guide du propriétaire - arctic spas · disponibles sur . 1 votre choix d'un modèle de la...

32
Guide du propriétaire International Des spas conçus pour les climats les plus rudes®... (où que vous décidiez de vivre) disponibles sur www.arcticspas.com

Upload: buinhu

Post on 16-Sep-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

Guide dupropr iéta i re

I n t e r n a t i o n a l

Des spas conçus pour les c l imats les plus rudes®. . .(où que vous décidiez de vivre)

disponibles sur w w w.arc t icspas.com

Page 2: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

1

Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. Chez Arctic Spas®, nous sommes convaincus que

de bonnes bases sont indispensables à la fabrication d'un produit de qualité supérieure, en termes de conception

comme de philosophie. Fabriqués au Canada à partir de matériaux de qualité supérieure et au moyen de technologies de pointe pour résis-

ter aux conditions climatiques les plus rigoureuses, les spas Arctic Spas® sont conçus pour fonctionner... où que vous soyez. Afin d'utiliser votre spa efficacement et en toute sécurité, nous vous recommandons de prendre le temps de lire ce manuel avant de procéder au raccordement et à l'utilisation de votre spa. Ce guide va vous faire découvrir ses caractéristiques de fonctionnement, les procédures liées à son raccorde-ment, son entretien et les procédures de sécurité qui le concernent. Vous aurez ainsi la certitude de vivre une inoubliable expérience dès sa première utilisation.

Si vous désirez obtenir des renseignements supplémentaires, veuillez prendre contact avec votre revendeur Arctic Spas® local. Une liste complète des revendeurs et des sites Web internationaux d'Arctic Spas est disponible sur le site www.ArcticSpas.com.

IMPORTANT !Dans la plupart des villes et des régions, l'obtention d'autorisations préalables sera nécessaire à l'installation de circuits électriques ou à la construction de bâtiments extérieurs (tels que des terrasses ou des belvédères). De plus, certaines collectivités ont adopté des textes de protection résidentielle qui peuvent imposer la présence de clôtures et/ou de portes à fermeture automatique sur la propriété concernée, afin d'empêcher les enfants de moins de 5  ans d'accéder sans surveillance à une piscine ou à un spa. Votre spa Arctic est équipé d'une couverture à verrouillage répondant à la norme ASTM  F1346-91 relative aux couvercles de sécurité. Par conséquent, il sera généralement exempté de la plupart des exigences concernant la pose d'un dispositif de prévention des accidents. En règle générale, le département de construction local dont vous relevez vous informera de toutes les exigences relatives à la mise en place d'un tel dispositif lorsque vous procèderez à la demande d'obtention d'une autorisation de pose d'un circuit électrique. Votre revendeur Arctic Spas vous fournira des informations sur les autorisations pouvant être exigées.

Félicitations !

Page 3: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

2

Consignes de sécurité importantes ....................................................3

Hyperthermie ...................................................................................5

Caractéristiques des spas ...................................................................6

Instructions d'installation .................................................................7

Spécifications électriques ..................................................................8

Consignes d'installation électrique ...................................................8

Procédures de mise en route ..............................................................9

Aperçu du spa .................................................................................11

Jets ..................................................................................................12

Panneau de commandes supérieur ..................................................13

Guide de référence rapide ...............................................................14

Nettoyage et entretien du spa ..........................................................16

Remplacement des LED ..................................................................19

Entretien de l'eau ............................................................................20

Problèmes courants concernant l'eau du spa ~ Causes et remèdes ...25

Garantie ..........................................................................................27

Résolution des problèmes du spa ....................................................29

Réalisation d'une mise à niveau logicielle .......................................30

Sommaire

Veillez à lire et à appliquer la totalité des

consignes

Il est importantd'informer les utilisateurs occasionnels du spa sur les DANGERS, MISES EN GARDE, et PRÉCAUTIONS énumérés dans le présent manuel avant d'utiliser

le spa.

MISE EN GARDE !Ce message indique une

situation dans laquelle un équipement ou un matériel pourrait être endommagé.

DANGER !Ce message indique un

risque de blessure.

AVERTISSEMENT !Ce message met en évidence les informations d'importance

critique.

Page 4: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

3

Consignes de sécurité importantes :VEILLEZ À LIRE ET À APPLIQUER ATTENTIVEMENT LA TOTALITÉ DES CONSIGNESLors de l'installation et de l'utilisation de cet équipement électrique, veillez à toujours prendre des précautions de sécurité élémentaires, notamment :

1) AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, ne laissez pas les enfants utiliser ce produit, sauf sous surveillance étroite et permanente. 2) AVERTISSEMENT : Un connecteur de fil de mise à la terre est présent sur cet appareil afin d'y connecter un fil conduc-teur en cuivre massif d'un diamètre minimal de 8 AWG (États-Unis), 6 AWG toronné (Canada) ou 8,4 mm (Europe). Ce fil conducteur doit relier cet appareil à un équipement métallique, un boîtier métallique d'équipement électrique, un tuyau d'eau métallique ou une conduite situé(e) à moins de 1,5 m (5 pieds) de l'appareil.3) DANGER : Risque de noyade. Des précautions extrêmes doivent être prises pour empêcher les enfants d'accéder au spa sans autorisation. Pour éviter tout accident, assurez-vous que les enfants ne peuvent pas utiliser ce spa sans être surveillés en permanence. Utilisez les sangles, le verrouillage de la couverture de sécurité, ainsi que les clips d'arrimage pour fixer la couverture lorsque celle-ci n'est pas utilisée. Ces précautions contribuerons à décourager les enfants de pénétrer dans le spa. Il n'existe aucune garantie selon laquelle la couverture, les clips d'arrimage ou les verrous proprement dit empêcheront l'accès au spa.4) DANGER : Risque de blessure. Les raccords d'aspiration de ce spa sont dimensionnés en fonction du débit d'eau créé

par la pompe. En cas de nécessité de remplacement des raccords d'aspiration ou de la pompe, assurez-vous que les débits sont compatibles. Ne faites jamais fonctionner le spa si des raccords d'aspiration sont cassés ou manquants.

Consultez votre revendeur local afin de bénéficier d'une assistance dans le choix d'un raccord d'aspiration de rechange approprié.

5) DANGER : Risque d'électrocution. Installez le spa à une distance minimale de 1,5 m (5 pieds) de toute surface métallique. À titre d'alternative, un spa peut être installé à moins de 1,5 m (5 pieds) d'une surface métallique si celle-ci est reliée en permanence (liée) par un fil conducteur en cuivre massif d'un diamètre minimal de 8 AWG (États-Unis), 6 AWG toronné (Canada) ou 8,4 mm (Europe) fixé au connecteur de fil de la barre de liaison au potentiel de sortie situé sur le flanc latéral du panneau de commandes du spa.6) DANGER : Risque de choc électrique. Ne laissez aucun appareil électrique, tel qu'une lampe, un téléphone, un poste de radio ou de télévision, etc., à moins de 1,5 m (5 pieds) d'un spa. La totalité des commandes ou dispositifs accessibles depuis le spa doit être alimentée par un courant d'une tension maximale de 12 VCC. Ne laissez aucun appareil électrique alimenté par un courant d'au moins 12 V à moins de 1,5 m du spa.7) ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : L'alimentation électrique de ce produit doit inclure un disjoncteur approprié GFCI (Amérique du Nord) ou RCD (Europe), afin de pouvoir déconnecter tous les conducteurs d'alimentation non reliés à la terre. Ce dispositif de déconnexion doit être facilement accessible et visible par l'occupant du spa, mais installé à au moins 1,5 m (5 pieds) de son eau.8) MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque de blessure : a) La température de l'eau du spa ne doit jamais dépasser 40 °C (104 °F). Les températures d'eau com-prises entre 38 °C (100 ºF) et 40 °C (104 ºF) sont considérées comme sûres pour un adulte en bonne santé. Des températures d'eau plus basses sont recommandées pour les jeunes enfants et lorsque l'utilisa-tion du spa est prolongée au-delà de 10 minutes.

IMPORTANT !

Ce guide a été rédigé pour garantir

une utilisation et une installation correctes de tout spa Arctic. Toute modification

apportée aux procédures qui y sont décrites peut entraîner l'annulation

de votre garantie.Veuillez lire ce guide afin d'éviter d'endommager sans raison votre spa et

votre équipement.

Page 5: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

4

Consignes de sécurité importantes : b) Les températures d'eau excessives sont particulièrement susceptibles de nuire à la santé du fœtus durant les premiers mois de la grossesse. Les femmes enceintes ou susceptibles de l'être doivent limiter la température de l'eau du spa à 38 °C (100 ºF). Les femmes enceintes doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa.c) La consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l'utilisation du spa peut provoquer une perte de conscience menant potentiellement à une noyade.d) Les personnes souffrant d'obésité ou concernées par des antécédents de maladie cardiaque, d'hypotension ou d'hypertension, de troubles circulatoires ou de diabète doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa.e) Les personnes sous traitement médicamenteux doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa. En effet, certains médicaments peuvent entraîner une somnolence, tandis que d'autres peuvent affecter le rythme cardiaque, la pression artérielle et la circulation sanguine.9) Une barre de mise à la terre est située sur le côté de votre spa afin de permettre la mise à la terre de tous les éléments du spa. Pour réduire le risque de choc électrique, branchez la grille de liaison commune locale située dans la zone du spa à ces bornes, à l'aide d'un conducteur en cuivre nu ou isolé d'un diamètre d'au moins 8 AWG plein (États-Unis), 6 AWG toronné (Canada) ou 8,4 mm (Europe).

CONSERVEZ CES CONSIGNES

AVERTISSEMENTS !

WARNING: Children should not use hot tubs without adult supervision.AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les enfants utiliser un spa sans la surveillance d'un adulte.WARNING: Do not use hot tubs unless all suction guards are installed to prevent body and hair entrapment.AVERTISSEMENT : N'utilisez pas un spa si certaines grilles de protection des orifices d'aspiration ne sont pas en place,

afin d'éviter qu'une partie du corps ou les cheveux ne soient happés. WARNING: People with infectious diseases should not use a hot tub.AVERTISSEMENT : Les personnes atteintes de maladies infectieuses ne doivent pas utiliser de spa.WARNING: To avoid injury, exercise care when entering or exiting the hot tub.AVERTISSEMENT : Afin d'éviter toute blessure, faites preuve de prudence lorsque vous entrez ou sortez du spa.WARNING: Do not use drugs or alcohol before or during the use of a hot tub to avoid unconsciousness and possible drowning.AVERTISSEMENT : Ne consommez ni drogues ni alcool avant ou pendant l'utilisation d'un spa afin d'éviter toute perte de

conscience et tout risque de noyade.WARNING: Pregnant or possibly pregnant women should consult a physician before using a hot tub.AVERTISSEMENT : Les femmes enceintes ou susceptibles de l'être doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa.WARNING: Water temperature in excess of 100ºF (38ºC) may be injurious to your health.AVERTISSEMENT : Une température d'eau supérieure à 38 °C (100 ºF) peut nuire à votre santé.AVERTISSEMENT : Avant d’entrer dans le spa, mesurez la température de l’eau à l’aide d’un thermomètre précis.

Page 6: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

Hyperthermie

5

WARNING: Do not use a hot tub immediately following strenuous exercise.AVERTISSEMENT : N'utilisez pas un spa immédiatement après avoir pratiqué une activité physique intense.WARNING: Prolonged immersion in a hot tub may be injurious to your health.AVERTISSEMENT : Une immersion prolongée dans un spa peut nuire à votre santé.WARNING: Do not permit electric appliances (such as light, telephone, radio, television, etc.) within 5 feet (1.5m) of this hot

tub.AVERTISSEMENT : Ne laissez aucun appareil électrique, tel qu'une lampe, un téléphone, une radio, une télévision, etc.,

à moins de 1,5 m (5 pieds) de ce spa.CAUTION: Maintain water chemistry in accordance with manufacturer’s instructions.MISE EN GARDE : Maintenez l'équilibre chimique de l'eau conformément aux instructions du fabricant.WARNING: The use of alcohol or drugs can greatly increase the risk of fatal hyperthermia in hot tubs.AVERTISSEMENT : La consommation d'alcool ou de drogues peut augmenter considérablement le risque de décès

par hyperthermie dans un spa.WARNING: People using medications and/or having an adverse medical history should consult a physician before using

a spa or hot tub.AVERTISSEMENT : Les personnes sous traitement médicamenteux et/ou présentant des antécédents médicaux

doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa.

Une immersion prolongée dans l'eau chaude peut provoquer une hyperthermie.

L'hyperthermie survient lorsque la température interne du corps dépasse de plusieurs degrés la température normale du corps humain : 37 °C (99 ºF). Les symptômes de l'hyperthermie incluent la somnolence, la léthargie et une augmentation de la température interne du corps. Les effets de l'hyperthermie comprennent :

la non-perception des dangers imminents ; l'insensibilité à la chaleur ; l'incapacité à reconnaître la nécessité de sortir du spa ; l'incapacité physique à sortir du spa ; la dégradation de la santé du fœtus chez les femmes enceintes ; et l'inconscience entraînant un risque de noyade.

AVERTISSEMENT !La consommation

d'alcool ou de drogues peut augmenter consi-dérablement le risque

de décès par hyperther-mie dans un spa.

