garden & place 07 be french version

36
www.gardenandplace.com 2012

Upload: wienerberger-ag

Post on 07-Feb-2016

226 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Garden & Place 07, Belgium issue, french version

TRANSCRIPT

Page 1: Garden & Place 07 BE french version

www.gardenandplace.com 2012

Page 2: Garden & Place 07 BE french version

NOUVEAUTÉS BRIQUES ET PAVÉS EN TERRE CUITE

TRUCS & ASTUCES DE L‘EXPERT DU JARDIN

JARDIN DES RELIGIONSCologne // Allemagne

QUAND LA FAÇADE ET LE PAVAGE DU JARDIN NE FONT PLUS QU‘UNBrecht // Belgique

D‘UN PAYSAGE DE BÉTON GRIS À UN HABITAT HAUT EN COULEURSIshøj // Danemark

ENVIRONNEMENT MAJESTUEUX POUR L‘HÔTEL NOORDZEENoordwijk aan Zee // Pays-Bas

ESTHÉTIQUE TRADITIONNELLE POUR LA MAISON ET LE JARDINAyr // Écosse

UNE VISION: DEUX CENTS JARDINSAppeltern // Pays-Bas

4

5

6

8

10

14

16

18

14

TAPIS ROUGE POUR LES HÉROS DE L’ÉCRANPorth Teigr, Cardiff Bay // Pays de Galles

LIFTING RADICALNeder-Over-Heembeek // Belgique

ET POURQUOI PAS À L‘INTÉRIEUR ?Dömitz // Allemagne

BEAUTÉ FONCTIONNELLELangedijk // Pays-Bas

RECONSTRUCTION D‘UN PARC DE DÉTENTEKlaipëda // Lituanie

COUR INTÉRIEURE AVEC AMBIANCE MÉDITERRANÉENNECopenhague // Danemark

VITRINESEtats-Unis d’Amérique

ADRESSES

20

24

26

28

30

32

34

35

20 16

18

8

6

2610

2 SOMMAIRE

Page 3: Garden & Place 07 BE french version

MENTIONS LÉGALES

Garden & Place7ème édition

Détenteur des droits et éditeurÖsterreichischer Wirtschaftsverlag GmbH,1050 Vienne

Édité parWienerberger AG, 1100 Vienne

RédactionTom Cervinka (Österreichischer Wirtschaftsverlag), Marion Göth (Wienerberger AG)

CollaborateursTanja Bongers (NL), Dawn Duncan (USA), Sarah Jackson (UK), Stine Kjaer (DK), Caroline Maeyaert (BE), Tomas Sabaitis (LIT), Jolanda Stam (NL), Alexa Uplegger (DE), Nicky Webb (UK)

PhotosDe Tuinen van Appeltern / Appeltern Gardens (5, 18–19), Anders Sune Berg (32–33), Dries Van den Brande (8–9, 24–25), Romualdas Eitkevičius (30–31), Maria Mandt (6–7), Ruud Peijnenburg (14–15, 28-29), Hartmuth Schütt (6–7), Andrew Smith (16–17, 20–23)

Mise en page et designSimon Jappel (Österreichischer Wirtschaftsverlag)

Ce magazine de Wienerberger paraît en allemand, anglais, français et flamand.

GaRDen & PlaCe paraît en Belgique, au Danemark, en Allemagne, Angleterre, Estonie, Finlande, France, Inde, Croatie, Lettonie, Lituanie et aux Pays-Bas.

Cette édition de GaRDen & PlaCe a été imprimée sur du papier blanchi sans chlore et respectueux de l‘environnement.

www.gardenandplace.com

Cher lecteur,Cette nouvelle édition de notre magazine intervient à un moment où les activités d’extérieur sont en ébullition. Les nombreux travaux dans les jardins et sur les terrasses des particuliers sont en effet annonciateurs du printemps à venir. Les espaces publics, les places et les parcs communaux n’échappent pas non plus à cette tendance au renouvellement. Et comme le veut la tradition, nous nous penchons ici sur deux projets réalisés chez nous à l’aide de pavés en terre cuite.

Les architectes et le maître d’œuvre d’une habitation familiale assez monolithique de Brecht ont laissé libre cours à leur vision. Ici, les volumes épurés se succèdent harmonieusement : la maison et le pavage du jardin ont été réalisés en briques de parement et en pavés en terre cuite qui, en termes de forme et de teinte, sont indissociables les uns des autres.

Dans le cadre du réaménagement de la place Peter Benoit à Neder-Over-Heembeek, les pavés en terre cuite ont été préférés pour recouvrir cet endroit public soumis à une forte fréquentation. Les pavés en terre cuite présentent effectivement des avantages et des propriétés qui s’intègrent parfaitement à une vision durable.

Ils se distinguent par leur variété, leur esthétique et leur harmonie. Mais les pavés en terre cuite sont aussi 100% indécolorables et présentent une durée de vie de loin supérieure à 100 ans. Demandant peu d’entretien, ils résistent parfaitement au gel et ne deviennent pas glissants par temps de pluie. D’un point de vue architectural, ils permettent par ailleurs de réaliser des unités qui inspirent le calme dans les projets de grande envergure.

Nous vous souhaitons une excellente lecture de ce nouveau numéro de ‘Garden & Place’, une nouvelle fois regorgeant de très belles réalisations naturelles et d’idées inspirantes et dépassant les frontières dans le domaine des pavés en terre cuite.

lieven Van Den Berghe / Kurt lybeer / Patrick Baszak / Sébastien  leenen / Steven Vermeulen

P.S.: Réservez déjà une journée libre dans votre agenda pour l’événement Wereld Tuinexpo Floriade 2012, qui se tiendra du 5 avril au 7 octobre 2012 à Venlo (Pays-Bas). Vous pourrez y admirer le jardin de bureau belge 2020, réalisé en collaboration avec Wienerberger et exécuté au moyen de nos pavés en terre cuite Terca.

ÉDITORIAL // MENTIONS OBLIGATOIRES 3

Page 4: Garden & Place 07 BE french version

4 NOUVEAUTÉS BRIQUES ET PAVÉS EN TERRE CUITE

WIENERBERGER MET L’ACCENT SUR LA QUALITÉ ANTIDÉRAPANTEWienerberger Allemagne a élargi sa gamme de produits Pavage avec une finition « extra-rugueuse ». Grâce à un procédé spécial de fabrication on obtient une surface à la structure particulière qui offre une qualité antidérapante plus élevée en cas de neige ou de verglas. C‘est un plus pour les espaces publics très fréquentés, comme les places et les zones

piétonnes. La surface plus rugueuse donne aux pavés un apparence particulièrement rustique.

Au dessus de l‘agitation des rues de la ville, un autre monde s‘ouvre, un univers de calme et de beauté naturelle, le royaume des légendaires jardins des toits de New York. Comme leurs prédécesseurs suspendus de Babylone, ces oasis urbaines sont de véritables merveilles du monde. Bien dissimulés au sein des canyons de béton, ces jardins offrent un refuge salutaire contre le rythme impitoyable de New York. Ici, dans ces refuges calmes de la ville qui ne dort jamais, on peut laisser s‘écouler le temps avec majesté, musarder et même se laisser aller à la rêverie.

new York Rooftop GardensCharles de VaivreteNeues Verlag, Kempen 2011, relié220 pages, plus de 200 illustrations couleurISBN-10: 3832794719, ISBN-13: 978-3832794712

Grâce à une technique de fabrication spéciale, on obtient des pavés à épiderme très structuré leur conférant une propriété antidérapante supérieure.

