high-tech in bestform: la puissance du progrès · tuyauterie était bien sèche. sur les coudes,...

6
High-Tech in Bestform: Heizkabel – selbstregulierend La puissance du progrès: Câble chauffant autorégulant Star Unity AG Fabrik elektrischer Apparate Elektroheizgeräte Seestrasse 315, Postfach 26, CH - 8804 Au-ZH Telefon +41/01 782 61 61, Telefax +41/01 782 61 60 http://www.starunity.ch E-Mail: [email protected]

Upload: others

Post on 19-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Hig

    h-Te

    ch in

    Bes

    tfor

    m:

    Hei

    zkab

    el –

    sel

    bstr

    egul

    iere

    nd

    La p

    uiss

    ance

    du

    prog

    rès:

    Câb

    le c

    hauf

    fant

    aut

    orég

    ulan

    t

    Star Unity AGFabrik elektrischer Apparate

    ElektroheizgeräteSeestrasse 315, Postfach 26, CH-8804 Au-ZH

    Telefon +41/01 782 61 61, Telefax +41/01 782 61 60http://www.starunity.chE-Mail: [email protected]

  • Avantage – Principe de FonctionnementLe succès arandissant du câble chauffant autorégu-lant s’explique par son principe de fonctionnement original qui permet de nombreuses applications.

    La puissance dégagée par le câble chauffantautorégulant EUROCABLE varie automatiquementen fonction de la température et produit une quan-tité de chaleur constante par mètre linéaire, permettant ainsi de maintenir une température constante et uniforme tout le long de la tuyauterie.

    ConstructionLe câble chauffant autorégulant EUROCABLE estconstitué de 2 fils de cuivre noyés dans un polyo-léfine irradié dont la propriété est d’être conduc-teur à froid, et de moins en moins conducteur àmesure que la température s’élève.

    Ainsi l’EUROCABLE génère automatiquement laquantité de chaleur nécessaire au maintien de latempérature désirée.

    La conductivité du polymère conducteur varie enfonction de la température. Plus il fait froid, plus lepolymère se contracte et facilite le passage du cou-rant et plus le câble chauffe. Plus il fait chaud, plusle polymère se dilate et empêche la passage ducourant et moins le câble chauffe.

    Construction:– voire dessin à côté

    Vorteile und Wirkungsweise Die Vorteile der selbstregulierenden Heizkabelerklären sich durch die Funktionsweise dieserHeizkabel. Es ergeben sich zahlreiche Anwendungs-möglichkeiten.

    Die abgegebene Heizleistung der selbstregulieren-den Heizkabel EUROCABLE ändert sich automatischin Abhängigkeit der Temperatur. Es wird eine gleichmässige, der Umgebungstemperatur ange-passte, Wärmemenge pro Laufmeter abgegeben.Dies ergibt eine konstante und gleichmässigeTemperatur auf der ganzen Länge, z.B. von Wasser-leitungen oder Dachrinnen.

    AufbauDas selbstregulierende Heizkabel EUROCABLEbesteht aus zwei Kupferstromleitern. Zwischen die-sen Stromleitern befindet sich der polyolefine elek-trische Widerstandskern. Die Eigenschaft diesesWiderstandkerns besteht darin, dass derselbe beitiefer Umgebungstemperatur eine vorgegebeneHeizleistung entwickelt.

    Bei steigender Umgebungstemperatur nimmt dieseHeizleistung jedoch mehr und mehr ab. Auf dieseWeise erzeugt und hält EUROCABLE immer diegewünschte, notwendige Temperatur.

    Diese elektrische Isolation ist weiter durch eineMetallummantelung, bestehend aus einem ver-zinnten Kupfergeflecht, umgeben. Diese Metallum-mantelung dient gleichzeitig als Erdung. Die Metall-ummantelung ist zusätzlich mit einer Schutzschichtversehen.

    Die Stromleiter und der polyolefine Kern sind miteiner elektrischen Isolationsschicht aus HDPEumhüllt.

