pointof
the rockercover). T
he mark
(8) of the injection pum
p tooth wheel is oppo-
site the mark
on the injection pump cover
Fig. D).
6) M
easure the crankusing tool M
ot.1318 (thickness gauge Ø
7). T
he valve
timing cap (9
) is located on the cylindercover
between the flyw
heel and the
oil filterholder
(Fig. E).
7) R
emove the tim
ing belt(1
) by unscrewing nut
(10) and screw
(11)
(Fig. D).
8) R
emove tensioner
roller(2
) and idlerroller
(3) (Fig. A
).
Note (for
Safran
e):Rem
oving the timing tension roller
requires fitting a
workshop crane to lift
and tiltthe engine using its lifting rings.
Fitting th
e KP15435XS
- See "W
aterpum
p change operations".
REFIT
TIN
G
9) Check
the engine is still atTD
C(crank
locked and tool Mot.1
318 fitted)
(Fig. E). Check
thatthe crank
and camshaft
gears are properly shimm
ed.
10) Fit
the new idler
roller(3
).
11) Fit
the new tensioner
roller(2
) while ensuring the hole diam
eter6 m
m
in the rearplate is positioned properly on the engine block. Check
thatthe
tensioneris loosened, then tighten the M
8 nut
by hand (Fig.F).
12) Fit
the new belt
(1) w
hile aligning the pulley-beltm
arks. The m
arks
must
be aligned with those on the new
belt.
13) To adjust
the belttension, act
on the tension adjusting screw (1
1) and
setthe tensioner
dial (12), from
position X2 to position X1
, without
forcing,
and while setting a clearance of 1
to 2 m
m betw
een the dial (12) and the
stop (13), and tighten the tensioner
rollernut
temporarily (Fig. G
).
Caution
:There m
ustbe a clearance of 1
to 2 m
m betw
een the dial (12) and
the marked position (1
3). D
o notalign the dial w
ith this mark, nor
go
beyond, as this would dam
age the tensioner.
14) R
emove the T
DC
thickness gauge and rotate the engine 3 revolutions
(clockwise, see on tim
ing side) until you return to the TD
Cposition, w
ithout
turning backwards. Fit
the TD
Cthickness gauge (tool M
ot. 1318).
15) U
nscrew the tensioner
rollernut, then push slow
ly, using the tension
adjustment
screw, the roller
from position X1
to the nominal tension posi-
tion X, marker
aligned on the centerof the dial (Fig. H
). Tighten the M
8 nut
on the tensionerroller
(Fig. F) with a torque of:
- 30 N
m for
the Laguna and the Espace,
- 32 N
m for
the Safrane.
16) Lock
the screw (1
1) adjusting the tensioner
rollertension using the lock-
nut(1
0) (w
hile maintaining the adjustm
entscrew
(11)) (Fig. D
).
17) Check
the setting of the injection pump and rem
ove the TD
Cthickness
gauge.
18) R
efitthe elem
ents removed in the reverse rem
oval sequence while obs-
erving the following:
18) L
AG
UN
A
- Refit
the pendularsuspension cover
using tool Mot.1
289-0
1. T
ighten the
travel limiter
screws at
55 N
m torque.
18)
SAFR
AN
E
- Apply the tightening sequence and torque for
the pendularsuspension
cover, tapered nut(1
4) then the nuts (1
5) and (1
6) at
95 N
m torque, screw
s
(17), (1
8) and (1
9) at
55 N
m torque (Fig. J).
18) E
SPACE
- Refit
the pendularsuspension cover
using tool Mot.1
289-0
1. T
ighten the
travel limiter
screws at
50 to 6
5 N
m torque and the nut
at30 to 4
5 N
m.
- Forvehicles w
ith A/C, recharge the refrigerating fluid.
Note: W
hen the engine is running idle, the position of the tension roller
joint(1
2) m
ustbe located at
+2° and -4
° maxim
um around the position
indicator(Fig. I). If not, the setting operations m
ustbe renew
ed entirely.
OPER
ATIO
NS FO
R CH
AN
GIN
GTH
E W
ATER
PU
MP (K
P15435XS)
Rem
oving th
e water
pum
p
I. Bleed the cooling circuit, check
itis clean, and clean if required.
II. Fully loosen the three screws securing the w
aterpum
p (4) (Fig. A
) and
remove it.
Checkin
g before refittin
g
III. Checkthe sealing of the entire cooling circuit
visually.
IV. If required, change any cracked orporous hoses.
V. Clean the casing housing the pump.
VI. R
emove the paper, fibre, paste gaskets, and thoroughly clean the gasket
surfaces. Checkthey show
no defects.
Refittin
g the w
aterpum
p
VII. A
ssemble the new
water
pump (4
).
Caution
:if a silicone gasket
is used, apply the setting time recom
mended
before filling the cooling circuit.
VIII. Check
thatthe w
aterpum
p (4) pulley runs properly, and has no hard or
locking spots.
IX. Reassem
ble and setthe tim
ing (see "REASSEM
BLIN
G" paragraph, steps
9 to 1
7).
X. Fill
the cooling
circuitw
ith the
permanent
fluid recom
mended
and
bleed it.
XI. Checkthe circuit's sealing w
hen the engine reaches its operating tempe-
rature.
VER
YIM
PO
RTA
NT
NO
TICE
:
C oncern
ing tim
ing:
- Install th
e tension
erroller
and th
e idlers at
ambien
ttem
peratu
re
(20°C
). Do n
otproceed
when
the en
gine is h
ot.
- Never
rotate the en
gine in
reverse direction
when
timin
g the d
istri-
bution
.
- If an error
is mad
e durin
g the tim
ing op
eration, esp
ecially when
setting th
e belt
tension
, the en
tire proced
ure m
ust
be started
again.
Abou
tth
e cooling circu
it
- Never
add coolin
g liquid
into a h
oten
gine, alw
ays wait
forat
leaston
e
hou
rafter
stoppin
g the en
gine, as fillin
g cold flu
id in
to a hot
engin
e can
cause a th
ermal sh
ock, and d
amage th
e water
pum
p gasket.
- Never
run th
e engin
e with
out
cooling flu
id, even
forvery sh
orttim
es,
as this cou
ld overh
eatth
e gasketsu
rface, and d
estroy it.
- When
starting, th
e water
pum
p cou
ld sh
ow a sligh
tan
d tem
porary
leakth
rough
the ven
tilation h
ole. This p
hen
omen
on, lin
ked w
ith th
e
gasket's operation
, is norm
al, and d
oes not
question
the qu
ality of the
water
pum
p.
CO
MPO
SIT
ION
OF
TH
E K
ITS
1. T
imin
g b
elt.
2. Te
nsio
ner
rolle
r.
3. Id
ler
rolle
r.
(4. W
ate
rpum
p.)
GB
OU
TIL
LAG
ES S
PÉCIF
IQU
ES
- P
ige d
e P
.M.H
. Ø 7
mm
ou o
util M
ot.1
318.
- O
util d
e m
ain
tien m
ote
ur
Mot. 1
367-01.
- O
util d
e m
onta
ge d
e la
coiffe
de su
spensio
n
pendula
ire M
ot.1
289-01.
SPECIA
LTO
OLS
- T
.D.C
. th
ickness
gauge Ø
7 m
m or
tool
Mot.1
318.
- M
ot. E
ngin
e h
old
ing to
ols. 1
367-01.
- P
endula
rsu
spensio
n
cover
fitting
tool
Mot.1
289-01.
CO
MPO
SIT
ION
DES K
ITS
1. C
ourro
ie d
e d
istributio
n.
2. G
ale
tte
ndeur.
3. G
ale
tenro
ule
ur.
(4. P
om
pe à
eau.)
FN
OT
WEN
DIG
ES S
PEZIA
LWER
KZEU
G
- O
T-Pegelsta
b
Ø
7
mm
oder
Werk
zeug
Mot.1
318.
- W
erk
zeuge zu
rM
oto
rsicheru
ng M
ot. 1
367-
01.
- M
onta
gew
erk
zeug
für
Haube
der
Sto
ß-
däm
pfe
rabdeck
ung M
ot.1
289-01.
ZU
SAM
MEN
STELLU
NG
KIT
1. Z
ahnrie
men.
2. S
pannro
lle.
3. U
mle
nkro
lle.
(4. W
asse
rpum
pe.)