Désormais extra-rugueux :

Recommandation de lecture

Même les classiques de Wienerberger, comme le Penter polychrome bleu-rouge, peuvent

bénéficier de la finition spéciale rugueuse.

Outre leur bonne qualité, ils réussissent

également à convaincre par leur aspect rustique

délibéré.

Sur le pavillon néerlandais, avec « Relax in the City », le visiteur a la possibilité de goûter à une autre idée du parc

WIENERBERGER À LA FLORIADE 2012Près de deux millions de visiteurs sont attendus sur Floriade 2012, l’exposition mondiale d’horticulture de Venlo. Cet événement majeur, qui se tient tous les dix ans aux Pays-Bas, promet d’être une véritable fête pour l’ensemble de nos 5 sens. Les exposants venus de 35 pays ont conçu un véritable « théâtre de na-ture » fait de jardins et pavillons minutieusement mis en scène. Wienerberger est, bien entendu, représentée, à maintes reprises, sur les 66 hectares que compte le Floriade Park, à travers ses solutions de pavés en terre cuite destinées à la création de jardins et paysages au gré des diverses thématiques déclinées sous la forme d’univers distincts. Parmi celles-ci, on trouvera, par exemple, le « Bureau-Jardin 2020 » du pavillon belge, situé directement à côté de l’entrée principale. Le concepteur Jo De Clercq, lauréat du concours du design de demain pour les espaces extérieurs d’entreprises, démontre que présentations, travail de bureau et méditation fonctionnent particulièrement bien ensemble dans un atmosphère de jardin contemplatif. Sur le pavillon « Relax in the city », les visiteurs pénètrent dans une oasis verte et odorante formant un parc citadin extraordinaire mis en valeur par des pavés en terre cuite de qualité supérieure et invitant à la pause en milieu urbain. Le plus grand expert néerlandais des jardins, Ben van Ooijen, met égale-ment tout particulièrement en avant les produits Wienerberger sur son pavillon ! Toutes les informations concernant le plus grand spectacle international de jardins sont disponibles sur le site www.floriade.com

Page 5: Garden & Place 07 BE french version

TRUCS & ASTUCES DE L‘EXPERT DU JARDIN 5

Ben van Ooijen

LES 4 PRINCIPESDU JARDINIER HEUREUX1. Rapport adéquat entre plantes et pavageUn jardin sans plantes n‘est pas un jardin. Deux tiers de la surface totale sont réservés à la couverture végétale ou autre plantes, gazon, mare... Un domaine extérieur ne mérite le nom de jardin qu‘à partir du moment où un tiers de la surface totale est couverte de pavage pour créer des chemins pédestres et des terrasses.

2. Volumes et verticalesLa seconde condition est que la moitié des plantes mesure plus de 90 cm. Les plantes les plus hautes ou éléments de verdure comme les plantes ligneuses, les haies ou les massifs de plantes créent l’intérêt, la profondeur et l‘intimité dans un jardin. Cet aspect intensifie considérablement le désir de découverte du jardin.

3. l’espace privéLes deux premiers principes sont du ressort du propriétaire du jardin. Le choix de l‘emplacement est plus délicat. Les voisins qu‘on peut entendre ou ceux qui peuvent avoir vue sur la terras-se, ainsi que le trafic routier, entravent tous notre liberté. Moins d’espace privé signifie moins de satisfaction. Il est possible de créer l‘intimité à l‘aide d‘une rangée d‘arbres hauts, par exem-ple. Autres solutions : une pergola sur laquelle on laisse pousser des plantes, des arbres à floraison abondante, un espace optionnel pour la terrasse, des séparations antibruit, des haies avec des passages, des parasols, des stores et des haies de protection autour de la terrasse.

4. Bilan énergétiqueLe jardin ne doit pas engendrer plus de dépenses que ce que vous êtes prêt à investir. Chaque propriétaire de jardin décide de son bilan énergétique. Essayer de réduire les frais d‘entretien en pavant tout le jardin est catastrophique pour l‘impression d‘ensemble. Il existe de nombreuses autres possibilités pour réduire le temps de travail de façon significative. On ne peut exprimer celles-ci en heures car la taille du jardin est variable et de nombreux jardiniers travaillent plus vite que d‘autres. Chaque gazon doit être tondu trente fois par an, alors qu‘un espace vert naturel demande moins d‘entretien. Une haie taillée doit être coupée deux fois par an, alors que l’absence de taille d’une haie de lierre pendant une année n‘a aucune incidence.

BEN VAN OOIJENBen van Ooijen (57 ans) a fondé une petite entreprise horticole en 1986. Afin de faciliter l’intérêt du client à ses projets, il a aménagé 200 jardins-témoins à Appeltern aux Pays-Bas. L‘aménagement comprend aujourd‘hui quatorze

hectares. 130. 000 visiteurs sont venus dans le parc en 2011 pour y trouver des idées de jardin. Des pays comme la Suède et l‘Allemagne ont exprimé leur intérêt de reprendre ce concept unique. www.appeltern.nl

Jardins-témoins : Dans la petite ville néerlandaise d’Appeltern, Ben van Ooijen présente sa vision d‘agencement d‘espaces verts et de terrains pour des jardiniers heureux (voir pages 18-19).

Page 6: Garden & Place 07 BE french version

6 COLOGNE // ALLEMAGNE

Jardin des religionsEn plein milieu de la ville rhénane, animée et multiconfessionnelle, est apparu un lieu de repos et de méditation bien particulier. Le premier jardin des religions en Allemagne a ouvert ses portes sur l‘ancien site d‘un mo-nastère jésuite. L‘association catholique pour le travail social des jeunes filles et femmes de Cologne, INVIA, a été à l‘initiative du projet.

L‘idée et le projet du jardin des religions proviennent de l‘architecte paysagiste Maria Mandt (BDLA, Fédération des Architectes Paysagistes Allemands) de Bornheim. En seulement 17 semaines, il a été possible de créer une espace spirituel unique et de le faire vivre. Des vestiges du jardin originel du monastère, dont l‘ancienne allée d‘arbres fruitiers, constituent aujourd‘hui la pièce maîtresse de l‘aménagement. Ils ont été protégés en conséquence pendant la phase d’aménagement.

L‘idée était de créer un jardin qui incite à l‘échange d‘idées sur les croyances d‘origines religieuses et culturelles les plus diverses. Mandt a attribué une surface à chacune des cinq religions du monde. Le visiteur découvre onze stations en pleine verdure et à ciel ouvert. Cinq d‘entre elles sont dédiées au christianisme, au judaïsme, à l‘islam, au bouddhisme et à l‘hindouisme. Elles sont ordonnées de façon chronologique selon la naissance des religions. Des symboles et des inscrip-tions dans la pierre constituent des points de mire. L‘utilisation de l‘écriture phonétique est un soutien à la communication. Des possibilités interactives, comme un cadran solaire au sol qui ne fonctionne que si une personne fait office de porte-ombre pour indiquer l‘heure, ou des surfaces d‘asphalte sur lesquelles on peut écrire à la craie, augmentent le pouvoir d’attrait pour les plus jeunes visiteurs.

