gas portable barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a...

28
Operating instructions, 2-3 Mode d’emploi, 4-5 Betriebsanweisungen, Istruzioni per l'uso, 8-9 Gebruiksinstructies, 10-11 Användning, 12-13 Käyttöohjeet, 14-15 Instrucciones de funcionamiento,16-17 Instruções para Operação, 18-19 Brugsanvisning, 20-21 Instruks j oner for bruk , 22-23 GB FR DE IT NL SE FI ES PT DK NO IE CH CH CH BE AT LU GP-Grill Gas Portable Barbecue HR SI Upute za uporabu Navodila za uporabo 1008 6-7 , 24-25 , 26-27 R

Upload: others

Post on 24-Aug-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

Operating instructions, 2-3Mode d’emploi, 4-5Betriebsanweisungen,Istruzioni per l'uso, 8-9Gebruiksinstructies, 10-11Användning, 12-13Käyttöohjeet, 14-15Instrucciones de funcionamiento,16-17Instruções para Operação, 18-19Brugsanvisning, 20-21Instruksjoner for bruk, 22-23

GB

FR

DE

IT

NL

SE

FI

ES

PT

DK

NO

IE

CH

CH

CH

BE

AT

LU

GP-Grill

Gas Portable Barbecue

HR

SI

Upute za uporabuNavodila za uporabo

1008

6-7

, 24-25, 26-27

R

Page 2: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

2

SPIDERS AND INSECTS CAN OCCASIONALLYSPIN WEBS OR MAKE NESTS IN THE BURNERTUBES. THESE CAN OBSTRUCT GAS FLOWWHICH COULD RESULT IN A FIRE.THIS IS KNOWN AS ‘FLASH-BACK’ AND CANCAUSE SERIOUS DAMAGE TO BBQ AND CREATEAN UNSAFE OPERATING ENVIRONMENT.FREQUENT INSPECTION AND CLEANING OF THEBURNER TUBES IS RECOMMENDED.

FLASH-BACK• Turn off gas at its source and turn the burner

control(s) to ‘OFF’. Wait until cooled, then cleanburner tubes and burner ports.

CLEANING THE GRILLPLATES• Allow to cool before washing in a warm soapy

solution. Use a wash cloth, a vegetable brush, orsteel wool.

CLEANING THE GREASE RECEPTACLE• Allow contents to cool before emptying and

washing in liquid detergent.

BUTANE OR PROPANE?

There are two different types of gas that can be usedon your gas BBQ. It is important that you use thecorrect regulator for the types of gas you buy.The following gas cylinder sizes are recommended:Butane: > 7 kg. Propane: > 6 kg.

MAINTENANCE

• DO NOT ALLOW CHILDREN TO OPERATE BBQ.• ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT, KEEPCHILDREN AWAY.

• ANY MODIFICATION OF THIS BBQ MAY BEDANGEROUS.

• DO NOT MOVE THIS BBQ DURING USE.• TURN OFF THE GAS SUPPLY AT THE GASCYLINDER AFTER USE.

• READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USINGTHE BBQ.

• PARTS SEALED BY THE MANUFACTURER ORTHEIR AGENT MUST NOT BE MANIPULATEDBY THE USER.

• THIS BBQ IS ONLY TO BE USED OUTDOORS.• BBQ SPECIFICATIONS CAN BE FOUND ONTHE DATA LABEL ATTACHED ON THE SIDEPANEL OF THE BBQ TROLLEY.

• DO NOT STORE OR USE PETROL OR OTHERFLAMMABLE VAPOURS AND LIQUIDS NEARBBQ.

• DO NOT STORE EMPTY OR FULL SPARE GASCYLINDERS UNDER OR NEAR BBQ.

• KEEP THE GAS HOSE AND ANY ELECTRICALCORD AWAY FROM HOT SURFACES.

• AVOID UNNECESSARY TWISTING OF HOSE.• VISUALLY INSPECT HOSE PRIOR TO EACH USEFOR CUTS, CRACKS, EXCESSIVE WEAR OROTHER DAMAGE.

• THE HOSE MUST BE REPLACED IFDAMAGED AND WHEN NATIONALCONDITIONS REQUIRE IT.

• NEVER LIGHT BBQ WITH HOOD CLOSED.• NEVER LEAN OVER COOKING SURFACE WHILELIGHTING BBQ.

• USE BBQ TOOLS WITH WOOD HANDLES ORGOOD QUALITY INSULATED OVEN MITTSWHEN OPERATING BBQ.

• NEVER ALTER OR MODIFY THE REGULATOROR GAS SUPPLY ASSEMBLY.

• Never operate this BBQ without a regulator.• Depending on which gas you decide to use, you

will need to approach your local gas dealer for aregulator. Following supply pressures are a guideonly:

For :Butane - 30 millibarsPropane - 30 millibars } I 3B/P (30)

For :Butane - 28 millibarsPropane - 37 millibars } I 3+ (28 - 30/37)

For :Butane - 50 millibarsPropane - 50 millibars } I 3B/P (50)

The regulator and hose assembly:• Must be suitable for liquified petroleum gas (LPG).• Must withstand the above pressures.• Must not exceed 1.0 metre in length.• The BBQ is supplied with a loose adaptor

that is suitable for direct conection of a flexiblehose.

• After the assembly has been secured, turn on thegas and check for leaks. See Checking For GasLeaks. Ensure this procedure is carried out in aflame free atmosphere.

LOCATION OF YOUR BBQ

• Not to be used in garages, porches, breezeways,sheds or other enclosed areas.

• Not to be used on recreational vehicles.• Do not obstruct the flow of combustion and

ventilation air around the BBQ.

CHECKING FOR GAS LEAKS

NOTE: Never test for leaks with an open flame.If you smell gas, turn off at source.Prior to first use, and at the beginning of each newseason (or, whenever gas cylinder is changed), it isa must for you to check for gas leaks.1. Make soap solution of one part liquid detergent

and one part water.2. Turn burner control(s) to ‘OFF’, then turn on gas

at source.3. Apply the soap solution to all gas connections.

Bubbles will appear in the soap solution ifconnections are not properly sealed. Tighten orrepair as necessary.

4. If you have a gas leak you cannot rectify, turn offthe gas at the source, disconnect hose andimmediately call your BBQ dealer or supplier forassistance.

GAS CONNECTIONS

Use gas regulator and hose complying with localregulations.

GAS CYLINDER SAFETY

• Never store gas cylinder indoors.• Keep gas cylinder in an upright position.• Close cylinder valve when BBQ is not in use.• Do not subject gas cylinder to excessive heat.• Exchange cylinder away from any ignition source.

WARNINGS INFORMATION SAFETY INFORMATION

GENERAL INFORMATION Burning-off the grillplate after each use will keep itready for instant use. Once a year, give the entireBBQ a thorough cleaning.

INTERIOR:• Turn the burner controls to ‘OFF’ position and

disconnect gas supply.• Detach the hose/regulator assembly from BBQ.• Remove and clean the cooking plates and burners.• Brush the inside and bottom of the BBQ body with

a stiff wire brush. Wash with a mild soap andwarm water solution. Rinse thoroughly and dry.

• Check spark electrode, adjusting if necessary.• Replace burners and adjust spark electrode

collector box.• Replace other components.• Reconnect to gas and light test.• Proper care and maintenance will keep BBQ in top

operating condition and prolong life.

ANNUAL CLEANING OF BBQ

SENLNOFIDK

IS GR IT ES LU PT CHFRBEIEGB

DE AT

GBIE

Page 3: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

3

• Do not smoke!• Turn off gas at source, turn burner control to‘OFF’.

• wait five minutes before trying again.• Check gas supply/connections.• Repeat lighting procedure and, if BBQ still fails to

operate properly, TURN OFF GAS AT SOURCE,TURN BURNER CONTROLS TO ‘OFF’, wait forBBQ to cool and check the following:

a) Misalignment of burner tube(s) and overorifice(s).CORRECTION: Reposition burner tube to properlysit over orifice.

b) Obstruction in gas lineCORRECTION: Remove hose from BBQ.Open gas supply for one second to clear anyobstruction from hose. Close off gas supply atsource and reconnect hose to BBQ.

c) Blocked orificeCORRECTION: Remove loose items from insideBBQ body. Remove burners by pulling cotter pinfrom beneath burner ‘foot’ using a screwdriver orneedle nose pliers. Lift each burners away fromgas valve orifice, clear any obstruction with a finewire. Re-install burners over orifices and seateach burner ‘foot’ into mounting bracket at bottomof BBQ body. Replace cotter pins. Replacecooking components.

d) Misalignment of igniter on burnerCORRECTION: The tip of the electrode should bepointing toward the collector box. The gapbetween the spark electrode and the tip of thecollector box should be 3 - 5 mm. Adjust ifnecessary by carefully bending.

If re-ignition is necessary while the BBQ is still hot,you must wait for a minimum of five minutes beforecommencing to re-ignite. (This allows accumulatedgas to clear).

If all check/corrections have been made and BBQstill fails to operate properly, consult your BBQ dealeror gas appliance service person.

IF BBQ FAILS TO OPERATE PROPERLY

Before first use and at the beginning of each BBQseason:• Read Safety, Lighting And Operating Instructions

carefully.• Check gas valve orifices, burner tubes and burner

ports for any obstructions.• Check that burner tube is properly located over

the valve orifice.• Check to see if the cylinder is filled.• Check for gas leaks using soapy water solution.• Set burner controls to ‘OFF’ and connect the gas

supply.

FIRST USE /USE AFTER LONG PERIODS

• With burner controls (A) in ‘OFF’ position, turn ongas supply.

• At first assembly, the gas lines and burners (E)will be full of air. The lines must fill with gas.It may require several attempts before success.

• Push the igniter button (B) and check for sparkingat the stainless steel gas collectors (C).

• If a spark is not evident, check that the ignitionlead is firmly attached to the spark plug (D)(under front of BBQ).

• With sparking established, turn the burner controls(A) to ‘HI’ while simultaneously pressing the igniterbutton (B).NOTE: Ensure other burner controls are in‘OFF’ position as you perform each check.

• If burners fail to light, turn off gas supply atsource. Inspect for obstructions.

Before cooking on your BBQ for first time, burn-offany residual oils or foreign matter fromgrill/plate/pan.• With hood fully open, operate burners at ‘HI’ for

approximately 10 - 15 minutes.• Wipe with oily cloth to remove residue. Allow to

cool, then wash with soap suds and scrubbingbrush. Wipe clean with cloth.

BURN-OFF PROCEDUREBURNER OPERATION AND IGNITIONSYSTEM CHECK

MAIN BURNER OPERATION

• Hood must be open before lighting• Set burner controls to

NOTE: Leak test all connections thoroughly with a

1

‘OFF’ and open the gas cylinder valve.

• Push and turn the required burner to ‘HI’, simultaneously push the ignition button.

soapy water solution before lighting.

NOTE: If the burner does not light, turn to OFFand wait 5 minutes before trying again.

‘ ’

• If ignition cannot be achieved; See: If BBQ Fails To Operate Properly.

HI

OFF

LOW

OFF

LOW

HI

A

B

C

E

D

Page 4: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

EMPLACEMENT DE VOTRE BARBECUE

• N’utilisez pas ce barbecue dans des garages,vérandas, passages couverts, remises ou autresendroits fermés.

• N’utilisez pas ce barbecue dans les autocaravanes.• Ne gênez pas la circulation de l’air de combustion

et de ventilation autour du barbecue.

DÉTECTION DE FUITES DE GAZ

REMARQUE: Ne cherchez jamais de fuites àl’aide d’une flamme nue. S’il y a une odeur degaz, coupez à la source.Avant le premier emploi, et au début de chaquenouvelle saison (ou lorsque la bonbonne a étéremplacée), il faut impérativement vérifier qu’il n’y apas de fuites de gaz.1. Préparez une solution savonneuse composée

d’une partie de détergent liquide et d’une partied’eau.

2. Mettre le(s) bouton(s) de commande du (des)brûleur(s) sur ‘OFF’, puis ouvrez le gaz à lasource.

3. Appliquez la solution savonneuse à tous lesraccords de gaz. La solution savonneuse ferades bulles si les raccords ne sont pas tout à faitétanches. Serrez les raccords ou faites lesréparations nécessaires.

4. Si la fuite de gaz n’est pas réparable, fermez legaz à la source, débranchez le tuyau et contactezsans tarder votre concessionnaire ou le magasinqui vous a fourni le barbecue.

RACCORDS DE GAZ

Utilisez un régulateur de pression et un tuyauconformes aux normes en vigueur dans votre région.

SÉCURITÉ DE LA BONBONNE DE GAZ

• N’entreposez jamais la bonbonne de gaz àl’intérieur.

• Maintenez la bonbonne de gaz à la verticale.• Fermez le robinet de la bonbonne lorsque le

barbecue n’est pas utilisé.• N’exposez pas la bonbonne de gaz à une chaleur

excessive.• Remplacer la bouteille de gaz loin de toute source

d’inflammation.

BUTANE OU PROPANE?Il existe deux types différents de gaz qui peuvent êtreutilisés pour alimenter votre barbecue. Il fautimpérativement utiliser le détendeur correspondantau type de gaz que vous achetez.Nous recommandons les bonbonnes des taillessuivantes: Butane : > 7 kg. Propane : > 6 kg.

4

RETOUR DE FLAMME• Coupez le gaz à sa source et mettez les

commandes des brûleurs sur ‘OFF’. Attendez quele barbecue refroidisse, puis nettoyez les rampesà gaz et les orifices de combustion.

NETTOYAGE DES PLAQUES À GRILLER• Laissez refroidir avant de laver dans de l’eau

savonneuse chaude. Utilisez une lavette, unebrosse à légumes ou de la paille de fer.

NETTOYAGE DE LA LÈCHEFRITE• Laissez le contenu se refroidir avant de vider et de

laver la lèchefrite avec du détergent liquide.

ENTRETIEN

• NE PERMETTEZ PAS À DES ENFANTSD’UTILISER LE BARBECUE.

• LES PARTIES ACCESSIBLES PEUVENT ÊTREBRÛLANTES. TENEZ LES ENFANTS ÀDISTANCE.

• TOUTE MODIFICATION DE CE BARBECUE PEUTÊTRE DANGEREUSE.

• NE DÉPLACEZ PAS CE BARBECUE DURANTSON UTILISATION.

• COUPEZ LE GAZ À LA BONBONNE APRÈSEMPLOI .

• LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISERLE BARBECUE .

• LES PIÈCES SCELLÉES PAR LE FABRICANT OUSON AGENT NE DOIVENT PAS ÊTREMANIPULÉES PAR L’UTILISATEUR .

• CE BARBECUE EST DESTINÉ UNIQUEMENT ÀÊTRE UTILISÉ A L’EXTÉRIEUR.

• LES CARACTÉRISTIQUES DU BARBECUE SONTREPRODUITES SUR L’ÉTIQUETTE AFFIXÉE AUPANNEAU LATÉRAL DU CHARIOT.

• N’ENTREPOSEZ PAS ET N’UTILISEZ PASD’ESSENCE OU D’AUTRES VAPEURS ETLIQUIDES INFLAMMABLES A PROXIMITÉ DUBARBECUE.

• N’ENTREPOSEZ PAS DE BONBONNES DE GAZVIDES OU PLEINES SOUS LE BARBECUE OU APROXIMITÉ.

• EMPÊCHEZ LE TUYAU DE GAZ ET TOUTCORDON ÉLECTRIQUE DE TOUCHER LESSURFACES BRÛLANTES.

• ÉVITEZ DE TORDRE INUTILEMENT LE TUYAU.• INSPECTEZ VISUELLEMENT LE TUYAU AVANTCHAQUE EMPLOI POUR VOUS ASSURER QU’ILN’Y A PAS D’ENTAILLES, DE FISSURES,D’USURE EXCESSIVE OU D’AUTRES DÉGATS.

• LE TUYAU DOIT ÊTRE REMPLACÉ LORSQUEENDOMMAGÉ OU BIEN POUR SATISFAIRE LESRÈGLEMENTS EN VIGUEUR DANS LE PAYS.

• N’ALLUMEZ JAMAIS LE BARBECUE AVEC LAHOTTE FERMÉE.

• NE VOUS PENCHEZ JAMAIS AU-DESSUS DELA SURFACE DE CUISSON EN ALLUMANT LEBARBECUE.

• UTILISEZ DES OUTILS DES BARBECUE MUNISDE MANCHES EN BOIS OU DES GANTS DECUISINE DE BONNE QUALITÉ DURANTL’EMPLOI.

• N’ALTÉREZ ET NE MODIFIEZ JAMAIS LEDÉTENDEUR OU L’ENSEMBLED’ALIMENTATION EN GAZ.

• N’utilisez jamais ce barbecue sans détendeur.• Le gaz que vous choisirez déterminera le type de

détendeur nécessaire, que vous pourrez vousprocurer auprès de votre concessionnaire de gaz.Les pressions d’alimentation ci-dessous sontdonnées à titre indicatif seulement:

:Butane - 30 millibarsPropane - 30 millibars } I 3B/P (30)

:Butane - 28 millibarsPropane - 37 millibars } I 3+ (28 - 30/37)

:Butane - 50 millibarsPropane - 50 millibars } I 3B/P (50)

L’ensemble détendeur et tuyau:• Doit convenir au gaz de pétrole liquéfié (GPL).• Doit résister aux pressions indiquées ci-dessus.• Ne doit pas dépasser 1,0 mètre de longueur.• Le barbecue est livré avec un adaptateur coudé

qui est approprié pour brancher un tuyau flexible.• Après avoir raccordé l’ensemble, ouvrez le gaz et

vérifiez qu’il n’y a pas de fuites. Voir « Détectionde fuites de gaz ». Procédez à cette vérificationdans un milieu sans flamme.

AVERTISSEMENTS

INDICATIONS DE SÉCURITÉ

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

Votre barbecue sera toujours prêt à l’emploi si vousbrûlez les résidus de graisse sur la plaque à grilleraprès chaque utilisation. Une fois par an, nettoyezl’ensemble du barbecue à fond.

INTÉRIEUR :• Mettez les commandes des brûleurs en position‘OFF’ et débranchez l’alimentation en gaz.

• Détachez l’ensemble tuyau/détendeur du barbecue.• Enlevez et nettoyez les plats de cuisson et brûleurs.• Brossez l’intérieur et la partie inférieure du corps

du barbecue à l’aide d’une brosse métalliquedure. Lavez avec de l’eau chaude, légèrementsavonneuse. Rincez à fond et laissez sécher.

• Vérifiez l’électrode de la bougie et, au besoin,ajustez-la.

• Remettez en place les brûleurs et ajustez la boîtecollectrice d’électrodes d’allumage.

• Remettez en place les autres éléments.• Rebranchez le gaz et faites un essai.• Pour maintenir votre barbecue en bon état de

fonctionnement et assurer sa longévité, il convientd’en prendre soin et de l’entretenir convenablement.

NETTOYAGE ANNUEL DU BARBECUE

SENLNOFIDK

IS GR IT ES LU PT CHFRBEIEGB

DE AT

CHFR

LES ARAIGNÉES ET LES INSECTES TISSENTPARFOIS LEURS TOILES OU FONT LEURS NIDSDANS LES RAMPES À GAZ. CES OBSTRUCTIONSDE LA CIRCULATION DU GAZ SONT UNE CAUSEPOSSIBLE D’INCENDIE.CETTE CONDITION, DÉNOMMÉE ‘RETOUR DEFLAMME’, EST SUSCEPTIBLE D’ENDOMMAGERSÉVÈREMENT LE BARBECUE ET DE CRÉER UNMILIEU D’UTILISATION DANGEREUX.IL EST CONSEILLÉ D’INSPECTER ET DENETTOYER RÉGULIÈREMENT LES RAMPES ÀGAZ.

