golf v gt gti - hella.com · golf v montageanleitung ... 3 mm benötigte ... passer le câble...

24

Upload: phamxuyen

Post on 28-Oct-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Golf V

Montageanleitung

Mounting instructions

Instructions de montage

Monteringsanvisning

Montagehandleiding

Instrucciones de montaje

Instruzioni di montaggio

Asennusohjeet

Tagfahrlicht

Daytime Running Light

Feux diur nes

Varselljus

Dagrijlichten

Luces de marche diurna

Luci di marcia diurna

Huomiovalot

GTGT GTIGTI

LieferumfangScope of deliveryFournituresLeveransomfattningInhoudVolumen del suministroKit di fornituraToimitussisältö

10x

2x

2x

2x

2x

2x

4x

1x

1x

1x

3x

2x1x

3A

PH2

TX20

8mm

3 mm

Benötigte Montagewerkzeuge :Installation tools required :Outillage de montage requis :Nödvändiga monteringsverktyg :Benodigd montagegereedschap :Herramientas de montaje necesarias :Attrezzi necessari per il montaggio :Tarvittavat asennustyökalut :

1

2

< 100KW

3

> 100KW

4

TOP

TOP

TX20

TX20

5

TOP

TOP

TOP

TOP

max. 0,6 Nm

à 6 Nm

TOP

TOP

TOP

TOP

6

max. 0,6 Nm

87

7

8

rot roodred rajorouge rossoröd punainen

grün groengreen verdevert verdegrön vihreä

gelb/grün geel/groenyellow/green amarillo/verdejaune/vert giallo/verdegul/grön keltainen/vihreä

gelb geelyellow amrillojaune giallogul keltainen

braun bruinbrown marrónmarron marronebrun ruskea

30

85

87

86

58

85

15

85878786 30

9

PIN 10

Click

10

11

8mm

30

85

10

5

433

433

10

5

433

433

87

11

15

5-6cm

12

Anschluss an 15

Kabel (gelb/grün) zwischen Batterie und Sicherungskastenin den Innenraum führen. Montagehilfe: Hilfsdraht benutzenca. 1 m lang, Ø 3 - 5 mm Kabel mit Isolierband am Hilfsdrahtbefestigen und mit sanftem Druck durch die Gummidichtungca. 0,25 m in den Innenraum führen.

D

13

GB

F

NL

S

Connecting to 15

Guide cable (yellow/green) into the interior between battery and fuse box.Assembly aid: Use wire ca. 1 m long, Ø 3 - 5 mm. Attach cable to wire usinginsulating tape and with slight pressure guide it through the rubber sealing around0.25 m into the interior.

Raccordement au 15

Passer le câble (jaune/vert) entre la batterie et la boîte à fusibles dans l'habitacle.Aide au montage: Utiliser un fil auxiliaire d�environ 1 m de long, Ø 3 - 5 mm Fixerle câble au fil auxiliaire avec du ruban isolant et passer environ 0,25 m du câbledans l�'92habitacle en appuyant légèrement sur le joint en caoutchouc.

Aansluiting op 15

Kabel (geel/groen) tussen accu en zekeringdoos in de binnenruimte leiden.Montagehulp: hulpdraad gebruiken ca. 1 m lang, Ø 3 - 5 mm Kabel met isolatiebandaan de hulpdraad bevestigen en met zachte druk door de rubberafdichting ca.0,25 m in de binnenruimte leiden.

Anslutning till 15

Dra kabeln (gul/grön) mellan batteriet och säkringsdosan in till kupén.Monteringshjälp: Använd en hjälptråd, ca 1 m lång, Ø 3-5 mm. Fäst kabeln påhjälptråden med isolerband och och dra in den ca 0,25 m i kupén genomgummitätningen med jämnt tryck.

14

E

I

FIN

Conexión a la 15

Conducir el cable (amarillo/verde) entre la batería y la caja de fusibles al interiordel habitáculo. Ayuda para el montaje: utilizar el alambre auxiliar aprox. 1 mlongitud, Ø 3 - 5 mm Fijar el cable al alambre auxiliar mediante cinta aislante y,aplicando una suave presión, introducirlo aprox. 0,25 m en el habitáculo a travésde la junta de goma.

Collegamento al 15

Tirare il cavo (giallo/verde) tra batteria e scatola portafusibili verso l'abitacolo.Aiuto per il montaggio: Utilizzare il filo supplementare lungo circa 1 m, Ø 3 - 5mm Fissare il cavo al filo supplementare con il nastro isolante e spingerlodelicatamente nella guarnizione in gomma per circa 0,25 m verso l'abitacolo.

Liitäntä 15

Johda johto (keltainen/vihreä) akun ja sulakekotelon välistä sisätilaan.Apuvälineet: käytä n. 1 m pituista, Ø 3 - 5 mm apujohtoa. Kiinnitä johto ristysnauhallaapujohtoon ja johda kevyesti painaen n. 0,25 m kumitiivisteen läpi sisätilaan.

15

153

41

33

15

16

17

18

90°

19

20

Zum Auschalten der TagfahrleuchteSicherung entfernen!

To turn off the daytime running lightsremove fuse.

Pour éteindre les feux diurnes retirer lefusible.

För att stänga av varselljusen så tar manur säkringen.

Voor het uitschakelen van dedagrijlichten, de zekering verwijderen.

Para apagar la luces de marchadiurna, se debe quitar el fusible.

Per disattivare le luci di marciadiurna, togliere il fusibile.

Kytke huomiovalot pois päältäirrottamalla sulake.

questions or problems with installation:Contact the Hella Service Department.

Pour tous renseignements ou problèmes de montage,veuillez s.v.p. vous adresser à votre revendeur habituel.

och syns bra.Har du reservlampor ochsäkringar i bilen?

(01) 8 72 75 75CH

bien y ser bien visto ¿Lleva en el vehículo lámparas derepuesto y fusibles? En caso de consultas oproblemas de montaje, póngase en contacto con elservicio posventa de Hella.

vedere bene. Tenete sempre nella vetturalampadine e fusibili di ricambio.In caso di dubbi o problemirivolgetevi al vostro fornitore di fiducia.

näet ja näyt paremmin liikenteessä. Muistavarapolttimot ja sulakkeet. Käytä ainoastaankorkealaatuisia tuotteita.

Als u vragen of montage- problemen heeft, neem dancontact op met de Hella service-afdeling.

telefoon 030-6 09 56 72

03-8 87 97 21

NL

B

Wenn Sie Fragen oder Einbauprobleme haben:Rufen Sie den Hella Kundendienst an.Telefon: (0180) 5 25 00 02 ( 0,12/Min.)

01/ 6 14 60-0A

D

2PT 008935-011

Hella KGaA Hueck & Co., D-59552 Lippstadt 460 895-07 08.06 Printed in Germany©