LE PAVÉ COMME ÉLÉMENT CREATEUR DE STYLEEntre le réfectoire et l‘ancienne sacristie du monastère, le visi-teur pénètre dans le jardin. Les chemins en pavés de camaïeu

rouge Terca de Wienerberger servent, grâce à leur agencement de bandes latérales à 45°, de point d‘orientation et de fil conducteur à travers le jardin. Au total, Maria Mandt a disposé d‘une surface à aménager de 2,650 m². La brillante architecte paysagiste a apporté de nombreuses idées créatives dans son travail. Elle a cependant étudié les Arts aux Etats-Unis et a participé, entretemps, à de nombreuses expositions avec des peintures, sculptures et installations. Des couleurs puissantes et des formes surprenantes singularisent son travail. Il n‘y a aucune timidité quand il s’agit de s’exprimer. Et cependant, rien ne donne le sentiment de surcharge ou d‘incongruité.

Le projet défend le dialogue des religions. Cela se reflète dans la variété et la combinaison des matériaux les plus divers. Différents matériaux de revêtement ont été utilisés pour les chemins et terrasses. Des arbres, des massifs en hauteur, des haies et des buissons assurent la variété visuelle; les surfaces recouvertes d‘herbe invitent à venir y marcher et à y prendre place. Il y a même la possibilité d’y faire un barbecue. Le restau-rant « Refektorium » qui jouxte le jardin est ouvert aux visiteurs et permet de poursuivre et approfondir le dialogue.

Un des objectifs du maître d‘œuvre était de réutiliser le pavage de béton gris de la cour intérieure qui n‘avait même pas quatre ans. « Cela me lançait le défi de faire ressortir le charme de l‘ancien agencement, de le combiner avec un matériau simple et fonctionnel sans pour autant ‚surcharger‘ quoi que ce soit. La mise en valeur a été rendue possible grâce à l‘emploi de différents pavés de teinte rouge flammé », selon l‘architecte.

Dans le centre-ville animé de Cologne, le

jardin des religions est devenu une oasis de

relaxation et de médita-tion. Un circuit de onze

stations sur le thème de la foi a été installé dans l‘ancien jardin d‘un mo-

nastère. Des pavés en terre cuite de diverses

nuances de rouge viennent souligner le

système d‘orientation et ponctuer la promenade

des visiteurs.

Page 7: Garden & Place 07 BE french version

COLOGNE // ALLEMAGNE 7

Jardin des religions, Colognearchitecte :Architecte paysagiste Maria Mandt (BDLA), BornheimMaître d‘œuvre :IN VIA e. V. ColognePavés en terre cuite utilisés :Terca WestfalenFormats disponibles :200 x 100 x 51 mmSurface posée :200 m²achèvement du projet :Septembre 2011

QUESTIONS À L‘ARCHITECTE PAYSAGISTE MARIA MANDT

Sur le site web de la Fédération des archi-tectes Paysagistes allemands (BDla), le projet de Cologne figure comme « jardin du mois de novembre 2011 ». C’est là le symbole

d’une reconnaissance importante octroyée par la profession, tant à vous-même qu’au commanditaire…De l‘idée originelle, en passant par la mise en œuvre, jusqu‘à la finalisation, nombreuses ont été les mains et les têtes qui ont apporté leur collaboration et ont fait des merveilles. Pour moi, le jardin des religions a été, et demeure encore aujourd‘hui, un coup de cœur. Et les visiteurs le sentent, qu‘ils suivent une visite guidée du jardin ou bien le découvrent par eux-mêmes. Chacun peut visiter gratuitement cette oasis spirituelle de verdure implantée, au cœur de Cologne, sur un terrain de choix, du lundi au vendredi. Il est également à la disposition des groupes et des scolaires. La logique d‘intégration sociale d’INVIA est ici particulièrement remarquable.

Vous n‘avez pas seulement étudié l‘architecture paysagère, vous tra-vaillez également comme artiste plasticienne et éco-pédagogue. Dans quelle mesure ces expériences ont-elles eu une influence sur le projet?Sur un tel projet, de nombreux thèmes entrent en jeu, thèmes qui ne cad-rent pas avec le spectre classique d‘un architecte paysagiste. Ici, la créativité comme mode de pensée transversale et la liberté d‘utilisation des matériaux et des couleurs étaient remises en question, exactement comme je le fais dans mes tableaux. La décision d‘utiliser un pavé en terre cuite de couleur a, par exemple, ouvert la possibilité de mettre, de façon ciblée, des accents sur certains lieux du projet. Celui qui veut susciter l‘enthousiasme de personnes d‘origines et d‘âges divers pour une visite dans la verdure sur le thème de la foi doit réfléchir à des solutions interactives comme le cadran solaire avec l‘homme comme porte-ombre, à des surfaces sur lesquelles on peut dessiner de façon temporaire à la craie, ou bien au déchiffrage de messages à l‘aide de symboles ou de la phonétique. Le « jeu de la vie » a été particulièrement bien accueilli. Le visiteur est mis au défi de faire rouler une boule en bois jusqu‘au centre de cercles concentriques, ce qui n‘est pas si facile car la boule a un renflement. Cela se veut le symbole des accidents de parcours que nous rencontrons dans la vie et qu‘il nous faut surmonter.

la clarté du matériau joue un rôle dans la conception. D‘où sont venues ces réflexions?La clarté dans le choix du matériau et des couleurs est nécessaire pour con-figurer un espace de façon si convaincante qu’il est ressenti comme agréable et léger et qu‘on aime y séjourner. Afin que le jeu des couleurs reste durable, celles-ci ne doivent pas passer, sans quoi les accents se décalent. Les pavés en terre cuite gardent leur éclat pendant des décennies grâce aux pigments d’’argile. Ça m‘a tout simplement plu.

De plus amples informations sur : www.gartenundkunst.de, www.bdla.de

Les jardiniers paysagistes qui entouraient l‘horticulteur-paysagiste Heinz Klein de Bornheim étaient compétents, d‘une part, dans la résolution des problèmes de logistique, dans l’entreposage des éléments en béton, et maîtrisaient pleine-ment, d’autre part, le transport de tous matériaux de construc-tion, tels que matières de déblaiement, pierraille, pierres, pavés en terre cuite, terre, gazon et plantes, à l‘aide de chargeuses sur pneus, en passant par le portail classé monument historique n’autorisant aucun passage de camions.

La malléabilité et la couleur des pavés ont convaincu Monsieur Klein, horticulteur-paysagiste expérimenté, ainsi que ses collaborateurs. Le matériau, avec ses tons terre reposants, conserve une coloration franche. Elle n‘est pas trop prononcée et ne passe pas dans le temps. L‘intégration de la terre cuite enrichit l‘ensemble du projet. Mandt a utilisé le pavé en terre cuite pour une bande rouge en forme de méandre encastrée dans un chemin en gravier symbolisant le thème du „désert“. La devise complète, de façon appropriée, le concept du jardin : « Déchirure de l‘existence ». Une image simple, sculpturale et efficace en a résulté.

Les visiteurs qui ont encore en mémoire l‘ancien site envahi par la végétation peuvent à peine réfréner leur enthousiasme. Le jardin des religions est devenu, entretemps, un véritable aimant à visiteurs. « Pour l‘inauguration, nous avions invité des repré-sentants de différentes confessions qui nous ont spontanément manifesté leur reconnaissance pour la réussite de ce projet de dialogue », affirme Sibylle Klings, directrice d’INVIA à Cologne.

Page 8: Garden & Place 07 BE french version

8 BRECHT // BELGIQUE

Quand la façade et le pavage du jardin ne font plus qu‘unLe couple d‘architectes Hans Weemaes et Karin Janssens de hk architecten d‘Anvers dessinent, ensemble, depuis 2005, des maisons individuelles de caractère. Tant dans leurs projets de rénovations que de construc-tions neuves, ils aspirent à une unité équilibrée entre l‘intérieur et l‘extérieur, entre l‘habitation et son environnement, entre l‘habitat, le travail et la détente. Ils conçoivent souvent le mobilier et le jardin avec terrasses et pavage. En 2009, ils ont conçu une maison individu-elle à Brecht où ils ont pu laisser libre cours à leur vision architecturale. Il en est résulté une maison discrètement voyante où des volumes étirés s‘entremêlent parfaitement et de façon ludique sans qu‘on puisse distinguer le pava-ge du jardin de la façade.