D
K015435XS -
KP15435XS
REN
AU
LT . . . . . .E
space
. . . . . . .2.2
D . . . . . .G
8T714/G
8T716
. . . . .11-1996 ➙
01-2000
REN
AU
LT . . . . . .L
aguna
. . . . . .2.2
D . . . . . .G
8T792/G
8T794
. . . . .11-1996 ➙
06-1998
REN
AU
LT . . . . . .L
aguna
. . . . . .2.2
D . . . . . .G
8T760
. . . . . . . . . . . .06-1995 ➙
02-2001
REN
AU
LT . . . . . .L
aguna
. . . . . .2.2
D . . . . . .G
8T760/G
8T792
. . . . .06-1995 ➙
11-1999
REN
AU
LT . . . . . .S
afra
ne
. . . . . .2.2
D . . . . . .G
8T740
. . . . . . . . . . . .11-1996 ➙
04-2000
K015435XS
= 1
x 5435XS +
1 x
+1 x
KP15435XS
= 1
x 5435XS +
1 x
+ 1
x + 1
x
II - 0
014
K015435XS -
KP
15435XS
Copyrig
ht
Gate
s 2005 -
ww
w.g
ate
s.co
m©
NO
TE:
“The G
ate
s Kits a
re d
esig
ned fo
rauto
motiv
e re
pair
pro
fessio
nals, a
nd m
ust
be
fitted u
sing to
olin
g u
sed b
y th
ese
pro
fessio
nals. T
hese
instru
ctions a
re n
ot
desig
ned fo
r
priva
te in
div
iduals. A
ny fittin
g o
pera
tion n
ot
perfo
rmed b
y a
n a
uto
motiv
e re
pair
pro
fessio
nal w
ill
giv
e rise
neith
er
to g
uara
nte
es, n
or
involv
e th
e G
ate
s com
pany, w
averin
g its lia
bility
in ca
se o
f
non co
mplia
nce
with
the in
structio
ns co
nta
ined in
this m
anual. A
ny re
pre
senta
tion, p
artia
l or
full
repro
ductio
n, is fo
rbid
den w
ithout
prio
rw
ritten co
nse
nt
from
Gate
s.”
PO
WERG
RIPKIT
II - 0
014
AVIS
:“L
es K
its Gate
s sont
destin
és a
ux p
rofe
ssionnels d
e la
répara
tion a
uto
mobile
, et
doiv
entêtre
monté
s avec le
s outilla
ges q
ue p
ossè
dentce
s pro
fessio
nnels. E
n a
ucu
n ca
s ces
instru
ctions n
e so
nt
destin
ées à
des p
articu
liers. To
ut
monta
ge n
on e
ffectu
é p
ar
un p
rofe
ssionnel
de la
répara
tion a
uto
mobile
ne p
eut
ni d
onner
lieu à
gara
ntie
, ni m
ettre
en ca
use
la so
ciété
Gate
s
qui d
égage sa
resp
onsa
bilité
en ca
s de n
on su
ivi d
es in
structio
ns co
nte
nues d
ans la
pré
sente
notice
.
Toute
repré
senta
tion, re
pro
ductio
n p
artie
lle o
u in
tégra
le e
stin
terd
ite sa
ns le
conse
nte
mentécrit
de
la so
ciété
Gate
s.”
HIN
WEIS
:“D
ie G
ate
s-Kits
sind fü
rB
eru
fsmech
anik
er
im A
uto
mobilre
para
turb
ere
ich
vorg
ese
hen; sie
sind m
itW
erk
zeugen zu
montie
ren, d
ie v
on d
iese
n M
ech
anik
ern
benutzt
werd
en. D
iese
Anle
itung ist
auf k
ein
en F
all fü
rPriva
tperso
nen b
estim
mt. F
ür
Monta
gen, d
ie n
icht
von B
eru
fsmech
anik
ern
des
Auto
mobilre
para
turb
ere
ichs
ausg
efü
hrt
werd
en,
kann w
eder
die
Gara
ntie
in
Ansp
ruch
genom
men noch
die
Firm
a G
ate
s vera
ntw
ortlich
gem
ach
tw
erd
en.
Bei
Nich
tbeach
tung d
er
in d
iese
rAnle
itung e
nth
alte
nen A
nw
eisu
ngen w
ird je
de H
aftu
ng a
bgele
hnt.
Das V
orle
gen u
nd K
opie
ren, o
b g
anz o
der
teilw
eise
, istohne d
as sch
riftliche E
inverstä
ndnis d
er
Firm
a G
ate
s unte
rsagt.”
GB
FD
GB
- IN
STALLATIO
N IN
STR
UCTIO
N
F- IN
STR
UCTIO
NS D
E M
ON
TAG
E
D -
EIN
BAU
AN
LEIT
UN
G
I - IS
TR
UZIO
NI P
ER
ILM
ON
TAG
GIO
SP -
INSTR
UCCIO
NES D
E M
ON
TAJE
NL
- M
ON
TAG
EIN
STR
UCTIE
S
S -
MO
NTER
INGS IN
STR
UKTIO
N
R
II-0014-CHV.qxd 5/12/05 10:48 Page 1
VER
WIJD
ER
EN
1) P
laats hetvoertuig op een hefbrug en m
aakde accu los.
2) H
ef hetvoertuig op, zodat
de wielen los hangen. Verw
ijderhet
rechter
voorwiel.
3) Verw
ijderhet
onderpaneel van de motor, de binnenbekleding van de w
iel-
kuip en de rechterm
otorsteun.
4) L
AG
UN
A
a) Installeerhet
motorondersteuningsgereedschap M
ot.1367-0
1 tussen de
onderste balkrechts van de radiator
en de linkse helftvan het
onderstel
(Afb. B
).
b) Plaats het
onderste gedeelte van de geluidsisolatie op hetreservoir
van
de ruitenwisservloeistof. Verw
ijderde ophangingskap, de uitslag-begrenzer
en
de twee bevestigingsbouten van de diesel-filter.
c) Laguna m
etaircon
dition
ing
- Laatde m
otorzakken m
etbehulp van de steunstang M
ot.1367-0
1 tot
punt(A
) op ongeveer9,5
cm tussen de com
pressorsteun en hetbegin van
steunstang Mot.1367-01 (Fig. C
).
- Verwijder
de hulpaandrijfriem en de hulpaandrijfriem
spanner.
c) Laguna zon
der
aircondition
ing
- Verwijder
de riem van de alternator.
d) Verwijder
de krukaspoelie, hetm
otorcarteren de distributieriem
kappen.
4) S
AFR
AN
E
a) Safran
e met
aircondition
ing
- Verwijder
de hulpaandrijfriem en de hulpaandrijfriem
spanner.
a)Safran
e zonder
aircondition
ing
- Verwijder
de riem van de alternator.
b) Installeerhet
motorondersteuningsgereedschap M
ot.1367-0
1 tussen de
onderste balkrechts van de radiator
en de linkse helftvan het
onderstel (Afb.
B).
c) Verwijder
de houdervan de brandstofleiding, de aarding op de ophanging-
skap, de slagbegrenzer, de krukaspoelie en de distributieriemkap.
4) E
SPACE
a) Esp
ace met
aircondition
ing
- Tap hetairco circuit
af met
behulp van een laadstation.
- Ontkoppel de accessoires van het
airco circuitter
hoogte van de schok-
demperkooi m
etbehulp van N
audergereedschappen ref. 7
240 en 7
242.
b) Dem
onteerde torsiestang van de achterste m
otorsteun, de uitlaatspruit-
stukslang en de naaf samen m
etde transm
issie rechtsvoor.
c) Zeteen houten of rubber
spie en een hydraulische krikonder
hetm
otoron-
derpaneel. Dem
onteerde ophangingskap en de spelings- begrenzer.
d) Dem
onteerde houder
van de brandstoffilterm
etde inspuitpom
p, de
bovenste kap van de hulpaandrijfriem, de hulpaandrijfriem
, de hulpaandrij-
friemspanner
op de krukas, de krukaspoelie en de distributiekappen.
Opm
erking: Voor
alle bovenstaande en onderstaande handelingen raden wij
aan om de m
otorte laten "stijgen" en "dalen" t.o.v. de auto m
etde volgende
limieten :
- bovenaan: de olievulopening raakthet
paneel,
- onderaan: maxim
aal 70 m
m laten dalen.
5) D
raai de motor
en breng cilindernr. 1
in hetB
ovenste Dode P
unt(B
DP)).