Page 7: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

Dimensions extérieures Hauteurs Système de chauffage

(en watts)Capacité en eau Poids à sec Exigences électriques

Amérique du NordExigences électriques

Europe

Athabascan 171,75 po x 93 po436 cm x 236 cm

50,5 po128,5 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

1 347 gallons5 100 litres

1 909 liv.866 kg

240 V, 50 A 1 phase x 32 A ou 3 phases x 16 A

Beauport 171,75 po x 93 po436 cm x 236 cm

50,5 po128,5 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

1 347 gallons5 100 litres

1 909 liv.866 kg

240 V, 50 A 1 phase x 32 A ou 3 phases x 16 A

Cub 86 po x 86 po217 cm x 217 cm

41 po104 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

313 gallons1 185 litres

740 liv.336 kg

240 V, 50 A 1 phase x 32 A ou 3 phases x 16 A

Fox 86 po x 69 po217 cm x 174 cm

38,75 po98 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

234 gallons884 litres

611 liv.277 kg

240 V, 50 A 1 phase x 32 A ou 3 phases x 16 A

Frontier 86 po x 93 po217 cm x 235 cm

38,75 po98 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

351 gallons1 330 litres

785 liv.356 kg

240 V, 50 A 1Ø x 32 A, 3Ø x 16 A

(série Epic : 1Ø x 40 A, 3Ø x 16 A, 3Ø x 20 A, 3Ø x 25 A)

Glacier 86 po x 86 po217 cm x 217 cm

41 po104 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

302 gallons1 144 litres

827 liv.375 kg

240 V, 50 A 1 phase x 32 A ou 3 phases x 16 A

Glacier XL 86 po X 93 po217 cm x 235 cm

38,75 po98 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

343 gallons1 300 litres

783 liv.355 kg

240 V, 50 A 1Ø x 32 A, 3Ø x 16 A

(série Epic : 1Ø x 40 A, 3Ø x 16 A, 3Ø x 20 A, 3Ø x 25 A)

Hudson 171,75 po x 93 po436 cm x 236 cm

50,5 po128,5 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

1 347 gallons5 100 litres

1 909 liv.866 kg

240 V, 50 A 1 phase x 32 A ou 3 phases x 16 A

Juneau 171,75 po x 93 po436 cm x 236 cm

50,5 po128,5 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

1 347 gallons5 100 litres

1 909 liv.866 kg

240 V, 60 A1Øx40 A, 3Øx16 A, 3Øx20 A,

3Øx25 A

Kingfisher 171,75 po x 93 po436 cm x 236 cm

50,5 po128,5 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

1 347 gallons5 100 litres

1 909 liv.866 kg

240 V, 60 A1Øx40 A, 3Øx16 A, 3Øx20 A,

3Øx25 A

Klondiker 93 po x 93 po235 cm x 235 cm

38,75”98 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

378 gallons1 431 litres

944 liv.428 kg

240 V, 50 A (série Epic : 60 A)

1Ø x 32 A, 3Ø x 16 A (série Epic : 1Ø x 40 A, 3Ø x 16 A, 3Ø x

20 A, 3Ø x 25 A)

Kodiak 93 po x 93 po235 cm x 235 cm

38,75”98 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

370 gallons1 400 litres

972 liv.441 kg

240 V, 50 A (série Epic : 60 A)

1Ø x 32 A, 3Ø x 16 A (série Epic : 1Ø x 40 A, 3Ø x 16 A, 3Ø x

20 A, 3Ø x 25 A)

Norwegian 93 po x 93 po235 cm x 235 cm

38,75”98 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

413 gallons1 565 litres

950 livres431 kg

240 V, 50 A (série Epic : 60 A)

1Ø x 32 A, 3Ø x 16 A (série Epic : 1Ø x 40 A, 3Ø x 16 A, 3Ø x

20 A, 3Ø x 25 A)

Ocean 171,75 po x 93 po436 cm x 236 cm

50,5 po128,5 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

1 347 gallons5 100 litres

1 909 liv.866 kg

240 V, 50 A (série Epic : 60 A)

1Ø x 32 A, 3Ø x 16 A (série Epic : 1Ø x 40 A, 3Ø x 16 A, 3Ø x

20 A, 3Ø x 25 A)

Okanagan 171,75 po x 93 po436 cm x 236 cm

50,5 po128,5 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

1 347 gallons5 100 litres

1 909 liv.866 kg

240 V, 50 A 1 phase x 32 A ou 3 phases x 16 A

Summit 93 po x 93 po235 cm x 235 cm

38,75”98 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

371 gallons1 405 litres

935 liv.424 kg

240 V, 50 A (série Epic : 60 A)

1Ø x 32 A, 3Ø x 16 A (série Epic : 1Ø x 40 A, 3Ø x 16 A, 3Ø x

20 A, 3Ø x 25 A)

Summit XL 117 po X 93 po297 cm x 235 cm

38,75 po98 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

525 gallons1 988 litres

1056 liv.479 kg

240 V, 50 A (série Epic : 60 A)

1Ø x 32 A, 3Ø x 16 A (série Epic : 1Ø x 40 A, 3Ø x 16 A, 3Ø x

20 A, 3Ø x 25 A)

Tundra 93 po x 93 po235 cm x 235 cm

38,75”98 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

449 gallons1 700 litres

950 liv.431 kg

240 V, 50 A (série Epic : 60 A)

1Ø x 32 A, 3Ø x 16 A (série Epic : 1Ø x 40 A, 3Ø x 16 A, 3Ø x

20 A, 3Ø x 25 A)

Wolverine 171,75 po x 93 po436 cm x 236 cm

50,5 po128,5 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

1 347 gallons5 100 litres

1 909 liv.866 kg

240 V, 60 A1Øx40 A, 3Øx16 A, 3Øx20 A,

3Øx25 A

Yukon 86 po x 86 po217 cm x 217 cm

41 po104 cm

Amérique du Nord / Europe 5 500/2 x 3 600

359 gallons1 300 litres

734 liv.333 kg

240 V, 50 A 1 phase x 32 A ou 3 phases x 16 A

C A R AC T É R I S T I QU E S D E S S PA S

* Les spas installés en Amérique du Nord peuvent fonctionner en monophasé 240 V à 40, 50 et 60 A. Leur programmation de bas niveau doit correspondre à l'alimentation fournie. Lorsque la puissance fournie est inférieure à celle requise, les commandes du spa adaptent le fonctionnement de l'appareil afin de ne pas dépasser la puissance disponible. Cela peut entraîner l'impossibilité d'utiliser tous les appareils simultanément.

** Les spas européens peuvent fonctionner en monophasé et en triphasé à 16, 20, 25, 32 et 40 A. Leur programmation de bas niveau doit correspondre à l'alimentation fournie. Lorsque la puissance fournie est inférieure à celle requise, les commandes du spa s'adaptent en conséquence afin de ne pas dépasser la puissance disponible. Cela peut entraîner l'impossibilité d'utiliser tous les appareils simultanément. Reportez-vous à la note, page 8.

Page 8: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

7

Instructions d'installationPréparation du siteVeillez à contrôler les points suivants : • Placez toujours votre spa sur une surface dont la structure est robuste et de niveau. Le poids d'un spa rempli d'eau peut

être très élevé. Assurez-vous que l'emplacement choisi peut supporter le poids de votre spa rempli d'eau. • Positionnez votre armoire technique, qui abrite tous les composants électriques, dans un endroit facile d'accès qui vous

permettra d'effectuer le nettoyage et l'entretien périodiques du spa. • Laissez un accès approprié à tous les autres panneaux afin de permettre la maintenance.

Installation à l'extérieur au niveau du solQuel que soit l'endroit où vous installez votre nouveau spa, il est important que vous disposiez de fondations solides pour le soutenir. Si vous installez un spa extérieur muni d'un plancher surélevé en bois, nous vous recommandons de disposer sous celui-ci des dalles de patio à intervalle régulier. Les dimensions de ces pierres ne doivent pas être inférieures à 30 x 30 cm (12 pouces carrés) et leur épaisseur doit être d'au moins cinq centimètres. Même une fois ces pierres disposées, le spa va probablement se mettre en place et s'affaisser, ce qui nécessitera un nouveau nivellement avec le temps. Si votre spa est équi-pé d’un Forever Floor® (Plancher fibré), vous pouvez installer votre spa à l'extérieur sur presque tous les types de surfaces, pourvu que celles-ci soient solides et planes.

Installation en terrassePour être certain que votre terrasse peut supporter le poids de votre spa, vous devez connaître la capacité de chargement maximale de cette plateforme. Consultez un entrepreneur en bâtiment ou un ingénieur en structures qualifié. Pour détermi-ner le poids de votre spa, de son contenu et de ses occupants, référez-vous au tableau des Caractéristique des Spas. Ce poids par pied carré ne doit pas dépasser la capacité nominale de la structure, sans quoi des dommages structurels graves pourraient survenir.

Votre détaillant Arctic Spas® peut vous aider à obtenir des informations locales telles que les règlementations applicables aux terrains et aux constructions.

Préparation du site d'installation du spa toutes saisonsVotre nouveau spa toutes saisons (All Weather Pool - AWP) doit être placée sur une surface préparée, solide et plane (dalle de béton, plancher bien conçu, etc.). L'AWP ne doit pas être posé directement sur une pelouse, un sol nu, ou un lit de gravier car l'irrégularité de telles surfaces pourrait provoquer la défaillance structurale de l'habillage et de la coque du spa, ce qui pourrait annuler la garantie.

Les balcons, dalles de béton et plancher doivent être construits conformément à tous les codes de construction et devront être capables de supporter une masse égale ou supérieure à 713 kg/m² (146 livres par pied carré) au minimum.

Votre Arctic Spa est équipé de portes de service sur les quatre côtés. Il est de la responsabilité du client de veiller à ce que toutes les portes soient accessibles et de laisser un espace libre de 450 et 600 mm (18 et 24 pouces) minimum ; si l'espace est plus grand, c'est encore mieux. Veuillez consulter votre détaillant ou le service clientèle sur les différents moyens d'y parvenir.

AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Nous vous recommandons d'installer votre spa Arctic

au-dessus du niveau du sol. Veuillez consulter un entre-preneur en bâtiment agréé pour concevoir ou évaluer vos besoins en matière de terrasse. Veillez à ce que toutes les portes de service situées autour de votre spa soient facile-

ment accessibles pour l'entretien.

Page 9: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

8

Remarque aux clients européens : L'alimentation électrique de la série Epic 8 pieds nécessite un courant monophasé de 240 V et 40 A, ou biphasé de 20 A, triphasé de 20 A ou triphasé de 16 A. Vous pouvez utiliser une alimentation monophasée, biphasée ou triphasée de 16, 20, 25, 32, 40, 50 et 60 A.

Spécifications électriquesAVERTISSEMENT !Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien agréé !

Vers le spaArrivée de l'armoire électrique

CONNEXIONS IMPORTANTES : (Installation nord-américaine)

Le neutre du GFCI doit être relié au bus neutre.Le neutre du spa doit être relié au disjoncteur.

Sous-panneauSchéma de câblage

Exemple

Consignes d'installation électrique

DANGER !

Risque de choc électrique. NE PROCÉDEZ PAS À L'INS-TALLATION si vous n'êtes pas un électricien agréé.

Ce schéma n'est fourni qu'à titre de référence !

LES PRODUITS ARCTIC SPAS® DOIVENT ÊTRE RACCORDÉS EN CONFORMITÉ AVEC TOUTES À TOUS LES CODES ÉLECTRIQUES LOCAUX EN VIGUEUR. LA TOTALITÉ

DES TRAVAUX ÉLECTRIQUES DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN ÉLECTRICIEN AGRÉÉ ET EXPÉRIMENTÉ, ET APPROUVÉE PAR UNE AUTORITÉ LOCALE D'INSPECTION DES

BÂTIMENTS ET DES INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES.

L'alimentation électrique doit satisfaire aux exigences du spa, tel qu'indiqué sur l'étiquette de certification située à côté du contrôleur du spa (kit). Si les valeurs nominales sont illisibles ou manquantes, veuillez contacter notre usine afin d'obtenir une assistance. - N'ESSAYEZ PAS DE DEVINER !

AVERTISSEMENT : La suppression ou le contournement de tout disjoncteur GFCI/RCD aboutira à l'installation d'un spa non sécurisé et en annulera la garantie.

IMPORTANT : Votre spa Arctic Spa® a été conçu avec soin pour vous offrir un maximum de sécurité contre les chocs électriques. N'oubliez pas que le raccordement d'un spa à un circuit câblé de façon incorrecte neutralisera la plupart de ses fonctions de sécurité.

Le kit spa Eco-Pak vous permet d'utiliser toutes les fonctionnalités de notre application gratuite onSpa® sur votre smartphone. onSpa® contient une large gamme de guides et d'informations utiles à l'utilisateur, quel que soit le kit spa concerné. Afin d'obtenir des consignes détaillées sur la façon d'utiliser le spa, téléchargez l'application à l'adresse http://www.arcticspas.com/support/downloads-manuels-brochures/ ou consultez

le site www.ArcticSpas.com

Page 10: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

9

Procédures de mise en routeIMPORTANT :Votre modèle Arctic Spa® a été méticuleusement testé au cours de sa fabrication, afin de garantir sa fiabilité et votre satisfaction à long terme. Avant de remplir le spa, essuyez sa coque avec un chiffon doux. Remplissez toujours le spa en utilisant le préfiltre. Les consignes suivantes doivent être lues et suivies à la lettre pour garantir la réussite d'une mise en route ou d'un remplissage.

1) Assurez-vous que les raccordements électriques ont été réalisés conformément à ce manuel.

2) Assurez-vous que la totalité des joints toriques ont été installés sur les raccords et que ces raccords ont été suffisamment serrés.

3) Assurez-vous que toutes les vannes à bille sont ouvertes et que l'orifice de vidange est fermé. Le raccord de vidange des spas est situé sur l'habillage extérieur. Reportez-vous à la page 16 pour plus d'informations sur la localisation.

4) À l'aide d'un tuyau d'arrosage muni d'un pré-filtre, remplissez le spa avec de l'eau pré-filtrée jusqu'au bas des des appuie-tête, ou jusqu'à environ 15 cm (6 pouces) au-dessus de la base du déversoir flottant. Remarque : Si votre spa est équipé d'un système ozonateur Peak 2, assurez-vous de remplir le spa à partir du préfiltre qui ne dispose pas de l'usure de filtre pondéré.

5) Une fois le spa rempli au niveau approprié, mettez le spa sous tension en basculant le disjoncteur GFCI/RCD présent

sur votre panneau électrique.

6) La pompe à jet, le système de chauffage et la totalité de la tuyauterie interne effectuent une mise en route partielle, une fois le spa rempli. Pour vérifier le fonctionnement correct du système de jets et pour purger l'air restant dans la tuyauterie, suivez les étapes suivantes :

a) Sur la totalité des modèles : Appuyez une deuxième fois sur le bouton Pump 1 pour faire fonctionner la pompe à haute vitesse. Laissez-la fonctionner pendant 1 minute.

b) Sur les modèles des séries Signature, Epic et Legend : Appuyez également sur la touche Pump 2. Cette pompe fonctionne à haute vitesse uniquement. Laissez-la fonctionner pendant 1 minute.

c) Sur les modèles des séries Legend et Epic : Appuyez aussi sur le bouton de la Pump 3. Cette pompe fonctionne à haute vitesse uniquement. Laissez-la fonctionner pendant 1 minute. Une fois que le système de jets est entièrement opérationnel (ce qui est indiqué par la présence de jets puissants et continus), la mise en route du spa est terminée. Appuyez une fois sur chaque bouton de pompe pour mettre les pompes hors tension.

d) Sur les modèles de la série Epic : appuyez une fois sur les boutons de la pompe n° 4 et 5 afin de faire fonctionner ces pompes pendant 1 minute.

IMPORTANT : Des jets faibles ou intermittents indiquent un niveau d'eau trop bas, l'obstruction d'une cartouche filtrante ou le mauvais ajustement d'un déversoir filtrant.

7) Ajustez les niveaux de produits chimiques et équilibrez l'eau selon les consignes de votre revendeur. Des consignes sont également fournies dans ce manuel, à la section maintenance de l'eau.

8) Réglez la commande de température sur la valeur souhaitée, entre 38 °C et 40 °C (100 °F et 104 °F), puis placez la couverture isolante sur le spa et laissez la température de l'eau se stabiliser (environ 16 heures). Assurez-vous de ver-rouiller la couverture à l'aide de ses verrous. Vérifiez périodiquement la température de l'eau du spa.