Page 9: Garden & Place 07 BE french version

BRECHT // BELGIQUE 9

STRUCTURE MONOLITHIQUE, AMBIANCE INTIMISTEHans Weemaes : « Pour cette maison, nous nous sommes efforcés d‘obtenir une identité visuelle étirée et monolithique. La façade orientée au sud est demeurée relativement fermée. La sphère privée, située sur la façade avant de la maison, a été soulignée par l‘utilisation d‘un avant-mur qui sert de fronton, à savoir qu’un muret de pavés de terre cuite a été placé à une distance de la paroi vitrée elle-même. De cette façon, une cour intérieure étroite est créée devant la fenêtre. Le bureau du maître des lieux, qui se trouve derrière, au rez-de-chaussée, profite, de cette façon, d‘une lumière du jour douce et tamisée, alors que rien n’est visible depuis l’extérieur. Sur les trois côtés de la façade, par contre, nous avons prévu de grandes surfaces vitrées pour une pénétration maximale de la lumière. »

Bien qu‘on puisse qualifier l‘extérieur de monolithique, l‘agencement de l‘espace intérieur est intimiste. Les différences de niveau entre le séjour et la salle à manger au rez-de-chaussée renforcent cette impression. Il en est de même pour l‘intégration discrète de la chambre à coucher principale au dessus des garages et pour la terrasse commune des deux chambres des enfants qui sert de point de rencontre.

FAÇADE ÉTIRÉE AVEC JEU D‘ÉLÉMENTSLes ouvertures répétitives dans les claustras créent un beau motif rythmique et élaboré qui s‘harmonise particulièrement bien avec la technique de joints utilisée. À l‘origine, on voulait coller les briques en terre cuite de la façade, mais le maître d‘œuvre s‘y est, en fin de compte, opposé. Les façades ont été finale-ment montées de façon traditionnelle au mortier noir. Les joints horizontaux ont été grattés. Cela participe, avec la maçonnerie irrégulière, à un subtil jeu de lignes horizontales.

LE CHEMIN SE FOND AVEC LE MURDepuis la rue, un chemin en pavés en terre cuite conduit à la maison. Le chemin est bordé de plantations qui alternent avec des surfaces de dolomite. La transition du chemin à la maison est signalé par une section surélevée qui mène à l‘entrée encas-trée.

Maison individuelle, Brechtarchitecte :hk architecten, AnversMaître d‘œuvre :ParticulierPavés utilisés :Terca Crea Nero WFFormats disponibles :200 x 50 x 88 mm (WF, Format Waal), 200 x 65 x 88 mm (DF, Format Waaldik), 202 x 99 x 73 mm (KKF70)Briques de façade utilisées :Forum Ombra WFSurface posée :45 m²achèvement du projet :2010

Hans Weemaes : « Pour les façades, nous avons choisi la brique Forum Ombra WF (format Waal). Pour le pavage du jardin, nous cherchions un pavé en terre cuite qui était parfaitement en adéquation en termes de couleur, de format et d‘aspect, afin de renforcer l‘allure monolithique de la maison. Nous avons employé le Terca Crea Nero (format Waal). On peut à peine distinguer la brique du mortier. Et nous avons conser-vé la ligne directrice en plaçant les pavés de façon irrégulière, comme ceux de la façade. Aussi bien pour le chemin que pour la partie surélevée de l‘entrée, les bordures ont été montées en pavés avec du mortier, puis jointoyées. On a ainsi obtenu une sorte de cuvette en béton que nous avons remplie avec des pavés de terrasse. Ceux-ci ont été mis en place, sans joints, sur lit de sable, selon la technique d’appareillage sauvage. Des terrasses étroites ont été ajoutées sur l‘arrière ; elles sont atte-nantes au séjour et à la salle à manger. Au final, 45 m² de pavés ont été utilisés. »

De la combinaison réussie de briques de façade et de pavés en terre cuite émanent tranquillité et force ; cet assem-blage fait partie intégrante du concept architectural imaginé qui en est à la base.

Page 10: Garden & Place 07 BE french version

10 ISHØJ // DANEMARK

D‘un paysage de béton gris à un habitat haut en couleursEn 2003, le quartier Vejleåparken à Ishøj s‘est retrouvé confronté à un grand défi : les immeubles des années 70 tombaient en décrépitude, donnant, à l’ensemble, une al-lure désespérante. C‘est à cette époque que le plus grand projet de réhabilitation d‘une zone d‘habitation au Danemark a été lancé. Des bâtiments monotones de béton se sont métamorphosés en habitats dynamiques et attrayants.

Page 11: Garden & Place 07 BE french version

ISHØJ // DANEMARK 11

Page 12: Garden & Place 07 BE french version

12 ISHØJ // DANEMARK

Page 13: Garden & Place 07 BE french version

part des rues, ceux en coloris bleu noir de la gamme ‚Dresden‘ et, dans les autres, les pavés en terre cuite jaune ‚Märkisch‘. »

DES FAÇADES OUVRAGÉESIl ne fait aucun doute que Vejleåparken est devenu un endroit agréable à vivre. Le paysage de béton gris a été modifié grâce à un nouveau revêtement des rues et des espaces verts publics : avec des petites places intimes dessinées de façon différente selon leur fonction. Certaines sont équipées de chaises et de tables, alors que d‘autres sont entourées de terrains de football et de salles d‘entraînement.

Même les immeubles ont été soumis à une réhabilitation totale et équipés avec de nouvelles façades, fenêtres, toitures et salles de bain. De plus, Bjørn Nørgaard et huit autres sculpteurs ont mis en scène les façades à l‘aide de tuiles émaillées et de jeux de lumière.

ISHØJ // DANEMARK 13

Quartier de Vejleåparken, Ishøjarchitecte paysagiste :Charlotte Skibsted Landskabsarkitekter, VeksøMaître d‘œuvre :Commune de Ishøj et AABPavés en terre cuite utilisés :Terca Dresden (bleu/noir), Terca Märkisch (jaune)Formats disponibles :200 x 100 x 52 mm, 200 x 100 x 71 mm, 240 x 118 x 52 mm, 240 x 118 x 71 mmSurface posée :9 000 m²achèvement du projet :2011

La modernisation de Vejleåparken (autrefois Ishøjplanen) est la réhabilitation de logements sociaux la plus ambitieuse de l‘histoire du Danemark. Cette réhabilitation a duré plus de six ans et les coûts se sont montés à 188 millions d‘euros. Plus de 5 000 personnes vivent à Vejleåparken, ce quartier abritant un quart des habitants de la commune d’Ishøj. L‘ensemble de la zone d‘habitation de Vejleåparken s‘étend sur une surface de 166 000 mètres carrés.

Autrefois, les rues autour des logements sociaux de Vejleå-parken étaient couvertes de pavés autobloquants en béton. En plus de la multitude de bâtiments semblables, cela renforçait la monotonie de ce quartier. Dès le début des travaux de rénova-tion, la commission en charge du dossier et les habitants ont eu l‘ambition de revaloriser ce vaste quartier de façon créative. Dans ce cadre, il était hors de question de conserver les tristes pavés autobloquants. Tant l‘architecture que le paysage ont été divisés en quatre quartiers avec chacun son propre design architectural.

