home | nestlé - 2019 community support · 2020. 2. 4. · [email protected]. beiträge an...

10
1 2019 Community Support 2 Vélo Club Vevey 3 SLAGEP 2020 4 FC Vevey United 5 Mouvement des Aînés Vaud 6 21 e Mosaïque de Pâques à Ouchy 7 Sauvetage Vevey-Sentinelle 8 Nettoyage du Léman 9 Explorateurs de l’eau NUTRITION, SANTÉ, ENFANTS ET JEUNESSE ERNÄHRUNG, GESUNDHEIT, KINDER UND JUGENDLICHE NUTRITION, HEALTH, CHILDREN AND YOUTH ACTIVITÉS CULTURELLES KULTURELLE AKTIVITÄTEN CULTURAL ACTIVITIES SOUTIEN SOCIAL ET INTÉRÊT GÉNÉRAL SOZIALE UND ALLGEMEINE UNTERSTÜTZUNG SOCIAL AND GENERAL SUPPORT ENVIRONNEMENT ET DÉVELOPPEMENT UMWELT UND ENTWICKLUNG ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT Depuis la naissance de Nestlé il y a plus de 150 ans, la Création de la valeur partagée est intégrée à notre straté- gie de base et à nos activités commerciales et s’engage ainsi en particulier dans des domaines humanitaires, sociaux, scientifiques et culturels. Ces domaines sont indispensables à notre objectif économique général, à savoir rester le leader incontesté, reconnu par toutes les parties, en matière de Nutrition, de Santé et de Bien-être. Cette quinzième édition de la brochure met en évidence le lien qui unit Nestlé à la communauté et présente une sélection de projets typiques dont la coordination est assurée par le siège international de Nestlé. Il est à noter que les sociétés affiliées de Nestlé dans le monde possèdent également leurs propres programmes de soutien. Nestlé consacre la moitié du budget annuel de ses contri- butions à la communauté à des programmes et projets dédiés à l’alimentation, à la santé et au bien-être des enfants et des jeunes en Suisse et à l’étranger. Pour une vue d’ensemble, consultez www.nestle.com/csv Si vous souhaitez de plus amples informations, contactez: [email protected] Contributions à la communauté 2019 Seit der Gründung unseres Unternehmens vor über 150 Jah- ren ist die Gemeinsame Wertschöpfung in unseren Geschäftsabläufen fest verankert und spiegelt sich be- sonders in den humanitären, sozialen, wissenschaftlichen und kulturellen Aktivitäten wider. Diese Bereiche sind existenziell für das Ziel von Nestlé, als Weltmarktführer für Nutrition, Gesundheit und Wellness anerkannt zu sein und das Vertrauen aller Interessengruppen zu geniessen. Die 15. Ausgabe der Broschüre unterstreicht die Verbun- denheit von Nestlé mit der Gemeinschaft und zeigt eine Auswahl typischer Projekte, die vom internationalen Sitz von Nestlé koordiniert werden. Die weltweiten Tochtergesellschaften von Nestlé führen ebenfalls eigene Unterstützungsprogramme durch. Nestlé widmet jährlich die Hälfte ihres Unterstützungs- budgets Programmen und Projekten aus den Bereichen Ernährung, Gesundheit und Wohlbefinden von Kindern und Jugendlichen in der Schweiz und im Ausland. Für einen Gesamtüberblick besuchen Sie www.nestle.com/csv Für weitere Informationen kontaktieren Sie [email protected] Beiträge an die Gemeinschaft 2019 Creating shared value has been integral to our core strat- egy and our business activities since the company was founded more than 150 years ago, and is therefore a component of our involvement in humanitarian, social, scientific and cultural areas. These areas are essential to our general economic aim of remaining the undisputed leader, recognised by all parties, in the fields of Nutrition, Health and Wellness. This fifteenth edition of the brochure highlights the link between Nestlé and the community and presents a selec- tion of typical projects which are coordinated by Nestlé’s international headquarters. It is to be noted that Nestlé’s Group companies around the world also have their own support programmes. Nestlé earmarks half of its annual Community Support Programmes budget for programmes and projects dedi- cated to the nutrition, health and wellbeing of children and young people in Switzerland and abroad. For an overview, please visit www.nestle.com/csv If you would like more information, please contact [email protected] Community Support programmes 2019

Upload: others

Post on 25-Sep-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Home | Nestlé - 2019 Community Support · 2020. 2. 4. · sabine.pelster@nestle.com. Beiträge an . die Gemeinschaft 2019. Creating shared value has been integral to our core strat-egy

1

2019Community Support

2 Vélo Club Vevey3 SLAGEP 20204 FC Vevey United

5 Mouvement des Aînés Vaud

6 21e Mosaïque de Pâques à Ouchy 7 Sauvetage Vevey-Sentinelle

8 Nettoyage du Léman 9 Explorateurs de l’eau

NUTRITION, SANTÉ, ENFANTS ET JEUNESSEERNÄHRUNG, GESUNDHEIT, KINDER UND JUGENDLICHENUTRITION, HEALTH, CHILDREN AND YOUTH

ACTIVITÉS CULTURELLESKULTURELLE AKTIVITÄTENCULTURAL ACTIVITIES

SOUTIEN SOCIAL ET INTÉRÊT GÉNÉRALSOZIALE UND ALLGEMEINE UNTERSTÜTZUNGSOCIAL AND GENERAL SUPPORT

ENVIRONNEMENT ET DÉVELOPPEMENTUMWELT UND ENTWICKLUNGENVIRONMENT AND DEVELOPMENT

Depuis la naissance de Nestlé il y a plus de 150 ans, la Création de la valeur partagée est intégrée à notre straté-gie de base et à nos activités commerciales et s’engage ainsi en particulier dans des domaines humanitaires, sociaux, scientifiques et culturels. Ces domaines sont indispensables à notre objectif économique général, à savoir rester le leader incontesté, reconnu par toutes les parties, en matière de Nutrition, de Santé et de Bien-être.