Het
merkteken van het
krukastandwiel (5
) is onderaan, datvan de nokkenas
(6) bevindt
zich een beetje naarlinks op ongeveer
46° (het
merkteken (7
) op
de binnenzijde van hetnokkenastandw
iel bevindtzich tegenover
hetvast
punt
van de
kleppendeksels). H
etm
erkteken (8
) van
hetinspuitpom
ptandwiel
bevindtzich tegenover
hetm
erkteken van de inspuitpompsteun (A
fb. D).
6) M
eetde krukas m
etbehulp van de distributiepen M
ot.1318 (m
aat7).
De
afsteldop van de distributie (9) bevindtzich op het
cilinderkopdekseltussen het
vliegwiel en de oliefilterhouder) (A
fb. E).
7) D
emonteer
de distributieriem (1
) doorde m
oer(1
0) en schroef (1
1) los te
draaien (Afb. D
).
8) D
emonteer
de spanrol (2) en de looprol (3
) (Afb. A
).
Opm
erking
(voorde S
afrane):
Voorhet
demonteren van de spanrol hebt
u
een mobiele kraan nodig om
de motor
op te hijsen aan de hefringen.
Mon
tage van d
e KP15435XS
- Zie "Vervanging van de waterpom
p".
MO
NTER
EN
9) Controleer
of de motor
zich nog steeds in hetB
DP
bevindt. (krukas is ges-
tuten gereedschap M
ot. 1318 op zijn plaats) (A
fb. E). Controleer
of de tand-
wielen van de krukas en de nokkenas goed gestut
zijn.
10) M
onteerde nieuw
e looprol (3).
11) M
onteerde nieuw
e spanrol (2) en controleer
of hetboorgat
met
een mid-
dellijn van 6 m
m in de achterplaat
goed op hetm
otorblokis gepositioneerd.
Controleerof de spanning los staat
en draai vervolgens moer
M8 aan m
etde
hand (Afb. F).
12) M
onteerde nieuw
e riem (1
) en lijn hem uit
volgens de merktekens op de
poelies en de riem. D
e merktekens m
oeten overeenstemm
en met
die van de
nieuwe riem
.
13) S
tel de spanning van de riem in m
etde stelschroef (1
1) van de spanin-
richting en zetde positieaanw
ijzer(1
2) van de spanner
van stand X2 naar
stand X1, zonder
te forceren en met
een speling van 1 tot
2 m
m tussen de
positieaanwijzer
(12) en de aanslag (1
3). H
etbevestigingsstuk
van spanrol
(Afb. G
) voorlopig vastdraaien).
Letop
: U m
oetverplicht
1 tot
2 m
m speling bew
aren tussen de positieaan-
wijzer
(12) en de aangegeven stand (1
3). D
e positiea anwijzer
mag vooral niet
samenvallen m
etdit
merkteken en ook
nietverder
worden geschoven, om
dat
ditde spanrol zou kunnen beschadigen.
14) Verw
ijderde distributiepen van het
BD
P en draai de m
otor3 toeren
(rechtsom, gezien van de distributie) tot
hij weer
op hetB
DP
terechtkomt,
zonderachteruit
te draaien. Plaats de distributiepen van het
BD
P terug
(gereedschap Mot. 1
318).
15) D
raai de spannerboutlangzaam
los en breng de spanrolvervolgens met
behulp van de stelschroef geleidelijkvan positie X1 naar
de positiem
eteen
nominale spanning van X, m
etde m
erktekens overeens-temm
end in het
midden van de positieaanw
ijzer(A
fb. H). D
raai de spannermoer
M8 (A
fb. F)
aan met
hetvolgend aanhaalm
oment:
- 30 N
m voor
de Laguna en de Espace,
- 32 N
m voor
de Safrane.
16) B
lokkeerde stelschroef (1
1) voor
de spanning van de spanrol met
behulp
van sluitmoer
(10) (door
stelschroef (11) vast
te houden) (Afb. D
).
17)
Controleerof
de inspuitpom
p goed
wordt
gestuten
verwijder
de
distributiepen van hetB
DP.
18)
Herm
onteer
de gedem
onteerde
onderdelen
teru
g in
om
gekeerde
volgorde van de verwijdering, en let
daarbij op de volgende punten.
18) L
AG
UN
A
- Plaats de ophangingskap terug m
etbehulp van gereedschap M
ot.1289-0
1.
Draai de schroeven van de uitslagbegrenzer
vastm
eteen aanhaalm
oment
van 55 N
m.
18) S
AFR
AN
E
- Neem
de inbouwvolgorde en het
aanhaalmom
entin acht
van de ophan-
gingskap, de kegelvormige m
oer(1
4) en vervolgens van de m
oeren (15)
en
(16)
die een
aan
haalm
omen
thebben
van
95
Nm
en
van
de
bouten (17), (1
8) en (1
9) die een aanhaalm
oment
hebben van 55 N
m (afb. J).
18) E
SPACE
- Plaats de ophangingskap terug m
etbehulp van gereedschap M
ot.1289-0
1.
Draai de bouten van de slagbegrenzer
vastm
eteen aanhaalm
oment
van 50
tot65 N
m en de m
oerm
eteen aanhaalm
oment
van 30 tot
45 N
m.
- Auto’s m
etairconditioning m
oeten worden bijgevuld.
Opm
erking:
Wanneer
de motor
stationairdraait, m
oetpositieaanw
ijzer(1
2)
van de spanrol zich tussen maxim
aal + 2° en - 4
° rondom de positie-
indicatorbevinden
(Afb.
I). Als
ditniet
hetgeval
is, m
oethet
afstellen
helemaal opnieuw
worden uitgevoerd.
VER
VAN
GIN
GVAN
DE W
ATER
PO
MP (K
P15435XS)
Verwijd
eren van
de w
aterpom
p
I. Tap hetkoelsysteem
af, controleerof dit
schoon is en maak
het, indien
nodig, schoon.
II. Draai de drie bevestigingsschroeven van de w
aterpomp (4
) (Fig. A) volledig
los en verwijder
deze.
Controles voor
de m
ontage
III. Controleerm
ethet
blote oog of hetgehele koelsysteem
waterdicht
is.
IV. Vervang indien nodig de gebarsten of poreuze rubberslangen.
V. Reinig de behuizing w
aarin de pomp geïnstalleerd is.
VI Verw
ijderde pakkingen van papier, vezel en pulp en reinig zorgvuldig de
afdichtvlakken van de pakkingen. Controleerof deze geen defecten vertonen.
Mon
tage van d
e waterp
omp
VII. M
onteerde nieuw
e waterpom
p (4).
Letop
:bij gebruik
van een siliconenpakking moet
u de aanbevolen hardings-
tijd in achtnem
en alvorens hetkoelsysteem
te vullen.
VIII. Controleer
of de poelie van de waterpom
p (4) goed draait
en geen harde
of blokkerende punten vertoont.
IX. M
onteerde
distributie en
zethem
vast
(zie paragraaf
"MO
NTA
GE",
stappen 9 t/m
17).
X. Vul hetkoelsysteem
met
de aanbevolen permanente vloeistof en ontlucht
het.
XI. Controleerde afdichting van het
systeem w
anneerde m
otorzijn bedrijfs-
temperatuur
bereiktheeft.
ZEER
BELAN
GR
IJKE M
ED
ED
ELIN
G:
Om
trent
de d
istributie
- In
stalleerde
span
rol en
de
looprollen
altijd
bij
kamertem
peratu
ur
(20°C
). Vooral niet
wan
neer
de m
otorw
arm is.
- Draai d
e motor
nooit
in tegen
gestelde rich
ting tijd
ens h
etvervan
gen
van d
e distrib
utie.
- Indien
een fou
tgem
aaktw
ordtgedu
rende de herstellin
g,vooral bij het
afstellen van
de riemspan
nin
g, moet
volledigop
nieu
w b
egonnen
word
en.
Om
trent
het
koelsysteem
- N
ooitkoelvloeistof
bijvu
llen
wan
neer
de
motor
warm
is,
wach
t
min
stens een
uur
na h
etuitsch
akelen van
de m
otor, wan
thet
bijvu
llen
van kou
de
vloeistof in
een
w
arme
motor
kan een
th
ermisch
e sch
ok
veroorzaken en
de p
akking van
de w
aterpom
p b
eschad
igen.
- Nooit
de m
otorzon
der
koelvloeistof laten d
raaien, zelfs n
ietvoor
een
korte tijd, ditkan
oververhitting veroorzaken
aan h
etafd
ichtvlak
van d
e
pakkin
g en tot
onherstelb
are schad
e leiden
.
