gram maire chinoise handbook

134
7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 1/134 汉语 16.11.2007 汉语语法 汉语 Grammaire Chinoise – HandBook http://mementoslangues.com/ 汉语语法 Pages 3-32 Pages 33-62 Pages 63-66 Pages 67-84 Pages 85-112 Pages 113-116 Pages 117-122 Pages 123-134

Upload: minh-tan

Post on 10-Feb-2018

244 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 1/134

汉语 16.11.2007 汉语语法  汉语 

Grammaire Chinoise – HandBook

http://mementoslangues.com/ 

汉语语法

Pages 3-32

Pages 33-62Pages 63-66

Pages 67-84

Pages 85-112

Pages 113-116

Pages 117-122

Pages 123-134

Page 2: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 2/134

汉语 2/134 汉语语法  汉语 

Page 3: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 3/134

汉语 3/134 汉语语法  汉语 

汉语语法 Hàny ǔ Y ǔf ǎ 

便览Biànl ǎn 

http://mementoslangues.com/

[email protected]

Pages Grammaire Chinoise3 La Grande Muraille de C32 Références

3 La table des matières4 Carte de Chine

4-5 Les tons5-6 Les nombres cardinau6 Les jours, les saisons et le

6-7 Le classificateur kuà

7 La particule de 7 Les verbes huì et yào

7-8 Présentation des voeu8 Us et coutumes

8 Les verbes directionnels lá

9 La forme négative9 L’usage de g ēn 

9-10 Nationalité et langage

Pages Grammaire Chinoise22-23 L'emploi de de 

23 Interrogatifs et démonstr

23-24 La particule d'aspect g

24-25 Les prépositions25-31 Lexique Chinois Mode d'E

25 bǎ ba bàn bàn bèi  26 běn bǐ  biàn bié biéde

26 bìng cái chéng cì cón

26 cuò dào de de de 26 dì d ōu duì duō duōshǎ

27 ér fàng f ēn g ěi g ēn 27 gèng guǎn guǎn guò g

27 hái (yào) hé hěn hòu hu

27 huì  jí  jiàng  j ǐ   jiàn ji āo 28  jiào jiù k āi kàn k ě 28 k ěnéng k ěy ǐ  kuài kuàiyào.

Page 4: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 4/134

汉语 4/134 汉语语法  汉语 

Les 22 Provinces de Chine Continentale

安徽 江苏

福建 江西

甘肃  吉林

广东 辽宁

贵州 青海海南  陕西

河北 山东

黑龙江 山西

河南  四川

湖北  云南

湖南  浙江 

Les tons de la langue chinoise (1)1er ton (rouge) 2è ton (vert) 3è ton (bleu) 4è ton (noir) ton neutre (gris)

妈 mā  麻 má  马 mǎ  骂 mà  吗 ma 

Le 3è ton se prononce au demi-3è ton devant un 1er , un 2è ou un 4è ton suivant 

Les tons d1er ton (rouge) 2è ton (vert)

妈 mā  麻 má 

Le 3è ton se prononce au demi-

Les changements

Le 3è ton se prononc

不 prononcé bú devant le 4è to

不错! Bú cuò !  Pas m

5

4

3

2

5

4

3

2

3 ton

1er ton

2 ton

4 ton

5

4

3

2

5

4

3

2

1er ton

2 ton

4 ton

5

4

3

2

3 ton = 2 ton

5

4

3

2

3 ton = demi-3 ton

Page 5: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 5/134

汉语 5/134 汉语语法  汉语 

Les changements de tons de la langue chinoise (2)

3è ton = demi-3è ton devant 1er , 2è et 4è ton 3è ton = 2è ton devant 3è ton

不 prononcé bú devant le 4è ton 不 prononcé bù devant les 1er , 2è et 3è tons

不错! Bú cuò !  Pas mal ! 不可能吧! Bù k ěnéng ba !  Pas possible ! 

Les changements de ton du nombre cardinal y ī  (un)yi suivi d'un 1er ton est prononcé au 4è ton yi suivi d'un 2è ton est prononcé au 4è ton

一心 一排 y ì  x ī n (un cœur) y ì  pái (un rang, une rangée)

yi suivi d'un 3è ton est prononcé au 4è ton yi suivi d'un 4è ton est prononcé au 2è ton

一起  一定 y ì qǐ (ensemble) y í dìng (certainement)

yi suivi d'un ton léger est prononcé au 2è ton yi reste au 1er ton en dernière syllabe

一个  万一 y í ge (un+spécificatif) wàny ī  (au cas où)

yi est au 1er ton dans les cardinaux, si isolé  yi est au 1er ton dans les ordinaux, si isolé

二百一十四  第一课 èr bǎi y ī  shí sì (214) dì y ī kè (première leçon)

Les nombres cardinaux c

0 〇/零 líng  11

1 一/壹 y ī   12

2 二/贰 èr  13

3 三/叁 sān 14

4 四/肆 sì  15

5 五/伍 w ǔ  16

6 六/陆 liù 17

7 七/柒 qī   18

8 八/捌 bā  19

9 九/玖  ji ǔ  20

10 十/拾 shí  30

Les n

30 三十 sān

40 四十 sì

50 五十 w ǔ

60 六十 liù

70 七十 qī 

80 八十 bā

90 九十  ji ǔ

99 九十九  ji ǔs

100 一百 yì

101 一百〇一 yìbǎi

5

4

3

2

5

4

3

2

3 ton = demi-3 ton

5

4

3

2

5

4

3

2

3 ton = 2 ton

Page 6: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 6/134

汉语 6/134 汉语语法  汉语 

Les nombres cardinaux 

1 000 一千 yìqi ān 50 000 五万 w ǔwàn

1 001 一千〇一 yìqi ānlíngy ī   60 000 六万 liùwàn

1 100 一千一百 yìqi ānyìbǎi  70 000 七万 qī wàn

9 000 九千  ji ǔqi ān  80 000 八万 bāwàn 

10 000 一万 yíwàn  90 000 九万  ji ǔwàn 10 001 一万〇一 yíwànlíngy ī   100 000 十万 shíwàn 

11 000 一万一千 yíwànyìqi ān  900 000 九十九万  ji ǔshíji ǔwàn

20 000 二万 èrwàn  1 million 一百万 yìbǎiwàn 

30 000 三万 sānwàn  100 millions 一亿 yíyì  

40 000 四万 sìwàn  1000 milliards 一兆 yízhào 

Les puissances de 10

10  十 shí 

100  百 bǎi 

1 000 千 qi ān

10 000 万 wàn

 Au-delà de 10 000: utilisation des puissances successives de 10 000

cent millions 亿 yì 

mille milliards 兆 zhào

〇 s'utilise quand une ou plusieurs puissances de 10 sont sautées 

100 002 十万〇二 shíwànlíng'èr 

10 020 034 一千〇二万〇三十四 yìqi ānlíng'èrwànlíngsānshísì 

Les jours, les

一  二  三 y ī  (1)  èr (2)  sān (3) 

星期一  星期二 星期三 x ī ngqī y ī    x ī ngqī 'èr    x ī ngqī sān 

lundi mardi mercredi

冬天 

d ōngti ān (hiver) 一月  二月  三月 

y ī yuè (Janvier)  èryuè (Février) sānyuè (Mars

夏天  xiàti ān (été) 

七月  八月  九月 qī yuè (Juillet)  bāyuè (Août)   ji ǔyuè (Sept)

Le c

Le classificateur 块 kuài est en gé

(L'argent n'est pas se

troCette expression prend un sens dif

trois renminbi ; en France,小明有

 Xi ǎo MínXiao

这件红毛衣不Zhè jiàn hóng máoy

Ce pull rouge n'est p

Page 7: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 7/134

汉语 7/134 汉语语法  汉语 

玛丽给了我二十块美金。M ǎlì g ěi le w ǒ èrshí kuài měij ī n.Marie m'a donné vingt dollars.

他换了三百块欧元。T ā huàn le sānbǎi kuài ōuyuán.Il a échangé trois cents euros.

La particule de 

La particule得 de, qui suit toujours le verbe, sert à introduire un complément de degré,qui peut être soit un adjectif , soit un verbe, soit un groupe verbal.

Dans la plupart des cas, la particule得 de est suivie d'un adjectif , et se place entre leverbe et l'adjectif .

她唱得好。T ā chàng de hǎo. Elle chante bien.

他们跑得快。T āmen pǎo de kuài. 

Ils courent vite.

Pour la construction d'une phrase avec un comparatif, on place d'abord 得 de entre le

verbe et l'adjectif , puis le comparatif 比 bǐ , et enfin le pronom personnel.

我开车开得比她好。

W ǒ k āichē k āi de bǐ  t ā hǎo. Je conduis mieux qu'elle.

你开车开得比我快。 N ǐ k āichē k āi de bǐ w ǒ kuài. 

Tu conduis plus vite que moi.

Pour la construction d'une phrase avec le superlatif , on ajoute得 de, puis最 zuì  entre le verbe et l'adjectif . 

他开T ā k ā

Il

我毛笔W ǒ m

Ma calligLes

Pour exprimer la possibi

Lorsque l'on est sûr qu'une action ou

Elle va venir. (J

Quand on ne peut pas assurer qu'unévènement ne dépend pas du locut

他明天T ā míngti ān

Il veut aPrés

En Chine, le nouvel an dure deuTous les Chinois se rendent visite

Généralement, dès qu'un Chino

Toute

新年好 X ī nnián

Bonne a

祝你Zhù

Page 8: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 8/134

汉语 8/134 汉语语法  汉语 

祝你新年发财!Zhù nǐ x ī nnián f ācái !  

Souhaiter/tu/nouvelle année/s'enrichir ! Mes meilleurs vœux pour le nouvel an !

Us et coutumesLes Chinois ont leur façon de dénommer les étages.

En Chine, on appelle le rez-de-chaussée一楼 y ī  lóu 1er étage.

他在一楼等你。T ā zài y ī  lóu d ěng nǐ . 

Il t'attend au rez-de-chaussée.

我们上三楼.W ǒmen shàng sān lóu. 

Nous allons au deuxième étage.En Chine, les gens qui tombent malade vont voir le médecin à l'hôpital.

C'est également à l'hôpital qu'ils achètent leurs médicaments.

小张去医院眼科看病了。 Xi ǎo Zhāng qù y ī yuàn y ǎnk ē kàn bìng le. 

Xiao Zhang est allé se faire soigner au service d'ophtalmologie de l'hôpital.

玛丽到药店去买药。 M ǎlì dào yàodiàn qù mǎi yào. 

Marie va à la pharmacie acheter des médicaments.

皮埃尔刚去药房买了医生配给他的药。Pí'ài' ěr g āng qù yàofáng mǎile y ī shēng pèi g ěi t ā de yào. 

Pierre vient juste d'aller à la pharmacie pour acheter les médicaments que le médecinlui a prescrits.

Les verbes directionnel lái et qù  

来 lái  venir et去 qù aller sont des verbes directionnels.

来 lái  venir exprime un mouvement de rapprochement:direction éloigné vers rapproché.

你N

我是W ǒ s

Je

去 qù aller exprimdirection

你应NT

J

Nous

来 lái  venir et从

去 qù aller et到 dào  pa

到 dào ne peu

去 qù ne peut 你

N

Page 9: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 9/134

汉语 9/134 汉语语法  汉语 

La forme négative

La négation se forme généralement avec不 bù ne...pas, qui peut être suivi d'un verbeou d'un adjectif .

还不知道。Hái bù zhī dào. 

Je ne le sais pas encore.

她长得不漂亮。 T ā zhǎng de bú piàoliàng. 

Elle n'est pas belle.

La forme négative de l'impératif se forme avec别 bié ou不许 bùx ǔ, qui se mettentdevant le verbe. 

别客气! Bié kèqi !  

Ne fais pas tant de façons ! 

不许大声说话!Bùx ǔ dàshēng shuōhuà !  

Ne parle pas si fort !

La forme négative au passé ne se forme pas ave不 bù mais avec

没 méi  ou没有 méiy ǒu.

我没去上班。W ǒ méi qù shàngbān. 

Je ne suis pas allé travailler.

他没有去看电影。T ā méiy ǒu qù kàn diàny ǐ ng. Il n'est pas allé au cinéma.

L’usage de g ēn 

跟 g ēn peut être utilisé comme préposition et comme verbe.

Lorsque 跟 g ēn est utilisé comme préposition, il signifie et .

她跟我T ā g ēn w ǒ m

Elle resse

你跟N ǐ g ēnTu es

Lorsque 跟 g ēn est utilisé co

请Q

Su

跟G

别Bié

Ne mNati

En chinois, la nationalité d'une perso

法国F ǎgu

France

我W ǒ

J

我不W ǒ

Je ne

Page 10: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 10/134

汉语 10/134 汉语语法  汉语 

Une autre façon de décrire la nationalité d'une personne est d'écrire:

Nom du pays +籍  jí  nationalité.

美国+籍=美国籍M ěiguó + jí = M ěiguójí  

États-Unis + nationalité = Américain

他是英国籍。T ā shì Y ī ngguójí. 

Il est Anglais.

你已经加入法国籍了吗?N ǐ y ǐ  j ī ng ji ārù F ǎguójí le ma ? 

Tu as déjà la nationalité française ? En chinois, la langue d'un pays étranger s'écrit avec le premier caractère qui sert à

nommer le pays, suivi de语 y ǔ langue ou文 wén écriture. 

德 dé +语 y ǔ ou文 wén =德语 ou德文= allemand.

中 zhōng +文 wén =中文= chinois.

On n'écrit pas中语 zhōngy ǔ, mais汉语 hàny ǔ.

我会说法语和汉语。W ǒ huì shuō f ǎy ǔ hé hàny ǔ. 

Je sais parler le français et le chinois.L'ordre des mots

L'ordre des mots dans une phrase simple est le suivant: Sujet + Verbe + Complément.

中国人喝茶。Zhōngguórén hē chá. 

Les Chinois boivent du thé.Les adverbes, négations, compléments circonstanciels de temps ou de lieu, ainsi que

les prépositions se placent normalement avant le verbe.

Moi a

Je n

我明W ǒ m

J

我在W ǒ

Je bo

J

Les pCe type de phrase s'emploie pour ex

le pri

Q

他那T ā n

Quel âge

你哪儿的N ǐ nǎr dD'où es

Page 11: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 11/134

汉语 11/134 汉语语法  汉语 

这本书多少钱?Zhè běn shū duōshǎo qián ? 

Combien vaut ce livre ?

几点了?现在三点了。 Jí di ǎn le ? Xiànzài sān di ǎn le. 

Quelle heure est-il ? Il est trois heures.

 Aux formes interrogatives et négatives, il faut employer le verbe是 shì  être. 

你是法国人吗?N ǐ shì F ǎguórén ma ? Êtes-vous Français ?

我不是法国人。W ǒ bú shì F ǎguórén. 

Je ne suis pas Français.

Le verbe shì  

Le verbe是 shì , être ne s'emploie que devant les noms pour exprimer un état (profession, relations familiales et sociales, origine, etc.).

他是老师。Tā shì lǎosh ī . 

Il est professeur.

La négation de shì  est不是 bú shì .

这个人不是我朋友。Zhège rén bú shì w ǒ péngyou. 

Cette personne n'est pas mon ami(e).L'interrogation se fait par l'interrogation alternative

ou par la particule吗 ma en fin de phrase.

您是不是北京人?Nín shì bú shì Běij ī ngrén ? 

Êtes-vous pékinois(e) ?

您是Nín sÊtes

您是Nín Êtes

Le sujet de有 y ǒu, avoir, y avoir

我有WJ'a

那儿Nàr y

Là-bas

Si le sujet est un nom de lieu, on p

在北京大Zài Běij ī ng d

 À l'université de P

La négation de有 y ǒu est没

我W

Je n

这Z

Ici

On ne peut employe

L'interrogation de有 y ǒu

ou au moyen

Page 12: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 12/134

汉语 12/134 汉语语法  汉语 

你有孩子吗?N ǐ y ǒu háizi ma ? 

 Avez-vous des enfants ?

法国有没有电车?F ǎguó y ǒu méiy ǒu diànchē ? 

Y a-t-il des tramways en France ?

那儿有公园没有? Nàr y ǒu g ōngyuán méiy ǒu ? 

Y a-t-il un jardin public là-bas ?Les verbes qualificatifs

Les adjectifs exprimant le degré d'une qualité sont des verbes en chinois.

Ils ne s'emploient pas avec le verbe是 shì  être. 

美国大,法国小。M ěiguó dà, F ǎguó xi ǎo. 

L'Amérique est grande, la France est petite.

 À la forme affirmative, il faut employer l'adverbe很 hěn, très qui perd alors son sens.

我很好。W ǒ hěn hǎo. Je vais bien.

这儿书很多。Zhèr  shū hěn duō. 

Ici les livres sont nombreux.

La négation des verbes qualificatifs est不 bù: 

英文书不贵。 Y ī ngwén shū bú guì. 

Les livres en anglais ne sont pas chers.

我的行李不重。W ǒ de xíngl ǐ bú zhòng. 

Mes bagages ne sont pas lourds.

L'interrogation des verbes qualiou au moyen

Les li

法国F ǎgu

Les FranLes adjectifs qui n'expriment pas u

verbe. Dans ce cas il faut

桌ZhLa

L'interrogatiInterrogation alternative : elle consis

不 b

Est

这茶Zhè chEst-ce

Si le verbe est suivi d'un complémeverbe.

你NB

Page 13: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 13/134

汉语 13/134 汉语语法  汉语 

你喝茶不喝?N ǐ hē chá bù hē ? Bois-tu du thé ? 

你有没有钱?N ǐ y ǒu méiy ǒu qián ?  As-tu de l'argent ? 

你有钱没有?N ǐ y ǒu qián méiy ǒu ?  As-tu de l'argent ? 

Interrogation avec吗 ma, particule finale de phrase, qui se place en fin de phrase. 

他是中国人吗?T ā shì Zhōngguórén ma ? Est-ce qu'il est chinois ? 

他不是中国人吗?T ā bú shì Zhōngguórén ma ? 

N'est-il pas chinois ? 

La forme interrogative avec吗 ma et la forme interrogative alternative sontéquivalentes, mais elles ne peuvent pas s'utiliser ensemble.

他是中国人吗?T ā shì Zhōngguórén ma ? 

Est-ce qu'il est chinois ? 

他是不是中国人?T ā shì bú shì Zhōngguórén ? 

Est-ce qu'il est chinois ? 

他是中国人不是?T ā shì Zhōngguórén bú shì ? 

Est-ce qu'il est chinois ?

L'interrogation poElle se fait avec des pro

她叫T ā jià

Comm

C

O

On n'emploie jamais吗 ma qua

Page 14: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 14/134

汉语 14/134 汉语语法  汉语 

Les réponses aux questionsIl n'y a pas de mot pour  oui  ou non.

On répond par le verbe sans sujet, précédé ou non de la négation:

你喝不喝茶?N ǐ hē bù hē chá ? Bois-tu du thé ?

喝。

H ē. Oui.

不喝。Bù hē. Non.

On peut aussi reprendre plus d'éléments pour former la réponse:

你是不是日本人?N ǐ shì bú shì Rìběnrén ? 

Es-tu japonais(e) ?

是日本人。W ǒ shì Rìběnrén. 

Je suis japonais(e).L'impératif 

Il n'y a pas de forme spécifique de l'impératif . Il se rend par le verbe précédé de

请 qǐ ng   prier de et/ou par l'adjonction de la particule吧 ba en fin de phrase.

请进来!

Qǐ ng jìnlai !  Entrez s'il vous plaît !

请坐!Qǐ ng zuò!  

 Asseyez-vous !

念吧!Niàn ba !  

Lisez donc !

请Q

PreL'emploi du verbe seul est une fo

Le suffixe着 zhe, indice de l'a

等着,我Děng zh

 Attends,

放着Fà

Laisse,

拿着,这是Názhe, zhè sh

Tiens, c'est un cade

La forme négative de l'impératif estphonétique de bú

请Qǐ ng

Ne par

Ne v

别B

Ne pa

Page 15: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 15/134

汉语 15/134 汉语语法  汉语 

别 bié il ne faut pas peut s'employer conjointement avec了 le ou着 zhe: 

请小心,别碰着头! Qǐ ng xi ǎox ī n, bié pèng zhe tóu !  

 Attention, ne te cogne pas la tête !

当心!别伤着了! Dāngx ī n ! Bié shāng zhe le !  

 Attention ! Ne te blesse pas ! 可能要下雨,别忘了带伞!K ěnéng yào xià y ǔ, bié wàng le dài sǎn !  

Il va peut-être pleuvoir, n'oublie pas de prendre un parapluie !

小心别摔倒了! Xi ǎox ī n bié shuāi d ǎo le !  

 Attention à ne pas tomber !

Les pronoms personnelsIls sont invariables et ne distinguent pas oralement le féminin du masculin à la troisième

personne. Cependant, les caractères de la troisième personne t ā sont différents aumasculin et au féminin.

我w ǒ 

 je, me, moi

你nǐ  

tu, te, toi

他t ā 

il, le, lui

她t ā 

elle, la, lui 

i

他们T āme

我给W ǒJe

它 t ā il, cela (neutre). Ce pronom

我看见W ǒ kànj

Je pense

Les Les adjectifs s'emploient en chinoisLes adjectifs épithètes monosyllab

un/le bonLes adjectifs épithètes de plusi

de déterminat

Page 16: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 16/134

汉语 16/134 汉语语法  汉语 

聪明的人c ōngming de rén 

une/des personne(s) intelligente(s)Si l'adjectif monosyllabique est lui-même précédé d'un adverbe ou d'une négation,

il faut aussi employer la particule de détermination 的 de devant les noms: 

很好的书hěn hǎo de shū 

un/de très bon(s) livre(s)

不很快的火车bù hěn kuài de huǒchē 

un/des train(s) pas très rapide(s)Les classificateurs

Les classificateurs ou spécificatifs sont une des caractéristiques du chinois. Ils s'utilisentobligatoirement entre un nombre et un nom ou entre un démonstratif et un nom, comme

个 ge, unité, dans:

一个儿子,一个女儿yí ge érzi, yí ge nǚ 'ér  

un fils, une filleLes classificateurs servent à répartir le vocabulaire en catégories différentes: ils

s'emploient avec une série de noms ayant un rapport de sens. Il existe une quarantainede classificateurs courants qui doivent être appris avec les mots qu'ils déterminent.

个 ge est le classificateur le plus usuel. Il est utilisé pour les humains, mais également

pour beaucoup de mots sans aucun rapport avec l'homme, comme:

房间fángji ān pièce

我很喜欢这个房间。W ǒ hěn x ǐ huān zhè ge fángji ān. J'aime beaucoup cette pièce.

这个Zhè

Cette idé

你住N ǐ zh

Dans qSi vous ne savez pas quel est le

toujo

 Autres c1. pour

一y

2. pour les animaux ou objets

Page 17: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 17/134

汉语 17/134 汉语语法  汉语 

3. pour les lettres: 

封f ēng 

一封信yì f ēng xìn une lettre

4. pour ce qui sert à écrire: 

枝,支 zhī , zhī  

一枝毛笔 yì zhī máobǐ  un pinceau 

5. pour les objets plats et longs: 

张zhāng  

一张票yì zhāng piào

un billet, un ticket 6. pour les livres et les cahiers: 

本běn

一本书yì běn shū 

un livre 7. pour les affaires et les vêtements:

件 jiàn 

一件衣服yí jiàn y ī fu 

un vêtement

8.

9. pour

La particule了 le exprime l'act

Je m

你N ǐ

哎呀! Āiy ā !

Zut ! Ma

Si la phrase a un complément d'o

你N 

Tu as

Page 18: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 18/134

汉语 18/134 汉语语法  汉语 

已经关门了吧? Y ǐ  j ī ng guān mén le ba ? 

La porte a-t-elle déjà été fermée ?Quand le complément est précédé d'un nombre ou d'un adjectif exprimant une quantité,

了 le se place avant le complément:

我学了一年中文。W ǒ xué le yì nián zhōngwén.

J'ai étudié le chinois pendant un an. 

你们准备了那么多菜!N ǐ men zhǔnbèi le nàme duō cài !  Vous avez préparé tant de plats !

怎么,你最近买了一辆车?Z ěnme, nǐ zuìjìn mǎi le yí liàng chē ? 

Comment, tu as acheté une voiture récemment ?

Si une action quantifiée continue dans le présent,

on emploie un second了 le en fin de phrase:

我到了两天了。W ǒ dào le li ǎng ti ān le. 

Je suis arrivé(e) il y a deux jours. (Cela implique que je sois encore là.)

我学了一年中文了。W ǒ xué le yì nián zhōngwén le. 

J'ai étudié le chinois pendant un an. (Cela implique que je continue encore à l'étudier.)