DES ESPACES À L‘IDENTITÉ UNIQUEL‘architecte paysagiste Charlotte Skibsted, directrice de Charlotte Skibsted landskabsarkitekter, responsable du nou-veau design paysager, explique le changement : « Avec cette revalorisation, nous avons réalisé un changement des différents paysages en divisant les rues en quatre espaces verts différents avec chacun sa propre place centrale. Chaque espace a son identité propre liée aux bâtiments attenants. L‘expression unique des pavés des rues dans chaque espace a été obtenue avec l‘utilisation de pavés en terre cuite de différentes couleurs combinés avec le granit nordique. De cette façon, les habitants peuvent s‘identifier avec leurs bâtiments respectifs. Nous avons utilisé de superbes pavés de Wienerberger, à savoir, dans la plu-

Des pavés en terre cuite de différentes couleurs ont été installés dans les rues de Vejleåparken. Cela confère au quartier identité et variété.

Page 14: Garden & Place 07 BE french version

14 NOORDWIJK AAN ZEE // PAYS-BAS

Un environnement majestueux pour l‘hôtel NoordzeeLe Grand Hôtel Huis ter Duin a été ouvert en 1885. L‘hôtel a contribué à ce que Noordwijk devienne l‘une des stations balnéaires les plus prisées, sans pour autant perdre son caractère d‘origine.

Page 15: Garden & Place 07 BE french version

Les personnes fortunées ont toujours fait partie de la clientèle du Huis ter Duin. Des membres des familles royales de Belgique et des Pays-Bas y venaient également régulièrement. L‘hôtel a été occupé pendant la seconde guerre mondiale et a hébergé des officiers de l‘armée allemande. Ces événements ont été utilisés pour le film « Soldaat van Oranje » (« Le choix du destin » en VF) qui a été partiellement tourné dans les environs directs.

Un incendie a détruit une grande partie de l‘hôtel en 1990. Le Huis ter Duin a été reconstruit, puis agrandi par la suite. C‘est aujourd‘hui un hôtel 5 étoiles avec 228 chambres, 22 suites et 19 salles de conférence polyvalentes. La finition gris clair rappelle les manoirs de style anglais.

Les entourages de l‘hôtel et la rue attenante derrière le boulevard ont été successivement redécorés avec des pavés en terre cuite dans des tons ocre appropriés. Le choix du matériau s’est fait en totale adéquation avec la magnificence de l‘hôtel, le paysage des dunes toutes proches, ainsi qu’avec les pavés de couleur jaune bronze fréquemment utilisés autrefois.

NOORDWIJK AAN ZEE // PAYS-BAS 15

Complexe hôtelier, Noordwijk aan ZeeMaître d‘œuvre :Municipalité de NoordwijkPavés de terre cuite utilisés :Auraton KK70, Bronzo DFFormats disponibles :WF (Format Waal), DF (Format Waaldik), KK70Surface posée :environ 500 m² Auraton et 350 m² Bronzoachèvement du projet :2009

Page 16: Garden & Place 07 BE french version

16 AYR // ÉCOSSE

Esthétique traditionnelle pour la maison et le jardinLe style traditionnel associé aux exigences qualitatives modernes du pavé en terre cuite à surface grattée Rudgwick constituaient pour l‘architecte et propriétaire, John Russell, la combinaison parfaite pour transformer sa maison et son jardin en lieu de méditation et de détente.

La Carrick Road, directement attenante au quartier classé monument historique de la ville, est bordée de maisons victo-riennes et géorgiennes traditionnelles. Quartier résidentiel très prisé, cette rue abrite, de plus, toute une série des meilleurs hôtels, restaurants et maisons d‘hôtes de la ville.

Tout en respectant scrupuleusement l‘histoire de sa maison victorienne, John Russell, propriétaire et architecte du projet, voulait s‘assurer que l‘extension de la maison et du jardin allait s‘intégrer harmonieusement à son environnement à proximi-té du bâtiment originel. Le pavé rouge Rudgwick Sea Sand Multi Stock a été choisi pour le projet, en raison de l‘accent particu lier mis sur les matériaux naturels avec esthétique plutôt traditionnelle. Les manques dans la maçonnerie originelle ont été complétés,dans les teintes de l‘identité visuelle existante, avec beaucoup de finesse. Le pavé Rudgwick, cuit dans un four traditionnel, présente la qualité et le toucher uniques des pièces

de maçonnerie historiques. Ce pavé en terre cuite est fabriqué à Rudgwick, West Sussex, depuis la fin du XIXème siècle.

John Russell, de Thomson McCrea architects, et pro-priétaire de la maison, explique : « Il était crucial, pour les aménagements extérieurs, de travailler en harmonie avec le style traditionnel de la maison. Le pavé en terre cuite a été utilisé comme lien entre le jardin et l‘extérieur ; sa couleur et sa texture viennent compléter la végétation qui a poussé au fil des ans dans le jardin existant. »

« L‘esthétique du pavé en terre cuite est renforcée par la présence d’arêtes douces, et les petites dimensions du module permettent de créer des bordures arrondies et des marches dans le même matériau. Il en résulte une mise en situation paysagère qui complète, de façon remarquable, l’ancienneté et le caractère de la maison et de la propriété », poursuit John Russell.

Page 17: Garden & Place 07 BE french version

AYR // ÉCOSSE 17

Maison privée, Ayrarchitecte :Thomson McCreaMaître d‘œuvre :John RussellPavés en terre cuite utilisés :Rudgwick Sea Sand Multi Stock, 50 mmFormats disponibles :215 x 102 x 50 mmSurface posée :35 m²achèvement du projet :Octobre 2010

Page 18: Garden & Place 07 BE french version

18 APPELTERN // PAYS-BAS

Page 19: Garden & Place 07 BE french version

APPELTERN // PAYS-BAS 19

UNE VISION: DEUX CENTS JARDINSLes jardins d‘Appeltern sont les fruits de l‘imagination de Ben van Ooijen. Cette assemblage de jardins-témoins est inégalée. Ils se trouvent dans le magnifique paysage fluvial de la province hollandaise de la Gueldre. Van Ooijen est aussi connu pour sa conception unique de l‘art de concevoir un jardin (voir « Les 4 principes du jardinier heureux » à la page 5). Ben van Ooijen s‘est entretenu, avec Garden & Place, à propos des jardiniers heureux et des spécificités nationales.

« L‘univers du jardin est multiple. Il se compose des producteurs, des cultivateurs, des jardiniers, des écrivains, des journalistes et de jardineries. Tous ont une fonction et leur propre conception de comment les choses doivent ou devraient être. Dans les jardins d‘Appeltern, nous montrons des exemples, nous ne vendons rien. L‘inspiration et l‘information nous ont élevé au rang de parc modèle pour l‘art horticole aux Pays-Bas. Ici se combinent conception, plantation, pavage, art et accessoires. Des jardins anciens, des jardins du futur : je ne dis pas ce qui est beau ou à la mode. Je ne suis sûrement pas un père la morale. Mais je contrôle la qualité de plus de 200 jardins. Les gens peuvent faire bien plus de leurs jardins. Ils peuvent y parvenir avec les entreprises et les partenaires qui présentent leurs solutions ici. Les consomma-teurs doivent percevoir la différence, et là est la mission d’Appeltern. »