Page 11: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

10

MISE EN GARDE !

Ne mettez pas sous tension le spa tant

qu'il n'est pas rempli jusqu'au niveau requis.

Faire fonctionner la pompe du spa sans eau

pourrait causer des dommages immédiats et annuler votre garantie !

MISE EN GARDE !

Si votre spa ou AWP (all weather pool - spa toutes saisons) est

équipé d'un système Spa Boy ou ONZEN, veuillez consulter le Ma-

nuel du propriétaire Spa Boy ou le Guide de l'utilisateur ONZEN pour

plus d'informations sur les exigences d’installation. Si vous n'en

avez pas d'exemplaire, ils peuvent être téléchargés à partir du lien

http://www.arcticspas.com/support/downloads-manuals-brochures/

ou consultez le site www.ArcticSpas.com

Lorsque la température de l'eau dépasse 29 °C (85 °F), passez à l'étape suivante. 9) Vérifiez et rectifiez le niveau de désinfectant (valeur idéale pour le chlore : 1 à 3 ppm ;

valeur idéale pour le brome : 3 à 5 ppm).

10) Tournez les valves de dérivation en position centrale et appuyez sur la touche « Pum 2 » sur le panneau de com-mandes supérieur pendant 5 secondes afin d'activer le « Booster de filtration ». Lorsque ce système est activé, le message « boo » est visible sur l'afficheur. Les circuits de circulation et de filtration disperseront les produits chimiques pendant 45 minutes.

11) Vous pouvez définir la température (entre 38 °C et 40 °C, c'est-à-dire entre 100 °F et 104 °F) en appuyant sur les boutons TEMP ( ) et TEMP ( ) du panneau de commandes. Le spa devrait normalement atteindre cette température dans les 16 à 24 heures suivantes. Remettez en place la couverture du spa jusqu'à ce que l'eau atteigne cette température.

IMPORTANT : Par mesure de sécurité, vous pouvez verrouiller votre propre réglage de température. Reportez-vous à la section Panneau de commandes supérieur pour obtenir plus de détails.

Page 12: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

11

A : Commande supérieure | Voir la section Vue d'ensemble du panneau de commandes supérieur dans ce manuel.

B : Buse à eau | Commandée par une valve ON/OFF.

C : Jets cervicaux | Les jets cervicaux rotatifs sont conçus pour votre confort personnel et sont commandés par une

valve ON/OFF.

D : Jet Monsoon E : Jets | Tous les jets sont réglables. Ils peuvent être activés ou désactivés et également verrouillés en position

complètement ouverte, tout simplement en tournant la face avant du jet.

F : Valve de dérivation | Si votre spa est équipé d'une valve de dérivation, son but est de répartir la pression

d'eau sur différents jets ou de fournir la pression d'eau au jet Monsoon, ou les deux.

G : Valve Venturi | Permet d’ajuster le mélange d’air et d’eau des jets afin d'augmenter leur performance lorsque

la pompe 1 est en service. Laissez en position « Closed » (Fermée) lorsque le spa n'est pas utilisé.

Aperçu du spa

A

F

G

E

B

D

C

Page 13: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

12

Jets

Jets cinq pouces (5 po)Les jets d'hydromassage de cinq pouces procurent un large massage circulaire. Ces jets sont réglables : tournez la bouche du jet dans le sens horaire pour un débit plus fort, et dans le sens antihoraire pour un débit plus faible, éventuellement jusqu'à sa coupure. Le jet peut aussi être verrouillé en position complètement ouverte (ON) en tournant la face avant du jet dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous ne puissiez pas aller plus loin. Puis, tournez de nouveau pour permettre au jet d'outrepasser la butée.

Jets trois pouces (3 po)Les jets simples turbo procurent un large massage circulaire. Les jets 3 pouces sont conçus pour un massage en profondeur des muscles du haut du dos, des épaules et du cou. Ces jets sont réglables : tournez la bouche du jet dans le sens horaire pour un débit plus fort, et dans le sens antihoraire pour un débit plus faible, éventuellement jusqu'à sa coupure. Le jet peut aussi être verrouillé en position complètement ouverte (ON) en tournant la face avant du jet dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous ne puissiez pas aller plus loin. Puis, tournez de nouveau pour permettre au jet d'outrepasser la butée.

Jet Monsoon (sur certains modèles)Le jet Monsoon est un large jet d'hydromassage conçu pour maximiser son action de massage sur une zone spécifique du corps. Il est situé dans la partie inférieure du spa afin de faciliter le massage des pieds, des jambes, des hanches et de la région lombaire. L'intensité du jet Monsoon peut être modifiée en utilisant l'une des vannes FusionTM Diverter (l'emplacement varie selon le modèle du spa). Consultez votre revendeur local au sujet de la vanne à employer ou expérimentez par vous-même. Sur un spa de 8 pieds (2,4 m), la série Epic dispose d'une pompe dédiée, la pompe 5 pour le Jet Monsoon. Il n'y a pas de valve de dérivation.

Jets Therapy Air (en option) Lorsque le système Therapy Air est activé (voir les fonctions de commande du spa), des bulles d'air frais sont produites et se répandent dans l'eau tout autour de vous pour un massage vivifiant.

Impulsion simple

Impulsion simple

Jet cervical

Page 14: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

13

Panneau de commandes supérieurLe panneau de commandes de votre spa a été conçu de sorte qu'en branchant simplement le spa à une source correctement mise à la terre et en suivant les procédures de mise en route contenues dans ce manuel, le spa se réchauffe automatiquement jusqu'à la température de consigne. De nombreuses autres fonctions, telles que la filtration, les contrôles de sécurité et les rappels d'entretien ont été automatisées afin que votre spa vous procure la plus agréable des expériences.

Mais vous gardez le contrôle ! Le panneau de commandes supérieur (PCS) vous permet de définir la température, d'initier le cycle de filtration, de commander l'éclairage et d'activer ou désactiver la ou les pompes et le ventilateur. L'afficheur du PCS réagit afin de confirmer que vous avez appuyé sur une touche, et que la fonction sélectionnée a été réalisée.

Détection de la mise sous tensionLorsque le spa est mis sous tension, il vérifie que la sonde de limite haute est fixée au chauffe-eau. Lorsque cela se produit, « tSt » s'affiche et les lumières du spa clignotent jusqu'à ce que le test soit terminé. Si le « tSt » échoue, « HPt » s'affiche sur l'écran. Veuillez consulter le guide de référence rapide en page suivante pour les solutions possibles.

Pompe 1Pompe 2

Therapy AirCommande de l'éclairage

Écran d'affichage

Pompe 3 Cycle du filtre

Flèche Haut

Flèche Bas

Section de l'indicateur de fonctionUn petit triangle inversé au-dessus du symbole indique que la fonction correspondante est active.

Pompe 1Pompe 2

Pompe 3Commande de l'éclairage

Écran d'affichage

Pompe 4 Pompe 5 Flèche Haut

Flèche Bas

Section de l'indicateur de fonctionUn petit triangle inversé au-dessus du symbole indique que la fonction correspondante est active.

Page 15: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

Guide de référence rapide Le Guide de référence rapide fournit un bref aperçu des principales fonc-tions de votre spa et des opérations accessibles depuis votre panneau de commande numérique.

Starting Pump 1:Press Pump 1 button to turn Pump 1 on at low speed. Press a second time to turn Pump 1 to high

unless it has been manually deactivated. The Pump 1 indicator lights up when Pump 1 is on

speed.

Starting Pump 2:Press Pump 2 button to turn pump 2 on. A second

manually deactivated.The Pump 2 indicator lights up when Pump 2 is on at high speed.

Starting Pump 3:Press Pump 3 button to turn Pump 3 on. Press a

unless it has been manually deactivated.

Starting Pump 4 (Epic series only):Press Pump 4 button to turn Pump 4 on. Press a

unless it has been manually deactivated.

Starting Pump 5 (Epic series only):Press Pump 5 button to turn Pump 5 on. Press a

unless it has been manually deactivated.

Starting the blower:Press the Blower button once to turn on the Therapy Air (TA) blower. A second time turns the TA

Setting water temperature:Use Up or Down arrow button to regulate water temperature. The temperature setting will be

-tion. Water temperature can be adjusted by 1º increments from 59 to 104ºF (15 to 40ºC).The temperature symbol indicates the desired tem-perature, NOT the current water temperature.

Automatic water heater start:When water temperature is 1ºF (0.5ºC) lower than the Set Point, the heater will automatically turn on & heat until the water temperature reaches 1ºF (0.5ºC) above the set point. The Heater indicator lights up when the heater is on.

Arctic Spas® Quick Reference Card

Temperature unit:Press and hold the light button for 5 seconds to toggle between ºF and ºC.

Turning the light on:Press Light button to turn light on. Press a second

deactivated.The Light indicator is displayed when the light is on.

Stereo (on stereo-equipped spas):Any user function will turn the stereo on for 2 hours.

Waterfall The waterfall will be operated by turning pump 1 on and adjusting a small bear paw control nearest to the

location by the model and series.

Standby mode:Press and hold Pump 3 button for 5 seconds to enter standby mode. The “stby” message is displayed and

Pressing any button will exit standby.Note: If the system is turned down while the heater is on, Pump 1 will run for an additional 3 minutes.

Pad Lockout:There are two modes you can choose from: Full or par-tial lock. Full lock means that all keypad functions are locked. Partial lock means that only the basic functions will remain accessible (pumps, blower, light). Locking your digital control pad:Press and hold Pump 1 for 5 seconds. The display will show “LocP”, with “P” representing partial lock. Release the button and the keypad will be in Partial lock mode. Keep button pressed down for 5 more seconds if you want to be in Full lock mode. The “LocF” message will then be displayed.When control pad is locked, all automatic functions will run as usual. If a button is pressed down, a “LocP” or “LocF” message will be displayed for 1 second. To unlock the keypad, simply press and hold Pump 1 button again for 5 seconds.

Boost Mode:Press and hold Pump 2 button for 5 seconds to enable Boost mode. In this mode, Pump 1 high speed and the ozonator will run for 45 minutes. When enabled, “boo” message is displayed. This mode is used to speed up

chemicals just added to the spa. Pressing any button will exit boost mode.

The Quick Reference Card provides a quick overview of your spa’s main functions and the operations accessible with your digital control pad.

3

4

5

Starting Pump 1:Press Pump 1 button to turn Pump 1 on at low speed. Press a second time to turn Pump 1 to high

unless it has been manually deactivated. The Pump 1 indicator lights up when Pump 1 is on

speed.

Starting Pump 2:Press Pump 2 button to turn pump 2 on. A second

manually deactivated.The Pump 2 indicator lights up when Pump 2 is on at high speed.

Starting Pump 3:Press Pump 3 button to turn Pump 3 on. Press a

unless it has been manually deactivated.

Starting Pump 4 (Epic series only):Press Pump 4 button to turn Pump 4 on. Press a

unless it has been manually deactivated.

Starting Pump 5 (Epic series only):Press Pump 5 button to turn Pump 5 on. Press a

unless it has been manually deactivated.

Starting the blower:Press the Blower button once to turn on the Therapy Air (TA) blower. A second time turns the TA

Setting water temperature:Use Up or Down arrow button to regulate water temperature. The temperature setting will be

-tion. Water temperature can be adjusted by 1º increments from 59 to 104ºF (15 to 40ºC).The temperature symbol indicates the desired tem-perature, NOT the current water temperature.

Automatic water heater start:When water temperature is 1ºF (0.5ºC) lower than the Set Point, the heater will automatically turn on & heat until the water temperature reaches 1ºF (0.5ºC) above the set point. The Heater indicator lights up when the heater is on.

Arctic Spas® Quick Reference Card

Temperature unit:Press and hold the light button for 5 seconds to toggle between ºF and ºC.

Turning the light on:Press Light button to turn light on. Press a second

deactivated.The Light indicator is displayed when the light is on.

Stereo (on stereo-equipped spas):Any user function will turn the stereo on for 2 hours.

Waterfall The waterfall will be operated by turning pump 1 on and adjusting a small bear paw control nearest to the

location by the model and series.

Standby mode:Press and hold Pump 3 button for 5 seconds to enter standby mode. The “stby” message is displayed and

Pressing any button will exit standby.Note: If the system is turned down while the heater is on, Pump 1 will run for an additional 3 minutes.

Pad Lockout:There are two modes you can choose from: Full or par-tial lock. Full lock means that all keypad functions are locked. Partial lock means that only the basic functions will remain accessible (pumps, blower, light). Locking your digital control pad:Press and hold Pump 1 for 5 seconds. The display will show “LocP”, with “P” representing partial lock. Release the button and the keypad will be in Partial lock mode. Keep button pressed down for 5 more seconds if you want to be in Full lock mode. The “LocF” message will then be displayed.When control pad is locked, all automatic functions will run as usual. If a button is pressed down, a “LocP” or “LocF” message will be displayed for 1 second. To unlock the keypad, simply press and hold Pump 1 button again for 5 seconds.

Boost Mode:Press and hold Pump 2 button for 5 seconds to enable Boost mode. In this mode, Pump 1 high speed and the ozonator will run for 45 minutes. When enabled, “boo” message is displayed. This mode is used to speed up

chemicals just added to the spa. Pressing any button will exit boost mode.

The Quick Reference Card provides a quick overview of your spa’s main functions and the operations accessible with your digital control pad.

3

4

5

Starting Pump 1:Press Pump 1 button to turn Pump 1 on at low speed. Press a second time to turn Pump 1 to high

unless it has been manually deactivated. The Pump 1 indicator lights up when Pump 1 is on

speed.

Starting Pump 2:Press Pump 2 button to turn pump 2 on. A second

manually deactivated.The Pump 2 indicator lights up when Pump 2 is on at high speed.

Starting Pump 3:Press Pump 3 button to turn Pump 3 on. Press a

unless it has been manually deactivated.

Starting Pump 4 (Epic series only):Press Pump 4 button to turn Pump 4 on. Press a

unless it has been manually deactivated.

Starting Pump 5 (Epic series only):Press Pump 5 button to turn Pump 5 on. Press a

unless it has been manually deactivated.

Starting the blower:Press the Blower button once to turn on the Therapy Air (TA) blower. A second time turns the TA

Setting water temperature:Use Up or Down arrow button to regulate water temperature. The temperature setting will be

-tion. Water temperature can be adjusted by 1º increments from 59 to 104ºF (15 to 40ºC).The temperature symbol indicates the desired tem-perature, NOT the current water temperature.

Automatic water heater start:When water temperature is 1ºF (0.5ºC) lower than the Set Point, the heater will automatically turn on & heat until the water temperature reaches 1ºF (0.5ºC) above the set point. The Heater indicator lights up when the heater is on.