Cette quinzième édition de la brochure met en évidence le lien qui unit Nestlé à la communauté et présente une sélection de projets typiques dont la coordination est assurée par le siège international de Nestlé.

Il est à noter que les sociétés affiliées de Nestlé dans le monde possèdent également leurs propres programmes de soutien.

Nestlé consacre la moitié du budget annuel de ses contri-butions à la communauté à des programmes et projets dédiés à l’alimentation, à la santé et au bien-être des enfants et des jeunes en Suisse et à l’étranger.

Pour une vue d’ensemble, consultezwww.nestle.com/csv

Si vous souhaitez de plus amples informations,contactez: [email protected]

Contributions à la communauté 2019

Seit der Gründung unseres Unternehmens vor über 150 Jah- ren ist die Gemeinsame Wertschöpfung in unseren Geschäftsabläufen fest verankert und spiegelt sich be-sonders in den humanitären, sozialen, wissenschaftlichen und kulturellen Aktivitäten wider. Diese Bereiche sind existenziell für das Ziel von Nestlé, als Weltmarktführer für Nutrition, Gesundheit und Wellness anerkannt zu sein und das Vertrauen aller Interessengruppen zu geniessen.

Die 15. Ausgabe der Broschüre unterstreicht die Verbun-denheit von Nestlé mit der Gemeinschaft und zeigt eine Auswahl typischer Projekte, die vom internationalen Sitz von Nestlé koordiniert werden.

Die weltweiten Tochtergesellschaften von Nestlé führen ebenfalls eigene Unterstützungsprogramme durch.

Nestlé widmet jährlich die Hälfte ihres Unterstützungs-budgets Programmen und Projekten aus den Bereichen Ernährung, Gesundheit und Wohlbefinden von Kindern und Jugendlichen in der Schweiz und im Ausland.

Für einen Gesamtüberblick besuchen Sie www.nestle.com/csv

Für weitere Informationen kontaktieren [email protected]

Beiträge an die Gemeinschaft 2019

Creating shared value has been integral to our core strat-egy and our business activities since the company was founded more than 150 years ago, and is therefore a component of our involvement in humanitarian, social, scientific and cultural areas. These areas are essential to our general economic aim of remaining the undisputed leader, recognised by all parties, in the fields of Nutrition, Health and Wellness.

This fifteenth edition of the brochure highlights the link between Nestlé and the community and presents a selec-tion of typical projects which are coordinated by Nestlé’s international headquarters.

It is to be noted that Nestlé’s Group companies around the world also have their own support programmes.

Nestlé earmarks half of its annual Community Support Programmes budget for programmes and projects dedi-cated to the nutrition, health and wellbeing of children and young people in Switzerland and abroad.

For an overview, please visit www.nestle.com/csv

If you would like more information, please [email protected]

Community Support programmes 2019

Page 2: Home | Nestlé - 2019 Community Support · 2020. 2. 4. · sabine.pelster@nestle.com. Beiträge an . die Gemeinschaft 2019. Creating shared value has been integral to our core strat-egy

NUTRITION, SANTÉ, ENFANTS ET JEUNESSE ERNÄHRUNG, GESUNDHEIT, KINDER UND JUGENDLICHE

Vélo Club Vevey

2

Route, VTT et CyclocrossFondé en 1884, le Vélo Club Vevey est le plus ancien club cycliste de Suisse. Le club compte actuelle-ment une centaine de membres, dont la plupart sont des cyclistes sur route, mais des disciplines comme le VTT et le cyclocross deviennent de plus en plus populaires.

Le club est très actif et a organisé ces dernières années de nombreuses étapes du Tour de Suisse et du Tour de Romandie, qui sont passées par les routes veveysanes. Le club est également impliqué dans d’autres courses régionales très populaires, comme le Cyclocross de la Riviera, un événement qui a lieu à Montreux depuis trois ans. Cependant, les compétitions ne sont pas les seules activités proposées par le club; l’accent est résolument mis sur le cyclisme et surtout sur la promotion des enfants et des jeunes.

Le mouvement de jeunesse du club compte une vingtaine de membres, âgés de 10 à 18 ans. Ils sont encadrés par des moniteurs brevetés Jeunesse & Sport qui proposent des excursions hebdomadaires et des activités intérieures en été comme en hiver.

Le Vélo Club Vevey a la chance d’être soutenu par Nestlé depuis 2010 pour l’équipement officiel du club, qui est porté quotidiennement sur les routes du pays.

Strasse, Mountainbikeund CyclocrossDer 1884 gegründete Vélo Club Vevey ist der älteste Radsportverein der Schweiz. Derzeit zählt der Club ungefähr hundert Mitglieder, von denen die meisten Strassenfahrer sind, aber Disziplinen wie Mountain-bike und Cyclocross finden immer mehr Anhänger.

Der Club ist sehr aktiv und organisierte in den ver-gangenen Jahren zahlreiche Etappen der Tour de Suisse und der Tour de Romandie, die durch Vevey führten. Der Club engagiert sich auch in anderen sehr beliebten regionalen Rennen, wie zum Bei-spiel, dem Riviera Cyclocross, einer Veranstal-tung, die seit drei Jahren in Montreux stattfindet. Wettbewerbe sind aber nicht die einzigen vom Verein angebotenen Aktivitäten; die Schwerpunkte sind auf jeden Fall das Radfahren und ganz beson-ders die Förderung von Kindern und Jugendlichen.