Page 5: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

5

• Ne fumez pas!• Couper le gaz à la source, mettez les commandes

des brûleurs sur ‘OFF’• Attendez cinq minutes avant d’essayer de nouveau.• Vérifiez l’alimentation en gaz et les raccords.• Répétez la procédure d’allumage et, si le barbecue

ne fonctionne toujours pas comme il faut,COUPEZ LE GAZ À LA SOURCE, METTEZ LESCOMMANDES DES BRÛLEURS SUR ‘OFF’,attendez que le barbecue refroidisse et procédezaux vérifications suivantes :

a) Mauvais alignement d’une (ou de plusieurs)rampe(s) à gaz et au-dessus d’un (ou deplusieurs) orifices(s).ACTION CORRECTIVE: Repositionnez la rampe àgaz pour l’asseoir correctement au-dessus del’orifice.

b) Obstruction de la conduite de gazACTION CORRECTIVE: Enlevez le tuyau dubarbecue. Ouvrez le robinet de gaz pendant uneseconde pour dégager toute obstruction de laconduite. Coupez le gaz à la source et raccordezle tuyau au barbecue.

c) Orifice bouchéACTION CORRECTIVE: Enlevez les articles lâchesà l’intérieur du corps du barbecue. Enlevez lesbrûleurs en retirant la goupille fendue en-dessousdu « pied » du brûleur à l’aide d’un tournevis oud’une pince à becs fins. Soulevez chaque brûleurpour le dégager de l’orifice de la valve à gaz etenlevez toute obstruction au moyen d’un fil defaible diamètre. Réinstallez les brûleursau-dessus des orifices et positionnez chaque« pied » de brûleur dans l’étrier prévu dans lapartie inférieure du corps du barbecue. Remettezles goupilles fendues. Remettez en place leséléments de cuisson.

d) Mauvais alignement de l’allumeur sur le brûleurACTION CORRECTIVE: La pointe de l’électrodedoit être tournée vers le boîtier du collecteur.L’écartement entre l’électrode de la bougie et lapointe du boîtier du collecteur doit être comprisentre 3 et 5 mm. Ajustez au besoin en pliantl’électrode avec précaution.

S’il est nécessaire de réallumer pendant que lebarbecue est encore chaud, il faut attendre au moinscinq minutes avant de procéder à l’allumage. (Cecipermet au gaz accumulé de se dissiper).

Si, malgré toutes les vérifications et actionscorrectives, le barbecue ne fonctionne toujours pascomme il faut, contactez le magasin qui vous avendu le barbecue ou le réparateur d’appareils à gaz.

SI LE BARBECUE NE FONCTIONNE PASCOMME IL FAUT

Avant le premier emploi et au début de chaquesaison de barbecue:• Lisez attentivement les instructions concernant la

sécurité, l’allumage et l’utilisation du barbecue.• Vérifiez que les orifices des valves à gaz, les

rampes à gaz et les orifices de combustion desbrûleurs ne sont pas bouchés.

• Vérifiez que la rampe à gaz est correctementpositionnée au-dessus de l’orifice de la valve.

• Vérifiez que la bonbonne est pleine.• Au moyen d’une solution d’eau savonneuse,

vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de gaz.• Mettez les boutons de commande des brûleurs

sur ‘OFF’ et ouvrez le robinet de gaz.

PREMIER EMPLOI / EMPLOI APRÈSUNE LONGUE PÉRIODE DENON-UTILISATION

Avant de vous servir de votre barbecue pour lapremière fois, brûlez les huiles résiduelles etlesmatières étrangères présentes sur votregril/plaque/plat.• Avec le couvercle / la hotte complètement

ouvert(e), faites fonctionner les brûleurs sur ‘HI’pendant environ 10 à 15 minutes.

• Essayez avec un chiffon gras pour enlever lesrésidus. Laissez refroidir, puis lavez à l’eausavonneuse avec une brosse de ménage.Essuyez avec un torchon.

MÉTHODE DE ‘RODAGE’

• Les boutons de commande (A) des brûleurs enposition ‘OFF’, ouvrez le robinet de gaz.

• Lors de l’assemblage initial, les conduites de gazet les brûleurs (E) sont pleins d’air.Les conduites doivent se remplir de gaz.Plusieurs essais seront peut-être nécessairesavant que le gaz ne s’allume.

• Appuyez sur le bouton d’allumage (B) et vérifiezqu’il y a formation d’étincelles au niveau descollecteurs de gaz (C) en acier inoxydable.

• S’il n’y a pas formation d’étincelles, vérifiez que lecâble d’allumage est convenablement raccordé àla bougie d’allumage (en-dessous de l’avant dubarbecue).

• La formation d’étincelles établie ou rétablie,mettez les commandes (A) sur ‘HI’ en appuyanten même temps sur le bouton d’allumage (B).REMARQUE: Lors de chaque vérification,assurez-vous que les autres commandes debrûleur sont en position ‘OFF’.

• Si les brûleurs ne s’allument pas, fermez le gaz àla source et vérifiez qu’il n’y a pas d’obstructions.

FONCTIONNEMENT DES BRÛLEURSET INSPECTION DU SYSTÈMED’ALLUMAGE

1

HI

OFF

LOW

OFF

LOW

HI

A

B

C

E

D

MODE D’EMPLOI DU BRÛLEUR PRINCIPAL

REMARQUE: Vérifiez soigneusement l’étanchéitéde tous les raccords avec de l’eau savonneuseavant d’allumer le barbecue.

• Le couvercle doit être ouvert avant d’allumer. • Mettez les commandes de brûleur sur ‘OFF’ et

ouvrez la valve à gaz. • Appuyez sur la commande du brûleur voulu et

tournez-la pour la mettre sur ‘HI’; appuyez enmême temps sur le bouton d’allumage électronique.

Page 6: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

6

WARTUNG

• KINDERN SOLLTE DIE BEDIENUNG DESGRILLS NICHT ERLAUBT WERDEN.

• VON AUSSEN ZUGÄNGLICHE TEILE KÖNNENSEHR HEISS WERDEN, HALTEN SIE KINDERFERN

• JEDE VERÄNDERUNG DES GRILLS ISTPOTENZIELL GEFÄHRLICH

• DER GRILL DARF WÄHREND DES BETRIEBSNICHT BEWEGT WERDEN

• DREHEN SIE DIE GASVERSORGUNG AN DERGASFLASCHE NACH GEBRAUCH AB

• LESEN SIE DIE GEBRAUCHSVORSCHRIFT VORDER BENUTZUNG

• TEILE, DIE VOM HERSTELLER ODER EINEMVERTRETER DESSELBEN VERSIEGELTWURDEN; DÜRFEN DURCH DEN BENUTZERNICHT MANIPULIERT WERDEN.

• DIESER GRILL IST NUR FÜR BENUTZUNG IMFREIEN GEEIGNET.

• TECHNISCHE ANGABEN ÜBER DEN GRILLKÖNNEN DEM AM SEITENBLECH DESGRILLWAGENS ANGEBRACHTENDATENSCHILD ENTNOMMEN WERDEN.

• VERMEIDEN SIE DIE LAGERUNG ODERBENUTZUNG VON BENZIN ODER ANDERENENTZÜNDLICHEN DÄMPFEN ODERFLÜSSIGKEITEN IN DER NÄHE DES GRILLS.

• LAGERN SIE KEINE LEEREN ODER VOLLENGASFLASCHEN UNTER ODER IN DER NÄHEDES GRILLS.

• LASSEN SIE DEN GASSCHLAUCH ODERELEKTRISCHE KABEL NICHT IN DIE NÄHE DERHEISSEN FLÄCHEN KOMMEN.

• VERMEIDEN SIE UNNÖTIGE VERWINDUNGENDES GASSCHLAUCHES.

• ÜBERPRÜFEN SIE DEN SCHLAUCH VORJEDEM GEBRAUCH AUF EINSCHNITTE, RISSE,ÜBERMÄSSIGEN VERSCHLEISS ODER ANDERESCHÄDEN.

• DER SCHLAUCH MUß EISETAT WERDEN,WENN BESCHÄCLIGHT,UND WENN ES DURCHLOKALE BEDINGUNGEN VEILANGT WIRD.

• ZÜNDEN SIE DEN GRILL NIEMALS BEIGESCHLOSSENER HAUBE AN.

• LEHNEN SIE SICH NIEMALS BEIM ANZÜNDENDES GRILLS ÜBER DESSEN KOCHFLÄCHE.

• BENUTZEN SIE GRILLBESTECK MITHOLZGRIFFEN ODER HOCHWERTIG ISOLIERTEOFENHANDSCHUHE BEI DER BENUTZUNG DESGRILLS.

• FÜHREN SIE KEINERLEI VERÄNDERUNGEN AMDRUCKREGLER ODER DER GASVERSORGUNGDURCH.

GEFAHRENHINWEISE

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Durch ein Reinigungsbrennen der Grillplatte nachjeder Benutzung wird der Grill ständig zumSofortgebrauch bereitgehalten. Reinigen Sie dengesamten Grill einmal im Jahr gründlich.

INNEN:• Drehen Sie die Regler auf ‘OFF’ und trennen Sie

den Grill von der Gasversorgung.• Klemmen Sie die Schlauch-Regler-Einheit vom

Grill ab.• Bauen Sie die Kochplatten und

Brenner aus und reinigen Sie sie.• Schruppen Sie das Innere und den Boden des

Grillgehäuses mit einer harten Drahtbürste,danach waschen Sie alles mit warmerSeifenlösung ab. Anschließend gründlichabspülen und trocknen.

• Zündelektrode prüfen und nötigenfalls einstellen.• Brenner wieder einbauen und Abstand

Funkenelektrode – Injektor einstellen.• Die restlichen Teile wieder einbauen.• Gas wieder anschließen und den Grill zum Test

anzünden.• Durch richtige Wartung und Pflege wird der Grill

im besten Betriebszustand gehalten und dieLebensdauer erhöht.

JÄHRLICHE REINIGUNG DES GRILLSAUFSTELLORT IHRES GRILLS

• Nicht in Garagen, Hauseingängen, Windfängen,Schuppen oder anderen geschlossenen Räumenbenutzen.

• Nicht in Campingfahrzeugen verwenden.• Nicht den Strom von Verbrennungsgasen und der

Ventilationsluft um den Grill herum behindern.

DICHTHEITSPRÜFUNG

ANMERKUNG: Gasaustritt niemals mittels offenerFlamme überprüfen. Wenn Sie Gas riechen,drehen Sie das Gas an der Quelle ab.Vor der Erstinbetriebnahme und am Anfang jederneuen Grillsaison (oder wenn die Gasflaschegewechselt wurde) muss unbedingt die Dichtheitüberprüft werden.1. Stellen Sie eine Seifenlösung aus einem Teil

Flüssigreinigungsmittel und einem Teil Wasserher.

2. Stellen Sie den oder die Regler auf ‘OFF’, unddrehen Sie dann das Gas an der Quelle(Gasflasche) auf.

3. Benetzen Sie alle Gasverbindungen mit derSeifenlösung. Bei nicht vollständig dichtenVerbindungen entstehen Blasen. Ziehen Sie insolchen Fällen sie Verbindungselemente an oderreparieren Sie die Stellen.

4. Wenn sie eine undichte Stelle nicht reparierenkönnen, drehen Sie das Gas an der Quelle ab,ziehen sie den Schlauch ab und bitten Sie ihrenGrillhändler um Hilfe.

GASANSCHLÜSS

Benutzen Sie Gasregler und Schlauch, die denörtlichen Vorschriften entsprechen.

GASFLASCHEN-SICHERHEIT

• Gasflaschen niemals innen aufbewahren.• Gasflaschen immer aufrecht lagern.• Gasflaschenventil schließen wenn der Grill nicht

benutzt wird.• Setzen Sie die Gasflasche nicht übermäßiger Hitze

aus.• Zylinder nicht in der Nähe einer Zündquelle

auswechseln.

BUTAN- ODER PROPANGAS?

Zwei verschiedene Gassorten können bei Ihrem Grillbenutzt werden. Es ist dabei wichtig, dass Sie den fürdie Gassorte richtigen Druckregler benutzen.Die folgenden Gasflaschengrößen werden empfohlen:Butan: > 7 kg. Propan: > 6 kg.

FLAMMEN RÜCKSCHLAG• Drehen Sie das Gas an der Quelle ab und stellen

Sie die Regler auf ‘OFF’. Warten Sie bis der Grillabgekühlt ist und reinigen Sie die Brennerleitungenund die Brennerdüsen.

REINIGUNG DER GRILLPLATTEN• Lassen die den Grill abkühlen, bevor Sie ihn mit

einer warmen Seifenlösung waschen. BenutzenSie einen Lappen, eine Bürste oder Stahlwolle.

REINIGUNG DES FETTAUFFANGBEHÄLTERS• Warten Sie bis der Inhalt abgekühlt ist, bevor sie

den Behälter ausleeren und mit flüssigemSpülmittel reinigen.

ATCHDE

ES KANN VORKOMMEN, DAS SPINNEN UNDINSEKTEN DEN GASFLUSS DURCH SPINNWEBENODER NESTERN IN DEN BRENNERRÖHRENBLOCKIEREN, WODURCH EIN FEUERENTSTEHEN KANN.DIES IST ALS FLAMMEN-RÜCKSCHLAGBEKANNT UND KANN DEN GRILL ERNSTHAFTBESCHÄDIGEN UND STELLT EINE GEFAHR FÜRDIE UMGEBUNG DAR.EINE HÄUFIGE INSPEKTION UND REINIGUNG DERBRENNERRÖHREN WERDEN DESHALBEMPFOHLEN.

• Nehmen Sie den Grill niemals ohne Druckregler inBetrieb.

• In Abhängigkeit von der Gassorte für die Sie sichentscheiden, brauchen sie einen bestimmtenDruckregler, den Sie bei Ihrem Gashändlererhalten. Die folgende Liste mit Gasdrücken stelltausschließlich eine Richtlinie dar.

:Butan - 30 millibarPropan - 30 millibar } I 3B/P (30)

:Butan - 28 millibarPropan - 37 millibar } I 3+ (28 - 30/37)

:Butan - 50 millibarPropan - 50 millibar } I 3B/P (50)

Druckregler und Schlaucheinheit:• Müssen für Flüssiggas geeignet sein.• Müssen den oben angegebenen Drücken

standhalten.• Dürfen eine Länge von 1,0 Meter nicht

überschreiten.• Der Grill kommt mit einem losen Winkel-

Anschlusstück passend für direkten Anschluss aneinen beweglichen Schlauch.

• Nachdem die Verbindung gesichert ist drehen Siedas Gas auf und überprüfen Sie die Dichtheit.Siehe dazu den Punkt ‘Dichtheitsprüfung’. StellenSie dabei sicher, dass dies in einer flammenfreienUmgebung geschieht.

SICHERHEITSINFORMATION

SENLNOFIDK

IS GR IT ES LU PT CHFRBEIEGB

DE AT

Page 7: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

7

• Nicht rauchen!• Gas an der Quelle abstellen, Flammenregler auf‘OFF’ stellen.

• Warten Sie fünf Minuten, bevor Sie es nocheinmal versuchen.

• überprüfen Sie Gasversorgung und –verbindungen.• Wiederholen Sie die Anzündprozedur und falls der

Grill noch immer nicht richtig funktioniert,DREHEN SIE DAS GAS AN DER QUELLE AB,STELLEN SIE DIE FLAMMENREGLER AUF ‘OFF’,warten Sie bis der Grill abgekühlt ist undüberprüfen sie:

a) Brennerleitung(en) sitzt/sitzen nicht richtig aufdem Stutzen.ABHILFE: Schieben Sie die Brennerleitung richtigüber den Anschlussstutzen.

b) Verstopfungen in der Gasleitung:ABHILFE: Ziehen Sie den Schlauch vom Grill ab.Öffnen Sie die Gaszufuhr eine Sekunde lang, umdie Verstopfungen herauszublasen. Drehen Siedas Gas an der Quelle ab und schließen Sie denSchlauch wieder an den Grill an.

c) Verstopfte DüseABHILFE: Entfernen sie alle losen Teile aus demInneren des Grills. Bauen Sie die Brenner aus,indem Sie den Splint unter dem Fuß jedesBrenners mit einem Schraubendreher oder einerSpitzzange herausziehen. Entfernen Sie jedenBrenner von der Gasdüse und lösen Sie mit einemfeinen Draht eventuelle Verstopfungen. Setzen Siedie Brenner wieder über die Düsen und setzen Siejeden Brennerfuß in die Halterung am Boden desGrillgehäuses ein. Setzen Sie die Splinte wieder einund bauen Sie alle Kochkomponenten wieder ein.

d) Zünder und Brenner in falscher Position.ABHILFE: Die Spitze der Elektrode sollte inRichtung des Injektors zeigen. Der Abstandzwischen der Zündelektrode und der Spitze desInjektors sollte 3 - 5 mm betragen. Verändern Sieden Abstand, falls notwendig, durch vorsichtigesBiegen.

Bis zum Wiederanzünden des heißen Grills solltenSie mindestens fünf Minuten vergehen. (Dadurchkann im System angesammeltes Gas verfliegen).

Wenn nach allen Tests undFehlerbehebungsmaßnahmen der Grill noch immernicht richtig funktioniert, suchen Sie ihrenGrill-Fachhändler oder Gasinstallateur auf.

WENN DER GRILL NICHT RICHTIGFUNKTIONIERT

Vor der Erstinbetriebnahme und am Anfang jederneuen Grillsaison:• Lesen Sie die Sicherheits-, Inbetriebnahme- und

Bedienungsvorschriften sorgfältig.• Überprüfen Sie alle Gasventilstutzen, Zuleitungen

zu den Gasbrennern und Brennerdüsen aufBlockierungen.

• Überprüfen Sie, ob der Gasschlauch richtig überdem Anschlussstutzen des Brenners liegt.

• Prüfen Sie, ob die Gasflasche gefüllt ist.• Überprüfen Sie die Dichtheit mit einer

Seifenlösung.• Stellen Sie alle Flammenregler auf ‘OFF’ und

drehen Sie die Gasversorgung auf.

ERSTE BENUTZUNG / ERSTEBENUTZUNG NACH LÄNGERER ZEIT

• Stellen Sie alle Flammenregler (A) auf ‘OFF’ unddrehen Sie die Gaszuleitung auf.

• Bei der Erstinbetriebnahme sind alle Gasleitungenund Brenner (E) voll mit Luft. Die Leitungenmüssen sich erst mit Gas füllen. Es kann deshalbmehrerer Versuche bedürfen bis die Brennerzünden.

• Drücken Sie den Zündknopf (B) und prüfen Sie, obZündfunken an dem Edelstahl-Injektor (C)entstehen.

• Wenn kein Zündfunke sichtbar ist, überprüfen Sie,ob die Zündleitung fest mit der Zündkerze (D)(unter der Vorderseite des Grills) verbunden ist.

• Drehen Sie nach erfolgreichem Zündfunkentestden Flammenregler (A) auf ‘HI’ bei gleichzeitigemDrücken des Zündknopfes.ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass dieFlammenregler auf ‘OFF’ gestellt sind, wennSie die jeweiligen Tests ausführen.

• Wenn die Brenner sich nicht anzünden lassen,drehen Sie die Gaszufuhr an der Quelle ab. PrüfenSie auf Verstopfungen.

Vor der Erstbenutzung des Grills sollten eventuelleÖlrückstände oder Fremdstoffe von Grill, Grillplatteund Pfanne abgebrannt werden.• Bei vollständig geöffneter Haube lassen Sie die

Brenner auf ‘HI’-Stellung 10 - 15 Minuten langbrennen.

• Wischen Sie Rückstände von den Grillflächen miteinem öligen Tuch ab. Reinigen Sie den Grill nachdem Abkühlen mit Seife und Schruppbürste undbenutzen Sie ein Tuch zum Abwischen.

REINIGUNGSBRENNENBRENNER BEDIENUNG UNDZÜNDSYSTEMPRÜFUNG

1

HI

OFF

LOW

OFF

LOW

HI

A

B

C

E

D

ANMERKUNG: Überprüfen Sie alle Verbindungenauf Dichtheit mit einer Seifenlösung bevor Sieden Grill anzünden.

HAUPTBRENNER BEDIENUNG

• Die Haube muss vor dem Anzünden geöffnet sein.• Drehen sie alle Flammenregler auf ‘OFF’ und

öffnen Sie das Gasventil.• Drücken Sie den gewünschten Reglerknopf und

drehen Sie ihn auf ‘HI’, drücken Sie gleichzeitigden elektronischen Zündknopf.

Page 8: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

8

UBICAZIONE DEL BARBECUE

• Non usare in garage, portici, ballatoi, ripostigli o inaltri luoghi al coperto.

• Non usare in roulotte.• Non ostruire il flusso della combustione e della

ventilazione attorno al barbecue.

VERIFICA DI EVENTUALI PERDITE DI GAS

AVVERTENZA: Mai eseguire la verifica di perditein presenza di fiamme vive. Se si avverte odoredi gas, spegnere alla fonte.Prima di usare il barbecue per la prima volta eall’inizio di stagione (o, ogni volta che si cambia labombola), è assolutamente necessarioverificare eventuali perdite di gas.1. Fare una soluzione saponosa di una parte di

detersivo liquido e una parte di acqua.2. Posizione i comandi del fornello su ‘OFF’(spento), e poi accendere il gas alla fonte.

3. Applicare la soluzione saponosa a tutti gliallacciamenti. Se gli allacciamenti non sonoserrati a dovere, compariranno delle bollicine nellasoluzione saponosa. Serrare o riparare allabisogna.