    220

    V

    Selbstregulierendes Heizkabel, Leistung pro Meter = Konstant.EUROCABLE autorégulant. Puissance par mètre = constante.

    220

    V

    Konventionelles System. Die Leistung pro Meter ist abhängig von der Kabellänge.

    Système conventionnel. La puissance par mètre dépend de la longueur.

    Kalte UmgebungStrom fliesstTuyau froid: le courant passe

    Temperierte UmgebungStrom fliesst reduziertTuyau tiède: conduction réduite

    Warme UmgebungStrom fliesst nicht mehrTuyau chaud: le courant ne passe plus

    Selbstregulierender elektrischerWiderstand aus PolyolefineMatrice autorégulante en polyolèfine

    Metallummantelung aus verzinntem KupfergeflechtTresse métallique en cuivre étamé

    Stromleiter aus KupferConducteur en cuivre El. Isolation aus HDPE

    Couche protectrice en HDPE

    SchutzschichtGaine de prodection

    Beheizung von Dachflächen, Dachrinnen und Fallrohren.Verhinderung von EisbildungDéneigement des toitures chéneaux et gouttières…

    Frostschutzheizung von exponierten Rohrleitungen.Maintien hors gel des conduites exposées au froid.

    Warmhalten von Warmwasserleitungen anstelle vonenergiefressenden Zirkulationsleitungen.Maintien en température des circuits d’eau chaude sanitaire.

    EUROCABLE Heizkabel – selbstregulierendCâble chauffant autorégulant

    AnwendungsbeispieleExemples d’applications

  • Wahl des Kabeltyps:Für diese Anwendungen verwenden wir Type 20 BMX

    Kabellängen:– Vordächer: Verlegung im Zik-Zak– Dachrinnen: Dachrinnenlänge plus Fallrohrlänge

    zuzüglich ca. 1m im Boden. (Frostgrenze) zuzüglich0,5 m für den elektrischen Anschluss und jede all-fällige Abzweigung. In Dachrinnen mit mehr als 30 cm Breite sind min. 2 Kabel parallel zu verlegen.

    Achtung: Maximale Kabellänge für Kabeltype 20 BMX = 100 Meter.Wird eine grössere Kabellänge benötigt, sind meh-rere elektrische Anschlüsse (Stromkreise) notwendig!!

    Steuerung:Es wird dringend empfohlen,die selbstregulierendenHeizkabel mit einem kombinierten Steuergerät, wel-ches mittels entsprechender Sonde sowohl die Tem-peratur wie auch die Feuchtigkeit misst, zu steuern. Steuergerät Typ DHS-B mit Sonde. Damit wird sichergestellt, dass die Heizung nur bei kritischer Aussentemperatur und entsprechenderFeuchtigkeit eingeschaltet wird. Stromeinsparung!

    Absicherung/Schaltschütz:– 16 Amp. bis zu einer Kabellänge von 60 m– 20 Amp. für eine Kabellänge von 60–80 m– 25 Amp. für eine Kabellänge von 80–100 m– Fehlerstromschutzschalter FI 30 mA empfohlen

    Elektrische Zuleitung: – bis 16 Amp, 2,5mm2, maximal 40 m lang– bis 20 Amp, 2,5mm2, maximal 35 m lang– bis 25 Amp, 2,5mm2, maximal 30 m lang

    In Dachrinnen sind die Heizkabel mit Metallhalternoder Plastikhaltern vor Verschiebungen zu sichern.In den Fallrohren können sie frei hängend einge-bracht werden.

    Choix du câble:pour ces applications utiliser l’EUROCABLE20 BMX.

    Longueur: – avant-toits: traçage en zig-zag. – Chéneaux et gouttières: – traçage rectiligne. Pour les descentes, prévoir

    1 mètre supplémentaire (limite du gel). Pour les gout-tières d’une largeur supérieure à 30 cm, prévoir undouble traçage parallèle. Ajouter 0,5 à 1 mètrepour le raccordement et pour chaque dérivation.