La forme négative est formée par 没有 méiy ǒu, ne pas avoir devant le verbe

et sans了 le après le verbe. 

我没有找到你的笔。W ǒ méiy ǒu zhǎodào nǐ de bǐ . Je n'ai pas trouvé ton crayon.

L'interrogation se fait par 吗 ma ou par 了没有 le méiy ǒu en fin de phrase:

手续都Shǒuxù d

Toutes les fo

你看见N ǐ kàn

 As-t

Co

Il y a deux mots pour exprimer com

s'utilise en général quand on s

苹果Pínggu

Combien c

你已经认N ǐ y ǐ  j ī ng rè

Tu as déjà ap

现在室 Xiànzài shì

Quelle est la tempé

你来上班N ǐ  lái shàngbān

Combien te faut-

多少 duōshǎo s'emp

几  j ǐ s'utilise quand on su

你有N ǐ y

Tu as combie

Page 19: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 19/134

汉语 19/134 汉语语法  汉语 

你家有几口人?N ǐ  ji ā y ǒu j ǐ k ǒu rén ? 

Il y a combien de personnes chez toi ?

几  j ǐ s'utilise également pour l'âge, l'heure ou la date:

你几岁了? N ǐ  j ǐ suì le ? 

Quel âge as-tu ?几点钟了? J ǐ di ǎn zhōng le ? 

Quelle heure est-il ?

今天几号? J ī nti ān j ǐ hào ? 

Quelle est la date aujourd'hui ? 

几  j ǐ  s'emploie toujours avec un classificateur . 

你有几条毛巾?N ǐ y ǒu j ǐ tiáo máoj ī n ? 

Combien as-tu de serviettes de toilette ?

 Avec une négation几  j ǐ  et多少 duōshǎo signifient un peu, plus beaucoup:

没有多少时间了。Méiy ǒu duōshǎo shíji ān le. 

Il n'y a plus beaucoup de temps.

我没有几块钱。

W ǒ méiy ǒu j ǐ kuài qián. J'ai peu de yuans./Je n'ai pas beaucoup de yuans.

L’adverbe d ōu  

Comme tous les adverbes,都 d ōu tous est invariable et précède toujours le verbe.

他们都是中国人。T āmen d ōu shì Zhōngguórén. 

Ils sont tous chinois.

中国Zhōng

Les Chin

Emplois fr

也 y ě aussi et都 d ōu tous se

他们也T āmen

Eux aus

Emplois conjoints de都 d ō

不 bù et没有 méiy ǒu se plac

没有都

法国F ǎguó

Les Français n'a

都 d ōu suivi d'une né

他们都T āmen

 Aucun d'e

他们不T āmen

Ils ne so他们T āme

 Aucun d'e

你这个人什N ǐ zhèi ge rén

Toi, t

Page 20: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 20/134

汉语 20/134 汉语语法  汉语 

质量都不错。Zhíliàng d ōu búcuò.

Elles sont toutes de bonne qualité.L'adverbe y ě 

Cet adverbe signifie aussi, également et s'emploie toujours devant un verbe, mêmedans une réponse:

你喝茶,我也喝。

N ǐ hē chá, w ǒ y ě hē. Tu bois du thé, moi aussi.

看来你也常常迷路。Kànlái nǐ y ě chángcháng mílù. 

 Apparemment vous perdez souvent aussi.

也 y ě peut porter aussi bien sur le sujet que sur l'objet:

我喝咖啡也喝茶。W ǒ hē k āf ēi y ě hē chá. 

Je bois du café et aussi du thé.

Ne dites pas W ǒ y ě. tout seul pour Moi aussi., mais utilisez un verbe après W ǒ y ě.

Quand le sujet effectue plus d'une action,也 y ě correspond au français et :

我买书也买报。Wó mǎi shū y ě mǎi bào. 

J'achète des livres et des journaux. 

也不 y ě bù aussi ne pas signifie non plus, ni...ni...: 

我不买书也不买报。W ǒ bù mǎi shū y ě bù mǎi bào. 

Je n'achète ni livres ni journaux.

他也不是日本人。 T ā y ě bú shì Rìběnrén. 

Il n'est pas japonais lui non plus.

我也不爱戴表。W ǒ y ě bú ài dài bi ǎo. 

Moi non plus, je n'aime pas porter de montre.

春天,Chūnt

 Au printemps, il nLes m

Ces mots s'emploient comme suje

in

e

d

g

Page 21: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 21/134

汉语 21/134 汉语语法  汉语 

旁边  pángbi ān côté, à côté

外边很冷。 Wàibian hěn l ěng. Il fait froid dehors.

人在里边。Rén zài l ǐ bian. 

Les gens sont à l'intérieur.

我前面的头发掉了很多。W ǒ qiánmiàn de tóufa diào le hěn duō. 

J'ai perdu beaucoup de cheveux devant.

旁边儿的这个小孩是我侄子。Pángbi ānr de zhè ge xi ǎohái shì w ǒ zhízi. 

L'enfant qui est à côté est mon neveu.

居中 j ū zhōng 

être au milieuLes quatre points cardinaux: 

东边 d ōngbian 

est

西边 x ī bian ouest

南边nánbian 

sud

北边běibian 

nord

Le suffixe边 bian, côté es

左边儿的Zuǒbianr

Sur la gauche, les chevPour exprimer la localisation de que

noms qu'ils déterminen

z

售票处在Shòupiào

Le guichet e

把两把椅Bǎ li ǎng bǎ y

Posez deux

星期六 X ī ngqī  liù

Quel jou

里边 l ǐ bian dans et上边

et uniquement après les noms

地图Dìtú s

Y a-t-il 照

ZhàopQu

今天博物馆J ī nti ān bówùg

 Aujourd'hui il y aura sûr

Page 22: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 22/134

汉语 22/134 汉语语法  汉语 

昨晚的电视里有什么节目?Zuów ǎn de diànshì l ǐ y ǒu shénme jiémù ? 

Quel était le programme de la télévision hier soir ?Les autres mots locatifs s'emploient parfois seuls après des noms,

mais dans des expressions toutes faites.

楼下就有商店。 Lóu xià jiù y ǒu shāngdiàn. 

Il y a une boutique juste en bas de l'immeuble.零下十度líng xià shí dù 

10 degrés en dessous de zéro 

窗外是一个花园。Chuāng wài shì yí ge huā yuán. 

Dehors, c'est un jardin.

L'emploi de de Les déterminants du nom précèdent le nom qu'ils déterminent.

La particule de détermination 的 de s'intercale entre le déterminant et le nomdéterminé. Le rapport déterminant/déterminé peut être un rapport de possession:

老师的书l ǎoshī de shū 

 professeur/ de /livreun/des livre(s) du professeur 

我的车w ǒ de chē ma voiture

Il peut être un nom qualifiant un autre nom:

北京的居民Běij ī ng de j ūmín 

un/des habitant(s) de Pékin 

李Lǐ

le nom cIl pe

聪c ō

un/des

un/de

On n'em

1. la plupart des adje

un/de

un/de

得换Děi hu

Il faut m2. un pronom et un no

Zhun

Page 23: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 23/134

汉语 23/134 汉语语法  汉语 

La particule de détermination 的 de peut également suivre une proposition ou unephrase, et correspond alors à une conjonction de subordination. 

排队的人很多。 Páiduì de rén hěn duō. 

Les gens qui font la queue sont nombreux.

你听得懂我说的话吗? N ǐ  t ī ng de d ǒng w ǒ shuō de huà ma ? 

Comprends-tu ce que je dis ?

我看到你给我的留言了。W ǒ kàn dào nǐ g ěi w ǒ de liúyán le. 

J'ai lu le message que vous m'avez laissé.Pronoms interrogatifs et démonstratifs

这 zhèi  ceci est le démonstratif de ce qui est proche.那 nèi  cela est celui de ce qui

est lointain.哪 něi  quel, lequel, laquelle est le démonstratif interrogatif et每 měi  chaque est le démonstratif de la totalité.

这 zhèi  ceci et那 nèi  cela s'emploient comme des pronoms directement devant les

verbes d'identité comme是 shì  être ou叫  jiào s'appeler :

这叫一本书。Zhèi jiào yì běn shū. 

Ceci s'appelle un livre.

这是你们的车厢。Zhèi shì nǐ men de chē xi āng. 

Voici votre compartiment.那是一条围巾。

Nèi shì yì tiáo wéij ī n. Voilà un foulard.

这不是毛巾,是袜子。 Zhèi bú shì máoj ī n, shì wàzi. 

Ce ne sont pas des serviettes, ce sont des chaussettes.

Tous les démonstratifs s'emploient dn

我要W ǒ yJe ve

周zhō

les de是哪两

Shì něi Quelles sont le

Les démonstratifs s'emploient direct

那Nè

Qui e

请把这Qǐ ng bǎ z

 App

哪辆N ěi lià

Quelle

每天M ěi ti ā

C'est touLa pa

Le suffixe verbal过 guo indique qufois, mais sans préci

我W

Je suis

Page 24: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 24/134

汉语 24/134 汉语语法  汉语 

你见过他们。N ǐ  jiàn guo t āmen. 

Tu les as déjà rencontrés.

我吃过豆腐。W ǒ chī guo dòufu. 

J'ai déjà mangé du fromage de soja.

我在中国学过一年中文。W ǒ zài Zhōngguó xué guo yì nián zhōngwén. 

J'ai déjà étudié un an le chinois en Chine.

了 le indique une action achevée précise, à la différence de 过 guo.

La négation de过 guo est没有 méiy ǒu devant le verbe et过 guo après le verbe:

我没有去过法国。W ǒ méiy ǒu qù guo F ǎguó. 

Je ne suis jamais allé(e) en France.

我没有吃过豆腐。W ǒ méiy ǒu chī guo dòufu. 

Je n'ai jamais mangé de fromage de soja.

L'interrogation des phrases en过 guo se forme avec:

…吗 ma ou过(…)没有 guo (…) méiy ǒu,

ou encore par la forme interrogative alternative suivie de过 guo. 你去过法国吗?

N ǐ qù guo F ǎguó ma ? Es-tu déjà allé(e) en France ?

你吃过中国菜没有?N ǐ chī guo Zhōngguó cài méiy ǒu ? 

 As-tu déjà mangé des plats chinois ?

你来中国以N ǐ  lái Zhōngguó

Depuis que tu es en CL

Les groupes prépositionnels précèdSujet + groupe prép

我给银

W ǒ g ěi yínJ'envo

你对N ǐ duì

 À qu

给银行 g ěi yínháng , à la ban

groupes prépositionnelsLes adverbes, verbes auxiliaires

我W

J'appren

我不W ǒ bú hJe ne sa

这样对

Zhèiyàng C'est très

Les groupes prépositionnels peuvdétermina

是广东队Shì Guǎngd ōng

C'est un match entre l'éq

Page 25: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 25/134

汉语 25/134 汉语语法  汉语 

你跟同事的关系好吗?N ǐ g ēn tóngshì de guānxì hǎo ma ? 

Tes rapports avec tes collègues sont-ils bons ? 

法郎对人民币的兑换率是一比一点三五。F ǎláng duì rénmínbì de duìhuàn l ǜ shì y ī bǐ y ī di ǎn sān w ǔ. 

Le taux de change du franc par rapport au yuan chinois est de 1 pour 1,35.

到法国的信要几天?Dào F ǎguó de xìn yào j ǐ  ti ān ? 

Combien de jours faut-il aux lettres pour arriver en France ?Prépositions: Moyen, accompagnement: Prépositions: Attribution:

跟 给g ēn  g ěi  

avec, en compagnie de à, pour 

用 替yòng   tì  

au moyen de, avec à la place de, pour 

对 为duì   wèi  

envers, à, en ce qui concerne pour (mot formel)

和 为了hé wèile

avec pour (suivi en général d'un verbe)Prépositions: Lieu, direction:

向 到

 xiàng   dào en direction de, vers à, jusqu'à (avec mouvement)

朝 上cháo  shàng  

en direction de, vers à, jusqu'à (avec mouvement, familier) 

离 至lí   zhì 

distant de à, jusqu'à 

在 zài

à (sans mouvement)

Directionn

上 下 shàng xià

来 上来 下来 进lái shànglái xiàlái j

去 上去 下去 进qù shàngqù xiàqù j

L

上 下 前 后shàng xià qián hòu

右 里 外 內yòu l ǐ  wài nèi

把 bǎ 

你把手提包给我

吧 ba 

他是中国人吧

半 bàn 

我每年放假半年

办 bàn 

怎么办?

被 bèi  

门被他打开了

Page 26: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 26/134

汉语 26/134 汉语语法  汉语 

 Adjectif/Classificateur 0.0本 běn  valeur démonstrative

běn dì 本地 notre région, la présente région

Préposition 3.1比 bǐ   comparé à

W ǒ bǐ  t ā dà y í suì.我比他大一岁。 J'ai un an de plus que lui.

 Adverbe 2.6

便 biàn  balise de délimitation, alorst ā cóng xi ǎo biàn x ǐ huān huàhuà

他从小便喜欢画画 tout petit, il aimait déjà peindre Adverbe 3.3

别 bié  forme négative de l'impératif Bié kàn le ! 

别看了! Ne regarde plus !Expression 3.3

别的 biéde  d'autres, autre chose...biéde d ōu bú yào.

...别的都不要。 ...je ne veux rien d'autre.

Conjonction 3.1并 bìng   et de plus (négation renforcée)

T ā jiàn le Zhāng Sān, bìng..他见了张三,并.. Il a vu Zhang San, et de plus..

 Adverbe 3.5才 cái   alors seulement, ne...que

T ā  j ī nti ān cái z ǒu.他今天才走。 Il ne part qu'aujourd'hui.

Verbe résultatif 3.6成 chéng   réussir, accomplir, devenir 

W ǒ méi qù chéng .我没去成。 Je n'ai pas pu y aller.

Classificateur verbal 3.3次 cì   foisW ǒ qù guo li ǎng cì.

我去过两次。 J'y suis déjà allé deux fois.Préposition 2.6

从 cóng   à partir de, decóng y ī yuè dào liùyuè

从一月到六月  de janvier à juin

错 cuò 

写错 

到 dào 

我到中国去。

的 de 学生的书

得 de 

你汉语说得好

地 de 

好好地休息!

第 dì  

第二年 

都 d ōu 

我们都是法国人

对 duì  

你说得很对。

多 duō 

你多大了?

多少 duōshǎo 

有多少中国人

Page 27: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 27/134

汉语 27/134 汉语语法  汉语 

Construction concessive 3.6而 ér   et, mais (contraste)

féi ér bú nì 肥而不腻  gras mais pas écœurant

Verbe de disposition 3.1放 fàng   poser, mettre

Bǎ ròu fàng dào cài shàng.把肉放到菜上。 Poser la viande sur les légumes.

Classificateur 2.6

分 f ēn  monnaie, minutey ì f ēn qián

一分钱  1 fen (centime)Préposition d'attribution 2.4

给 g ěi   à, pour W ǒ g ěi t ā mǎi le y ì běn shū.

我给他买了一本书 Je lui ai acheté un livre.Prép. d'accompagnement 2.4

跟 g ēn  avecW ǒ g ēn t ā qù.

我跟他去。 J'y vais avec lui.

 Adverbe 3.1更 gèng   davantage, plus

Shū bǐ běnzi gèng guì.书比本子更贵。 Un livre est + cher qu'un cahier.

Nom 1.5馆 guǎn  établissements plutôt grands

túshūguǎn 图书馆  bibliothèque

Préposition 3.5管 guǎn  antéposition du COD: guǎn...jiào

Dàji ā guǎn t ā jiào "Lǎohǔ".大家管他叫老虎。 Tout le monde l'appelle "Tigre".

Verbe 1.3过 guò  passer, traverser cóng nà ge dìf āng z ǒuguò

从那个地方走过  passer par cet endroit-làSuffixe verbal 1.3

过 guo  suffixe verbal de l'aspect vécuW ǒ kàn guo nà běn shū. 

我看过那本书。 J'ai déjà lu ce livre.

还(要)hái (yào)

还(要)贵 

和 hé 

喝酒和喝茶他都

很 hěn 中国很大。

后 hòu 

后天/后年

化 huà 

现代化/电脑

会 huì  

我会说一点儿中

即将  jí  jiàng  

该书即将出版

几  j ǐ  

这儿有几个人

见  jiàn 

我听见有人进来

教  ji āo 

我教他们中文

Page 28: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 28/134

汉语 28/134 汉语语法  汉语 

Verbe 1.1叫  jiào  s'appeler, appeler 

Zhège d ōngxi jiào shénme ?这个东西叫什么? Cette chose s'appelle comment?

 Adverbe (divers emplois) 2.6就  jiù  balise de délimitation, alors, déjà

W ǒ jiù lái.我就来。 Je reviens tout de suite.

Verbe, Post-verbe 2.1

开 k āi   ouvrir, démarrer Bǎ shū d ǎk āi ! 

把书打开! Ouvrez le livre !Verbe 1.3

看 kàn  regarder, penser, rendre visite àN ǐ kàn z ěnmeyàng ?

你看怎么样? Quel est ton avis ? Adverbe 1.5

可 k ě  vraiment, mais, cependantT ā zhù de k ě yuǎn le ! 

他住得可远了! Il habite vraiment loin !

Expression (Éventualité) 3.6可能 k ěnéng   il est possible que (peut-être)

T ā k ěnéng bù lái.他可能不来。 Il ne viendra peut-être pas.

Expression (Possibilité) 2.2可以 k ěy ǐ   il est possible de (permis)

T ā k ěy ǐ bú qù.他可以不去。 Il peut ne pas y aller.

Classificateur 2.6块 kuài   mesure d'un morceau, monnaie

li ǎng kuài (qián)两块(钱)  deux kuai (deux yuan)

 Adverbe...le 1.3快要...了 kuàiyào...le  action imminenteHuǒchē kuàiyào jìn zhàn le.

火车快要进站了。 Le train va entrer en gare.Verbe, Directionnel 1.6

来 lái   venir à, rapprochementT ā huí F ǎguó lai .

他回法国来。 Il revient en France.

老 l ǎo 

肉煮得太老了

了 le 

我写了三个字

离 lí  中国离法国很远

两 li ǎng  

两个人 

零 líng  

二零零七年

路 lù 

一路车

吗 ma 

中国很大吗?

每 měi  

每个星期

哪 nǎ 

你是哪国人?

那 nà 

那本书是我的

Page 29: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 29/134

汉语 29/134 汉语语法  汉语 

 Adverbe d'intensité 1.2那么 nàme  si, aussi, tant, comme ça

nàme xué那么学  apprendre comme ça

Locatif 1.3那儿 nàr   là, chez, du côté de

l ǎoshī nàr  老师那儿  chez/du côté du professeur 

Particule Interrogative 1.25

呢 ne  Et...?F ǎguó ne ? 

法国呢? Et la France ?Verbe Auxiliaire 2.2

能 néng   pouvoir (capacité, permission)N ǐ  néng zuò zhè jiàn shì ma ?

你能做这件事吗?  Peux-tu faire cela ? Année 1.6

年 nián  an, année (sans classificateur)li ǎng nián 

两年  deux ans

Exclamatif 1.2哦 ó ò  doute (ó), compréhension (ò)

Ó ? Ò !  哦?哦! Comment ? Ah bon !

Préposition 1.6骑 qí   à (vélo, moto, cheval)

W ǒ qí zìxíngchē qù.我骑自行车去。 J'y vais à vélo.

 Adjectif/Préfixe 2.6前 qián  précédent, avant, ex

qiánti ān, qiánnián前天,前年  avant-hier, il y a deux ans

Verbe 2.4请 qǐ ng   inviter (phrase à pivot)W ǒ qǐ ng ta chī fàn.

我请他吃饭。 Je l'invite à manger. Adverbe 3.6

却 què  mais, cependant (contraste)..què bú huì shuō pǔt ōnghuà

..却不会说普通话 ..mais il ne parle pas le madarin

让 ràng  

他让我去看他

人 rén 

大人,美人

什么 shénme 什么叫中立国

十 shí  

十六,三十六

时候 shí hou 

你什么时候去

是 shì  

我是法国人。

太 tài  

门票太贵!

天 ti ān 

天天

挺 t ǐ ng  

今天天气挺冷

晚 w ǎn 

他来晚了。

Page 30: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 30/134

汉语 30/134 汉语语法  汉语 

Préposition 2.6往 wàng   en direction de

Wàng yòu guǎi ! 往右拐! Tournez vers la droite !

Classificateur 2.5位 wèi   nuance de Déférence

zhè wèi Lǎoshī  这位老师 ce Professeur-ci

Préposition 3.2

为了 wèi le  pour, afin de, en vue deWèi le zhè běn shū, t ā..

为了这本书,他.. Pour ce livre, il..Verbe 1.3

想  xi ǎng   penser que, vouloir, penser àN ǐ   xi ǎng bù xi ǎng qù Zhōngguó?

你想不想去中国? Voudrais-tu aller en Chine ?Préposition, Co-Verbe 2.6

向  xiàng   à, vers, en direction de Xiàng běi qù.

向北去。  Aller vers le Nord.

Classificateur 3.2些  xi ē  quantité indéterminée, des

Duō kàn xi ē shū ! 多看些书! Lis davantage de livres !

Verbe 1.1姓  xìng   mon nom de famille est

W ǒ xìng Wáng.我姓王。 Mon nom de famille est Wang.

Suffixe nominal 1.2学  xué  études de, nom de discipline

f ǎ xué 法学  le droit

Classificateur 3.4样 yàng   sorte, espèce, modèle, typeli ǎng yàng yào

两样药  deux sortes de médicamentsVerbe, Verbe Auxiliaire 1.3

要 yào  vouloir, commander, devoir Nín yào shénme ?

您要什么? Que désirez-vous commander ?

也 y ě 

他也是中国人吗

用 yòng  

他们用筷子吃饭

由 yóu 这件事由他去办

又 yòu 

今天他又来了

在 zài  

他在吗?

再 zài  

他想明天再来

早 z ǎo 

他早来了。

张 zhāng  

这张报 

着 zháo 

我猜着了!

这 zhè 

这是你的吗?

Page 31: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 31/134

汉语 31/134 汉语语法  汉语 

Suffixe Verbal 3.5着 zhe  aspect duratif 

T ā chī zhe fàn ne.他吃着饭呢。 Il est en train de manger.

 Adverbe 3.6真 zhēn  vrai, vraiment

N ǐ z ǒu de zhēn kuài ! 你走得真快! Tu marches vraiment vite !

 Adverbe 2.2

只 zhī   seulement, ne...queZhī  t ā y í ge bù hē ji ǔ.

只他一个不喝酒。 Lui seul ne boit pas d'alcool. Adverbe 2.1

最 zuì   superlatif des adjectifs, le plusZhè běn shū zuì hǎo.

这本书最好  Ce livre-ci est le meilleur.Préposition/Co-Verbe 1.6

坐 zuò  en (moyen de transport)W ǒ zuò f ēij ī qù.

我坐飞机去。 J'y vais en avion.

Verbe 2.5作 zuò  faire (sens abstrait ), rédiger 

zuòwén作文  rédiger un texte

Verbe 2.5做 zuò  faire (sens concret ), fabriquer 

zuò zhuōzi 做桌子  fabriquer des tables

Termes Grammaticaux

词头 词尾 代词 动词 副词 汉字 介词 连词cítóu cíw ěi dàicí dòngcí fùcí hànzì jiècí liáncí 

préfixe suffixe pronom verbe adverbe caractère prépositionconjonction

量词  名词 能动 生词  数词 叹词 形容词 助词l iàngcí míngcí néngdòng shēngcí shùcí tàncí xíngróngcí zhùcí 

spécificatif nom verbe aux.mot nouveau numéral interjection adjectif particule

日\月份  二〇〇七年一

星期一 1008015022029

星期二 2009016023030

星期三 3010017024031

星期四 4011018025

星期五 5012019026

星期六 6013020027

星期日 7014021028

日\月份  二〇〇七年四

星期一 00200901602303

星期二 003010017024

星期三 004011018025

星期四 005012019026

星期五 006013020027

星期六 007014021028

星期日 108015022029 

日\月份  二〇〇七年七

星期一 00020090160230

星期二 00030100170240

星期三 0004011018025

星期四 0005012019026

星期五 0006013020027

星期六 0007014021028

星期日 1008015022029

日\月份  二〇〇七年十

星期一 1008015022029

星期二 2009016023030

星期三 3010017024031

星期四 4011018025

星期五 5012019026

星期六 6013020027

星期日 7014021028 

Page 32: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 32/134

Page 33: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 33/134

汉语 33/134 汉语语法  汉语 

汉语 Hàny ǔ 

汉语语法Hàny ǔ Y ǔf ǎ 

Grammaire chinoise - Bases

http://apprendrechinois.free.fr/ 

Apprendre le chinois 

http://mementolangues.com/

Page(s) Leçon 

34-35 1

35 2 

35-36 3 

36 4 

36 5 

36-37 6 

37 7 37-38 8 

38 9 

38-39 10 

39 11

39-40 12

40 13

40-41 14

41 15

42-43 16

43 17

43-44 18 44-45 19

45 20

45-47 21

47-48 22

48-49 23

49 24

49-50 25

50-52 26

52-53 27

53-54 28 54-55 29

55-56 30

57-59 - Les

60-61 -

62 - Les

Page 34: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 34/134

汉语 34/134 汉语 法语   汉语  

1. Les chiffresLes chiffres de 1 à 9 s'écrivent:

一y ī  

1

二èr  

2

三sān 

3

四sì  

4

五w ǔ 

5

六liù 

6

七qī  

7

bā 8

九 ji ǔ 

9

这是一。Zhè shì y ī . 