4. Se è impossibile rettificare la perdita, spegnere ilgas alla fonte, staccare il tubo flessibile echiamare subito l’agente o fornitore di fiducia perl’assistenza del caso.

CONNESSIONI DEL GAS

Usare regolatori e tubi del gas conformi allenormative locali.

SICUREZZA DELLA BOMBOLA DEL GAS

• Mai tenere la bombola del gas in casa.• Tenere la bombola del gas in posizione verticale.• Chiudere la valvola della bombola quando il

barbecue non viene usato.• Non esporre la bombola del gas a calore eccessivo.• Cambiare la bombola lontano da fonti di calore.

BUTANO O PROPANO?

Ci sono due tipi di gas che si possono usare per ilbarbecue. È importante usare il giusto regolatore peril gas acquistato.Si consigliano le seguenti dimensioni delle bomboledel gas: Butano: > 7 kg. Propano: > 6 kg.

MANUTENZIONE

• NON PERMETTERE L’USO DEL BARBECUE DAPARTE DI BAMBINI.

• I PEZZI ACCESSIBILI POSSONO ESSEREMOLTO CALDI. TENERE LONTANI IBAMBINI.

• EVENTUALI MODIFICHE A QUESTO BARBECUEPOTREBBERO ESSERE PERICOLOSE.

• NON SPOSTARE IL BARBECUE DURANTEL’USO.

• DOPO L’USO INTERROMPERE L’EROGAZIONEDEL GAS CHIUDENDO LA BOMBOLA.

• LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE ILBARBECUE.

• LE PARTI SIGILLATE DAL FABBRICANTE O DALSUO RAPPRESENTANTE NON DEVONO ESSEREMANOMESSE DALL’UTENTE.

• QUESTO BARBECUE VA USATO SOLOALL’APERTO.

• LE CARATTERISTICHE TECNICHE DELBARBECUE SI TROVANO SULLA TARGHETTAAFFISSA AL PANNELLO LATERALE DELCARRELLO.

• NON TENERE O USARE BENZINA O ALTRIVAPORI O LIQUIDI INFIAMMABILI INPROSSIMITÀ DEL BARBECUE.

• NON TENERE BOMBOLE DEL GAS VUOTE O DISCORTA SOTTO O VICINO AL BARBECUE.

• TENERE IL TUBO DEL GAS E EVENTUALICONDUTTORI ELETTRICI LONTANI DASUPERFICI CALDE.

• EVITARE DI ATTORCIGLIARE IL TUBO.• ISPEZIONARE VISIVAMENTE IL TUBO PRIMADELL’USO PER INDIVIDUARE EVENTUALITAGLI, FESSURE, USURA ECCESSIVA O ALTRIDANNI.

• IL TUBO DEV’ESSERE SOSTITUITO SE VIENDANNEGGIATO E QUANDO SE LO RICHIEDE LECONDIZIONI NAZIONALI.

• MAI ACCENDERE IL BARBECUE CON ILCOPERCHIO CHIUSO.

• MAI SPORGERSI SOPRA LA SUPERFICIE DICOTTURA QUANDO SI ACCENDE ILBARBECUE.

• QUANDO SI USA IL BARBECUE, USAREUTENSILI CON MANICI IN LEGNO E GUANTIISOLANTI DA FORNO DI BUONA QUALITÀ.

• MAI ALTERARE O MODIFICARE ILREGOLATORE O IL GRUPPO DI EROGAZIONEDEL GAS.

Il gruppo regolatore e tubo flessibile:• Deve essere adatto per gas liquido di petrolio

(GLP).• Deve sopportare le suddette pressioni.• Non deve superare 1 metro di lunghezza.• Il barbecue e’fornito con un’apparecchio a gomito

che adatto per una connessione via un tuboflessible.

• Dopo avere fissato il gruppo, accendere il gas perverificare se vi sono perdite. Cfr. ‘Verificaeventuali perdite di gas’. Eseguire questaprocedura in un ambiente privo di fiammescoperte.

AVVERTENZE

INFORMAZIONI GENERALI

La pulizia mediante bruciatura della piastra a grigliadopo ciascun uso la terrà pronta per un successivouso immediato. Una volta l’anno, pulire a fondol’intero barbecue.

PARTI INTERNE:• Ruotare i comandi dei fornelli in posizione ‘off’(spenta) e disattivare l’erogazione del gas.

• Staccare il gruppo tubo/regolatore dal barbecue• Togliere e pulire le piastre di cottura e i fornelli.• Pulire la parte interna e inferiore del corpo del

barbecue con una spazzola di acciaio. Lavarecon una soluzione di acqua calda e detersivodelicato. Risciacquare bene ed asciugare.

• Controllare l’elettrodo della scintilla, regolandolose necessario.

• Rimettere in posizione i fornelli e regolare lascatola del collettore dell’elettrodo della scintilla.

• Rimettere in posizione tutte le altre componenti.• Riallacciare al gas e tentare l’accensione.• Una corretta cura manutenzione conserverà il

barbecue in ottime condizioni di funzionamento ene prolungherà la vita utile.

PULIZIA ANNUALE DEL BARBECUE

RITORNO DI FIAMMA• Spegnere il gas alla fonte e ruotare i comandi dei

fornelli in posizione ‘OFF’ (spenta). Attendere finoa che si raffredda e poi pulire i tubi dei fornelli e leaperture dei fornelli.

PULIZIA DELLE GRATES• Fare raffreddare prima di lavare con acqua e

sapone. Usare un panno, una spazzola perverdura oppure paglietta.

PULIZIA DEL RECIPIENTE DEL GRASSO DI SCOLOE• Lasciare che il contenuto si raffreddi prima di

vuotare e lavare in detersivo liquido.

• Mai operare questo barbecue senza regolatore.• A seconda del gas che si intende usare, occorrerà

rivolgersi al rivenditore di fiducia per unregolatore. Le seguenti pressioni di erogazioneservono da guida soltanto:

:Butano - 30 millibarPropano - 30 millibar } I 3B/P (30)

:Butano - 28 millibarPropano - 37 millibar } I 3+ (28 - 30/37)

:Butano - 50 millibarPropano - 50 millibar } I 3B/P (50)

NORME DI SICUREZZA

SENLNOFIDK

IS GR IT ES LU PT CHFRBEIEGB

CHIT

RAGNI E ALTRI INSETTI POSSONO A VOLTEFORMARE RAGNATELE O NIDI NEI TUBI DEIFORNELLI. QUESTI POSSONO OSTRUIRE ILFLUSSO DEL GAS E PROVOCARE UN INCENDIO.QUESTO FENOMENO VIENE DEFINITO ‘RITORNODI FIAMMA’ E PUÒ CAUSARE NOTEVOLI DANNIAL BARBECUE OLTRE A CREARE UN AMBIENTEINSICURO.SI CONSIGLIA UNA FREQUENTE PULIZIA EISPEZIONE DEI TUBI DEI FORNELLI

Page 9: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

9

• Non fumare!• Spegnere il gas alla fonte, ruotare i comandi dei

fornelli in posizione ‘OFF’ (spenta)• Attendere cinque minuti prima di riprovare.• Controllare erogazione/allacciamenti del gas.• Ripetere la procedura di accensione e, se il

barbecue continua a non funzionare a dovere,SPEGNERE IL GAS ALLA FONTE, RUOTARE ICOMANDI DEI FORNELLI IN POSIZIONE ‘OFF’(spenta), attendere che il barbecue si raffreddi econtrollare quanto segue:

a) Errato allineamento dei tubi dei fornelli sopra gliorifizi.RIMEDIO: Riposizionare i tubi dei fornelli in modocorretto sopra gli orifizi.

b) Ostruzione dei tubi del gas.RIMEDIO: Togliere il tubo dal barbecue. Aprirel’erogazione del gas per un secondo per eliminareeventuali ostruzioni nel tubo. Spegnere il gas allafonte e riallacciare il tubo al barbecue.

c) Orifizio bloccato.RIMEDIO: Togliere oggetti mobili dall’interno delbarbecue. Rimuovere i fornelli tirando la coppigliada sotto il ‘piedino’ del fornello usando uncacciavite o delle pinze ad ago. Sollevare ciascunfornello dall’orifizio della valvola del gas, eeliminare eventuali ostruzioni usando filo metallicosottile. Reinstallare i fornelli sopra gli orifizi ecollocare ciascun ‘piedino’ dei fornelli nella staffadi montaggio nella parte inferiore del corpo delbarbecue. Rimettere le coppiglie in posizione.Rimettere in posizione gli elementi di cottura.

d) Errato allineamento del dispositivo diaccensione sul fornelloRIMEDIO: La punta dell’elettrodo dovrebbe essererivolta verso la scatola del collettore. La distanzatra l’elettrodo della scintilla e la punta della scatoladel collettore dovrebbe essere di 3 - 5 mm.Se necessario, regolare piegando leggermente.

Se è necessario riaccendere mentre il barbecue èancora caldo, occorre attendere almeno cinqueminuti prima di ritentare l’accensione (Ciò consentela dispersione del gas accumulato).

Se tutti i controlli/rimedi sono stati eseguiti e ilbarbecue continua a non funzionare a dovere,consultare il rivenditore o il tecnico dellamanutenzione.

SE IL BARBECUE NON FUNZIONA ADOVERE

Prima di ogni uso e all’inizio della stagione delbarbecue:• Leggere attentamente le istruzioni in materia di

sicurezza, accensione e funzionamento.• Verificare che non vi siano ostruzioni degli orifizi

della valvola del gas, dei tubicini dei fornelli edelle aperture dei fornelli.

• Controllare che il tubo del fornello sia nella giustaposizione sopra l’orifizio della valvola.

• Verificare che la bombola sia piena.• Usando una soluzione di acqua e sapone,

verificare la presenza di eventuali perdite di gas.• Posizionare i comandi dei fornelli nella posizione‘OFF’ (spenta) e allacciare l’erogazione del gas.

PRIMO USO / USO DOPO LUNGHIPERIODI

• Con i comandi dei fornelli (A) in posizione ‘OFF’(spenta), avviare l’erogazione del gas.

• All’epoca del primo assemblaggio, i tubi del gas ei fornelli (E) saranno pieni d’aria. I tubi devonoriempirsi di gas.Potrebbero volerci vari tentativi.

• Premere il pulsante di accensione (B) econtrollare se vi sono scintille in corrispondenzadegli anelli del gas in acciaio inossidabile (C).

• Se la scintilla non è visibile, controllare che il filodi accensione sia saldamente collegato allacandela (D) (sotto la parte anteriore delbarbecue).

• In presenza della scintilla, girare i comandi deifornelli (A) alla posizione ‘HI’ (Alto) e al contempopremere il pulsante di accensione (B).AVVERTENZA: Controllare che gli altri comandidei fornelli siano in posizione ‘OFF’ (spenta)man mano che si esegue ciascuna verifica.

• Se i fornelli non si accendono, spegnere il gas allafonte. Ispezionare per individuare eventualiostruzioni.

Prima di cucinare sul barbecue per la prima volta,bruciare eventuali oli residui o sostanze estraneedalla griglia/piastra/padella.• Con il coperchio completamente aperto, azionare i

fornelli in posizione ‘HI’ (Alto) per circa 10 - 15minuti.

• Strofinare con un panno oleato per rimuoveresostanze residue. Fare raffreddare, poi lavare conacqua e sapone e una spazzola. Strofinare conun panno finché pulito.

PROCEDURA DI BRUCIATURAPRELIMINARE

VERIFICA DEL FUNZIONAMENTO DEIFORNELLI E DELL’IMPIANTO DIACCENSIONE

1

HI

OFF

LOW

OFF

LOW

HI

A

B

C

E

D

FORNELLO PRINCIPALE– PROCEDURA D’USO

AVVERTENZA: Prima dell’accensione verificare lapresenza di eventuali perdite usando unasoluzione di acqua e sapone.

• Prima dell’accensione, il coperchio deve essereaperto.

• Mettere i comandi nella posizione ‘OFF’ (spenta)ed aprire la valvola del gas.

• Premere e ruotare il fornello richiesto nellaposizione ‘HI’ (Alto); e al tempo stesso premere ilpulsante di Accensione Elettronica.

Page 10: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

10

PLAATSING VAN UW BARBECUE

• Niet in garages, portalen, overdekte passages,schuren of andere gesloten ruimten gebruiken.

• Niet in recreatievoertuigen gebruiken.• De luchtstroom van verbrandingsgassen en

ventilatielucht rond de barbecue niet versperren.

CONTROLEREN OP LEKKAGES

OPMERKING: Nooit gaslekken met open vuurcontroleren. Wanneer u gas ruikt, dient u detoevoer bij de bron uit te schakelen.Vóór het eerste gebruik, en aan het begin van elknieuw seizoen (of bij het wisselen van degascilinder), dient u de apparatuur op gaslekkages tecontroleren.1. Bereid een sopje van één deel vloeibaar

afwasmiddel op één deel water.2. Zet de gasknop(pen) voor de brander(s) ‘OFF’ en

draai de kraan op de cilinder open.3. Breng het sopje op alle gasaansluitingen aan.

Wanneer de verbindingen niet goed zijn bevestigdvormen zich belletjes in de zeepoplossing.Aandraaien, of zo nodig repareren.

4. Bij een gaslek dat u zelf niet kunt verhelpen, dientu het gas aan de cilinder uit te schakelen, deslang los te koppelen, en onmiddellijk voor hulpuw barbecue dealer of de leverancier in te roepen.

GASAANSLUITING

Gebruik een regulateur-/slangcombinatie dieovereenkomt met de lokale regelgeving.

GASCILINDER VEILIGHEID

• De gascilinder nooit binnenshuis bewaren.• Houd de gascilinder rechtop.• Draai de kraan op de cilinder dicht wanneer de

barbecue niet in gebruik is.• Stel de gascilinder niet aan buitensporig hoge

temperaturen bloot.• Verwissel de cilinder niet in de buurt van een

ontstekingsbron.

BUTAAN OF PROPAAN?

Voor uw gasbarbecue kunt u 2 verschillendegassoorten gebruiken. Het is van belang dat u dejuiste regulateur voor de aangewende gassoortgebruikt.De aanbevolen grootte van de gascilinder is alsvolgt: Butaan: > 7 kg. Propaan: > 6 kg.

ONDERHOUD

• LAAT DE BEDIENING VAN DE BARBECUE NIETAAN KINDEREN OVER.

• VRIJ BEREIKBARE ONDERDELEN KUNNENZEER HEET ZIJN; BUITEN HET BEREIK VANKINDEREN HOUDEN.

• ELKE VERANDERING AAN DEZE BARBECUEKAN GEVAAR OPLEVEREN.

• DEZE BARBECUE TIJDENS HET GEBRUIK NIETVERPLAATSEN.

• NA GEBRUIK DE GASTOEVOER AAN DEGASCILINDER AFSLUITEN.

• LEES DE INSTRUCTIES ALVORENS DEBARBECUE IN GEBRUIK TE NEMEN.

• DE DOOR DE FABRIKANT OF HAARVERTEGENWOORDIGER AANGEBRACHTEVERZEGELINGEN MOGEN NIET WORDENVERBROKEN.

• DEZE BARBECUE IS UITSLUITEN BESTEMDVOOR GEBRUIK BUITENSHUIS.

• DE SPECIFICATIES VAN DE BARBECUE STAANVERMELD OP HET PLAATJE, DAT AAN HETZIJPANEEL VAN HET BARBECUEWAGENTJE ISBEVESTIGD.

• GEEN BENZINE OF ANDERE BRANDBAREDAMPEN EN VLOEISTOFFEN IN DE BUURT VANDE BARBECUE BEWAREN.

• GEEN LEGE OF VOLLE RESERVE-GASCILINDERS ONDER OF NABIJ DEBARBECUE BEWAREN.

• HOUD DE GASSLANG EN EVENTUELESTROOMSNOEREN UIT DE BUURT VAN HETEOPPERVLAKKEN.

• VOORKOM ONNODIG KRONKELEN VAN DESLANG.

• VÓÓR HET GEBRUIK DIENT DE SLANGTELKENS TE WORDEN GECONTROLEERD OPBREUKEN, SCHEURTJES, BUITENSPORIGESLIJTAGE EN ANDERE BESCHADIGINGEN.

• DE SLANG MOET VERVANGEN WORDEN BIJBESCHADIGING EN WANNEER NATIONALEREGULATIES HET VERPLICHT STELLEN.

• STEEK DE BARBECUE NOOIT AAN TERWIJL DEBESCHERMKAP GESLOTEN IS.

• LEUN BIJ HET AANSTEKEN VAN DE BARBECUENOOIT OVER HET BRAADROOSTER.

• GEBRUIK BIJ HET BARBECUEËN BESTEK METHOUTEN HANDGREPEN OF GOEDGEÏSOLEERDE OVENWANTEN.

• NOOIT VERANDERINGEN OF MODIFICATIESAAN DE REGULATEUR OF AAN DEGASTOEVOERAPPARATUUR AANBRENGEN.

WAARSCHUWINGEN

ALGEMENE INFORMATIE

Het schoonbranden van de grillplaat na hetbarbecueën houdt het apparaat voor onmiddellijkgebruik gereed. Eenmaal per jaar dient u de barbecueeen grondige algehele reinigingsbeurt te geven.

BINNENKANT:• Zet de gasknoppen van de brander in de ‘OFF’

stand en ontkoppel de gastoevoer.• Maak de slang/regulateurcombinatie los van de

barbecue.• Verwijder en reinig de bakplaten en branders.• Borstel de binnen-en onderkant van de barbecue

met een harde staalborstel. Met een milde zeepen een warm sopje reinigen. Goed afspoelen enlaten drogen.

• Controleer de vonkelektrode, en stel deze zo nodigbij.

• Zet de branders terug en stel de vonkelektrodecollectorruimte bij.

• Zet alle andere onderdelen op hun plaats terug.• Opnieuw op het gas aansluiten en de ontsteking

testen.• Juiste zorg en onderhoud houdt de barbecue in

topconditie en verlengt de gebruiksduur.

JAARLIJKE REINIGINGSBEURT VANDE BARBECUE

VLAMINSLAG• Draai de kraan aan de cilinder dicht en zet degasknop(pen) van de brander(s) op ‘OFF’. Wachttotdat het apparaat afgekoeld is en reinigvervolgens de slangen en de uitgangen van debranders.

REINIGING VAN DE GRILLPLATEN• Af laten koelen en daarna in een warm sopjeafwassen. Gebruik een vaatdoek, eengroenteborstel of staalwol.

REINIGING VAN DE VETOPVANGBAK• De inhoud af laten koelen, daarna ledigen en met

een vloeibaar afwasmiddel reinigen.

LUBENL

SPINNEN EN ANDERE INSECTEN KUNNEN SOMSEEN WEB OF EEN NEST IN DE SLANGEN VAN DEBRANDERS BOUWEN. DIT KAN DE GASSTROOMVERSTOPPEN EN BRAND TEN GEVOLGE HEBBEN.DIT STAAT BEKEND ONDER DE BENAMING‘VLAMINSLAG’ EN KAN ERNSTIGE SCHADE AANDE BARBECUE VEROORZAKEN ALSMEDE EENONVEILIGE WERKOMGEVING MET ZICHMEEBRENGEN.HET VERDIENT AANBEVELING OM VEELVULDIGEINSPECTIES EN REINIGINGSBEURTEN VAN DESLANGEN UIT TE VOEREN.

• Deze barbecue nooit zonder regulateur gebruiken.• Afhankelijk van het type gas dat u wenst te

gebruiken, dient u zich met uw plaatselijkegasdealer voor een regulateur in verbinding testellen. Het volgende overzicht voor voedingsdrukdient slechts als leidraad:

:Butaan - 30 millibarPropaan - 30 millibar } I 3B/P (30)

:Butaan - 28 millibarPropaan - 37 millibar } I 3+ (28 - 30/37)

:Butaan - 50 millibarPropaan - 50 millibar } I 3B/P (50)

De regulateur- en slangcombinatie:• Moet geschikt zijn voor vloeibaar gas (LPG).• Moet bestand zijn tegen de bovengenoemde druk.• Mag niet langer dan 1,0 meter zijn.• De barbecue komt compleet met een elleboog

aanpassings mogelijkheid die direct met eenflexibele slang kan worden gemonteerd.

• Draai, nadat alle onderdelen zijn bevestigd, hetgas aan en controleer op lekkages. ZieControleren op Lekkages. Zorg dat dit in eenruimte zonder open vuur plaatsvindt.

VEILIGHEIDSINFORMATIE

SENLNOFIDK

IS GR IT ES LU PT CHFRBEIEGB

DE AT

Page 11: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

11

• Draai de gastoevoer open met de gasknoppen (A)in de ‘OFF’ stand.

