hiver•winter 2012
Post on 26-Mar-2016
214 views
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Cahier spécial du CDEM - Hiver 2012 CDEM's Special Bulletin - Winter 2012TRANSCRIPT
La voix des communauts Les Manitobains ont clbr, le 12 janvier au Palais lgislatif, le
lancement de lAnne internationale de la cooprative, telle que
dclare par lOrganisation des Nations Unies.
Ils ont raison de fter. Le modle coopratif est trs flexible. Il
peut faciliter la succession en entreprise tout autant que la
cration de nouveaux commerces. Il peut aider la mise sur pied
dune garderie locale, ou encore dun nouvel immeuble. Le tout
en minimisant les risques.
Pour sa part, le CDEM prconise les coopratives comme moyen
de rpondre nos besoins de dveloppement, surtout depuis la
signature de notre protocole dentente, en 2005, avec Caisse
Groupe Financier, qui nous a donn une grande marge de
manuvre dans le secteur. Nous sommes heureux de le faire, car avant tout, les
coopratives donnent la voix nos communauts. Cest leur composante essentielle.
- Coordonnateur du rural et des Corporations de dveloppement communautaire
au CDEM, Maurice Hince
The Voice of Our CommunitiesOn January 12 at the Legislative Building, Manitobans celebrated the launch of the
International Year of Co-operatives as proclaimed by the United Nations Organization.
They have every reason to celebrate. The co-operative model is quite flexible. It can help
smooth the succession of an enterprise as well as it can create new businesses. It can help
set up a local child-care centre or a new office building. All this can be done while reducing
the risks to a minimum.
As for CDEM, we favour co-ops as the means to meet our development needs, especially
since the 2005 signing of our memorandum of understanding with Caisse Financial Group,
which gives us plenty of room to manuvre in the sector. We are only too pleased to be
doing this since co-operatives, first and foremost, speak up for our communities. Its an
essential component of their makeup.
- CDEMs CDC liaison and coordinator, Maurice Hince
PUBLI-REPORTAGE | ADVERTORIAL
614, rue Des Meurons Street | bureau/suite 200 | Saint-Boniface (Manitoba) R2H 2P9 | Tl./Tel. : 1 204 925-2320 | Sans frais/Toll free : 1 800 990-2332 | Tlc./Fax : 1 204 237-4618
HIVERWINTER 2012
Saint-Claude
De Salaberry Powerview-Pine Falls
Sainte-Anne
Ellice
Saint-Lon
Alexander
Notre-Dame-de-Lourdes
Lorette
Saint-Lazare
Riel
Montcalm
Saint-Pierre-Jolys
Saint-Laurent
Ritchot
Somerset
La Broquerie
Uneaffairede familleJoanne Gobeil ntait pas une femme daffaires avantdavoir lanc, en avril 2010, son entreprise de traiteursFried Green Tomatoes. Pourtant, cela na pas empch laFranco-Manitobaine de remporter la toute premiredition du concours Fosse aux lions du CDEM, le16 novembre dernier.
Lesuccs,cestavanttoutunequestiondeconfiance,dclarelarsidantedeWestSt.Paul.Jeneconnaissaispeut-trepaslesaffaires,maisjavaisuneidedansquoijemengageais.Monpoux,GarryFilby,atoujourstravaillsonproprecompte.Safamilleaussi.Enfait,quandiltaitplusjeune,iltaithuissierpourleuragencederecouvrement.Cestunhommeconfiant,quirussit.Unefoisquetuvisdansuntelclimatdeconfianceetdentrepreneuriat,tuviensfacilementcroireentespropreshabilets.Tumisessurlepositifettupasseslaction.
JoanneGobeilananmoinstravaillfortpourlancersonentreprise.Quandjefrquentaismonfuturmari,onmetaquinaitsouventendisantquejenesavaismmepasfairebouillirdeleau,soulignelanativedeTranscona.Jemesuismiselire,lireetlireencore.Jesoignaismesbeaux-parentslesvendredissoirsenleurservantchaquefoisdenouveauxplats.
EtpuismonfilsestatteintdautismeetdusyndromedAsperger,poursuitlamredetroisenfants.Unedemesfillesaaussidesproblmesdesant.Ctaitnormalquejeveuilleveillerleursainealimentation.
Eneffet,JoanneGobeilcultiveungrandjardinetfaitsespropresconfituresetpains.Et,commectaitlecaspoursesbeaux-parents,lafrancophoneafaitdesoncommerceuneaffairedefamille.Mafil lede16anslavelavaisselle,explique-t-elle.Mesparentsmaidentetjaiaussiunecousinequitravailleavecmoi.Quantmonfils,laplupartdeseslecturesdechevetsontdeslivresderecettes!
A Family AffairJoanne Gobeil had never been a businesswoman beforeshe launched her catering company, Fried GreenTomatoes, in April of 2010. That fact did not, however,stop the Franco-Manitoban from winning CDEMs firstever Fosse aux lions contest (loosely based on the CBCsDragons Den) held November 16th of last year.
Successisaboveallamatterofself-confidence,saystheWestSt.Paulresident.PerhapsIwasnttoofamiliarwithbusiness,butIhadanideaofwhatIwasgettinginto.Myhusband,GarryFilby,hadalwaysbeenself-employed.Hisfamily,too.Infactwhenhewasyounger,hewasabailiffforadebtcollectionagency.Heisaveryconfidentpersonwhoissuccessful. Onceyoul iveinanatmosphereofself-confidenceandentrepreneurship,youquicklycometobelieveinyourownabilities.Youfocusonthepositiveandyoumoveintoaction.