Arctic Spas® Quick Reference Card

Temperature unit:Press and hold the light button for 5 seconds to toggle between ºF and ºC.

Turning the light on:Press Light button to turn light on. Press a second

deactivated.The Light indicator is displayed when the light is on.

Stereo (on stereo-equipped spas):Any user function will turn the stereo on for 2 hours.

Waterfall The waterfall will be operated by turning pump 1 on and adjusting a small bear paw control nearest to the

location by the model and series.

Standby mode:Press and hold Pump 3 button for 5 seconds to enter standby mode. The “stby” message is displayed and

Pressing any button will exit standby.Note: If the system is turned down while the heater is on, Pump 1 will run for an additional 3 minutes.

Pad Lockout:There are two modes you can choose from: Full or par-tial lock. Full lock means that all keypad functions are locked. Partial lock means that only the basic functions will remain accessible (pumps, blower, light). Locking your digital control pad:Press and hold Pump 1 for 5 seconds. The display will show “LocP”, with “P” representing partial lock. Release the button and the keypad will be in Partial lock mode. Keep button pressed down for 5 more seconds if you want to be in Full lock mode. The “LocF” message will then be displayed.When control pad is locked, all automatic functions will run as usual. If a button is pressed down, a “LocP” or “LocF” message will be displayed for 1 second. To unlock the keypad, simply press and hold Pump 1 button again for 5 seconds.

Boost Mode:Press and hold Pump 2 button for 5 seconds to enable Boost mode. In this mode, Pump 1 high speed and the ozonator will run for 45 minutes. When enabled, “boo” message is displayed. This mode is used to speed up

chemicals just added to the spa. Pressing any button will exit boost mode.

The Quick Reference Card provides a quick overview of your spa’s main functions and the operations accessible with your digital control pad.

3

4

5

Démarrage de la pompe 1 :Appuyez sur le bouton Pompe 1 pour démarrer la pompe 1 à faible vitesse. Appuyez une deuxième fois pour faire tourner la pompe 1 à grande vitesse. Appuyez une troisième fois pour arrêter la pompe 1. Un minuteur intégré arrête automatiquement la pompe 1 au bout de 20 minutes, sauf si elle a été arrêtée manuellement.Le voyant de la pompe 1 s’allume lorsque la pompe 1 tourne à grande vitesse. Il clignote lorsque la pompe 1 tourne à faible vitesse.

Démarrage de la pompe 2 :Appuyez sur le bouton Pompe 2 pour démarrer la pompe 2. Appuyez une deuxième fois pour arrêter la pompe 2. Un minuteur intégré arrête automatiquement la pompe 2 au bout de 20 minutes, sauf si elle a été arrêtée manuellement.Le voyant de la pompe 2 s’allume lorsque la pompe 2 tourne à grande vitesse.

Démarrage de la pompe 3 :Appuyez sur le bouton Pompe 3 pour démarrer la pompe 3. Appuyez une seconde fois pour arrêter la pompe 3. Un minuteur intégré arrête automatiquement la pompe 3 au bout de 20 minutes, sauf si elle a été arrêtée manuellement.

Démarrage de la pompe 4 (gamme Epic seulement) :Appuyez sur le bouton Pompe 4 pour démarrer la pompe 4. Appuyez une seconde fois pour arrêter la pompe 4. Un minuteur intégré arrête automatiquement la pompe 4 au bout de 20 minutes, sauf si elle a été arrêtée manuellement.

Démarrage de la pompe 5 (gamme Epic seulement) :Appuyez sur le bouton Pompe 5 pour démarrer la pompe 5. Appuyez une seconde fois pour arrêter la pompe 5. Un minuteur intégré arrête automatiquement la pompe 5 au bout de 20 minutes, sauf si elle a été arrêtée manuellement.

Démarrage de la soufflerie :Appuyez une fois sur le bouton Soufflerie pour démarrer la soufflerie du Therapy Air (TA). Appuyez une seconde fois pour arrêter la soufflerie TA.

Réglage de la température de l’eau :Utilisez les flèches Haut et Bas pour régler la température de l’eau. Le réglage de la température s’affiche pendant 5 secondes pour confirmer votre nouveau choix. La température de l’eau est réglable de 59 à 104 º F (15 à 40 ºC) par pas de 1°.

Le symbole de la température indique la température désirée et NON la température actuelle de l’eau.

Démarrage du chauffe-eau automatique :Dès que la température de l’eau est de 1 º F (0,5 º C) inférieureau point de réglage, le chauffe-eau se met automatiquement sous tension et chauffe l’eau jusqu’à ce que la température soit de 1 ºF (0,5 ºC) supérieure au point de réglage.Le voyant du chauffe-eau s’allume lorsque celui-ci est sous tension.

SpaBoy Boost (si le spa en est équipé)Maintenez le bouton Pompe 2 enfoncé pendant 10 secondes pour activer le boost SpaBoy qui assure le fonctionnement de l’électrode pendant 30 minutes quel que soit le réglage du POR. Lorsqu’il est activé, « Sbb » s’affiche.

Inverser l’affichageMaintenez le bouton de la soufflerie enfoncé pendant 20 secondes pour inverser l’affichage.

Unité de température :Appuyez sur le bouton de l’éclairage pendant 5 secondes pour basculer entre ºF et ºC.

Allumage de l’éclairage :Si votre spa est équipé de l’éclairage Ultimate, vous pouvez sélectionner les options de couleur en appuyant sur le bouton de l’éclairage ON/OFF/ON. Appuyez sur le bouton de l’éclairage pour allumer. Appuyez une seconde fois pour éteindre. Un minuteur intégré éteint automatiquement l’éclairage au bout de 2 heures, sauf s’il a été éteint manuellement. L’icône de l’éclairage s’affiche lorsque l’éclairage est allumé.

Stéréo (pour les spas équipés d’un système stéréo) :Toute fonction de l’utilisateur allumera la stéréo pour 2 heures.

Cascade :La cascade est alimentée par la pompe la plus proche et varie selon la gamme et le modèle de spa. La cascade peut être activée en appuyant sur le bouton de la soufflerie (de la pompe 3 pour la gamme Epic) pendant 3 secondes.

Mode veille :Appuyez sur le bouton Pompe 3 pendant 5 secondes pour entrer en mode veille. Le message « stby » s’affiche, et le chauffage et le filtrage s’arrêtent pendant 30 minutes. Appuyez sur n’importe quel bouton pour sortir du mode veille. Remarque : si le système est mis en veille alors que le chauffage fonctionne, la pompe 3 continuera de tourner pendant 3 minutes.

Verrouillage du panneau de commande :Vous disposez de deux modes de verrouillage : complet ou partiel. Le verrouillage complet signifie que toutes les fonctions du clavier sont verrouillées. Le verrouillage partiel signifie que seules les fonctions de base demeurent accessibles (pompes, soufflerie, éclairage). Verrouillage de votre panneau de commande numérique : Appuyez sur le bouton Pompe 1 pendant 5 secondes. «LocP» s’affiche, la lettre «P» indiquant le verrouillage partiel. Relâchez le bouton et le panneau de commande sera en mode de verrouillage partiel. Maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes de plus si vous voulez passer au verrouillage complet. « LocF » s’affiche alors. Lorsque le panneau de commande est verrouillé, toutes les fonctions automatiques continuent de fonctionner. Si vous appuyez sur un bouton, « LocP » ou « LocF » s’affiche pendant 1 seconde. Pour déverrouiller le clavier, appuyez simplement sur le bouton Pompe 1 pendant 5 secondes.

Mode Boost :Appuyez sur le bouton Pompe 2 pendant 5 secondes pour activer le mode boost. Dans ce mode, le générateur d’ozone et la pompe 1 (à grande vitesse) vont fonctionner pendant 45 minutes. Lorsque ce mode est actif, « boo » s’affiche. Ce mode est utilisé pour accélérer la filtration après une utilisation intensive du spa ou pour aider à mélanger les produits chimiques qui viennent d’être ajoutés au spa. Appuyez sur n’importe quel bouton pour sortir du mode boost.

Fogger cascade :Fogger est commandé en appuyant sur la touche « light » (éclairage) pendant 2 secondes. Cela active les lumières, le brumisateur et la petite pompe qui actionne le système. Pour arrêter le brumisateur/cascade, appuyez de nouveau sur « light ». Le système fonctionnera pendant 2 heures, sauf s’il a été arrêté manuellement en appuyant sur la touche « light ». À la première mise en service ou à chaque démarrage, il est conseillé de verser de l’eau dans l’ouverture du brumisateur/cascade afin d’empêcher la dégradation prématurée des éléments du brumisateur.

14

Page 16: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

PROGRAMMING THE SETTINGS- Pump 2, Pump 3 (Pump 4 & Pump 5 on an epic series spa) and the blower run for 20 seconds, then- Pump 1 runs at low speed for the programmed number of hours (see below), and- The ozonator is turned on.

Press the Filter button (pump 5 on

options. Your display will show “Sett” and from here you will be able to choose your settings.

Press your Filter/Pump 5 but-

option. This is your Ozone Cycle Duration (if equipped).

Use your arrow keys to select your Ozone Cycle Duration. You can select from 1 to 24 hours per day.

Press your Filter/Pump 5 button again. Your display will now show the settings for your Onzen system (if equipped).

Sett On 02O 033

Use your arrow keys to select your Onzen Cycle Duration. You can select from 1 to 24 hours per day.

Press your Filter/Pump 5 button again. Your display will now show the settings for your Filter Duration.

F 06

Use your arrow keys to select your Filter Duration in hours. You can select from 0 to 6 hours.

Press your Filter/Pump 5 but-ton again. Your display will now show the settings for your Filter Cycle Frequency.

F 06p FF 02

Use your arrow keys to select your Filter Cycle Frequency from 1 to 4 times per day.

5 5 5

5 5

O 033 On 02

p

FF 02

Remarque : Vous ne verrez que les options disponibles sur votre spa. Si vous n'avez ni ozone, ni Onzen, réglez directement votre durée de filtration. Par ailleurs, bien que la face supérieure de la gamme Epic soit différente, les étapes sont les mêmes. Vous pouvez revenir en arrière dans les paramètres en appuyant sur la touche de la pompe 3 (pompe 4 sur les spas de la gamme Epic). Le bouton de la pompe 1 vous permet de sortir sans enregistrer les modifications. Lorsque vous arrivez à la fin des options, appuyez sur la touche filtre une dernière fois pour enregistrer les modifications et démarrer immédiatement un cycle de filtration. Si vous n'appuyez pas de nouveau sur la touche filtre, vos modifications seront enregistrées et le cycle de filtration démarrera au moment où vous l'avez programmé.

Mise en veille de 45 minutes du cycle de filtration : Si vous activez une pompe, la turbine ou l'éclairage au cours d'un cycle de filtration, le cycle sera interrompu et ne reprendra que 45 minutes après l'arrêt manuel ou automatique (par le système) de la dernière sortie active.

DÉPANNAGE

CODE D'ERREUR DESCRIPTION

Prr La sonde de température est déconnectée de la carte-mère.

HL Surchauffe La température de l'eau du spa est supérieure à 44,5 °C (112 °F). (Clignotant)

Hl Limite haute. La température du chauffe-eau est supérieure à 48 °C (119 °F).

FLO Commutateur de débit ouvert Le commutateur de débit ne détecte aucun écoulement alors que la pompe 1 fonctionne.

FLC Commutateur de débit fermé Le commutateur de débit détecte un écoulement alors que la pompe 1 est arrêtée.

oth Le chauffe-eau chauffe trop rapidement. Seulement lorsque le chauffe-eau fonctionne.

FrEEzEProtEct

Mode de protection contre le gel. Démarre lorsque la température de l'eau est inférieure à 10 °C (50 °F) et s'arrête lorsque la température de l'eau atteint 15 °C (59 °F).

La fonction demandée surchargerait le disjoncteur et n'a donc pas été activée.

GF La fonction demandée a été désactivée en raison d'un défaut présumé de mise à la terre.

La face supérieure est partiellement verrouillée

l f La face supérieure est complètement verrouillée

Lorsque le spa est mis sous tension, il vérifie que la sonde de limite haute est fixée au chauffe-eau. Lorsque cela se produit, « tSt » s'affiche.

hpt Si le test de la sonde de chauffage échoue, « HPT » s'affiche.

h Si la sonde de limite haute est déconnectée de la carte-mère, « Hd » s'affiche.

ph Si le Spa-Boy est installé et que le pH est supérieur à 8,2, « pH » s'affiche.

Si cela est activé dans la programmation de bas niveau, les voyants clignotent lorsqu'un code d'erreur s'affiche

Remarque : Pour obtenir une description détaillée des codes d'erreur, téléchargez la fiche de référence rapide des codes d'erreur à partir du lien http://www.arcticspas.com/support/downloads-manuals-brochures/ ou consultez le site www.ArcticSpas.com

D'autres conseils de dépannage sont également disponibles à partir du lien suivant : myarcticspa.com. Ouvrez l'onglet Dépannage dans la barre d'outils horizontale

PROGRAMMATION DES RÉGLAGESPendant un cycle de filtration :- la pompe 2, la pompe 3 (la pompe 4 et la pompe 5 sur la gamme Epic) et la soufflerie fonctionnent pendant 20 secondes, puis- la pompe 1 tourne à faible vitesse pendant le nombre d’heures programmé (voir ci-dessous), et- le générateur d’ozone démarre.

Appuyez sur le bouton Filtre (pompe 5 sur la gamme Epic) pour choisir vos options de filtration. « Sett » s’affiche et vous pouvez alors choisir vos réglages.

Utilisez les flèches pour sélectionner la durée du cycle Onzen. Vous pouvez sélectionner de 1 à 24 heures par jour.

Utilisez les flèches pour sélectionner la fréquence du cycle de filtration de 1 à 4 fois par jour.

Appuyez de nouveau sur le bouton Filtre / Pompe 5 pour afficher la première option. Celle-ci est la durée du cycle d’ozone (si disponible).

Appuyez de nouveau sur le bouton Filtre / Pompe 5. Les réglages de la durée de filtration s’affichent.

Utilisez les flèches pour sélectionner la durée du cycle d’ozone. Vous pouvez sélectionner de 1 à 24 heures par jour.

Utilisez les flèches pour sélectionner la durée de filtration en heures. Vous pouvez sélectionner de 0 à 6 heures.

Appuyez de nouveau sur le bouton Filtre / Pompe 5. Les réglages de votre système Onzen (si disponible) s’affichent.

Appuyez de nouveau sur le bouton Filtre / Pompe 5. Les réglages de la durée de séquence du cycle de filtration s’affichent.

15

Page 17: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

16

Nettoyage et entretien du spaVotre produit Arctic Spa® a été élaboré à partir de matériaux de haute qualité parmi les plus durables. Cependant, le programme de nettoyage et d'entretien que vous allez mettre en application déterminera la durée de vie de votre spa et de ses composants. Un entretien régulier basé sur les conseils prodigués dans cette section vous aidera à protéger votre investissement.