我W

Je/a

Les chiffres de 10

有十Y ǒ

 Avoir/di

Il y a

Les chiffres de 20 à

2

2

Page 35: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 35/134

汉语 35/134 汉语 法语   汉语  

大概二十几本dàgài èrshí j ǐ běn 

environ/deux/dix/quelques/unité

environ une vingtaine (de livres)Les chiffres 100 et au delà:

一百 

yìbǎi  

100

一千yìqi ān 

1000

一万yíwàn 

10 000

一亿yíyì  

100 000 000

你认识多少汉字?一百多个吧。N ǐ rènshí duōshǎo hànzì ? Yìbǎi duō gè ba. 

Tu/connaître/beaucoup/peu/chinois/mot ? Un/cent/beaucoup/unité/ ba.

Combien de caractères chinois connais-tu ? Plus d'une centaine.

这个体育场可以容纳三万五千位观众。Zhè ge t ǐ yùchǎng k ěy ǐ róngnà sānwànw ǔqi ān wèi guānzhòng. 

Ceci/unité/sport/place/pouvoir/contenir/trois/dix mille/cinq/mille/unité/spectateur.

Ce stade peut contenir 35 000 spectateurs.

2. Le classificateur kuài  

Le classificateur 块 kuài est en général utilisé pour exprimer une quantité d'argent.

(L'argent n'est pas seulement exprimé en yuan元 yuán.)

三块钱sān kuài qián

trois unités d'argent 

Cette expression prend un sens diftrois renminbi ; en France,

小明有 Xi ǎo Mín

 Xiao Ming

Xiao

这件红毛衣不

Zhè jiàn hóng máoyCeci/unité/rouge/pull/pas/c

Ce pull rouge n'est p

玛丽给了M ǎlì g ěi

Marie/donne

Marie m

他换了T ā huàn

Il/échange

Il a écha

3.

La particule得 de, qui suit toujodegré, qui peut être soit un a

Dans la plupart des cas, la particulev

她T

EllE

他T ā

I

Pour la construction d'une phrase av

Page 36: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 36/134

汉语 36/134 汉语 法语   汉语  

verbe et l'adjectif , puis le comparatif 比 bǐ , et enfin le pronom personnel.

我开车开得比她好。W ǒ k āichē k āi de bǐ  t ā hǎo. 

Je/conduire/voiture/conduire/ de /comparer/elle/bien.

Je conduis mieux qu'elle.

你开车开得比我快。 

N ǐ k āich

ēk āi de b

ǐ w ǒ

kuài. Tu/conduire/voiture/conduire/ de /comparer/je/vite.

Tu conduis plus vite que moi.

Pour la construction d'une phrase avec le superlatif , on ajoute得 de, puis最 zuì  entre le verbe et l'adjectif . 

他开车开得最好。 

T ā k āichē k āi de zuì hǎo. 

Il/conduire/voiture/conduire/ de /le plus/bien.

Il conduit le mieux.

我毛笔字写得最好。W ǒ máobǐ zì xi ě de zuì hǎo. 

Je/pinceau/mot/écrire/ de /le plus/bien.

Ma calligraphie est la meilleure.4. Les verbes huì et yào 

Pour exprimer la possibilité, on utilise soit会 huì , soit要 yào.

Lorsque l'on est sûr qu'une action ou qu'un évènement va se passer, on utilise会 huì .

她会来的。 

T ā huì lái de. 

Elle/pouvoir/venir/ de.Elle va venir. (Je suis sûr(e) qu'elle va venir.)

Quand on ne peut pas assurer qu'un événement va se passer, on utilise 要 yào car cet évènement ne dépend pas du locuteur, mais de la (ou des) personne(s)

concernée(s). 

他明天要去电影院的。T ā míngti ān yào qù diàny ǐ ngyuàn de. 

Il/demain

Il veut a5. Prés

En Chine, le nouvel an dure deuTous les Chinois se rendent visite

Généralement, dès qu'un Chinoi

FélicToute

新年好 X ī nnián

Nouveau/année/b

Bonne a

祝你Zhù

Souh

祝你Zh

Souhaiter/tu

Mes meilleu6.

Les Chinois ont leu

En Chine, on appelle le r

他在

T āIl/dans

Il t'atten

我W ǒm

Nous

Nous allo

Page 37: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 37/134

汉语 37/134 汉语 法语   汉语  

En Chine, les gens qui tombent malade vont voir le médecin à l'hôpital.C'est également à l'hôpital qu'ils achètent leurs médicaments.

小张去医院眼科看病了。 Xi ǎo Zhāng qù y ī yuàn y ǎnk ē kàn bìng le. 

 Xiao Zhang/aller/service d'ophtalmologie/hôpital/se faire soigner/ le.

Xiao Zhang est allé se faire soigner au service d'ophtalmologie de l'hôpital.

玛丽到药店去买药。 

M ǎlì dào yàodiàn qù mǎi yào. Marie/partir pour/pharmacie/aller/acheter/médicament.

Marie va à la pharmacie acheter des médicaments.

皮埃尔刚去药房买了医生配给他的药。Pí'ài' ěr g āng qù yàofáng mǎile y ī shēng pèi g ěi t ā de yào. 

Pierre/juste/aller/pharmacie/acheter/ le /médecin/exécuter (une ordonnance) /donner/il/ de /médicament. 

Pierre vient juste d'aller à la pharmacie pour acheter les médicaments que le médecinlui a prescrits.

7. Les verbes directionnel lái et qù  

来 lái  venir et去 qù aller sont des verbes directionnels.

来 lái  venir exprime un mouvement de rapprochement:direction éloigné vers rapproché.

你从哪里来?N ǐ cóng nǎl ǐ  lái ? 

Tu/depuis/où/venir ?

Tu viens d'où ?

我是从巴黎来的。W ǒ shì cóng Bālí lái de. 

Je/être/depuis/Paris/venir/ de. 

Je viens de Paris. 

去 qù aller exprime un mouvement d'éloignement:direction rapproché vers éloigné.

你应该去那儿!N ǐ y ī ngg āi qù nàr !  

Tu/devoir/aller/là-bas !  

J

NoNous

来 lái  venir et从

去 qù aller et到 dào  pa

到 dào ne peu

去 qù ne peut

NTu/

Tu/p

8. L

La négation se forme généralement o

Enc

Je ne

她长T ā zh

Page 38: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 38/134

汉语 38/134 汉语 法语   汉语  

Elle/grandir/ de /ne...pas/beau.

Elle n'est pas belle.

La forme négative de l'impératif se forme avec别 bié ou不许 bùx ǔ, qui se mettentdevant le verbe. 

别客气! 

Bié kèqi !  

Ne...pas/poli !  

Ne fais pas tant de façons ! 不许大声说话!Bùx ǔ dàshēng shuōhuà !  

Ne...pas/grand/bruit/parler ! 

Ne parle pas si fort !

La forme négative au passé ne se forme pas ave不 bù mais avec没 méi  ou没有méiy ǒu.

我没去上班。W ǒ méi qù shàngbān. 

Je/ne...pas/aller/travailler.Je ne suis pas allé travailler.

他没有去看电影。T ā méiy ǒu qù kàn diàny ǐ ng. 

Il/ne...pas/aller/regarder/film.

Il n'est pas allé au cinéma.9. L’usage de g ēn 

跟 g ēn peut être utilisé comme préposition et comme verbe.

Lorsque 跟 g ēn est utilisé comme préposition, il signifie et .

她跟我妹妹长得很像。T ā g ēn w ǒ mèimei zhǎng de hěn xiàng. 

Elle/et/je/sœur cadette/être (physiquement)/ de /très/ressembler. 

Elle ressemble à ma sœur cadette. 

你跟他一样年轻。N ǐ g ēn t ā y í yàng niánqī ng. 

Tu/a

Tu es

Lorsque 跟 g ēn est utilisé co

请Q

Pri

Su

跟G

 

别Bié

Ne...pas

Ne m10. Na

En chinois, la nationalité d'une perso

法国F ǎgu

France

我W ǒ

Je/ê

J

我不W ǒ

Je/ne...pas

Je ne

Une autre façon de décrire

Nom du

美国

Page 39: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 39/134

汉语 39/134 汉语 法语   汉语  

M ěiguó + jí = M ěiguójí  

États-Unis + nationalité = Américain

他是英国籍。T ā shì Y ī ngguójí. 

Il/être/Angleterre/nationalité.

Il est Anglais.

你已经加入法国籍了吗?

N ǐ y ǐ  j ī ng ji ārù F ǎguójí le ma ? Tu/déjà/s'insérer/France/nationalité/ le / ma ? 

Tu as déjà la nationalité française ? En chinois, la langue d'un pays étranger s'écrit avec le premier caractère qui sert à

nommer le pays, suivi de语 y ǔ langue ou文 wén écriture. 

德 dé +语 y ǔ ou文 wén =德语 ou德文= allemand.

中 zhōng +文 wén =中文= chinois.

On n'écrit pas中语 zhōngy ǔ, mais汉语 hàny ǔ.

我会说法语和汉语。W ǒ huì shuō f ǎy ǔ hé hàny ǔ. 

Je/savoir/parler/français/et/chinois.

Je sais parler le français et le chinois.11. L'ordre des mots

L'ordre des mots dans une phrase simple est le suivant: Sujet + Verbe + Complément.

中国人喝茶。Zhōngguórén hē chá. 

Chine/homme/boire/thé.

Les Chinois boivent du thé.Les adverbes, négations, compléments circonstanciels de temps ou de lieu, ainsi queles prépositions se placent normalement avant le verbe.

我也喝茶。W ǒ yé hē chá. 

Je/aussi/boire/thé.

Moi aussi je bois du thé.

Je

Je n

我明W ǒ m

Je/

J

我在W ǒ

Je/à

Je bo

J

12. LesCe type de phrase s'emploie pour exle pri

Tu/

Q

他那T ā n

Il/ce/unité/m

Quel âge

你哪儿的

Page 40: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 40/134

汉语 40/134 汉语 法语   汉语  

N ǐ nǎr de rén ? W ǒ Běij ī ngrén. 

Tu/où/ de /homme ? Je/Pékin/homme.

D'où es-tu ? Je suis de Pékin

这本书多少钱?Zhè běn shū duōshǎo qián ? 

Ce/unité/livre/combien/argent ?

Combien vaut ce livre ?

几点了?现在三点了。 Jí di ǎn le ? Xiànzài sān di ǎn le. 

Combien/heure/ le ?/Maintenant/trois/heure/ le.

Quelle heure est-il ? Il est trois heures.

 Aux formes interrogatives et négatives, il faut employer le verbe是 shì  être. 

你是法国人吗?N ǐ shì F ǎguórén ma ? 

Vous/être/France/homme/ ma ?

Êtes-vous Français ?

我不是法国人。W ǒ bú shì F ǎguórén. 

Je/ne pas/être/France/homme.

Je ne suis pas Français.13. Le verbe shì  

Le verbe是 shì , être ne s'emploie que devant les noms pour exprimer un état (profession, relations familiales et sociales, origine, etc.).

他是老师。Tā shì lǎosh ī . 

Il/être/professeur.Il est professeur.

La négation de shì  est不是 bú shì .

这个人不是我朋友。Zhège rén bú shì w ǒ péngyou. 

Ce/unité/homme/ne pas/être/je/ami.

Cette personne n'est pas mon ami(e).

L'interrogation se fait par l'interrog

您是Nín sh

Vous/être/n

Êtes

您是Nín s

Vous/être/P

Êtes

您是Nín

Vous/êt

Êtes1

Le sujet de有 y ǒu, avoir, y avoir

我有W

Je/avo

J'a

那儿Nàr y

Là-bas/y a

Là-bas

Si le sujet est un nom de lieu, on p

在北京大Zài Běij ī ng d

 À/Pékin/univ

 À l'université de P

La négation de有 y ǒu est没

Page 41: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 41/134

汉语 41/134 汉语 法语   汉语  

我没有车。W ǒ méiy ǒu chē. 

Je/ne pas/avoir/voiture.

Je n'ai pas de voiture.

这儿没有人。Zhèr méiy ǒu rén. 

Ici/ne pas y avoir/homme.

Ici il n'y a personne.

On ne peut employer la négation不 bù avec有 y ǒu.

L'interrogation de有 y ǒu se fait au moyen de la particule吗 ma ou de l'interrogationalternative: 

你有孩子吗?N ǐ y ǒu háizi ma ? 

Vous/avoir/enfant/ ma ?

 Avez-vous des enfants ?

法国有没有电车?F ǎguó y ǒu méiy ǒu diànchē ? 

France/y avoir/ne pas/avoir/tramway ?

Y a-t-il des tramways en France ?

那儿有公园没有? 

Nàr y ǒu g ōngyuán méiy ǒu ? 

Là-bas/y avoir/jardin public/ne pas/avoir ?

Y a-t-il un jardin public là-bas ?15. Les verbes qualificatifs

Les adjectifs exprimant le degré d'une qualité sont des verbes en chinois, et ne

s'emploient pas avec le verbe是 shì  être. 

美国大,法国小。M ěiguó dà, F ǎguó xi ǎo. 

 Amérique/grand,/France/petit.

L'Amérique est grande, la France est petite.

 À la forme affirmative, il faut employer l'adverbe很 hěn, très qui perd alors son sens.

这Zh

Ici/li

Ici les

La négation des

英Y ī n

Langue ang

Les livres en

我的W ǒ

Je/ de /ba

Mes baga

L'interrogation des verbes qualifical'inter

Liv

Les li

法国

F ǎguFrance/homme/

Les FranLes adjectifs qui n'expriment pas u

verbe. Dans ce cas il faut

桌Zh

Page 42: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 42/134

汉语 42/134 汉语 法语   汉语  

Table/être/carré/ de.

La table est carrée.16. L'interrogation

16.1 L'interrogation portant sur une phraseInterrogation alternative : elle consiste en la répétition du verbe précédé de la négation

不 bù ou没有 méiy ǒu.

你去不去?

N ǐ qù bú qù ? Tu/aller/ne pas/aller ? 

Est-ce que tu y vas ?

这茶好喝不好喝?Zhè chá hǎo hē bù hǎo hē ? 

Ce/thé/bon/boire/ne pas/bon/boire ? 

Est-ce que ce thé est bon ?Si le verbe est suivi d'un complément, celui-ci se place après le premier ou le second

verbe. Le sens est identique:

你喝不喝茶?N ǐ hē bù hē chá ? 

Tu/boire/ne pas/boire/thé ? 

Bois-tu du thé ? 

你喝茶不喝?N ǐ hē chá bù hē ? 

Tu/boire/thé/ne pas/boire ? 

Bois-tu du thé ? 

你有没有钱?N ǐ y ǒu méiy ǒu qián ? 

Tu/avoir/ne pas/avoir/argent ?  As-tu de l'argent ? 

你有钱没有?N ǐ y ǒu qián méiy ǒu ? 

Tu/avoir/argent/ne pas/avoir ? 

 As-tu de l'argent ? 

Interrogation avec吗 ma, particule finale de phrase, qui se place en fin de phrase. 

他是T ā sh

Il/être

Est-c

他不T ā bú s

Il/ne pas/

N'e

La forme interrogative avec吗équivalentes, mais n

他是T ā sh

Il/être

Est-c

他是T ā shì

Il/être/ne Est-c

他是T ā shì

Il/être/Chi

Est-c16.2 L'interrogation p

Elle se fait avec des pro

Page 43: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 43/134

汉语 43/134 汉语 法语   汉语  

comment

哪儿nǎr  

谁赢了?Shéi yíng le ? 

Qui/gagner/ le ?

Qui a gagné ?

她叫什么名字?T ā jiào shénme míngzì ? 

Elle/s'appeler/quel/nom ?

Comment s'appelle-t-elle ?

怎么办? 

Z ěnme bàn ? 

Comment/faire ?

Comment faire ?

你住哪儿?N ǐ zhù nǎr ? 

Vous/habiter/où ?

Où habitez-vous ?

On n'emploie jamais吗 ma quand il y a déjà un mot interrogatif dans la phrase.

17. Les réponses aux questionsIl n'y a pas de mot pour  oui  ou non. On répond par le verbe sans sujet, précédé ou non

de la négation:

你喝不喝茶?

N ǐ hē bù hē chá ? Tu/boire/ne pas/boire/thé ?

Bois-tu du thé ?

喝。H ē. 

Boire.

Oui.

On peut aussi reprendre

你是N ǐ sh

Tu/être/ne Es

是W

Êt

Je

Il n'y a pas de f

Il se rend par le verbe pr

et/ou par l'adjonction d

Prie

Ent

Pr

 

请Q

Prie

Page 44: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 44/134

汉语 44/134 汉语 法语   汉语  

Prenez donc du thé !L'emploi du verbe seul est une forme d'ordre, qui est considérée comme impolie:

坐!Zuò !  

 Asseoir ! 

 Assieds-toi !

Le suffixe着 zhe, indice de l'aspect duratif , s'emploie avec des verbes d'état:

等着,我一会儿就回来!Děng zhe, w ǒ yíhuìr jiù huílái !  

 Attendre/ zhe,/je/un moment/aussitôt/revenir !  

 Attends, je reviens tout de suite ! 

放着,我自己来。 

Fàng zhe, w ǒ zìj ǐ  lái. 

Poser/ zhe, /je/moi-même/venir 

Laisse, je le ferai moi-même.

拿着,这是送给你的新年礼物Názhe, zhè shì sòng g ěi nǐ de x ī nnián l ǐ wù. 

Tenir/ zhe /ceci/être/offrir/pour/tu/ de /nouvel an/cadeau.

Tiens, c'est un cadeau de nouvel an que nous t'offrons.

La forme négative de l'impératif est不要 bú yào il ne faut pas ou别 bié, réductionphonétique de bú yào, en conversation courante:

请不要说话!Qǐ ng bú yào shuōhuà !  

Prier de/ne pas/falloir/parler ! 

Ne parlez pas, s'il vous plaît !

别吵架!Bié chǎo jià !  

Il ne faut pas/se disputer ! 

Ne vous disputez pas !

别老说话! 

Bié l ǎo shuōhuà !  

Il ne faut pas/toujours/parler ! 

Ne pa

别 bié il ne faut pas peut s'em

请小心Qǐ ng xi ǎ

Prier de/faire attent

 Attention,

当心Dāngx

Faire attention !

 Attentio

可能要下K ěnéng yào

Peut-être/devoir/pleuvoir,/i

Il va peut-être pleuvoir,

小心 Xi ǎox

Faire attenti

 Attent

19. Les Ils sont invariables et ne distinguent

personne. Cependant, les caractèmas

Page 45: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 45/134

汉语 45/134 汉语 法语   汉语  

t ā 

elle, la, lui 

我们w ǒmen

nous 

你们nǐ men

vous 

他们t āmen 

ils, eux, leur, les

她们t āmen 

elles, leur, les 

他们是中国人。 T āmen shì Zhōngguórén. 

Ils/être/Chine/homme. 

Ils sont chinois. 

我给你一本书。 W ǒ g ěi nǐ yì běn shū. 

Je/donner/tu/un/unité/livre.

Je te donne un livre.

它 t ā il, cela (neutre). Ce pronom ne s'emploie en principe pas comme sujet mais: 

我看见它就会想起你。 W ǒ kànjiàn t ā jiù huì xi ǎngqǐ nǐ . 

Je/voir/il/alors/pouvoir/penser/toi.

Je penserai à toi en le regardant.20. Les adjectifs épithètes

Les adjectifs s'emploient en chinois comme épithètes. Mais ils sont aussi des verbes.Les adjectifs épithètes s'emploient directement devant les noms s'ils sont

monosyllabiques:

好书

un/le bonLes adjectifs épithètes de plusieu

déterminatio

c

intelune/des p

Si l'adjectif monosyllabique est lui-

faut aussi employer la particu

h

t

un/de

bù hne pa

un/des tr

21. LLes classificateurs ou spécificat

s'utilisent obligatoirement entre un

nom, com

一个儿yí g

un/un

Les classificateurs servent à réps'emploient avec une série de noms

de classificateurs courants qui doi

个 ge est le classificateur le plus uspour beaucoup de mots sa

Page 46: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 46/134

汉语 46/134 汉语 法语   汉语  

fángji ān 

pièce

我很喜欢这个房间。W ǒ hěn x ǐ huān zhè ge fángji ān. 

Je/très/aimer/ce/unité/pièce.

J'aime beaucoup cette pièce.

主意

zhúyì  idée

这个主意不错!Zhè ge zhúyì búcuò !  

Ce/unité/idée/ne pas/être faux !  

Cette idée n'est pas mauvaise ! 

国家guóji ā 

pays 

你住在哪个国家?N ǐ zhùzài něi ge guóji ā ? 

tu/habiter/à/quel/unité/pays ?

Dans quel pays habites-tu ?Si vous ne savez pas quel est le classificateur pour un nom donné, vous pouvez

toujours utiliser 个 ge.

 Autres classificateurs courants:1. pour les véhicules à roues :

liàng  

一辆出租车yíliàng chūz ūchē 

un taxi2. pour les animaux ou objets longs (poisson, route, rivière, pantalon, etc.):

条tiáo 

3

4. pou

5. pour l

u6. pour l

7. pour les

Page 47: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 47/134

汉语 47/134 汉语 法语   汉语  

一件衣服yí jiàn y ī fu 

un vêtement8. pour les animaux: 

只 

zhī  

一只鸟 

yì zhī ni ǎo 

un oiseau9. pour les objets à poignée:

把bǎ 

一把刀yì bǎ d āo 

un couteau22. La particule le 

La particule了 le exprime l'action accomplie (avoir ou être + participe passé).

我弄错了。W ǒ nòngcuò le. 

Je/se tromper/ le.

Je me suis trompé(e).

你找到了吗?N ǐ zhǎodào le ma ? 

Tu/trouver/ le / ma ?

Tu as trouvé ?哎呀!我的表停了!

 Āiy ā ! W ǒ de bi ǎo tíng le !  

Zut ! /Je/ de /montre/arrêter/ le ! 

Zut ! Ma montre s'est arrêtée !

Si la phrase a un complément d'objet simple,了 le se place après le complément:

你N 

Tu/ach

Tu as

已经Y ǐ  j ī n

Déjà/

La porte aQuand le complément est précédé d

了 le se p

我学W ǒ xué

Je/étudier/ le 

J'ai étudié

你们准N ǐ men zh

Vous/préparVous ave

怎么,你最Z ěnme, nǐ 

Comment,/tu/récem

Comment, tu as a

Si une action quantifiée continue da

我到W ǒ

Je/ar

Je suis arrivé(e) il y a deux j

我学了W ǒ xué

Je/étudier/ le

J'ai étudié le chinois pendant un an.

Page 48: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 48/134

汉语 48/134 汉语 法语   汉语  

La forme négative est formée par 没有 méiy ǒu, ne pas avoir devant le verbe et sans

了 le après le verbe. 

我没有找到你的笔。W ǒ méiy ǒu zhǎodào nǐ de bǐ . 

Je/ne pas/avoir/trouver/tu/ de /crayon.

Je n'ai pas trouvé ton crayon.

L'interrogation se fait par 吗 ma ou par 了没有 le méiy ǒu en fin de phrase:

手续都办好了没有?Shǒuxù d ōu bànhǎo le méiy ǒu ? 

Formalité/tous/faire/bien/ le /ne pas/avoir ?

Toutes les formalités sont finies ?

你看见我的笔了吗?N ǐ kànjiàn w ǒ de bǐ  le ma ? 

Tu/voir/je/ de /crayon/ le / ma ?

 As-tu vu mon crayon ?

没有。 Méiy ǒu. 

Ne pas/avoir. 

Non.23. Combien en chinois

Il y a deux mots pour exprimer combien:几  j ǐ  et多少 duōshǎo.多少 duōshǎo s'utilise en général quand on suppose que la réponse est supérieure à dix:

苹果多少钱一斤?Píngguǒ duōshǎo qián yì j ī n ? 

