guide d'installation viking

9
Viking Range Corporation 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 États-Unis (662) 455-1200 Pour des informations sur les produits, appelez le 1-888-VIKING1 (845-4641) ou allez sur le site Web Viking vikingrange.com F20921A FR (042612) Guide d'Installation Viking Brûleurs Doubles Latéraux d'extérieur 38 cm (15 po)

Upload: others

Post on 19-Jun-2022

22 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Guide d'Installation Viking

Viking Range Corporation

111 Front Street

Greenwood, Mississippi 38930 États-Unis

(662) 455-1200

Pour des informations sur les produits,

appelez le 1-888-VIKING1 (845-4641)

ou allez sur le site Web Viking

vikingrange.com

F20921A FR (042612)

Guide d'Installation Viking

Brûleurs Doubles Latéraux d'extérieur 38 cm (15 po)

Page 2: Guide d'Installation Viking

RACCORDEMENT AU GAZVérifiez que le type d'alimentation en gaz à utiliser soit du gaz naturel ou du propane liquide, et assurez-vous que lesinscriptions sur la plaque soient conformes avec l'approvisionnement. Ne jamais raccorder une ligne de gaz nonrégulée à cet appareil. Un robinet d’arrêt de gaz fournit par l'installateur doit être installé à un endroit facilementaccessible. Toutes les pièces fournies par l'installateur doivent être conformes aux codes locaux, ou en l'absence deceux-ci, en conformité au Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 et au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 au Canada. L’installation doit être conforme au CAN/CGAB149.1, Code d’installation du gaz naturel ou au CAN/CGA-B149.2, Code d’installation du propane en vigueur et/ou aux codes locaux. Tous les joints de tuyau doivent être detype homologués et résistants aux effets du propane. Ne jamais utiliser un joint de tuyau sur les raccords coniques.

Tous les raccords de gaz doivent être effectués par un technicien compétent et en accord avec les codes ourèglements locaux. En l'absence de codes, l'installation doit se conformer au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1. Lebrûleur à gaz latéral et ses robinets individuels doivent être déconnectés du système d'alimentation en gaz pendanttout test de pression de ce système lorsque la pression excède 3.5 kPa. L'appareil doit être déconnecté du systèmed'alimentation en gaz en fermant ses robinets d'arrivée pendant tout test de pression du système à des pressionssupérieures ou égales à 3.5 kPa.

Les installations encastrées doivent être raccordées avec un raccord rigide si l'appareil est destiné àêtre utilisé à plus de 0.91 mètres de l'arrivée de gaz selon la norme ANSI Z21.24.

3

SPÉCIFICATIONS PRINCIPALES

IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES1. Avant de commencer, veuillez lire ces instructions en entier et avec attention.2. N’ENLEVEZ pas les étiquettes, plaques ou avertissements permanents de l’appareil. Cela pourrait annuler la garantie3. Veuillez respecter les codes et règlements en vigueur dans votre pays ou votre région.4. L'installateur doit confier ces instructions au client qui devra les conserver pour utilisation par l'agent d'entretien

local et pour s'y reporter ultérieurement.

L'installation doit être conforme aux codes locaux, ou en l'absence de ceux-ci, au National Fuel Gaz Code ANSI Z223.1.Au Canada : L’installation doit être conforme au CAN/CGAB149.1, Code d’installation du gaz naturel ou auCAN/CGA-B149.2, Code d’installation du propane en vigueur et/ou aux codes locaux.

Si vous détectez une odeur de gaz:1. Arrêtez l'appareil.2. Eteignez toute flamme nue.3. Ouvrez le couvercle.4. Si l'odeur persiste, appelez immédiatement votre

compagnie de gaz ou votre centre de préventionanti-incendie.

1. NE PAS entreposer ou utiliser d’essence ou autresvapeurs ou liquides inflammables dans les environsde cet appareil ou de tout autre appareil similaire.

2. Toute bouteille de gaz non branchée pourutilisation ne doit par être entreposée à proximitéde cet appareil ou de tout autre appareil similaire.

Si ce produit n'est pas installé, utilisé et entretenuselon les instructions du fabricant, vous risquezd'être exposé à de l'essence et aux substancescontenues dedans. Cela peut entrainer le décèsou de graves maladies pouvant causer descancers, malformations congénitales ou autrestroubles de la reproduction.

2

POUR VOTRE SÉCURITÉ ATTENTION

POUR VOTRE SÉCURITÉ

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUXATTENTION: Ce brûleur de gaz latéral n'est pas prévu pour être installé sur ou dans des caravanes et/ou desbateaux.