IMPORTANT : Avant d'effectuer toute opération d'entretien de votre spa, inspectez-le visuellement afin de prendre connaissance de son état et de déterminer si quelque chose sort de l'ordinaire. Si un composant semble endommagé, lâche ou manquant, n'effectuez aucune opération. Contactez immédiatement votre revendeur agréé.

Vidange de l'eauDes résidus de détergent et de solides dissous provenant des maillots de bain et des produits chimiques s'accumulent progressivement dans l'eau de votre spa. En temps normal, l'eau deviendra difficile à équilibrer et devra être renouvelée après trois à quatre mois. Douchez-vous sans utiliser de produit savonneux avant d'entrer dans le spa, ou utilisez uniquement le cycle de rinçage lorsque vous lavez votre maillot de bain. Ces précautions contribueront à réduire la quantité de résidus de détergent présents dans l'eau du spa. Cependant, les problèmes de mousse sont plus susceptibles d'être causés par une accumulation de polluants organiques dans le spa, dont la plupart proviennent d'huiles pour le corps. Si de nombreux baigneurs utilisent fréquemment votre spa, l'eau de celui-ci devra être renouvelée plus souvent. L'eau du spa perd progressivement ses qualités en raison de l'accumulation de polluants non filtrables.

IMPORTANT : N'oubliez pas de changer l'eau tous les trois à quatre mois.

Pour vidanger votre spa, procédez comme suit : 1. Coupez le disjoncteur GFCI/RCD situé dans le sous-panneau ou suivez

la procédure de déconnexion rapide. 2. Trouvez l'adaptateur de tuyau et installez-le sur votre tuyau d'arrosage. 3. Retirez le bouchon de vidange et mettez en place l'adaptateur. 4. Lorsque l'adaptateur est totalement inséré, l'orifice de vidange s'ouvre

automatiquement et la vidange commence.Remarque : Tous les modèles Arctic Spas® se vidangent par la bonde inférieure. Des équipements tels que la (les) pompe(s) et le système de chauffage se vidangent également. Tous les modèles retiennent une petite quantité d'eau dans la zone de pédiluve. À l'issue de la vidange, l'eau encore présente dans la tuyauterie ou dans les équipements ne doit être évacuée qu'en cas de prépara-tion du spa pour l'hivernage. 4. Une fois le spa vide, inspectez sa coque et nettoyez-la si nécessaire. 5. Refermez la vanne de vidange. 6. Remplissez le spa AVANT de rétablir l'alimentation électrique.

IMPORTANT : Si le spa est équipé de filtres réutilisables, il est nécessaire de rincer chaque semaine les cartouches correspon-dantes. Chaque mois, et chaque fois que vous vidangez le spa pour le nettoyer, assurez-vous de la propreté des cartouches présentes dans le nettoyeur de filtre. (Si vous utilisez les filtres jetables Arctic Spas, il vous suffit de remplacer la cartouche chaque fois que le spa est vidangé, ou tous les trois mois environ).Système de filtration Si des filtres jetables sont installés sur le spa, nous vous recommandons de ne pas utiliser

de produits destinés à clarifier l'eau ni d'agents anti-mousse !

Page 18: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

17

Les modèles Arctic Spas® sont équipés d'une filtration équilibrée, ce qui signifie que les cartouches filtrantes sont dimensionnées pour répondre aux besoins du système de pompage. Comme avec n'importe quel système de filtration de l'eau, la cartouche filtrante peut s'obstruer et réduire ainsi le débit de l'eau. Il est important de maintenir le système de filtres propre et dégagé. Nous recommandons de remplacer votre cartouche filtrante par une cartouche jetable Arctic Pure® tous les trois (3) mois.

Retrait et remise en place de la cartouche filtrante 1. Mettez le spa en veille à l'aide du bouton on/off situé sur le panneau de commandes supérieur. 2. Retirez le cylindre filtrant télescopique. 3. Dévissez la cartouche filtrante et nettoyez le filtre réutilisable ou mettez au rebut le filtre jetable. 4. Revissez le filtre propre ou le filtre neuf. 5. Faites glisser de nouveau le cylindre filtrant télescopique dans le préfiltre.

Nettoyage des appuie-tête du spaLes appuie-tête fournis avec la plupart des modèles Arctic Spas® vous offriront des années de confort si vous en prenez soin. Ils sont positionnés au-dessus du niveau de l'eau afin de minimiser la décoloration que peut induire l'eau chlorée et d'autres produits chimiques présents dans l'eau du spa. Afin de prolonger leur durée de vie, retirez et nettoyez les appuie-tête du spa, chaque fois que vous effectuez l'entretien de ce dernier. Les huiles pour le corps peuvent être enlevées à l'aide d'une solution d'eau savonneuse. Rincez TOUJOURS abondamment les appuie-tête du spa pour enlever tout résidu de savon. Les appuie-tête peuvent être conditionnés avec Arctic Pure® Cover Cleaner après leur nettoyage. Si vous savez que le spa ne sera pas utilisé pendant une durée prolongée (c'est-à-dire pendant les vacances ou si le spa est mis en hivernage), ou lorsque l'eau est surchlorée, vous devez retirer les appuie-tête jusqu'à la prochaine utilisation du spa.

Pour retirer et remettre en place les appuie-tête du spa, procédez comme suit : 1. Tirez l'appuie-tête directement vers le haut jusqu'au bout de sa course. À fleur de la coque acrylique du spa,

localisez puis pressez le bouton vous permettant de retirer complètement l'appuie-tête. 2. Pour remettre l'appuie-tête en place, appuyez sur le bouton et insérez délicatement l'appuie-tête.

Entretien de la coque du spaVotre spa Arctic Spa® est équipé d'une coque Aristech® en acrylique moulé, renforcée de fibre de verre. Les taches et les impuretés n'adhèreront généralement pas à la surface de votre spa. Un chiffon doux ou une éponge suffit pour enlever facilement la plupart des salissures. La plupart des produits ménagers pourraient endommager la coque de votre spa. Vous pouvez également utiliser du bicar-bonate de sodium (bicarbonate de soude) ou du vinaigre pour nettoyer les petites surfaces. En utilisant de l'eau claire, rincez toujours abondamment tout agent de nettoyage présent sur la coque du spa.

Remarques sur l'entretien : 1. Le fer et le cuivre contenus dans l'eau peuvent tacher la coque du spa si vous n'y prêtez pas attention.

Votre revendeur Arctic Spas® dispose de l'agent nettoyant Arctic Pure® Best Defence, que vous pouvez utiliser si l'eau de votre spa présente une forte concentration de minéraux dissous.

2. Pour nettoyer la coque de votre spa, nous vous recommandons de NE PAS UTILISER d'alcool ou de produits ménagers autres que ceux énumérés dans le présent guide. N'UTILISEZ PAS de produits nettoyants abrasifs ou contenant des solvants car ils pourraient endommager la surface de la coque. Les dommages à la coque causés par l'utilisation de produits chimiques abrasifs ne sont pas couverts par la garantie.

Page 19: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

18

Entretien de la couverture du spaAVERTISSEMENT : Cette couverture est une couverture manuelle de sécurité. À la date de sa fabrication, et sous réserve d'être installée et utilisée correctement, elle respecte ou dépasse toutes les exigences des normes ASTM actuellement en vigueur en matière de couvertures de sécurité pour spa. Les couvercles non fixés (ou fixés de manière incorrecte) constituent un danger. Placez la couverture en position entièrement ouverte avant toute utilisation du spa. Pensez à contrôler l'absence de signes d'usure prématurée ou de détérioration de la couverture. Au fil du temps et de l'utilisation de la couver-ture, celle-ci peut présenter des signes normaux d'usure et de détérioration. Pour entretenir correctement votre couverture, suivez attentivement les instructions ci-dessous.

Couverture en vinyleLa couverture en vinyle de votre spa est un produit isolant en mousse attrayant et durable. Nous vous recommandons de la nettoyer et de la conditionner chaque mois afin de préserver sa beauté.

Pour nettoyer et entretenir votre couverture en vinyle, procédez comme suit : 1. Retirez la couverture de votre spa et appuyez-la délicatement contre un mur ou une clôture. 2. À l'aide d'un tuyau d'arrosage, pulvérisez de l'eau sur la couverture pour détacher et rincer les salissures et les débris. 3. Munissez-vous d'une grande éponge et/ou d'une brosse à poils souples, ainsi que d'une solution légèrement savonneu-

se ou contenant du bicarbonate de soude, et frottez le revêtement en vinyle en appliquant un mouvement circulaire. Veillez à rincer complètement le vinyle, afin qu'aucune pellicule savonneuse ne subsiste lors du séchage complet de la couverture.

4. Frottez le périmètre et la jupe de la couverture. Rincez à l'eau. 5. Rincez le dessous de la couverture à l'eau claire uniquement (n'utilisez pas de savon), puis essuyez en utilisant

un chiffon sec. 6. Pour conditionner la couverture après nettoyage, appliquez une fine pellicule d'Arctic Pure® Cover Renew sur

le revêtement en vinyle et lustrez à la peau de chamois.

Nettoyage de l'habillage du spaHabillage en cèdre : Lorsqu'il est soigneusement entretenu, l'habillage en bois de votre spa conservera sa beauté pendant de nombreuses années. Votre habillage Arctic Spas® a été spécialement traité avec une lasure Olympic Maximum. Appliquez régulièrement cette lasure, ou un produit similaire, afin de protéger le bois de votre habillage et préserver l'éclat de votre spa pour de longues années.La méthode la plus simple pour entretenir votre habillage en cèdre et préserver son éclat comme au premier jour, est de lui appliquer une couche d'huile deux fois par an. Avant l'été, puis de nouveau à la fin de l'été. Entre deux opérations d'huilage de votre habillage en cèdre, vous pouvez également nettoyer et revitaliser ce dernier avec Arctic Pure Cover and Cabinet Renew.

Habillage sans entretien : Lavez à l'eau savonneuse (pas de produits chimiques agressifs).

COUVERTURE MANUELLE DE SÉCURITÉ

Page 20: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

19

Remplacement des voyants lumineuxTous les modèles Arctic Spas® sont livrés équipés de deux lampes aquatiques 12 V. Ces éclairages multicolores permettent l'usage nocturne de votre spa. Le kit Family Lighting, proposé en option, se compose de cinq lampes. Si vous devez remplacer une lampe, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que l'éclairage est hors tension. Pour cela, vérifiez que l'icône

de l'éclairage n'est pas allumée sur l'afficheur du panneau de commandes supérieur.

2. Retirez les vis qui maintiennent les panneaux d'accès à l'équipement. Retirez les panneaux.

3. Localisez le réflecteur fixé dans le boîtier de la lampe. Faites tourner délicatement le réflecteur dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il se détache du boîtier de la lampe.

4. Débranchez soigneusement tous les fils (notez l'emplacement du (des) fil(s), car le dispositif d'éclairage comprend deux prises), puis retirez le dispositif d'éclairage de sa prise ou de son logement.

5. Installez le nouveau dispositif d'éclairage dans sa prise ou son logement, puis rebranchez les fils. 6. Pour remettre en place la lampe aquatique, insérez la lampe dans son logement tout en la faisant tourner dans le sens

horaire jusqu'à son verrouillage.Si votre kit Ultimate Lighting cesse de fonctionner, contactez le prestataire de service agréé le plus proche.

Consignes d'entretien pour les vacancesSi vous prévoyez de vous absenter de votre domicile pendant 1 à 2 semaines, suivez ces consignes afin de préserver la qualité de l'eau de votre spa. 1. Ajuster le pH si nécessaire. 2. Assurez-vous d'avoir mis suffisamment de produit désinfectant pour que celui-ci puisse agir jusqu'à votre retour. 3. Choquez l'eau du spa avec Arctic Pure® Boost ou Refresh. 4. Abaissez la température.Lors de votre retour, procédez comme suit : 1. Choquez l'eau du spa avec Arctic Pure® Boost ou Refresh. 2. Assurez-vous que la quantité de produit désinfectant est suffisante pour un usage régulier. 3. Réglez la température à sa valeur d'origine. Vous pouvez utiliser votre spa dès que la concentration en désinfectant

résiduel soit comprise dans la plage recommandée.

Remarque : Si vous ne comptez pas utiliser votre spa pendant plus de 2 semaines et qu'aucune personne (voisin, ami ou technicien de maintenance externe) n'est disponible pour contrôler et équilibrer le dosage des produits chimiques, nous vous recommandons de vidanger votre spa ou de le préparer pour l'hivernage (en hiver uniquement).

Préparation de votre spa pour l'hivernageSi vous prévoyez de ne pas utiliser votre spa pendant une durée prolongée par grand froid, vous devez le vidanger afin d'éviter tout gel accidentel pouvant être causé par une coupure de courant ou une panne de l'équipement.Nous vous recommandons de faire appel à un revendeur local agréé pour préparer votre spa à l'hivernage. Le gel peut endommager gravement votre spa. Une mauvaise préparation de votre spa à l'hivernage peut annuler votre garantie.

Système stéréo Aquatremor®, Aquatemor® Deluxe ou WetTunes® (en option)Grâce au nouvel Eco-Pak doté d'une connectivité Bluetooth®, tous vos titres musicaux peuvent désormais être diffusés vers votre spa, à partir d'un périphérique Bluetooth tel qu'un smartphone. Pour activer le système stéréo, appuyez sur n'importe quel bouton du panneau de commandes supérieur. Après deux heures écoulées sans pression sur un bouton, l'alimentation électrique du système stéréo est coupée automatiquement.

Page 21: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

20

Entretien de l'eauIl est important que l'eau de votre spa reste propre. L'entretien de l'eau est l'un des aspects de la possession d'un spa les plus ignorés, bien qu'il s'agisse d'un point particulièrement important. Votre revendeur peut vous conseiller tout au long du pro-cessus consistant à obtenir et conserver une eau parfaite dans votre spa, en fonction des conditions locales. Votre programme dépendra de la teneur en minéraux de votre eau, de la fréquence à laquelle vous utilisez votre spa et du nombre de personnes qui utilisent celui-ci. Nous vous suggérons de suivre le programme pas-à-pas décrit ci-dessous :

Informations généralesL'entretien de l'eau se décompose en trois domaines fondamentaux : (1) sa filtration, (2) son assainissement et (3) son équilibrage chimique et le contrôle de son pH.