LE BONHEUR DU JARDIN« Un jardin embellit la vie et la rend plus inté-ressante. Selon ma conception du bonheur du jardin, j‘aimerais volontiers faire part aux gens de l‘art d’aimer les plantes. Je pense que seulement vingt pour cent des gens sont vraiment satisfaits de leur jardin. Ce sont les vrais enthousiastes qui achètent systématiquement de nouvelles plantes et les entretiennent. Il est question ici d‘argent facile pour l‘industrie horticole. Mais je dis : concentrez-vous sur les quatre-vingts pour cent qui n‘ont pas un rapport idyllique avec leur jardin ! Aidez-les à développer un véritable attachement à leur jardin, au lieu de leur vendre des nouveautés sans y réfléchir. Prenez-les par la main et facilitez-leur la tâche. Ma conception du plaisir du jardinage repose sur quatre principes sur lesquels les gens ont un impact. Celle-ci fonctionne, en particulier grâce à la simplicité du concept. »

INSPIRATION « Après mes études j‘ai passé deux jours à visiter huit jardins anglais. Sissinghurst et Hampton Court ont enflammé mon cœur : tant de beauté et de tranquillité, et quel respect et quelle passion. L‘art du jardin en Angleterre est unique. Chaque année,

la BBC consacre, tous les jours, trois heures de retransmission live du Chelsea Flower Show ! L‘Allemagne est un pays de jardiniers en plein essor. La preuve en est avec le Bundesgartenschau (Exposition Nationale Horticole). Une manifestation sans chichis et qui revient aux fondamentaux. Les Allemands vendent des solutions qui reposent sur un véritable engagement vis-à-vis du client. Les Néerlandais sont encore trop focalisés sur le chiffre d’affaires réalisés avec les produits. »

CÉRAMIQUE« La céramique connaît une croissance indubitable. Les critères de choix sont la qualité et la durabilité, également au sens de sa capacité à s’intégrer dans de multiples créations intemporelles de jardins. En outre, l‘offre s‘est élargie : toutes les couleurs sont disponibles sur le marché. Cela simplifie les aménagements polychromes. Les pavés en terre cuite peuvent, par exemple, s‘adapter de façon remarquable à d‘autres matériaux. Ceci inclut les combinaisons avec la pierre naturelle, le béton ou le béton habillé d’un revêtement en pierre naturelle. Je garde toutes les options ouvertes : Appeltern est synonyme de bonheur du jardinage, tout en appor-tant, à ses visiteurs, une information claire. »

JARDINER POUR LES PARESSEUX« Les blogs et la littérature spécialisée en débattent en long et en large, mais l‘idée répandue à tort qu‘un jardin entièrement pavé nécessite moins d‘entretien persiste. Je dis toujours : l‘entretien d‘un jardin prend moins de temps qu‘entretenir l‘amitié. Il s‘agit de faire ce qu‘on apprécie vraiment, de travailler avec un bon planning et de prendre les bonnes décisions. Pour finir, réduire le temps d‘entretien d‘un jardin de 40 pour cent est chose facile. Certaines haies doivent être taillées deux fois par an, alors que d‘autres peuvent se pas-ser, sans difficulté, de taille, pendant une année. Un gazon doit être tondu trente fois par an et les tapis végétaux créent une tranquillité certaine. Et je le répète: les gens doivent être heureux dans leur jardin. Et j‘aimerais les aider à y parvenir. Il y a encore trop d‘extérieurs qui ne méritent pas du tout l‘appellation de ‚jardin‘. »

Les jardins d‘Appeltern

Page 20: Garden & Place 07 BE french version

20 PORTH TEIGR, CARDIFF BAY // PAYS DE GALLES

Tapis rouge pour les héros de l’écranConçu comme le centre de la création du pays de Galles et le siège des nouveaux studios Roath Lock de la BBC, Porth Teigr est une zone d‘activités de plus de 15 hectares dans la baie de Cardiff. Ce lieu polyvalent, englobant zones d‘activités, zones com-merciales et zones d‘habitation, est l‘un des projets de développement urbain du littoral les plus importants de tout le Royaume-Uni.

Page 21: Garden & Place 07 BE french version

PORTH TEIGR, CARDIFF BAY // PAYS DE GALLES 21

Page 22: Garden & Place 07 BE french version

22 PORTH TEIGR, CARDIFF BAY // PAYS DE GALLES

En tant que projet commun d’Igloo, entreprise d‘investissement pour la rénovation urbaine, et du gouvernement gallois, Porth Teigr représente le dernier grand terrain à bâtir de la zone portuaire de la baie de Cardiff. 93 000 mètres carrés de zone d‘activités et plus de 1 000 logements neufs vont être réalisés. La création des studios Roath Lock de la BBC, qui viendront compléter le centre de l‘industrie créative, est le catalyseur de ce projet.

Avec la mise en œuvre d‘importantes mesures de rénova-tion urbaine, Cardiff Bay deviendra l‘un des centres internati-onaux les plus créatifs du Royaume-Uni. Il préserve, en même temps, son héritage gallois traditionnel. L‘objectif prépondérant pour l‘espace public était de faire référence à la beauté et à la dimension de l‘environnement naturel de la baie de Cardiff, ainsi qu‘au poids incontestable de la culture industrielle locale. Grâce à l‘utilisation majoritaire de matériaux naturels et à la simplicité de leur agencement, ce cahier des charges devrait être facile-ment rempli.

De nombreux monuments culturels gallois se trouvent dans la région de la baie, le Senedd, l‘Assemblée Nationale de Galles, le Wales Millennium Centre et le Pierhead Building avec

sa façade unique en briques rouges. La brique rouge est un motif qu‘on retrouve dans toute la région de la baie ; celui-ci joue un rôle important dans le choix de la couleur à Porth Teigr, en particulier pour la conception des chemins pédestres et des promenades le long des berges.

David Wesselingh, architecte paysagiste chez urban realm designers LDA Design, dit à ce propos : « La brique rouge est un marqueur d’une grande partie de l‘environnement bâti à Cardiff Bay et il était très important, à nos yeux, de ne pas perdre ce caractère distinctif typique. D‘autre part, nous vouli-ons conférer à Porth Teigr une identité propre comme localité marquante, démarquée du reste du secteur. »

Afin d‘atteindre ces deux objectifs, David a retenu les pavés en terre cuite Slimpave Koln Red de Wienerberger. Leur couleur caractéristique d‘un rouge profond est complétée par un chatoiement bleu-gris permettant de conférer à l’ensemble de la surface pavée plus de profondeur visuelle. La coloration spéci-fique résulte de la cuisson de l‘argile naturelle dans un four. De plus, conformément au procédé « Wasserstrich » de fabrication des briques moulées Slimpave, les dimensions des différentes briques sont inégales et les proportions étroites produisent le

Page 23: Garden & Place 07 BE french version

PORTH TEIGR, CARDIFF BAY // PAYS DE GALLES 23

Zone d‘activité et de développement Porth Teigr, Cardiff Bayarchitectes :LDA DesignMaître d‘œuvre :iglooPavés utilisés :Slimpave Koln RedFormats disponibles :210 x 50 x 70 mmSurface posée :4 200 m²achèvement du projet :Septembre 2011

rendu visuel souhaité d‘une finition à la main. La robustesse était également un critère primordial pour l‘équipe de designers et le conseil municipal de Cardiff, compte tenu de la localisation sur le port et de la fréquence élevée des passants. Du fait des caractéristiques propres aux produits en terre cuite, le pavé Simplave Koln red est un pavé résistant à l’usure.