- Bij h
etstarten
kan er
via het
ventilatiegat
een tijd
elijke lekkage voor-
komen
. Dit
verschijn
sel, hou
dt
verban
d m
etde w
erking van
de p
akking
en is n
ormaal en
heeft
niets te m
aken m
etde kw
aliteitvan
de w
ater-
pom
p.
DEM
ON
TER
ING
1) P
lacera bilen på en körbanelyftoch koppla ur
batteriet.
2) Lyft
upp bilen och låthjulen hänga. D
e montera det
högra framhjulet.
3) P
lacera skyddetunder
motorn, skyddet
fram till höger
i slutetpå hjulets
passage och passagen förhjulet
fram till höger.
4)
LAG
UN
A
a) Placera verktyget
förunderhåll av m
otorM
ot.1367-0
1 m
ellan radiatorns
inre högre genomkorsning och halva vänster
motorbalk
(Fig. B).
b) Placera nedre delen av ljudisoleringen på vindrutetorkarens behållare.
Lägg nerden pendulära upphängningens kåpa, slagbegränsaren och gasol-
filtrets två fästskruvar.
c) Laguna u
trustad
med
luftkon
dition
ering
- Sänk
ned motorn m
ed hjälp av verktyg Mot.1
367-0
1 tills den når
sidan
(A) m
ed ca. 9,5
cm m
ellan kompressorstödet
och verktygsbasen
Mot.1
367-0
1 (Fig. C
).
- Lägg nertillbehörsrem
men och tillbehörsrem
mens excentriska elektro-
drulle.
c) Laguna u
tan lu
ftkondition
ering
- Lägg nerväxelström
sgeneratorns rem.
d) Lägg nervevaxelns rem
skiva, behållaren föruppsugning av oljan och
distributionsskydden.
4) S
AFR
AN
E
a) Safran
e utru
stad m
ed lu
ftkondition
ering
- Lägg nertillbehörsrem
men och den excentriska elektrodrullen.
a) Safran
e utan
luftkon
dition
ering
- Lägg neralternatorns rem
.
b) Placera verktyget
förunderhåll av m
otorM
ot.1367-0
1 m
ellan radiatorns
inre högre genomkorsning och halva vänster
motorbalk
(Fig. B).
c) Lägg
nerstödröret
förbränsle,
blockflätan på
den pendulära
upp-
hängningens kåpa, den pendulära upphängningens kåpa, slagbegränsaren,
vevaxelns remskiva och distributionsskydden.
4) E
SPACE
a) Esp
ace utru
stad m
ed lu
ftkondition
ering
- Töm luftkonditioneringsbanan m
ed hjälp av en uppladdnings-station.
- Frånkoppla de snabba anslutningarna på luftkonditioneringsbanans rör
i nivå med stötdäm
parens kåpa med hjälp av verktygen N
auderréf. 7
240
et7242.
b) Lägg nerm
otorns bakre vevstång förstödkopplingen, utm
atningsröretför
avgastuppsamling och hela det
monterade navet
med drivning fram
till höger.
c) Placera en kloss i trä eller
gumm
i och en hyrauliskdom
kraftunder
motorns
inre skydd.
Lägg ner
den pendulära
upphängningenskåpa
och slag-
begränsaren.
d) Lägg nersåväl bränslefiltrets stöd m
ed stötdämpspum
p, detövre skyddet
förtillbeh
örsremm
arna,
tillbehörsrem
men
, tillbeh
örens
remskiva
på
vevaxeln, vevaxelns remskiva som
distributions-skydden.
Obs:
Föralla dessa operationer
och följande föreslås attm
otorn "monteras"
och "tas ned" i förhållande till bilen därföljande tas som
fästen:
- överst: tappens kontaktför
påfyllning av olja mot
klaffen,
- nederst: en nedsänkning på max. 7
0 m
m.
5) Vrid m
otorn så attcylinder
nr°1 är
i högtfriläge. D
etm
ärkta lägetför
vevaxelns kugghjul (5) är
nederst, kamaxelns det
märkta läget
(6) befinner
sig lätttill vänster
på ca. 46° (inre m
ärktläge (7
) förkam
axelns kugghjul är
mittem
otvipparm
arna). D
etm
ärkta läget
(8)
förinsprutningspum
pens
kugghjul befinnersig m
ittemot
detm
ärkta lägetför
insprutningspumpens
skydd ( Fig. D).
6) M
åtta vevaxeln med hjälp av verktyg M
ot.1318 (m
åttø 7
). Distribueringens
fixeringsplugg (9) sitter
på cylinderskyddetm
ellan den flyttbara motorn och
oljefiltrets stöd (Fig. E).
7) Lägg ner
kamaxelrem
man (1
) genom att
skruva upp muttern (1
0) och
skruven (11) (Fig. D
).
8) Lägg ner
spännrulle (2) och löprulle (3
) (Fig. A).
Tän
kpå (för
Safran
e):N
ärden distribuerande rem
sträckaren läggs nerså
krävs en svängkran föratt
hålla uppe och tippa motorn genom
lyftringarna.
Mon
tering av K
P15435XS
- Se ”P
rocedurför
byte av vätskepump”.
ÅTER
MO
NTER
ING
9)
Kontrollera att
motorn
alltid är
i friläge
(vevaxeln kilad
och verktyg
Mot.1318 på plats) (Fig. E). Kontrollera att
vevaxelns kugghjuloch kamaxlarna
ärväl fastkilade.
10) M
ontera löprulle på nytt(3
).
11) M
ontera den nya spännrulle (2) genom
attsäkra att
innerdiameterna 6
mm
av den bakre plattan ärordentligt
placerad på motorblocket. Kontrollera
attspännskruven är
ordentligti lossat
läge och skruva därefteråt
mutterna
M8 för
hand (Fig. F).
12) M
ontera den nya kamaxelrem
men (1
) genom att
se till attrem
och rems-
kiva äri jäm
nhöjd. De m
ärkta lägena måste oundvikligen vara i jäm
nhöjd med
rem och rem
skiva förden nya kam
axelremm
en.
13)
Föratt
reglera kam
axelremm
ens spänning,
agera på
skruven för
reglering av spänningen (11) och för
spännskruvens skydd (12) från läge X2
till läge X1, utan att
forcera och underdet
attett
spel på 1 till 2
mm
respekteras mellan skyddet
(12) och stödlagret
(13) och skruva provisoriskt
åtrem
sträckarens bult(Fig. G
).
Märk:
Man m
åste nödvändigtvis lämna 1
-2 m
m m
ellan skivan (12) och det
märkta läget
(13). S
kyddetfår
absolutinte vara kongruent
med det
märkta
läget, ellergå bortom
detta, detta skulle kunna skada spännskruven.
14) A
vlägsna måttet
från frikopplingen och låtdärefter
motorn gå på 3
varv
(medsols, från distributionen sett) till dess den kom
mer
tillbaka till friläget,
utan attkom
ma tillbaka där
den varittidigare. S
ätttillbaka frikopplingens
mått
(verktyg Mot. 1
318).
15) Lossa rem
sträckarens bult, och fördärefter
progressivt, med hjälp av
spänningens regleringsskruv elektrodrullen från läge X1 till nom
inaltspänn-
läge X, detm
ärkta lägeti jäm
nhöjd med skyddets m
itt(Fig. H
). Skruva åt
remsträckarens bult
M8 (Fig. F) m
ed vridmom
ent:
- 30 N
m för
Laguna och Espace,
- 32 N
m för
Safrane.
16) B
lockera regleringsskruven (11) för
remsträckarens spänning m
ed hjälp av
låsmuttern (1
0) (under
detatt
regleringsskruven bibehålls (11)) (Fig. D
).
17) Kontrollera att
injektionspumpen är
fixerad och avlägsna frikopplingens
mått.
18) M
ontera ned de enhetersom
deponerats i motsatt
riktning till bort-
monteringen under
detatt
följande punkterrespekteras:
18) L
AG
UN
A
- Vila den pendulära upphängningens kåpa m
ed hjälp av verktyg Mot.1
289-
01. S
kruva åtslagbegränsarens skruv m
ed vridmom
ent55 N
m.
18) S
AFR
AN
E
- R
espektera ordn
ingen
och
den
pen
dulära
upph
ängn
ingen
s kåpa
åtskruvningsmom
ent, koniskm
utter(1
4) därefter
muttrarna (1
5) och (1
6)
med vridm
oment
95 N
m, skruvarna (1
7), (1
8) och (1
9) m
ed vridmom
ent
55 N
m (Fig. J).