ATTENTION: Mettez le câble électrique d'alimentation et le tuyau d'arrivée de gaz à distance des surfaces chaudes. • Gardez la zone dégagée et exempte de matériaux combustibles, essence et autres vapeurs inflammables.• Quand le brûleur pour extérieur n'est pas en utilisation, l'alimentation en gaz doit être coupée au niveau de la

bouteille d'approvisionnement en gaz de pétrole liquéfié.• Le régulateur de pression et l'ensemble de tuyauterie fournis avec l'appareil doivent être utilisés. En cas de

remplacement le régulateur de pression et la tuyauterie doivent être du modèle spécifié par le constructeur.• La recherche d'une fuite n'est pas une procédure à faire soi-même. Certaines fuites ne peuvent être trouvées

qu'avec la commande de brûleur ouverte et cela ne doit être fait que par un technicien qualifié.• La bouteille cylindrique de gaz de pétrole liquéfié à utiliser doit avoir été construite et marquée en conformité avec

les spécifications pour les bouteilles LP émanant du département américain des transports (DOT) ou des normesnationales du Canada CAN/CSA-B339 (Réservoirs cylindriques, sphériques et tubulaires pour le transport desmatières dangereuses).

• Pression d'admission de gaz :Gaz nature 4,0" W.C.P.LP/Propane 10,0" W.C.P.

• Si les instructions suivantes ne sont pas suivies scrupuleusement, il y possibilité d'incendie pouvant entraîner lamort ou de sérieuses blessures :

-NE STOCKEZ PAS une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de rechange sous ou près de cet appareil.-NE remplissez jamais la bouteille au-delà de 80% de sa pleine capacité.

CONSEILS DE SÉCURITÉ• Gardez tout cordon électrique et le tuyau d'alimentation en carburant loin de toutes surfaces chauffées.• Gardez libres les ouvertures de ventilation à l'arrière du chariot et de l'enceinte de bouteille, pour permettre une

bonne circulation de l'air. N'obstruez pas le débit de l'air de combustion et de ventilation• Les araignées et insectes peuvent nicher dans les brûleurs du gril et bloquer l'admission de gaz et d'air aux orifices

de brûleurs. Cela peut provoquer une remontée de flamme derrière le couvercle de rampe des brûleurs. Inspectez etnettoyez périodiquement les orifices de brûleurs.

Désignation VGSB5152

Largeur totale 15-5/16” (38,9 cm)

Profondeur totale Jusqu'au rebord 32-/16” (80,2 cm)Jusqu'au bout des boutons 32-5/8” (82,9 cm)

Hauteur totale Jusqu'à la surface de cuisson 10-1/2” (26,3 cm)

Largeur de la découpe 14” (35,6 cm)

Profondeur de la découpe 27-1/2” (69,9 cm)

Hauteur de la découpe 10-1/4” (26,0 cm)

Exigences pourl'utilisation de gaz

Gaz naturel: Branchement standard résidentiel 1/2” (1,3 cm).Propane Liquide: équipé avec un ensemble tuyau/régulateur haute capacité

connecté à une bouteille de gaz standard de 5gal, 20lb. avecun connecteur de Type1, QCC-1 ou un branchementrésidentiel de 1/2” (1,3 cm).

Capacité du brûleur latéral (2) - 15,000 BTU au gaz naturel / 13,500 BTU au propane liquide (4.4 kW au gaz naturel / 4.0 kW au propane liquide)

Poids du colis approximatif 80 lbs. (36,3 kg)

Par exemple, le benzène est un produitchimique qui rentre dans la composition dugaz fournit avec cet appareil de cuisson. Il estconsumé par la flamme pendant lacombustion. Cependant, une expositionmême très superficielle au benzène estpossible si des fuites de gaz se produisent. Leformaldéhyde et la suie sont des sous-produitsrésultant d'une combustion incomplète. Enajustant correctement les brûleurs afin d'avoirune flamme bleue plutôt que jaune minimiseles risques de combustion incomplète.

Page 3: Guide d'Installation Viking

RACCORDEMENT AU PROPANE LIQUIDE

Connexion: Branchement résidentiel 1/2” - 1/2” NPT mâle avec adaptateur évasé 3/8”.Pression de service: Gaz naturel 10.0 po CE Pression d'alimentation: Gaz naturel de 11 po CE à 14,0 po CE. Si supérieur à 14,0 po CE, un régulateur-abaisseur estnécessaire.

Vérifiez les instructions d'installation des tuyaux d'alimentation en gaz auprès de votre compagnie de gaz ou des codes locaux.Vérifiez bien les types et les tailles des passages et à quelle profondeur enterrer les tuyaux. Si les tuyaux de gaz sont troppetits, le unité ne fonctionnera par correctement.

Pour raccorder l'ensemble du régulateur au flexible d'arrivée de gaz, fixer à l'aide d'un raccord (adaptateur conique) femelle de3/8” au raccord (adaptateur conique) mâle de 3/8” du bloc du régulateur. Assurez-vous que la flèche du régulateur pointedans la direction d'arrivée de gaz et à l'opposé de l'arrivée de gaz. Monter l'ensemble du régulateur de pression sur le unitéavec le raccord femelle du régulateur sur le raccord mâle du unité.NE PAS oublier d'installer, dans un endroit facilement accessible, la vanne de gaz fournie par l'installateur.