Die Jugendbewegung des Clubs zählt etwa 20 Mitglieder im Alter von 10 bis 18 Jahren. Sie wer-den von zertifizierten Instruktoren Jugend & Sport betreut, die im Sommer wie im Winter wöchent-liche Ausflüge und Indoor-Aktivitäten anbieten.

Der Vélo Club Vevey hat das Glück, seit 2010 von Nestlé für die offizielle Ausrüstung des Clubs unterstützt zu werden, die täglich auf den Strassen des Landes getragen wird.

www.veloclubvevey.ch

2019 Community Support

Road, VTT and cyclocross

Founded in 1884, the Vélo Club Vevey is Switzer-land’s oldest cycling club. The club currently has about a hundred members, most of whom are road cyclists, while disciplines such as mountain biking and cyclocross are also growing inceasingly popular.

The club is very active and has organised numerous stages of the Tour de Suisse and the Tour de Roman-die in recent years, which have passed through Vevey. The club is also involved in other very popu-lar regional races, such as the Riviera Cyclo-Cross, an event that has been held in Montreux for the past three years. However, competitions are not the only activities promoted by the club; the focus is definitely on cycling and especially on encouraging children and young people.

The youth movement of the club has about 20 mem-bers, between 10 and 18 years of age, who are supervised by certified youth & sports instructors. Weekly excursions and indoor activities are offered in summer and winter.

The Vélo Club Vevey is fortunate to have been sup-ported by Nestlé since 2010 with the club’s official equipment, which is worn daily on the country’s roads.

Page 3: Home | Nestlé - 2019 Community Support · 2020. 2. 4. · sabine.pelster@nestle.com. Beiträge an . die Gemeinschaft 2019. Creating shared value has been integral to our core strat-egy

NUTRITION, HEALTH, CHILDREN AND YOUTH

SLAGEP 2020

3

Le Slalom des Pléiades (SLAGEP)a été créé en 1971 à l’initiative d’anciens coureurs alpins et nordiques, membres du club de ski QND Vevey-La Tour. Aujourd’hui, le mouvement SLAGEP rassemble plus de 200 membres de tous les hori-zons, y compris des particuliers, des écoles de ski, des clubs de ski locaux et d’autres associations dans la région.

La première compétition a eu lieu en février 1972 entre les portes d’un slalom géant, tracé pour la première fois en deux manches; une nouveauté très appréciée des skieurs.

Grâce à son expérience, la compétition est devenue célèbre et en 1984 et 1985, la Fédération Suisse de Ski lui a confié l’organisation d’une course «Coupe Suisse». La première course internationale de la F.I.S. a débuté en 1986. La certification de deux cir-cuits de slalom géant «Sur la Châ» et «Sur Pratin» a produit de nombreux talents internationaux et de futures célébrités du cirque du ski alpin.

Depuis l’édition 2005 et après une quinzaine d’événements internationaux, le Club concentre aujourd’hui sa compétition sur une seule catégorie et un groupe d’âge plus jeune.

En 2020, plus de 300 coureurs U12 à U16 pren-dront le départ du parcours Pratin lors de la 48e SLAGEP.

Der «Slalom des Pléiades» (SLAGEP) wurde 1971 auf Initiative einiger ehemaliger Läufer der alpinen und nordischen Disziplinen und Mitglie-dern des Ski-Clubs QND Vevey-La Tour gegründet. Heute vereint die SLAGEP-Bewegung mehr als 200 Mitglieder aus allen Bereichen des Lebens, darunter Einzelpersonen, Skischulen, lokale Ski-clubs und andere Verbände in der Region.

Der erste Wettbewerb führte im Februar 1972 durch die Tore eines Riesenslaloms, der erstmals in zwei Durchläufen gestartet wurde; eine Neuheit, die von den Fahrern sehr geschätzt wurde.

Dank seiner Erfahrung kam der Wettbewerb zu Berühmtheit, und 1984 und 1985 beauftragte ihn der Schweizerische Skiverband mit der Organisa-tion eines «Swiss Cup»-Rennens. Das erste inter-nationale F.I.S. Rennen wurde 1986 gestartet. Die Zertifizierung der zwei Riesenslalomstrecken «Sur la Châ» und «Sur Pratin» brachte viele internationale

Talente und zukünftige Berühmtheiten des alpinen Ski-Zirkus hervor.

Seit der Ausgabe 2005 und nach rund fünfzehn internationalen Veranstaltungen richtet der Club heute seine Rennen auf nur eine Kategorie und eine jüngere Altersgruppe aus.

Im Jahr 2020 werden mehr als 300 U12- bis U16-Fahrer während des 48. SLAGEP auf der Pra-tin-Strecke starten.

The Pléiades Slalom (SLAGEP)

was founded in 1971 on the initiative of a few former alpine and nordic runners, members of the QND Vevey-La Tour ski club. Today, the SLAGEP move-ment brings together more than 200 members from all walks of life, including individuals, ski schools, local ski clubs and other regional associations.

The first competition took place in February 1972 through the gates of a giant slalom, which was conducted in two runs for the first time, a novelty highly appreciated by skiers. www.slagep.ch

2019 Community Support

With its experience, the competition became famous, and in 1984 and 1985 the Swiss Ski Fed-eration commissioned it to organise a “Swiss Cup” race. The first international F.I.S. race began in 1986. The certification of two giant slalom circuits, “Sur la Châ” and “Sur Pratin”, produced many inter-national talents and future celebrities of the alpine ski circus.

Since the 2005 edition and after about fifteen inter-national events, the Club today focuses its competi-tion on one category and a younger age group.

In 2020, more than 300 U12 to U16 skiers will start on the Pratin course during the 48th SLAGEP.