• Bij de montage bevindt zich lucht in degasleidingen en in de branders (E). De leidingendienen met gas gevuld te zijn. Het kan daaromgebeuren dat diverse pogingen moeten wordenondernomen om het gas te ontsteken.

• Druk de ontstekingsknop (B) in en controleer devonk in de roestvrijstalen gascollectors (C).

• Indien geen vonk zichtbaar is, controleer dan ofde ontsteking stevig aan de bougie (D) (onderaande voorzijde van de barbecue) is bevestigd.

• Ziet u wel een vonk, zet de gasknoppen (A) op‘HI’ terwijl u gelijktijdig de ontstekingsknop (B)indrukt.OPMERKING: Zorg dat de andere gasknoppenin de ‘OFF’ stand staan, wanneer u elkecontrole uitvoert.

• Wanneer u de branders niet kunt aansteken, sluitdan de gastoevoer aan de cilinder af. Controleerof de leidingen geblokkeerd zijn.

• Niet roken!• Draai de gaskraan op de cilinder dicht, zet de

gasknoppen van de brander op ‘OFF’.• Wacht 5 minuten alvorens u een nieuwe poging

onderneemt.• Controleer de gastoevoer en -aansluitingen.• Herhaal de aansteekprocedure en, wanneer de

barbecue nog steeds niet naar behoren werkt,DRAAI DE GASKRAAN OP DE CILINDER DICHT,ZET DE GASKNOPPEN VAN DE BRANDER OP‘OFF’, laat de barbecue afkoelen en controleer:

a) Onjuiste plaatsing van de slang(en) aan debrander(s) en aan de opening(en).CORRECTIE: Zet de slang van de brander in dejuiste stand over de opening.

b) Obstructie in de gasleidingCORRECTIE: Verwijder de slang van de barbecue.Open de gastoevoer gedurende één seconde omeventuele obstructies in de slang te verwijderen.Draai de kraan aan de cilinder dicht en sluit deslang opnieuw op de barbecue aan.

c) Geblokkeerde openingCORRECTIE: Verwijder losse voorwerpen binneninde barbecue. Verwijder de branders door desplitpen door middel van een schroevendraaier ofeen puntige tang uit de brandervoet te trekken.Licht alle branders uit de gaskraanopeningen enverwijder eventuele verstoppingen met een fijnedraad. Zet de branders op de openingen terug enplaats de brandervoeten in de bevestigingsbeugelonderin de barbecue. Zet de splitpennen terug.Plaats de onderdelen voor het braden terug.

d) Onjuiste ligging van hetontstekingsmechanisme op de brander.CORRECTIE: Het uiteinde van de elektrode dientnaar het uiteinde van de collectorruimte te wijzen.De opening van de vonkelektrode en het uiteindevan de collectorruimte moet 3 – 5 mm zijn. Zonodig bijstellen door voorzichtig te buigen.

Voor het opnieuw aansteken terwijl de barbecue nogheet is, dient u tenminste 5 minuten te wachten (omhet verzamelde gas te laten ontsnappen).

Wanneer alle controles en correcties zijn uitgevoerden de barbecue werkt nog steeds niet naar behoren,dan dient u uw barbecuedealer of een gasfitter in teschakelen.

BIJ HET NIET GOED FUNCTIONERENVAN DE BARBECUE

Vóórdat u de barbecue voor de eerste maal gebruikt,en aan het begin van het barbecueseizoen:• Lees de aanwijzingen voor de veiligheid, het

aansteken en de bediening aandachtig door.• Controleer de gaskraanopeningen en de slangen

en uitgangen van de branders op eventueleobstructies.

• Controleer of de slang van de brander goed op dekraanopening sluit.

• Controleer of de cilinder gevuld is.• Controleer met behulp van een zeepoplossing op

gaslekkages.• Zet de gasknoppen ‘OFF’ en sluit de gastoevoer

aan.

EERSTE MAAL GEBRUIKEN / VOOR HETEERST SINDS LANGE TIJD GEBRUIKEN

BEDIENING VAN DE BRANDERS ENHETCONTROLEREN VAN HETONTSTEKINGSMECHANISME Voordat u gaat barbecueën dient u eventueel

aanwezige restanten van olie of andere etenswaarvan de grill/bakplaat/pan schoon te branden.

• Zet de branders op ‘HI’ gedurende ongeveer10 - 15 minuten, met de beschermkap volledigopen.

• Veeg de restanten met een vette doek af. Latenafkoelen en vervolgens met zeepsop en eenschuurborstel reinigen. Met een doekschoonwrijven.

SCHOONBRANDPROCEDURE

1

HI

OFF

LOW

OFF

LOW

HI

A

B

C

E

D

BEDIENINGSPROCEDURE VOOR DE HOOFDBRANDER

OPMERKING: Test alle aansluitingen grondig oplekkages met behulp van een sopje alvorens aante steken.

• De beschermkap moet vóór het aansteken wordengeopend.

• Zet de gasknoppen op ‘OFF’ en open de gaskraan.• Druk de knop voor de gewenste brander in en

draai deze op ‘HI’; druk gelijktijdig deElektronische Ontstekingsknop in.

Page 12: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

12

SE

OKONROLLERAD TÄNDNING (GASPUFF)• Stäng av gasen både vid behållare och vrid av

gasreglaget till ‘OFF’. Vädra ut grillen ordentligtgenom att låta huven vara öppen.

RENGÖRING AV GRILLPLATTAN• Låt plattan svalna, rengör sedan med diskmedel,

mjuk duk, diskborste eller vid hård nedsmutsningmed stålull.

RENGÖRING AV UPPSAMLINGSKÄRLET• Allt innehåll bör svalna och avlägsnas och kärlet

diskas.

UNDERHÅLL

• TILLÅT EJ BARN ATT HANDHA GRILLEN.• TILLGÄNGLIGA DELAR KAN VARA MYCKETHETA. HÅLL BARNEN BORTA.

• VARJE FÖRÄNDING AV DENNA GRILL KANVARA FARLIG.

• FLYTTA EJ GRILLEN UNDER ANVÄNDANDE.• STÄNG AV GASOLTILLFÖRSELN EFTERANVÄNDANDET.

• LÄS INSTRUKTIONERNA FÖRE ANVÄNDANDET.• DELAR LEVERERADE (FÖRSEGLADE) AVTILLVERKAREN ELLER DESS AGENT FÅR ICKEPÅVERKAS / PLAGIERAS AV ANVÄNDAREN.

• GRILLEN ÄR AVSEDD ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK.

• GRILLENS SPECIFIKATIONER FINNES PÅ ENDATAETIKETT PÅ SIDAN AV GRILLVAGNEN.

• FÖRVARA ELLER ANVÄND INTE BENSIN ELLERANDRA LÄTTANTÄNDLIGA VAROR/VÄTSKORNÄRA GRILLEN.

• LAGRA ELLER FÖRVARA INTE TOMMA ELLERRESERVBEHÅLLARE FÖR GASOL UNDERELLER VID SIDA AV GRILLEN.

• SE TILL ATT SLANGAR OCH ELEKTRISKAKABLAR INTE KOMMER NÄRA DE HETA YTORNA.

• UNDVIK ONÖDIG VRIDNING AV GASSLANGEN.• INSPEKTERA SLANGARNA MOT SKÄRSKADOR,SPRICKOR, ONORMALT SLITAGE ELLERÖVRIGA SKADOR.

• TÄND ALDRIG GRILLEN MED HUVEN STÄNGD.• LUTA DIG ALDRIG ÖVER GRILLEN NÄR DUTÄNDER DEN.

• ANVÄND GRILL-VERKTYG MED TRÄHANDTAGELLER ISOLERANDE UGNSVANTE NÄR DUGRILLAR.

• FÖRÄNDRA ELLER MODIFIERA ALDRIGREDUCERINGSVENTIL ELLERGASTILLFÖRINGEN.

• Använd aldrig grillen utan regulator• Beroende på vilken gastyp Du använder, kontakta

gasleverantören för an passande regulator.Följande tryck rekommenderas.

:Butan - 30 millibarPropane - 30 millibar } I 3B/P (30)

:Butan - 28 millibarPropane - 37 millibar } I 3+ (28 - 30/37)

:Butan - 50 millibarPropane - 50 millibar } I 3B/P (50)

Regulator och slangmontering:• Måste var avsedd för flytande gas (LPG).• Måste kunna klara ovanståend tryck.• Får inte överskrida 1 meters längd.• Efter montering, vrid på gasolen och kontrollera

läckage. Se punkt .....‘Kontrollera Gasläckage’.Försäkra Dig om att kontrollen utföres i ickeantändingsbar omgivning.

UPPSTÄLLNING AV GRILLEN

• Får inte användas garage, skjul, verandor ellerandra stängda utrymme.

• Får inte användas i husvagn.

KONTROLL AV GASLÄCKAGE

ANM.: Testa aldrig efter läckage med öppenflamma. Om Du känner gaslukt, stäng av vidgasbehållaren.Viktigt vid första använding och vid begynnelsen avny säsong (eller efter byte av gasbehållaren), är attnoggrannt kontrollera om det finnes gas-läckage.1. Gör en såplösning av en del (1) såpa och en (1)

del vatten.2. Vrid brännar-kontrollerna till ‘OFF’, vrid sedan på

gasen vid behållaren3. Anbringa såplösningen på samtliga gas-

anslutningar. Bubblor kommer att framträda isåplösningen om anslutingarna inte är ordentligtgjorda. Åtdragning eller reparation är nödvändig.

4. Om Du har en gasläcka, som Du inte kan finna,vänd Dig till åf för hjälp eller råd.

FÖRBINDNING FÖR GAS

Använd den typ av gasreglerare och gasslang somuppfyller ortens bestämmelse.

SÄKERHET BETR. GASOLBEHÅLLAREN

• Förvara aldrig gasol-behållaren innomhus.• Förvara alltid gasolbehållaren i upprätt läge.• Stäng alltid ventilen när grillen inte användes.• Utsätt inte gasol-behållaren för onormal värme.• Byt ut gasbehållaren på avstånd från alla källor till

antändning.

BUTAN ELLER PROPAN?

Det finns två olika typer av gas som kan användas.Det är viktigt att Du använder rätt typ avreduceringsventil för den gas som Du använder.Följande storlekar rekommenderas:Butan: > 7 kg. Propan: > 6 kg.

VARNING - INFORMATION SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

ALLMÄN INFORMATION

Om man renbränner både grillgallret och –plattornaefter varje användning gör detta att grillen alltid ärredo att användas. En gång om året bör grillenrengöras mycket grundligt.

INSIDAN:• Vrid brännarens reglage så att de står på ‘OFF’

och stäng av gastillförseln.• Lösgör slang-/regulatorenhet från grillen.• Avlägsna och rengör kokplattor och brännare.• Borsta insidan och botten på grillen med en styv

stålborste. Tvätta rent med en mild tvållösningoch varmt vatten. Skölj noggrant och låt torka.

• Kontrollera gnistelektroden och justera vid behov.• Återställ brännarna och justera gnistgap mellan

elektrod och kollektor.• Återställ övriga delar.• Återanslut gasen och kontrolltänd grillen.• Rätt skötsel och underhåll håller grillen i bra skick

och gör att dess livslängd förlängs avsevärt.

ÅRLIG RENGÖRNING AV GRILLEN

SENLNOFIDK

IS GR IT ES LU PT CHFRBEIEGB

DE AT

SPINDLAR OCH ANDRA INSEKTER KANFÖRHINDRA GASFLÖDET.AVLÄGSNAS OCH RENGÖRING AV SLANGAR OCHBRÄNNARE REKOMMENDERAS.KAN ORSAKA SKADOR PÅ GRILLEN OCHFÖRORSAKA BRÄNDER.!BÖR AVLÄGSNAS FÖR DIN SÄKERHET!

Page 13: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

13

• Rökning absolut förbjuden!• Stäng av gastillförseln och vrid brännarens

reglage till ‘OFF’.• Vänta i fem minuter innan ett nytt försök görs.• Kontrollera gastillförsel och anslutningar.• Upprepa tändförsöket och om grillen fortfarande

inte fungerar: STÄNG AV GASTILLFÖRSELN OCHVRID BRÄNNARENS REGLAGE TILL ‘OFF’. Väntatills grillen har kylts ned och kontrollera sedanföljande:

a) Injustering av brännarrör och övre öppningfelaktig.ÅTGÄRD: Rätta till brännarröret så att dennabefinner sig exakt över öppningen.

b) Blockering i gasledningen.ÅTGÄRD: Avlägsna gasslangen från anslutningentill grillen. Öppna gastillförseln ett kort ögonblickoch rensa bort hindret ur slangen. Stäng avgastillförseln vid behållaren och återanslut slangentill grillen.

c) Igentäppt öppning.ÅTGÄRD: Avlägsna alla lösa delar inuti grillen.Avlägsna brännarna genom att dra ut sax-sprintenunder brännarens ‘fot’ med hjälp av en skruvmejseleller en näbbtång. Lyft bort varje brännare frångasventilens öppning. Rensa bort eventuellaavlagringar med hjälp av en tunn ståltråd. Sätttillbaka brännarna över öppningarna och placeravarje ‘brännarfot’ i monteringskonsolen längst nedpå grillens stomme. Sätt tillbaka sax-sprintarnaoch återställ lösa delar.

d) Felaktig inställning av brännarenständmekanism.ÅTGÄRD: Änden på elektrodspetsen bör vara riktadmot kollektorn. Gnistgapet mellan elektroden ochkollektorn bör vara 3 - 5 mm. Kan justeras vidbehov genom att man försiktigt böjer elektrodänden.

Om återantändning är nödvändig då grillenfortfarande är upphettad, måste man vänta minst 5minuter innan man påbörjar återantändningen. (Dettagör att eventuell ansamlad gas förflyktigas).

Om alla kontroller gjorts, alla åtgärder vidtagits ochgrillen fortfarande inte fungerar som den ska, böråterförsäljare, gasleverantör eller servicepersonalkontaktas.

OM GRILLEN INTE FUNGERARKORREKT

Före första använding och vid begynnelsen avgrill-säsongen:• Läs Säkerhets-och handhavande insturktionen

noggrannt.• Kontrollera ventilerna och event. sprickbildningar i

slangarna.• Kontrollera att slangarna är ordentligt åtdragna vid

regulator och grillanslutning.• Kontrollera att det finnes gasol i behållaren.• Kontrollera så att inga gasläckage uppstått.• Vrid gasreglaget till ‘OFF’ och anslut gastillförseln.

FÖRE FÖRSTA ANVÄNDING /EFTER VINTERFÖRVARING

• Vrid gasreglaget (A) till ‘OFF’, vrid pågastillförseln.

• Efter första anslutningen kan slangar och brännarevara fyllda med luft. Slangarna måste fyllas medgas. Det kan behövas ett flertal försök innanframgång uppnås.

• Tryck på gniständningen (B) och kontrollera attgnista kommer (C).

• Om gnistan inte är tydlig, kontrollera att ledning ärordentligt ansluten till tändstiftet (D).(Under grillens framsida).

• När tändningen är OK, vrid på gasreglaget (A) till‘HI’ och tryck under tiden på gnisttändningen (B).ANM.: Var noga med att övriga gasreglage är i‘OFF’ läge när Du testar.

• Om brännarna inte tänder, slå av gastillförseln vidbehållaren. Kontrollera att ingen blockeringuppstått.

Innan Du börjar grilla första gång, bränn avkvarvarande oljerester och andra främmandeprodukter från grillplattan – värmeplattan-kärl.• Öppna huven fullt ut, bränn av grillen i 10 - 15

minuter på samtliga brännare (‘HI’).• Torka med mjuk trasa bort alla återstående rester.

Låt grillen svalna. Tvätta med såpvatten ochskrubba. Torka rent med en duk.

FÖRFARANDE FÖR RENBRÄNNINGKONTROLL AV BRÄNNARNAS SYSTEMOCH TÄND-/GNIST SYSTEMET

1

HI

OFF

LOW

OFF

LOW

HI

A

B

C

E

D

HUVUDBRÄNNARE – INSTRUKTION

ANM.: Läcktesta alla anslutningar omsorgsfulltmed såpvatten före användning.

• Huven måste vara öppen vid tändning.• Vrid gasolreglaget till ‘OFF’ och öppna gasventilen.• Tryck och vrid önskad brännare till ‘HI’, tryck

samtidigt på den elektroniska gnist-tändaren,

Page 14: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

14

FI

YLEISOHJEITA

GRILLIN PAIKKA

• Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi autotallissa,kuistilla, välikatoksessa, vajassa tai muussaumpinaisessa tilassa.

• Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksimatkailuautoissa.

• Älä estä polttoilman ja tuuletusilman kiertoa grillinympärillä.

KAASUVUOTOJEN TARKISTUS

HUOMIO: Älä koskaan testaa kaasuvuotoaavotulen lähellä. Jos haistat kaasun hajua, suljekaasuntulo kaasupullosta.Kaasuvuodot on tutkittava seuraavalla tavalla ainaennen ensimmäistä käyttökertaa ja ainagrillauskauden alussa (tai aina kun uusikaasupullo otetaan käyttöön).1. Sekoita yksi osa nestemäistä pesuainetta ja yksi

osa vettä.2. Säädä kaasunsäätimen säätövipu/-vivut ‘OFF’-

asentoon ja käännä sen jälkeen kaasunsyöttö aukikaasupullosta.

3. Sipaise pesuaineliuosta kaikkiin kaasuliitoskohtiin.Jos liitokset eivät ole riittävän tiiviit, liuokseensyntyy kuplia. Kiristä tai korjaa liitos tarpeenmukaan.

4. Jos et saa kaasuvuotokohtaa korjattua liitostakiristämällä, sulje kaasuntulo kaasupullosta, irrotaletku ja ota välittömästi yhteys kauppiaaseen.

KAASULIITTIME

Käytä paikallisia säädöksiä noudattavia säätimiä jaletkuja.

KAASUPULLON TURVALLISUUS

• Älä koskaan säilytä kaasupulloa sisätiloissa.• Pidä kaasupullo pystyasennossa.• Sulje pullon venttiili, kun grilli ei ole käytössä.• Älä anna kaasupullon kuumentua.• Vaihda kaasupullo kaukana sytytyslähteistä.

HÄMÄHÄKIT JA HYÖNTEISET VOIVAT TEHDÄVERKKOJA JA PESIÄÄN POLTINPUTKIIN. NEVOIVAT ESTÄÄ KAASUN VIRTAAMISEN,JOLLOIN SEURAUKSEN VOI OLLA TULIPALO.ILMIÖTÄ KUTSUTAAN LIEKINTAKAISINLYÖNNIKSI, JOKA VOI VAURIOITTAAGRILLIÄ JA VAARANTAA YMPÄRISTÖN.SUOSITTELEMME POLTINPUTKIENTARKASTAMISTA JA PUHDISTAMISTA USEIN.

LIEKIN TAKAISINLYÖNTI• Sulje kaasuntulo kaasupullosta ja säädä

poltinkytkimet ‘OFF’-asentoon. Anna grillinjäähtyä ja puhdista sen jälkeen poltinputket japoltinaukot.

GRILLAUSLEVYJEN PUHDISTUS• Anna levyjen jäähtyä ennen kuin peset ne

lämpimässä vedessä, jossa on pesuainetta.Käytä apuna tiskiriepua, grillinpuhdistusharjaa tai

hankausvillaa.

RASVAKAUKALON PUHDISTAMINEN• Anna rasvan jäähtyä ennen kuin tyhjennät kupin ja

peset sen pesuaineella.

HOITO

• ÄLÄ ANNA LASTEN KÄYTTÄÄ GRILLIÄ.• TIETYT GRILLIN OSAT VOIVAT OLLA ERITTÄINKUUMIA. ÄLÄ PÄÄSTÄ LAPSIA NIIDENLÄHELLE.

• MUUTOSTEN TEKEMINEN GRILLIIN VOI OLLAVAARALLISTA.

• ÄLÄ SIIRRÄ GRILLIÄ GRILLAAMISEN AIKANA.• SULJE KAASUNTULO KAASUPULLOSTAGRILLAUKSEN JÄLKEEN.

• LUE OHJEET ENNEN KUIN ALAT KÄYTTÄÄGRILLIÄ.

• VALMISTAJAN TAI JÄLLEENMYYJÄNKOTELOIMIA OSIA EI SAA AVATA.

• TÄMÄ GRILLI ON TARKOITETTU VAINULKOKÄYTTÖÖN.

• GRILLIN TEKNISET TIEDOT ON MERKITTYJALUSTAN SIVUPANEELIIN KIINNITETTYYNARVOKILPEEN.

• ÄLÄ SÄILYTÄ TAI KÄYTÄ BENSIINIÄ TAI MUITAHERKÄSTI SYTTYVIÄ KAASUJA TAI NESTEITÄGRILLIN LÄHELLÄ.