RACCORDEMENT AU GAZ NATUREL

Raccordement: Branchement résidentiel 1/2” - 1/2” NPT mâle avec adaptateur évasé 1/2”.Pression de service: Gaz naturel 4,0 po CE Pression d'alimentation: Gaz naturel de 6,0 po CE à 14,0 po CE. Si supérieur à 14,0 po CE, un régulateur-abaisseur estnécessaire.

Vérifiez les instructions d'installation des tuyaux d'alimentation en gaz auprès de votre compagnie de gaz ou des codes locaux.Vérifiez bien les types et les tailles des passages et à quelle profondeur enterrer les tuyaux. Si les tuyaux de gaz sont troppetits, le unité ne fonctionnera par correctement.

Pour raccorder l'ensemble du régulateur au flexible d'arrivée de gaz, fixer à l'aide d'un raccord (adaptateur conique) femellede 1.3 cm au raccord (adaptateur conique) mâle de 1.3 cm du bloc du régulateur. Assurez-vous que la flèche du régulateurpointe dans la direction d'arrivée de gaz et à l'opposé de l'arrivée de gaz. Fixer l'ensemble du régulateur au unité en tirant leraccord de prolongation vers le régulateur. Insérer le raccord dans la jonction mâle du unité jusqu'à ce que le manchons'enclenche en avant, sécurisant alors le raccordement. NE PAS oublier d'installer, dans un endroit facilement accessible, lavanne de gaz fournie par l'installateur.

REMARQUE: Si vous utilisez un tuyau flexible Viking GSH12 , enlevez le raccord (adaptateur conique) de 3/8" et attachez letuyau au raccord mâle sur l'ensemble du régulateur.

54

Page 4: Guide d'Installation Viking

Besoins pour le réservoir LP/PropaneUn réservoir de LP/Propane cabossé ou rouillé peut êtredangereux et doit être vérifié par votre fournisseur ducarburant. N'utilisez jamais un réservoir qui a une vanneendommagée. Tous les réservoirs doivent être équipés d'unOPD (dispositif de protection contre le trop plein). C'est uneobligation de la DOT pour tous les réservoirs achetés après le1er octobre 1998, et cela garantit que le réservoir ne sera pastrop rempli. Le réservoir de LP/Propane doit être une bouteillecylindrique standard (5 GALLONS US, 20 livres) d'environ 30,5cm (12") de diamètre sur 45,7 cm (18") de hauteur, qui doit êtreconstruite et marquée en conformité avec les spécificationspour les bouteilles LP émanant du département américain destransports (DOT) ou des normes nationales du CanadaCAN/CSA-B339 (Réservoirs cylindriques, sphériques ettubulaires pour le transport des matières dangereuses). Ledispositif de connexion du réservoir de gaz doit êtrecompatible avec le connecteur Type 1 QCC-1 de l'appareil. Leréservoir doit être livré avec une vanne de fermeture seterminant par la sortie spécifiée pour vanne LP/Propane. Lesystème de remplissage de bouteille doit être prévu pour lasortie de vapeurs et fourni avec un dispositif approuvé évitantle trop plein. Si l'appareil est remisé à l'intérieur le cylindre degaz doit être débranché et écarté de l'appareil. Chacune estfournie avec son bouchon. Placez le bouchon protecteur sur lasortie de vanne de la bouteille quand elle n'est pas enutilisation. N'installez à cet endroit que ce type de bouchonfourni avec la bouteille. D'autres types de bouchons pourraientcauser une fuite de propane. Les boteilles doivent êtreentreposes à l'extérieur en zone bien ventilée et hors de portéedes enfants.

DÉTECTION DE FUITESBien que tous les raccordements de gaz du unité aient été testé à l'usine pour leur étanchéité avant l'expédition, unevérification complète du serrage des raccordements de gaz doit être effectuée à l'installation suite à un possiblemauvaise manutention durant l'expédition ou l'application involontaire d'une surpression sur l'appareil. Vérifiezégalement périodiquement le système raccordé au complet pour détecter des fuites éventuelles, ou vérifiezimmédiatement si vous détectez une odeur de gaz.

1. NE fumez pas pendant que vous testez l'étanchéité. Éteignez toutes les flammes.2. NE testez jamais les fuites à l'aide d'une flamme.3. Faites une solution savonneuse avec un volume d'eau pour un volume de liquide lave vaisselle. Il vous faudra un

vaporisateur, une brosse ou un torchon pour appliquer la solution sur les joints. Sur les appareils alimentés auLP/Propane, faites le test avec un réservoir plein.

4. Vérifiez que tous les boutons de commande sont bien en position fermée (OFF). 5. Ouvrez la vanne du réservoir de gaz (en la dévissant d'un tour).6. Des bulles qui éclatent dans la solution savonneuse sont l'indication d'une fuite à cet endroit.7. Arrêtez la fuite soit en resserrant la jonction lâche, soit en remplaçant la pièce défectueuse avec une pièce de

rechange recommandée par le fabricant. N'ESSAYEZ pas de réparer la vanne du réservoir cylindrique si vous latrouvez endommagée. Il faut alors remplacer tout le réservoir.

8. Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite, coupez l'alimentation en gaz au niveau de la vanne du réservoir. Débranchezle réservoir de la canalisation du unité. Appelez un technicien de dépannage autorisé pour les applications du gaz ouvotre concessionnaire de LP/Propane. N'utilisez plus le unité jusqu'à ce que la fuite soit réparée.

9. Après la vérification des fuites éventuelles, appuyez et tournez n'importe quel bouton de commande pour relâcher lapression dans le tuyau et le distributeur. Refermez ce bouton de commande.

POINTS DE RECHERCHEDE FUITES

Bouteille

Adaptateur àévasement

3/8"

Connecteur Type 1 QCC-1

Bouteille

Coupleur à évasement 3/8"

76

Raccordement au réservoir de propane liquideLes brûleurs latéraux d'extérieur dont les orifices de brûleurs sont prévus pour carburer au gaz LP/propane sont livrés équipésavec une ensemble à forte capacité tuyau/régulateur permettant le raccordement sur une bouteille de gaz LP/standard de 20livres munie d'un connecteur Type 1, QCC-1. (Voir les besoins du réservoir propane liquide en page 6).L'ensemble de tuyauteriedoit être en conformité avec la norme CAN/CGA-8.1 (Tuyau et couplage élastomère composite pour acheminer gaz propaneou naturel), ou la norme CAN1-8.3 (Tuyau et couplage thermoplastique pour acheminer gaz propane ou naturel). Reportez-vousplus loin aux besoins pour le réservoir de gaz LP/propane. Chaque bouteille est livrée avec une capsule anti-poussière.Replacez-la sur la sortie de vanne de la bouteille chaque fois qu'elle n'est pas en utilisation. N'installez sur la sortie de vanneque la capsule d'origine fournie avec. D'autres types de fermeture peuvent provoquer une fuite de propane.

Les installations intégrées doivent pour leur plomberie utiliser une conduite fixe en dur jusqu'à l'endroit où l'unité va opérer surune distance excédant 3 pieds (0,91 mètre) depuis l'arrivée de carburant, en conformité avec ANSI Z21.24. De même dans cetype d'installation où une bouteille de gaz LP/propane doit être utilisée, il faudra certains supports (arrimages, échancrures, etc.)pour éviter que la bouteille ne bouge dans l'installation. Le mode de support doit permettre aussi que la bouteille de gazLP/propane puisse supporter une force horizontale de basculement égale à son poids sans qu'elle ne bascule. La bouteille de20 livres de gaz ne doit pas pencher ou dévier de plus de 1" (2,54 cm) si une force horizontale de 38 livres lui est appliquée.

Connexion : Filetage NPT mâle 1,3 cm (1/2") avec adaptateur par évasement de 0,95 cm (3/8").Pression de fonctionnement : 10,0" colonne d'eau.

Pour relier l'ensemble régulateur/tuyauterie pour LP/Propane :Bien que le flux gazeux soit stoppé quand le système de débranchement rapide est ouvert, en conséquence de cet équipement desécurité, vous devrez toujours fermer la vanne principale du réservoir de LP/Propane après chaque utilisation, et durant le transportdu réservoir ou de l'appareil. Branchez d'abord le régulateur sur l'appareil en vissant le coupleur à évasement 3/8" sur l'adaptateurà évasement 3/8". Branchez la vanne de réservoir en vissant le régulateur et le connecteur Type 1 QCC-1 sur la bouteille LP/Propane.Ouvrez la vanne principale du réservoir et vérifiez la connexion entre le régulateur et le raccord Type 1 QCC-1 en cherchant des fuiteséventuelles avec de l'eau savonneuse. Si des bulles apparaissent, resserrez la connexion. Répétez le test jusqu'à disparition de toutefuite. VÉRIFIEZ TOUJOURS LES POSSIBILITÉS DE FUITES APRÈS CHAQUE REMPLACEMENT DE RÉSERVOIR DE LP/PROPANE.Tout joint d'étanchéité utilisé doit être d'un type approuvé et être résistant aux actions du gaz LP/Propane.

*La bouteille degaz doit êtremontée enposition verticalepour une bonneventilation.

Avant de mettre l'appareil en utilisation, vérifieztoujours l'absence de fuites de gaz à l'aide d'unesolution savonneuse. NE TESTEZ JAMAIS LESFUITES À L'AIDE D'UNE FLAMME !

CAUTION

*La bouteille degaz doit êtremontée enposition verticalepour une bonneventilation.

Page 5: Guide d'Installation Viking

Dimensions du dégagement pour encastrage – VGSB5152

Vue de faceMin.

15,2 cm (6”)des surfacesinflammables

38,9 cm (15 5/16”)

PROCÉDURES POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE 1. Il faut maintenir un minimum de 15,2 cm (6") d'espacement de chaque côté du brûleur au dessus de sa surface de cuisson

jusqu'aux surfaces verticales adjacentes combustibles. L'appareil ne doit pas être placé sous un surplomb construitcombustible non protégé.