Page 4: Home | Nestlé - 2019 Community Support · 2020. 2. 4. · sabine.pelster@nestle.com. Beiträge an . die Gemeinschaft 2019. Creating shared value has been integral to our core strat-egy

SANTÉ, NUTRITION, ENFANTS ET JEUNESSE GESUNDHEIT, ERNÄHRUNG, KINDER UND JUGENDLICHE HEALTH, NUTRITION, CHILDREN AND YOUTH

FC Vevey United

4

Un club, une ville, une passion!

Le FC Vevey United, club de football de la ville de Vevey fondé en 1898, vit depuis plus de 120 ans une belle et riche histoire, résistant et survivant à de nombreuses tempêtes, grâce à la ferveur et à l’engagement de ses membres.

Aujourd’hui, le Club compte trois écoles de foot, 13 équipes juniors et cinq équipes actives représen-tant quelques 500 joueurs et entraîneurs. Le FC Vevey United est une belle machine bien rodée qui fait son bout de chemin avec passion et détermination!

Par souci d’amélioration constante, les entraîneurs sont régulièrement formés, les jeunes joueurs tou-jours mieux encadrés et unis afin de créer «l’esprit» FC Vevey United.

Et la preuve, cela fonctionne: les plus petits suivent week-end après week-end les matchs des joueurs de 1re ligue et les actifs s’impliquent dans la forma-tion des jeunes.

Pour conclure, plus qu’un club de foot, le FC Vevey United défend des valeurs de respect, de partage et surtout de plaisir autour du ballon rond.

Venez vibrer avec le FC Vevey United!

Ein Club, eine Stadt, eine Leidenschaft!

Der FC Vevey United, ein 1898 gegründeter Fuss-ballverein in der Stadt Vevey, blickt auf eine über 120-jährige Geschichte zurück, die dank der Lei-denschaft und des Engagements seiner Mitglieder vielen Stürmen standhält und überlebt hat.

Heute verfügt der Club über drei Fussballschulen, 13 Juniorenteams und fünf Aktiventeams, die rund

2019 Community Support

www.veveyunited.ch

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass der FC Vevey United mehr ist als nur ein Fußballclub: Er verteidigt die Werte Respekt, Gemeinsamkeit und vor allem Freude am Spiel.

Kommen Sie und fiebern Sie mit dem FC Vevey United mit!

A club, a city, a passion!

FC Vevey United, a football club in the city of Vevey founded in 1898, looks back on a rich 120-year his-tory, through which it has withstood and survived many storms, thanks to the fervour and commit-ment of its members.

Today, the Club has three football schools, 13 ju-nior teams and five active teams representing some 500 players and coaches. FC Vevey United is a well-honed and proven machine that makes headway with passion and determination!

To promote constant improvement, coaches are regularly trained, young players are always better supervised and united to create the “spirit” of FC Vevey United.

And the proof is that it works; the youngest ones fol-low the matches of the 1st league players weekend after weekend and the active players get involved in training the young people.

In conclusion, FC Vevey United is more than just a football club, it promotes the values of respect, sharing and above all pleasure in the game.

Come and vibrate with FC Vevey United!

500 Spieler und Trainer vereinen. Der FC Vevey United ist eine gut geölte und bewährte Maschine, die mit Leidenschaft und Entschlossenheit ihren Weg geht!

Mit dem Ziel einer laufenden Optimierung werden regelmässig Trainer weitergebildet, junge Spieler immer besser betreut und vereint, um den «Geist» des FC Vevey United zu schaffen.

Und der Beweis dafür ist, dass es funktioniert: Die Jüngsten verfolgen Wochenende für Wochenende die Spiele der Erstligisten und die Aktiven engagie-ren sich für die Ausbildung der Jugendlichen.

Page 5: Home | Nestlé - 2019 Community Support · 2020. 2. 4. · sabine.pelster@nestle.com. Beiträge an . die Gemeinschaft 2019. Creating shared value has been integral to our core strat-egy

ACTIVITÉS CULTURELLES KULTURELLE AKTIVITÄTEN CULTURAL ACTIVITIES

Mouvement des Aînés Vaud

5

Guides d’accueil LausanneL’idée fondatrice des Guides d’Accueil du Mouve-ment des Aînés Vaud est issue de réflexions nées dans les années 1980. Il s’agissait de trouver pour les retraités des activités stimulant le désir de s’ins-truire, de développer le goût de la recherche et le sens de l’accueil.

Dès 1986, un groupe d’aînés lausannois a entamé la réalisation d’un programme de visites guidées minutieusement préparées dans les différents do-maines concernés. En mai 1987, les premiers ont démarré leur activité avec le soutien des autorités lausannoises.

Aujourd’hui les Guides d’Accueil font partie inté-grante du paysage lausannois, qu’il s’agisse des permanences estivales du tour de la Ville à pied dans plusieurs langues, des visites gratuites de la cathédrale en haute saison ou d’un programme renouvelé chaque année de visites à thème dans le cadre de Lausanne à l’heure d’été.

Ils proposent également des visites sur mesure tout au long de l’année, dont certaines sont gratuites pour les écoles publiques suisses (les frais sont à la charge de la ville). Les guides de la ville sont particulièrement fiers de pouvoir transmettre leur connaissance du riche patrimoine de la ville de Lau-sanne aux visiteurs.

Stadtführer in Lausanne

Die Gründungsidee der Stadtführer der Waadtlän-der Seniorenbewegung entstand aus Überlegun-gen der 1980er-Jahre. Ziel war es, für Rentner Tä-tigkeiten zu finden, die ihre Lernbereitschaft, ihren Entdeckergeist und ihren Sinn für Gastfreundlich-keit stimulieren sollten.