18) E
SPACE
- Vila den pendulära upphängningens kåpa m
ed hjälp av verktyg Mot.1
289-
01. S
kruva åtslagbegränsarens skruvar
med vrid-m
oment
50 till 6
5 N
m och
mutter
på 30 till 4
5 N
m.
- För
de fordon
som
är
utru
stade m
ed lu
ftkondition
ering,
upprepa
påfyllningen av kylvätska.
Obs: D
å motorn går
på tomgång, skall skivan (1
2) för
spännrullen befinna sig
mellan högst
+2° och -4
° runtlägesindikatorn (Fig. I). I annat
fall måste hela
inställningen göras om.
PR
OCE
DU
R FÖ
R B
YTE A
VVAT
TEN
PU
MP ( K
P15435XS)
Dem
onterin
g
I. Töm kylsystem
et, kontrollera attdet
ärrent, rengör
vid behov.
II. Lossa vattenpumpens (4
) (Fig. A) fästskruvar
heltoch avlägsna pum
pen.
Kon
trollerföre aterm
onterin
g
III. Kontrollera attkylsystem
etinte har
några synliga brister.
IV. Vid behov, byt
utgam
la ellerslitna slangar.
V. Rengör
husetdär
pumpen sitter.
VI. Ta bort
fogarav papper, fibrer
och massa och rengör
delningsplanen noga.
Kontrollera attde är
felfria.
Återm
onterin
g av vattenpum
pen
VII. M
ontera den nya vattenpumpen (4
).
Märk:
om silikonfog används, följ den rekom
menderade stelningstiden innan
kylvätska fylls på.
VIII. Kontrollera att
vattenpumpens (4
) drev roterarfelfritt
och utan attdet
tarem
otnågonstans.
IX. Återm
ontera och ställ in transmissionen (se punkten ”Å
TER
MO
NTER
ING”,
steg 9 till 1
7).
X. Fyll på kylsystemet
med rekom
menderad kylvätska och lufta ur.
XI. Kontrollera tätheten i systemet
närm
otorn nåttdriftstem
peratur.
MYCK
ET
VIK
TIG
T:
Angåen
de tr an
smission
en
- Mon
tera spän
nru
llen och
Löpru
llarna i ru
mstem
peratu
r(2
0°C
). Gör
det
aldrig n
ärm
otorn är
varm.
- Vrid ald
rig m
otorn i
omvän
d riktn
ing
vid in
ställnin
g av
kamaxel-
drivn
ingen
.
- Om
ettfel görs vid
inställn
ingen
och i syn
nerh
etdå rem
men
spän
ns åt,
måste h
ela proced
uren
göras om från
början
.
Angåen
de k ylkretsen
- Fyll aldrig p
å kylvätska när
motorn
ärvarm
. Vän
ta alltid m
inst
en
timm
e efter
attm
otorn stan
nat,
annars
kan värm
echocken
göra
att
vätskepum
pen
s fog gårsön
der.
- Kör
aldrig m
otorn u
tan kylvätska, även
under
mycket
korta stunder, d
å
detta kan
med
föra attdeln
ingsp
lanen
överhettas och
förstörs.
- Vid
startkan
det
förekomm
a smärre, övergåen
de läckage från
vätske-
pum
pen
s luftn
ingsh
ål. Detta h
aratt
göra med
fogens n
ormala fu
nktion
och b
etyder
inte n
ågotfel p
å vätskepum
pen
.
STA
CCO
1) Mettere il veicolo sul ponte elevatore e scollegare la batteria.
2) Sollevare il veicolo in m
odo che le ruote rimangano staccate da terra.
Staccare la ruota anteriore destra
3) Staccare la protezione sotto al m
otore, la protezione anteriore destra all'es-
tremità del passaruota, e il passaruota anteriore destro.
4) LAG
UN
A
a) Installare l'attrezzo di supporto del motore M
ot.1367-01 tra la traversa infe-
riore destra del radiatore e la semi-culla sinistra (Fig. B
).
b) Appoggiare la parte inferiore dell'elem
ento insonorizzante sul vaso del lava-
vetro. Staccare la cuffia della sospensione a pendolo, il lim
itatore di oscillazione
e le due viti di fissaggio del filtro del gasolio.
c) Laguna con
condizion
atore
- Abbassare il m
otore con l'attrezzo Mot.1367-01 fino ad ottenere la quota
(A) di 9,5 cm
circa tra la sella del compressore e la base dell' attrezzo
Mot.1367-01 (Fig. C
).
- Staccare la cinghia degli accessori e il rullo eccentrico della cinghia degli
accessori.
c) Laguna sen
za condizion
atore
- Staccare la cinghia dell'alternatore.
d) Staccare la puleggia dell'albero m
otore, il vaso di ricircolo dell'olio e i carter
della distribuzione.
4) SAFR
AN
E
a) Safran
e con con
dizionatore
- Staccare la cinghia degli accessori e il rullo eccentrico.
a) Safran
e senza con
dizionatore
- Staccare la cinghia dell'alternatore.
b) Installare l'attrezzo di supporto del motore M
ot.1367-01 tra la traversa infe-
riore destra del radiatore e la semi-culla sinistra (Fig. B
).
c) Staccare il supporto delle tubazioni carburante, il cavo intrecciato della m
assa
sulla cuffia della sospensione a pendolo, la cuffiadella sospensione a pendolo, il lim
i-
tatore di oscillazione, la puleggia dell'albero motore e i carter
della distribu-
zione.
4) ESPA
CE
a) Espace con
condizion
atore
- Svuotare il circuito di climatizzazione con una stazione di carico.
- Scollegare i raccordi a sganciam
ento rapido dei tubi del circuito di clima-
tizzazione a livello della calotta dell'amm
ortizzatore, aiutandosi con gli
attrezzi Nauder
rif. 7240 e 7242
b) Staccare la bielletta di ripresa della coppia del supporto m
otore posteriore, il
tubo di uscita del collettore di scarico e l'assieme del m
ozzo assemblato con la
trasmissione anteriore destra.
c) Posizionare una zeppa di legno o di gom
ma e un cric idraulico sotto al car-
terinferiore del m
otore. Staccare la cuffia della sospensione a pendolo e il lim
i-
tatore di oscillazione.
d) Staccare l'assiem
e del supporto filtro del carburante con la pompa di ades-
camento, il carter
superiore delle cinghie degli accessori, la cinghia degli acces-
sori, la puleggia degli accessori sull'albero motore, la puleggia dell'albero m
otore
e i carterdella distribuzione.
Nota:
Perl'insiem
e di queste operazioni e perquelle seguenti, si consiglia di
"sollevare" e di "abbassare" il motore rispetto alla vettura, prendendo com
e
limiti:
- in alto: il contatto tra il canale di riempim
ento dell'olio e la paratia taglia-
fiamm
a,
- in basso: un abbassamento di 70 m
m m
assimo.
5) Fargirare il m
otore perportare il cilindro n. 1 al punto m
orto superiore
(PM
S). Il riferim
ento del pignone albero motore (5) è in basso, quello dell'albero
a camm
e (6) si trova leggermente sulla sinistra, a circa 46° (il riferim
ento
interno (7) del pignone dell albero a camm
e si trova dirimpetto al punto fisso
del coperchio bilancieri). Il riferimento (8) della ruota dentata della pom
pa d'i-
niezione si trova dirimpetto al riferim
ento del carterdella pom
pa d'iniezione
(Fig. D).
6) Bloccare l'albero m
otore aiutandosi con l'attrezzo Mot.1318 (calibro Ø
7). Il
tappo di messa in fase della distribuzione (9) si trova sul carter
dei cilindri tra
il volano motore e il supporto del filtro dell'olio (Fig. E).
7) Staccare
la cinghia
della distribuzione
(1) svitando
il dado
(10) e
la
vite (11) (Fig. D).
8) Staccare il rullo tenditore (2), e il rullo di rinvio (3) (Fig. A
).
Nota (per
Safran
e):lo stacco del rullo tenditore della distribuzione richiede
l'installazione di una gru da officina persollevare e fare oscillare il m
otore
mediante gli anelli di sollevam
ento.
Mon
taggio dei KP15435XS
- Vedere il paragrafo "Operazioni di sostituzione della pom
pa dell'acqua".
RIAT
TACCO
9) Verificare che il motore si trovi sem
pre al PM
S (albero m
otore bloccato e
attrezzo Mot.1318 installato in posizione) (Fig. E). Verificare che i pignoni dell'-
albero motore e degli alberi a cam
me siano correttam
ente spessorati.