2. Il est souhaitable de laisser un espace latéral d'au moins 15,2 cm (6") vers la construction non combustible au dessus de lasurface de cuisson pour donner de la place au plan de travail.

3. Quand vous cherchez le bon emplacement pour l'appareil, prenez en compte les contraintes telles que le vent, la proximitédu trafic, les passages, et le désir de garder la canalisation d'alimentation en gaz la plus courte possible. Ne le placez quedans une zone bien ventilée. Ne l'installez jamais dans bâtiment, garage, tonnelle, grange ou autres zones fermées.

4. Avec une construction intégrée où une bouteille de gaz LP/propane doit être utilisée, il faudra certains supports (arrimages,échancrures, etc.) pour éviter que la bouteille ne bouge dans l'installation. Le mode de support doit permettre aussi que labouteille de gaz LP/propane ne penche ni de dévie de plus de 1" (2,54 cm) si une force horizontale de 38 livres lui estappliquée.

IMPORTANT : Les raccords de gaz, le régulateur et la vanne de coupure fournie par l'installateurdoivent rester aisément accessibles.

98

Vue de profil

91,1 cm(36")

A

*Le tuyau d'arrivée de gaz peut sesituer n'importe où à l'intérieur de lazone hachurée de 5"

69,9 cm (27-1/2")

Min. 15,2 cm (6")

12,7 cm (5")

12,7 cm (5")

26,0 cm (10-1/4")

82,9 cm (32 5/8”)

80,2 cm (31 9/16”)

30,3 cm (11 15/16”)

26,7 cm (10 ½”)

7,6 cm (3”)

Min. 15,2 cm(6”) des surfaces

inflammables

Page 6: Guide d'Installation Viking

11

1. Au moins une ouverture de ventilation doit être prévue sur le côté extérieur exposé du coffret à une distance de 127 mmdu haut du coffret et non obstruée. Le(s) ouverture(s) doivent avoir une zone dégagée totale d'au moins 14.2 cm2 par kilosde capacité de stockage d'essence.

2. Au moins une ouverture de ventilation doit être prévue sur le côté extérieur du coffret à au plus 25.4 mm de la surface etdoit avoir une zone dégagée totale d'au moins 7.1 cm2 par kilos de capacité de stockage d'essence. La limite supérieure nedoit pas être à plus de 127 mm au dessus de la surface.

3. Toute ouverture doit avoir une dimension qui permette au minimum d'y insérer une tige de 3.2 mm.

VENTILATION POUR INSTALLATIONS INTÉGRÉES

Au moins 12.7cm depuis lebas ducomptoir.

Pas plus de12.70 cm (1”)au dessus de lasurfaced'installation.

2.54 cm maximum (1”)

12.70 cm (5”)maximum

Au moins 2.54 cm (5”) depuisl'intérieur du sol d'installation.

12.70 cm (5”)maximum

Ventilation

10

AJUSTEMENT DES BRÛLEURS – VGSB5152Chaque brûleur est testé et ajusté en usine avant l'expédition; cependant, des variations dans l'approvisionnement local engaz nécessite d'ajuster les brûleurs. Les flammes des brûleurs doivent être vérifiées visuellement et comparées avec la hauteurde flamme illustrée ci dessous.

Les flammes doivent être bleues sans pointes jaunes ou bruits excessifs et ne doivent pas se détacher du brûleur. Si l'une deces conditions apparaît, vérifier que le volet d'air ou que les orifices du brûleur ne sont pas bloqués par de la saleté, desdébris, des toiles d'araignée, etc. Lorsque la hauteur adéquate de flamme est atteinte, ajuster le volet d'air pour obtenir uneflamme bleue sans pointe jaune au niveau des orifices du brûleur. Le volet d'air est fixé grâce à une vis qui doit être desserréeavant d'allumer le brûleur pour faire les ajustements.

Pour accéder au volet d'air sur les brûleurs latéraux, enlever les grilles, les bols du brûleur et le support de la grille. Avec untournevis, desserrer la vis de serrage sur la façade du volet d'air. Allumer le brûleur et ajuster selon les instructions ci dessous.

1. Si la flamme est jaune, tourner le volet d'air dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour laisser arriver plusd'air au brûleur.

2. Si la flamme émet du bruit ou se détache du brûleur, tourner le voler d'air dans le sens des aiguilles d'une montrepour réduire le volume d'air arrivant au brûleur.

Une fois la flamme réglée, éteignez le brûleur, resserrez la vis de serrage du volet d'air, remettre en place le panneau desboutons de commande des brûleurs latéraux et le support de la grille, les bols des brûleurs et les grilles des brûleurs latéraux.

Pour s'assurer de la bonne mise en place des brûleurs latéraux, faire glisser les ouvertures des volets d'air au dessus desorifices localisés sur la face de l'appareil.