Bereits 1986 begann eine Gruppe von Senioren aus Lausanne, ein sorgfältig vorbereitetes Programm von Führungen in den verschiedenen Bereichen durchzuführen. Im Mai 1987 nahmen die ersten Führer mit Unterstützung der Lausanner Behörden ihre Arbeit auf.

Heute sind die Stadtführer ein fester Bestandteil der Lausanner Landschaft, sei es bei mehrspra-chigen Stadtrundgängen im Sommer, kostenlosen Besuchen der Kathedrale in der Hochsaison oder bei Thementouren, die jedes Jahr als Teil des Pro-gramms von Lausanne im Sommer wiederholt wer-den.

Sie bieten auch massgeschneiderte Besuche wäh-rend des ganzen Jahres an, die für öffentliche Schweizer Schulen teilweise kostenlos sind (die Ausgaben werden von der Stadt übernommen). Die Stadtführer sind besonders stolz darauf, den Be-suchern ihr Wissen über das reiche Erbe der Stadt Lausanne weitergeben zu können.

Welcome Guides Lausanne

The founding idea of the Welcome Guides of the Vaud Seniors’ Movement arose from considera-tions back in the 1980s. The aim was to find activi-ties for retirees that would stimulate their desire to learn, develop a taste for research and a sense of hospitality.

As early as 1986, a group of seniors from Lausanne began to conduct a carefully prepared programme of guided tours in a variety of areas. In May 1987, the first guides started working with the support of the Lausanne authorities.

Today, city guides are an integral part of the Laus-anne landscape, whether it be multilingual city walks in summer, free visits to the cathedral in the high season or theme tours, which are renewed every year as part of Lausanne’s summer pro-gramme.

2019 Community Support

www.clowntocare.ch

They also offer tailor-made visits throughout the year, some of which are free of charge for Swiss public schools (the costs are borne by the city). The city guides are therefore particularly proud to be able to pass on their knowledge of the rich heritage of the city of Lausanne to their visitors.

Page 6: Home | Nestlé - 2019 Community Support · 2020. 2. 4. · sabine.pelster@nestle.com. Beiträge an . die Gemeinschaft 2019. Creating shared value has been integral to our core strat-egy

PHOTOS: C. GINDRAT / WWW.STUDIOPASSION.CH

SOUTIEN SOCIAL ET INTÉRÊT GÉNÉRAL SOZIALE UND ALLGEMEINE UNTERSTÜTZUNG

21e Mosaïque de Pâques à Ouchy

6

La traditionnelle Mosaïque

Comme chaque année à Pâques depuis 21 ans, la «Mosaïque» a été exposée sur la Place de la Navigation à Ouchy du 19 au 21 avril 2019. Elle a récolté près de CHF 50 000 au profit de l’Associa-tion Romande des Familles d’Enfants atteints d’un Cancer (ARFEC) et de la Fondation Planètes Enfants Malades. Beaucoup de familles sont venues et ont aidé à créer une image splendide en achetant un ou plusieurs œufs à CHF 1 la pièce. 30 000 œufs ont été nécessaires.

Partenaire de l’ARFEC depuis plus de 10 ans, le pro-jet «Mosaïque» vise à soutenir les enfants atteints de maladies. Pour 2019, il a été décidé qu’il sou-tiendrait également la Fondation Planètes Enfants Malades (FPEM). Pour redonner vie à la Place de la Navigation, l’Hôpital des Nounours et l’AVdL (Asso-ciation Vaudoise des Ludothèques) ont été invités à redonner aux nombreux spectateurs le goût des vrais jeux de société.

Le dessin a été réalisé par Vincent Dutrait, illus-trateur de KROBS, un jeu éducatif qui traite avec humour des «microbes».

Les œufs utilisés pour la mosaïque sont distribués après l’événement à des associations à but non lucratif telles que Caritas, CARL, Table Suisse, Car-tons du Cœur et Table du Rhône.

L’ensemble du comité et les partenaires ont décidé d’organiser une nouvelle édition. Le dessin sera une composition d’enfants de l’ARFEC. Du 10 au 12 avril 2020, c’est Pâques: impliquez-vous en tant que bénévole en les contactant!

Unser traditionelles Mosaik

Wie jedes Jahr zu Ostern wurde vom 19. bis 21. April 2019 auf dem Place de la Navigation in Ouchy das grosse Oster-Mosaik ausgelegt. Es brachte fast CHF 50 000.– für die Association Romande des

Familles d’Enfants atteints d’un Cancer (ARFEC) und die Stiftung Planètes Enfants Malades ein. Viele Familien kamen und und halfen mit dem Kauf eines oder mehrerer Eier zu CHF 1, ein prächtiges Bild zu schaffen. 30 000 Eier wurden dafür benötigt.

Das Projekt «Mosaik» ist seit über zehn Jahren Partner des ARFEC und hat die Unterstützung kranker Kinder zum Ziel. Für 2019 wurde beschlos-sen, dass es ebenfalls die Fondation Planètes Enfants Malades (FPEM) unterstützen solle. Um den Place de la Navigation zu beleben, wurden das Teddybärkrankenhaus und der AVdL (Associa-tion Vaudoise des Ludothèques) eingeladen, bei den vielen Zuschauern die Begeisterung für echte Gesellschaftsspiele wiederzuerwecken.

Die Zeichnung wurde von Vincent Dutrait erstellt, dem Zeichner von KROBS, einem Lernspiel, das sich humorvoll mit «Mikroben» befasst.

Die für das Mosaik verwendeten Eier werden nach der Veranstaltung an gemeinnützige Vereine wie Caritas, CARL, Table Suisse, Cartons du Cœur und Table du Rhône verteilt.