Pomme/combien/monnaie/une/livre ?Combien coûte la livre de pommes ?

你已经认识多少汉字了?N ǐ y ǐ  j ī ng rènshi duōshǎo hànzì le ? 

Tu/déjà/connaître/combien/caractère chinois/ le ?

Tu as déjà appris combien de caractères ?

现在室内温度是多少?

 Xiànzài shì

Maintenant/pièce/in

Quelle est la tempé

你来上班N ǐ  lái shàngbān

Tu/venir/travailler/

Combien te faut-

多少 duōshǎo s'emp几  j ǐ s'utilise quand on su

你有N ǐ y

Tu/avoir/co

Tu as combie

你家N ǐ  j

Tu/famille/y av

Il y a combie

几  j ǐ s'utilise égale

Tu/c

Q

几J

CombiQu

 Aujourd

Quelle e

几  j ǐ  s'emploie

Page 49: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 49/134

汉语 49/134 汉语 法语   汉语  

你有几条毛巾?N ǐ y ǒu j ǐ tiáo máoj ī n ? 

Tu/avoir/combien/unité/serviette ?

Combien as-tu de serviettes de toilette ?

 Avec une négation几  j ǐ  et多少 duōshǎo signifient un peu, plus beaucoup:

没有多少时间了。

Méiy ǒu du

ōsh

ǎo shíji 

ān le. Ne pas/avoir/combien/temps/ le.

Il n'y a plus beaucoup de temps.

我没有几块钱。W ǒ méiy ǒu j ǐ kuài qián. 

Je/ne pas/avoir/combien/yuan/monnaie.

J'ai peu de yuans./Je n'ai pas beaucoup de yuans.24. L’adverbe d ōu  

L'adverbe都 d ōu tous, comme tous les adverbes, est invariable et précède toujours leverbe.

他们都是中国人。T āmen d ōu shì Zhōngguórén. 

Ils/tous/être/Chine/homme. Ils sont tous chinois.

中国人都喝茶。Zhōngguórén d ōu hē chá. 

Chine/homme/tous/boire/thé. Les Chinois boivent tous du thé.

Emplois fréquents de都 d ōu tous:

也 y ě aussi et都 d ōu tous se disent dans l'ordre也都 y ě d ōu tous aussi. 

他们也都是美国人。T āmen y ě d ōu shì M ěiguórén. 

Ils/aussi/tous/être/Amérique/homme. 

Eux aussi sont tous américains. 

Emplois conjoints de都 d ōu tous et不 bù ou没有 méiy ǒu ne pas:

不 bù et没有 méiy ǒu se plac

没有都

法国F ǎguó

France/homme

Les Français n'a

都 d ōu suivi d'une né

他们都T āmen

Ils/tous/ne p

 Aucun d'e

他们不T āmen

Ils/ne pas/to

Ils ne so

他们T āme

Ils/tous

 Aucun d'e

你这个人什N ǐ zhèi ge rén

Tu/ce/unité/personne/

Toi, t

质Zh

Qualité/to

Elles sont2

Cet adverbe signifie aussi, égalemda

你喝

Page 50: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 50/134

汉语 50/134 汉语 法语   汉语  

N ǐ hē chá, w ǒ y ě hē. 

Tu/boire/thé, /je/aussi/boire.

Tu bois du thé, moi aussi.

看来你也常常迷路。Kànlái nǐ y ě chángcháng mílù. 

 Apparemment/tu/aussi/souvent/se perdre.

 Apparemment vous vous perdez souvent aussi.

也 y ě peut porter aussi bien sur le sujet que sur l'objet:

我喝咖啡也喝茶。W ǒ hē k āf ēi y ě hē chá. 

Je/boire/café/aussi/boire/thé.

Je bois du café et aussi du thé.Ne dites pas w ǒ y ě pour moi aussi .

Quand le sujet effectue plus d'une action,也 y ě correspond au français et :

我买书也买报。Wó mǎi shū y ě mǎi bào. 

Je/acheter/livre/aussi/acheter/journal. 

J'achète des livres et des journaux. 

也不 y ě bù aussi ne pas signifie non plus, ni...ni...: 

我不买书也不买报。W ǒ bù mǎi shū y ě bù mǎi bào. 

Je/ne pas/acheter/livre/aussi/ne pas/acheter/journal.

Je n'achète ni livres ni journaux.

他也不是日本人。 

T ā y ě bú shì Rìběnrén. Il/aussi/ne pas/être/Japon/homme.

Il n'est pas japonais lui non plus.

我也不爱戴表。W ǒ y ě bú ài dài bi ǎo. 

Je/aussi/ne pas/aimer/porter/montre.

Moi non plus, je n'aime pas porter de montre.

春天,Chūnt

Printemps,/ne pas/

 Au printemps, il n26. Les

Voici la liste des mots qui s'emploi

in

e

d

g

Page 51: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 51/134

汉语 51/134 汉语 法语   汉语  

旁边 

 pángbi ān 

côté, à côté

外边很冷。 

Wàibian hěn l ěng. 

Extérieur/très/être froid.

Il fait froid dehors.

人在里边。Rén zài l ǐ bian. 

Homme/être à/intérieur.

Les gens sont à l'intérieur.

我前面的头发掉了很多。W ǒ qiánmiàn de tóufa diào le hěn duō. 

Je/devant/ de /cheveux/perdre/ le /très/beaucoup.

J'ai perdu beaucoup de cheveux devant.

旁边儿的这个小孩是我侄子。Pángbi ānr de zhè ge xi ǎohái shì w ǒ zhízi. 

Côté/de/ce/unité/enfant/être/je/neveu.

L'enfant qui est à côté est mon neveu.Les points cardinaux: 

东边 

d ōngbian 

est

西边 x ī bian 

ouest

南边nánbian 

sud

北边běibian 

nord

Le suffixe边 bian, côté es

左边儿的Zuǒbianr

Gauche/ de /

Sur la gauche, les chevPour exprimer la localisation de que

noms qu'ils déterminen

z

售票处在Shòupiào

Guichet/ê

Le guichet e

把两把椅Bǎ li ǎng bǎ y

 Antéposition du COD/

Posez deux

星期六 X ī ngqī  liù

Samedi/derri

Quel jou

里边 l ǐ bian dans et上边 shàn

après les noms, sous u

地图Dìtú s

Carte/sur

Y a-t-il

照Zhàop

Page 52: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 52/134

汉语 52/134 汉语 法语   汉语  

Photo/sur/être/qui ?

Qui est sur la photo ?

今天博物馆里人一定很多吧。 

J ī nti ān bówùguǎn l ǐ rén yídìng hěn duō ba. 

 Aujourd'hui/musée/dans/homme/certainement/très/nombreux/ ba.

 Aujourd'hui il y aura sûrement beaucoup de monde au musée.

昨晚的电视里有什么节目?

Zuów ǎn de diànshì l ǐ y ǒu shénme jiémù ? Hier soir/ de /télévision/dans/y avoir/quel/programme ?

Quel était le programme de la télévision hier soir ?Les autres mots locatifs s'emploient parfois seuls après des noms, mais dans des

expressions toutes faites.

楼下就有商店。 

Lóu xià jiù y ǒu shāngdiàn. 

Bâtiment/en bas/justement/y avoir/boutique. 

Il y a une boutique juste en bas de l'immeuble.

零下十度líng xià shí dù 

zéro/en/dessous/dix/degré 

10 degrés en dessous de zéro 

窗外是一个花园。Chuāng wài shì yí ge huā yuán. 

Fenêtre/dehors/être/un/unité/jardin.

Dehors, c'est un jardin.27. L'emploi de de 

Les déterminants du nom précèdent le nom qu'ils déterminent. La particule de

détermination 的 de s'intercale entre le déterminant et le nom déterminé.Le rapport déterminant/déterminé peut être un rapport de possession:

老师的书l ǎoshī de shū 

 professeur/ de /livre

un/des livre(s) du professeur 

我的车

Il peut être un

北B

P

un/des

李Lǐ

Li/profe

le nom cIl pe

聪c ō

int

un/des

t

un/de

On n'em

1. la plupart des adje

un/de

un/de

得换

Page 53: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 53/134

汉语 53/134 汉语 法语   汉语  

Děi huàn yí ge x ī n diànchí. 

Falloir/changer/une/unité/neuf/batterie.

Il faut mettre une pile neuve.2. un pronom et un nom de parenté ou de relation proche:

我父亲w ǒ fùqin 

 je/père

mon père

他朋友t ā péngyou 

il/ami 

son/ses amis

中国朋友Zhōngguó péngyou 

Chine/ami 

un/des amis chinois

La particule de détermination的 de

 peut également suivre une proposition ou unephrase, et correspond alors à une conjonction de subordination. 

排队的人很多。 

Páiduì de rén hěn duō. 

Faire la queue/ de /gens/très/nombreux.

Les gens qui font la queue sont nombreux.

你听得懂我说的话吗? 

N ǐ  t ī ng de d ǒng w ǒ shuō de huà ma ? 

Tu/écouter/pouvoir/comprendre/je/dire/ de /parole/ ma ?

Comprends-tu ce que je dis ?

我看到你给我的留言了。W ǒ kàn dào nǐ g ěi w ǒ de liúyán le. 

Je/regarder/jusqu'à/vous/donner/je/ de /message/ le.

J'ai lu le message que vous m'avez laissé.28. Pronoms interrogatifs et démonstratifs

这 zhèi  ceci est le démonstratif de ce qui est proche.那 nèi  cela est celui de ce qui

est lointain.哪 něi  quel, lequel, la

chaque le

这 zhèi  ceci et那 nèi  cela s'emp

verbes d'identité comm

这Zh

Ceci/sCec

这是Zhèi sh

Ceci/être

Voici

那是Nè

Cela/

V这不是

Zhèi bú

Ceci/ne pas/ê

Ce ne sont pas des sTous les démonstratifs s'emploient d

n

我要W ǒ y

Je/veu

Je ve

周zhō

week

les de

是哪两

Page 54: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 54/134

汉语 54/134 汉语 法语   汉语  

Shì něi li ǎng ge duì de bǐ sài ? 

Être/quel/deux/unité/équipe/de/match ?

Quelles sont les deux équipes de ce match ?Les démonstratifs s'emploient directement devant les classificateurs si le chiffre est un:

那个人是谁? 

Nèi ge rén shì shéi ? 

Cela/unité/homme/être/qui ?

Qui est cette personne ?

请把这张收据带来。Qǐ ng bǎ zhèi zhāng shōujù dài lái. 

Prier de/ ba /ceci/unité/reçu/porter/venir.

 Apportez-moi ce reçu.

哪辆汽车是你的?N ěi liàng qìchē shì nǐ de ? 

Quel/unité/voiture/être/tu/ de ? 

Quelle voiture est la tienne ?

每天都是这样!M ěi ti ān d ōu shì zhèiyàng !  

Chaque/jour/tous/être/ainsi ! 

C'est tous les jours comme ça !29. La particule d'aspect guo 

Le suffixe verbal过 guo indique qu'une action a eu lieu dans le passé une ouplusieurs fois, mais sans préciser le moment où elle s'est passée.

我去过法国。W ǒ qù guo F ǎguó. 

Je/aller/ guo /France.

Je suis déjà allé(e) en France.

你见过他们。N ǐ  jiàn guo t āmen. 

Tu/voir/ guo /eux.

Tu les as déjà rencontrés.

我吃过豆腐。

W

Je/mang

J'ai déjà m

我在中国W ǒ zài Zhōngg

Je/à/Chine/étudie

J'ai déjà étud

La différence avec le suffixe了 lel'emploi de了 le indiq

La négation de过 guo est没有

我没W ǒ m

Je/ne pas

Je ne suis

我没

W ǒ mJe/ne pas/avoir

Je n'ai jamais

L'interrogation des p

…吗 ma ou过

ou encore par la forme int

你去N ǐ q

Tu/all

Es-tu dé

你吃过N ǐ chī guo

Tu/manger/déjà

 As-tu déjà

你来中国以

Page 55: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 55/134

汉语 55/134 汉语 法语   汉语  

N ǐ  lái Zhōngguó y ǐ hòu, kàn méi kàn guo j ī ngjù ? 

Tu/venir/Chine/après,/regarder/ne pas/avoir/regarder/ guo /opéra de Pékin ?

Depuis que tu es en Chine, as-tu déjà vu l'opéra de Pékin ?30. Les prépositions

Les groupes prépositionnels précèdent le verbe et suivent le sujet, selon la structure:Sujet + groupe prépositionnel + verbe + (complément)

我给银行发一个传真。W ǒ g ěi yínháng f ā yí ge chuánzhēn. 

Je/à/banque/envoyer/un/unité/fax.J'envoie un fax à la banque.

你对什么有兴趣?N ǐ duì shénme y ǒu xìngqu ? 

Tu/envers/quoi/avoir/intérêt ?

 À quoi t'intéresses-tu ?

给银行 g ěi yínháng , à la banque et对什么 duì shénme, à quoi  sont desgroupes prépositionnels formés d'une préposition et d'un nom.

Les adverbes, verbes auxiliaires et les mots de temps précèdent les prépositions:

我只跟你学。W ǒ zhǐ g ēn nǐ xué. 

Je/seulement/avec/tu/étudier.

J'apprends seulement avec toi.

我不会用中文写。W ǒ bú huì yòng zhōngwén xi ě. 

Je/ne pas/savoir/en/langue chinoise/écrire. 

Je ne sais pas écrire en chinois. 

这样对我们很方便。

Zhèiyàng duì w ǒmen hěn f āngbiàn.  Ainsi/envers/nous/très/pratique.

C'est très pratique pour nous ainsi.

Les groupes prépositionnels peuvent être directement suivis de的 de, indice dudéterminant du nom, sans verbe:

是广东队跟台湾队的比赛。Shì Guǎngd ōng duì g ēn Táiw ān duì de bǐ sài. 

Être/Guangdong/équip

C'est un match entre l'éq

你跟同N ǐ g ēn tón

Tu/avec/collèg

Tes rapports ave

法郎对人民币的

F ǎláng duì rénmínbì dFranc/à/renminbi/ de /ch

Le taux de change du franc pa

到法国Dào F ǎ

Jusqu'à/France

Combien de jours faut-Princ

1. Moye

avec

au

envers,

à

Page 56: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 56/134

汉语 56/134 汉语 法语   汉语  

为wèi  

pour (mot formel)

为了wèile 

pour (suivi en général d'un verbe)3. Lieu, direction:

向 xiàng  

en direction de, vers

朝cháo 

en direction de, vers

离lí  

distant de

在zài  

à (sans mouvement)

到dào 

à, jusqu'à (avec mouvement)

上shàng  

à, jusqu'à (avec mouvement, familier) 从

cóng 

de, depuis 

书写纸

Page 57: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 57/134

Page 59: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 59/134

汉语 59/134 汉语 法语   汉语  

RemarquesDans les discours en chinois d’un niveau plus avancé, vous rencontrerez certainesdifficultés:

1. La présence des prépositions Le chinois aime préciser la pensée par des prépositions indiquant le complémentd’objet indirect ou des compléments circonstanciels. Ces propositions restent présentesdans l’ensemble «Déterminant + Déterminé». Cela est notamment dû au fait qu’enchinois, il n’y a en réalité pas de séparation réelle entre Nom et Verbe (ni non plus entre

Adjectif et Adverbe). Ainsi le terme计划  jìhuà signifie indifféremment projet ou

projeter, même s’il est le plus souvent employé comme Nom.

按...的分类

àn…de f ēnlèi = des catégories de…

(mot-à-mot: (分类) des catégories (按) d’après…)

2. Les successions de groupes nominaux Lorsque plusieurs groupes nominaux se succèdent, on ne peut pas mettre la particule

«的 de» à chaque fois. Mais je ne peux pas trop vous éclairer sur les règles exactes,ne parvenant toujours pas à les appliquer moi-même ! Un exemple:

事件未来的情况 shìjiàn wèilái de qíngkuàng = circonstances futures des évènements(mot-à-mot: les circonstances du futur des évènements)

En fait, à l'intérieur du groupe nominal : "事件未来",

未来 wèilái est aussi le Déterminé de事件 shìjiàn (Déterminant):

事件的未来 shìjiàn de wèilái  = le futur des évènements

事件 shìjiàn = évènement

未来 wèilái = le futur 

情况 qíngkuàng = circonstances

书写纸

Page 60: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 60/134

Page 61: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 61/134

Page 62: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 62/134

汉语 62/134 汉语 法语   汉语  

Les jours, les mois et les saisons en chinois

一  二  三  四 五 六 七y ī  (1)  èr (2)  sān (3)  sì (4) w ǔ (5) liù (6) qī  (7) 

星期一  星期二 星期三  星期四 星期五 星期六 星期日 x ī ngqī y ī    x ī ngqī 'èr    x ī ngqī sān   x ī ngqī sì x ī ngqī w ǔ x ī ngqī liù x ī ngqī rì 

lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche

冬天  春天 昨天d ōngti ān (hiver)  chūnti ān (printemps)  zuóti ān (H) 

一月  二月  三月  四月 五月 六月 今天y ī yuè (Janvier)  èryuè (Février) sānyuè (Mars)  sìyuè (Avril) w ǔyuè (Mai) liùyuè (Juin)  j ī nti ān (A) 

夏天  秋天 明天 xiàti ān (été)  qi ūti ān (automne)  míngti ān (D) 

七月  八月  九月  十月 十一月 十二月 后天qī yuè (Juillet)  bāyuè (Août)   ji ǔyuè (Sept)  shíyuè (Oct) shíy ī yuè (Nov) shí'èryuè (Déc) hòuti ān (AD) 

Les nombres cardinaux (Forme simple/Forme complexe)

0 〇/零  líng  10 十/拾  shí  20 二十 èrshí 

1 一/壹  y ī   11 十一 shíy ī   21 二十一 èrshíy ī  

2 二/贰  èr  12 十二 shí'èr  22 二十二 èrshíèr 

3 三/叁  sān 13 十三 shísān 23 二十三 èrshísān

4 四/肆  sì  14 十四 shísì  24 二十四 èrshísì  

5 五/伍  w ǔ  15 十五 shíw ǔ  25 二十五 èrshíw ǔ

6 六/陆  liù 16 十六 shíliù 26 二十六 èrshíliù

7 七/柒  qī   17 十七 shíqī   27 二十七 èrshíqī  

8 八/捌  bā  18 十八 shíbā  28 二十八 èrshíbā

9 九/玖   ji ǔ  19 十九 shíji ǔ  29 二十九 èrshíji ǔ

Les n

30 三十 sān

40 四十 sì

50 五十 w ǔ

60 六十 liù

70 七十 qī 80 八十 bā

90 九十  ji ǔ

99 九十九  ji ǔs

100 一百 yì

101 一百〇一 yìbǎi

Les n

1 000 一千 yìqi

1 001 一千〇一 yìqi ān

1 100 一千一百 yìqi ān

9 000 九千  ji ǔq

10 000 一万 yíw

10 001 一万〇一 yíwàn

11 000 一万一千 yíwàny

20 000 二万 èrw

30 000 三万 sānw

40 000 四万 sìw

Page 63: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 63/134

汉语 63/134 汉语 法语   汉语  

汉语语法 Hàny ǔ Y ǔf ǎ 

Mémo de Grammaire Chinoise

http://mementolangues.com/  

1. Les Aspects des Verbes

 Aspect «Achevé»:

了 le: après le Verbe

 Aspect «Expérience»:

过 guo: après le Verbe

 Aspect «Changement de situation»:

了 le: en fin de phrase

 Aspect «Duratif»:

正在 zhèngzài ,正 zhèng ou在 zài : avant le Verbe

着 zhe: après le Verbe; 呢 ne: en fin de phrase

 Aspect «Futur proche»:快要 kuàiyào ou要 yào: avant le Verbe

 Aspect «Futur probable»:

会 hùi : avant le Verbe

 Aspect «Futur improbable»:

不会 búhùi : avant le Verbe

2. Les Comparatifs

Comparatif de Supériorité: A比 bǐ B + Verbe Qualificatif 

我比哥哥高。 

W ǒ bǐ g ēge g āo. 

Je suis plus grand que mon frère aîné.

他字写得比我好。 

T ā zì xi ě de bǐ w ǒ hǎo. 

Il écrit les caractères mieux que moi.

Comparatif d’Infériorité:

我没W ǒ méi

Je suis m

他唱歌唱T ā chàngg ē c

Il chante d'une voix moins agréComparatif d’Égalité: A跟

李老师跟Lǐ  l ǎoshī g ēn

Le professeur Li est a

赵同学学汉语学Zhào tóngxué xué Hàny ǔ

Le camarade Zhao est aussi appliq

3.

 A (Sujet)被 bèi B

小羊 Xi ǎo Y

Xiao Wang

我的W ǒ d

Mon p

4. Le C

Le Complément de Durée se placed'Objet chang

我汉语W ǒ Hà

J'ai appris le

我学汉W ǒ xué H

Page 64: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 64/134

汉语 64/134 汉语 法语   汉语  

J'ai appris le chinois pendant trois ans.

我学了三年(的)汉语了。 

W ǒ xué le sān nián (de) Hàny ǔ le. 

J'ai appris le chinois pendant trois ans.

5. Le Complément de Degré

Le Complément de Degré得 de se place immédiatement après le verbe et leComplément d'Objet change de place. Deux possibilités:

我汉语学得很好。 

W ǒ Hàny ǔ xué de hěn hǎo.

J'apprend bien le chinois.

我学汉语学得很好。 

W ǒ xué Hàny ǔ xué de hěn hǎo. 

J'apprend bien le chinois.

La négation du Complément de Degré est en不 bù:

我汉语学得不好。 

W ǒ Hàny ǔ xué de bù hǎo.Je n'apprend pas très bien le chinois.

6. Suffixe Adverbial

Le Suffixe Adverbial地 de est souvent placé après un Verbe Qualificatif et letransforme en Adverbe de Manière. Si le mot ou l'expression ainsi transformé est

monosyllabique, il doit être redoublé ou précédé de 很 hěn, 非常 f ēicháng  etc...L'ensemble adverbial ainsi formé se place immédiatement avant le verbe.

好好地休息! 

H ǎohǎo de xi ū xí ! 

Repose-toi bien !

一课一课地学 yí kè yí kè de xué

apprendre leçon par leçon

他很快地写字。 

T ā hěn kuài de xi ě zì. 

Il écrit (les caractères) rapidement.

7. Les

Les Verbes Résultatifs Vr 2 sont utilis

Exemples:到 dào,见  jiàn,着

La Négation d'un

我找到W ǒ zhǎo

J'a

我W

Je

Attention au cas particulier des

Complément d'Objet de Lieu: il f

我把书W ǒ bǎ

 je mets de

我把生W ǒ bǎ shē

J'écris des m

8. Le C

Le Complément Potentiel en Ve

你N ǐ 

Est-ce

这本书太Zhè běn shū

Ce livre-ci est trop

9. L

Les Directionnels Simples

来 lái  venir exprimedirection

Page 65: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 65/134

汉语 65/134 汉语 法语   汉语  

请进来! 

Qǐ ng jìnlái ! 

Entrez, s'il vous plaît !

去 qù aller exprime un mouvement d'éloignement:direction rapproché vers éloigné.

我回去。 

W ǒ

huíqu. Je retourne.

Les Directionnels Complexes en V1+V2+V3→ V1 = Verbe de Mouvement (sens large),

Exemples: V2 =上 shàng ,下  xià,过 guò,回 huí ,进  jìn,出 chū,起 qǐ  

V3 =来 lái  venir ou去 qù aller  

Attention: 起 qǐ (se) lever ne s’emploie qu’avec来 lái  venir  Le CO s’intercale entre le V2 et le V3 si c’est un CO de Lieu.

Si c’est un CO autre qu'un CO de Lieu, on peut aussi le mettre après le V3.

S’il y a à la fois un CO de Lieu et un autre CO, il faut utiliser 把 pour antéposer le CO.

他跑上去了。 T ā pǎo shàng qù le.

Il est parti en courant.

你应该自己想出办法来。 

N ǐ yìngg āi zìj ǐ xi ǎng chū bànf ǎ lái.

他从上海来,今天就回去。T ā cóng Shànghǎi lái, j ī nti ān jiù huìqu.

Il est venu de Shanghai, il y retournera demain.

10. La Particule bǎ  

L'utilisation de la particule把 bǎ est obligatoire dans les cas susmentionnés. Sonutilisation est possible lorsque c’est le COD qui est l’élément important de la phrase.

Astuce: on peut souvent tourner la phrase en 把 si elle peut être mise au Passif 

请把钱还给我! 

Qǐ ng bǎ qián huán g ěi w ǒ !  