    Attention: longueur maxi pour l’EUROCABLE 20 BMX est de100 mètres installée d'un seul tenant. Au-delàprévoir plusieurs points de connexion au secteur.

    Thermostat humidostat DHS-B: Cet appareil est nécessaire pour ne mettre l’EURO-CABLE sous tension que lorsque les sondes détec-tent une température extérieure et une présenced’humidité critiques.

    Disjoncteur: l’EUROCABLE doit être protégépar un disjoncteur type C,– de 16 A pour une long.d'EUROCABLE jusqu'à 60 m.– de 20 A pour une long. d'EUROCABLE de 60 m à 80 m.– de 25 A pour une long. d'EUROCABLE de 80 m à 100 m.– L’alimentation est protégée par un dispositif de

    sécurité différentiel de 30 mA.

    Câble d'alimentation :– pour un disjoncteur 16 A section du câble 2,5 mm 2,

    long. max. 40 m.– pour un disjoncteur 20 A section du câble 2,5 mm 2,

    long. max. 35 m.– pour un disjoncteur 25 A section du câble 2,5 mm 2,

    long. max. 30 m.Lors de la pose veiller à bien protéger l’EUROCABLEdes arêtes coupantes à l’aide de supports métal ouplastique.L’EUROCABLE peut être laissé libre dans les canali-sations de descente.

    Montageanleitung für Dachrinnen und Fallrohre:

    Verlegen und befestigen Sie das Heizkabel am tief-sten Punkt der Dachrinne. (Bei Dachrinnen breiterals ca. 30 cm sind 2 Kabel parallel zu verlegen,Abstand 15 cm.) Schützen Sie das Heizkabel anscharfkantigen Metallkanten, mittels einer Unterlagevor Verletzung.

    In den Fallrohren kann EUROCABLE frei hängend eingebracht werden.

    Instruction de montage sur les chéneaux et gouttières

    Fixer l’EUROCABLE dans le creux des chéneaux.Pour un chéneau d’une largeur supérieure à 30 cm,mettre 2 EUROCABLES en parallèle, (séparés de 15 cm.) Protéger le câble des angles vifs et des arê-tes métalliques.

    Dans les gouttières l’EUROCABLE est laissé libre.

    Für Vordächer: Verlegen der Heizkabel im Zick-Zack auf klassischen VordächernPositionnement classique du ruban pour la protec-tion de la toiture dans sa partie inférieure.

    Dachrinnen-FallrohreChéneaux et gouttières

    EUROCABLE

    SchutzProtection

    EUROCABLE

    EUROCABLE (2 Kabel parallel)(2 câbles parallèles)

    In gebirgigen Gegenden oder in Gegenden mit viel Schnee, verhindert EUROCABLEUnfälle und Schäden infolge herabfallendem Schnee von Dächern oder vereistenDachrinnen und Ablaufrohren.

    Dans les régions de montagne ou d’hivers rigoureux l’EUROCABLE permet d’éviterles dégâts ou accidents dûs au gel ou à la neige sur les toits, chéneaux et gout-tières: infiltrations, chute de stalactites, ruptures.

    Verlegen in U-Form auf MetalldächernToiture métallique ondulée

    Montage-Instruktion EUROCABLE Instructions de pose EUROCABLE

    Enteisung von Dachrinnen, Fallrohren, Vordächern Déneigement des toitures, chéneaux et gouttières . . .