• ÄLÄ SÄILYTÄ TYHJIÄ TAI TÄYSIÄVARAKAASUPULLOJA GRILLIN ALLA TAILÄHELLÄ.

• PIDÄ KAASULETKU JA KAIKKI SÄHKÖJOHDOTKAUKANA KUUMISTA PINNOISTA.

• VÄLTÄ KAASULETKUN TARPEETONTAVÄÄNTÄMISTÄ.

• TUTKI SILMÄMÄÄRÄISESTI ENNEN JOKAISTAKÄYTTÖÄ ONKO LETKUSSA HALKEAMIA,MURTUMIA, KULUMIA TAI MUITA VAURIOITA.

• ÄLÄ KOSKAAN SYTYTÄ GRILLIÄ KANSI KIINNI.• ÄLÄ KOSKAAN KUMARRU GRILLIN YLLE KUNSYTYTÄT SITÄ.

• KÄYTÄ GRILLATESSA PUUVARTISIAGRILLAUSVÄLINEITÄ TAI HYVINERISTETTYJÄ UUNIKINTAITA.

• ÄLÄ KOSKAAN MUUTA TAI MUUNTELEKAASUNPAINEENSÄÄDINTÄ TAIKAASUNSYÖTTÖLAITTEISTOA.

• Älä koskaan käytä tätä grilliä ilmankaasunpaineensäädintä.

• Säätimen syöttöpaine on 30 millibaaria.Paineensäädin ja letku:

• Oltava nestekaasulle tarkoitettu.• On kestettävä yllämainittu paine.• Letkun pituus enintään 120 cm.• Kun liitos on kiinni, käännä kaasuntulo auki ja

tarkista vuotaako kaasua jostain. Tarkemmatohjeet luvussa ‘Kaasuvuotojen tarkistus’. Suoritatämä toimenpide kaukana avotulesta.

VAROITUKSIA

TURVALLISUUSOHJEITA

Kun grillilevyt poltetaan puhtaiksi jokaisen käytönjälkeen, grilli on aina käyttövalmis. Kerran vuodessagrilli puhdistetaan perusteellisesti.

SISÄPUOLI:• Säädä poltinkytkimet ‘OFF’-asentoon ja katkaise

kaasuntulo.• Irrota letku ja kaasunsäädin grillistä.• Irrota ja puhdista grillilevyt ja polttimet.• Harjaa grillin runko ja pohja teräsharjalla. Pese

lämpimällä vedellä, jossa on mietoa pesuainetta.Huuhdo huolellisesti ja kuivaa.

• Tarkista kipinäelektrodi ja säädä tarvittaessa.• Pane polttimet takaisin paikoilleen ja säädä

kipinäelektrodien virrankokooja.• Pane loput osat paikoilleen.• Kytke kaasu kiinni ja tee koesytytys.• Asianmukainen hoito ja huolto pitävät grillin

täydessä käyttökunnossa ja pidentävät senkäyttöikää.

GRILLIN VUOSIPUHDISTUS

Page 15: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

15

• Älä tupakoi, kun teet tarkistuksia!• Käännä kaasuntulo kiinni kaasupullosta, säädä

polttimen kytkin ‘OFF’-asentoon.• Odota viisi minuuttia ennen uutta yritystä.• Tarkista kaasunsyöttö/liitännät.• Yritä sytytystä uudelleen, ja jos grilli ei sittenkään

toimi, SULJE KAASUNTULO KAASUPULLOSTA JASÄÄDÄ POLTINKYTKIMET ‘OFF’-asentoon, odotakunnes grilli on jäähtynyt ja tee seuraavattarkistukset:

a) Poltinputki/-putket eivät ole kohdallaan, vaanosuvat reiän/reikien yläpuolelle.KORJAUS: Aseta poltinputki oikein reiän päälle.

b) Tukos kaasujohtimessa.KORJAUS: Irrota letku grillistä. Avaa kaasuntulosekunniksi, jotta tukos irtoaa johtimesta. Suljekaasuntulo kaasupullosta ja liitä letku takaisingrilliin.

c) Reikä tukossa.KORJAUS: Poista irralliset osat grillin sisältä.Irrota polttimet vetämällä ruuvimeisselillä taipihdeillä sokkanaula irti polttimen ‘jalan’ alta.Nosta polttimet ulos kaasuventtiilireiästä ja poistatukos ohuella langalla. Pane polttimet takaisinpaikoilleen reikien päälle ja aseta polttimen ‘jalka’grillin rungon pohjalla olevaan kiinnitysjalustaan.Aseta sokkanaulat paikoilleen. Aseta loput grillinosat paikoilleen.

d) Sytytin väärässä kohdassa polttimen päälläKORJAUS: Elektrodin kärjen pitää osoittaa kohtivirrankokoojaa. Kipinäelektrodin etäisyysvirrankokoojan kärjestä saa olla 3 - 5 mm. Säädätarvittaessa taivuttamalla varovasti.

Jos kuuma grilli sytytetään uudestaan, on odotettavavähintään viisi minuuttia edeltävän käytönpäättymisestä. (Sinä aikana kaasu ehtii haihtua.)

Jos kaikki tarkistukset/korjaukset on suoritettu eikägrilli sittenkään toimi oikealla tavalla, ota yhteyskauppiaaseen tai kaasulaitehuoltoon.

JOS GRILLI EI TOIMI

Ennen ensimmäistä käyttökertaa ja ainagrillauskauden alussa:• Lue turvaohjeet sekä sytytys- ja käyttöohjeet

huolellisesti.• Tarkista ettei kaasuventtiilin rei’issä, poltinputkissa

tai polttimen aukoissa ole tukoksia tai roskia.• Tarkista että poltinputki on oikeassa kohdassa

venttiiliaukon yläpuolella.• Tarkista että kaasupullossa on kaasua.• Tarkista pesuaineliuoksen avulla ettei missään ole

kaasuvuotoa.• Säädä polttimet ‘OFF’-asentoon ja liitä grilli

kaasunsyöttöön.

ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA /KÄYTTÖÖNOTTO TAUON JÄLKEEN

Ennen ensimmäistä grillausta polta pois mahdollisetöljyjäämät tai vieraat aineet grillistä, levyistä japannusta.• Anna polttimien palaa ‘HI’-teholla noin 10 - 15

minuuttia kannen ollessa auki.• Pyyhi jäämät pois ruokaöljyyn kastelulla liinalla.

Anna grillin jäähtyä. Pese sen jälkeensaippuavedellä ja harjalla. Pyyhi puhtaaksi liinalla.

KÄYTTÖÖNOTTOKÄSITTELY

• Poltinkytkimen (A) ollessa ‘OFF’-asennossa,käännä kaasuntulo auki.

• Ensimmäisellä käyttökerralla kaasuputket japolttimet (E) ovat täynnä ilmaa ja niiden pitäätäyttyä kaasulla, minkä vuoksi voidaan tarvitauseita yrityksiä.

• Paina sytytyspainiketta (B) ja tarkista tuleekokipinää (C).

• Ellei kipinää näy, tarkista että sytytysjohdin onkunnolla kiinni sytytystulpassa (D) (grillin allaetupuolella).

• Kun kipinä on kunnossa, käännä poltinkytkin (A)‘HI’-asentoon ja paina samanaikaisestisytytyspainiketta (B).HUOMIO: Varmista että muut poltinkytkimetovat ‘OFF’-asennossa kun suoritat tarkistuksia.

• Jos poltin ei syty, säädä kaasuntulo kaasupullostakiinni. Etsi tukos.

POLTTIMEN KÄYTTÖ JASYTYTYSJÄRJESTELMÄN TARKISTUS

1

HI

OFF

LOW

OFF

LOW

HI

A

B

C

E

D

PÄÄPOLTTIMEN KÄYTTÖ

HUOMIO: Testaa kaikki liitokset huolellisestipesuaineliuoksella ennen kuin sytytät grillin.

• Grillin kannen on oltava auki ennen sytyttämistä.• Säädä polttimen kytkimet ‘OFF’-asentoon ja avaa

kaasuventtiili.• Paina ja käännä haluamasi polttimen kytkin

‘HI’-asentoon; paina samanaikaisesti sähkösytytyspainiketta.

Page 16: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

16

ES

INFORMACIÓN GENERAL

UBICACIÓN DEL ASADOR

• No utilice el asador en garajes, porches,corredores, cobertizos u otras áreas cerradas.

• No lo use en vehículos de recreo.• No obstruya el paso del aire de combustión y

ventilación alrededor del asador.

CONTROL DE PÉRDIDAS DE GAS

NOTA: Nunca pruebe si hay pérdidas con unallama encendida. Si huele gas, cierre el gas en lagarrafa.Antes de usar el asador por primera vez, y al principiode cada temporada (o cada vez que cambie lagarrafa), debe comprobar que no haya pérdidas degas.1. Prepare una solución jabonosa con una parte de

detergente líquido y una parte de agua.2. Gire el(los) control(es) de quemadores a ‘OFF’

(apagado) y luego abra el gas en la garrafa.3. Aplique la solución jabonosa a todas las

conexiones de gas. Aparecerán burbujas en lasolución jabonosa si las conexiones no están bienselladas. Ajuste o repárelas si fuera necesario.

4. Si hubiera una pérdida de gas que usted no puedareparar, cierre el gas en la garrafa, desconecte lamanguera y llame inmediatamente al vendedor oproveedor del asador.

CONEXIONES DE GAS

Use el regulador de gas y la manguera que cumplacon las reglamentaciones locales.

LA SEGURIDAD DE LA GARRAFA

• No guarde jamás las garrafas en el interior de unedificio.

• Mantenga la garrafa en posición vertical.• Cierre la válvula de la garrafa cuando no esté

usando el asador.• No someta la garrafa a temperaturas elevadas.• Cambie el cilindro lejos de cualquier elemento de

encendido.

¿BUTANO O PROPANO?

Podrá usar dos tipos de gas para el asador.Es importante que utilice el regulador correcto parael tipo de gas que compre.Se recomiendan los siguientes tamaños de garrafade gas: Butano: > 7 kg. Propano: > 6 kg.

RETROCESO DE LA LLAMA• Cierre el gas en la garrafa y apague el control del

quemador. Espere hasta que se haya enfriado,luego limpie los tubos y puertos del quemador..

LIMPIEZA DE LAS PARRILLAS• Deje enfriar antes de lavar con una solución

jabonosa tibia. Utilice un trapo, un cepillo paraverduras o lana de acero.

LIMPIEZA DEL RECOGEDOR DE GRASA• Permita que el contenido se enfríe antes de vaciar

y lavar en detergente líquido.

MANTENIMIENTO

• NO PERMITA QUE LOS NIÑOS USEN ELASADOR.

• LAS PIEZAS ACCESIBLES PUEDEN ESTAR MUYCALIENTES, MANTENGA A LOS NIÑOSALEJADOS DEL ASADOR.

• TODA MODIFICACIÓN DE ESTE ASADORPUEDE RESULTAR PELIGROSA.

• NO MUEVA EL ASADOR DURANTE EL USO.• DESCONECTE LA SALIDA DE GAS EN LAGARRAFA DESPUÉS DEL USO.

• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ELASADOR.

• NO MANIPULE LAS PIEZAS SELLADAS POR ELFABRICANTE O SU REPRESENTANTE.

• USE ESTE ASADOR ÚNICAMENTE ENEXTERIORES.

• LAS ESPECIFICACIONES DEL ASADOR SEENCUENTRAN EN LA ETIQUETA DE DATOSADJUNTA AL PANEL LATERAL DEL CARRITODEL ASADOR.

• NO ALMACENE NI USE COMBUSTIBLE UOTROS VAPORES O LÍQUIDOS INFLAMABLESCERCA DEL ASADOR.

• NO ALMACENE GARRAFAS VACÍAS O LLENASDEBAJO O CERCA DEL ASADOR.

• MANTENGA LA MANGUERA DE GAS Y TODOCABLE ELÉCTRICO ALEJADOS DE LASSUPERFICIES CALIENTES.

• EVITE RETORCER LA MANGUERAINNECESARIAMENTE.

• INSPECCIONE LA MANGUERA A OJO ANTESDE CADA USO: BUSQUE CORTES, GRIETAS,DESGASTE EXCESIVO U OTROS DAÑOS.

• REEMPLACE LA MANGUERA SI ESTÁ DAÑADAO CUANDO LO EXIJAN LAS CONDICIONESNACIONALES.

• NO ENCIENDA EL ASADOR CON LA TAPACERRADA.

• NO SE INCLINE SOBRE LA SUPERFICIE DECOCCIÓN MIENTRAS ENCIENDE EL ASADOR.

• USE UTENSILIOS CON MANGOS DE MADERA OAGARRADERAS PARA HORNO AISLADAS Y DEBUENA CALIDAD PARA MANEJAR EL ASADOR.

• NO CAMBIE NI MODIFIQUE EL REGULADOR OEL DISPOSITIVO DE SUMINISTRO DE GAS.

ADVERTENCIAS

Queme la parrilla después de cada uso paramantenerla lista para usar de inmediato. Una vez alaño, limpie el asador a fondo.

INTERIOR:• Gire los controles de quemadores a la posición

‘apagado’ (OFF) y desconecte el suministro degas.

• Desconecte el dispositivo manguera/regulador delasador.

• Retire y limpie las planchas refractoray los quemadores.

• Cepille el interior y el fondo del gabinete delasador con un cepillo de acero rígido. Lave conuna solución de jabón suave y agua tibia.Enjuague a fondo y séquelo.

• Examine el electrodo de la chispa, y ajústelo sifuera necesario.

• Vuelva a colocar los quemadores y ajuste la cajacolectora de electrodos de chispa.

• Vuelva a colocar los otros elementos.• Conecte el gas y haga una prueba de encendido.• Con el cuidado y mantenimiento apropiados su

asador se mantendrá en óptimas condiciones defuncionamiento por mucho tiempo.

LIMPIEZA ANUAL DEL ASADOR

LAS ARAÑAS Y LOS INSECTOS PUEDEN TEJERTELAS O NIDOS EN LOS TUBOS DE LOSQUEMADORES, QUE PODRÍAN OBSTRUIR ELPASO DEL GAS Y CAUSAR UN INCENDIO. ESTOSE DENOMINA RETROCESO DE LA LLAMA YPUEDE OCASIONAR SERIOS DAÑOS AL ASADORY CREAR UN AMBIENTE DE TRABAJOPELIGROSO. SE RECOMIENDA INSPECCIONAR YLIMPIAR LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES CONFRECUENCIA.

• No use el asador sin un regulador.• Según el gas que decida usar, deberá ponerse en

contacto con el proveedor de gas de su zona paraobtener un regulador. Presentamos abajo laspresiones de suministro, a modo de guíaúnicamente:

:Butano - 30 millibarsPropano - 30 millibars } I 3B/P (30)

:Butano - 28 millibarsPropano - 37 millibars } I 3+ (28 - 30/37)

:Butano - 50 millibarsPropano - 50 millibars } I 3B/P (50)

El regulador y dispositivo de la manguera• Deben ser apropiados para gas de petróleo

licuado (LPG).• Deben tolerar las presiones indicadas arriba.• No deben tener más de 1 metro de largo.• El asador trae un adaptador de codo suelto

apropiado para conectar directamente a unamanguera flexible.

• Una vez sujeto el dispositivo, abra el gas ycompruebe que no haya pérdidas. Vea Control depérdidas de gas. Realice esta prueba en unambiente libre de llamas.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

SENLNOFIDK

IS GR IT ES LU PT CHFRBEIEGB

DE AT

Page 17: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

17

• ¡No fume!• Cierre la salida de gas en la fuente, y gire el

control de los quemadores a ‘OFF’.• Espere 5 minutos antes de intentar nuevamente.• Examine el suministro/las conexiones de gas.• Repita el procedimiento de encendido y si el

asador todavía no funcionara correctamente,CIERRE LA SALIDA DE GAS EN LA FUENTE, GIRELOS CONTROLES DE LOS QUEMADORES A‘OFF’, espere que se enfríe el asador ycompruebe lo siguiente:

a) Alineación incorrecta del(los) tubo(s) de losquemadores y encima de los orificios.SOLUCIÓN: Cambie la posición del tubo de modoque quede bien colocado por encima del orificio.

b) Obstrucción en la línea de gas.SOLUCIÓN: Quite la manguera del asador. Abrala salida de gas por un segundo para eliminartoda obstrucción de la manguera. Cierre la salidade gas en la fuente y vuelva a conectar lamanguera en el asador.

c) Obstrucción en el orificio.SOLUCIÓN: Retire los artículos sueltos del interiordel gabinete del asador. Retire los quemadorestirando de las chavetas debajo de la base delquemador, usando un destornillador o una pinzade punta. Levante los quemadores retirándolosdel orificio de la válvula de gas, retire todaobstrucción con un alambre fino. Vuelva a insta-lar los quemadores por encima de los orificios yubique la base de cada quemador en la ménsulade montaje al pie del gabinete del asador.Coloque las chavetas y los elementos.

d) Alineación incorrecta del encendedor en elquemador.SOLUCIÓN: El extremo del electrodo debe estarapuntando hacia la caja colectora. La luz entre elelectrodo de chispa y la punta de la caja colectoradeberá ser de 3 a 5 mm. Ajústela si fueranecesario, plegándola cuidadosamente.

Si fuera necesario volver a encender mientras elasador está caliente, espere por lo menos cincominutos antes de iniciar el procedimiento deencendido. (Esto permite la eliminación del gasacumulado.)

Si ha efectuado todos los controles/correcciones yel asador aún no funciona adecuadamente, consulteal vendedor del asador o al personal del servicio desuministro de gas.

SI EL ASADOR NO FUNCIONACORRECTAMENTE

Antes de usar por primera vez y al principio de cadatemporada:• Lea detenidamente las instrucciones de

Seguridad, Encendido y Uso.• Verifique que no haya obstrucciones en los

orificios de las válvulas de gas, los tubos de losquemadores y los puertos de los quemadores.

• Verifique que el tubo del quemador estécorrectamente ubicado por encima del orificio dela válvula.

• Compruebe si la garrafa está llena.• Verifique que no haya pérdidas usando una

solución jabonosa.• Seleccione la posición ‘OFF’ (apagado) de los

controles de los quemadores y conecte elsuministro de gas.

PRIMER USO /USO DESPUÉS DE UN LARGO TIEMPO

• Con los controles de los quemadores (A) en laposición ‘OFF’ (Apagado), abra el paso de gas.

• Cuando arme el asador por primera vez, las líneasde gas y los quemadores (E) estarán llenos deaire. Las líneas deberán llenarse de aire. Esposible que necesite varios intentos antes delograrlo.

• Pulse el botón de encendido (B) y controle quehaya chispa en los colectores de gas de aceroinoxidable (C).

• Si no se viera chispa, compruebe que el cable deencendido esté firmemente conectado a la bujía(D) (bajo el frente del asador).

• Una vez que haya chispa, gire los controles de losquemadores (A) a la posición ‘HI’ y al mismotiempo pulse el botón de encendido (B).NOTA: Verifique que los otros controles dequemador estén en la posición ‘OFF’ cuandorealice cada verificación.

• Si los quemadores no se encendieran, cierre lasalida de gas en la fuente. Inspeccione en buscade obstrucciones.

CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DELOS QUEMADORES Y DEL SISTEMA DEENCENDIDO

• Pase un trapo aceitoso para eliminar los residuos.Deje enfriar y luego lave con jabón y cepillo.Limpie con un trapo.

1

HI

OFF

LOW

OFF

LOW

HI

A

B

C

E

D

PROCEDIMIENTO PARA USAR EL QUEMADOR PRINCIPAL

NOTA: Antes de encender, compruebe todas lasconexiones a fondo con solución de aguajabonosa para asegurarse de que no haya pérdidas.

• La tapa deberá estar abierta antes del encendido.• Seleccione la posición ‘OFF’ de los controles de

los quemadores y abra la válvula de gas.• Apriete y gire el quemador deseado a la posición

‘HI’ y al mismo tiempo pulse el botón de encendidoelectrónico.

Page 18: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

18

PT

RETORNO• Desligue o gás na fonte e desligue os

queimadores. Espere até arrefecer, depois limpeos tubos e orifícios de entrada dos queimadores.

LIMPAR AS GRELHAS• Deixe arrefecer, depois lave numa solução de

sabão morna. Use um pano morno, uma escovade vegetais, ou palha de aço.

LIMPAR O COLECTOR DE GORDURAS• Deixe o conteúdo arrefecer, depois esvazie e lave

com detergente liquido.

MANUTENÇÃO

• NÃO DEIXE O BBQ SER USADO POR CRI-ANÇAS.