Das gesamte Komitee und die Partner haben beschlossen, eine neue Ausgabe zu organisieren. Die Zeichnung wird eine Komposition von Kindern des ARFEC sein. Ostern ist vom 10. bis 12. April 2020. Kontaktieren Sie die Veranstalter und enga-gieren Sie sich als Freiwillige!

Our traditional mosaicAs it is each year at Easter, the large Easter mosaic was laid out on the Place de la Navigation in Ouchy from 19 to 21 April 2019. It raised almost CHF 50 000 for the Association Romande des Familles d’Enfants atteints d’un Cancer (ARFEC) and the Fondation Pla-nète Enfants Malades (FPEM). Many families came and helped to create a splendid picture by buying one or more eggs for CHF 1 a piece. 30 000 eggs were needed.

The “Mosaic” project aims to support children with diseases. A partner of ARFEC for more than 10 years, the decision was made in 2019 to also support the Fondation Planètes Enfants Malades. To enliven the Place de la Navigation, the Teddy Bear Hospital and the AVDL (Association vaudoise des ludothèques) were invited to treat the many spectators to the taste of real parlour games.

The drawing was made by Vincent Dutrait, illustra-tor of KROBS, an educational game that humor-ously deals with “microbes”.

The eggs used for the mosaic each year are distrib-uted after the event to non-profit associations such as Caritas, CARL, Table Suisse, Cartons du Cœur and Table du Rhône.

The entire committee and the partners have decided to organise a new edition. The drawing will be a composition by children from ARFEC. Easter is from 10 to 12 April 2020. Contact them and get involved as a volunteer!

www.ouchy.ch

2019 Community Support

Page 7: Home | Nestlé - 2019 Community Support · 2020. 2. 4. · sabine.pelster@nestle.com. Beiträge an . die Gemeinschaft 2019. Creating shared value has been integral to our core strat-egy

SOCIAL AND GENERAL SUPPORT

Sauvetage Vevey- Sentinelle

7

Disponible 7 jours sur 7, 24 heures sur 24 et 365 jours par an

Depuis 1888, la Société de sauvetage Vevey-Senti-nelle veille à la sécurité des usagers du Lac Léman sur le secteur de la commune de Vevey. Les béné-voles de cette société à but non lucratif se chargent de ces activités diverses et variées année après année. La surveillance et les interventions auprès des nageurs et des navigateurs font partie des tâches principales.

Les sauveteurs non seulement s’entraînent réguliè-rement aux techniques de natation et de sauvetage, mais pratiquent également l’aviron sur le bateau traditionnel en bois. De plus, il est très important de former les jeunes de la ville à ces techniques. A cet effet, ils sont entraînés une fois par semaine dans la piscine par les membres du club à des exercices spécifiques.

Au printemps 2019, le bateau d’intervention a subi une rénovation afin d’être pleinement fonction-nel pour la saison estivale. Avec une motorisa-tion neuve, un équipement mis à jour ainsi qu’une caméra thermique, le Sauvetage Vevey-Sentinelle a assuré la surveillance de la Fête des Vignerons 2019 ainsi que de bien d’autres évènements sur la com-mune avec succès.

Avec la collaboration de Nestlé, le sauvetage peut poursuivre sa mission auprès des habitants des environs de Vevey.

Einsatzbereit an 7 Tagen in der Woche, 24 Stunden täglich und an 365 Tagen im Jahr

Seit 1888 sorgt die Rettungsgesellschaft «Sauve-tage Vevey-Sentinelle» für die Sicherheit der Benut-zer des Genfersees im Gebiet der Gemeinde Vevey.

Die Freiwilligen dieser gemeinnützigen Vereinigung übernehmen die vielfältigen Tätigkeiten Jahr für Jahr aufs Neue. Die Überwachung und Rettung von Schwimmern und Seglern gehören zu den Haupt-aufgaben.

Die Rettungsschwimmer trainieren nicht nur regel-mässig Schwimm- und Rettungstechniken, sondern üben auch das Rudern im traditionnellen Holzboot. Darüber hinaus ist es sehr wichtig, die Jugend der Stadt entsprechend auszubilden. Zu diesem Zweck werden sie einmal pro Woche im Schwimmbad von Vereinsmitgliedern mit besonderen Übungen trai-niert.

Im Frühjahr 2019 wurde das Rettungsboot reno-viert, um für die Sommersaison voll funktionsfähig zu sein. Mit einem neuen Motor, modernisierter Ausrüstung und einer Wärmebildkamera betreute die Rettungsgesellschaft Vevey-Sentinelle die «Fête des Vignerons 2019» und viele andere Veranstal-tungen in der Stadt erfolgreich.

Dank der Zusammenarbeit mit Nestlé kann der Ver-ein seine Aufgaben für die Einwohner von Vevey und Umgebung fortsetzen.

Available 7 days a week, 24 hours a day and 365 days a year

Since 1888, the Vevey-Sentinelle Rescue Com-pany has monitored the safety of users of Lake Geneva in the municipality of Vevey. The volunteer members of this non-profit association keep this activity going year after year. The supervision and rescue of swimmers and sailors are among their main tasks.

The lifeguards not only regularly teach swimming and rescue techniques, but also practice rowing with traditional wooden boats. They also empha-sise training of the city’s youth in these techniques.

Towards this end, club member train specific exer-cises weekly in the swimming pool.

In spring 2019, the lifeboat was renovated to be fully functional for the summer season. With a new engine, modernised equipment and a thermal imag-ing camera, the Vevey-Sentinelle rescue company successfully accompanied the “Fête des Vignerons 2019” and many other events in the city.