David conclut : « Il constitue le maître-étalon et la vitrine de cet environnement portuaire et donne l‘identité de Porth Teigr. L‘emploi d’un nombre réduit de matériaux, dont le cycle de vie sera naturel, l’utilisation d’appareillages simples à grandes lignes, ainsi que de points de jonction simples sont une démarche consciente et voulue. L’étendue de l‘environnement portuaire est ainsi valorisée. »

« Le pavé Slimpave Koln Red a été posé sur une surface extérieure de 4 200 mètres carrés et c‘est pourquoi la fonction et les caractéristiques sont déterminantes. Le pavé en terre cuite permet d‘obtenir l‘équilibre entre l‘ancien et le nouveau. Il s‘adapte, ainsi, à la fois à l‘environnement bâti et au milieu na-turel, créant tout autant une harmonie avec le centre médiatique moderne qu’avec le contexte général de spatialité. »

Page 24: Garden & Place 07 BE french version

24 NEDER-OVER-HEEMBEEK // BELGIQUE

Lifting radicalAgora, dont le siège est à Koekelberg, est une agence spéciali-sée dans les projets d’aménagement du territoire, de la mobilité et de l‘environnement ainsi que de l‘agencement de l‘espace public. Neuf partenaires dirigent une équipe pluridisciplinaire de 20 collaborateurs hautement spécialisés, essentiellement des urbanistes, architectes, architectes paysagistes et ingénieurs. Leur secteur d‘activités s‘étend essentiellement à la région de Bruxelles, à la Wallonie et au Nord de la France. En 2009, sur commande de la commune bruxelloise de Neder-Over-Heem-beek, ils ont rénové la place Peter Benoit.

Page 25: Garden & Place 07 BE french version

NEDER-OVER-HEEMBEEK // BELGIQUE 25

PLUS DE RESPECT POUR LES PIÉTONS ET LES CYCLISTESAu fil des ans, de nombreux projets de réaménagement de la place ont été soumis, sans succès, à la commune. La propo-sition d‘Agora a été acceptée par tous car elle tenait compte de l’emsemble des demandes concrètes du commanditaire, à savoir diminuer l‘intensité du trafic et améliorer la fonctionnalité de l‘espace public pour tous les utilisateurs. Ce sont surtout les cyclistes et les piétons qui étaient de plus en plus embarrassés, avec les années, à proximité de la place Peter Benoit. La rue François Vekemans, une rue commerçante active avec circulation dans les deux sens, engendrait une surcharge considérable du trafic routier dans le quartier. La large rue entourant la place Peter Benoit, comprenant l‘église Saints Pierre et Paul en son centre, amenait un trafic automobile supplémentaire, tout en aggravant la problématique du stationnement. Il était grand temps de retrouver l‘équilibre entre verdure, circulation et vie sociale.

ROULER PLUS LENTEMENT ET MARCHER EN TOUTE TRANQUILLITÉPierre Lorand, responsable de projet chez Agora : « Les rues larges incitent à rouler vite. C‘est pourquoi nous avons rétréci les voies autour de la place et repensé la circulation à l‘aide de meil-leures capacités de stationnement et de chemins pédestres plus

larges. Nous avons complètement ouvert et libéré la place devant l‘entrée de l‘église ; cette place remplit mieux sa fonction, lors de marchés et de festivités, qu‘auparavant. L‘ancienne fontaine et son bassin ont été remplacés par une mise en scène artistique sur le thème de l‘eau. Aujourd‘hui, des colonnes d‘eau surgissent du sol et donnent un caractère ludique à toute la place. Afin de rendre la nouvelle place plus accueillante pour les piétons, nous avons choisi le pavé Terca comme revêtement de sol. »

PAVÉ EN TERRE CUITE: UN CHOIX NATURELPierre Lorand : « La décision d‘employer le pavé en terre cuite est simple à justifier. C‘est un matériau naturel avec une surface relativement lisse sur laquelle la saleté n‘accroche pas facilement. De plus, les pavés ont des couleurs naturelles qui ne changent pas, ni à cause des intempéries ni à cause d‘une utilisation inten-sive. » Les pavés en terre cuite ont déjà fait leurs preuves depuis longtemps en termes de qualité et d‘adéquation comme matériau de pavage des espaces publics. « Pour cette place, nous avons choisi, de manière très ciblée, trois tons de pavés : jaune pour la partie piétonne, brun, en contraste, pour les longues bandes

Place Peter Benoit, Neder-Over-Heembeekarchitectes :Bureau d‘études Agora, BruxellesMaître d‘œuvre :Commune de Neder-Over-HeembeckPavés utilisés :Penter Brun noisette, Penter Husum Jaune polychrome, Penter RougeFormats disponible :200 x 100 x 52 mm (WF), 240 x 118 x 52 mm (DF)200 x 100 x 71 mm (WNF), 240 x 118 x 71 mm (NF)Surface posée :5 000 m²achèvement du projet :Juin 2010

sur la place devant l‘entrée de l‘église, et brun rouge pour les zones de stationnement. J‘emploie volontiers le pavage jaune ; c‘est une couleur fraîche et vivante qui crée déjà un petit air de vacances. Les longues bandes brunes interrompues par les pa-vés jaunes soulignent la grandeur de la place et veillent, en même temps, à l‘unité visuelle » selon l‘urbaniste.

UN CONCEPT GLOBALOutre la nouvelle configuration de la place, Agora était également en charge du mobilier urbain, de l‘éclairage public et des espaces verts. Tous les matériaux et éléments employés s‘adaptent parfaitement au concept global axé sur le calme, la sécurité et un nouvel élan social. Les bancs sont en bois sur cadre métallique. De plus, les plots, poteaux, balustrades et poubelles utilisés sont en inox. En matière d‘éclairage, 10 réverbères de 6,30 mètres ont été mis en place devant le portail d’entrée de l‘église. Tous les autres réverbères autour de l‘église ont une hauteur de 4 mètres. Pour les espaces verts, nous avons utilisé deux variétés d‘arbres à tronc haut : le tilleul du Caucase et le févier d‘Amérique (Gleditsia Triacanthos ´Épine du Christ’). Autour de l‘église, nous avons intégré des bandes de gazon en rouleau et des arbustes. La rénovation complète de la place Benoit Plein a pris moins d‘un an et s‘est achevée en juin 2010.

Page 26: Garden & Place 07 BE french version

26 DÖMITZ // ALLEMAGNE

Et pourquoi pas à l‘intérieur ?Quiconque s‘approche de Dömitz au bord de l‘Elbe aperçoit de loin l‘hôtel « Dömitzer Hafen ». L‘ancien grenier à blé domine le paysage de l‘Elbe de ses 43 mètres. Avec un étage en verre ajouté par la suite, le bâtiment fait penser à un bateau à vapeur et offre une vue spectaculaire sur le Wendland.

Prévu en 1959 par la RDA comme point stratégique entre Hambourg, le Mecklembourg et la Tchécoslovaquie, le port n‘a jamais été mis en service à cause de la construction du Mur et de la proximité avec la frontière interallemande. En 1995, Kai Hagen, promoteur immobilier de Düsseldorf dont la famille est originaire de la région, reprend le terrain. Dans l‘ancienne zone frontière interdite, où les bateaux des gardes frontière de la RDA naviguaient jusqu‘à la Réunification, un hôtel comprenant un large espace consacré à la gastronomie, une salle pour événe-ments et un bar de plage a fait son apparition.