10) Montare il rullo di rinvio nuovo (3).
11) Installare il nuovo rullo tenditore (2), verificando contemporaneam
ente che
l'alesaggio diametro 6 m
m sulla piastra posteriore sia correttam
ente posizio-
nato sul blocco motore. Controllare che il rullo tenditore sia allentato, quindi
serrare il dado M8 m
anualmente (Fig. F).
12) Montare la nuova cinghia (1) allineando i segni di riferim
ento sulla puleg-
giacinghia. I segni di riferimento devono essere obbligatoriam
ente allineati con
quelli sulla nuova cinghia.
13) Perregolare la tensione della cinghia, agire sulla vite di regolazione della
tensione (11) e spostare il quadrante (12) del tendicinghia dalla posizione X2
alla posizione X1, senza forzare e rispettando un gioco di 1 a 2 mm
tra il pun-
tatore (12) e l'arresto (13), e serrare provvisoriamente il dado del rullo tendi-
tore (Fig. G).
Atten
zione :
Bisogna lasciare assolutam
ente un gioco di 1 a 2 mm
tra il pun-
tatore (12) e la posizione contrassegnata (13). Soprattutto, non fare m
ai coin-
cidere il puntatore con questo segno di riferimento, né portarlo oltre questo, in
quanto si rischierebbe di danneggiare il tenditore.
14) Rim
uovere il calibro del PM
S, quindi fare com
piere 3 giri al motore (in senso
orario, visto dal lato della distribuzione) fino a tornare nella posizione del PM
S,
senza tornare indietro. Riposizionare il calibro del P
MS (attrezzo M
ot. 1318).
15) Allentare il dado del rullo tenditore, quindi riportare progressivam
ente il
rullo, aiutandosi con la vite di regolazione della tensione, dalla posizione X1 alla
posizione nominale della tensione X, con il riferim
ento allineato al centro del
puntatore (Fig. H). S
errare il dado M8 del rullo tenditore (Fig. F) alla coppia di:
- 30 Nm
peri veicoli Laguna ed Espace,
- 32 Nm
peri veicoli S
afrane.
16) Bloccare la vite di regolazione (11) della tensione del rullo tenditore con il
dado (10) (tenendo ferma la vite di regolazione (11)) (Fig. D
).
17) Verificare la messa in fase della pom
pa d'iniezione e togliere il calibro del
PM
S.
18) Procedere con il rim
ontaggio degli elementi staccati, invertendo l'ordine
delle operazioni di stacco, rispettando i punti seguenti:
18) LAG
UN
A
- Riattaccare la cuffia della sospensione a pendolo con l'attrezzo M
ot.1289-01.
Serrare le viti del lim
itatore di oscillazione alla coppia di 55 Nm
.
18) SAFR
AN
E
- Rispettare l'ordine e la coppia di serraggio della cuffia della sospensione a
pendolo, installando prima il dado conico (14) e quindi i dadi (15) e (16) alla
coppia di 95 Nm
, le viti (17), (18) e (19) alla coppia di 55 Nm
(Fig. J).
18) ESPA
CE
- Riattaccare la cuffia della sospensione a pendolo con l'attrezzo M
ot.1289-01.
Serrare le viti del lim
itatore di oscillazione alla coppia di 50 - 65 Nm
e il dado
da 30 - 45 Nm
.
- Peri veicoli con condizionatore, ricaricare il fluido di raffreddam
ento.
Nota:Con il m
otore che gira al minim
o, la posizione del puntatore (12) del rullo
tendicinghia deve trovarsi tra +2° e –4° massim
o attorno all'indicatore di posi-
zione (Fig. I). In caso contrario, è necessario ripetere tutte le operazioni di
messa in fase.
OPER
AZIO
NI D
I SO
STIT
UZIO
NE D
ELLA
PO
MPA
DELL'A
CQU
A( K
P15435XS)
Stacco della pompa dell’acqua
I. Procedere allo scarico del circuito di raffreddam
ento, verificare che sia pulito
e, se necessario, provvedere a pulirlo.
II. Svitare com
pletamente le tre viti di fissaggio della pom
pa dell'acqua (4) (Fig.
A), e sm
ontare quest'ultima.
Controlli prima del m
ontaggio
III. Verificare visivamente la tenuta erm
etica dell'insieme del circuito di raffred-
damento.
IV. Se necessario, sostituire i tubi D
uriteventualm
ente crepati o porosi.
V. Pulire il carter
in cui è installata la pompa.
VI. Togliere le guarnizioni di carta, di fibra, di pasta, e pulire accuratam
ente i
piani di appoggio delle guarnizioni. Assicurarsi che questi non presentino danni
o difetti.
Riattacco della pom
pa dell’acqua
VII. M
ontare la pompa dell'acqua (4) nuova.
Atten
zione :se si utilizza una guarnizione di silicone, rispettare il tem
po di poli-
merizzazione consigliato prim
a di riempire il circuito di raffreddam
ento.
VIII. Verificare che la puleggia della pom
pa dell'acqua (4) giri correttamente e
non presenti punti di rallentamento o inceppam
ento.
IX. Rim
ontare e mettere in fase la distribuzione (vedere il paragrafo "M
ON
TAG-
GIO
", punti dal n. 9 al n. 17).
X. Riem
pire il circuito di raffreddamento con il liquido perm
anente prescritto e
spurgarlo.
XI. Verificare la tenuta ermetica del circuito una volta che il m
otore abbia rag-
giunto la sua temperatura d'esercizio.
AVVISO
MO
LTO IM
PO
RTAN
TE :
Perquanto riguarda la distribuzione:
- Installare il rullo tendicinghia e i rulli di rinvio a temperatura am
biente (20°C).
Soprattutto, non eseguire tali operazioni a motore caldo.
- Non fare girare m
ai il motore nella direzione oppostadurante la m
essa in fase
della distribuzione.
- Se si fa un errore durante la messa in fase, e specialm
ente durante la messa
in tensione della cinghia, ripetere da capo l'intera procedura.
Perquanto riguarda il circuito di raffreddam
ento
- Non eseguire m
ai un rabbocco del liquido di raffreddamento a m
otore caldo,
attendere sempre alm
eno un'ora dopo lo spegnimento del m
otore, in quanto
l'aggiunta di liquido freddo in un motore caldo potrebbe causare uno choc ter-
mico e deteriorare la guarnizione della pom
pa dell'acqua.
- Non fare m
ai girare il motore senza liquido di raffreddam
ento, neanche per
qualche breve istante: questo potrebbe causare un surriscaldamento a livello
del piano di appoggio della guarnizione e causarne la distruzione.
- All'avviamento, la pom
pa dell'acqua potrebbe presentare una lieve perdita
mom
entanea dal foro di sfiato.
Tale fenomeno, collegato al funzionam
ento della guarnizione, è normale e non
presuppone un difetto della qualità della pompa dell'acqua.
DESM
ON
TAJE
1) Colocar
el vehículo en un elevadory desconectar
el borne negativo de la
batería.
2) Levantar
el vehículo y desmontar
la rueda delantera derecha.
3) D
esmontar
la protección inferiordel m
otor, el guardabarros delantero
derecho y la protección delantera.
4) L
AG
UN
A
a) Colocarel útil de sujeción del m
otorM
ot.1367-0
1 entre el travesaño infe-
riorderecho del radiador
y la semicuna izquierda (Fig. B
).
b) Colocarla parte inferior
de la insonorización sobre la botella del limpia.
Desm
ontarla tapa de suspensión pendular, el lim
itadorde m
ovimiento y los
dos tornillos de sujeción del filtro de gasoil.
c) Laguna equ
ipad
o con clim
atización
- Bajar
el motor
con la ayuda del útil Mot.1
367-0
1 hasta que la m
edida
(A), entre el soporte del com
presory la parte baja del útil M
ot.1367-0
1,
sea de 9.5
cm. (Fig. C
).
- Desm
ontarla correa de arrastre auxiliar
y el tensorexcéntrico de la correa.
c) Laguna sin
climatización
- Desm
ontarla correa de arrastre auxiliar.
d) Desm
ontarla polea del cigüeñal, el depósito de reaspiración de aceite y el
cárterde distribución.
4) S
AFR
AN
E
a) Safran
e equip
ado con
climatización
- Desm
ontarla correa de arrastre auxiliar
y el tensorexcéntrico de la
mism
a.
a) Safran
e sin clim
atización
- Desm
ontarla correa de arrastre auxiliar.
b) Colocarel útil de sujeción del m
otorM
ot.1367-0
1 entre el travesaño infe-
riorderecho del radiador
y la semi-cuna izquierda (Fig. B
).
c) Desm
ontarel soporte del tubo de com
bustible, la trenza de masa sobre la
tapa de suspensión pendular, el limitador
de movim
iento, la polea del cigüe-
ñal y los cárteres de distribución.