我把这W ǒ bǎ z

J'ai

Page 66: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 66/134

汉语 66/134 汉语 法语   汉语  

书写纸 Shū  xi ězhǐ    Le bloc-notes 书写纸

Page 67: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 67/134

汉语 67/134 汉语 法语   汉语  

汉语 Hàny ǔ 

语法Y ǔf ǎ 

CHINOIS MODE D'EMPLOI - Grammaire Pratique et Exercices: Tableaux

http://mementoslangues.com/

[email protected]

Les 400 sinogrammes du MILEC TOME 1

啊爱安八把吧白百班半办包报杯北本比笔边便遍别病不才

菜茶差长常场唱车成城吃出处川春次从错打大带当到道的

得等底地第点电店丁定冬东懂动都对多饿儿二发法饭方房

放非飞分份风夫服父干刚钢高告哥歌个给跟更工公共古关

馆光广贵国果过还孩海汉好喝河和黑很红后候湖虎花画化

话欢黄回会活火机鸡几己家间见江讲饺叫教今金近进京九

酒久就旧觉开看可课刻孔口快筷块来老乐了累冷离李里立 

连凉两辆○零六龙楼路马吗买卖慢忙毛么没美每门们梦米

面民名明母拿哪那男南难脑呢能你年念鸟您牛女旁朋皮片

票平七期骑起气汽千前钱亲轻请秋区去然让热人认日肉如

三色山商上少谁身什生声升师十时识始是事市室收手书水睡说思四诉算虽岁所他她它太疼提题体天田听同头图外完

晚万王往忘为位文问我无五午物西息喜下先现香想象小校

些鞋写谢新心信星行醒姓兴休学呀言阳羊样要药也夜一医

衣以意因音影硬用有友又鱼语雨元园远院月在再早怎站张

找这着真正知只中钟种重主住祝庄子字自走租最昨作做坐

Page(s) TA

70-73

74-75 II. P

75 III. DIRECT

75-76

76-77 V. RÉSULTATIF

77-82

84 VII. TAB67 http://www.c

Page 68: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 68/134

汉语 68/134 法汉语语   汉语  

Les 400 sinogrammes du MILEC TOME 1 (1-200) (ton 1, ton 2, ton 3, ton 4, ton n

啊爱安 八把吧白百班半办包报杯北本比笔ā ài  ān bā bǎ ba bái bǎi bān bàn bàn bāo bào bēi běi běn bǐ  bǐ 

菜茶差长常场唱 车成城吃出处川 春次从错cài chá chā cháng cháng chǎng chàng chē chéng chéng chī  chū chù chuān chūn cì cóng cuò

得等 底地第点电 店丁定冬东懂动都对多饿dé d ěng d ǐ  dì dì di ǎn diàn diàn d ī ng dìng d ōng d ōng d ǒng dòng d  ōu duì duō è

放非 飞 分份风 夫服父干刚钢高告哥歌个给fàng f ēi f ēi f ēn fèn f ēng f ū fú fù g ān g āng g āng g āo gào g ē g ē gè g ěi

馆光广贵国果过还孩海汉好喝河 和黑很红guǎn guāng guǎng guì guó guǒ guò hái hái hǎi hàn hǎo hē hé hé hēi hěn hóng

话欢黄 回会活火机鸡几己家间见江讲饺叫huà huān huáng huí huì huó huǒ j ī  j ī  j ǐ  j ǐ  ji ā jiàn jiàn ji āng ji ǎng ji ǎo jiào

酒 久就 旧觉开看可课刻孔口快筷 块来老乐 ji ǔ ji ǔ jiù jiù jué k āi kàn k ě kè kè k ǒng k ǒu kuài kuài kuài lái l ǎo lè

连 凉两辆○ 零六龙楼路马吗买卖 慢忙毛么lián liáng li ǎng liàng líng líng liù lóng lóu lù mǎ ma mǎi mài màn máng máo me

Page 69: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 69/134

汉语 69/134 法汉语语   汉语  

Les 400 sinogrammes du MILEC TOME 1 (201-400) (ton 1, ton 2, ton 3, ton 4, ton

面民 名 明母拿哪那男南难脑呢能你年念鸟miàn mín míng míng mǔ ná nǎ nà nán nán nán nǎo ne néng nǐ  nián niàn ni ǎo

票平七 期骑起气 汽千前钱亲轻请秋区去然 piào píng qī  qī  qí qǐ  qì qì qi ān qián qián qī n qī ng qǐ ng qi ū qū qù rán

三色山 商上少谁身什生声升师十 时识始是sān sè shān shāng shàng shǎo shéi shēn shén shēng shēng shēng shī  shí shí shí shǐ  shì

睡说 思四诉 算虽岁所他她它太疼 提题体天shuì shuō sī  sì sù suàn suī  suì suǒ t ā t ā t ā tài téng tí tí t ǐ  ti ān

晚万王往忘为位文问我无五午物西息喜下w ǎn wàn wáng w ǎng wàng wéi wèi wén wèn w ǒ wú w ǔ w ǔ wù x ī  x ī  x ǐ  xià

些鞋写谢新 心信星行醒姓兴休学呀言阳羊 xi ē xié xi ě xiè x ī n x ī n xìn x ī ng xíng x ǐ ng xìng xìng xi ū xué y ā yán yáng yáng

衣以意因音影硬 用有友又鱼语雨元园远院y ī  y ǐ  yì y ī n y ī n y ǐ ng yìng yòng y  ǒu y ǒu yòu yú y ǔ y ǔ yuán yuán yuǎn yuàn

找这着真正知 只 中钟种重主住祝庄子字自zhǎo zhè zhe zhēn zhèng zhī  zhī  zhōng zhōng zhǒng zhòng zhǔ zhù zhù zhuāng z ǐ  zì zì

Page 70: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 70/134

汉语 70/134 法汉语语   汉语  

I. CLASSIFICATEURS

量词 Pinyin Sens initial Classification

把 bǎ  tenir en mainobjets avec manche, anse ou pouvant êtreempoignés (couteaux, clés, chaises...), unepoignée

班 bān groupeservices organisés (trains...), groupes depersonnes, classes d'élèves, équipe de service;départ à heure fixe

帮 bāng  côtés d'un soulier bande, groupe

包 bāo enveloppe paquet, sac, sachet (cigarettes)

杯 bēi  tasse contenance d'un verre ou d'une tasse

本 běn racineouvrages imprimés reliés (livres, cahiers,albums)

笔 bǐ   pinceausomme d'argent importante, traits d'uncaractère

遍 biàn fois action

拨 bō  répartir promotion, groupe

部 bù sectionnouvelles, films, romans, ouvrages complets,véhicule

部分 bùfen partie partie

册 cètablettes de bambou

pour écrirecollection de livres, volume, album

层 céng  étagecouches, parties d'un sujet, constructions,immeubles, étages

场 cháng  aire se dit de quelque chose qui s'est déjà passé

场 chǎng  placespectacles publics, jeux, loisirs, séances,représentations

出 chū  sortir

处 chù lieu

串 chuàn objets enfilés

床 chuáng  lit

幢 chuáng  bannière

次 cì  fois

打 dá emprunt phonétiqu

袋 dài  sac

道 dào voie

滴 d ī   goutte

点 di ǎn point

碟 dié petit plat

顶 d ǐ ng  sommet

栋 dòng  poutre

堵 d ǔ  barrer

段 duàn section

堆 duī   tas de terre

Page 71: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 71/134

汉语 71/134 汉语 法语   汉语  

队  duì  troupe troupe

对 duì  face à facecouple de personnes, paire (pour certaineschoses seulement)

顿 dùn pause volée de coups, bordée d'injures, repas

朵 duǒ  bouton de fleur fleur, nuage

发 f ā  émettre balle de fusil, obus

番 f ān changer action liée aux paroles, aux sentiments, fois,efforts

方 f āng  espace carré choses carrées (mouchoir, sceau...)

份 fèn part part, portion, exemplaire, plat

封 f ēng  délimiter, sceller lettre, message, courrier, paquet

幅 fúunité de largeur 

d'étoffeoeuvres d'art (tableaux...), peintures,caractères, dessin, pièces d'étoffes

副 fù paireobjets qui vont par paire (gants, lunettes...),spectacles, jeux de carte, mahjong

服 fù dose dose en médecine chinoise traditionnelle

个 ge (gè) unité, individuchoses individuelles (spécificatif généralementutilisé par défaut)

根 g ēn racine objets longs et fins (aiguilles, doigts...)

股 g ǔ  partieénumération, odeur, force, effort, bouffée, flux(d'air...)

挂 guà accrocher tresses d'ail, de pétards

管 guǎn tube objets tubulaires (pinceau, flûte...)

锅 guō  casserole

行 háng  rangée

号 hào numéro

盒 hé récipient à couverc

壶 hú cruche

户 hù battant de porte

回 huí  fois

家  ji ā  foyer 

架  jià support

间  ji ān intervalle

件  jiàn pièces d'un ensem

节  jié nœud de bambou

届  jiè échéance

句  jù phrase

具   jù ustensile

棵 k ē  tigre

颗 k ē  grain

Page 72: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 72/134

汉语 72/134 汉语 法语   汉语  

课 kè leçon leçon, cours

口 k ǒu bouche villageois, membres d'une famille, puits, cercueil

块 kuài  motte de terreobjets en bloc, morceau, terrain, pierre, pain(sauf le pain en tranches), cake, unité monétaire

类 lèi  catégorie objets de même nature, du genre de, du type de

粒 lì  grain de céréalepetits corps sous la forme de grain, perle,boulette, pilule...

辆 liàng  char à deux rouesvéhicule à roues (automobile, moto,bicyclette...)

列 liè rangée train

路 lù route route, chemin, ligne de bus

缕 l ǚ   fil petite mèche, volute, objet très effilé

枚 méi  troncpetits objets plats (médaille, monnaie, timbres,anneaux...)

门 mén porteéléments liés à la scolarité (matières, domaines,spécialités...)

米 mǐ   grain de riz grain, riz, mètre

面 miàn visageobjets plats et lisses (miroirs, drapeaux...),tambours

名 míng  nom

personnes sur une liste, rang, personnes de

haut-rang (médecins, avocats, politiciens,famille royale...)

排  pái  disposer objets disposés en rangée (chaises, arbres...),rangées

盘  pán plat rondobjets plats (cassettes audio ou vidéo,disquettes...), partie d'échecs

盆  pén pot bassin, pot, coupe

批  pī   mesure d'un lot

匹  pǐ   couple

篇  pi ān tablette d'écriture

片  piàn tranche

瓶  píng  bouteille

期 qī   période

起 qǐ   se lever

曲 qǔ  chant

群 qún troupeau de mouto

扇 shàn battant de porte

身 shēn corps

首 shǒu tête

束 shù ficeler

双 shuāng  double

艘 sōu navires

所 suǒ  lieu

台 tái  plate-forme

Page 73: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 73/134

汉语 73/134 汉语 法语   汉语  

堂 táng  grande salleclasse, cours, période d'enseignement ou declasse, ameublement

趟 tàng  voyage transports organisés, fois

套 tào étuiassortiment, série, ensemble (livres, magazines,collections, vêtements...)

条 tiáo branche minceobjets longs, plats et sinueux (poissons,pantalons...), ligne écrite

听 t ī ng  emprunt phonétique canette (bière, boisson gazeuse...), boîte

筒 t ǒng  tube en bambou tube, tuyau

通 tòng  circuler propos, impression, télégramme, dépêche

头 tóu têtetête de certains animaux plutôt gros (cochons,vaches, etc.), cheveux

团 tuán rondboule, expression du visage, objets blessants,

longs ou enroulés, pelote

丸 wán boulette boulette, pilule

尾 w ěi  queue poissons

位 wèi  place personnes ayant un rang social

箱  xi āng  caisse caisse, malle, valise, carton

项  xiàng  nuque

élément d'un tout abstrait (projet, plan,

résolution, mesures...)

些  xi ē des, un peu,

quelques, un certainnombre de

系列  xìliè série groupe, série

样 yàng  sorte sorte, espèce, type, objets en général

页 yè page

扎 zhā  origine anglaise

盏 zhǎn coupe

张 zhāng  déployer, agrand

阵 zhèn ordre de bataille

只 zhī   un seul

支 zhī   branche

枝 zhī   branche

种 zhǒng  espèce

株 zhū  tronc, souche

桩 zhuāng  pieu

桌 zhuō  table

组 z ǔ  série

尊 z ūn vase à vin rituel

座 zuò siège

Page 74: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 74/134

汉语 74/134 汉语 法语   汉语  

II. PRÉPOSITIONS (CO-VERBES)

āi  挨 à côté de

àn(zhào) 按(照) selon

bǎ  把 [antépose le COD]

běnzhe 本着 en vertu de

bǐ   比 comparé à

bèi  被 par 

bèn 奔 vers

bù jí  不及 ne pas égaler, être inférieur à

bùrú 不如 ne pas égaler, ne pas valoir, être inférieur à

cháo(zhe) 朝(着) vers, du côté de

chèn 趁 profiter de

chéng  乘 profiter de qqch, en (moyen de transport)

chòng  冲 vers, face à

chúle 除了 excepté

cóng  从 de, depuis, par 

d āng  当 en présence de, en face, devant

d ǎ  打de, depuis

(dans le parler du nord de la Chine)

dào 到  jusqu'à

duì(yú) 对(于) quant àg ěi  给 à; pour; par 

g ēn 跟 en compagnie de

g ēnjù 根据 selon

guānyú 关于 à propos de

guǎn 管

hé 和

 j ī ng(guò) 经(过

 ji āng  将

 jiào 叫

 jiù 就 jiùzhe 就着

 jù 据

kào 靠

lí  离

lián 连

nì  逆

 píng  凭qǐ   起

ràng  让

shùn 顺

suízhe  随着

tì  替

t ōngguò 通过

tóng  同wàng  往

wèi(le) 为(了

 xiàng  象

 xiàng  向

Page 75: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 75/134

汉语 75/134 汉语 法语   汉语  

yánzhe 沿着 le long de

y ī zhào 依照 selon

y ǐ   以 moyennant, à l'aide de

yòng  用 avec

yóu 由 depuis

yóuyú 由于 en raison deyú 于 à

y ǔ  与 avec, et

zài  在 à

zhào 照 selon

zhì  至  jusqu'à

z hìyú 至于 quant à

zìcóng  自从 depuis

zuò 坐 en (un moyen de transport)

III. DIRECTIONNELS COMPLEXES COURANTS

上 下 进 出 回 过 起 shàng xià jìn chū huí guò qǐ  

来 上来 下来 进来 出来 回来 过来 起来lái shànglái xiàlái jìnlái chūlái huílái guòlái qǐ lái 

去 上去 下去 进去 出去 回去 过去

qù shàngqù xiàqù jìnqù chūqù huíqù guòqù

D'autres locatifs composés noSIMPLES

以 之↓ y ǐ  zhī  m

上 以上 之上 上shàng y ǐ shàng zhī shàng shà

下 以下 之下 下 xià y ǐ  xià zhī  xià xi

前 以前 之前 前qián y ǐ qián zhī qián qiá

后 以后 之后 后hòu y ǐ hòu zhī hòu hò

东 以东 之东 东d ōng y ǐ d ōng zhī d ōng d ōn

西 以西 之西 西

 x ī  y ǐ  x ī  zhī  x ī  x 南 以南 之南 南nán y nán zhī nán ná

北 以北 之北 北běi y ǐ běi zhī běi bě

左 左zuǒ zu

右 右yòu yò

里 以里 里l ǐ  y ǐ l ǐ  l ǐ

外 以外 之外 外wài y ǐ wài zhī wài wà

內 以內 之內 nèi y ǐ nèi zhī nèi

Page 76: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 76/134

汉语 76/134 汉语 法语   汉语  

中 之中 中部zhōng zhī zhōng zhōngbù

间 之间 ji ān zhī  ji ān

旁 旁边 páng pángbi ān

远 以远yuǎn y ǐ yuǎn

Locatifs simples Composés Antinomiques Autres composés

上 上下 前上方/部shàng shàng xià qián shàng f āng / bù

下 上下 后 下方/部 xià shàng xià hòu xià shàng f āng / bù

前 前后 前 下方/部qián qián hòu qián xià shàng f āng / bù

后 前后 后 下方/部hòu qián hòu hòu xià shàng f āng / bù

东 东西 东南d ōng d ōng x ī  d ōng nán

西 东西 西南 x ī  d ōng x ī  x ī nán

南 南北 西北nán nán běi x ī běi 

北 北北 东北běi nán běi d ōng běi 

左 左右 左前zuǒ zuǒ yòu zuǒ qián

右 左右 右前yòu zuǒ yòu yòu qián

里 里外 里头l ǐ  l ǐ wài l ǐ tóu

外 內wài nè

內 內nèi nè

中 中zhōng zhō

间  ji ān

旁  páng

远 远yuǎn yu

近 远 jìn yu

V. RÉSULTATIFS COU

长 cháng  long

成 chéng  transformé en

错 cuò faux

大 dà grand

到 dào atteindre

掉 diào évacuer 

定 dìng  fixer 

懂 d ǒng  comprendre

动 dòng  remuer 

短 duǎn court

断 duàn trancher 

钝 dùn émoussé

Page 77: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 77/134

汉语 77/134 汉语 法语   汉语  

多 duō  nombreux 增多,多给

干净 g ānjìng  propre 洗干净,消灭干净

高 g āo haut 提高,拔高,拉高

给 g ěi  donner  交给,发给

光 guāng  complètement 卖光,花光

开 k āi  ouvrir  打开,敲开好 hǎo mener à bien 说好,坐好,吃好,准备好

糊 hú brûlé 烤糊,烧糊

坏 huài  à I'extrême 饿坏,气坏,忙坏

糊涂 hútu embrouillé 搞糊涂,弄糊涂,说糊涂

尖  ji ān pointu 磨尖,削尖

见  jiàn percevoir  看见,听见,遇见

紧  j ǐ n serré 抓紧,捆紧,紧近  jìn proche 接近,靠近

快 kuài  rapide 脑子快,手快

牢 láo solide 系牢,捆牢,看牢

累 lèi  fatigué 走累,跑累

了 li ǎo finir  吃了,用了,花了

慢 màn lent 脑子慢,手慢,放慢

明白 míngbai  comprendre 听明白,说明白破  pò briser  打破,摔破,击破

清(楚) qī ngchu clair  听清(楚),说清(楚),写清(楚)

散 sǎn éparpillé 打散,走散,压散

少 shǎo diminuer  减少

死 sǐ   à I'extrême

松 sōng  relâché

疼 téng  douloureux

通 t ōng  communiquer 

透 tòu complètement

完 wán finir 

晚 w ǎn tard

小  xi ǎo petit

远 yuǎn loin

在 zài  à

早 z ǎo tôt

着 zháo atteindre

住 zhù fixer 

走 z ǒu s'en aller 

VI. C1

这个孩子Zhège háiz

Cet enfant s

他既是好T ā jì sh

C'est quelqu'un de bie

一边

Page 78: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 78/134

汉语 78/134 汉语 法语   汉语  

y ì bi ān...y ì bi ān...à la fois..., à la fois...

一边喝茶一边看报。 Y ì bi ān hē chá y ì bi ān kàn bào.

Il boit du thé et lit le journal tout à la fois.

一则...一则...y ì zé...y ì zé...

一则为你们,一则为大家。Y ì zé wèi nǐ men, y ì zé wèi dàji ā.D'une part pour vous, d'autre part pour tous.

2. Choix

或者...都...huòzhě...d ōu...

que ce soit...ou bien...

你来或者他来都行。N ǐ  lái huòzhě t ā lái d ōu xíng.

Que ce soit toi ou bien lui qui vienne, peu importe.

...,否则......, f ǒuzé......, sinon...

明天来吧,否则就后天来。Míngti ān lái ba, f ǒuzé jiù hòuti ān lái.Viens demain, sinon après-demain.

...,不然......, bùrán......, sinon...

我有事,不然早就给你打电话了。W ǒ y ǒu shì, bùrán z ǎo jiù g ěi nǐ d ǎ diànhuà le.Je suis occupé, sinon je t'aurais déjà appelé.

不是...就是...bú shì...jiù shì...

soit c'est..., soit c'est...

不是法语就是中文。Bú shì f ǎy ǔ jiù shì zhōngwén.

C'est soit l

宁可

m

宁可掉几斤Nìngk ě diào j ǐ  j ī n

Quitte à perdre quelque

与其plutôt

与其打电Y ǔqí d ǎ d

Plutôt que de t

与其y

plutôt

与其你Y ǔqí

Plutôt que tu y

so

大哥大即Dàg ēdà jí x

Le "da-ge-da", c'est-à

大哥大Dàg ēdà

Le "da-ge-da

Page 79: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 79/134

汉语 79/134 汉语 法语   汉语  

c'est-à-dire...

他吃饱了,就是说不能再吃了。T ā chī bǎo le, jiùshì shuō bùnéng zài chī  le. 

Il est rassasié, c'est-à-dire qu'il ne peut plus manger.

如... rú...

par exemple

中国有好多港口,如上海、大连、广州。Zhōngguó y ǒu hǎoduō g ǎngk ǒu, rú Shànghǎi, Dàlián, Guǎngzhōu.En Chine, il y a de nombreux ports, par exemple Shanghai, Dalian, Canton.

例如...lì rú...

par exemple...

唐朝有好多大诗人,例如李白、杜甫、白居易等。Táng cháo y ǒu hǎoduō dà shī rén, lìrú Lǐ Bái, Dù F ǔ, Bái J ūyì d ěng.

La dynastie Tang compte de nombreux grands poètes, tels Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, etc.4. Progression

不但...而且...búdàn...érqi ě...

non seulement...mais aussi...

他不但去了北京,而且去了四川。T ā búdàn qù le Běijing, érqi ě qù le Sìchuān.

Non seulement il est allé à Pékin, mais aussi dans le Sichuan.

不但...反而...búdàn... f ǎn'ér...

non seulement...mais de plus...

风不但没停,反而更大了。F ēng búdàn méi tíng, f ǎn'ér gèng dà le.Non seulement le vent ne s'est pas arrêté, mais de plus, il est plus fort.

尚且...,何况...shàngqiě..., hékuàng... 

même..., à plus forte raison...

一门外语尚且没学好,何况两门呢?Y ì mén wàiy ǔ shàng qi ě méi xué hǎo, hékuàng li ǎng mén ne ?

Il n'a même pas pu mener à bie

他来了,T ā lái le,

Il est venu et d

中国,印度,Zhōngguó, YìndùEn chine, en Inde

5. Succ

他把书放下T ā bǎ shū fànIl posa le livre

他一说这话,T ā y ì shuō zhè hu

Dès qu'il a di

风一来,接F ēng y ì lá

 Avec le vent, i

Page 80: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 80/134

汉语 80/134 汉语 法语   汉语  

par contre...

那次事故反而使她胆子更大了。Nà cì shìgù f ǎn'ér shǐ t ā d ǎnzi gèng dà le.

Cet accident a par contre renforcé son audace.

却... 

què...mais...

他很激动,却说不出话来。T ā hěn j ī dòng, què shuō bù chū huà lái.Il est très ému, mais les mots ne lui viennent pas.

...,然而......rán'ér...

...mais..., ...cependant..., ...or...

他那次没去成中国,然而并不灰心。T ā nà cì méi qù chéng Zhōngguó, rán'ér bìngbù huī  x ī n.

Il n'a pas pu aller en Chine, cependant il n'est pas découragé pour autant.6. Causalité

因为...,所以...y ī nwei..., suǒy ǐ ...

parce que..., c'est pourquoi...

因为没听懂,所以做错了。Y ī nwei méi t ī ngd ǒng, suǒy ǐ zuò cuò le.

Parce que je n'ai pas compris, c'est pourquoi je me suis trompé.

由于...,y óuyú...,

comme..., en raison de...

由于没看懂,他把题做错了。Yóuyú méi kàn d ǒng, t ā bǎ tí zuò cuò le .

Comme il n'a pas compris, il s'est trompé dans son exercice.

...,因此......, y ī nc ǐ ...

..., c'est pourquoi...

我当时没钱,因此放弃了出国机会。W ǒ d ānshí méi qián, y ī nc ǐ  fàngqì le chūguó j ī huì.

 Alors, je n'avais pas d'argent, c'est p

既然

既然有这么好Jìrán y ǒu zhème

Puisqu'il y a une s

..

我认识他多年W ǒ rènshi t ā du

J'ai fait sa connaissance depuis de

..

ai

他为此作了三年T ā wèic ǐ zuò le sān n

Il a fait trois anns de rec

..

.

这道题他算不出来?Zhè dào tí t ā suàn bù chūlái ?