Bien que le système de filtration de votre spa fonctionne plusieurs heures par jour afin d'éliminer les particules de votre eau, il n'élimine pas les bactéries ou les virus. L'assainissement de l'eau relève de la responsabilité du propriétaire du spa. Il peut être réalisé par l'ajout régulier et périodique (tous les jours, si nécessaire) d'un produit désinfectant agréé. Ce désinfectant maintiendra sous contrôle chimique les bactéries et les virus présents dans l'eau du spa. Les bactéries et les virus peuvent se multiplier rapidement dans une eau insuffisamment désinfectée. L'équilibrage chimique et le contrôle du pH de l'eau incombent également au propriétaire du spa. Vous devrez ajouter des produits chimiques afin de maintenir des niveaux appropriés d'alcalinité totale (AT), de dureté calcique (DC) et de pH. Un bon équilibre de l'eau et un contrôle du pH vous permettront de réduire au minimum l'accumulation de tartre et la corrosion des métaux, de prolonger la durée de vie de votre spa et de laisser le désinfectant agir avec une efficacité maximale.Pour le système Onzen : Veuillez consulter votre Guide de l'utilisateur Onzen pour connaître les consignes d'entre-tien de l'eau. Pour le système Spa Boy : Veuillez consulter votre Manuel du propriétaire Spa Boy pour connaître les consignes d'entretien de l'eau.

Méthodes de test de l'eau du spaTester et analyser précisément l'eau est important dans le cadre d'un entretien efficace de l'eau de votre spa. Pour suivre le programme recommandé Arctic Spas®, vous devez avoir la possibilité de tester : • Alcalinité totale (AT) • Dureté calcique (DC) • pH • Désinfectant

Bien que les kits de test composés de réactifs liquides fournissent les résultats les plus précis, les bandelettes de test repré-sentent la méthode la plus pratique aux yeux de nombreux propriétaires de spa. Gardez à l'esprit que les bandelettes de test sont sensibles à la contamination par la chaleur ou l'humidité, ce qui se traduirait par des mesures inexactes. Une très forte concentration en produit désinfectant nuira également à la fiabilité des bandelettes de test.

IMPORTANT : Lisez et suivez toujours attentivement les instructions fournies avec le kit de test ou les bandelettes de test afin de garantir la précision des résultats obtenus.

Conseils pour réussir les tests de votre eauLors de l'utilisation d'un kit de test réactif, veillez à respecter les points suivants : • Prélevez toujours un échantillon entre 30 et 45 cm (entre 12 po et 18 po) sous la surface de l'eau.

Page 22: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

21

• Rincez les cellules de test avant et après chaque utilisation. • Ne jetez pas les échantillons testés dans l'eau du spa. • Lors de l'application de gouttes de produits chimiques depuis le kit (les réactifs) vers le bloc de test, maintenez la bou-

teille verticalement et ajoutez doucement les gouttes, afin de vous assurer d'utiliser une quantité appropriée. • Renouvelez chaque année les produits réactifs, afin de garantir la précision des résultats obtenus.

Consignes élémentaires de sécurité en présence de produits chimiquesLorsque vous utilisez des produits chimiques, lisez attentivement les étiquettes et suivez précisément les instructions. Bien que certains produits chimiques vous protègent, vous et votre spa, lorsqu'ils sont utilisés correctement, ils peuvent cependant s'avérer dangereux sous forme concentrée. Respectez toujours les consignes suivantes : • CONSERVEZ TOUJOURS LES PRODUITS CHIMIQUES HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. • NE MÉLANGEZ JAMAIS DES PRODUITS CHIMIQUES CONCENTRÉS. • RINCEZ TOUJOURS ABONDAMMENT LES CONTENANTS UTILISÉS POUR LE MÉLANGE DE PRO-

DUITS CHIMIQUES APRÈS LEUR UTILISATION. • RINCEZ TOUJOURS LES RÉCIPIENTS VIDES AYANT CONTENU DES PRODUITS CHIMIQUES,

AVANT DE LES METTRE AU REBUT. • Mesurez avec précision les quantités spécifiées. Ne dépassez pas les doses recommandées pour votre spa.

Les quantités requises peuvent varier en fonction de l'état de l'eau, et elles ne sont communiquées qu'à titre indicatif. • Conservez les produits chimiques dans un endroit frais, sec et bien ventilé. • Conservez les récipients des produits chimiques fermés lorsque vous ne les utilisez pas. • N'inhalez pas les vapeurs et évitez tout contact des produits chimiques avec vos yeux, votre nez ou votre bouche.

Lavez-vous les mains immédiatement après avoir utilisé des produits chimiques. • En cas de contact accidentel, suivez les consignes d'urgence figurant sur l'étiquette du produit. • Ne fumez jamais à proximité de produits chimiques. Certaines fumées peuvent être inflammables. • Ne stockez aucun produit chimique dans le compartiment de l'équipement du spa.

Ajout de produits chimiques au spaLa plupart des produits chimiques (à l'exception des produits chimiques à dissolution lente) peuvent être ajoutés directe-ment au spa pendant que la (les) pompe(s) fonctionne(nt) à haute vitesse pendant au moins 10 minutes.

IMPORTANT LORS DE L'UTILISATION DU TRAITEMENT ARCTIC PURE® BOOST OU REFRESH REMARQUE : Après avoir administré à votre spa un traitement par surchloration ou un choc sans chlore, laissez la couverture ouverte pendant au moins 20 minutes, afin de permettre au gaz oxydant de s'échapper. Un traitement de l'eau par choc (et non une désinfection quotidienne) peut causer une concentration élevée de gaz oxydant captif. Ce phénomène peut finir par entraîner une décoloration ou une dégradation du vinyle de la partie inférieure de la couverture. Ce type de dommage est considéré comme un abus de produits chimiques et n'est pas couvert par la garantie.

Programme d'entretien de l'eau Arctic Pure®En suivant le programme d'entretien de l'eau Arctic Pure®, vous vous épargnerez du temps et des frustrations et vous aurez l'assurance d'obtenir une eau de spa propre et claire.

Retrait des minéraux en excèsL'eau du robinet contient généralement des minéraux comme le calcium, le cuivre, le fer, le manganèse et le sodium.

Page 23: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

22

La circulation de l'eau peut entraîner une érosion des métaux qui composent l'équipement du spa et celui-ci peut alors pré-senter des taches ou des signes d'écaillage. En cas d'eau d'alimentation fortement minéralisée (par exemple l'eau de puits) : 1. Nous vous recommandons d'ajouter 3,5 cuillères à soupe (48 g) d'Arctic Pure® Best Defense par 1 000 litres (265

gallons) d'eau lorsque vous remplissez votre spa. 2. De plus, à mesure que l'eau s'évapore de votre spa avant d'être remplacée, la quantité de minéraux dissous augmente.

L'eau du spa peut éventuellement devenir suffisamment « dure » (dureté calcique trop élevée) pour endommager le système de chauffage par calcification de sa surface. Pour éviter ces problèmes, ajoutez 1 cuillère à soupe (14 g) d'Arctic Pure® Best Defense par 1 000 litres (265 gallons) d'eau chaque semaine.

Équilibrage de l'alcalinité totale (AT) 1. L'alcalinité totale (AT) recommandée pour l'eau de votre spa est comprise entre 80 et 120 ppm. 2. L'alcalinité totale est la mesure du total des concentrations en carbonates, bicarbonates, hydroxydes et autres substances

alcalines présentes dans l'eau. L'AT est considérée comme le « tampon du pH ». En d'autres termes, il s'agit d'une mesure de la capacité de l'eau à résister aux variations du pH.

3. Si l'AT est trop faible, l'amplitude de fluctuation du pH sera très importante. Les fluctuations du pH peuvent causer la corrosion ou l'écaillage des composants du spa. Une AT faible peut être corrigée par l'ajout du traitement Arctic PureTM Perfect Balance.

4. Si l'AT est trop élevée, le pH aura tendance à monter et vous pourriez avoir du mal à le faire descendre. Le pH peut être abaissé par l'utilisation d'Arctic Pure® Adjust Down.

5. Une fois l'AT équilibrée, elle reste généralement stable. Elle peut cependant varier en fonction du désinfectant utilisé et de l'eau qui compose les apports ultérieurs. Cette eau complémentaire peut en effet présenter une AT plus ou moins élevée qui aura un impact sur les résultats des tests.

6. Lorsque l'AT est comprise dans la plage recommandée, passez à l'étape suivante.

Équilibrage du pH 1. Pour l'eau de votre spa, nous vous recommandons d'utiliser la gamme de pH suivante : 7,2 à 7,6. 2. Le pH est la mesure de l'acidité et de l'alcalinité. Les valeurs supérieures à 7 sont dites « alcalines ». Les valeurs infé-rieures à 7 sont dites « acides ». Le maintien d'un pH approprié est extrêmement important dans les domaines suivants : • Optimisation de l'efficacité du désinfectant. • Maintien d'une eau agréable pour l'utilisateur. • Prévenir la détérioration de l'équipement. • Prévenir l’apparition d’une eau trouble ou odorante. 3. Si le pH de l'eau du spa est trop bas, les conséquences suivantes peuvent apparaître : • Le désinfectant se dissipe rapidement. • L'eau peut devenir irritante pour les utilisateurs du spa. • L'équipement du spa peut se corroder.Si le pH est trop faible, il peut être augmenté en ajoutant Arctic Pure® Adjust Up à l'eau du spa.

4. Un pH trop élevé peut entraîner les conséquences suivantes : • Le désinfectant est moins efficace. • Du calcaire se forme sur la surface de la coque du spa et sur l'équipement. • L'eau peut devenir trouble.

Page 24: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

23

Si le pH est trop élevé, il peut être réduit en ajoutant Arctic Pure® Adjust Down à l'eau du spa.

5. Il est important de vérifier régulièrement le pH. Le pH sera affecté par le nombre de baigneurs, l'apport d'eau, l'ajout de divers produits chimiques et le type de désinfectant utilisé.

6. Lorsque le pH est compris dans la plage recommandée, passez à l'étape finale.

Dureté calcique (DC) 1. La plupart des fabricants de spas recommandent une dureté calcique (CH) de 150 à 200 ppm pour

votre spa. Cependant, nous ne recommandons pas d'ajouter du calcium à votre spa si votre eau de spa est supérieure à 100 ppm, ou si votre apport d'eau présente une dureté calcique très basse.

2. La dureté calcique est la mesure de la quantité totale de calcium dissous dans l'eau. Il est admis que le calcium aide à contrôler la nature corrosive de l'eau. Le calcium a tendance à précipiter (ne tient pas en suspension) à haute température et en présence d'un pH élevé.

Avertissement : Lorsque le calcium précipite, il peut s'accumuler sur le système de chauffage et la pompe, et écourter leur durée de vie.

3. Toute action corrosive naturelle de l'eau peut être combattue par le maintien d'un niveau d'alcalinité totale légèrement plus élevé.

Assainissement du spaLe désinfectant est extrêmement important pour tuer les algues, les bactéries et les virus, et prévenir la prolifération des organismes indésirables dans le spa. Dans le même temps, vous ne voulez pas d'un niveau trop élevé de désinfectant, car celui-ci pourrait irriter la peau, les poumons et les yeux. 1. Maintenez toujours le niveau de désinfectant dans votre spa au niveau recommandé pour chaque

type de désinfectant. 2. Nous vous recommandons d'utiliser les désinfectants suivants : Système chlore : • Tablettes de chlore Arctic Pure® • Arctic Pure® Refresh • Arctic Pure® Boost Système brome : • Tablettes de brome Arctic Pure® • Arctic Pure® Refresh • Arctic Pure® Peak Boost

IMPORTANT : Les désinfectants sont des produits acides qui feront descendre le niveau d'alcalinité totale (AT). Lorsque ces produits sont utilisés, il est extrêmement important de tester et d'équilibrer régulièrement l'AT.

Important : Veillez à toujours enlever le distributeur flottant lorsque le spa est en cours d'utilisation. Retirez le distributeur à l'aide d'un seau en plastique (en le maintenant submergé) et rangez-le hors de portée des enfants jusqu'à ce que le spa ne soit plus utilisé.

Utilisation d'un système au chloreMISE EN GARDE : L'utilisation d'équipement personnel de protection (gants en caoutchouc/latex/

vinyle, masque) est recommandée lors de la manipulation du distributeur ou des pastilles.

Page 25: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

24

Mise en route : 1. Placez des pastilles dans le distributeur flottant et ouvrez-le sur la position 4. 2. Ajoutez 7 cuillerées à soupe (100 g) d'Arctic Pure® Refresh pour 1 500 litres (396 gallons) d'eau. 3. Ajoutez 1 cuillerée à soupe (14 g) d'Arctic Pure®Spa Boost pour 1 000 litres (265 gallons) d'eau. 4. Testez le niveau de chlore. Une fois que le chlore se situe dans la plage recommandée

(1 à 3 ppm), tournez le distributeur de pastilles sur la position 1 ou 2 (plus ou moins, en fonction du nombre de baigneurs).

5. Lancez le mode Booster de filtration afin de faire circuler les produits chimiques et n'utilisez pas le spa pendant deux heures après l'arrêt du mode.

Remarque : L'exemple ci-dessus fait référence à un spa dépourvu d'ozonateur. Si votre spa est équipé d'un système d'ozone, veuillez contacter votre revendeur pour connaître les niveaux adéquats de chlore.

Chaque semaine : 1. Ajoutez des pastilles dans le distributeur flottant et réinitialisez son réglage si nécessaire. 2. Ajoutez 7 cuillerées à soupe (100 g) d'Arctic Pure® Refresh pour 1 500 litres (396 gallons) d'eau. 3. Attendez au moins une heure et ajoutez 1 cuillère à soupe (14 g) d'Arctic Pure® Best Defense pour 1 000 litres

(265 gallons) d'eau.

Important : Arctic Pure® Refresh réduit significativement le pH et l'AT. Une heure après l'ajout d'Arctic Pure® Actualisez le test et ajustez l'AT et le pH si nécessaire.

Système brome :Remarque : Si vous prévoyez d'utiliser immédiatement votre nouveau spa, ajoutez d'abord Peak Boost. Suivez les instructions concernant Peak Boost présentes sur cette page. 1. Placez des pastilles dans le distributeur flottant et ouvrez-le sur la position 7. 2. Ajoutez 7 cuillerées à soupe (100 g) d'Arctic Pure® Refresh pour 1 500 litres (396 gallons) d'eau. 3. Ajouter 2,5 cuillères à soupe (35 g) d'Arctic Pure® Peak Boost pour 1 000 litres (265 gallons) d'eau, afin de mettre en

place une réserve de brome. 4. Testez le niveau de brome. Lorsque la concentration en brome se trouve dans la plage idéale

(3 à 5 ppm), Réduisez la cadence du distributeur de comprimés à 2 ou 3 (plus ou moins selon le nombre de baigneurs).

Remarque : L'exemple ci-dessus concerne un spa dépourvu d'ozonateur. Si votre spa est équipé d'un système d'ozone, veuillez contacter votre revendeur pour connaître les niveaux adéquats de brome.

Toutes les semaines 1. Deux fois par semaine, testez et ajustez l'AT, le pH et le niveau de chlore ou de brome.