Page 7: Guide d'Installation Viking

13

VÉRIFICATION DES PERFORMANCESUn installateur qualifié doit effectuer les vérifications suivantes:

1. Tous les emballages internes doivent être enlevés.2. Respecter les distances d'éloignement spécifiées pour les matériaux combustibles.3. Régulateur de pression connecté et réglé.4. Vanne d'arrêt manuel installée et facilement accessible.5. Vérifier l'ajustement des volets d'air - une flamme bleue, sans pointe jaune.6. Vérifier les fuites et odeurs de gaz sur tous les raccordements de gaz.7. Chaque brûleur s'allume de manière satisfaisante, individuellement ou en présence d'autres bruleurs déjà allumés.

Tout ajustement nécessaire qui résulte d'un manque de suivi des instructions par l'installateur sera à la responsabilité del'installateur, du revendeur ou de l'utilisateur final du produit.

DERNIERS PREPARATIFS1. Quelques pièces en acier inoxydable peuvent avoir un emballage de protection en plastique qui doit être retiré. L'intérieur

doit avoir été lavé intégralement avec de l'eau chaude savonneuse pour enlever tous résidus de pellicule et toute poussièreou débris avant utilisation. Rincer et laisser sécher. Des solutions plus puissantes que de l'eau et du savon sont rarementnécessaires.

2. Toute pièce en acier inoxydable doit avoir été nettoyée avec de l'eau chaude savonneuse et avec un nettoyant liquideconçu spécialement pour cet appareil. En cas d'apparition de dépôts ne pas utiliser de laine d'acier, de tissus abrasifs, dedétergents ou de poudres! S'il est nécessaire de gratter l'acier inoxydable pour enlever des matières incrustées, mouilleravec de l'eau chaude à l'aide d'un chiffon pour ramollir la matière, puis utiliser une laine d'acier ou un grattoir en nylon. NE PAS utiliser de couteau, spatule ou autre outil métallique pour gratter le support en acier inoxydable. Les rayures sontquasiment impossibles à enlever.

12

Il est possible que le couvercle des brûleurs latéraux soitchaud si les brûleurs du gril fonctionnent.

ALLUMAGE DES BRÛLEURS LATÉRAUXTout d’abord, retirez le couvercle des brûleurs et tout ustensile de cuisson de la grille des brûleurs. Si le brûleur ne s’allume passous 4 secondes, relâchez puis tournez le bouton sur OFF. Attendez 5 minutes pour que le gaz ait le temps de se dissiper, puisréessayez. Après plusieurs tentatives infructueuses, le brûleur pourra être allumé en tournant le bouton de commande surHIGH et en descendant une allumette sur la face du brûleur.

Attendez au moins 5 minutes avant de rallumer un gril chaudpour permettre au gaz accumulé de se dissiper. Ayez unpulvérisateur d’eau savonneuse à proximité du robinetd’arrivée de gaz et, avant chaque utilisation, vérifiez lesraccords pour vous assurer qu’ils ne fuient pas.

Avant d’allumer le gaz, inspectez le tube ou flexible d’arrivée de gaz. Assurez-vous qu’il ne porte aucune trace d’abrasion, decoupure, d'usure ou autre dommage susceptible d’exiger son remplacement avant usage. Assurez-vous que tous les boutonsde commande de brûleur sont sur la position OFF. N’essayez pas d’allumer les brûleurs si vous sentez une odeur de gaz.

Vérifiez le raccord avec une solution d’eau et de savon après avoir attaché le flexible. Assurez-vous que la bouteille contient dugaz et qu’elle est droite.

AVANT d’ALLUMER BRÛLEURS LATÉRAUX

N’utilisez pas de produits nettoyants inflammables. Utilisez une lampe depoche pour inspecter l’arrivée de gaz des brûleurs et vous assurer qu’ellen’est pas bouchée. Si vous pouvez voir des obstructions, utilisez uncintre métallique que vous aurez redressé pour le déboucher. Secoueztoutes les particules à travers le registre.

Retirez les grilles, les cuvettes de brûleuret le support de grille.

Retirez les boulons des brûleurs latéraux.

Soulevez les brûleurs latéraux et séparezle registre de l’orifice.

NETTOYAGE ET MAINTENANCERetrait des brûleurs latéraux pour le nettoyage

Page 8: Guide d'Installation Viking

14

NETTOYAGE ET ENTRETIENToute partie d'un équipement fonctionne mieux et dure plus longtemps si elle est bien entretenue et gardée propre.Votre gril ne fait pas exception à cette règle. Gardez votre brûleur propre et entretenez-le bien.

• N'UTILISEZ pas de couteau ou grattoir ou outil métallique pour gratter une surface en inox. • NE LAISSEZ pas du jus de citron ou de tomate déposé sur des surfaces en inox, l'acide citrique a la

propriété de décolorer définitivement l'inox. Essuyez tout écoulement immédiatement.• N'UTILISEZ pas de laine métallique, de linge abrasif, de détergents ou de poudres à récurer sur les

parties en inox ou laiton.