Il n'arrive pas à résoudre ce problè

要是你Yàosh

Si tu pouv

Page 81: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 81/134

汉语 81/134 汉语 法语   汉语  

si...

如果下雪就别去了。Rúguǒ xià xuě jiù bié qù le.

S'il neige, il ne faut pas y aller.

假如...就... ji ǎrú...jiù...

si...

假如年轻十岁,我就会试一试。Ji ǎrú niánqī ng shí suì, w ǒ jiù huì shì y í shì.Si j'avais dix ans de moins, je pourrais essayer.

假使...就... ji ǎshǐ ...jiù...

si...

假使有人不同意,就别去了。Ji ǎshǐ y ǒu rén bù tóngyì, jiù bié qù le.

Si quelqu'un n'est pas d'accord, n'y vas pas.

若是.../倘使.../假若...ruòshì / t ǎngshǐ  / ji ǎruò

si...

若是/倘使/假若你不高兴,我不会一个人去。Ruòshì / T ǎngshǐ  / Ji ǎruò nǐ bù g āoxìng, w ǒ búhuì y í ge rén qù.

Si tu es mécontent, je n'irai pas seul.8. Condition

不管...,都(也)...bùguǎn..., d ōu (y ě )...

...peu importe...

不管他怎么说,我都不去。Bùguǎn t ā z ěnme shuō, w ǒ d ōu bú qù.

Peu importe ce qu'il dit, je n'irai pas.

不论...,都(也)...búlùn..., d ōu (y ě )...

peu importe...

不论他怎么说,我也要去。Búlùn t ā z ěnme shuō, w ǒ y ě yào qù.

Peu importe c

无论..wú

无论他怎Wúlùn t ā z ě

Peu importe c

只要il suf

只要你Zhǐ yà

Il suffit que tu so

只要

c'est

只要他来Zhǐ yào t ā lái, c

C'est seulement s'il vie

除非

c'est

除非他同Chúf ēi t

C'est seulement

除非...,否则

chúf ēi..., f 

除非我有重要会Chúf ēi w ǒ y ǒu zhòn

 À moins que je n'aie une réu

Page 82: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 82/134

汉语 82/134 汉语 法语   汉语  

她一到北京,就给我打电话。T ā y í dào Běij ī ng, jiù g ěi w ǒ d ǎ diànhuà.

Dès qu'elle sera arrivée à Pékin, elle me téléphonera.9. Concession

虽然...,可是...suī rán..., k ěshì...

bien que...

虽然父母不高兴,可是他们还是结婚了。 Suī rán fùmǔ bù g āoxìng, k ěshì t āmen háishi jiéhūn le.Bien que les parents n'étaient pas contents, ils se sont mariés.

尽管...,但是... j ǐ nguǎn..., dànshì...

bien que...

尽管下雨,但是大家都来了。J ǐ nguǎn xià y ǔ, dànshì dàji ā d ōu lái le.

Bien qu'il pleuve, tout le monde est venu.

即使...,也... jíshǐ ..., y ě...même si...

即使你以前没干过,也可以试试。Jíshǐ nǐ y ǐ qián méi gàn guo, y ě k ěy ǐ shìshi.

Même si tu ne l'as jamais fait, tu peux essayer.

固然...,也...gùrán..., y ě...

certes / sans doute..., mais...

他说的固然有道理,说多了也不好。

T ā shuō de gùrán y ǒu dàol ǐ , shuō duō le y ě bù hǎo.Certes il a raison, mais il n'est pas bon non plus de trop s'étendre là-dessus.

就是...,也... jiùshì..., y ě...

même si...

就是老师也解不出这道题来。Jiùshì l ǎoshī y ě ji ě bù chū zhè dào tí lái.

Le professeur lui-même n'arrive pas à résoudre cet exercice.

纵然z

纵然说了一Zòngrán shuō le

Même si on

.

他在复习,T ā zài fùxí,

Il révise, afin d'a

为了考大学Wèile k ǎo dàx

 Afin de se présenter à l'examen d'en

他每天运动T ā měiti ān yùnd

Il fait du sport

pour ne pas..., af

快回家吧,Kuài huíji ā ba

Rentre vite chez toi, de

Page 83: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 83/134

汉语 83/134 汉语 法语   汉语  

Les jours, les mois et les saisons en chinois

一  二  三  四 五 六 七y ī  (1)  èr (2)  sān (3)  sì (4) w ǔ (5) liù (6) qī  (7) 

星期一  星期二 星期三  星期四 星期五 星期六 星期日 x ī ngqī y ī    x ī ngqī 'èr    x ī ngqī sān   x ī ngqī sì x ī ngqī w ǔ x ī ngqī liù x ī ngqī rì 

lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche

冬天  春天 昨天d ōngti ān (hiver)  chūnti ān (printemps)  zuóti ān (H) 

一月  二月  三月  四月 五月 六月 今天y ī yuè (Janvier)  èryuè (Février) sānyuè (Mars)  sìyuè (Avril) w ǔyuè (Mai) liùyuè (Juin)  j ī nti ān (A) 

夏天  秋天 明天 xiàti ān (été)  qi ūti ān (automne)  míngti ān (D) 

七月  八月  九月  十月 十一月 十二月 后天qī yuè (Juillet)  bāyuè (Août)   ji ǔyuè (Sept)  shíyuè (Oct) shíy ī yuè (Nov) shí'èryuè (Déc) hòuti ān (AD) 

Les nombres cardinaux (Forme simple/Forme complexe)

0 〇/零  líng  10 十/拾  shí  20 二十 èrshí 

1 一/壹  y ī   11 十一 shíy ī   21 二十一 èrshíy ī  

2 二/贰  èr  12 十二 shí'èr  22 二十二 èrshíèr 

3 三/叁  sān 13 十三 shísān 23 二十三 èrshísān

4 四/肆  sì  14 十四 shísì  24 二十四 èrshísì  

5 五/伍  w ǔ  15 十五 shíw ǔ  25 二十五 èrshíw ǔ

6 六/陆  liù 16 十六 shíliù 26 二十六 èrshíliù

7 七/柒  qī   17 十七 shíqī   27 二十七 èrshíqī  

8 八/捌  bā  18 十八 shíbā  28 二十八 èrshíbā

9 九/玖   ji ǔ  19 十九 shíji ǔ  29 二十九 èrshíji ǔ

Les n

30 三十 sān

40 四十 sì

50 五十 w ǔ

60 六十 liù

70 七十 qī 80 八十 bā

90 九十  ji ǔ

99 九十九  ji ǔs

100 一百 yì

101 一百〇一 yìbǎi

Les n

1 000 一千 yìqi

1 001 一千〇一 yìqi ān

1 100 一千一百 yìqi ān

9 000 九千  ji ǔq

10 000 一万 yíw

10 001 一万〇一 yíwàn

11 000 一万一千 yíwàny

20 000 二万 èrw

30 000 三万 sānw

40 000 四万 sìw

Page 84: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 84/134

汉语 84/134 汉语 法语   汉语  

VII. TABLEAU DE 126 CLASSIFICATEURS DU CHINOIS MODE D'EMPLOI (ton 1, ton 2, ton 3,

把 班 帮包 杯本笔拨部部分册 层bǎ bān bāng bāo bēi běn bǐ  bō bù bùfen cè céng

床 幢 次簇打道滴点碟 顶 栋 堵chuáng chuáng cì cù dá dào d ī  di ǎn dié d ǐ ng dòng d ǔ

朵 发 番方份封幅副服 个 根 股duǒ f ā f ān f āng fèn f ēng fú fù fù ge (gè) g ēn g ǔ

号 盒 壶户回家架间件 节 届 句hào hé hú hù huí ji ā jià ji ān jiàn jié jiè jù

类 粒 辆列 路缕枚门米 面 名 排lèi lì liàng liè lù l ǚ  méi mén mǐ  miàn míng pái

篇 片 瓶期 起曲群扇身 首 束 双 pi ān piàn píng qī  qǐ  qǔ qún shàn shēn shǒu shù shuān

趟 套 条听筒通头团丸 尾 位 箱tàng tào tiáo t ī ng t ǒng tòng tóu tuán wán w ěi wèi xi āng

扎 盏 张阵只支枝种株 桩 桌 组zhā zhǎn zhāng zhèn zhī  zhī  zhī  zhǒng zhū zhuāng zhuō z ǔ

Page 85: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 85/134

汉语 85/134 汉语 法语   汉语  

汉语Hàny ǔ 

汉语语法Hàny ǔ Y ǔf ǎ 

Basic Chinese Grammar 

http://mementolangues.com/

Page(s) Lessons 86 1 B

86 2 

86 3 

86 4 

87 5

87 6 

87 7 87 8 

88 9 

88 10 

88 11

88 12

89 13

89 14

89 15

89 16

90 17

90 18 90 19

90 20

91 21

91 22

91 23

91 24

92 25

92 26

92 27

92 28 92 29

92 30

94-95 1

95-97 2

97-99 3

99-102 4

103-111 -

Page 86: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 86/134

汉语 86/134 汉语 法语   汉语  

Page 87: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 87/134

汉语 87/134 汉语 法语   汉语  

Page 88: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 88/134

汉语 88/134 汉语 法语   汉语  

Page 89: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 89/134

汉语 89/134 汉语 法语   汉语  

Page 90: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 90/134

汉语 90/134 汉语 法语   汉语  

Page 91: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 91/134

汉语 91/134 汉语 法语   汉语  

Page 92: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 92/134

汉语 92/134 汉语 法语   汉语  

Page 93: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 93/134

汉语 93/134 汉语 法语   汉语  

Basic Ch A RevAuthor: R

http://www.rci.ru

书写纸 

Page 94: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 94/134

汉语 94/134 汉语 法语   汉语  

中文上网学习 

Zhōngwén shàng w ǎng xuéxí Learning Chinese On the Net

http://chineseon.net/course/grammar/list.php 

Chinese Grammar 

课 Kè Lesson 标题 Bi āotí Title

One 名词 Míngcí  Nouns

Two 动词 Dòngcí  Verbs

Three

助动词 Zhùdòngcí   Auxiliary VerbsFour  形容词  Xíngróngcí Adjectives

第一课:名词 Dì y ī kè: Míngcí 

Lesson One: Nouns 

A word denoting the name of a person or a thing is called a noun. Generally a noun canbe preceded by a numeral-measure word combination, but can't be modified byadverbs. Some monosyllabic nouns can be reduplicated to express the meaning of 

"every". For example, "人人" rénrén (everyone), "天天" ti ānti ān (everyday) and so

on. The suffix "们" men can be added to a personal noun to express the plural. For 

example, "老师们" l ǎoshī men (teachers). However, if before the noun there are

numeral-measure words or other words implying the plural, the suffix "们" men can't be

added to the noun. For example, we can't say "五个老师们" w ǔ ge l ǎoshī men, but

should say "五个老师" w ǔ ge l ǎoshī  (five teachers).Generally a noun can serve as a subject, an object or an attributive in a sentence.

1

北京是Běij ī ng sh

Beijing

In

西 X ī b

The play

老师Lǎoshī

The tea

2

小 X

Xiao

现 Xià

No

我们W ǒm

Our hous

Page 95: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 95/134

汉语 95/134 汉语 法语   汉语  

我写作业。 W ǒ xi ě zuòyè.

I do my homework.

3.作定语。 Zuò dìngy ǔ.

 As an attributive.

这是中国瓷器。 Zhè shì Zhōngguó cíqì.

This is a Chinese porcelain.

我喜欢夏天的夜晚。 W ǒ x ǐ huān xiàti ān de yèw ǎn.

I like the night in summer.

英语语法比较简单。 Y ī ngy ǔ y ǔf ǎ bǐ  jiào ji ǎnd ān.

The grammar of English is comparatively simple.

妈妈的衣服在那儿。 M āma de y ī fu zài nàr.

Mother's dress is there.

Time nouns (nouns indicating date, times of the clock, seasons, etc.) and nouns of locality (nouns showing direction an location) can also serve as adverbial adjuncts,whereas nouns of other kinds cannot. For example:

他后天来。 T ā hòuti ān lái.

He will come here the day after tomorrow.

我们晚上上课。 W ǒmen w ǎnshàng shàngkè.

We have classes in the evening.

您里边请。 Nín l ǐ bian qǐ ng.

P

我W ǒ

L

D

LeWords indicating actions, behavior, mare called verbs. Verbs can be groupaccording to whether they take an obobject are called transitive verbs. Veintransitive verbs.

Verbs are negated by the negative a

一.动D

1

 

我W

我站W ǒ zhàn

I am stan

2

 A verb can be used as a subject on tan adjective or a verb expressing the

Page 96: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 96/134

汉语 96/134 汉语 法语   汉语  

浪费可耻。 Làngfèi k ěchǐ .

Waste is disgraceful.

比赛结束了。 Bǐ sài jiéshù le.

The match ended.

3.作定语。 Zuò dìngy ǔ.

 As an attributive.

的 de must be added to a verb used as an attributive.

你有吃的东西吗? N ǐ y ǒu chī de d ōngxi ma?

Do you have something to eat ?

他说的话很正确。 T ā shuō de huà hěn zhèngquè.

What he said is correct.

4.作宾语。 Zuò bī ny ǔ.

 As an object.

我喜欢学习。 W ǒ x ǐ huān xuéxí.

I like studying.

我们十点结束了讨论。 W ǒmen shí di ǎn jiéshù le t ǎolùn.

We ended the discussion at 10 o'clock.

5.作补语。 Zuò bǔy ǔ.

 A

我W

I

6

 As a

地 de must be added t

他父母热T ā fùmǔ

His parents w

学生们认 Xuéshengmen r

The students li

二.使用动词时,Shǐ yòng dòngcí s

Points tha

1. Chinese verbs have no morpholgender, num

我W

S

Page 97: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 97/134

汉语 97/134 汉语 法语   汉语  

他们是工人。 T āmen shì g ōngren.

They are workers.

我正在写作业。 W ǒ zhèngzài xi ě zuòyè.

I am doing my homework.

我每天下午写作业。 W ǒ měiti ān xiàw ǔ xi ě zuòyè.

I do my homework every afternoon.

我写了作业。 W ǒ xi ě le zuòyè.

I did my homework.

2. The particle "了" le is suffixed to a verb to emphasize a completed action.For example:

我读了一本书。 W ǒ dú le yì běn shū.

I finished reading a book.

他走了。 T ā z ǒu le.

He left.

3. The particle "着" zhe is suffixed to a verb to show a progressive action or continuousstate. For example:

我们正上着课。 W ǒmen zhèng shàng zhe kè.

We are having classes.

门开着呢。 Mén k āi zhe ne.

The door is opening.

4. The particle "过" guo is suffixexperience

我W

I ha

我曾经

W ǒ céngj īI ha

第三

Dì s

Lesson T

Verbs that "help" other verbs to expreauxiliary verbs. Auxiliary verbs are of

cannot immediately follow them. The

助动词Zhùd

 Auxiliary verb

表示有某Bi ǎoshì y ǒu m

1. Those

can

can/is

Page 98: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 98/134

汉语 98/134 汉语 法语   汉语  

can/be able to

表示可能的: Bi ǎoshì k ěnéng de:

2. Those expressing possibility:

能 néng 

can/may/is capable of 

能够 nénggòu

can/is capable of/is able to

会 huì 

can/be able to

可以 k ěy ǐ  

can/may/is able to

可能 k ěnéng 

might happen/is possible/is probable

表示情理上需要的:Bi ǎoshì qíngl ǐ shàng x ūyào de:

3. Those expressing necessity by reason:

应该 y ī ngg āi 

ought to/should/must

应当 y ī ngd āng 

should/ought to

表B

4. Those

t

to hav

表示Bi ǎoshì

5. Those

to

to wish to/

Page 99: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 99/134

汉语 99/134 汉语 法语   汉语  

敢 g ǎn

to dare to

肯 k ěn

to be willing to/to be ready to

第四课:形容词 Dì sì kè: Xíngróngcí 

Lesson Four: Adjectives 

Words that describe the shape or property of a person or thing, or the state of a

movement or action, are called adjectives. The negative adverb不 bù is placed beforean adjective for the negative form.

一.形容词有以下几类:  Xíngróngcí y ǒu y ǐ  xià j ǐ  lèi:

 Adjectives include the following kinds:

1.表示人或事物的形状的: Bi ǎoshì rén huò shìwù de xíngzhuàng de:

Describing shape:

大 dà

big/large/wide/old

小 

 xi ǎosmall/young

高 g āo

high/tall

矮 

2.表示人Bi ǎoshì rén

Describ

Page 100: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 100/134

汉语 100/134 汉语 法语   汉语  

warm

对 duì 

rignt

错 cuò

wrong

正确 zhèngquè

correct

伟大 w ěidà

great/large

优秀 y ōuxiù

outstanding/excellent

严重 yánzhòng 

serious/critical/grave/severe

3.表示动作或行为等的状态的: Bi ǎoshì dòngzuò huò xíngwéi d ěng de zhuàngtài de:

Describing the state of a movement or action:

快 kuài 

fast/quick/swift

慢 màn

slow

nerv

p

二.形 Xín

1

 A

形容词最主要的用 Xíngróngcí zuì zhǔyào d

 Adjectives are mainly use

Page 101: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 101/134

汉语 101/134 汉语 法语   汉语  

绿帽子 l ǜ màozi 

a green cap

宽广的原野 kuānguǎng de yuány ě 

vast expense of open country

明媚的阳光 míngmèi de yángguāng 

bright sunshine

2.作谓语: Zuò wèiy ǔ:

 As a predicate:

时间紧迫。 Shíji ān j ǐ npò.

Someone is being pressed for time.

她很漂亮。 T ā hěn piàoliàng.

She is very beautiful.

茉莉花很香。 Mòlìhuā hěn xi āng.

Jasmine is very fragrant.

他很高。 T ā hěn g āo.

He is very tall.

3.作状语: Zuò zhuàngy ǔ:

 As an adverbial adjunct:

形容词的一个重要用 Xíngróngcí de yíge zhòngyào y

One of the important use of adjectadju

4

 A

形容词常作谓 Xíngróngcí cháng

 Adjectives often serve as com

先在纸上画 Xi ānzài zhǐ shàng

First, drew a pattern on a pi

把你自己

nǐ z

Cl

雨水打Y ǔshu

The ra

风吹F ēn

The w

5

谦虚是中Qi ānx ū shì Zhō

Modesty is a

Page 102: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 102/134

汉语 102/134 汉语 法语   汉语  

骄傲使人落后。 Ji āo'ào shǐ rén luòhòu.

Proud will make you drop behind.

6.作宾语: Zuò bī ny ǔ:

 As an object:

女孩子爱漂亮。 N ǚ háizi ài piàoliàng.

Girls love being pretty.

他喜欢安静。 T ā x ǐ huān ānjìng.

He likes quietness.

书写纸  Shū  xi ězhǐ    Le bloc-notes

Page 103: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 103/134

Page 104: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 104/134

汉语 104/134 汉语 法语   汉语  

 Are you a student or not ?

Subject  Verb Object  不 Verb 

你 做练习 不做?N ǐ  zuò liànxí bu zuò ?

 Are you going to do the exercises (or not) ?

Subject  Verb没 méi Verb Object 

你 做没做 练习?N ǐ  zuò méi zuò liànxí ?

Did you do the exercises or not ?

subject  verb了 le object  没 méi verb 

你 做了练习 没做?N ǐ  zuòle liànxí méi zuò ?

Did you do the exercises (or not) ?

If a verb has a double syllable it can be used in the following ways:

A  B  不 bù   A  B 

喜 欢 不 喜 欢? X ĭ  huān bù x ĭ  huān ?

Like (it) or not ?

A  不 bù   A  B 

喜 不 喜 欢? X ĭ  bù x ĭ  huān ?

Like (it) or not ?

A B 没 méi   A B

学 习 没 学 习? Xué xí méi xué xí ?

Did learn (it) or not ?

A  没 mé

学 没  Xué méi

Did

M

The word ‘cup’ in a cup of tea and thwords'. In Chinese a measure word imeasure word is preceded by one ofa number word;

a specifier such as 这 zhè this, 那

or a question word such as 哪 nă W

太 tài ex

The affirmative form of the 太 tài co

means extremely [stative verb] as in

form is 不太 bú tài [stative verb] wvery [stative verb], as in不太好 b

The que

呢 ne is placed at the end of a sent1. To bounce a question or statemenwith, as in:

 A:你好吗?N ĭ hăo ma ? How are you ?

B:我很好。你呢?W ŏ hěn

I am very well, and you ?2. To ask the question Where ? as in

我的书呢?W ŏ de shū ne ?

Where is my book ?3. To reinforce questions formed withWhy ? Where ?] and to show that a s

他是哪国人呢? T ā shì nă guó rén ne ? 

Page 105: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 105/134

汉语 105/134 汉语 法语   汉语  

What nationality IS he ?

你看的是什么书呢? N ĭ kàn de shì  shénme shū ne ? What book ARE you reading ?

你去哪儿呢? N ĭ qù năr ne ? Where ARE you going ?

不是...是...búshì…shì…sentence construction 

The不是...是...búshì…shì…sentence construction is used to deny onestatement and confirm another, as in:

不是我的语法不好,是语法太难了。Búshì w ǒ de y ǔf ǎ bù hǎo, shì y ǔf ǎ tài nán le.It is not that my grammar is weak, it is that the grammar is too difficult .

Use of 以后 y ǐ  hòu  

以后 y ǐ hòu is used to form time clauses. So, if 以后 y ǐ hòu is placed after a noun or 

phrase to form a time clause, it defines a time after the action indicated by the noun or predicate, as in: 午饭以后 w ǔfàn y ǐ hòu after having lunch. However, if 以后y ǐ hòu is placed at the beginning of a phrase and used as a time word, it means later , inthe future, as in:

以后我想去中国。 Y ǐ hòu w ǒ xi ǎng qù Zhōngguó.Later/one day I would like to go to China.

Telling the time 

The linking verb是 shì  to be is not needed when giving the time or the date:

今天星期天。 J ī nti ān x ī ngqī  ti ān. Today is Sunday .

现在两点零五分。 Xiànzài li ǎng di ǎn líng w ǔ f ēn.It is five past two.

The adverb 那(么)nà(me) 

那 nà is a short for 那么 nàme . sentence it implies if this is the case…

Giving the

When you ask for the time or the dat

今天几号? J ī nti ān j ǐ hào ?What date is it today ?

今天十五号。 J ī nti ān shíw ǔ hào.Today is the 15th.

But the是 shì in还是 háishì cho

The object of a sentence is called a tor a noun-functioned phrase in list foplaced either before the topic or befo

Pronoun or Nam

When 这儿 zhèr and那儿 nàr a

a place associated with that person.

the place to which he refers, while那place to which he refers:

我那儿 w ǒ nàr  my place (though

我这儿 w ǒ zhèr  my place (I am in

D

 A verb is duplicated to soften the tonsentence, as in:

请你给他介绍介绍。 Qǐ ng nǐ g ěi t ā jièshaojièshao. Please tell him about it .

Resu

 A resultative verb phrase is used to daction verb and its result, as in:

我吃完了。 

Page 106: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 106/134

Page 107: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 107/134

Page 108: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 108/134

汉语 108/134 汉语 法语   汉语  

T ā shàng ge yuè shuō yào lái kàn w ǒ.He said last month that he would visit me.

6. The aspectual marker 了 le is not used in attributive clauses:

我昨天买的车。 W ǒ zuóti ān mǎi de chē.The bike which I bought yesterday .

The modal particle了 le implying a change of situation 

了 le can be placed at the end of a sentence to imply a change of situation or to implythat something is no longer in the same state as it was:

我不是老师了。 W ǒ bú shì l ǎoshī  le.I am no longer a teacher .

夏天了。 Xiàti ān le.It’s summer now .

他好多了。 T ā hǎo duō le.

He is much better now .Imminent actions 

The following sentence patterns are used to indicate that an action is about to takeplace or that a particular time is approaching.

1.要...了 yào…le

2.快要...了 kuàiyào…le

3.就要...了  jiùyào…le

Elements which can be placed between要 yào and了 le are V-O patterns; and time

words such as 三月 sānyuè March, 春天 ch

ūnti 

ān spring , 中午 zh

ōngw 

ǔ noon 

and两点 li ǎng di ǎn 2 o’clock .

The adverbial marker 地 de 

The adverbs or phrases which are placed before 地 de describe the intention, manner or method with, in or by which an action is carried out, as in:

她高兴地唱了一个歌。 

T ā g āoxìng de chàngle yí ge g ē.She happily sang a song .

学生们都一个一个地回家 Xuéshengmen d ōu yí ge yí ge de huThe students went home one by one

The V着 zhe O pattern can be use

1. It is used to describe how somethi桌上放着一本书。 Zhuō shàng fàng zhe yì běn shū.there is a book left on the table.

墙上写着三个字。 Qiáng shàng xi ě zhe sān ge zì.There are three characters written on

门开着。 Mén k āi zhe.The door has been left open.2. It can also be used to make this acsentence, as in:

她唱着歌回家。 T ā chàng zhe g ē huí ji ā.She went home singing. 