Dans les cas extrêmes d'eau d'alimentation fortement minéralisée (comme l'eau de puits), ajoutez 1 cuillère à soupe (14 grammes) par 1 000 litres (265 gallons) d'eau d'Arctic Pure® Best Defense chaque semaine.

Important : Arctic Pure® Refresh réduit significativement le pH et l'AT. Une heure après l'ajout d’Arctic Pure® Refresh, vérifiez et rectifiez l'AT (alcalinité totale) et le pH si nécessaire.

Si des filtres jetables Silver Sentinel sont installés sur le spa, nous vous recommandons de ne pas utiliser de produits destinés à clarifier l'eau ni d'agents antimousse !

IMPORTANT : Les doses chimiques mentionnées dans ce manuel sont fournies à titre indicatif UNIQUEMENT. Référez-vous TOUJOURS aux consignes mentionnées sur l'étiquette du produit.

Page 26: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

Problèmes courants de l'eau de spa ~ Causes et remèdes

A. Concentration élevée de contaminants qui épuisent les désinfectants

B. Réactifs du kit de test inefficaces

PAS DE RÉSULTATSCHLORE/BROME

A. pH trop faible

B. Chlore combiné en raison d'une concentration élevée de contaminants organiques

C. Réaction allergique au désinfectant

D. Contamination bactérienne

IRRITATION DES YEUX/DE LA PEAU

A. Niveau élevé de contaminants organiques combinés au chloreODEUR

A. Haute concentration en calcium, pH élevé, alcalinité élevéeDÉPÔTS CALCAIRES

A. Haute concentration d'huiles et d'éléments organiques brassés par les jets et/ou Therapy Air

FORMATION DE MOUSSE

A. Métaux dissous provenant de la source d'eau

B. Niveaux de chlore/brome bas

C. Parfum

EAU TEINTÉE

A. Mauvaise filtration

B. Particules en suspension

C. Accumulation de contaminants organiques

D. pH trop élevé

E. Alcalinité totale élevée

F. Présence de chlore combiné dans l'eau

G. Forte présence de solides dissous

H. Dureté trop élevée

EAU TROUBLE

CAUSES POSSIBLESPROBLÈME

25

Page 27: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

A. Ajoutez des désinfectants jusqu'à ce que le niveau atteigne la valeur recommandée

B. Renouvelez les kits de test au moins une fois par an

C. Le niveau de chlore/brome est très élevé et blanchit le réactif, laissez le niveau de désinfectant redescendre en ouvrant le couvercle et en faisant fonctionner les jets.

A. Ajoutez Arctic Pure® Adjust Up jusqu'à ce que le niveau soit compris entre 7,2 et 7,6 ppm

B. Ajoutez Arctic Pure® Refresh, ajoutez Boost ou Peak Boost.

C. Passez du brome au chlore ou inversement.

D. Vidangez et remplissez le spa.

A. pH trop faible

B. Chlore combiné en raison d'une concentration élevée de contaminants organiques

C. Réaction allergique au désinfectant

D. Contamination bactérienne

A. Vérifiez le pH et corrigez si nécessaire.

B. Traitement de choc avec Arctic Pure® Refresh, puis ajout de Boost ou Peak Boost, selon que vous utilisez un système au chlore ou au brome

C. La dilution de l'eau réduira la présence de contaminants et l'odeur.

D. Vérifiez le bon fonctionnement de chaque ozonateur

A. Vidangez partiellement, ajoutez Arctic Pure® Best Defence, rectifiez le niveau de pH entre 7,2 et 7,6 et le niveau d'AT entre 100 et 130 ppm.

A. Pulvérisez Foam DissolveTM sur la mousse. Référez-vous à la page 20 pour obtenir plus d'informations (ne convient pas aux filtres jetables).

A. Haute concentration d'huiles et d'éléments organiques brassés par les jets et/ou Therapy Air

A. Utilisez Arctic Pure® Best Defence et faites vérifier l'équilibre de votre eau par votre revendeur

B. Ajoutez Arctic Pure® Boost pour augmenter les niveaux de chlore, puis vérifiez ces niveaux, ou dans le cas d'un système au brome, ajoutez Peak Boost et vérifiez les niveaux de brome

C. Cessez d'utiliser le parfum

A. Filtre sale, nettoyez avec Arctic Pure® Filter Restore (ne convient pas aux filtres jetables). Augmentez le cycle de filtration.

B. Ajoutez Arctic Pure® Easy Clear

C. Choquez l'eau avec Arctic Pure® Refresh

D. Ajoutez Arctic Pure® Adjust Down jusqu'à ce que le niveau soit compris entre 7,2 et 7,6

E. Ajoutez Arctic Pure® Adjust Down pour ajuster le niveau d'AT entre 100 et 130 ppm

F. Choquez l'eau jusqu'à ce que le chlore combiné soit éliminé (référez-vous au consignes présentes sur le récipient)

G. Vidangez le spa et remplissez-le

H. Ajoutez Arctic Pure® Best Defence jusqu'à ce le niveau soit compris entre 100 et 280 ppm

SOLUTIONS

26

Page 28: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

GarantieCoque du spa ~ à vieArctic Spas® garantit à ses clients la coque du spa contre toute perte d'eau due à une défaillance structurelle, tant que le client initial reste propriétaire du spa.

Équipement et tuyauterie ~ 5 ansArctic Spas® garantit les composants des équipements électriques du spa ~ spécifiquement la (les) pompe(s) *(veuillez vous référer à la garantie détaillée de la pompe au dos, sous la rubrique « Garan-tie détaillée de la pompe »), Peak I et Peak II, le système Therapy Air, RossExhaustTM, les commandes Ultimate Lighting, le système de chauffage et le système de contrôle installés de série contre les dysfonctionnements dus à des défauts de matériaux et de fabrication pour une période de cinq ans à l'acheteur initial à compter de la date de livraison. Cette garantie couvre toutes les pièces ainsi que la main d'œuvre nécessaire sur place pour réparer le spa.

Autres composants ~ 5 ansArctic Spas® garantit au client initial les fusibles, les éclairages (blue LED, northern lights), le WI-FI, les inserts de jet**, les superpositions du panneau de commandes supérieur, leurs assemblages, les poignées de dérivation et les bouchons, les poignées et les bouchons de commandes aériennes, les clips de couvercle en plastique et la garniture chromée contre tout défaut de matériaux et de fabrica-tion, pour une période de cinq ans à compter de la date de la livraison initiale. Comprend uniquement les pièces nécessaires à la réparation, pas la main d’œuvre. ** Les inserts de jet (y compris en titane) ne sont pas garantis contre la décoloration ou la rouille.

Surface de la coque ~ 5 ansArctic Spas® garantit la surface de la coque au client initial contre la perte d'eau due à une défail-lance du matériel, y compris des fissures, des cloques, une desquamation et une délamination, pour une période de cinq ans à compter de la date de livraison initiale. Comprend les pièces et la main d'œuvre nécessaires à la réparation.

Couverture ~ 3 ansArctic Spas® garantit à l'acheteur initial la couverture Castcore® contre tout dysfonctionnement dû à tout défaut de matériaux et de main d'œuvre pour une période de trois ans à compter de la date de livraison initiale. Comprend les pièces nécessaires à la réparation. (L'usure normale n'est pas incluse dans cette garantie, lorsqu'elle est utilisée avec un lève-couverture, les dommages aux coutures seront considérés comme usure normale).

Système OnzenTM ~ 2 ansLes systèmes Onzen installés en usine sont garantis 2 ans, pièces et main d'œuvre, à l'exception de l'électrode. L'électrode bénéficie d'une garantie sur les pièces de 30 jours contre les défauts de ma-tériaux et de fabrication. L'électrode est un élément consommable qui doit être changé périodique-ment par le propriétaire du spa. Les systèmes Onzen rétro-équipés (installés après la fabrication du spa) par des techniciens d'Arctic Spa agréés bénéficient d'une garantie sur les pièces d'un an, sans la main d'œuvre. Remarque : afin de traiter une demande de garantie, le service après-vente de l'usine Arctic Spas aura peut-être besoin de contacter le propriétaire du spa directement par e-mail ou par téléphone. Il est de la responsabilité du concessionnaire Arctic Spa de fournir les coordonnées du client au service après-vente. La présente garantie pourra être annulée si le spa est utilisé avec de l'eau dont la salinité se trouve en dehors des limites recommandées de 2 000 à 2 500 parties par million (ppm). Les dégâts causés à d'autres composants du spa sans rapport avec le système Onzen à la suite de fuites des joints de pompe ne sont pas couverts par la présente garantie. Par exemple, les appareils de chauffage, chauffe-eau, jets, barres d'appui, joints de pompe et moteurs de pompes ne sont pas couverts dans ce cas. La qualité de l'eau du spa et les dégâts causés par un déséquilibre chimique de l'eau ne sont pas couverts par la présente garantie. Les travaux relatifs à la garantie doivent être exécutés par un concessionnaire Arctic Spas agréé. Le système Onzen n'est pas un système entièrement automatique de traitement de l'eau. Il est conçu pour minimiser l'entretien de l'eau en fonction d'une charge d'utilisation type et peut donc nécessiter une chloration supplémentaire et un équilibrage chimique de l'eau. (Le chlore pour spa de marque Arctic Pure s'appelle Boost). Le propriétaire du spa est responsable de l'équilibre chimique et de la qualité de l'eau. Le système Onzen doit être utilisé avec le mélange de sel de marque Arctic Pure, qui a été développé pour protéger les composants du spa. L'utilisation d'autres marques de sel peut endommager les composants du spa, peut être détectée par des techniciens de spa, et annulera la présente garantie.

Spa Boy Arctic Spas garantit le système Spa Boy contre les dysfonctionnements dus à des défauts de maté-riaux et de fabrication pendant 2 ans à compter de la date de livraison initiale à l'acheteur initial sur les systèmes installés en série, à l'exception de l'électrode Spa Boy qui a une garantie de 30 jours et qui doit être remplacée par l'utilisateur chaque année. La présente garantie comprend les pièces et la main-d'œuvre nécessaires pour la réparation sur site. La qualité de l'eau du spa et les autres dom-mages résultant d'un déséquilibre de l'eau sont expressément exclus de cette garantie. Les travaux relatifs à la garantie doivent être exécutés uniquement par des dépositaires Arctic Spas agréés. Lorsqu'un spa Arctic Spas est rétro-équipé d'un système Spa Boy, les pièces du système Spa Boy sont garanties par Arctic Spas pendant 12 mois à compter de la date d'installation, à condition que le Spa Boy ait été installé par un technicien agréé Arctic Spas et enregistré en conséquence.

Aucune main-d'œuvre relative à la garantie n’est prévue par Arctic Spas pour les systèmes Spa Boy rétro-équipés. Clause de non-responsabilité : Ceci n'est pas un système automatique de traitement de l'eau. Ce sys-tème est conçu exclusivement pour une utilisation avec les spas. L'utilisateur du spa est l'unique responsable de la qualité adéquate de l'eau. L'utilisation de sel autre que le mélange de sel de mer Arctic Pure est susceptible d'endommager les composants du Spa Boy et d'annuler la garantie. Le mélange de sel de mer Arctic Pure a été développé pour protéger les composants du Spa Boy contre les dégâts et l'utilisation d'autres mélanges de sel peut être facilement détectée par des techniciens.

La présente garantie pourra être annulée si le spa est utilisé avec de l'eau dont la salinité se trouve en dehors des limites recommandées de 2 000 à 2 500 parties par million (ppm). Les dégâts causés à d'autres composants du spa sans rapport avec le système Spa Boy à la suite de fuites des joints de pompe ne sont pas couverts par la présente garantie. Par exemple, les appareils de chauffage, chauffe-eau, jets, barres d'appui, joints de pompe et moteurs de pompe ne sont pas couverts dans ce cas.

Aquatremor® ~ 3 ansArctic Spas® garantit à l'acheteur initial le système audio Bluetooth Aquatremor® installé en standard contre tout dysfonctionnement dû à tout défaut de matériaux et de main d'œuvre pour une période de trois ans à compter de la date de livraison initiale. Comprend les pièces et la main d'œuvre nécessaires à la réparation sur place. iPod® et boîtier étanche relèvent des garanties directes des fabricants. Les haut-parleurs pop up Aquatremor® Deluxe sont garantis contre les défauts de matéri-aux et de main d'œuvre pendant un an.

WetTunesTM ~ 1 anArctic Spas® garantit à l'acheteur initial le système audio Bluetooth WetTunesTM installé en standard contre tout dysfonctionnement dû à tout défaut de matériaux et de main d'œuvre pour une période d'un an à compter de la date de livraison initiale. Comprend les pièces et la main d'œuvre nécessaires à la réparation sur place. iPod® et boîtier étanche relèvent des garanties directes des fabricants.

Forever Floor® ~ 5 ansArctic Spas® garantit à l'acheteur initial Forever Floor® contre le pourrissement et la fissuration struc-turelle pour une période de cinq ans à compter de la date de livraison initiale. Comprend les pièces et la main d'œuvre nécessaires à la réparation. La présente garantie s'applique uniquement s'il existe une surface solide et de niveau.

GARANTIE DÉTAILLÉE DE LA POMPE La (Les) pompe(s) est (sont) garantie(s) contre tout défaut du matériel et d'un composant. Le joint d'arbre de pompe est couvert par la garantie. Les dégâts résultant d'un joint d'arbre dont la fuite a été ignorée ne sont pas couverts par la présente garantie. Cela inclut, mais sans s'y limiter, les paliers grippés, les flasques de palier défectueuses, les commutateurs défectueux, les turbines défectueuses et les condensateurs défectueux. Il est de la responsabilité du client de signaler une défaillance du joint d'arbre avant que d'autres dommages ne puissent survenir. Toute défaillance d'un composant de la pompe déterminée comme étant le résultat d'un matériel défectueux vous permet-tra de bénéficier d'un remplacement sous garantie. Arctic Spas® se réserve le droit de remplacer les composants de la pompe, plutôt que l'assemblage complet de la pompe. Le bruit de vibration associé à un fonctionnement normal de la pompe est exclu de cette garantie.