• AS PARTES ACESSÍVEIS PODEM ESTARMUITO QUENTES, MANTER AS CRIANÇASAFASTADAS.

• QUALQUER MODIFICAÇÃO DESTE BBQ PODESER PERIGOSA.

• NÃO MOVER ESTE BBQ QUANDO ESTIVER EMUSO.

• APÓS USOS DESLIGUE O GÁS NA BOTIJA.• LEIA AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR.• AS PARTES SELADAS PELO FABRICANTE OUSEU AGENTE NÃO DEVEM SER MANIPULADOSPELO UTENTE.

• ESTE BBQ E SÓ PARA USO AO AR LIVRE.• AS ESPECIFICAÇÕES DE BBQ ENCONTRAM-SENO RÓTULO DE INFORMAÇÃO NO PAINELLATERAL DA CARRETA DO BBQ.

• NÃO GUARDE OU USE PETRÓLEO O OUTROSVAPORES OU LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS PERTODO BBQ.

• NÃO GUARDE BOTIJAS DE GÁS DE RESERVA,VAZIAS OU CHEIAS, DEBAIXO OU PERTO DOBBQ.

• MANTENHA O TUBO DE GÁS E QUALQUER FIOELÉCTRICO LONGE DE FACES QUENTES.

• EVITE TORÇÃO DESNECESSÁRIO DO TUBO.• INSPECCIONE O TUBO VISUALMENTE PARACORTES, FRACTURAS, GASTO EXCESSIVO OUOUTROS DANOS, ANTES DE CADA USO.

• O TUBO DEVE SER SUBSTITUÍDO SE ESTIVERDANIFICADO E QUANDO AS CONDIÇÕESNACIONAIS O REQUEIRAM.

• NUNCA ASCENDA O BBQ COM A TAMPAFECHADA.

• NUNCA SE INCLINA POR CIMA DA FACE DECOZINHAR ENQUANTO ACENDE O BBQ.

• USE FERRAMENTAS DE BBQ COM CABO DEMADEIRA OU LUVAS DE COZINHA ISOLADASDE BOA QUALIDADE QUANDO USAR O BBQ.

• NUNCA ALTERE OU MODIFIQUE A MONTAGEMDO REGULADOR OU DISTRIBUIÇÃO DE GÁS.

• Nunca use este BBQ sem um regulador.• Dependendo no tipo de gás que decide usar, é

preciso contactar o negociante de gás local paraobter um regulador. As seguintes pressões sãounicamente um guia:

:Butano - 30 millibarsPropano - 30 millibars } I 3B/P (30)

:Butano - 28 millibarsPropano - 37 millibars } I 3+ (28 - 30/37)

:Butano - 50 millibarsPropano - 50 millibars } I 3B/P (50)

Montagem do regulador e tubo:• Tem de ser apropriado para gás de petróleo

liquefeito (GPL).• Tem de suportar as pressões acima mencionadas.• Não pode exceder 1 metro de comprimento.• O BBQ é fornecido com um adaptador de

cotovelo solto apropriado para ligação directa deum tubo flexível.

• Depois da montagem, ligue o gás e inspeccionepara fugas. Ver Verificação de Fugas de Gás.Assegure-se que este processo é feito numambiente livre de chamas.

AVISOS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

INFORMAÇÃO GERAL Queimando os resíduos no grelhador depois de cadauso há de mantê-lo pronto para uso. Uma vez porano, faça uma limpeza completa a todo o BBQ.

INTERIOR:• Vire os controlos dos queimadores para posição'OFF' e desligue a ligação do gás.

• Desligue a montagem do tubo/regulador do BBQ.• Remova e limpe as chapas de cozinhar

e os queimadores.• Escova por dentro e por debaixo do corpo do

BBQ com uma escova de arrame rígida. Lavecom uma solução moderada de água morna esabão. Enxagúe bem e seque.

• Verifique os eléctrodos de faísca, ajustando se fornecessário.

• Substitua queimadores e ajuste a caixa colectorde eléctrodos de faísca.

• Substitua outros componentes.• Ligue novamente ao gás acenda o teste.• Cuidado e manutenção própria há-de manter o

BBQ em condições óptimas e estender a vida domesmo.

LIMPEZA ANUAL DO BBQ

POSIÇÃO DO BBQ

• Não para uso dentro de garagens, varandas,passagens cobertas, barracas ou outras áreasfechadas.

• Não para uso em veículos de recreação.• Não impedir o movimento de ar de combustão e

ventilação à volta do BBQ.

VERIFICAÇÃO PARA FUGAS DE GÁS

NOTA: Nunca inspeccione para fugas com umachama exposta.Se cheirar gás, desligue na fonte.Antes do primeiro uso, e ao inicio de cada época(ou quando a botija de gás é substituída), é precisoinspeccionar para fugas de gás.1. Fazer uma solução de uma parte detergente liquido

e uma parte água.2. Desligue os queimadores, e depois ligue o gás na

fonte.3. Aplique a solução de sabão a todas ligações de

gás. Se as ligações não estão propriamentefechadas, bolhas de sabão hão de aparecer.Aperte ou remende como for necessário.

4. Se encontrar uma fuga de gás que não conseguecorrigir, desligue o gás na fonte, desligue o tuboe contacte o seu negociante de BBQimediatamente para assistência.

LIGAÇÕES DE GÁS

Use regulador de gás e tubo de acordo com osregulamentos locais.

SEGURANÇA DA BOTIJA DE GÁS

• Nunca guarde botijas de gás dentro de portas.• Mantenha as botijas de gás de pé.• Feche a válvula da botija quando o BBQ não está

em uso.• Não exponha a botija de gás a calor excessivo.• Afaste o cilindro de qualquer fonte de ignição.

BUTANO OU PROPANO?

Há dois tipos de gás diferentes que podem serusados com o seu BBQ. É importante que use oregulador correcto para o tipo de gás que comprar.As seguintes dimensões de botijas de gás sãorecomendadas:Butano: >7 kg. Propano: >6 kg.

SENLNOFIDK

IS GR IT ES LU PT CHFRBEIEGB

DE AT

ARANHAS E INSECTOS PODEM FAZER TEIAS OUNINHOS NOS TUBOS DOS QUEIMADORES. ISTOPODE OBSTRUIR O FLUXO DO GÁS, QUE PODERESULTAR EM INCÊNDIO.ISTO CHAMA-SE 'RETORNO' (FLASH-BACK) EPODE CAUSAR DANOS SÉRIOS AO BBQ E CRIARCONDIÇÕES DE OPERAÇÃO PERIGOSAS.É ACONSELHADA A INSPECÇÃO E LIMPEZAFREQUENTE DOS TUBOS DOS QUEIMADORES.

Page 19: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

19

• Não fume!• Desligue o gás na fonte, vire os controles de

queimador para 'OFF'.• Espere 5 minutos antes de experimentar outra vez.• Verifique as ligações de gás.• Repita o processo de ignição e, se o BBQ continua

a não funcionar apropriadamente, DESLIGUE OGÁS NA FONTE, DESLIGUE OS CONTROLES DEQUEIMADOR PARA 'OFF', espere até o BBQarrefecer e verifique o seguinte:

a) Mau alinhamento do tubo do queimador esobre o(s) orifício(s).CORRIGIR: Posicione o tubo para assentarpropriamente sobre o orifício.

b) Obstrução na linha de gás.CORRIGIR: Remova o tubo do BBQ. Ligue o gásdurante um segundo para passar qualquerentupimento. Desligue o gás na fonte e ligue otubo ao BBQ de novo.

c) Orifício entupido.CORRIGIR: Remova objectos soltos de dentro doBBQ. Remova os queimadores, tirando a chavetade baixo do 'pé' do queimador usando uma chavede fendas ou alicate de pontas muito finas.Levante cada queimador do orifício da válvula degás, limpe qualquer impedimento com um arramefino. Monte de novo os queimadores sobre osorifícios e assente cada 'pé' de queimador nosuporte em baixo do corpo do BBQ. Coloque aschavetas. Monte os componentes de cozinhar.

d) Mau alinhamento da vela de ignição noqueimador.CORRIGIR: A ponta do eléctrodo devia estar aapontar para a caixa colectora. O espaço entre oeléctrodo de faísca e a ponta da caixa colectoradeve ser 3 - 5 mm. Se for necessário ajustá-lo,dobre cuidadosamente.

Se for necessário ignição de novo enquanto o BBQainda estiver quente, tem de esperar um mínimo decinco minutos antes de recomeçar a ignição. (Istopermite a saída de qualquer gás acumulado).

Se todas as verificações/correcções estiverem feitase o BBQ continua a não funcionar apropriadamente,consulte a seu negociante de BBQ ou fornecedor deserviço de aparelhagens de gás.

SE O BBQ NÃO FUNCIONAAPROPRIADAMENTE

Antes do primeiro uso e no início de cada estaçãode BBQ:• Leia cuidadosamente as Instruções de Segurança,

Ligação e Operação.• Verifique os orifícios das válvulas de gás, tubos

dos queimadores e orifícios de entrada dosqueimadores em busca de obstruções.

• Certifique-se que o tubo do queimador estáapropriadamente colocado por cima do orifício daválvula.

• Verifique se a botija está cheia.• Verifique se há fugas de gás usando uma solução

de saponácea.• Ponha os controles dos queimadores em 'OFF' e

ligue o gás.

PRIMEIRO USO /USO APÓS LONGOS PERÍODOS

• Com os controles (A) na posição 'OFF', ligue ogás.

• Aquando da primeira montagem, os tubos de gáse os queimadores (E) estarão cheios de ar. Ostubos terão de ser enchidos com gás. Isto poderárequerer várias tentativas antes de ser alcançado.

• Carregue no botão de ignição (B) e veja se háfaísca nos colectores de gás inoxidáveis (C).

• Se não vir faísca, verifique que o cabo de igniçãoestá firmemente ligado à vela de ignição (D)(debaixo da frente do BBQ)

• Estabelecida a faísca, rode os controles doqueimador (A) para 'HI' carregandosimultaneamente o botão de ignição (B).NOTA: Assegure-se que os outros controlesde queimador estão na posição 'OFF' aoexecutar a verificação de cada um.

• Se os queimadores não acenderem, feche o gásna fonte. Inspeccione em busca de obstruções.

OPERAÇÃO DO QUEIMADOR EVERIFICAÇÃO DO SISTEMA DEIGNIÇÃO Antes de cozinhar pela primeira vez no seu BBQ,

queime alguns óleos residuais ou matéria estranhano grelhador/chapa/frigideira/tacho.• Com a tampa completamente levantada, opere os

queimadores em 'HI' durante aproximadamente10 - 15 minutos.

• Passe um pano oleado para remover resíduos.Deixe arrefecer e então lave de água de sabão eescova. Limpe com um pano limpo.

PROCEDIMENTO DE QUEIMA

1

HI

OFF

LOW

OFF

LOW

HI

A

B

C

E

D

PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO DOQUEIMADOR PRINCIPAL

NOTA: Verifique cuidadosamente para fugastodas as ligações com uma solução de água esabão antes de acender.

• A tampa deve estar levantada antes de acender.• Ponha os controles dos queimadores em 'OFF' e

abra a válvula do gás.• Carregue e rode para 'HI' o queimador requerido;

simultaneamente carregue no botão de IgniçãoElectrónica.

Page 20: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

20

DK

“FLASH-BACK”• Luk cylinderkranen, vrid blusknapperne til ”OFF”.

Rens brænderne (rør og dyser) naar de er afkølettilstrækkelig.

RENGØRING AF GRILLPLADERNE• La pladerne afkøles tilstrækkeligt. Anvend klud,

grønsagbørste, eller stålull.

RENGØRING AF FEDTSAMLER• La beholderen køle af før den tømmes og

rengøres med vand og flydende sæbe.

VEDLIGEHOLD

• LA IKKE BØRN BRUGE GRILLEN.• DELER AF GRILLEN KAN BLI SVÆRT VARME.BØRN MÅ HOLDES PÅ AFSTAND.

• ÆNDRINGER AF GRILLEN KAN MEDFØREFARE.

• GRILLEN MÅ IKKE FLYTTES UNDER BRUG.• LUK GASTILFØRSEL VED CYLINDEREN EFTERBRUG.

• LÆS BRUGSANVISNINGEN FØR BRUG.• LUKKEDE ELLER FORSEGLEDE KOMPONENTER,MÅ KUN REPARERES AF FORHANDLER ELLERAUTORISERET PERSONEL.

• GRILLEN MÅ KUN ANDVENDES UDENDØRS.• SPECIFIKASJONSETIKET ER FÆSTET PÅGRILLVOGNENS SIDEPANEL.

• BRANDFARLIGE VÆDSKER ELLER -MATERIALEMÅ IKKE LAGRES ELLER BRUGES NÆR VEDGRILLEN.

• RESERVE GASCYLINDERE, TOMME ELLERFULDE, MÅ IKKE LAGRES UNDER ELLER NÆRVED GRILLEN.

• GASTILFØRSELSSLANGE OG EVENTUELLEELEKTRISKE LEDNINGER MÅ IKKE BERØREGRILLENS VARME FLADER.

• UNNGÅ KRØL PÅ GASSLANGEN.• INSPISER GASSLANGEN FOR KUT, SPRÆKKERELLER ANNEN SKADE FØR HVER GANGSBRUG.

• SLANGEN MÅ SKIFTES PERIODISK IFØLGELOKALE FORSKRIFTER, ELLER OM DEN ERSKADET.

• TÆND IKKE GRILLEN MED HÆTTEN I LUKKEDPOSITION.

• LÆN DEM IKKE OVER STEGEFLADERNE VEDTÆNDING.

• ANVEND GRILLBESTIK MED TRÆHÅNDTAG,ELLER GODT ISOLEREDE GRILLHANDSKERUNDER GRILLING.

• FORSØG IKKE SELV AT ÆNDRE ELLERREPARERE REGULATOREN ELLERGASTILFØRSELSYSTEMET. KONTAKTFORHANDLER.

PLADSERING AF GRILLEN

• Anvend ikke grillen i garage, skur, eller andrelukkede rom.

• Anvend ikke grillen i køretøj, i båd, eller annettransportmiddel.

• Sørg altid for tilstrækkelig ventilation omkringgrillen, og tilse at forbrænding sker uhindret.

LÆKKASJEKONTROL

NB! Kontroler aldri for lækkasjer i nærheden afåben ild. Om der lugter af gas, må cylinderenskran straks lukkes.Kontroler for lækkasjer før første gangs brug, og vedbegynnelse af en ny sæson. Kontroler også hvergang gascylinderen skiftes.1. Bland 50/50 flydende sæbe og vand.2. Sett blusknappen til "OFF", og åbne derefter

gascylinderens kran.3. Spre sæbevann over alle koblinge. Blærer vil

indikere lækkasje. Skru hårdere til eller reparer omnødvendigt.

4. Om lækkasjen ikke kan tættes, luk gastilførsel vedcylinderen, koble slangen fra grillen og kontaktforhandler for assistanse.

GAS FORBINDELSE

Brug gas regulator og slange i henhold til lokalereguleringer.

GASCYLINDER SIKKERHED

• Lagre ikke cylinderen innendørs• Lagre cylinderen i opreist stilling.• Luk cylinderkranen dersom grillen ikke anvendes.• Utsæt ikke cylinderen for stærk varme.• Udskiftning af gasflasken skal foretages i sikker

afstand fra brandfare

BUTAN ELLER PROPAN?

Begge kan anvendes, men det er vigtigt at anvende enpassende regulator for den ønskede gas. Anbefaledecylindere er for Butan: minimum 7 kg, og for Propan,minimum 6 kg.

ADVARSLER

GENEREL INFORMATION

Grillpladerne vil altid være klare for anvendelse dersomde brændes af efter hver gangs brug. Grillen børrengøres omhyggelig i sin helhed en gang hvert år.

INTERIØRET:• Skru blusknapperne til ”OFF”, før gastilførsel

frakobles.• Demonter slange og regulator.• Ta ud og rengør stegeplader og blus.• Dæk til gasventilerne med aluminiumsfolie.• Børst grillens inside med en stiv stålbørste.

Vask derefter med mildt, lunkent sæbevand.Skyl grundigt, og la grillen tørre.

• Kontroler tændingselektroden og juster omnødvendigt.

• Re-instaler brænderne, og justertændingselektrodens kollektordåse.

• Re-instaler de resterende komponenterne.• Gastilførselen kobles til, og tændingsprøve

udføres.Godt vedligehold og rigtig anvendelse vil forlængegrillens levetid, samt sikre at den altid fungereroptimalt.

ÅRLIG RENGØRING

• Brug aldrig grillen foruden regulator.• Rigtig regulator er avhængig av gastype og kan

fåes fra forhandler. Følgende gastryk er kunvejledende:

:Butan - 30 millibarPropan - 30 millibar } I 3B/P (30)

:Butan - 28 millibarPropan - 37 millibar } I 3+ (28 - 30/37)

:Butan - 50 millibarPropan - 50 millibar } I 3B/P (50)

Regulator og slange:• må være passende for flydende petroleum gas

(LPG)• må kunde tåle de ovenstående tryk.• må ikke overstige 1.0 meters længde.• må passe adaptoren der er leveret med grillen, for

tilslutning med fleksibel slange.• Efter tilkobling, må tilførselsystemet kontroleres

for lækkasjer. Se afsnit om Lækkasjekontrol, samttilse at proceduren ikke udføres i nærheden afåben ild.

SIKKERHEDSINFORMATION

SENLNOFIDK

IS GR IT ES LU PT CHFRBEIEGB

DE AT

EDDERKOPPE OG ANNET KRYB KAN TIL TIDER TAOP BOLIG I BLUSRØRENE. DE KAN FORSTYRREGAS-STRØMMEN, OG KAN I VERSTE FALD LEDETIL BRAND. DETTE KALDES TILBAGESLAG(”FLASH-BACK”) OG KAN SKADE GRILLEN, SAMTFORÅRSAGE SIKKERHEDSPROBLEMER VEDBRUG, DER IMIDLERTID KAN FOREBYGGESGENNEM REGELMÆSSIG INSPEKTION OGRENGØRING AF RØRENE.

Page 21: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

21

• Om grillen ikke fungerer, røg ikke under fejlsøg!• Luk cylinderens gaskran, og skru blusknap til”OFF”.

• Vent 5 minutter før tænding igen forsøges.• Kontroler koblinge, samt at gastilførsel sker

uhindret.• Genta tændingsproceduren. Om grillen fremdeles

ikke tænder, LUK CYLINDERENS KRAN, SKRUBLUSKNAPPERNE TIL ”OFF”, vent til grillen harkølnet, og kontroler følgende:

a) Blusrør og ventilåbning(e) er ikke rigtigt plad-seret i forhold til hverandre.REMEDIUM: Pladser blusrøret lige overventilåbningen.

b) Blokering af gastilførsel.REMEDIUM: Slangen frakobles grillen.Cylinderens kran åbnes i et sekund for at blåseslangen åben. Kranen lukkes, og slangen tilkoblesgrillen.

c) Blokeret ventilåbning.REMEDIUM: Fjern eventuelle løse genstande fragrillens indre. Fjern brænderne ved at trække udsplinten under blusfoden. Anvend enskruetrækker eller en smal tang. Løft brænderneaf ventilåbningerne, og rengør åbningerne med etstykke tynd ståltråd. Påse derefter at brændernepladseres lige over ventilåbningerne, samt at desidder rigtigt i modtaget i grillens bund. Sikremed splinterne. Arranger stegekomponenternesom beskrevet.

d) Brænderens tændingselektrode er ude af stilling.REMEDIUM: Elektroden skal pege i retning afkollektordåsen. Afstand mellem elektrodespidsenog dåsens spids skal være 3-5 mm. Juster omnødvendigt ved at bøje forsigtigt.

Om grillen fremdeles er varm, vent 5 minutter indenet nyt tændingsforsøg gøres. Dette tilladerfordunsting af akumuleret gas.

Om alle muligheder er forsøgt og grillen fremdelesikke fungerer, kontakt forhandler eller autoriseretreparatør.

FEJLSØG

Før første gangs brug, og ved begynnelse av hvergrillsæson:• Læs sikkerhedsreglerne, samt tændings- og

brugsanvisning omhyggeligt.• Kontroler gasventilåbninger, blusrør og

–komponenter for hindringer.• Påse at blusrørene er positioneret direkte over

ventilåbningerne.• Kontroler at cylinderen er fyldt.• Udfør lækkasjeprøve med sæbevand som tidligere

beskrevet.• Skru blusknapperne til ”OFF”, og koble til

gascylinderen.