4) E
SPACE
a) Esp
ace equip
ada con
climatización
- Vaciarel circuito de clim
atización con la ayuda de la estación de carga.
- Desconectar
los racores del circuito de climatización a nivel de la
copela del amortiguador, con la ayuda de los útiles N
auderref. 7
240 et
7242.
b) Desm
ontarla bieleta de reacción del soporte del m
otortrasero, el tubo de
salida del colectorde escape y el conjunto del cubo de rueda delantero dere-
cho con su transmisión.
c) Colocarun calzo y un gato hidráulico bajo el cárter
inferiordel m
otor.
Desm
ontarla tapa de la suspensión pendular
y el limitador
de movim
iento.
d) Desm
ontarel conjunto del soporte del filtro de com
bustible con la bomba
de cebado, el cártersuperior
de la correa de arrastre auxiliary la correa, la
polea de accesorios del cigüeñal, la polea del cigüeñal y los cárteres de dis-
tribución.
Nota:
Para realizartodas estas operaciones y las siguiente es aconsejable de
subiry bajar
el motor
con respecto a la carrocería, tomando com
o topes :
- en la parte superior; el contacto del tapón de llenado de aceite contra el
salpicadero lado motor.
- en la parte inferior; un desplazamiento m
áximo de 7
0 m
m.
5) G
irarel m
otorhasta colocar
el cilindro número 1
en el PM
S. La m
arca del
piñón del cigüeñal (5) hacia abajo, la del árbol de levas (6
) situada 46˚ hacia
la izquierda (la marca interior
(7) del piñón del árbol de levas está alineada
con el punto fijo de la tapa de balancines). La marca (8
) del piñón de la
bomba de inyección se encuentra alineada con la m
arca del cárterde la
bomba de inyección.( Fig. D
).
6) B
loquearel cigüeñal con la ayuda del útil de bloqueo M
ot.1318 (pasador
Ø7). E
l tapón de calado de la distribución (9) está situado sobre el cárter
de
cilindros entre el volante motor
y el soporte del filtro de combustible (Fig. E
).
7) D
esmontar
la correa de distribución (1) aflojando la tuerca (1
0) y el tor-
nillo (11) (Fig. D
).
8) D
esmontar
el rodillo tensor(2
) y el rodillo guía (3) (Fig. A
).
Nota
(para el S
afrane):
Para desmontar
el rodillo tensorde la distribución
es necesario utilizaruna grúa de taller
para levantary bajar
el motor, suje-
tándolo porsus anillos de levantam
iento.
Mon
taje de K
P15435XS
- Ver“O
peraciones de sustitución de la bomba de agua”.
MO
NTA
JE
9) Com
probarque el m
otorestá en P
MS (cigüeñal calado y el útil M
ot. 1318
montado) (Fig. E
). Comprobar
que los piñones del cigüeñal y los árboles de
levas están bien calados.
10) M
ontarun rodillo guía nuevo (3
).
11) M
ontarun rodillo tensor
nuevo (2), asegurándose de que el agujero de 6
mm
de diámetro de la placa trasera esté bien colocado sobre el bloque m
otor.
Comprobar
que el tensoresté colocado en posición destensada y apretar
la
tuerca de sujeción con la mano (Fig. F).
12) M
ontarla correa de distribución nueva (1
) alineando las marcas de las
poleas y de la correa. Las marcas deben estar, obligatoriam
ente, alineadas.
13) Para reglar
la tensión de la correa, actuarsobre el tornillo de reglaje (1
1)
y desplazarel índice (1
2) del tensor, de la posición X2
a la posición X1, sin
forzarlo y respetando un espacio de 1 a 2
mm
entre el índice (12) y el tope
(13) y apretar
provisionalmente el rodillo tensor
(Fig. G).
Aten
ción: Es obligatorio dejar
un juego de 1 a 2
mm
entre el índice (12) y la
posición marcada (1
3). N
o hacercoincidir
el índice con la marca, ni m
ás lejos
, ya que esto podría dañarel tensor.
14) E
xtraerel m
andril de calado de PM
S y dar
3 vueltas al cigüeñal (en sen-
tido de las agujas del reloj, visto desde el lado de la distribución) hasta colo-
carlo de nuevo en PM
S, sin hacerlo retroceder. Colocar
de nuevo el mandril
de calado de PM
S (útil M
ot. 1318).
15) A
flojarla tuerca del rodillo tensor, desplazarlo lentam
ente con la ayuda
del tornillo de reglaje desde la posición X1 a la posición de tensado X, m
arca
alineada en el centro del índice (Fig. H). A
pretarla tuerca M
8 del rodillo ten-
soral par
de apriete preescrito (Fig. F):
- 30 N
m para los m
odelos Laguna y Espace,
- 32 N
m para los m
odelos Safrane.
16) B
loquearel tornillo de reglaje (1
1) del rodillo tensor
con la ayuda de la
contra-tuerca (10) (sujetando el tornillo de reglaje (1
1)) (Fig. D
).
17) Com
probarel calado de la bom
ba de inyección y extraerel m
andril de
calado de PM
S.
18) R
ealizarel m
ontaje del resto de componentes en sentido inverso al des-
montaje respetando los puntos siguientes :
18) L
AG
UN
A
- Montar
la tapa de la suspensión pendularcon la ayuda del útil M
ot.1289-
01. A
pretarel tornillo de sujeción del lim
itadorde m
ovimiento con un par
de
apriete de 55 N
m.
18) S
AFR
AN
E
- Respetar
el orden y apriete de la tapa de suspensión pendular, tuerca cónica
(14) y después las tuercas (1
5) y (1
6) con un par
de apriete de 95 N
m, los
tornillos (17), (1
8) y (1
9) con un par
de apriete de 55 N
m (Fig. J).
18) E
SPACE
- Montar
la tapa de suspensión pendularcon el útil M
ot. 1289-0
1. A
pretar
los tornillos del limitador
de movim
iento con un parde apriete de 5
0 a 6
5
Nm
y la tuerca de 30 a 4
5 N
m.
- Para los vehículos equipados con climatización, realizar
la carga del circuito.
Nota:
Cuando el motor
gira en vacío, el posicionamiento del índice (1
2) del
rodillo tensordebe de estar
entre +2˚ y -4
˚ máxim
o del indicadorde posi-
ción (Fig. I). Si no es así, será necesario realizar
de nuevo todas las operacio-
nes de calado.
OPER
ACIO
NES D
E S
USTIT
UCIÓ
N D
E L
AB
OM
BA
DE A
GU
A(K
P15435XS)
Desm
ontaje
de la b
omba d
e agua
I. Proceder
al vaciado del circuito de refrigeración, comprobar
su estado y
limpiarlo si es necesario.
II. Destornillar
completam
ente los tres tornillos de fijación de la bomba de
agua (4) (Fig. A
) y desmontarla.
Comprob
aciones p
revias al mon
taje
III. Comprobar
visualmente la estanquidad del conjunto del circuito de refri-
geración.
IV. Sustituir, los m
anguitos que tengan poros o estén agrietados.
V. Limpiar
el cárterdonde se aloja la bom
ba de agua.
VI. E
xtraerlas juntas papel, fibra, pasta y lim
piarcon cuidado los planos de
las juntas. Asegurarse de que no están dañadas.
Mon
tage de la b
omba d
e agua
VII. M
ontarla bom
ba de agua nueva (4).
Adverten
cia:si se utiliza una junta de silicona, respetar
el tiempo de fra-
guado recomendado antes del llenado del circuito de refrigeración.
VIII. Com
probarque la polea de la bom
ba de agua (4) gira correctam
ente y
no presenta puntos duros o bloqueos.
IX. Montar
y calarla distribución (ver
párrafo « M
ON
TAJE
», puntos 9
a 17).
X. Llenarel circuito de refrigeración con el líquido perm
anente preconizado y
purgarlo.
XI. Comprobar
la estanquidad del circuito cuando el motor
alcanza la tempe-
ratura de funcionamiento
AVIS
O M
UY
IMPO
RTA
NTE:
C on resp
ecto a la distrib
ución
- Instalar
el rodillo ten
sory los rod
illos guía a tem
peratu
ra ambien
te
(20˚C
). No realizar
el mon
taje, en n
ingú
n caso, con
motor
caliente.