  • Isolation

    EUROCABLE

    KabelbinderCollier

    Die Verwendung von EUROCABLE zur Temperatur-hochhaltung in Warmwassersystemen ist insbeson-dere für Mehrfamilienhäuser, Hotels, Spitäler,Stadien, Camping. usw. interressant.Zirkulationsleitungen und Umwälzpumpe entfallen.Wahl des Kabeltyps: Für diese Anwendung verwenden wir Type 20 BMXKabellängen:Länge der Verrohrung zuzüglich 0,5 bis 1,0 m fürAnschluss und für alle Abzweigungen. Machen Sieeinen kleinen Zuschlag für evtl. Absperrhahnen undBriden.Achtung: Max. Kabellänge für Kabeltyp 20 BMX = 100 m. Wird eine grössere Kabellänge benötigt, sind mehre-re elektrische Anschlüsse (Stromkreise) notwendig!!Wärmeisolation der Wasserleitungen: Schaumstoffisolation, Abmessungen gem. Liste.Für normale Anwendung Umgebungstemperatur 18 °C, gewünschte Temperatur 50 °C.

    L’emploi de l’EUROCABLE pour le maintien en tempéra-ture des circuits d’eau chaude sanitaire est particu-lièrement intéressant pour les installations collectives:hôtels, hôpitaux, stades, prisons, campings…Choix du câble: Pour ces applications, utiliser l’EUROCABLE 20 BMX.Longueur: Prévoir un traçage rectiligne, donc longueur ducâble = longueur de la tuyauterie, + 0,5 à 1 m pourle raccordement au réseau et pour chaque dérivati-on (avec une petite longueur supplémentaire pourentourer les vannes ou les brides).Attention: Pour l'EUROCABLE 20 BMX, la longueur maxi est de100 mètres installée d'un seul tenant. Au-delàprévoir plusieurs points de connexion au secteur.Calorifuge: Mousse de caoutchouc – epaisseur selon tableau.Pour des conditions normales: température d'ambi-ance 18 °C – température souhaitée 50 °C.

    Auf Verrohrungen• Schneiden Sie das Heizkabel auf die gewünschte

    Länge ab. Beachten Sie die notwendigen Zu-schläge von ca. 0,5 m für den Anschluss und all-fällige Abzweigungen, sowie einen kleinenZuschlag für Absperrhahnen und Briden.

    • Beachten Sie, dass für Abzweigungen von weni-ger als ca. 3,0 m, eine Heizschlaufe einer Abzwei-gung vorzuziehen ist.

    • Befestigen Sie das Heizkabel längs der Innenseiteder Verrohrung, bei Rohrbögen auf der Aussen-seite, umschlingen Sie Absperrhahnen und Briden.Achten Sie darauf, dass die Rohre trocken sind.

    • Befestigen Sie das Heizkabel mittels Kabelbindernaus Rylsan oder Klebeband aus Glasfaser ca. alle30 cm. Achten Sie darauf, dass das Heizkabel sattauf der Verrohrung liegt. Auf Kunststoffrohren befestigen Sie das Heizkabel vorzugsweise mit Aluminium-Klebeband auf der ganzen Länge,zwecks Erhöhung der Wärmeübertragung.

    • Elektrischer Anschluss mittels EUROCLIP Clip A oderU. Endabschluss mittels Endstück. (Zubehör PUG) Lesen Sie die Montageanleitung von EUROCLIP genau.

    • Vor Inbetriebnahme und vor dem Anbringen derWärmeisolation, kontrollieren Sie bitte das Heiz-kabel, den el. Anschluss und allfällige Abzweigun-gen. Messen Sie den elektrischen Isolationswider-stand, welcher grösser als 10 Megaohm sein muss.

    • Verlegen Sie die Wärmeisolation sorgfältig auf derganzen Länge der Verrohrung.

    • Nehmen Sie die Anlage auf der ganzen Länge derVerrohrung in Betrieb, messen Sie erneut den el. Isolationswiderstand und kontrollieren Sie dierichtige Wirkungsweise des Heizkabels.

    Sur tuyauteries•Couper le câble à la longueur désirée en ajoutant

    0,5 à 1 mètre pour le raccordement et pour chaquedérivation. Tenir compte également d’une petitelongueur supplémentaire pour entourer les vanneset les brides.