Nevertheless,JoanneGobeilworkedhardtolaunchherbusiness.WhenIwasdatingmyfuturehusband,IwasoftenteasedthatIcouldntevenboilwater.Ibegantoread,andread,andreadsomemore.Ilookedaftermyin-lawsonFridaynightsbyservingthemanewdisheverytime,boaststheTransconanative.
MysonisautisticandhasAspergerssyndromeandoneofmydaughtersalsohashealthproblems.Naturally,Ialwaysmadesuretheyhadahealthydiet,saysthemotherofthree.
Asamatteroffact,JoanneGobeilgrowsahugegardenandmakesherownjamsandbread.Andlikeherin-laws,sheturnedherbusinessintoafamilyaffair.My16-year-olddaughterwashesthedishes.Myparentshelpoutandacousinofminealsoworkswithme.Asformyson,mostofthebooksonhisnightstandarecookbooks,sheexplains.
La biomasse : une ressource durablepour la rgion de Saint-GeorgesDans le premier quart de 2012, des permis de coupe pour la production de bois duvre serontaccords par la Province. Or, chaque anne, des milliers de tonnes de rsidus de la coupe des cimesdarbres ou des branches trop petites sont abandonnes sur le terrain.
CettebiomasseinutilisepourraittretransformeenproduitsdrivssurtoutdanslargionlestdulacWinnipeg,danslesenvironsdeSaint-Georges,dePineFallsetdePowerview,olafortmixtefournitunbonmlangedeboismouetdeboisdur,expliquelagentenruralauCDEM,DenisClment.
DolidederutiliserleslocauxvacantsdelancienneusineTembec,PineFalls,pourtransformercettebiomasseengranulesservantalimenterdesfournaisesdomestiquesoudeschaudiresindustrielles.Deschaudiresindustriellespourraientmmeproduiredellectricitdecettebiomasse,souligneDenisClment.Lintrtesttelquuncomitdediffrentsintervenantstravaillantdansledomainedelaforesterieatcrpourexplorerlapossibilitdemettresurpieduneusinedetransformationdebiomasse.QuatrepersonnesdePineFallsonttauQubecenseptembre2011pourvisiter,entreautres,uneusinedeproductiondegranules,etuneusinedecombustionquiproduitdelachaleurpourchaufferdeshpitauxetdescoles.
Lideesttrsallchante,conclut-il.Largiondpendraitmoinsdelindustrieminire,quiestsouventincertaine.Etonpourraitsefierpluttsuruneressourcedurableetpluscologique.
Biomass: A Sustainable Resource for the St. Georges areaThe Province will be issuing timber permits in the first quarter of 2012. Every year, thousands of tonnesof logging wastetreetops or branches that are too smallare left on the ground by loggers.
Thisunusedbiomasscanbeprocessedintoby-products,especiallyontheeastside of Lake Winnipeg in theSt.Georges-PineFalls-Powerviewareawherethemixedforestprovidesagood combination of soft andhardwoodlumber,saysCDEMsruralagent,DenisClment.
Thisgaverisetotheideaofmakinguseof vacant space at the abandonedTembecplantinPineFallstoconvertthisbiomassintopelletstobeusedasfuelforhomefurnacesorindustrialboilers.Industrialboilerscouldevenproduceelectricityfromthisbiomass,addsDenisClment.Therewassomuchinterestintheideathatacommittee,madeupofvariousstakeholdersintheforestryindustry,wasformedtoexplorethepossibilityofestablishingabiomassprocessingplant.FourpeoplefromPineFallswenttoQuebecinSeptemberof2012tovisit,amongotherthings,apelletproductionplantandacombustionplantthatproducesheatforhospitalsandschools.
Theideaisveryappealing.Theareawouldntneedtorelysoheavilyontheoftenuncertainminingindustryandcouldturntoasustainableandmoreecologicalresource,saysDenisClment.
PUBLI-REPORTAGE | ADVERTORIAL2
Denis Clment.
Joanne Gobeil.
APPUY PAR
LE CDEM
BACKED BY C
DEM
APPUY PAR
LE CDEM
BACKED BY C
DEM
PUBLI-REPORTAGE | ADVERTORIAL3
Un mouvementessentiel Lide de la cooprative existe probablement depuis toujours, lance un membre duconseil dadministration de la Manitoba Cooperative Association, Richard Lemoing.Dans le contexte moderne, elle sest dveloppe au 19e sicle en Europe, et plusparticulirement en Angleterre. Les personnes qui ont fond les premirescoopratives cherchaient btir des institutions qui ntaient pas bases surlexploitation, voire mme loppression, des gens. Au fond, rien na chang,puisquils ont ragi de la mme faon que ragissent actuellement les organisateurset participants du mouvement des indigns.
Lhistoire des coopratives franco-manitobaines remonte quant elleau dbut du 20e sicle, et relve dun mme dsir de crer desinstitutions plus quitables. Les pionniers franco-manitobains onttir leur inspiration du qubcois Alphonse Desjardins, qui a fond lapremire caisse populaire au Canada en 1900, rappelle RichardLemoing. Peu aprs, en 1911, Saint-Jean-Baptiste a fond la toutepremire caisse populaire manitobaine. Mais elle na exist que troisans.
Le mouvement des caisses sest dvelopp au Qubec durant lesannes 1920. Aprs le krash de 1929, qui a marqu le dbut de laGrande Dpression conomique, les caisses populaires et lescoopratives en gnral ont connu une relance, tant dans les Prairiesque dans la Belle Province.
Durant la Dpression, lorsque les producteurs taient mal servis parle march, on a vu la naissance des coopratives agricoles, comme laManitoba Grain Growers