- No h
acergirar
el motor, n
unca, en
sentid
o inverso al d
e calado d
e la
distrib
ución
.
- En caso d
e erroren
el calado d
e la distrib
ución
y sobretod
o si la cor-
rea no está ten
sada, es n
ecesario volvera realizar
todo el m
ontaje y
calado.
Con resp
ecto al circuito d
e refrigeración
- No rellen
arnunca el circu
ito de refrigeración
con el m
otorcalien
te,
esperar
por
lo men
os un m
ínim
o de u
na h
ora desp
ués d
e parar
el motor,
ya que el líqu
ido frío en
contacto con
el líquid
o caliente p
odría p
rovocar
un ch
oque térm
ico y deteriorar
las juntas d
e la bom
ba d
e agua.
- No h
acergirar
el motor
sin líqu
ido d
e refrigeración n
i siquiera en
cor-
tos period
os de tiem
po, esto p
odría p
rovocarun sob
recalentam
iento a
nivel d
el plan
o de ju
nta y d
estruirla.
- Al arran
car, la bom
ba d
e agua p
ued
e presen
taruna ligera p
érdid
a
mom
entán
ea por
el orificio de d
renaje. E
ste fenóm
eno, d
ebid
o al funcio-
nam
iento d
e la junta, es n
ormal.
ATTR
EZZI S
PECIF
ICI
- C
alib
ro d
el P
MS Ø
7 m
m o
ppure
attre
zzo
Mot.1
318.
-Attre
zzi di su
pporto
del m
oto
re M
ot. 1
367-
01.
- A
ttrezzo
di
monta
ggio
della
cu
ffia
di
sosp
ensio
ne a
pendolo
Mot.1
289-01.
IH
ER
RAM
IEN
TAS E
SPECIF
ICAS
- M
andril d
e ca
lado d
e P
MS Ø
7 m
m ó
útil
Mot.1
318.
- Ú
tiles d
e su
jeció
n d
el m
oto
rM
ot. 1
367-
01.
- Ú
tiles d
e m
onta
je d
e la
cofia
, de su
spen-
sión, p
endula
rM
ot.1
289-01.
CO
MPO
SIC
IÓN
DE L
OS K
ITS
1. C
orre
a d
e d
istribució
n.
2. R
odillo
tenso
r.
3. R
odillo
guía
.
(4. B
om
ba d
e a
gua.)
CO
MPO
SIZ
ION
E D
EI K
IT
1. C
inghia
di d
istribuzio
ne.
2. R
ullo
tendicin
ghia
.
3. R
ullo
di rin
vio
.
(4. P
om
pa d
ell'a
cqua.)
SP
SPECIA
AL
GER
EED
SCH
AP
- B
DP
distrib
utie
pen Ø
7 m
m o
f gere
edsch
ap
Mot.1
318.
-
Moto
ronders
teunin
gsgere
edsch
ap
Mot.
1367-01.
- M
onte
erg
ere
edsch
ap v
oor
de o
phangin
gs-
kap M
ot.1
289-01.
SAM
EN
STELLIN
GVAN
DE K
ITS
1. D
istributie
riem
.
2. S
panro
l.
3. L
oopro
l.
(4. W
ate
rpom
p.)
NL
SPECIA
LVER
KT
YG
- L
åsta
pp fö
rövre
dödlä
ge Ø
7 m
m elle
r
verk
tyg M
ot.1
318.
- V
erk
tyg fö
runderh
åll a
v m
oto
rM
ot. 1
367-
01.
- V
erk
tyg fö
rm
onte
ring a
v k
åpa fö
rpendel-
upphängnin
g M
ot.1
289-01.
SATSER
NAS S
AM
MAN
SÄTTN
ING
1. K
am
axe
lrem
.
2. S
pännru
lle.
3. L
öpru
lle.
(4. V
atte
npum
p.)
S
II - 0
014
K015435XS -
KP
15435XS
AVIS
O:
“Los
Kits
Gate
s está
n destin
ados
a lo
s pro
fesio
nale
s de la
re
para
ción del
auto
móvil,
y
deben
monta
rse
con
los
útile
s esp
ecia
les
que
pose
en
los
mism
os.
En n
ingún ca
so la
s instru
cciones e
stán d
estin
adas a
particu
lare
s. Todo m
onta
je n
o e
fectu
ado p
or
un p
rofe
sional d
e la
repara
ción d
el a
uto
móvil n
o p
uede te
ner
una g
ara
ntía
, ni ta
mpoco
involu
-
crar
a la
socie
dad G
ate
s que d
ele
ga su
resp
onsa
bilid
ad e
n ca
so d
e n
o se
guir
las in
struccio
nes
conte
nid
as e
n la
pre
senta
nota
. Toda re
pre
senta
ción, re
pro
ducció
n to
tal o
parcia
l está
pro
hib
ida
sin e
l conse
ntim
iento
por
escrito
de la
socie
dad G
ate
s.”
KEN
NIS
GEVIN
G:
“De G
ate
s Kits zijn
beste
md v
oor
pro
fessio
nele
auto
repara
teurs e
n
moete
n
met
het
juiste
gere
edsch
ap
word
en
gem
onte
erd
. In
géén
geva
l zijn
deze
instru
cties b
este
md v
oor
particu
liere
n. M
onta
ges d
ie n
iet
door
pro
fessio
nele
auto
repara
teurs zijn
uitg
evoerd
geven
geen
rech
top
gara
ntie
en
ontsla
an
Gate
s va
n
enig
e
aansp
rakelijk
heid
aan-gezie
n d
e in
structie
s in d
e o
nderh
avig
e h
andle
idin
g n
iet
kunnen zijn
opgevolg
d. E
lke w
eer-
gave, g
edeelte
lijke o
f gehele
repro
ductie
erva
n is v
erb
oden zo
nder
de sch
riftelijk
e to
este
mm
ing
van G
ate
s.”
VIK
TIG
T:
“Kits G
ate
s är
avse
dda fö
ryrk
esv
erk
sam
ma in
om
bilre
para
tioner
och
måste
monte
ras m
ed d
e v
erk
tyg so
m d
e y
rkesv
erk
sam
ma h
ar. D
essa
instru
ktio
ner
är
under
inga o
mstä
ndig
hete
ravse
dda fö
rpriva
tbru
k. A
ll monte
ring so
m in
te u
tförs a
v e
n y
rkesv
erk
sam
inom
bilre
para
tioner
kan va
rken å
bero
pa g
ara
ntin
elle
rhålla
bola
get
Gate
s som
ansva
rig h
ärfö
r,
vilk
et
frånsä
ger
sig allt
ansva
rom
in
te in
struktio
nern
a i
aktu
ell
underrä
ttelse
efte
rlevs.
All
repre
senta
tion,
allt
åte
rskapande,
delv
is elle
rhelt,
är
förb
judet
uta
n bola
get
Gate
s sk
riftliga
tillstånd.”
AVVERTEN
ZA
:“I K
itG
ate
s sono p
rogetta
ti per
i mecca
nici p
rofe
ssionisti sp
ecia
lizzati
nella
rip
ara
zione di
auto
veico
li, e devono esse
re in
stalla
ti im
pie
gando le
attre
zzatu
re
utilizza
te dai
mecca
nici
pro
fessio
nisti.
Queste
istru
zioni
non so
no sta
te pre
para
te per
esse
re
utilizza
te da m
ecca
nici
dile
ttanti
o im
pro
vvisa
ti. Eventu
ali
opera
zioni
di
insta
llazio
ne ch
e non
dovesse
ro e
ssere
ese
guite
da u
n m
ecca
nico
pro
fessio
nista
specia
lizzato
nella
ripara
zione d
i auto
-
veico
li rendera
nno n
ulla
la g
ara
nzia
, e p
er
le e
ventu
ali co
nse
guenze
non p
otrà
esse
re ch
iam
ata
in
causa
la
so
cietà
G
ate
s, la
quale
declin
a ogni
resp
onsa
bilità
in
ca
so di
manca
to risp
etto
delle
istruzio
ni co
nte
nute
in q
uesta
scheda. E
' vie
tata
qualsia
si rappre
senta
zione o
ripro
duzio
ne, sia
essa
parzia
le o
com
ple
ta, se
nza
aver
prim
a o
ttenuto
l'auto
rizzazio
ne scritta
della
socie
tà G
ate
s.”
ISP
NL
S
II-0014-CHV.qxd 5/12/05 10:48 Page 2