    • Noter que pour des dérivations inférieures à 3 mètres, il est préférable de faire une boucle plutôt qu’un piquage de dérivation.

    • Installer l’EUROCABLE le long de la tuyauterie sursa partie inférieure après s’être assuré que latuyauterie était bien sèche. Sur les coudes, passer le câble à l’extérieur du coude. Entourervannes et brides.

    • Fixer le câble avec des colliers de serrage en rylsan (1 collier tous les 30 cm) ou avec du ruban adhésif en Fibre de Verre. S’assurer que le câbleadhère bien à la tuyauterie. Sur les tuyauteries enplastique, fixer l’EUROCABLE avec du ruban adhésif en Aluminium sur tout la longueur pouraugmenter le transfert thermique.

    • Raccorder l’EUROCABLE au réseau électriqueavec l’EUROCLIP A (ou U), équiper les Terminaisonsd’EUROCLIP PUG (accessoires) ou d’un manchon.Lire attentivement la notice de montage l’EUROCLIP.

    • Avant la pose du calorifuge, vérifier le câble, lesraccordements et les dérivations et mesurer larésistance d’isolement qui doit être supérieure à10 M�

    • Poser le calorifuge soigneusement sur toute lalongueur du tube, puis mesurer à nouveau la résistance d’isolement et tester le bon fonc-tionnement de l’EUROCABLE.

    EUROCABLE bietet eine einfache und sparsame Lösung für dieses Problem. Keine Zirkulationsleitungen und keine Umwälzpumpe nötig.L’EUROCABLE est une solution simple et économique évitant bouclage et pompe de circulation.

    CHAUDIÈRE

    POMPEDE CIRCULATION

    RÉSEAUDE RETOUR

    RÉSEAUD'ALIMENTATION

    EUROCABLE

    CHAUDIÈRE

    RÉSEAUD'ALIMENTATION

    � Rohr Stahl/Eisenoder Kupfer

    Isol.Abm. (mm)

    ¹⁄₂" ³⁄₄" 1" 1¹⁄₄" 1¹⁄₂" 2"

    10 20 25 32 40 50

    9 13 13 19 19 19

    � tube acier/ferou cuivre

    Épaiss. (mm)

    ¹⁄₂" ³⁄₄" 1" 1¹⁄₄" 1¹⁄₂" 2"

    10 20 25 32 40 50

    9 13 13 19 19 19

    Absicherung/Schaltschütz:(bei einer Temperatur von ca. max. 50 °C)– 16 Amp. bis zu einer Kabellänge von 60 m– 20 Amp. bis zu einer Kabellänge von 60–80 m– 25 Amp. bis zu einer Kabellänge von 80–100 m– Fehlerstromschutzschalter FI 30 mA empfohlen

    Elektrische Zuleitung:– bis 10 Amp. 2,5 mm2, maximal 50 m– bis 16 Amp. 2,5 mm2, maximal 40 m– bis 20 Amp. 2,5 mm2, maximal 35 m– bis 25 Amp. 2,5 mm2, maximal 30 m

    Disjoncteur: (pour une température à maintenir d’environ 50 °C) Protégé par un disjoncteur type C,– de 16 A pour une long. d'EUROCABLE jusqu'à 60 m. – de 20 A pour une long. d'EUROCABLE jusqu à

    60–80 m.– de 25 A pour une long. d'EUROCABLE jusqu à

    80–100 m.– L’alimentation erst protégée par un dispositif de

    sécurité différentiel de 30 mA.Câble d'alimentation: – pour un disjoncteur 10 A section du câble 2,5 mm2,

    long. max. 50 m.– pour un disjoncteur 16 A section du câble 2,5 mm2,

    long. max. 40 m.– pour un disjoncteur 20 A section du câble 2,5 mm2,

    long. max. 35 m.– pour un disjoncteur 25 A section du câble 2,5 mm2,

    long. max. 30 m.