MISE EN ŒUVRE Pour bénéficier du service en cas de problème ou de défaillance couvert par cette garantie limitée, contactez votre détaillant Arctic Spas dès que possible et utiliser tous les moyens raisonnables pour protéger le spa contre d'autres dommages. Sur présentation d'une preuve d'achat, l'agent Arctic Spas® ou son représentant désigné corrigera le défaut sous réserve des termes et conditions continués dans cette garantie limitée. Les réclamations pré-approuvées doivent être exécutés dans les 60 jours suivant la pré-approbation, toutes les réclamations existantes expirant à l'expiration de la garantie. *Veuillez noter que les fuites des raccordements d'unions sont considérées comme réparables par l'utilisateur et sont expressément exclues de la garantie limitée. Les dommages résul-tant de fuites de raccordements d'union sont expressément exclus de la garantie limitée. Le client ne sera pas facturé pour les pièces et le travail effectué sur le site du client pour une période de cinq ans à compter de la date de livraison ou de six ans à compter de la date d'expédition du fabricant, selon la première éventualité. Spécifiquement, cela s'applique à l'équipement, la tuyauterie et les surfaces de la coque, contre les dysfonctionnements dus à un défaut dans le matériau et la fabrication selon la garantie limitée. Les frais de déplacement sont à la charge du client. Votre garantie limitée couvrira un maximum de 60 USD pour les travaux réalisés sur place pour chaque réclamation de garantie approuvée. Les frais de service et/ou de déplacement sont couverts dans les 30 premiers jours de possession à une distance maximale de 100 km de la concession ou du point de service désigné. Si Arctic Spas® détermine que la réparation du défaut couvert n'est pas possible, nous nous réser-vons le droit de fournir à la place un spa de remplacement égal à la valeur du prix d'achat original du spa défectueux. Le remplacement d'un spa se fait uniquement à la discrétion d'Arctic Spas®. Les coûts raisonnables pour l'enlèvement du spa défectueux, la livraison et l'installation seront à la charge du client du spa. Les frais de transport à destination du centre de distribution Arctic Spas® le plus proche seront pris en charge pendant la période de garantie.

27

Page 29: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

CONDITIONS DE GARANTIE Toutes les garanties fournies ci-dessous ne s'étendent au client original du spa que s'il a été acheté par un distributeur de spas autorisé Arctic et installé à l'origine dans les limites du pays où il a été acheté. Toutes les garanties prennent fin en vertu des présentes au moment du transfert de propriété d'un spa en provenance de l'acheteur initial ou lorsque le produit sort du pays où il a été acheté. Cette garantie s'applique uniquement à l'intérieur de la zone de service où le spa a été installé. Votre garantie limitée n'inclut pas un certain kilométrage de voyage de réparation ou des frais de transport évalués par votre revendeur d'usine agréé ou vos agents de service. Tous les évènements couverts par cette garantie limitée ci-après doivent être réparés par un revendeur agréé Arctic Spas®. Les garanties ne comprendront pas les coûts de réparation engagés par une usine non mandataire. Pour bénéficier du service, le client doit contacter le revendeur autorisé de l'usine dans sa région. Dans le cas où un spa ou un de ses composants doit être retourné au centre de distribution Arctic Spas®, les frais de transport sont à la charge du client du spa. Dans tous les cas, Arctic Spas® est seule responsable de la détermination de la cause et de la nature de l'échec du spa et la décision d'Arctic Spas® à cet égard est définitive.

EXCLUSIONS Toutes les garanties ci-après sont nulles si le spa a fait l'objet de modifications (y compris les accessoires après-vente), de mauvais usage ou d'abus ou si toute réparation du spa a été tentée par une personne autre qu'un revendeur agréé d'Arctic Spas®. Les modifications comprennent, mais sans s'y limiter, toute modification aux composants, le remplacement des composants ou l'ajout de composants sans l'autorisation écrite de Arctic Spas®. L'usage inap-proprié comprend une manipulation imprudente du spa, les dommages causés par une prise électrique mauvaise et/ou non certifiée, un défaut de fonctionnement du spa en conformité avec les instructions contenues dans le manuel du propriétaire fourni avec le spa, y compris les procédures incorrectes de démarrage ou tir à sec de la station thermale, toute utilisation du spa ou un de ses composants pour laquelle il n'a pas été conçu, et les dommages causés par les mauvais équilibres chimiques (y compris les dommages aux composants du spa causés par la formation de tartre à cause de la chimie pauvre de l'eau), de la glace dans le spa, la surchauffe du spa ou de l'eau thermale, des dommages à la surface du spa en permettant aux agents d'assainissement non dissous à stagner sur la surface ou si notre spa a été utilisé à des fins commerciales. Les couvertures de spa ne sont pas garanties contre les brûlures chimiques ou les décolorations. Les couvertures de spa ne sont pas garanties contre l'absorption d'eau ou tout dommage résultant de l'absorption d'eau. Tout dommage résultant de la mauvaise gestion de la couverture du spa n'est en aucune façon couvert par la garantie. Tout dommage causé par le déplacement du spa ou sa mauvaise installation (y compris sur un sol insuffisamment préparé ou inégal) est considéré comme un abus et tout dommage au matériel ou à la fabrica-tion des habillages de spa et le plancher de l'expédition ou de manutention sont expressément exclus de la garantie limitée. Tous les spas de natation toutes saisons doivent être placés sur une plateforme de béton ou un plancher correctement conçu.

Arctic Spas ne sera pas responsable des questions d'énergie de l'entreprise ou des installa-tions électriques incorrectes, des dommages et/du manque de performances provoqué par des tensions élevées ou faibles en dehors des paramètres de fonctionnement. Arctic Spas ne sera pas tenue pour responsable des mises à jour produits et logiciels tout au long de la vie du spa.

Arctic Spas® exclut expressément de sa garantie les éléments suivants : actes de nature, y compris mais sans s'y limiter, les dommages causés par la foudre, la tempête, l'inondation, le gel, le feu et tout autre acte de nature. Tout spa installé dans une application commerciale. Toute défaillance causée par une utilisation inadéquate de la couverture ou des dommages à la surface du spa en laissant le spa en extérieur sans le couvercle du spa en place. La chaleur créée par le spa laissé à la lumière UV directe sans couverture peut entraîner des problèmes de surface avec l'acrylique et peut également provoquer la déformation des pièces en plastique. Certains raccords peuvent fuir ou cesser de fonctionner en conséquence. Ces évènements ne sont pas couverts par la garantie. Le couvercle du spa doit être conservé sur le spa lorsque celui-ci n'est pas utilisé.

Les rayures ou les micro-fissurations dans la coque du spa rapportées après le jour de l'installation ne sont pas couverts par la garantie. Une micro-fissuration est définie comme une zone de petites lignes brillantes visibles dans les zones sur la surface de certaines feuilles thermoplastiques. Ce phénomène, bien que rare, est connu pour se produire dans de nombreux types de matériaux en feuille plastique. Les surfaces de spas acryliques thermoformés n'échappent pas à cette règle.

Les dégâts causés par des désinfectants non approuvés tels que le tri-chlore, les acides, l'hypochlorite de calcium, l'hypochlorite de sodium, les peroxydes, tout désinfectant chimique qui peut rester non dissous à la surface du spa. Tous les systèmes d'assainissement ou produits chimiques utilisés dans votre spa doivent être homologués en usine par Arctic Spas. Dans le cas contraire, votre garantie sera annulée. Vous pouvez consulter la liste des systèmes et des produits chimiques approuvés sur arcticspas.com. L'installation de systèmes non approuvés de sel annulera la garantie liée aux joints de pompe, parties métalliques, jets, etc Les dommages causés par tout élément joint ou installé sur le spa, y compris mais sans s'y limiter, aux gazebos, lève-couvercle et accessoires de cèdre. Les options ou composants sup-plémentaires qui ne sont pas installés en usine ne sont pas couverts par la garantie. Tout dom-mage ou défaillance du(e) à une mauvaise préparation pour l'hivernage ne sont pas couverts par la garantie. Les dommages aux oreillers rapportés au-delà de la date de livraison ne seront pas couverts par la garantie. Les appuie-tête doivent être retirés du spa lorsque celui-ci il n'est pas utilisé. Les cellules Onzen et Spa Boy sont le seul système salin approuvé. Tout dommage résultant de l'utilisation du mécanisme de retrait de la couverture du spa n'est en aucune façon couvert par la garantie. Les cellules Onzen et Spa Boy sont considérées comme un composant réparable par l'utilisateur, leur remplacement sera à la charge du client.

CLAUSES D'EXONÉRATION Arctic Spas® ne sera pas responsable de la perte d'utilisation du spa ou d'autres coûts, les dépenses ou dommages accessoires ou consécutifs qui peuvent inclure, mais sans s'y limiter, la suppression d'une terrasse permanente, d'une véranda, d'un gazebo, ou de tout autre montage, tous les coûts associés à une grue pour l'enlèvement du spa pour réparation ou remplacement. Arctic Spas® ne sera pas responsable des coûts relatifs à l'eau, des cartouches filtrantes et de la perte de produit chimique. En aucun cas, Arctic Spas ® ou de ses représent-ants ne peuvent être tenus pour responsables de tout dommage à une personne ou des dommages aux biens, quelle que soient les résultats du spa. Les garanties Arctic Spas® sont limitées à un montant maximum des sommes reçues par Arctic Spas® en ce qui concerne la vente du spa.

TOUTES LES GARANTIES Les garanties contenues dans le présent document sont toutes les garanties fournies par Arctic Spas® pour le client, et dans la mesure permise par la loi. L'enregistrement de la garantie (dans les 30 jours de la livraison) est de la responsabilité du client et est une condition de la garantie. (Veuillez vous référer aux instructions figurant sur le formulaire d'enregistrement fourni avec le spa ou au registre www.arcticspas.com). Cette garantie est offerte comme un extra et n'affecte pas vos droits légaux. Toutes les garanties présentes exigent que toute réclamation soit soumise à Arctic Spas® dans les dix jours suivant la date de la découverte du défaut, et accompagnée par le reçu original du client confirmant l'achat du spa, qui indique la date de l'achat. Toutes les réclamations doivent être soumises dans le délai de garantie. Le défaut de fournir cette notification et information annule toutes les garanties fournies ci-dessous. Arctic Spas® se réserve le droit de réparer ou de remplacer des composants ou des matériaux à son gré. Dans certains cas, les photos peuvent être nécessaires pour une évaluation adéquate avant que la couverture de la garantie ne soit déterminée. Dans le cas où un client ne peut ni obtenir des pièces ou des services satisfaisants à partir d'une usine de concessionnaire Arctic Spas® agréée, un avis doit être donné immédiatement au département de service où le spa a été acheté et à Arctic Spas®.

Arctic Spas® exclut expressément la garantie sur le fractionnement, la décoloration ou la déformation de l'armoire de cèdre au-delà de la date de livraison. Tout dommage résultant d'une manipulation de l'habillage en cèdre ou de l'habillage sans entretien est exclu de cette garantie. Cette garantie ne couvre pas la main-d'œuvre liée à la fourniture d'une assistance ou à la résolution d'un problème concernant la connexion WIFI/Bluetooth ou la connexion et l'initialisation de l'application onSpa® depuis un smartphone, ou d'une assistance concernant la connexion effective de l'un de ces appareils.

28

Page 30: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

29

Résolution des problèmes du spa1. Rien ne fonctionne : Le disjoncteur GFCI s'est déclenché ou il y a une coupure de courant.

Testez le disjoncteur GFCI. Placez le disjoncteur en marche et constatez si le spa s'allume, sinon contactez votre revendeur usine agréé.

2. Le spa ne chauffe pas : Vérifiez si l'indicateur de chauffage est allumé ou s'il y a des codes d'erreur sur le panneau de commandes supérieur. Si l'indicateur de chauffage est allumé et si aucun message d'erreur n'apparaît, contactez votre revendeur usine agréé.

3. Mauvaise pression du jet : Vérifiez d'abord que le(s) jet(s) est/sont totalement ouvert(s). Vérifiez votre filtre pour voir s'il est sale ou obstrué. Ensuite, vérifiez si le(s) jet(s) est/sont obstrué(s) ou si le cadran air venturi est allumé. Enfin, vérifiez si le(s) jet(s) fonctionnent. Si c'est le cas, la pompe fonctionne en cavitation (elle aspire de l'air). Cela se produit généralement lorsque le niveau d'eau est trop faible et peut être résolu en ajoutant de l'eau au spa. Si le problème persiste, contactez votre revendeur agréé.

4. La lampe ne fonctionne pas : Suivez les indications de la section Remplacement d'une lampe.

5. Le spa s'allume tout seul : Cette fonction est normale lors du chauffage et du filtrage. Aucune action requise.

6. Le spa ne vidange pas complètement : Le spa se vidange par la force de gravité. Il ne se videra pas complètement. Il n'est pas nécessaire de vidanger le spa dans son intégralité, sauf pour préparer son hivernage. Si vous souhaitez supprimer le peu d'eau restant, nous vous recommandons de l'aspirer avec un aspirateur sec/humide.

Support technique :

Des vidéos pédagogiques sont disponibles pour vous aider, à l'adresse http://www.arcticspas.com/support/

Page 31: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

30

ImportantCe manuel et son contenu peuvent être modifiés sans préavis. Même si Blue Falls Manufacturing a préparé ce manuel le plus précisément possible, Blue Falls Manufacturing ne pourra pas être tenu responsable en cas de perte, de blessures ou de dom-mages causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de spa (impropre ou autre).

Les produits Arctic Spas® sont fabriqués au Canada à partir de matériaux de qualité supérieure et au moyen de technolo-gies de pointe pour résister aux conditions climatiques les plus rigoureuses. Performances et fiabilité sont les garanties client d'Arctic Spas®. Si votre spa ne peut être réparé par notre garantie étendue, Arctic Spas® vous fournira un spa de remplacement égal à la valeur du prix d'achat original du spa défectueux. Notre philosophie vous garantit une satisfaction client. Ce sont des mots que nous allons consolider par écrit.

Comment procéder à une mise à niveau logicielle sur l'Eco Pack de votre spa

Vous pouvez mettre à jour le logiciel de votre spa de trois façons différentes :1. Par téléchargement via l'application Arctic Spas 2. Par téléchargement sur la page Web myarcticspa.com 3. Ou de la façon suivante : 1. Vous pouvez trouver le dernier logiciel aux adresses :

www.arcticspas.ca ou .com/support/downloads. Le logiciel est dans un fichier compressé (Zip) que vous devrez décompresser.

2. Copiez le programme sur une clé USB

3. Assurez-vous qu'il n'y a aucun autre contenu sur la clé USB.

4. Branchez la clé USB sur la carte processeur.

5. Réinitialisez l'alimentation électrique

6. Les voyants vert et jaune commencent à clignoter ; attendez jusqu'à ce que le voyant vert reste fixe (cela demande environ 40 secondes) ; ne retirez pas la clé USB pendant le processus de téléchargement.

7. Débranchez la clé USB puis réinitialisez l'alimentation électrique.

8. Les voyants vert et jaune clignotent encore et le spa démarre avec le nouveau logiciel.

Ce lien vous emmènera sur une chaîne YouTube comportant des vidéos de démonstration. Le titre de la vidéo que vous regardez est : How to upgrade software Global pack 2011.mov www.youtube.com/user/globalspa

Page 32: Guide du propriétaire - Arctic Spas · disponibles sur . 1 Votre choix d'un modèle de la gamme Arctic Spa indique que vous êtes amateur d'excellence. ... WARNING:To avoid injury,

Des spas conçus pour les c l imats les plus rudes® . . .(où que vous décidiez de v ivre) #19769