FØRSTE GANGS BRUG, SAMT BRUGEFTER LANG TIDS LAGRING

Før grillen tas i brug for første gang, må ræster avfedt og/eller annet belægg brændes bort fra grill,plader og panner.• La blusserne brænde i ”HI” stilling i 10-15 minutter.• Tørk med en fed klud. La grillen køle ned før den

vaskes med sæbevand og børste. Tørk dereftermed en klud.

AFBRÆNDINGSPROCEDURE

• Skru blusknapperne (A) til ”OFF”, og åbne forgastilførselen.

• Ved første kontrol efter montering, vil gasrør og -blus (E) være fyldt med luft. Gas må førstfortrænge luften, og mer enn et forsøg kanbehøves før tænding sker.

• Tryk ind tændingsknappen (B), og kontroler at derer gnist ved de rustfrie kollektordåserne (C).

• Om der ikke er gnist, kontroler at ledningen erfæstet til tændrøret (D) (under grillens front).

• Når gnist er tilstede, skru blusknap (A) til ”HI”,samtidig som tændingsknap (B) trykkes.NB! Påse at andre blusknappe er i ”OFF”stilling under hver kontrol.

• Om brænderne ikke tændes, steng gastilførsel vedcylinder, og kontroler for hindringer i systemet.

BRUG AF BLUS OG KONTROL AFTÆNDINGSMEKANISME

1

HI

OFF

LOW

OFF

LOW

HI

A

B

C

E

D

BRUG AF HOVEDBLUS

NB! Kontroler alle koblinge nøye for lækkasjermed sæbevand inden der tændes.

• Hætten må være åben før tænding.• Skru blusknapperne til ”OFF”, og åbne derefter

kranen på gascylinderen.• Tryk den ønskede blusknap ind, og skru til ”HI”

stilling, samtidig som tændingsknappen trykkes.

Page 22: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

22

NO

TILBAKESLAG (”FLASH-BACK”)• Steng sylinderkranen, skru blusskontrollene til”OFF”. Rengjør blussene (rør og dyser) når de eravkjølt tilstrekkelig.

RENGJØRING AV GRILLPLATENE• La platene avkjøles tilstrekkelig. Bruk klut,

grønnsakbørste, eller stålull.

RENGJØRING AV FETTSAMLEREN• La beholderen kjølne før den tømmes og

rengjøres med vann og oppvaskmiddel.

VEDLIKEHOLD

• LA IKKE BARN BRUKE GRILLEN.• DELER AV GRILLEN KAN BLI SVÆRT VARME.BARN MÅ HOLDES PÅ AVSTAND.

• MODIFIKASJONER ELLER ENDRINGER AVGRILLEN KAN MEDFØRE FARE.

• GRILLEN MÅ IKKE FLYTTES UNDER BRUK.• STENG GASSTILFØRSELEN PÅ SYLINDERENETTER BRUK.

• LES BRUKSANVISNINGEN FØR BRUK.• KOMPONENTER SOM ER LUKKET ELLERFORSEGLET FRA PRODUSENT ELLERFORHANDLER MÅ BARE REPARERES AVFORHANDLER ELLER AV AUTORISERTPERSONELL.

• GRILLEN MÅ KUN BRUKES UTENDØRS.• SPESIFIKASJONSETIKETT ER FESTET PÅGRILLVOGNENS SIDEPANEL.

• BRANNFARLIGE VÆSKER ELLER MATERIALEMÅ IKKE LAGRES ELLER BRUKES NÆRGRILLEN.

• RESERVE GASSYLINDERE, TOMME ELLERFULLE, MÅ IKKE LAGRES UNDER ELLER NÆRGRILLEN.

• GASSTILFØRSELSSLANGE OG EVENTUELLEELEKTRISKE LEDNINGER MÅ IKKE BERØREGRILLENS VARME FLATER.

• UNNGÅ KRØLL PÅ GASSLANGEN.• SJEKK GASSLANGEN FOR KUTT, SPREKKERELLER ANNEN SKADE FØR HVER GANGSBRUK.

• SLANGEN MÅ SKIFTES PERIODISK IFØLGELOKALE FORSKRIFTER, ELLER DERSOM DENER SKADET.

• TENN IKKE GRILLEN MED HETTEN LUKKET.• LEN IKKE OVER STEKEFLATENE VED TENNING.• BRUK GRILLBESTIKK MED TREHÅNDTAK,ELLER GODT ISOLERTE GRILLHANSKERUNDER GRILLING.

• PRØV IKKE Å FORANDRE ELLER REPAREREREGULATOREN ELLER GASSTILFØRSELSYSTEMET SELV. KONTAKT FORHANDLER.

• Bruk aldri grillen uten regulator.• Korrekt regulator kan fås fra forhandler, or er

avhengig av gasstype. Følgende gasstrykk er kunveiledende:

:Butan - 30 millibarPropan - 30 millibar } I 3B/P (30)

:Butan - 28 millibarPropan - 37 millibar } I 3+ (28 - 30/37)

:Butan - 50 millibarPropan - 50 millibar } I 3B/P (50)

Regulator og slange:• Må være egnet for flytende petroleum gass (LPG)• Må kunne motstå ovenstående trykk• Må ikke være lengere enn 1.0 meter.• Må passe adaptoren for direkte tilslutning med

fleksibel slange, som er levert med grillen.• Etter tilkopling, må tilførselsystemet sjekkes for

lekkasjer. Se avsnittet om Lekkasjesjekk, og tilseat prosedyren ikke utføres i nærheten av åpen ild.

PLASSERING AV GRILLEN

• Bruk ikke grillen i garasjer, skur, eller andrelukkede rom.

• Bruk ikke grillen på kjøretøyer, båter, eller andretransportmidler.

• Sørg alltid for tilstrekkelig ventilasjon rundt grillen,og tilse at forbrenning skjer uhindret.

LEKKASJESJEKK

NB! Sjekk aldri for lekkasjer i nærheten av åpenild. Om det lukter gass, lukk straks kranen påsylinderenSjekk for lekkasjer før førstegangs bruk, og vedbegynnelsen av en ny sesong. Sjekk også hver ganggassylinderen skiftes.1. Bland 50/50 oppvaskmiddel og vann.2. Sett blusskontroll på ”OFF”, og åpne

gassylinderens kran.3. Spre såpevann over alle koplinger. Bobler vil

indikere eventuelle lekkasjer. Skru til eller reparerom nødvendig.

4. Om lekkasjen ikke kan tettes, steng gassen vedsylinderen, frakople slangen og kontakt forhandlerfor assistanse.

TILKOBLING TIL GASS

Bruk en gasstrykksregulator og slange som ergodkjent i henhold til gjeldende regler.

GASSYLINDER OG SIKKERHET

• Lagre ikke sylinderen innendørs• Lagre sylinderen i oppreist stilling.• Lukk sylinderkranen når grillen ikke er i bruk.• Utsett ikke sylinderen for sterk varme.• Bytt ikke gassylinderen der det er fare for

antennelse.

BUTAN ELLER PROPAN?

Begge kan brukes, men det er viktig å brukeregulator som passer til den ønskede gass.Anbefalte sylindere er for Butan: min 7 kg, og forPropan, min 6 kg.

FORSIKTIGHETSREGLER SIKKERHETSINFORMASJON

GENERELL INFORMASJON

Grillplatene vil alltid være klare for bruk dersom debrennes av etter hver gangs bruk. Hele grillen børrengjøres grundig en gang i året.

PÅ INNSIDEN:• Skru blusskontrollene til ”OFF”, og frakople

gasstilførselen.• Demonter slangen og regulatoren.• Ta ut og rengjør stekeplatene og blussene.• Børst grillens innside med en stiv stålbørste.

Vask deretter med mildt, lunkent såpevann. Skyllgrundig, og la grillen tørke.

• Sjekk tenningselektroden og juster om nødvendig.• Re-innstaller blussene, og juster

tenningselektrodens kollektorboks.• Re-innstaller resten av komponentene.• Kople til gasstilførselen, og sjekk at blussene

tenner.• Godt vedlikehold og korrekt bruk vil forlenge

grillens levetid, samt sikre at den alltid fungereroptimalt.

ÅRLIG RENGJØRING AV GRILLEN

SENLNOFIDK

IS GR IT ES LU PT CHFRBEIEGB

DE AT

EDDERKOPPER OG ANDRE INSEKTER KAN TILTIDER TA OPP BOLIG I BLUSSRØRENE. DETTEKAN FORSTYRRE GASS-STRØMMEN, OG IVERSTE FALL LEDE TIL BRANN. DETTE KALLESTILBAKESLAG (”FLASH-BACK”) OG KAN SKADEGRILLEN, SAMT FORÅRSAKE SIKKERHETSPROBLEMER VED BRUK. TILBAKESLAG KANFOREBYGGES GJENNOM REGELMESSIGINSPEKSJON OG RENGJØRING AV RØRENE.

Page 23: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

23

• Hvis grillen ikke virker, røk ikke under feilfinning!• Lukk sylinderens gasskran, og skru blussknapp til”OFF”.

• Vent 5 minutter før tenning forsøkes igjen.• Sjekk koplinger, samt at gasstilførselen er uhindret.• Gjenta tenningsprosedyren. Hvis grillen fremdeles

ikke tenner, LUKK SYLINDERENS KRAN, SKRUBLUSSKNAPPENE TIL ”OFF”, vent til grillen harkjølnet, og sjekk følgende:

a) Blussrør og ventilåpning(er) er ikke i korrektposisjon i forhold til hverandre.REMEDIUM: Plasser blussrøret direkte overventilåpningen.

b) Blokkering av gasstilførselen.REMEDIUM: Slangen frakoples grillen.Sylinderens kran åpnes i ett sekund for å blåseslangen åpen. Kranen lukkes, og slangen tilkoplesgrillen.

c) Blokkert ventilåpning.REMEDIUM: Fjern eventuelle fremmedlegemer fragrillens indre. Fjern blussene ved å trekke utsplinten under blussfoten. Bruk et skrujern elleren smal nebbtang. Løft blussene av ventilåpnin-gene, og rengjør åpningene med et stykke tynnståltråd. Påse deretter at blussene plasseres overventilåpningene, og at blussføttene sitter skikkeligi brakettene i grillens bunn. Putt splintene tilbake.Arranger stekekomponentene som beskrevet.

d) Blussets tenningselektrode er ute av stilling.REMEDIUM: Elektroden skal peke motkollektorboksen. Gapet mellom elektrodespissenog boksens spiss skal være 3-5 mm. Juster omnødvendig ved å bøye forsiktig.

Dersom grillen fremdeles er varm, vent i5 minutter før et nytt tenningsforsøk gjøres.Dette tillater fordunsting av akkumulert gass.

Hvis alle kontroller og remedier er prøvd og grillenfremdeles ikke virker, kontakt forhandler ellerautorisert reparatør.

FEILFINNING

Før første gangs bruk, og ved begynnelsen av hvergrillsesong:• Les sikkerhetsreglene, tennings- og

bruksanvisningene nøye.• Sjekk gassventilåpninger, blussrør og

–komponenter for fremmedlegemer.• Påse at blussrørene er på plass direkte over

ventilåpningene.• Kontroller at sylinderen er full.• Foreta lekkasjeprøve med såpevann som

beskrevet tidligere.• Skru blussknappene til ”OFF”, og kople til

gassylinderen.

FØRSTE GANGS BRUK, OG BRUKETTER LANG LAGRING

Før grillen tas i bruk for første gang må rester av fettog/eller annet belegg brennes av fra grill, plater ogpanner.• La blussene brenne i ”HI” stilling i 10-15 minutter.• Tørk med en fet klut. La grillen kjølne før den

vaskes med såpevann og skurebørste. Tørkderetter med en klut.

AVBRENNINGSPROSEDYRE

• Skru blussknappene (A) til ”OFF”, og åpnegasstilførselen.

• Ved første kontroll etter montering, vil rør og bluss(E) være fylt med luft. Gassen må først fortrengeluften, og gjentatte forsøk kan behøves før tenningoppnås.

• Press tenningsknappen (B), og sjekk at det ergnist ved de rustfrie kollektorboksene (C).

• Dersom gnist ikke kan sees, sjekk at ledningen erfestet til tenningspluggen (D) (under fronten pågrillen).

• Når gnist er oppnådd, skru blussknappene (A) til”HI”, samtidig som tenningsknappen (B) trykkes.NB! Påse at de andre blusskontrollknappeneer i ”OFF” stilling ved hver enkelt sjekk.

• Dersom blussene ikke tenner, skru avgasstilførselen ved sylinderen, og sjekk forfremmedlegemer i systemet.

BRUK AV BLUSSENE OG SJEKK AVTENNINGSMEKANISMEN

1

HI

OFF

LOW

OFF

LOW

HI

A

B

C

E

D

BRUK AV HOVEDBLUSSENE

NB! Sjekk alle koplinger nøye for lekkasjer medsåpevann før tenning.

• Hetten må være åpen før tenning.• Skru blussknappene til ”OFF”, og åpne deretter

kranen på gassylinderen.• Press den ønskede blussknappen inn, og vri til

”HI” stilling, samtidig som tenningsknappentrykkes.

Page 24: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

MOŽE SE DOGODITI DA PAUCI IINSEKTI ZATVORE DOVOD PLINA, TAKO DA SE UGNIJEZDE U CIJEVI PLINOVODA, ŠTO MOŽE PROUZROKOVATI VATRU. TO JE POZNATO KA POVRATNI PLAMEN I MOŽE OZBILJNO NAŠTETITI ROŠTILJU I OKOLINI. ČESTAINSPEKCIJA I ČIŠĆENJE CIJEVI DOVODA PLINA SE ZBOG TOGA PREPORUČUJE.

POVRATNI PLAMEN• Isključite plin na boci i regulator okrenite na „OFF“.

Pričekajte dok se roštilj ohladi i očistite dovodplamena i dizne plamena.

ČIŠĆENJE PLOČA ZA ROŠTILJ• Pustite da se roštilj ohladi, prije nego što ga operite

sa toplom otopinom vode i sapunice. Koristite krpu,četku ili čeličnu vunu.

ČIŠĆENJE POSUDE ZA SKUPLJANJE MASTI• Pričekajte dok se sadržaj ohladi, prije nego što ga

ispraznite i operete tekućim sapunom.

BUTAN- ILI PROPAN PLIN?

Vaš roštilj se može koristiti za dvije vrste plina. Pritom je jako važno da za određenu vrstu plina koristite za to predviđeni regulator pritiska.Preporučuju se slijedeće vrste i veličine plinskih boca:Butan: >7 kg, Propan: > 6 kg.

ODRŽAVANJE

• Djeci nebi smjelo biti dozvoljeno korištenje roštilja.• Vanjski dostupni dijelovi roštilja mogu biti jako

vrući, stoga držite izvan dohvata djece.• Svaka promjena roštilja je moguća opasnost.• Roštilj se ne smije pomicati za vrijeme korištenja.• Zatvorite dovod plina na plinskoj boci nakon

uporabe.• Pročitajte uputu za uporabu prije korištenja.• Dijelovi roštilja koje je proizvođač ili ovlaštena

osoba zapečatila, se ne smiju manipuliratitijekom korištenja.

• Ovaj roštilj je namijenjen isključivo za vanjsku uporabu.

• Tehničke podatke možete pronaći na pločici koja se nalazi pričvršćena sa strane na roštilju.

• Izbjegavajte skladištenje ili korištenje drugih zapaljivih tvari poput benzina, u blizini roštilja.

• Ne skladištite pune ili prazne plinske boce ispod ili u blizini roštilja.

• Ne dozvolite da plinska cijev dođe u blizinuvruće površine.

• Izbjegavajte presavijanje plinske cijevi.

• Provjerite plinsku ciijev prije svake upotrebe, te se uvjerite da nema zareza, ogrebotina, pukotinailiostalih oštećenja.

• Nikada ne palite roštilja koje poklopac spušten.• Ne naslanjajte se preko ploče roštilja dok palite roštilj.

• Koristite pribor za roštilj sa drvenim ručkama ili visokokvalitetno izolirane rukavice za roštiljanje.

• Ne provodite nikakve promjene na regulatoru pritiska ili na dovodu plina.

• Nikada ne koristite roštilj bez regulatora pritiska.• Ovisno o tome za koju vrstu plina se odlučite, potreban Vam je određeni plinski regulator, kojeg možete dobiti kod ovlaštenog distributera. Navedeni popis sa plinskim pritscima predstavlja samo smjernicu:

For :Butane - 30 millibarsPropane - 30 millibars } I 3B/P (30)

For :Butane - 28 millibarsPropane - 37 millibars } I 3+ (28 - 30/37)

For :Butane - 50 millibarsPropane - 50 millibars } I 3B/P (50)

REGULATOR PRITISKA I DOVODNA CIJEV PLINA:• Moraju biti namijenjeni za tekući plin.• Moraju se odupirati gore navedenim pritiscima.• Ne smiju prekoračiti dužinu od 1 m.• Roštilj se isporučuje sa slobodnim kutnim spojnim

dodatkom, koji se spaja na pokretnu cijev.• Spojite cijev na adapter roštilja pomoću prikladne

spojnice cijevi ili kvačice, tako da se stvori odnoscijev-regulator-spojnica.

• Nakon što je spoj osiguran, pustite plin i provjerite propusnost. Pogledajte i točku „PROVJERA PROPUSNOSTI“ . Osigurajte pritom, da se to odvija u okolini bez blizine plamena.

MJESTO POSTAVLJANJA VAŠEG ROŠTILJA• Ne postavljati u garažama, hodnicima, mjestima

gdje ima propuha, štalama ili ostalim zatvorenimprostorima.

• Ne koristiti u Camping- vozilima.• Ne ometati struju ispušnih plinova i ventilacijski

zrak oko roštilja.

PROVJERA PROSPUSNOSTIUPOZORENJE: curenje plina nemojte nikada provjeravati pomoću otvorenog plamena. Ukoliko osjetite plin, zatvorite dovod plina.Prije prve upotrebe i na početku svake nove sezone, ili ako ste mijenjali plinsku bocu, mora se obavezno

1. Pripremite otopinu vode i tekućeg sapuna.2. Stavite regulator na „OFF“ i uključite plin na plinskoj

boci.3. Provjerite sve dovode plina pomoću otopine. Ukoliko

negde propušta plin, stvorit će se mjehurići. U tim slučajevim pričvrstite elemente ili popravite dovode.

4. Ukoliko nemožete sami popraviti mjesto propusnosti,isključite dovod plina, skinite cijev i zamoliteovlaštenog distributera za pomoć.

PRIKLJUČAK PLINA

Koristite regulator plina i cijev, koje odgovaraju mjesno propisanim uvjetima.

SIGURNOST PLINSKIH BOCA

• Plinske boce nikada ne skladištiti u zatvorenom.• Plinske boce uvijek skladištite uspravno.• Zatvorite ventil plinske boce ako se roštilj ne koristi.• Ne izlažite plinsku bocu prekomjernoj vrućini.• Cilndar nikda ne mijenjati u blizini izvora plamena.

UPOZORENJA NA MOGUĆE OPASNOSTI SIGURNOSNE INFORMACIJE

OPĆENITE INFORMACIJEKroz čišćenje gorenjem nakon svake upotrebe, se roštilj stalno drži pripravan za iduće korištenje. Jedanput godišnjeočistite cijeli roštilj temeljito.

UNUTARNJE:• Okrenite regulator na „OFF“ i odvojite roštilj od dovoda

plina.• Otkvačite cijev-regulator-spoj sa roštilja.• Izvadite ploče za kuhanje, plamenike i prigušivače plamena

i očistite ih.• Prekrijte dovode plina sa aliminijskom folijom.• Izribajte unutrašnjost poda kućišta roštilja sa tvrdom čeličnom četkom, i nakon toga operite sa toplom otopinom vode i

sapunice. Nakon toga dobro isperite i osušite.• Uklonite aluminijsku foliju sa plinskih dovoda.• Elektrodu z apotpalu provjerite i po potrebi namjestite.• Plamenik smontirati ponovno i razmak- elektroda za

paljenje- injektor uključie.• Ostale dijelove opet ugraditi.• Opet priključite plin i upalite roštilj za provjeru.• Kroz dobro održavanje i njegu se roštilj drži u najboljem

stanju i povećava mu se životni vijek.

GODIŠNJE ČIŠĆENJE ROŠTILJA

KD IF ON LN ES

IS GR IT ES LU PT CHBG EI EB RF

DE AT

HR

provjeriti propusnost plina.