    Temperaturhochhaltung von WarmwasserleitungenMaintien en temp. des circuits d’eau chaude sanitaire

    Montage-Instruktion EUROCABLE Instructions de pose EUROCABLE

    Sofort Warmwasser mit angenehmer Temperatur an allen Warmwasserzapfstellen.

    L’eau chaude immédiatement disponible à bonne température à tous les points de puisage.

    KabelbinderCollier

    EUROCABLE

    CollierRohrTube

    EUROCABLE

    Kabelbinder

    ohnesans

    mitavec

  • Wahl des Kabeltyps:Für diese Anwendung als Frostschutzheizung ver-wenden wir Type 5 BMX

    Kabellänge:Länge der zu schützenden Verrohrung zuzüglich ca.0,5 – 1,0 m für den el. Anschluss und jede Abzwei-gung, zuzüglich eine kleine Mehrlänge für allfälligeAbsperrhahnen und Briden.Achtung: Maximale Kabellänge für Kabeltype 5 BMX = 170 m.Wird eine grössere Kabellänge benötigt, sind mehrere elektrische Anschlüsse (Stromkreise) notwendig!

    Wärmeisolation der Wasserleitungen:Schaumstoffisolation, Abmessungen gem. Liste

    Choix du câble : Pour ces applications de maintien hors gel, utiliserl’EUROCABLE 5 BMX.

    Longueur: Prévoir un traçage rectiligne, donc longueurd'EUROCABLE = longueur de la tuyauterie à proté-ger + 0,5 à 1 m pour le raccordement et pour chaquedérivation, plus une petite longueur pour entourerles vannes et les brides.Attention: Pour l'EUROCABLE 5 BMX la longueur maxi est de170 mètres installée d'un seul tenant. Au-delàprévoir plusieurs points de connexion au secteur.

    Calorifuge: Mousse de caoutchouc – epaisseur selon tableau.

    Frostschutz von Feuerlöschposten und Wasser-zählern.Protection des réseaux d’incendie, des comp-teurs…

    EUROCABLE bringt eine einfache und wirksame Lösung, um exponierte Wasser- undAbwasserleitungen vor Frost zu schützen.

    L’EUROCABLE apporte une solution simple et efficace pour protéger contre le gel lestuyauteries d’alimentation ou d’évacuation exposées au froid.

    � Rohr Stahl/Eisenoder Kupfer

    Isol.Abm. (mm)

    ¹⁄₂" ³⁄₄" 1" 1¹⁄₄" 1¹⁄₂" 2"

    10 20 25 32 40 50

    9 9 13 13 13 19

    Steuerung:Es ist notwendig, selbstregulierende Heizkabel miteinem Thermostat, z.B ITR 3 mit Fernfühler, zuregeln. Damit wird sichergestellt, dass die Heiz-kabel erst bei Frostgefahr eingeschaltet werden!

    Absicherung / Schaltschütz:(Für Aussentemperatur bis –20 °C)– 10 Amp. bis zu einer Kabellänge von 70 m– 16 Amp. bis zu einer Kabellänge von 70–110 m– 20 Amp. bis zu einer Kabellänge von 110–170 m – Fehlerstromschutzschalter FI 30 mA empfohlen

    Elektrische Zuleitung:– bis 10 Amp., 2,5 mm2, maximal 50 m– bis 16 Amp., 2,5 mm2, maximal 40 m– bis 20 Amp., 2,5 mm2, maximal 35 m

    Korrosionsgefahr:Besteht Korrosionsgefahr (agressive Abwässer, Öle,Treibstoffe usw. verwendet man EUROCABLE BMFmit fluor-polymérem Aussenmantel!

    � tube acier/ferou cuivre

    Épaiss. (mm)

    ¹⁄₂" ³⁄₄" 1" 1¹⁄₄" 1¹⁄₂" 2"

    10 20 25 32 40 50

    9 9 13 13 13 19

    Thermostat: Indispensable pour ne mettre le câble sous tensionque lorsque la température descend en-dessous dela température voulue. Utiliser notre thermostatspécial JTR 3 réglage ± 10 °C.

