golf v gt gti - hella.com · golf v montageanleitung ... 3 mm benötigte ... passer le câble...
TRANSCRIPT
Golf V
Montageanleitung
Mounting instructions
Instructions de montage
Monteringsanvisning
Montagehandleiding
Instrucciones de montaje
Instruzioni di montaggio
Asennusohjeet
Tagfahrlicht
Daytime Running Light
Feux diur nes
Varselljus
Dagrijlichten
Luces de marche diurna
Luci di marcia diurna
Huomiovalot
GTGT GTIGTI
LieferumfangScope of deliveryFournituresLeveransomfattningInhoudVolumen del suministroKit di fornituraToimitussisältö
10x
2x
2x
2x
2x
2x
4x
1x
1x
1x
3x
2x1x
3A
PH2
TX20
8mm
3 mm
Benötigte Montagewerkzeuge :Installation tools required :Outillage de montage requis :Nödvändiga monteringsverktyg :Benodigd montagegereedschap :Herramientas de montaje necesarias :Attrezzi necessari per il montaggio :Tarvittavat asennustyökalut :
rot roodred rajorouge rossoröd punainen
grün groengreen verdevert verdegrön vihreä
gelb/grün geel/groenyellow/green amarillo/verdejaune/vert giallo/verdegul/grön keltainen/vihreä
gelb geelyellow amrillojaune giallogul keltainen
braun bruinbrown marrónmarron marronebrun ruskea
30
85
87
86
58
85
15
85878786 30
9
PIN 10
12
Anschluss an 15
Kabel (gelb/grün) zwischen Batterie und Sicherungskastenin den Innenraum führen. Montagehilfe: Hilfsdraht benutzenca. 1 m lang, Ø 3 - 5 mm Kabel mit Isolierband am Hilfsdrahtbefestigen und mit sanftem Druck durch die Gummidichtungca. 0,25 m in den Innenraum führen.
D
13
GB
F
NL
S
Connecting to 15
Guide cable (yellow/green) into the interior between battery and fuse box.Assembly aid: Use wire ca. 1 m long, Ø 3 - 5 mm. Attach cable to wire usinginsulating tape and with slight pressure guide it through the rubber sealing around0.25 m into the interior.
Raccordement au 15
Passer le câble (jaune/vert) entre la batterie et la boîte à fusibles dans l'habitacle.Aide au montage: Utiliser un fil auxiliaire d�environ 1 m de long, Ø 3 - 5 mm Fixerle câble au fil auxiliaire avec du ruban isolant et passer environ 0,25 m du câbledans l�'92habitacle en appuyant légèrement sur le joint en caoutchouc.
Aansluiting op 15
Kabel (geel/groen) tussen accu en zekeringdoos in de binnenruimte leiden.Montagehulp: hulpdraad gebruiken ca. 1 m lang, Ø 3 - 5 mm Kabel met isolatiebandaan de hulpdraad bevestigen en met zachte druk door de rubberafdichting ca.0,25 m in de binnenruimte leiden.
Anslutning till 15
Dra kabeln (gul/grön) mellan batteriet och säkringsdosan in till kupén.Monteringshjälp: Använd en hjälptråd, ca 1 m lång, Ø 3-5 mm. Fäst kabeln påhjälptråden med isolerband och och dra in den ca 0,25 m i kupén genomgummitätningen med jämnt tryck.
14
E
I
FIN
Conexión a la 15
Conducir el cable (amarillo/verde) entre la batería y la caja de fusibles al interiordel habitáculo. Ayuda para el montaje: utilizar el alambre auxiliar aprox. 1 mlongitud, Ø 3 - 5 mm Fijar el cable al alambre auxiliar mediante cinta aislante y,aplicando una suave presión, introducirlo aprox. 0,25 m en el habitáculo a travésde la junta de goma.
Collegamento al 15
Tirare il cavo (giallo/verde) tra batteria e scatola portafusibili verso l'abitacolo.Aiuto per il montaggio: Utilizzare il filo supplementare lungo circa 1 m, Ø 3 - 5mm Fissare il cavo al filo supplementare con il nastro isolante e spingerlodelicatamente nella guarnizione in gomma per circa 0,25 m verso l'abitacolo.
Liitäntä 15
Johda johto (keltainen/vihreä) akun ja sulakekotelon välistä sisätilaan.Apuvälineet: käytä n. 1 m pituista, Ø 3 - 5 mm apujohtoa. Kiinnitä johto ristysnauhallaapujohtoon ja johda kevyesti painaen n. 0,25 m kumitiivisteen läpi sisätilaan.
20
Zum Auschalten der TagfahrleuchteSicherung entfernen!
To turn off the daytime running lightsremove fuse.
Pour éteindre les feux diurnes retirer lefusible.
För att stänga av varselljusen så tar manur säkringen.
Voor het uitschakelen van dedagrijlichten, de zekering verwijderen.
Para apagar la luces de marchadiurna, se debe quitar el fusible.
Per disattivare le luci di marciadiurna, togliere il fusibile.
Kytke huomiovalot pois päältäirrottamalla sulake.
questions or problems with installation:Contact the Hella Service Department.
Pour tous renseignements ou problèmes de montage,veuillez s.v.p. vous adresser à votre revendeur habituel.
och syns bra.Har du reservlampor ochsäkringar i bilen?
(01) 8 72 75 75CH
bien y ser bien visto ¿Lleva en el vehículo lámparas derepuesto y fusibles? En caso de consultas oproblemas de montaje, póngase en contacto con elservicio posventa de Hella.
vedere bene. Tenete sempre nella vetturalampadine e fusibili di ricambio.In caso di dubbi o problemirivolgetevi al vostro fornitore di fiducia.
näet ja näyt paremmin liikenteessä. Muistavarapolttimot ja sulakkeet. Käytä ainoastaankorkealaatuisia tuotteita.
Als u vragen of montage- problemen heeft, neem dancontact op met de Hella service-afdeling.
telefoon 030-6 09 56 72
03-8 87 97 21
NL
B
Wenn Sie Fragen oder Einbauprobleme haben:Rufen Sie den Hella Kundendienst an.Telefon: (0180) 5 25 00 02 ( 0,12/Min.)
01/ 6 14 60-0A
D
2PT 008935-011