T

 A time measure quantifies duration overb in an affirmative sentence, as in

我学汉语学了两个月了W ǒ xué hàny ǔ xué le li ǎng ge yuè leI have been learning Chinese for two

了 le at the end of the sentence maWhen describing a future action the t

明年我要在北京学习三个Míngnián w ǒ yào zài Běij ī ng xuéxí sāI will study three weeks of Chinese inThe following three sentence patternacceptable:

Page 109: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 109/134

Page 110: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 110/134

汉语 110/134 汉语 法语   汉语  

There is a book left on the table.

墙上写着三个字。 Qiáng shàng xi ě zhe sān ge zì.There are three characters written on the wall.

门开着。 Mén k āi zhe.The door has been left open.2. It can also be used to make this action simultaneous with the main verb in the

sentence, as in:她唱着歌回家。 T ā chàng zhe g ē huí ji ā.She went home singing .

Comparatives 

The following constructions are used to compare one item or action with another.

1. The比 bǐ construction is used to indicate whether A is better or worse than B.

A  比  B  (Stative) Verb + Quantity 

他 比 我 大两岁。

T ā bǐ  w ǒ dà li ǎng suì.

He is (two years) older than me. 

A  比  B  Complement of Degree + 多了

他 比 我 吃得多[多了]。T ā bǐ  w ǒ chī de duō [duō le].

He eats (much) more than I do.

2. The跟一样 g ēn yíyàng construction indicates that A is in the same state as B.

A  (不)跟 B  (不)一样 Stative Verb 

他 跟 我 一样大。T ā g ēn w ǒ yíyàng dà.

He and I are the same age.

A  跟  B  Complement of Degree (不)一样 

他 跟 我T ā g ēn w

He and

3. The有 y ǒu constructi

A  (没)有

他 有 T ā y ǒu

Is

A  (没)有

他 有 T ā y ǒu

Does he

是...的

The是...的 shì...de constructio

noun. The emphasised statement is

我的书是新的。 W ǒ de shū shì x ī n de.My book is the new one.

The word order in Chinese

1. Sentence with a co-verb clause:

我坐车去学校。 W ǒ zuò chē qù xuéxiào .I go to school by car .The action of sitting in a car happens

坐车 zuò chē is placed before 去2. Sentence with a complement of de

房间打扫得干干净净。 Fángji ān d ǎsǎo de g āng ānjìngjìng.The room [has been cleaned so that The outcome of the cleaning is that t

Page 111: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 111/134

Page 112: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 112/134

汉语 112/134 汉语 法语   汉语  

Les jours, les mois et les saisons en chinois

一  二  三  四 五 六 七y ī  (1)  èr (2)  sān (3)  sì (4) w ǔ (5) liù (6) qī  (7) 

星期一  星期二 星期三  星期四 星期五 星期六 星期日 x ī ngqī y ī    x ī ngqī 'èr    x ī ngqī sān   x ī ngqī sì x ī ngqī w ǔ x ī ngqī liù x ī ngqī rì 

lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche

冬天  春天 昨天d ōngti ān (hiver)  chūnti ān (printemps)  zuóti ān (H) 

一月  二月  三月  四月 五月 六月 今天y ī yuè (Janvier)  èryuè (Février) sānyuè (Mars)  sìyuè (Avril) w ǔyuè (Mai) liùyuè (Juin)  j ī nti ān (A) 

夏天  秋天 明天 xiàti ān (été)  qi ūti ān (automne)  míngti ān (D) 

七月  八月  九月  十月 十一月 十二月 后天qī yuè (Juillet)  bāyuè (Août)   ji ǔyuè (Sept)  shíyuè (Oct) shíy ī yuè (Nov) shí'èryuè (Déc) hòuti ān (AD) 

Les nombres cardinaux (Forme simple/Forme complexe)

0 〇/零  líng  10 十/拾  shí  20 二十 èrshí 

1 一/壹  y ī   11 十一 shíy ī   21 二十一 èrshíy ī  

2 二/贰  èr  12 十二 shí'èr  22 二十二 èrshíèr 

3 三/叁  sān 13 十三 shísān 23 二十三 èrshísān

4 四/肆  sì  14 十四 shísì  24 二十四 èrshísì  

5 五/伍  w ǔ  15 十五 shíw ǔ  25 二十五 èrshíw ǔ

6 六/陆  liù 16 十六 shíliù 26 二十六 èrshíliù

7 七/柒  qī   17 十七 shíqī   27 二十七 èrshíqī  

8 八/捌  bā  18 十八 shíbā  28 二十八 èrshíbā

9 九/玖   ji ǔ  19 十九 shíji ǔ  29 二十九 èrshíji ǔ

Les n

30 三十 sān

40 四十 sì

50 五十 w ǔ

60 六十 liù

70 七十 qī 80 八十 bā

90 九十  ji ǔ

99 九十九  ji ǔs

100 一百 yì

101 一百〇一 yìbǎi

Les n

1 000 一千 yìqi

1 001 一千〇一 yìqi ān

1 100 一千一百 yìqi ān

9 000 九千  ji ǔq

10 000 一万 yíw

10 001 一万〇一 yíwàn

11 000 一万一千 yíwàny

20 000 二万 èrw

30 000 三万 sānw

40 000 四万 sìw

Page 113: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 113/134

汉语   数目 汉语 113/134

Les nombres chinoisLe système numérique chinois est simple et sans embûches. Il n'y a pas autant denoms de nombres comme en Français (où l'on utilise des noms différents de zéro àseize et pour les dizaines: vingt, trente, quarante...)

Formes simples et compliquée des chiffres

En Chinois, à chaque chiffre correspondent deux caractères, l'un simple l'autrecompliqué. La forme compliquée est utilisée pour éviter l'altération ou la contrefaçon àl'écrit, par exemple sur les billets de banque.

Nombre Forme simple Forme compliquée P ī ny ī n

0 〇 零 líng 

1 一 壹 y ī  

2 二 贰 èr 

3 三 叁 sān

4 四 肆 sì 

5 五 伍 w ǔ 

6 六 陆 liù

7 七 柒 qī  

8 八 捌 bā 

9 九 玖  ji ǔ 

10 十 拾 shí 

20 * 廿 niàn

30 * 卅 sà

40 * 卌  xì 

100 百 佰 bǎi 

1 000 千 仟 qi ān

* utilisés surtout pour le calendrier  

Les nom

Nombres

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

Les n

Nombres Chinois

11  十一

12  十二

13  十三

19  十九20  二十

21  二十一

22  二十二

30  三十

Page 114: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 114/134

汉语   数目 汉语 114/134

40  四十 sìshí  4x10

90  九十  ji ǔshí  9x10

99  九十九  ji ǔshíji ǔ  9x10+9

Les nombres de 100 à 999

Nombres Chinois P ī ny ī n

100  一百 yìbǎi 

101  一百零一 yìbǎilíngy ī  

110  一百一(十) yìbǎiy ī (shí)

111  一百一十一 yìbǎiyìshíy ī  

120  一百二十 yìbǎi'èrshí 

200  二百 èrbǎi 

999  九百九十九  ji ǔbǎiji ǔshǐ  ji ǔ 

1000 et au delà

Nombres Chinois P ī ny ī n

1 000  一千 yìqi ān

1 001  一千零一 yìqi ānlíngy ī  

1 010  一千零一十 yìqi ānlíngshí 

1 100  一千一百 yìqi ānyìbǎi 

9 999  九千九百九十九  ji ǔqi ānji ǔbǎiji ǔshíji ǔ 

10 000  一万 yíwàn

1 000 000  一百万 yìbǎiwàn

100 000 000  一亿 yíyì 

Les

10  十

100  百

1 000 千

10 000 万 Au-delà de 10 000: utilisatio

cent millions 亿

mille milliards 兆

〇 s'utilise quand une ou

100 002 十万〇

10 020 034 一千〇二万

100 004  十万〇

10 050 026  一千〇五万10 050 026 一千〇五万

Les mu

零 两 líng : zéro  li ǎng : deu

万 十万wàn: dix mille  shíwàn: cent

亿 十亿yì : cent millions  shíyì : millia

L

比 半 bǐ : par rapport bàn: moitié

加 减  ji ā: additionner   ji ǎn: soustraire ch

Page 115: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 115/134

汉语   数目 汉语 115/134

Exprimer les nombres en chinois

Le chiffre qui précède 10 (shí ) le multiplie et celui qui le suit, s'ajoute:

54 = w ǔ shí  sì 54 = (5 x 10) + 4

Utilisation des puissances de 10 successives:

300 046 182 = sān yì sì  wàn liù qi ān yì bǎi  bā shí  èr 300 046 182 = 3 x 100 000 000 + 4 x 10 000 + 6 x 1000 + 1 x 100 + (8 x 10) + 2

Si une puissance de 10 manque, on met líng (0) et on passe à la puissance suivante:

300 000 182 = sān yì  líng  yì bǎi  bā shí  èr 300 000 182 = 3 x 100 000 000 + 0 + 1 x 100 + (8 x 10) + 2

Si plusieurs puissances de 10 manquent, on ne met qu'un seul zéro:

10 082 = yí  wàn líng  bā shí èr 10 082 = 1 x 10 000 + 0 + (8 x 10) + 2

On ne met pas de zéro à la fin d'un nombre:

30 = sān shí  30 = 3 x 10 

Les nombres cardinaux (Forme simple/Forme complexe)

0 〇/零  líng  10 十/拾 shí  20 二十 èrshí 

1 一/壹  y ī   11 十一 shíy ī   21 二十一 èrshíy ī  

2 二/贰  èr  12 十二 shí'èr  22 二十二 èrshíèr 

3 三/叁  sān 13 十三 shísān 23 二十三 èrshísān

4 四/肆  sì  14 十四 shísì  24 二十四 èrshísì  

5 五/伍  w ǔ  15 十五 shíw ǔ  25 二十五 èrshíw ǔ6 六/陆  liù 16 十六 shíliù 26 二十六 èrshíliù

7 七/柒  qī   17 十七 shíqī   27 二十七 èrshíqī  

8 八/捌  bā  18 十八 shíbā  28 二十八 èrshíbā

9 九/玖   ji ǔ  19 十九 shíji ǔ  29 二十九 èrshíji ǔ

 

Les n

30 三十 sān

40 四十 sì

50 五十 w ǔ

60 六十 liù

70 七十 qī 

80 八十 bā

90 九十  ji ǔ

99 九十九  ji ǔs

100 一百 yì

101 一百〇一 yìbǎi

Les n

1 000 一千 yìqi

1 001 一千〇一 yìqi ān

1 100 一千一百 yìqi ān

9 000 九千  ji ǔq

10 000 一万 yíw

10 001 一万〇一 yíwàn11 000 一万一千 yíwàny

20 000 二万 èrw

30 000 三万 sānw

40 000 四万 sìw

Page 116: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 116/134

汉语   数目 汉语 116/134

Compter avec les mains en chinois

一 y ī  : un  二 èr : deux  三 sān : trois 

四 sì  : quatre  五 w ǔ : cinq  六 liù : six 

七 qī  : sept  八 bā : huit  九 ji ǔ : neuf  

十 shí : dix 

Compter a

一 y ī  : un

四 sì  : quatre

七 qī  : sept

Page 117: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 117/134

汉语 117/134 http://perso.orange.fr/mementoslangues/  量词 

Les s écificatifs ou classificateurshttp://www.chine-informations.com/ 

Durées

秒  mi ǎo "seconde"

分  f ēn "minute"

刻  kè "quart","15 minutes" (principalement dans certains dialectes tel que celui de Shanghaï)

小时   xi ǎoshí  "heure"

钟  zhōng  "heure" (Chine méridionnale)

时辰  shíchén "2 heures" (ancient)

天  ti ān "jour"

日  rì  "jour"

年  nián "année"

载  z ǎi  "année"

世纪 shìjì  "siècle"

Poids/Masse

克  kè "gramme"

斤   j ī n "livre", 1/2 kilogramme 

公斤  g ōngj ī n "kilogramme"

千克  qi ānkè "kilogramme"

吨  d ūn "tonne"

Longueur/Distance

公分  g ōngf ēn "centimètre"

厘米  límǐ   "centimètre" (plus rare)

寸  cùn "Pouce chinois"

吋  cùn "Pouce britannique"

尺  chǐ   "Pied chinois"

呎  chǐ   "Pied britannique"

英尺 

y ī ngchǐ   "Pied britannique"

公尺  g ōngchǐ   "mètre"

米  mǐ   "mètre"

里  l ǐ   "l ǐ ", environ 1/3 de Mile

哩  l ǐ   Mile britannique

英里  y ī ngl ǐ   Mile britannique

公里  g ōngl ǐ   "kilomètre"

天文单位  ti ānwénd ānwèi  "unité astronomique"

光年  guāngnián "année-lumière"

秒差距  mi ǎochā jù "parsec"

Page 118: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 118/134

汉语 118/134 http://perso.orange.fr/mementoslangues/  量词 

Ar ent

元  yuán "yuán", "¥" (unité monétaire principale)

块  kuài  "yuán", "¥" (un terme d'argot, comme (20) "balles")

分  f ēn "f ēn", "centime"

Spécificatifs pour les verbes

遍  biàn nombre de fois qu'une action a été accomplie

场  chǎng  durée d'un événement se produisant pendant un autre événement

次  cì  nombre de fois (nombre d'occurences d'un événement, qu'il ait été accompli ou non)

顿  dùn action sans répétition

回  huí  occurrences

声  shēng  pleurs, cris

趟  tàng  voyages, visites, trajets...

下   xià actions brèves ou soudaines

Usages principaux des spécificatifs Chinois Mode d'Emploi (J. Bellassen)

Spec.  Pinyin  Sens initial  Classification  Exemples 

把 bǎ tenir enmain

objets avec manche, anse ou pouvantêtre empoignés (couteaux, clés,chaises...), une poignée

钥匙 椅子 刀 米 土 伞

班 bān groupeservices organisés (trains...), groupesde personnes, classes d'élèves,équipe de service; départ à heure fixe

车 飞机

帮 bāng côtés d'unsoulier 

bande, groupe 人 孩子

包 bāo enveloppe paquet, sac, sachet (cigarettes) 烟 茶叶 面条  米 

杯 bēi  tasse contenance d'un verre ou d'une tasse 水 酒  茶

本 běn racineouvrages imprimés reliés (livres,cahiers, albums) 本子 书  词典 

笔 bǐ   pinceausomme d'argent importante, traits d'uncaractère 帐 款子 费用 买卖 银 好字

拨 bō  répartir promotion, groupe 客人 学生

部 bù sectionnouvelles, films, romans, ouvragescomplets, véhicule 电影 书  车 机器

部分 bùfen partie partie 人 内容  

册 cètablettes debamboupour écrire

collection de livres, volume, album 书 相集 相册

层 céng  étagecouches, parties d'un sujet,constructions, immeubles, étages 楼 皮儿 油漆

场 cháng  airese dit de quelque chose qui s'est déjàpassé 雨 雪  电影 病 梦 硬仗

场 chǎng  placespectacles publics, jeux, loisirs,séances, représentations 电影 表演

出 chū  sortir pièce de théâtre, opéra 戏 悲剧 喜剧

处 chù lieu endroit, site 地方 名胜 餐馆 人家

串 chuàn objetsenfilés

trousseau, collier  珠子 钥匙

床 chuáng lit feuilles, couvertures, draps 被子 被单

幢 chuáng bannière bâtiments 房子 大楼 建筑

Page 119: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 119/134

汉语 119/134 http://perso.orange.fr/mementoslangues/  量词 

次 cì  foisévènements ponctuels, opportunités,occasions, accidents, numéro de train 会 火车

打 dáempruntphonétique

douzaine 饼 鸡蛋 信封

袋 dài  sac sac, paquet 面粉 糖果 作料

道 dào voieformes linéaires (rayons lumineux,rivières...), ordres ou formalitésbureaucratiques, sujets

河 题目

滴 d ī   goutte goutte d'eau et d'autres liquides 水 酒  油 眼泪 血 墨水

点 di ǎn point idées, suggestions, remarques, avis,peut aussi signifier "un peu de" 几茶 意见  

碟 dié petit plat petit plat, petite assiette, soucoupe 菜 干果  

顶 d ǐ ng  sommetobjets avec sommet proéminent ou quicouvrent (chapeaux...) 帽子 帐子  

栋 dòng  poutre pilier, bâtiment, immeuble 楼 楼房  

堵 d ǔ  barrer mur ou structure entourante 墙  

段 duàn sectionfragment (moment, histoire, propos),câbles, voies ferrées, routes, sections,passages, couplets, épisodes

铁路 木头 时间 故事 

堆 duī   tas de terre tas, pile, amas 东西 木柴  队  duì  troupe troupe 人马 战士  

对 duì  face à facecouple de personnes, paire (pour certaines choses seulement) 夫妻 首饰  

顿 dùn pausevolée de coups, bordée d'injures,repas 饭 骂 

朵 duǒ bouton defleur 

fleur, nuage 花 云 

发 f ā  émettre balle de fusil, obus 子弹 炮弹  

番f ān changer 

action liée aux paroles, aux

sentiments, fois, efforts 话 好心 情意 方 f āng 

espacecarré

choses carrées (mouchoir, sceau...) 手帕 印章  

份 fèn part part, portion, exemplaire, plat 报纸 报告 礼物 杂志 面包  

封 f ēng délimiter,sceller 

lettre, message, courrier, paquet 信 饼干  

幅 fúunité delargeur d'étoffe

oeuvres d'art (tableaux...), peintures,caractères, dessin, pièces d'étoffes 画 书法  

副 fù paireobjets qui vont par paire (gants,lunettes...), spectacles, jeux de carte,mahjong

眼镜 手套  

服 fù dose dose en médecine chinoisetraditionnelle 药  

个 ge (gè)unité,individu

choses individuelles (spécificatif généralement utilisé par défaut) 人 杯子 东西 

根 g ēn racine objets longs et fins (aiguilles, doigts...) 烟 筷子 头发  指

股 g ǔ  partieénumération, odeur, force, effort,bouffée, flux (d'air...) 气 力量 冷风  风 小道  

挂 guà accrocher tresses d'ail, de pétards 鞭炮 大蒜 辣椒 

管 guǎn tube objets tubulaires (pinceau, flûte...) 笔 乐器 牙膏 

锅 guō  casserole casserole, marmite, poêle, pot 饭  行 háng  rangée

rangées, lignes, objets formé de lignes(mots...) 字 树 

号 hào numéro documents officiels, circulaires 通知 公告  

Page 120: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 120/134

汉语 120/134 http://perso.orange.fr/mementoslangues/  量词 

盒 hérécipient àcouvercle

petite boîte (cassette...) 饭 礼品  

壶 hú cruchecontenance d'une cruche, d'un pot,d'une théière 茶 酒 

户 hùbattant deporte

famille, mobilier de maison 人家  

回 huí  foischoses survenant ponctuellement,évènements ponctuels, chapitre 事  

家  ji ā  foyer rassemblements structurés depersonnes (familles, entreprises,magasins, restaurants, hôtels...)

饭店 饭馆  

架  jià support avions, vélos, pianos, machines 飞机 钢琴  

间  ji ān intervalle chambres, pièces 房子办公室卧室 

件  jiànpièces d'unensemble

vêtements, bagages, affaires 衣服 事情 行李 大衣 

节  jiénœud debambou

cours dans un emploi du temps,section, morceau, partie 课 车厢  

届  jiè échéancesessions, réunions, rencontresrégulières (congrès, tournois...),promotions

会 学员  

句  jù phrase lignes, phrases, expressions 话 成语  

具   jù ustensile cadavre, cercueil 尸体 棺材  

棵 k ē  tigre arbres, plantes 树 白菜 禾苗 

颗 k ē  grainobjets petits et ronds (grains, perles,dents, diamants...) ou apparemmentpetits (étoiles lointaines, planètes...)

豆子 子弹 星星  心 

课 kè leçon leçon, cours 书 作业  

口 k ǒu bouchevillageois, membres d'une famille,puits, cercueil 人 井  棺材 

块 kuài motte de

terre

objets en bloc, morceau, terrain,pierre, pain (sauf le pain en tranches),cake, unité monétaire

钱 手表 地  石头 面包  

类 lèi  catégorieobjets de même nature, du genre de,du type de 事物 人物  

粒 lì grain decéréale

petits corps sous la forme de grain,perle, boulette, pilule... 米 子弹  

辆 liàng char à deuxroues

véhicule à roues (automobile, moto,bicyclette...) 汽车自行车  

列 liè rangée train 火车  

路 lù route route, chemin, ligne de bus 车 军 

缕 l ǚ   fil petite mèche, volute, objet très effilé 头发 煤烟  

枚 méi  tronc petits objets plats (médaille, monnaie,timbres, anneaux...) 金牌 硬币 邮票 

门 mén porteéléments liés à la scolarité (matières,domaines, spécialités...) 课 语言  

米 mǐ   grain de riz grain, riz, mètre 布  

面 miàn visageobjets plats et lisses (miroirs,drapeaux...), tambours 国旗 镜子 鼓

名 míng  nompersonnes sur une liste, rang,personnes de haut-rang (médecins,avocats, politiciens, famille royale...)

学生候选人代表 

排  pái  disposer objets disposés en rangée (chaises,

arbres...), rangées牙齿 椅子  

盘  pán plat rondobjets plats (cassettes audio ou vidéo,disquettes...), partie d'échecs 菜 磁带 棋 

盆  pén pot bassin, pot, coupe 花 水果  

Page 121: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 121/134

汉语 121/134 http://perso.orange.fr/mementoslangues/  量词 

批  pī  mesured'un lot

groupe de personnes ou d'animaux, lotd'objets, biens de consommation 人 动物 货物 

匹  pǐ   couplecheval, âne, autres montures, bétail,pièce de tissu 马 骤  布 

篇  pi āntabletted'écriture

éditoriaux, textes, écrits, articles 文章 小说 发言 

片  piàn trancheobjets plats et minces (cartes,tranches de pain...), vastes étendues 海 地  森林 心意 汪洋  

瓶  píng  bouteillecontenance d'une bouteille, d'un potou d'un flacon 酒 水 

期 qī   périodemagazines, périodiques, étapes,phases 杂志短训班工程

起 qǐ   se lever évènements, cas, affaires, séries,groupes 事件 罪案  

曲 qǔ  chant chant, chanson, air  音乐 歌谣  

群 qúntroupeau demoutons

bande, groupe, troupeau, harde,horde, meute, essaim 人 羊  牛 蜜蜂 

扇 shànbattant deporte

portes, fenêtres. 门 窗

身 shēn corpsce qui apparaît sur tout le corps,vêtements 服装 水痘  

首 shǒu tête chansons, poèmes, airs de musique 诗 歌 

束 shù ficeler bouquet, faisceau, botte 花 灯光 头发 

双 shuāng double paire, objets allant par paire 鞋 手  筷子 

艘 sōu navires navires, bateaux 大船 军舰  

所 suǒ  lieuconstructions, immeubles,établissements 学校 机构 房子 

台 tái  plate-formeappareils, instruments, objets lourds(TV, ordinateurs...), représentationsscéniques (théâtre...)