    Disjoncteur: (pour une température extérieure de environ –20 °C) Protégé par un disjoncteur type C,– de 10 A pour une long. d'EUROCABLE jusqu'à

    70 m– de 16 A pour une long. d'EUROCABLE jusqu'à

    70–110 m – de 20 A pour une long. d'EUROCABLE jusqu'à

    110–170 mL’alimentation est protégée par un dispositif de sécurité différentiel de 30 mA.

    Câble d'alimentation:– pour un disjoncteur 10 A section du câble 2,5 mm2,

    longueur max. 50 m.– pour un disjoncteur 16 A section du câble 2,5 mm2,

    long. max. 40 m.– pour un disjoncteur 20 A section du câble 2,5 mm2,

    long. max. 35 m.

    Risque de corrosion:Dans les cas de risque de corrosion (eau usées acides ou alcalines, fuel, Huiles, solvants etc.) on utilisera EUROCABLE BMF avec revêtementextérieur en Polymére Fluoré.

    Freiflächenheizungen, Rampen, Treppen, usw.Protection contre le gel des voies d’accès,Rampes.

    Frostschutz von Ölleitungen(Kabeltype BMF)La mise hors gel des cuves à mazout, Tank à Fuel

    Terrassen und RinnenheizungenTerrasses, déneigement. Positionner le ruban dans le réseau de drains.

    Frostschutz von AussenleitungenMaintien hors gel des conduites exposées au froid

    Weitere AnwendungsbeispieleQuelques exemples d’applications

  • Ihr Fachhändler: Star Unity AGFabrik elektrischer Apparate

    ElektroheizgeräteSeestrasse 315, Postfach 26, CH-8804 Au-ZH

    Telefon +41/01 782 61 61, Telefax +41/01 782 61 60http://www.starunity.chE-Mail: [email protected]

    Gamme comnpléte informations techniques

    Différents modèles:– Il existe 5 modèles d'EUROCABLE qui diffèrent

    selon la puissance dégagée.– Les modèles 5 B, 10 B et 20 B sont utilisés le plus

    souvent, en particulier dans les différentes appli-cations dans le bâtiment.

    – Type de stock: . .BMX– Les modèles 30 H et 45 H de puissance supérieu-

    re sont utilisés principalement dans des applica-tions industrielles.Températur est de l’ordre de 100 °C. Delais de livraison sur demande.

    Logiciel de calcul EUROCABLE:Pour toutes les applications spéciales nous dispo-sons d'un logiciel de calcul qui permet de déter-miner dans chaque cas le type et la longueur de l'EUROCABLE, en fonction des paramètres suivants:– Diamètre, longueur et nature du tube.– Nature et épaisseur de l'isolant.– Température ambiante.– Température désirée du fluide véhiculé.

    Risque de corrosion:Dans les cas de risque de corrosion (eau usées acides ou alcalines, fuel, Huiles, solvants etc.) on utilisera EUROCABLE BMF avec revêtementextérieur en Polymére Fluoré.

    Vollständiges ProgrammTechnische Informationen

    Verschiedene Typen:– es sind 5 verschiedene Typen in Abhängigkeit der

    Leistung W/m erhältlich.– Lagertypen 5B, 10B, und 20B Meistverwendete

    Typen in und ums Haus. – Lagertype: . .BMX – Spezielle Typen 30H und 45H mit erhöhter Lei-

    stung für Industrieanwendungen bis ca. 100 °C– Lieferfrist auf Anfrage.

    Berechnung von EUROCABLE:Für alle speziellen Anwendungen verfügen wir überein Berechnungsprogramm, welches den Kabeltypund die Länge des Heizkabels, in Abhängigkeit vonz. B.– Durchmesser, Länge und Art des Rohres– Qualität und Dicke der Isolation– Umgebungstemperatur– Gewünschte Temperatur der zu erwärmenden

    Flüssigkeit bestimmt.