Thanks to Nestlé’s cooperation, the association can continue its mission for the people around Vevey.

www. sauvetage-vevey-sentinelle.ch

2019 Community Support

Page 8: Home | Nestlé - 2019 Community Support · 2020. 2. 4. · sabine.pelster@nestle.com. Beiträge an . die Gemeinschaft 2019. Creating shared value has been integral to our core strat-egy

ENVIRONNEMENT ET DÉVELOPPEMENT UMWELT UND ENTWICKLUNG

Nettoyage du Léman

8

Activité de bénévolat

Les déchets plastiques sont l’un des problèmes prioritaires dans le monde. Par le biais d’initiatives de nettoyage et d’autres activités, Nestlé entend jouer un rôle actif dans la modification des compor-tements et la sensibilisation du public à la réduction des déchets plastiques et au recyclage. Cela fait partie de notre vision plus large d’un avenir sans déchets. La lutte contre la pollution plastique est une priorité urgente pour nous tous.

Dans ce contexte, tout au long du mois de juin, des milliers d’employés avec leur famille et leurs amis se sont réunis pour nettoyer les plages, les parcs, les rivières et les rives des lacs partout dans le monde.Plus de 6 300 collaborateurs dans le monde entier ont été mobilisés en une seule journée lors de la Journée mondiale de l’océan (8 juin).

En Suisse, les collaborateurs, les familles et les amis de Nestlé ont contribué à l’effort mondial en nettoyant les rives du lac Léman le 22 juin.

Plus de 500 personnes – dont 150 enfants et accom-pagnées de 10 chiens – ont participé à la journée de

nettoyage du lac Léman, coordonnée par 40 chefs d’équipe et responsables du recyclage. Ensemble, ils ont collecté plus de 500 kg de déchets.

L’activité de bénévolat a été organisée en collabora-tion avec l’Association pour la Sauvegarde du Léman (ASL), la principale association à but non lucratif créée pour préserver la qualité de l’eau du lac.

Freiwilligenarbeit

Kunststoffabfälle sind eines der drängendsten Themen weltweit. Durch Aufräumaktionen und weitere Aktivitäten will Nestlé eine aktive Rolle bei der Verhaltensänderung und der Sensibilisie-rung der Öffentlichkeit für die Reduzierung von Plastikabfällen und das Recycling spielen. Dies ist Teil unserer umfassenderen Vision, eine abfal-lfreie Zukunft zu schaffen. Die Bekämpfung der Kunststoffverschmutzung ist für uns alle eine drin-gende Priorität.

In diesem Zusammenhang trafen sich im Juni Tausende von Mitarbeitern mit ihren Familien und

Freunden, um Strände, Parks, Flüsse und Seeufer auf der ganzen Welt zu reinigen.

Mehr als 6 300 Mitarbeiter wurden an einem ein-zigen Tag weltweit zum Tag des Meeres (8. Juni) mobilisiert.

In der Schweiz trugen Nestlé-Mitarbeiter, Fami-lienangehörige und Freunde zu den weltweiten Bemühungen bei, indem sie am 22. Juni die Ufer des Genfersees säuberten.

Mehr als 500 Personen – darunter 150 Kinder und 10 Hunde – nahmen am Säuberungstag des Gen-fersees teil, der von 40 Team- und Recycling-Lei-tern koordiniert wurde. Gemeinsam sammelten sie mehr als 500 kg Abfälle.

Die Freiwilligenarbeit wurde in Zusammenarbeit mit der Association pour la Sauvegarde du Léman (ASL) organisiert, dem führenden gemeinnützigen Verein zur Erhaltung der Wasserqualität des Sees.

Volunteer activity

Plastic waste is one of the world’s most pressing issues. Through clean-up initiatives and other activ-ities, Nestlé aims to play an active role in changing behavior and raising public awareness about reduc-ing plastic waste and recycling more. This is part of our broader vision to achieve a waste-free future. Tackling plastic pollution is an urgent priority for us all.

In this context, throughout June, thousands of employees joined together with their families and friends to clean up beaches, parks, rivers and lake-shores around the world. More than 6 300 employ-ees were mobilised across the world in a single day on World Oceans Day (June 8th).

In Switzerland, Nestlé employees, families and friends contributed to the global effort by cleaning up the shores of Lake Geneva on 22 June.

More than 500 people took part in the Lake Geneva Clean-Up Day, including 150 children and 10 dogs, coordinated by 40 team leaders and recycling heads. Together, they collected more than 500 kg of waste.

The volunteering activity was organised in collabo-ration with the Association pour la Sauvegarde du Léman (ASL), the leading non-profit association set up to preserve the lake’s water quality.

2019 Community Support

www.netleman.ch

Page 9: Home | Nestlé - 2019 Community Support · 2020. 2. 4. · sabine.pelster@nestle.com. Beiträge an . die Gemeinschaft 2019. Creating shared value has been integral to our core strat-egy

ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT

Explorateurs de l’eau

9

Sensibiliser les jeunes aux enjeux de l’eau

«Explorateurs de l’eau» est un programme didac-tique gratuit, éducatif et ludique visant à familiariser les élèves de 8 à 14 ans à l’utilisation de l’eau. En tant qu’équipe et dans la peau des explorateurs, ils doivent relever de nombreux défis sur la conserva-tion de l’eau.

Parmi les missions du programme, 16 défis sont proposés, dont: «La propreté de l’eau», «L’eau invi-sible», «L’eau à travers le monde» et «L’eau, une res-source précieuse».

En Suisse, 43 classes de différents cantons ont orga-nisé un festival de l’eau en fin d’année. Le programme se conclut par une cérémonie de remise des prix aux trois classes les plus impliquées. Ces dernières pré-sentent leurs recherches à une équipe d’experts en éducation au développement durable. Le vainqueur, la classe 8H d’Ayent/VS, a représenté la Suisse à la cérémonie internationale de novembre 2019.