24

Page 25: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

• Ne pušite!• Plin isključiti na boci, regulator plamena postavite na

„OFF“.• Pričekajte 5 minuta do idućeg pokušaja.• Provjerite spojeve plina i dovode plina.• Ponovite proceduru i ako roštilj i dalje ne funkcionira,

ISKLJUČITE PLIN NA BOCI I REGULATOR PLINA STAVITE NA „OFF“, pričekajte dok se roštilj ohladi i provjerite dali je:a) dovodi plamenika ne sjedi ispravno na spojevima.POMOĆ: nagurajte dovod plamika dobropreko spojnica.

b) Začepljenje dovoda plinaPOMOĆ: odmaknite cijev od roštilja. Otvorite dovod plina na sekundu, da bi se začepljenje ispuhalo. Zatvorite dovod plina i pričvrstite cijev na roštilj.

c) Začepljena diznaPOMOĆ: odstranite sve slobodne dijelove iz unutrašnjosti roštilja. Iskopčajte plamenik, tako da pomoću odvijač ili kliješta iskopčajte spojeve sa njega. Odstranite svaki planmenik sa plinske dizne i sa finom niti odstranite eventualna začepljenja. Vratite plamenike na mjesto i ponovno sklopite sve komponente za kuhanje.

d) Paljenje i plamenik u pogrešnoj pozicijiPOMOĆ: vrh elektrode mora pokazivati u smjeru injektora. Razmak između elektrode i vrha bi trebao biti 3-5 mm.Promijenite razmak ukolikoje potrebno, tako da oprezno savijete.

Sve do ponovnog paljenja vrućeg roštilja bi trebale proći barem 5 minuta. ( Na taj se način može razletjeti plin koji se skupio u sistemu ).

.

Ukoliko nakon svih testiranja i pokušaja uklanjanja kvara roštilj još uvijek ne funkcionira, obratite se na ovlašteni servis za plinske roštilje.

KO ROŠTILJ NE FUNKCIONIRA ISPRAVNO

Prije prvog korištenja i na početku svake nove sezone roštiljanja:• Pročitajte upute za korištenje, sigurnosne upute i

stavljanje u pogon.• Provjerite sve plinske ventile, dovode plina i dizne

plamenika na prohodnost.• Provjerite dali je cijev za dovod plina dobro

postavljena iznad priključka plamenika.• Provjerite dali je boca plina puna.• Provjerite propusnost sa otopinom vode i sapunice.• Stavite regulatore plamena na „OFF“ i zatvorite

dovod plina.

PRVO KORIŠTENJE/PRVO KORIŠTENJE NAKON DUGO VREMENA

• Stavite sve regulatore plamena (A) na „OFF“ i otvorite dovod plina.

• Kod prve uporabe su svi dovodi plina i cijevi ( E ) puni zraka. Cijevi se tek moraju napuniti plinom.Zbog toga ćete morati možda nekoliko puta pokušatidok se plamenik upali.

• Pritisite gumb za paljenje (B) i provjerite dali se stvaraju iskrice kod čeličnog injektora (C).

• Ako nije vidljiva iskra, provjerite dali je dovod iskre čvrsto povezan sa svjećom iskre (D)(ispod prednje strane roštilja).

• Nakon uspješnog paljenja okrenite regulator plamena (A) n „HI“ kod istovremenog pritiskanjana gumb za paljenje.UPOZORENJE: Osigurajte da je regulator plamenana „OFF“ dok provodite ispitivanja.

• Ukoliko se plamenik neda upaliti, isključite dovod plina. Provjerite da nije došlo do začepljenja.

Prije prve upotrebe roštilja bi se trebali eventulni ostaci ulja ili stranih tvari odstraniti sa ploče roštilja i tave.

• Kod potpuno podignutog poklopca stavite plamenik na „HI“ položaj 10-15 minuta da gori.

• Obrišite sve ostatke sa površine roštilja sa nauljenom krpom. Očistite roštilj nakon što se ohladio sa sapunom i ribaćom četkom i koristite krpu za brisanje.

ČIŠĆENJE GORENJEMUPRAVLJAČ PLAMENA I PROVJERA SISTEMA PALJENJA

GLAVNI PLAMENIK

• Poklopac mora biti otvoren prije paljenja.• Okrenite sve regulatore plamenika na „OFF“

i otvorite plinski ventil.• Pritisnite željeni gumb za regulaciju i okrenite ga na

„HI“, dok istovremeno pritišćete gumb za paljenje.

UPOZORENJE: Provjerite sve spojeve na propusnost sa otopinom vode i sapunice prije nego što uključite roštilj.

UPOZORENJE: Ako se plamen ne zapali, opet okrenite na „OFF“ i pričekajte 5 minuta doidućeg pokušaja.

• Ako paljenje ne uspijeva, pogledajte pod: AKO ROŠTILJ NE FUNKCIONIRA ISPRAVNO.

1

HI

OFF

LOW

OFF

LOW

HI

25

A

B

C

E

D

Page 26: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

26

PAJKI IN DRUGI INSEKTI SI LAHKO VČASIH SPLETEJO MREŽE ALI NAREDIJO GNEZDA V CEVEHGORILCA. TAKO LAHKO ZMOTIJO PRETOK PLINA, KAR LAHKO PRIPELJE DO OGNJA. TA POJAV JE ZNAN POD IMENOM POVRATNI UDAREC IN LAHKOPOVZROČI RESNE POŠKODBE ŽARA IN OGROZI VARNOST OPERATERJA ŽARA.

POVRATNI UDAREC • Zaprite plin na jeklenki in obrnite gumb na gorilcu na ‘0FF’.

Počakajte da se shladi, nato pa očistite cev in notranjost gorilca.

ČIŠČENJE PLOŠČE ŽARA • Pred umivanjem naj bo žar hladen. Ploščo očistite s

toplo milnico, krtačo, stekleno volno ali krpo.

ČIŠČENJE ZBIRALNIKA ZA MAŠČOBO • Vsebina zbiralnika naj se ohladi, nato zbiralnik izpraznite

in očistite z detergentom.

Butan ali propan? (butane or propane?)

Na vašem žaru lahko uporabljate oba tipa plina, pazite le, da imate nameščen primeren regulator. Priporočene so naslednje velikosti jeklenk: Butan: >7 kg. Propan: > 6kg

VZDRŽEVANJE (MAINTENANCE)

• NE DOVOLITE OTROKOM, DA BI SAMI UPRAVLJALI Z ŽAROM.• NEKATERI DELI POSTANEJO MED

OBRATOVANJEM ZELO VROČI, NE DOVOLITE OTROKOM V BLIŽINO.

• KAKRŠENKOLI POSEG V ŽAR JE LAHKO NEVAREN .

• NE PREMIKAJTE ŽARA MED UPORABO.• PO KONCU UPORABE ZAPRITE VENTIL ZA PLIN. • PRED UPORABO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO.• DELI, ZAŠČITENI S PEČATOM, SE NE SMEJO

PREMIKATI.• ŽARA NE UPORABLJAJTE V NOTRANJIH PROSTORIH, UPORABLJA NAJ SE SAMO ZUNAJ. • SPECIFIKACIJE ŽARA LAHKO NAJDETE NA

NALEPKI, KI JE NALEPLJENA OB STRANI ŽARA.• NE SHRANJUJTE GORIVA IN DRUGIH

VNETLJIVIH MATERIALOV BLIZU ŽARA.• NE SHRANJUJTE PRAZNIH ALI POLNIH

PLINSKIH BOMB BLIZU ŽARA ALI POD NJIM.• PREPREČITE STIK PLINSKE CEVI ALI

ELEKTRIČNIH ŽIC S KATEROKOLI VROČO POVRŠINO.

• NE ZVIJAJTE PLINSKE CEVI.• PRED UPORABO PREGLEJTE PLINSKO CEV, DA

NIMA RAZPOK, ODRGNIN IN DRUGIH POŠKODB.• PLINSKO CEV JE POTREBNO ZAMENJATI, ČE JE POŠKODOVANA, NE PRIŽIGAJTE ŽARA, ČE JE POKROV ZAPRT. • NE NAGIBAJTE SE NAD ŽAR MED PRIŽIGANJEM.• PRI UPORABI ŽARA UPORABLJAJTE

KVALITETNO IN TOPLOTNO IZOLIRANO ORODJE. • NE POSEGAJTE, ALI KAKO DRUGAČE

SPREMINJAJTE REGULATORJA ALI MEHANIZMA ZA DOTOK PLINA.

• Nikoli ne upravljajte z žarom brez regulatorja. .• Posvetujte se z lokalnim prodajalcem plina glede

primernega regulatorja. Naslednji podatki so zgoljinformativne narave.

Za: :Butan -30 milibar Propan - 30 milibar } I 3B/P (30)

Za: :Butan -28 milibar Propan -37 milibar } I 3+ (28 - 30/37)

Za:Butan-50 milibar Propan -50 milibar } I 3B/P (50)

Sestava regulatorja in cevi (the regulator and hose assembly)• Regulator mora biti primeren za utekočinjen gorivni plin.• Primeren mora biti za zgoraj navedene pritiske. • Cev v dolžino ne sme meriti več kot 1 meter. • Roštilj se isporučuje sa slobodnim kutnim spojnim

dodatkom, koji se spaja na pokretnu cijev.• Žaru je priložen gibljiv kolenski adapter, ki je primeren

za direktno priključitev na gibljivo cev. Uporabiteprimeren Jubilee klip ali zapenjalo z ušesci za fiksiranje povezave med regulatorjem in cevjo.

• Po sestavljanju odprite ventil za plin in preverite, če plin pušča. Nato sledite navodilom pod poglavjem Preverjanje uhajanja plina. Tega postopka ne izvajajte v bližini odprtega ognja.

Lokacija vašega žara

• Žara ne uporabljajte v garažah, verandah, lopah ali drugih zaprtih prostorih.

• Ne uporabljajte ga v vozilih.• Poskrbite za kroženje zraka in ventilacijo okoli žara.

PREVERJANJE UHAJANJA PLINA (CHEKING FOR GAS LEAKS)Opozorilo: Nikoli ne preverjajte uhajanje plina z odprtim ognjem. Če zavohate plin, ga zaprite pri viru. Pred prvo uporabo, pred začetkom vsake naslednje uporabe ali če je bil zamenjan plinski cilinder, je

1. Naredite mešanico mila in vode v razmerju 1:1. 2. Na žaru obrite gumb na ‘0FF’ in odprite plin pri viru. 3. Nanesite mešanico na vse spoje. Če spoj ne tesni,

se bodo pojavili mehurčki. Takšne spoje popravite ali zamenjajte.

4. Če poškodbe ne morete popraviti sami, stopite v stik z vašim lokalnim distributerjem ali serviserjem.

PLINSKI SPOJI (GAS CONNECTIONS)

Vaš regulator in cev naj bosta v skladu z lokalnimi zakoni in regulacijami.

Varnostni ukrepi pri plinskih jeklenkah(gas cylinder safety)• Nikoli ne shranjujte plinskih jeklenk v zaprtih prostorih. • Shranjujte plinske jeklenke v pokončnem položaju. • Zaprite ventil na jeklenki kadar žar ni v uporabi. • Ne izpostavljajte jeklenke premočni vročini. • V bližini naj ne bo virov vžiga.

OPOZORILA VARNOSTNE INFORMACIJE: (SAFETY INFORMATION)

SPLOŠNE INFORMACIJE (GENERAL INFORMATION)

Čiščenje po vsaki uporabi bo ohranilo vaš žar pripravljen na takojšnjo uporabo. Enkrat letno je priporočljivo izvesti temeljito čiščenje.

Notranjost: • Obrnite gumb na gorilcu na ‘0FF’ in izključite dovod plina. • Odstranite cev in regulator od žara. • Odstranite in očistite kuhalne plošče, usmerjevalnike

plamenov in gorilnike. • Pokrijte odprtine plinskega ventila z aluminijasto folijo. • Zdrgnite notranjost in dno žara z grobo žično krtačo in očistite z blago raztopino detergenta. • Zbrišite do suhega. • Odstranite folijo iz odprtin in preverite, če so ventili ali spoji poškodovani. • Preverite in po potrebi nastavite vžigalno iglo. • Zamenjajte druge komponente. • Priključite plin in prižgite žar. • Primerna skrb in vzdrževanje bosta ohranila vaš žar v pripravljenosti in delovanju še dolgo časa.

LETNO ČIŠČENJE ŽARA (ANNUAL CLEANING OF BBQ)

KD IF ON LN ES

IS GR IT ES LU PT CHBG EI EB RF

DE AT

SI

nujno, da sledite naslednjim navodilom.

Page 27: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

27

• Ne kadite! • Zaprite plin pri viru, obrnite gumb za nadzor gorilca

na ‘0FF’. • Počakajte 5 minut, preden ponovno poskusite. • Preverite dovod plina. • Še enkrat poskusite z vžigom, če žar še vedno ne

deluje, kot bi moral, odklopite plin, obrnite gumbza nadzor gorilca na ‘0FF’ in počakajte, da se žar ohladi.

Nato preverite: a) Slabo povezana cev za plin in ustje gorilca POSTOPEK: Še enkrat pritrdite cev na ustje gorilca.

b) Motnje v pretoku plina v cevi POSTOPEK: Cev odklopite od žara. Nato za trenutek odprite plin, da odstranite oviro iz cevi. Zaprite plin in cev ponovno pritrdite na žar.

c) Blokirano ustje gorilca POSTOPEK: Iz žara odstranite vse nepritrjene dele. Odstranite gorilce, tako da s finimi kleščami odstranite zatiče. Vsak gorilec dvignite in odstranite vse tujke s tanko žico. Nato gorilce namestite nazaj in namestite zatiče. Nato namestite še druge komponente.

d) Nedelovanje vžiga gorilca. POSTOPEK: Vrh elektrode mora biti usmerjen v gorilec. Razdalja mora biti 3-5milimetra. Če je potrebno, elektrodo prilagodite tako, da jo pazljivo upognete.

Počakajte, da se žar ohladi preden ga ponovno poskusite prižgati. Če ne morete čakati, počakate vsaj 5 minut.

.

Če po vsem tem žar še vedno ne deluje primerno, se posvetujte s svojim prodajalcem ali serviserjem plinskih aparatov.

Pred prvo uporabo in na začetku vsake sezone: • Preberite Varnostna in operacijska navodila.

Preverite plinske ventile, cevi gorilca in druge dele, če kažejo znake poškodb.

• Preverite, če je gorilec primerno pritrjen na ventil. • Preverite, če je jeklenka polna. Preverite, ali plin

pušča s pomočjo milnice. • Nastavite ventile na gorilcu na ‘0FF’ in povežite žar z jeklenko.

PRVA UPORABA/UPORABA PODOLGEM OBDOBJU(FIRST USE/USE AFTER LONG PERIODS)

• Ko je gumb za regulacijo gorilca (A) na ‘0FF’ poziciji, vklopite dovod plina.

• Ko žar prvič sestavite, bodo cevi in gorilec (E) polna zraka. Vžiganje žara bo zato mogoče terjalo več poskusov.

• Pritisnite gumb za vžig (B) in preverite, če oddajaiskro (C).

• Če iskra ni vidna, preverite, če je žica za vžig trdno pritrjena na generator iskre (D).

• Ko iskra deluje, obrnite nastavitev gorilca (A) na ‘HI’, medtem pa pritiskajte gumb za vžig (B). OPOZORILO: Preden izvedete test, se prepričajte, da so druge funkcije gorilca na ‘0FF’ poziciji.

• Če se gorilec ne prižge, odklopite plin pri viru in preiščite žar za znaki poškodb.

Preden začnete z uporabo vašega žara, zažgite ostanke olja, drugih snovi na plošči ali gorilniku.

• Z odprtim pokrovom naj žar deluje 10-15 minut, gumb naj bo obrnjen na ‘HI’.

• Nato površino obrišite z mokro krpo. Počakajte, da se žar ohladi, nato pa površine zdrgnite z žično krtačoin milnico. Sperite in obrišite do suhega.

UPRAVLJANJE Z GORILCEM IN PREGLED SISTEMA ZA VŽIG (BURNER OPERATIONAND IGNITION SYSTEM CHECK)

GLAVNI GORILEC/ PEČENJE NA PALICI DELOVANJE (MAIN BURNER/ROTISSERIE OPERATING PRODUCE)

• Pred vžigom mora biti pokrov odprt. • Obrnite gumb za reguliranje gorilca na ‘0FF’

in odprite plinski ventil. • Obrnite gumb želenega gorilca na ‘HI’ in istočasno

pritiskajte gumb za vžig.

OPOZORILO: Pred uporabo preverite spoje z milnico.

OPOZORILO: Ce se gorilnik ne vžge, obrnite gumb na ‘0FF’ in počakajte 5 minut preden postopek ponovite.

• Če se gorilec ne prižge, glejte Če žar ne deluje kot bi moral.

ODŽIGANJE UMAZANIJE(BURN-OFF PROCEDURE)

ČE ŽAR NE OBRATUJE KOT BI MORAL (IF BBQ FAILS TO OPERATE PROPERLY)

A

B

C

E

1

HI

OFF

LOW

OFF

LOW

HI

D

Page 28: Gas Portable Barbecue - tuinmeubelkorting.nl · gas valve orifice, clear any obstruction with a fine wire. Re-install burners over orifices and seat each burner ‘foot’ into mounting

Manufacturer:

Grand Hall Enterprises Co. Ltd.9th Fl. No 298 Rueiguang Rd

Neihu, Taipei, Taiwan

Grand Hall EuropePO Box 431

7570 AK OldenzaalThe Netherlands

T: +31 (0) 541 531669F: +31 (0) 541 534563

www.grandhall.eu

All specifications are subject to changewithout notice.

Toutes les caractéristiques sont susceptiblesd’être modifiées sans préavis.

Änderungen ohne vorherige Bekanntgabevorbehalten.

Tutti i dati tecnici possono cambiaresenza preavviso.

Alle specificaties kunnen zonder voorafgaandekennisgeving worden gewijzigd.

Kaikki oikeudet teknisten tietojenmuutoksiin pidätetään.

Kaikki yksityiskohdat voivat muuttua ilman,etta niistä erikseen ilmoitetaan.

Todas las especificaciones están sujetas acambios sin previo aviso.

Todas as especificações estão sujeitas aalteração sem aviso.

Alle specifikationer kan ændres foruden varsel.

Spesifikasjoner kan endres uten varsel.

P80191004A Printed 02/17/2012

DECHAT

FR

NOTE: This information is a guide only. Items included in your BBQspecification may differ depending on region or specific dealer specification.

GB

NOTE: Ces renseignements sont donnés à titre indicatif. Il est possibleque les articles inclus dans les spécifications de votre barbecue diffèrentselon la région ou les caractéristiques stipulées par le concessionnaire.

ANMERKUNG: Diese Anleitung dient nur zu Informationszwecken.Einzelteile der Grillspezifikation sind unter Umständen verschiedenentsprechend der Vertriebsregion oder bestimmten Händleranforderungen.

CH

NLBELU

ITCH AVVERTENZA: Queste informazioni hanno il valore di guida soltanto.Gli articoli compresi nelle caratteristiche tecniche del barbecue potrebberovariare a seconda della regione o del concessionario.

ATTENTIE: Deze informatie is alleen bedoeld als gids. Onderdelen in uwBBQ specificatie en pakket kunnen per regio of per dealer verschillen.

ANM.: Denna information är endast avsedd som handledning.Specifikationerna för grillen kan variera regionalt eller beroende på dekrav som olika återförsäljare har.

SE

NOTA: Esta información es una guía únicamente. Es posible que lasindicaciones incluidas en las especificaciones de su Asador sean diferentessegún la región o las especificaciones específicas del representante.

ES

NOTA: Esta informação é simplesmente um guia. Os itens incluídos naespecificação do seu BBQ poderão diferir dependendo da especificaçãoda região ou do vendedor específico.

PT

NB: Denne information er kun vejledende. Specifikationer kan variereefter ønske fra forhandler, eller i henhold til nationale regler.

DK

NB: Denne informasjon er kun veiledende. Spesifikasjoner kan varieresom stipulert av forhandler, eller i henhold til nasjonale krav.

NO

HUOMATKAA: Nämä tiedot ovat pelkästään suuntaa antavia.Ostamanne grillin yksityiskohdat voivat olla erilaiset paikkakunnan taierityisten myyjäkohtaisten yksiyiskohtien mukaan.

FI

IE

SERVICE

UPOZORENJE: Ova uputa služi samo u informativne svrhe. Pojedini dijelovi specifikacie roštilja su različiti od onih koji su propisani Vašim mjestomboravka ili koje su propisali razn distributeri i ovlaštenici za plinske roštilje.

HR

OPOZORILO: Ta navodila so samo informativne narave. Posamezni deli iz specifikacije žara so lahko različni od tistih, kateri so predpisani v vaši regiji ali katere so predpisali distributerji in pooblaščeni zastopniki za plinske žare.

S I

ž

Moguce su promjene bez prethodnih najava.

Mo ne so spremembe brez predhodnih najav.

R