    Korrosionsgefahr:Besteht Korrosionsgefahr (agressive Abwässer, Öle,Treibstoffe usw., verwendet man EUROCABLE BMFmit fluor-polymérem Aussenmantel!

    Das Anschluss-Set EUROCLIP wurde speziell für denelektrischen Anschluss sowie für allfällige Abzwei-gungen (T-Stück; X-Stück) von EUROCABLE entwickeltund hergestellt. Das Programm EUROCLIP (pat.) erlaubteinfache und sichere elektrische Verbindungen.

    EUROCLIP-Set ist in 2 Versionen erhältlich:Clip A: Anschluss-Set für– 1 el. Anschluss– 1 Anschluss Heizkabel

    Clip U: Universal-Set für– T-Stück (3 Heizkabel)– X-Stück (4 Heizkabel)– 1 el. Anschluss

    Zubehör: – Endstück (Abschluss Heizkabelende) PUG– Montagehilfen für Dachrinnen– Rohrbefestigung inkl. Montageplatte

    für Clip A und B.

    Conçue et réalisée spécialement pour le raccorde-ment et les dérivations de l’EUROCABLE, la gammeEUROCLIP (brevetée) apporte des solutions simpleset faciles.

    L'EUROCLIP est disponible en 2 versions:Clip A: – Connexion du câble secteur avec

    1 EUROCABLE

    Clip U: – jonction de 3 EUROCABLES– jonction de 4 EUROCABLES– 1 connexion du câble secteur

    Accessoires:– piece de terminaison PUG

    (fin du EUROCABLE)– fixations plastique pour Chèneaux– supports pour Clip A et B sur tuyauteries.

    Typ/Type 5 B 10 B 20 B 30 H 45 H

    50

    40

    30

    20

    10

    W/m

    2010 30 40 50 60 70 80 100 11090o C

    45-H30-H

    20-B

    10-B5-B

    Mittlere abgegebene Leistung in W/m, (Mittelwert ±10%)Puissance dégagée en W/m (valeur moyenne ± 10 %)

    Technische Spezifikationen/Spécifications techniques

    Spannung nominal/Tension nominaleMittlere Leistung bei 10 °CPuissance moyenne dégagée à 10 °CSelbstreg. Temp. gleichmässigTemp. autorégulation (continu)Max. zulässige TemperaturTemp. maxi supportée par EUROCABLEIsolationswiderstand/Résistance d'isolationMax. zulässige Länge des HeizkabelsLongueur maximale installéeAnlaufstrom in kaltem Zustand bei 10 °CSurintensité de démarrage à froid 10 °CAnlaufstrom in kaltem Zustand bei –10 °CSurintensité de démarrage à froid –10 °CAnlaufstrom in kaltem Zustand bei –20 °CSurintensité de démarrage à froid –20 °C

    230 V

    13 W/m

    55 °C

    85 °C

    > 10 mΩ

    170 m

    0,10 A/m

    0,14 A/m

    0,17 A/m

    230 V

    22 W/m

    65 °C

    85 °C

    > 10 mΩ

    150 m

    0,14 A/m

    0,21 A/m

    0,24 A/m

    230 V

    31 W/m

    65 °C

    85 °C

    > 10 mΩ

    110 m

    0,21 A/m

    0,27 A/m

    0,29 A/m

    230 V

    34 W/m

    110 °C

    135 °C

    > 10 mΩ

    120 m

    0,35 A/m

    0,39 A/m

    0,41 A/m

    230 V

    47 W/m

    110 °C

    135 °C

    > 10 mΩ

    100 m

    0,40 A/m

    0,43 A/m

    0,45 A/m

    Detail Anschluss-Set EUROCLIP/Détail de l’EUROCLIP

    EUROCABLE Heizkabel – selbstregulierendCâble chauffant autorégulant

    Anschluss-Set EUROCLIPRaccordement EUROCLIP