仪器 电视机  

堂 táng grande

salle

classe, cours, période d'enseignement

ou de classe, ameublement

课 家具  

趟 tàng  voyage transports organisés, fois 车  

套 tào étuiassortiment, série, ensemble (livres,magazines, collections, vêtements...) 书 办法 杯子 服装 

条 tiáobranchemince

objets longs, plats et sinueux(poissons, pantalons...), ligne écrite 路 河  蛇  鱼  裤子 意见

听 t ī ng empruntphonétique

canette (bière, boisson gazeuse...),boîte 啤酒  

筒 t ǒng tube enbambou

tube, tuyau 牙膏 鞋油  

通 tòng  circuler propos, impression, télégramme,dépêche 话 感想 鼓  电报 

头 tóu tête tête de certains animaux plutôt gros(cochons, vaches, etc.), cheveux 牛 猪 

团 tuán rondboule, expression du visage, objetsblessants, longs ou enroulés, pelote 毛线 孩子气 面 

丸 wán boulette boulette, pilule 中药 肉 

尾 w ěi  queue poissons 鱼  

位 wèi  place personnes ayant un rang social 客人 先生 朋友 

箱  xi āng  caisse caisse, malle, valise, carton 啤酒  

项 xiàng  nuque

élément d'un tout abstrait (projet, plan,

résolution, mesures...) 工作 原则 任务 决议 系列  xìliè série groupe, série 办法 产品  

样 yàng  sorte sorte, espèce, type, objets en général 东西 菜  蔬菜

Page 122: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 122/134

汉语 122/134 http://perso.orange.fr/mementoslangues/  量词 

页 yè page page, feuille 书  

扎 zhā origineanglaise

carafe de boisson (bière, sodas, jus...),terme argotique 啤 果汁  

盏 zhǎn coupe sources de lumière (lampes...), théière 灯  

张 zhāng déployer,agrandir 

objets plats (papier, tables, billets...),visages, peintures, tickets, surfacesplanes, constellations

报 唱片 纸  电报  床 星座

阵 zhènordre debataille

évènements soudains ou de courtedurée (éclairs, rafales de vent, pluie...) 雨 风  轰炸 脾气 

只 zhī   un seuloiseau, un animal d'une paire decertains animaux (oiseaux, chats...),unité de parties paires (mains, pieds,yeux)

狗 老虎 鸡  手表  手  

支 zhī   brancheobjets longs et cylindriques (crayons,stylos, baguettes...), chansons 笔 枪  歌 

枝 zhī   branche forme alternative de支, utilisablepour les fusils, les bougies, les roses

步枪 蜡烛

种 zhǒng  espèce sortes, types 人 东西 药物 理论 

株 zhū tronc,souche

arbres, plants, pieds de plants,colonnes 果树 枣树 稻 

桩 zhuāng pieu affaire, évènement 事 心事  

桌 zhuō  table tablée 酒席 客人  

组 z ǔ  sériegroupes, ensembles, lignes, séries,assortissements, batteries électriques 邮票 电池  

尊 z ūnvase à vinrituel

statues, canons, pièces d'artillerie 雕像 大炮  

座 zuò siègestructures à assise large, montagnes,ponts 桥 山  域  坟  城市  

Page 123: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 123/134

汉语 123/134  语汇 

Tables Thématiques de Caractères Chinois

http://www.ramou.net/ 

黄山风景 Paysages des Monts Huángshān 

Pin accueillant les voyageurs迎客松 

迎 yíng : accueillir, faire face客 kè: invité

松 sōng : pin, peu serré

Cime des Ciseaux剪刀峰 

剪刀  ji ǎnd āo: ciseaux峰 f ēng : cime, pic, sommet

Forêt des Dix-mille pins万松林 

万 wàn: dix mille, beaucoup林 lín: forêt, (patronyme)

Monts Huángshān 黄山风景 

黄 huáng : jaune山 shān: montagne

风景 f ēngj ǐ ng : paysage

Tables Thématiques1 à 25 26 à 50 51 à 75 76 à 100 101 à 125 126 à 150 Clés-1 Clés-2

Tons-1 Antonymes-1 Animaux Bouche Main Mouvement Nombres Nature

Plantes Temps Bois Chine Cours d'eau Dimension Économie Grammaire

Maison Mammifères Oiseaux Tête Transport Homonymes-1 Ji Jie-Xie

Qing-Jing Shi

Caractères de base 1 à 25

我 你 他 她 们w ǒ: je nǐ : tu t ā: il t ā: elle men: [pluriel]

的 是 有 要 不de: [particule] shì : être y ǒu: avoir  yào: vouloir  bù: ne pas

没 在 了 吗 也méi : ne pas (avoir) zài : à, se trouver  le: [accompli] ma: [interrogation] y ě: aussi

人 女 子 好 国rén: homme nǚ : femme z ǐ : fils hǎo: bien guó: pays

上 下 小 大 中shàng : sur, monter   xià: sous  xi ǎo: petit dà / dài : grand zhōng : milieu

Page 124: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 124/134

汉语 124/134  语汇 

Caractères de base 26 à 50

一 二 三 四 十y ī : un èr : deux sān: trois sì : quatre shí : dix

个 日 月 天 门gè: [spécificatif] rì : soleil, jour  yuè: lune, mois ti ān: ciel mén: porte

口 马 来 去 出k ǒu: bouche mǎ: cheval lái : venir  qù: aller  chū: sortir 

过 走 看 见 从guò: passer  z ǒu: partir  kàn: regarder   jiàn: voir  cóng : depuis

到 前 后 里 太dào: vers, arriver  qián: devant hòu: derrière l ǐ : dedans tài : trop

Caractères de base 51 à 75

很 什 么 那 这hěn: très shén: me: nà: cela zhè: ceci

哪 现 五 六 七nǎ: lequel? où?  xiàn: actuel w ǔ: cinq liù: six qī : sept

八 九 水 火 土bā: huit  ji ǔ: neuf  shuǐ : eau huǒ: feu t ǔ: terre

想 生 买 关 开 xi ǎng : penser  shēng : engendrer  mǎi : acheter  guān: fermer  k āi : ouvrir 

打 话 说 行 道d ǎ: battre huà: parole shuō: parler   xíng : marcher, dào: chemin

Caractères de base 76 à 100

可 能 再 只 才k ě: pouvoir, mais néng : être capable zài : à nouveau zhǐ : seulement cái : venir de

怎 点 多 少 先z ěn: comment di ǎn: point, heure duō: beaucoup shǎo: peu  xi ān: premier 

把 就 白 百 两bǎ: tenir, poignée  jiù: justement bái : blanc bǎi : cent li ǎng : deux

时 今 给 车 书shí : temps  j ī n: contemporain g ěi : donner à, à chē: véhicule shū: livre

工 木 心 请 问g ōng : travail mù: arbre, bois  x ī n: coeur  qǐ ng : prier  wèn: demander 

Page 125: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 125/134

汉语 125/134  语汇 

Caractères de base 101 à 125

用 进 作 会 面yòng : utiliser, avec  jìn: entrer  zuó: faire huì : réunion, savoir  miàn: visage

边 间 外 地 得bi ān: bord  ji ān: [chambre] wài : dehors dì / de: terre dé / de / d ěi : obtenir 

方 事 家 字 学f āng : carré shì : affaire  ji ā: maison zì : caractère  xué: étudier 

它 和 些 都 别t ā: il (neutre) hé: et, paix  xi ē: quelques d ōu: tout bié: ne pas, autre

同 老 长 远 近tóng : pareil l ǎo: vieux cháng /zhǎng : long/grandir  yuǎn: loin  jìn: proche

Caractères de base 126 à 150

快 常 向 左 右kuài : rapide, gai cháng : ordinaire  xiàng : tourner vers zuǒ: gauche yòu: droite

每 内 高 自 真měi : chaque nèi : dedans g āo: haut, grand zì : soi-même zhēn: vrai

为 起 坐 回 机wéi / wèi : / pour  qǐ : se lever  zuò: s'asseoir  huí : retourner   j ī : machine

江 民 文 海 画 ji āng : fleuve mín: peuple wén: langue hǎi : mer  huà: dessiner 

头 手 毛 目 风tóu: tête shǒu: main máo: poil mù: oeil f ēng : vent

部首 -1 Bushou-1

人 女 儿 父 母rén: être humain nǚ : femme ér : fils fù: père mǔ: mère

氏 户 门 宀 囗shì : famille hù: porte, famille mén: porte, portail mi ān: toit wéi : enceinte

邑 阜 大 小 广yì : ville fù: colline dà: grand  xi ǎo: petit guǎng : vaste

手 寸 又 攴 殳shǒu: main cùn: pouce yòu: main  pū: frapper  shū: bâton

工 力 田 里 方g ōng : travail lì : force tián: champ l ǐ : hameau, dedans f āng : carré

Page 126: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 126/134

汉语 126/134  语汇 

部首 -2 Bushou-2

皿 缶 瓦 臼 酉mǐ n: vaisselle f ǒu: jarre w ǎ: tuile  jiù: mortier  y ǒu: amphore

皮 毛 羽 革 韦 pí : peau máo: poil y ǔ: plume gé: cuir  wéi : cuir 

米 禾 麦 黍 艸mǐ : riz hé: céréales mài : blé shǔ: millet c ǎo: herbe

竹 穴 谷 石 王zhú: bambou  xué: caverne g ǔ: vallée shí : pierre wáng : roi, jade

弋 弓 戈 矢 矛yì : flèche g ōng : arc g ē: hallebarde shǐ : flèche máo: lance

声调 Tons-1

妈 麻 马 骂 吗mā: maman má: chanvre mǎ: cheval mà: injurier  ma: est-ce que?

夫 服 府 妇 父f ū: mari fú: habit, servir  f ǔ: préfecture fù: femme fù: père

青 清 情 请 庆qī ng : bleu-vert qī ng : clair, pur  qíng : sentiment qǐ ng : inviter, prier  qìng : célébrer 

通 同 童 桶 痛t ōng : communiquer  tóng : pareil tóng : enfant t ǒng : seau tòng : souffrir 

鸭 牙 雅 亚 呀y ā: canard yá: dent y ǎ: distingué yà: être inférieur à ya: ah!

反义词 Antonymes-1

上 下 前 后 左shàng : sur, monter   xià: bas, descendre qián: devant hòu: derrière zuǒ: gauche

右 从 到 里 内yòu: droite cóng : depuis dào: vers, arriver  l ǐ : dedans nèi : dedans

外 长 短 高 低wài : dehors cháng : long duǎn: court g āo: haut, grand d ī : bas

大 小 开 关 进dà: grand  xi ǎo: petit k āi : ouvrir  guān: fermer   jìn: avancer 

退 来 去 入 出tuì : reculer  lái : venir  qù: aller  rù: entrer  chū: sortir 

Page 127: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 127/134

汉语 127/134  语汇 

动物 Animaux

狗 狼 豺 狐 象g ǒu: chien láng : loup chái : chacal hú: renard  xiàng : éléphant

猫 虎 彪 豹 熊māo: chat hǔ: tigre bi āo: petit tigre bào: panthère  xióng : ours

牛 羊 马 驴 鹿niú: bœuf  yáng : chèvre mǎ: cheval l ǘ: âne lù: cerf 

鸡 鸭 鹅 燕 雀 j ī : coq y ā: canard é: oie yàn: hirondelle què: moineau

蛇 龟 鱼 龙 蚕shé: serpent guī : tortue yú: poisson lóng : dragon cán: ver à soie

口和话Bouche et parole

口 嘴 吧 吗 呢k ǒu: bouche zuǐ : bouche ba: (affirmation) ma: (est-ce que?) ne: (ellipse)

吃 喝 哭 呼 吸chī : manger  hē: boire k ū: pleurer  hū: expirer   x ī : aspirer 

吹 咽 问 句 言chuī : souffler  y ān: gorge wèn: demander   jù: phrase yán: parole

说 话 讲 词 请shuō: parler  huà: parole  ji ǎng : parler  cí : parole, mot qǐ ng : prier 

语 读 谢 让 译y ǔ: langue dú: lire  xiè: remercier  ràng : céder  yì : délibérer 

手 Main

手 拿 摩 掌 指shǒu: main ná: saisir  mó: frotter  zhǎng : paume zhǐ : doigt, indiquer 

抱 把 打 担 找bào: embrasser  bǎ: tenir, poignée d ǎ: frapper  d ān: porter  zhǎo: chercher 

插 操 挂 抄 扫chā: insérer  c āo: prendre guà: accrocher  chāo: copier  sǎo: balayer 

寸 对 射 导 寿cùn: pouce duì : traiter, en face shè: tirer, lancer  d ǎo: conduire shòu: longévité

又 友 受 取 双yòu: à nouveau y ǒu: ami shòu: recevoir  qǔ: prendre shuāng : [paire]

Page 128: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 128/134

汉语 128/134  语汇 

运动 Mouvement

走 行 跑 跳 爬z ǒu: marcher   xíng : marcher   pǎo: courir  tiào: sauter   pá: ramper 

拿 握 运 背 提ná: tenir  wò: saisir  yùn: transporter  bēi : porter  tí : porter à la main

进 入 透 出 拉 jìn: entrer  rù: entrer dans tòu: pénétrer  chū: sortir  l ā: tirer 

坐 站 跪 立 起zuò: s'asseoir  zhàn: se tenir debout guì : s'agenouiller  lì : se tenir debout qǐ : se lever 

随 追 拐 向 扭suí : suivre zhuī : poursuivre guǎi : tourner   xiàng : tourner, vers ni ǔ: se retourner 

数子Nombres

一 二 三 四 五y ī : un èr : deux sān: trois sì : quatre w ǔ: cinq

六 七 八 九 十liù: six qī : sept bā: huit  ji ǔ: neuf  shí : dix

零 两 百 千 万líng : zéro li ǎng : deux bǎi : cent qi ān: mille wàn: dix mille

亿 半 全 第 比yì : cent millions bàn: moitié quán: entier, total dì : (quantième) bǐ : par rapport

加 减 乘 除 等 ji ā: additionner   ji ǎn: soustraire chéng : multiplier  chú: diviser  d ěng : égale

基础 -1 Base-Nature

北 西 东 南 中běi : nord  x ī : ouest d ōng : est nán: sud zhōng : milieu

金 木 水 火 土 j ī n: or, métal mù: arbre, bois shuǐ : eau huǒ: feu t ǔ: terre

目 口 心 手 足mù: œil k ǒu: bouche  x ī n: cœur  shǒu: main zú: pied

天 日 月 雨 风ti ān: ciel rì : soleil yuè: lune y ǔ: pluie f ēng : vent

马 牛 羊 鸟 鱼mǎ: cheval niú: vache yáng : mouton ni ǎo: oiseau yú: poisson

Page 129: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 129/134

汉语 129/134  语汇 

植物 Plantes

榴 柿 柠 橘 桔liú: grenade shì : kaki níng : citron  jú: mandarine  jú: mandarine

梅 李 杏 桃 樱méi : prune l ǐ : prune  xìng : abricot táo: pêche y ī ng : cerise

桑 椰 栗 桐 橡sāng : mûrier  y ē: cocotier  lì : châtaigne tóng : pauwlonia  xiàng : chêne, hévéa

槐 柳 杨 麻 棉huái : acacia li ǔ: saule yáng : peuplier  má: chanvre mián: coton

麦 黍 稻 芦 竹mài : blé shǔ: millet dào: riz lú: roseau zhú: bambou

天气Temps

天 日 月 星 空ti ān: ciel rì : soleil yuè: lune  x ī ng : étoile k ōng : air, ciel, vide

风 雨 云 电 雷f ēng : vent y ǔ: pluie yún: nuage diàn: éclair  léi : tonnerre

雾 雪 雹 冰 霜wù: brouillard  xuě: neige báo: grêle bī ng : glace shuāng : givre

湿 闷 暑 寒 旱shī : humide mèn: étouffant shǔ: canicule hán: grands froids hàn: sècheresse

春 夏 秋 冬 季chūn: printemps  xià: été qi ū: automne d ōng : hiver   jì : saison

木 Bois

斧 锯 柴 株 栏f ǔ: hache  jù: scie chái : bois (à brûler) zhū: souche, plant lán: balustrade

楼 桥 栋 架 棚lóu: immeuble qiáo: pont dòng : maison  jià: charpente  péng : hangar 

橱 桶 梯 棋 机chú: armoire t ǒng : seau t ī : échelle qí : jeu d'échecs  j ī : machine

木 林 森 树 棵mù: arbre, bois lín: bois, forêt sēn: forêt shù: arbre k ē: [arbre]

杖 棒 杆 棍 枪zhàng : canne bàng : bâton g ān: perche gùn: bâton qiáng : fusil

Page 130: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 130/134

汉语 130/134  语汇 

中国 Chine

华 汉 秦 唐 辽huá: Chine hàn: Chinois, Han qín: Qin táng : Tang liáo: Liao

金 宋 元 明 清 j ī n: Jin sòng : Song yuán: Yuan míng : Ming qī ng : Qing

苏 沪 浙 闽 粤sū: Jiangsu hù: Shanghai zhè: Zhejiang mǐ n: Fujian yuè: Guangdong

陕 蜀 渝 湘 台shǎn: Shaanxi shǔ: Sichuan yú: Chongqing  xi āng : Hunan tái : Taiwan

藏 疆 蒙 苗 彝zàng : Tibet  ji āng : limite, frontière měng : Mongolie miáo: Miao yí : Lolo

水流Cours d'eau

江 河 川 溪 流 ji āng : fleuve hé: fleuve chuān: rivière  x ī : ruisseau liú: courant

池 潭 沼 泽 渡chí : bassin tán: étang profond zhǎo: marais zé: marécage dù: traverser 

湖 泊 浪 波 涛hú: lac  pō: (lac) làng : vague bō: onde t āo: lame

海 洋 澳 湾 岸hǎi : mer  yáng : océan ào: baie w ān: golfe àn: côte

涯 滩 汀 滨 沿yá: rivage t ān: plage t ī ng : grève bī n: plage yàn: bord, rive

大小 Dimensions

大 小 矮 高 巨dà: grand  xi ǎo: petit ǎi : petit, bas g āo: haut  jù: gigantesque

长 短 薄 厚 宏cháng : long duǎn: court báo: mince hòu: épais hóng : vaste

宽 阔 狭 窄 广kuān: large kuò: spacieux  xiá: étroit zhǎi : étroit guǎng : vaste

深 浅 雏 胖 瘦shēn: profond qi ǎn: peu profond chú: petit  pàng : corpulent shòu: maigre

细 粗 微 浓 淡 xì : infime c ū: gros, large w ēi : minuscule nóng : épais, dense dàn: léger, clair 

Page 131: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 131/134

汉语 131/134  语汇 

经济 Économie

币 款 债 帐 欠bì : monnaie kuǎn: argent zhài : dette zhàng : compte qiàn: devoir 

财 利 率 益 资cái : richesse lì : intérêt l ǜ: taux yì : profit z ī : capital

购 贸 易 货 营gòu: acheter  mào: commerce yì : échanger  huò: marchandise yíng : gérer 

储 蓄 蕴 存 额chǔ: accumuler   xù: accumuler  yùn: (réserve) cún: stocker  é: quota

兑 换 汇 税 费duì : convertir  huàn: changer  huì : virement shuì : taxe fèi : frais

Grammaire

字 词 名 动 形zì : caractère cí : mot míng : nom dòng : (verbe)  xíng : forme

代 副 介 连 量dài : (pronom) fù: (adverbe)  jiè: (préposition) lián: (conjonction) liàng : (spécificatif)

数 叹 象 助 冠shù: (numéral) tàn: (interjection)  xiàng : onomatopée zhù: auxiliaire guàn: (article)

阳 阴 性 单 复yáng : masculin y ī n: féminin  xìng : caractère d ān: simple fù: (pluriel)

义 音 缩 汇 根yì : sens y ī n: son suō: (abbréviation) huì : (lexique) g ēn: racine

房 Maison

房 家 屋 室 厅fáng : maison  ji ā: maison, famille w ū: maison, pièce shì : chambre t ī ng : salle

壁 墙 城 瓦 院bì : mur, paroi qiáng : mur  chéng : muraille w ǎ: tuile yuàn: cour 

梯 层 楼 厨 台t ī : escalier  céng : étage lóu: étage chú: cuisine tái : terrasse

门 户 窗 锁 钥mén: porte hù: porte, foyer  chuāng : fenêtre suǒ: serrure yào: clé

棚 库 仓 橱 庐 péng : hangar  kù: entrepôt c āng : grenier  chú: placard lú: maisonnette

Page 132: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 132/134

汉语 132/134  语汇 

哺乳动物 Mammifères

狗 狼 狐 狸 豺g ǒu: chien láng : loup hú: renard lí : chien viverrin chái : chacal

猫 虎 豹 狮 熊māo: chat hǔ: tigre bào: panthère shī : lion  xióng : ours

牛 羊 马 驴 鹿niú: bœuf  yáng : mouton mǎ: cheval l ǘ: âne lù: cerf 

兔 鼠 鲸 犀 象tù: lapin shǔ: souris  j ī ng : baleine  x ī : rhinocéros  xiàng : éléphant

猪 獭 猩 猿 猴zhū: cochon t ǎ: loutre  x ī ng : chimpanzé yuán: grand singe hóu: singe

鸟Oiseaux

鸟 隹 禽 鸡 雉ni ǎo: oiseau zhuī : (oiseau) qín: oiseaux  j ī : poule zhì : faisan

鸭 鸳 鸯 鹅 雁y ā: canard yuān: (mandarin) yang : (mandarin) é: oie yàn: oie sauvage

鹤 鹳 鹬 凤 鹫hè: grue guàn: cigogne yù: bécasse fèng : phénix  jiù: vautour 

鹰 雕 鸥 鸽 莺y ī ng : faucon di āo: aigle ōu: goéland g ē: pigeon, colombe y ī ng : loriot

雀 燕 鹊 鸦 乌què: moineau yàn: hirondelle què: pie y ā: corbeau w ū: noir, corbeau

首 Tête

头 脑 首 脸 面tóu: tête nǎo: cerveau shǒu: tête li ǎn: face miàn: visage

嘴 口 齿 牙 唇zuǐ : bouche k ǒu: bouche chǐ : dent yá: dent chún: lèvre

舌 目 眼 眉 耳shé: langue mù: œil y ǎn: œil méi : sourcil ěr : oreille

鼻 颊 颏 额 脖bí : nez  jiá: joue k ē: menton é: front bó: cou, nuque

髟 胡 须 彡 毛bāo: cheveux hú: barbe  x ū: barbe  x ū: (barbe) máo: poil

Page 133: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 133/134

汉语 133/134  语汇 

运输 Transport

车 库 棚 泵 胎chē: véhicule kù: garage, dépôt  péng : hangar  bèng : pompe t āi : pneu

驾 驶 辆 泵 鞍 jià: conduire shǐ : se rendre liàng : [véhicule] bèng : pompe ān: selle

盔 油 轨 飞 航kuī : casque yóu: essence, huile guǐ : rail f ēi : voler  háng : naviguer 

舟 船 舶 艘 艇zhōu: bateau chuán: bateau bó: navire sōu: [navire] t ǐ ng : canot

轮 帆 桅 舵 舰lún: roue, bateau f ān: voile wéi : mât duò: gouvernail  jiàn: navire

Homonymes-1

伴 扮 扳 邦 膀bàn: compagnon bàn: se déguiser  bān: tirer à soi bāng : État bǎng : épaule

截 杰 洁 戒 借 jié: couper   jié: éminent  jié: pur   jiè: avertir   jiè: emprunter 

窄 摘 债 灾 载zhǎi : étroit zhāi : cueillir  zhài : dette zài : fléau zài : charger 

仓 抢 枪 舱 创c āng : grenier  qi ǎng : s'emparer de qi āng : fusil c āng : cabine chuàng : créer 

刑 型 形 幸 辛 xíng : châtiment  xíng : modèle  xíng : forme  xìng : bonheur   x ī n: laborieux

Ji

击 基 机 积 圾 j ī : frapper   j ī : base  j ī : machine  j ī : accumuler   j ī : (ordure)

迹 激 几 及 级 j ī : tache  j ī : jaillir   j ǐ / j ī : combien  jí : parvenir à  jí : degré

极 急 集 即 己 jí : sommet  jí : impatient  jí : réunir   jí : approcher   j ǐ : soi-même

挤 济 计 记 纪 j ǐ : serrer   jì : aider   jì : idée  jì : se souvenir   jì : discipline

继 技 既 际 季 jì : continuer   jì : aptitude  jì : puisque  jì : bord  jì : saison

Page 134: Gram Maire Chinoise Handbook

7/22/2019 Gram Maire Chinoise Handbook

http://slidepdf.com/reader/full/gram-maire-chinoise-handbook 134/134

Jie-Xie

街 阶 皆 结 节 ji ē: rue  ji ē: classe  ji ē: tout  jié/ ji ē: nouer/porter   jié: articulation

截 杰 洁 解 姐 jié: couper   jié: (éminent)  jié: propre  ji ě: séparer   ji ě: sœur aînée

介 界 借 戒 届 jiè: entre  jiè: limite  jiè: emprunter   jiè: prendre garde  jiè: (session)

些 歇 协 鞋 谐 xi ē: quelques  xi ē: se reposer   xié: en commun  xié: souliers  xié: arrangé

胁 斜 写 蝎 蟹 xié: flanc  xié: oblique  xi ě: écrire  xi ē: scorpion  xiè: crabe

Qing-Jing

青 轻 清 氢 蜻qī ng : bleu-vert qī ng : léger, jeune qī ng : clair, pur  qī ng : hydrogène qī ng : libellule

晴 情 请 庆 经qíng : beau, serein: qíng : sentiment qǐ ng : inviter, prier  qìng : célébrer   j ī ng : traverser 

京 精 惊 鲸 睛 j ī ng : capitale  j ī ng : parfait  j ī ng : craindre  j ī ng : baleine  j ī ng : globe oculaire

井 警 景 境 敬 j ǐ ng : puits  j ǐ ng : policier   j ǐ ng : paysage  jìng : frontière  jìng : respecter 

静 镜 竞 竟 净