Dans le cadre de ses travaux, la classe a développé un projet humanitaire (Run for water) impliquant 522 élèves de primaire et élèves du cycle d’orien-tation d’Ayent. La collecte de fonds a rapporté plus de CHF 16 000. L’argent sera utilisé pour forer et construire quatre puits au Burkina Faso, donnant à plus de 1 000 Burkinabés un accès quotidien à de l’eau potable près de leur domicile.

L’esprit altruiste des jeunes, leur engagement et leur indépendance témoignaient d’une forte créa-tivité et d’un véritable esprit de «chercheurs» en matière d’eau.

Sensibilisierung junger Menschen für Wasserfragen

«Wasserforscher» ist ein kostenloses, lehrreiches und unterhaltsames Bildungsprogramm, das Schüler im Alter von 8 bis 14 Jahren mit dem Umgang mit Wasser vertraut machen soll. Als Team und Entdecker stehen sie vor vielen Heraus-forderungen beim Gewässerschutz.

Unter den Missionen des Programms werden 16 Herausforderungen angeboten, darunter: Unsichtbares Wasser, Saubereres Wasser, Wert-volles Wasser und Globales Wasser.

In der Schweiz organisierten 43 Klassen aus ver-schiedenen Kantonen Ende des Jahres ein Was-serfestival. Den Programmabschluss bildet eine Preisverleihung für die drei am stärksten engagier-ten Klassen. Sie stellen ihre Forschungsergebnisse einem Expertenteam für Bildung in nachhaltiger Entwicklung vor. Der Gewinner, die Klasse 8H aus Ayent/VS, vertrat die Schweiz an der internationa-len Feier im November 2019.

Im Rahmen ihrer Arbeit entwickelte die Klasse ein humanitäres Projekt (Run for water) mit 522 Grund- und Sekundarschülern der Schulen in Ayent. Die Spendenaktion brachte mehr als CHF 16 000 ein. Das Geld wird für die Bohrung und den Bau von 4 Brunnen in Burkina Faso verwendet, die täglich mehr als 1 000 Burkinern den Zugang zu sauberem Trinkwasser in der Nähe ihrer Häuser ermöglichen.

Die uneigennützige Haltung der Jugendlichen, ihr Engagement und ihre Unabhängigkeit zeugten von einer starken Kreativität und einem gelebten Was-serforschergeist.

Sensitising young people to water issues

“Water Explorers” is a free, instructive and enter-taining educational program designed to familiarise students between the ages of eight and fourteen with the use of water. As a team and explorers, they face many challenges when it comes to water pro-tection.

There are 16 challenges to choose amongst the programme’s missions, including: invisible water, its cleanliness, a valuable source and water.

In Switzerland, 43 classes from different cantons organised a water festival at the end of the year. The programme ended with an award ceremony for the three classes most involved. They presented their research results to a team of experts in educa-tion for sustainable development. The winner, class 8H from Ayents/VS, represented Switzerland at the international ceremony in November 2019.

Within the scope of their work, the class developed a humanitarian project (Run for water) with 522 pri-mary and secondary school students in Ayent. The fundraising campaign raised more than CHF 16 000. The money will be used to drill and build four wells in Burkina Faso, which will provide clean drinking water near their homes for more than 1 000 Bur-kinabé.

The unselfish spirit of the young people, their commitment and their independence testified to the powerful creativity and “spirit” of the water researchers.

www.explorateursdeleau.ch

2019 Community Support

Page 10: Home | Nestlé - 2019 Community Support · 2020. 2. 4. · sabine.pelster@nestle.com. Beiträge an . die Gemeinschaft 2019. Creating shared value has been integral to our core strat-egy

Other projects supported

10

NUTRITION, SANTÉ, ENFANTS ET JEUNESSEERNÄHRUNG, GESUNDHEIT, KINDER UND JUGENDLICHENUTRITION, HEALTH, CHILDREN AND YOUTH

SOUTIEN SOCIAL ET INTÉRÊT GÉNÉRALSOZIALE UND ALLGEMEINE UNTERSTÜTZUNGSOCIAL AND GENERAL SUPPORT

ENVIRONNEMENT ET DÉVELOPPEMENTUMWELT UND ENTWICKLUNGENVIRONMENT AND DEVELOPMENT

ACTIVITÉS CULTURELLESKULTURELLE AKTIVITÄTENCULTURAL ACTIVITIES

Patrimoine au Fil de l’Eau, OrbeFondation ThéodoraES-Santé, bourse NestléAnimation-Jeu VeveyCourse Montreux Rochers de Naye

Aide Sportive SuisseAide Suisse aux Montagnards20 km de LausanneKids’ Triathlon, VeveyVevey Natation

Croix-Rouge suisseSwisscontactPolyvalEntraide internationale des Scouts de la Région de Cluses

Académie de Musique Riviera, VeveyMontreux Jazz FestivalFestival Images, VeveyRocking Chair, VeveyFestival des Artistes de Rue, Vevey

2019 Community Support

© 2020, Nestlé S.A., Secrétariat Général

Rédaction et édition: Secrétariat Genéral

Conception et graphisme: Christian Stuker www.christianstuker.ch

Production: brain’print GmbH, Suisse

neutralDrucksache

No. 01-18-555386 – www.myclimate.org© myclimate – The Climate Protection Partnership

PERFORMANCE

1 Camp Thabo Sefolosha 2 Clown To Care3 Ki und Ju4 Swisscontact5 Le Théâtre La Tournelle Orbe

4 5

1 2 3