LèchefriteLes plateaux de lèchefrite doivent être ôtés et nettoyés après chaque utilisation. Laissez refroidir complètement lesécoulements dans la lèchefrite avant de les enlever. Pour ôter les plateaux de lèchefrite, enlevez-les simplement dusupport, mettez-les dans de l'eau chaude savonneuse pour les nettoyer. Frottez les accumulations de débris tenacesavec un chiffon mouillé d'eau chaude savonneuse. Faites bien sécher et remettez en place avant la prochaine cuisson.

PIÈCES DE RECHANGEUniquement les pièces de rechange autorisées peuvent être utilisées à l'occasion d'un dépannage sur le gril. Neréparez pas ou ne remplacez pas une quelconque pièce de cet appareil pour l'extérieur sans que ce soit expressémentrecommandé dans le manuel. Tout autre type de réparation doit être adressé à un technicien qualifié.

Pièces en acier inoxydable*Certaines pièces en acier inoxydable peuvent avoir un revêtement protecteur en plastique qui doit être enlevé.L'intérieur doit être lavé complètement à l'eau savonneuse chaude pour enlever les résidus de film et toute poussièreou débris avant l'utilisation, puis rincé et essuyé pour séchage. Des solutions plus puissantes que de l'eau et du savonsont rarement nécessaires.

Toutes les pièces du corps en acier inoxydable doivent être lavées à l'eau savonneuse chaude et avec un nettoyantliquide spécial pour ce type de surface. Si des dépôts s'accumulent, n'utilisez pas de paille de fer, d'étoffes abrasives,de crèmes ou poudres à récurer ! Il n'est pas nécessaire de gratter l'acier inoxydable pour enlever les matièresincrustées, lavez-le au chiffon imbibé d'eau chaude pour ramollir ces matières, puis utilisez une spatule en bois ou ennylon. N'utiliser pas un grattoir ou une spatule métallique, ou tout autre outil dur pour récurer l'acier inoxydable. Lesrayures produites seraient quasi impossibles à faire disparaître.

*Dans de rares cas, comme dans un environnement très salin, des petites traces de rouille peuvent s'accumuler sur lespièces en acier inoxydable. Ces soupçons de rouille peuvent s'éliminer facilement en appliquant du Soft Scrubfi Gel avecune éponge humide et en frottant dans le sens du grain de la surface (il est important de suivre cette direction pourfaciliter l'élimination).

ATTENTION

15

INFORMATIONS SUR LE SERVICESi une intervention s'avère nécessaire :

1. Appelez votre revendeur ou une agence de support agréée. Son nom peut être obtenu par le revendeurou le distributeur de votre zone.

2. Préparez ces informations qui vous seront demandées :a. Référence de modèle b. Numéro de sériec. Date d'achatd. Nom du revendeur où vous avez acheté

3. Décrivez clairement le problème que vous avez constaté.

Si vous n'arrivez pas à obtenir le nom d'une agence de support agréée, ou si vos problème relatifs au dépannagecontinuent, contactez directement Viking au (888) 845-4641 ou écrivez à :

VIKING RANGE CORPORATIONPREFERRED SERVICE

1803 HWY 82WGreenwood, Mississippi 38930 USA

Enregistrez les informations décrites ci-dessous. Vous en aurez besoin en cas d'appel pour dépannage. Le numérode modèle et le numéro de série de votre réfrigérateur sont situés sur une plaque d'identification montée sur lacloison de gauche de la section réfrigérateur.

N° de modèle Numéro de série

Date d'achat Date d'installation

Identité du revendeur

Adresse

CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

Page 9: Guide d'Installation Viking

16

GARANTIE DES BRÛLEURS DOUBLES LATÉRAUX INTÉGRÉS POUR L'EXTÉRIEUR SÉRIE PROFESSIONAL

GARANTIE COMPLÈTE D’UN ANLes de brûleurs doubles latéraux et gril infrarouge intégré pour extérieur TruSear et toutes leurs pièces constituantes et accessoires, sauf lesparties listées ci-dessous *, sont garanties être exemptes de défauts dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour un fonctionnement ménagernormal pendant une période de douze (12) mois à partir de la date d'achat chez le revendeur. Viking Range Corporation, le garant, accepte deréparer ou remplacer, à son choix, toute partie qui tombe en panne ou qui est trouvée défectueuse durant la période de garantie.

* Les objets peints, en porcelaine et décoratifs sont garantis être exempts de défauts dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour unfonctionnement ménager normal pendant une période réduite de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat chez le revendeur. TOUTDÉFAUT DOIT ÊTRE SIGNALÉ AU REVENDEUR DANS LES QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS SUIVANT L'ACHAT CHEZ LUI.

Viking Range Corporation utilise les processus les plus modernes et les meilleurs matériaux disponibles pour produire toutes les finitionscouleur. Cependant de légères variations de coloris peuvent être décelées du fait des différences inhérentes entre pièces peintes et porcelaine,ainsi que suite aux différences dans l'éclairage des cuisines, les emplacements des produits et d'autres facteurs encore.

GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANSTout brûleur infrarouge TruSear qui tomberait en panne du fait de défauts dus aux matériaux ou à la main d'œuvre pour un fonctionnementménager normal entre la deuxième et la cinquième année suivant sa date d'achat d'origine sera réparé ou remplacé, sans frais pour la pièceelle-même, le propriétaire payant tous les autres coûts dont la main d'œuvre.

GARANTIE LIMITÉE À VIEToute pièce en acier inoxydable (voir la restriction ci-dessus de 90 jours pour les pièces en porcelaine*) qui rouillerait du fait de défauts dus auxmatériaux ou à la main d'œuvre pour un fonctionnement ménager normal à partir de la deuxième année sans limite ultérieure suivant sa dated'achat d'origine sera réparé ou remplacé, sans frais pour la pièce elle-même, le propriétaire payant tous les autres coûts dont la main d'œuvre.

GARANTIE "PLUS" DE 90 JOURS POUR USAGE RÉSIDENTIEL Cette garantie s'applique lors d'un usage en dehors de fonctions résidentielles habituelles. Par exemple, maisnon limité aux usages suivants, logis pour vacanciers, casernes de pompiers, clubs privés, églises, etc. Cette garantie exclut tout usage commercial tel que restaurants, cantineset tout autre emplacement où de la nourriture est servie

Cette garantie s'applique à l'acheteur d'origine et s'étend à tous les acheteurs successifs du produit jusqu'à la fin de la garantie. Cette garantie s'applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Les produits doivent avoir été achetés dans le pays où leservice sous garantie est demandé. La main d'œuvre du dépannage doit être fournie par une agence de service agréée ou un dépositaire deViking Range Corporation. La garantie ne pourra pas s'appliquer pour des dommages résultant d'usage abusif, d'accident, de catastrophenaturelle, de perte d'alimentation électrique vers le produit pour n'importe quelle raison, de vandalisme, d'utilisation en extérieur, d'installationincorrecte, de mise en œuvre non appropriée, d'entretien ou réparation par quiconque non habilité par une agence de service agréée ou undépositaire de Viking Range Corporation. Cette garantie ne s'applique pas aux appareils prévus pour l'intérieur qui seraient utilisés à l'extérieur.Cette garantie ne s'applique pas pour un usage commercial du produit. Le garant n'est pas responsable pour les dommages consécutifs ouaccessoires survenant en violation des devoirs ou du contrat ou des deux. Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation pourdommages consécutifs ou accessoires, de ce fait la limitation ou exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable pour votre cas.

Le propriétaire sera seul responsable de la conformité de l'installation, de l'apport normal de l'attention et de l'entretien, et devra fournir lapreuve de son achat sur demande et laisser l'équipement raisonnablement accessible pour sa réparation. Si le produit ou un de ses composantscomporte un défaut ou présente une anomalie de fonctionnement pendant sa période de garantie, après un nombre raisonnable de tentatives derésolution du problème par le garant, le propriétaire est en droit de demander un remboursement ou un remplacement de produit ou de(s)pièce(s). L'engagement du garant pour toute réclamation de toute sorte concernant le produit concerné ici ne pourra pas excéder le prix d'achatdu produit lui-même.

RÉPARATION SOUS GARANTIE : Suivant les termes de cette garantie, la réparation doit être effectuée par un agent ou représentant autorisé parl'usine Viking Range Corporation. La réparation sera assurée durant les horaires de travail normaux, tout supplément pour travail effectué endépassement d'horaire ou période spéciale ne sera pas couvert par cette garantie. Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez lerevendeur chez qui vous avez acheté le produit, ou un agent de service autorisé par Viking Corporation, ou Viking Range Corporationdirectement. Vous devrez alors fournir l'indication de modèle, le numéro de série et la date d'achat de l'appareil. Pour obtenir le nom de l'agencede service agrée par Viking Range Corporation la plus proche de chez vous, appelez le revendeur chez qui vous avez acheté, ou Viking RangeCorporation directement. IMPORTANT : Gardez la preuve de votre achat d'origine pour la détermination de votre droit à la garantie.

Le retour de la carte d'enregistrement d'utilisateur ne conditionne pas votre garantie. Cependant veuillez la retourner de façon à ce que VikingRange Corporation puisse vous contacter si un problème de sécurité apparaissait sur ce type de produit qui vous concernerait.

Toutes garanties implicites du caractère commercialisable ou de l'adéquation à un usage particulier pour les parties décrites précédemment dubrûleur infrarouge TruSear sont limitées à la durée contractuelle de la garantie exprimée plus haut. Certaines juridictions ne permettent pas lalimitation de durée pour les garanties implicites, de ce fait la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable pour votre cas. Cette garantie vousdonne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez peut-être avoir d'autres droits, qui peuvent varier d'une juridiction à une autre.

Spécifications susceptibles d'être modifiées sans préavis.

17