LE PAVÉ EN TERRE CUITE COMME ÉLÉMENT GRAPHIQUE« Kai Hagen s‘efforce toujours de créer quelque chose de par-ticulier », résume Michael Kirstein, qui a coordonné les travaux entre 2004 et 2007 et travaille aujourd‘hui comme directeur technique de l‘hôtel. « Ceci vaut, bien sûr, pour notre café pano-ramique, mais aussi pour les chambres d‘hôtel et le restaurant. La métamorphose surprend chacun lors de sa première visite chez nous. » La réplique d‘une péniche de l‘Elbe est le point d‘orgue du restaurant qui propose des produits de la région et des spécialités de la mer. Le choix du revêtement de sol en pa-vés en terre cuite polychrome rouge-bleu Penter dans le lobby et à l‘intérieur du restaurant constitue également s’est fait pour des raisons spécifiques. Kirstein se souvient : « Nous avions

une situation de départ spéciale : d‘une part, l‘agrandissement devait se faire par étapes. A l’emplacement actuel du restaurant, il n‘y avait absolument rien jusqu‘en 2006. Et il y a toujours une réflexion en cours à propos de l‘extension. Afin de conserver la flexibilité du projet de construction future, il était important que le sol ne soit pas scellé; les conduites sont situées sous le restaurant. D‘autre part, Dömitz est le « pays de la tuile ». Les pavés en terre cuite de coloris classiques ont une tradition vieille de plusieurs siècles. C‘est pourquoi nous avons choisi, pour l‘intérieur, cet élément graphique typique de la région avec son visuel particulier. »

Afin de respecter le niveau élévé d‘exigence, les entre-prises intervenantes ont dû prouver leur savoir-faire artisanal. Différents appareillages ont été réalisés sur plus de 350 mètres carrés. Il s‘agissait d‘un travail de précision en particulier pour la conception ouvragée de la rose des vents dans l‘entrée. La mise en place des éléments circulaires et décoratifs exigeait un travail sur mesure, des petits morceaux de pavés ayant dû être découpés. Kirstein se souvient avec le sourire : « Pendant trois jours, le compas a été l‘outil le plus important des ouvriers. Et notre rose des vents devait finalement indiquer le Nord avec exactitude. » Son impact repose sur la formation des lettres des quatre points cardinaux qui intensifient l‘effet de la rose des vents centrale en granit. Le choix méticuleux des couleurs

Page 27: Garden & Place 07 BE french version

DÖMITZ // ALLEMAGNE 27

Port, Dömitzarchitecte :Lothar Greiner, Agence de technique du bâtiment Grabow, MecklembourgMaître d‘œuvre :Agence immobilière Kai Hagen, D-40237 Düsseldorf, Grafenberger Allee 277-287Pavés utilisés :Penter polychrome rouge-bleu, Penter brun noisetteFormats disponibles :200 x 100 x 52 mmSurface posée :environ 450 m²achèvement du projet :Août 2007

a permis de créer des bandeaux et des éléments décoratifs regroupés en quarts de cercle.

QUALITE SUPERIEURE ET RESISTANCE Outre l‘esthétique et la résistance élevée à l’usure, il y avait d‘autres bonnes raisons techniques pour utiliser des pavés en terre cuite à l‘intérieur. La région de l‘Elbe et le port sont des zones inondables. Les eaux fluviales sont déjà montées trois mètres au dessus de la normale lors des années-records. Le parking, la salle pour les évènements et même certaines parties du restaurant disparaissent alors dans les eaux troubles. « C‘est pourquoi il faut un revêtement de sol particulièrement résistant. Le bois et les matières plastiques ne sont pas du tout adaptés à ces conditions. Afin de permettre à l‘eau de circuler, nous avons misé sur une pose libre et employé des briques recyclées pour la couche portante. Nous avons utilisé du sable lavé comme ballast. L‘important était d‘ajuster entre eux le grain des deux matériaux. »

Outre les qualités avantageuses des pavés Penter, c‘est aussi leur esthétique qui fait pencher la balance pour leur utilisa-tion. Qu‘il s‘agisse de pose en chevrons dans le restaurant, ou de pose en blocs devant la réception, ou de combinaison avec des sols industriels en acier devant le vieux moteur de bateau dans le bar, les pavés polychromes bleu rouge permettent d‘accentuer et de souligner le charme régional.

La passerelle en bois marque le passage vers le restaurant. Sur la gauche l‘ascenseur vers les 26 chambres et les trois suites junior de l‘hôtel.

Page 28: Garden & Place 07 BE french version

28 LANGEDIJK // PAYS-BAS

Beauté fonctionnelleOn peut obtenir le réacheminement du trafic et la limitation de la circulation et de la vitesse de différentes façons : avec des panneaux, des lignes, des bandes, des barrières, des dos d‘âne, des feux de circulation, des rétrécissements de voie et des contrôles. La municipalité de Langedijk, en Hollande-Septentrionale, a, elle, choisi, à cette fin, de donner à ses rues une identité marquante.

Page 29: Garden & Place 07 BE french version

Bien qu‘aucune réglementation n‘existe aux Pays-Bas pour la construction de dos d‘âne, des directives sont régulièrement promulguées ; libre à chaque commune de choisir le matériau. Les pavés en terre cuite de couleur naturelle sont parfaite-ment adaptés à la limitation de la vitesse. De plus, nous avons l‘avantage d‘avoir de nombreux coloris qui, grâce au procédé de cuisson, résistent au temps, contrairement aux motifs noir et blanc peints en surface. D’autre part, la compatibilité environ-nementale durable des matériaux céramiques est un critère de choix important pour les autorités.

Wienerberger a fourni les pavés pour un nouveau quartier à Zuid-Scharwoude (Ville de Langedijk). Le projet exigeait une attention toute particulière lors de la conception des secteurs de circulation et des espaces libres autour des écoles. Des signaux d‘avertissement clairs, des poteaux et des marquages assurent la protection des enfants et des autres usagers dans ces zones dangereuses. La photo en haut à droite montre clairement qu‘un dos d‘âne peut être bien plus qu‘une irrégularité exaspé-rante ; il est, à l’inverse, une mesure de limitation de la vitesse, mais aussi un moyen clair d‘identification.

LANGEDIJK // PAYS-BAS 29

Plan de limitation de la vitesse et de la circulation, Langedijkarchitecte :Maarten KoningMaître d‘œuvre :Municipalité de LangedijkPavés utilisés :Bruno KK70 rouille et Argenti KK65 blancFormats disponibles :Bruno : WF, DF, UDF, KK70, KK80, LF, TFArgenti : UDF, KK65 Surfacé posée :13 000 m²

Page 30: Garden & Place 07 BE french version

L’HEXAèDREUne place en dalles de béton se trouvait juste en face du bâti-ment de l‘université. Celle-ci a été entièrement reconfigurée et parée de pavés en béton. Un motif de pavés en terre cuite a été mis en place au centre de la place avec trois couleurs diffé-rentes. Le motif représente un hexaèdre dont les trois faces sont exécutées dans des tons différents. Les bords sont soulignés par des lignes en pavés entiers dont les joints sont centrés avec exactitude. La surface de la place forme, d‘un côté, une sorte d‘éventail qui s‘étend vers la ville. Il agit ainsi comme une sorte d’entonnoir qui invite le visiteur dans le parc. Le centre de la place offre un espace suffisant non seulement pour l’hexaèdre tricolore, mais aussi pour une sculpture avec des arbres en arrière-plan.

DES PAVÉS EN TERRE CUITE POUR LES PLACESDe nombreux chemins traversent le parc et s‘étirent, comme des rayons, dans différentes directions. Aux croisements, les

30 KLAIPėDA // LITUANIE

chemins principaux se distinguent légèrement des chemins se-condaires, afin que les visiteurs ne se perdent pas dans le parc. Deux chemins en asphalte marquent le début et la fin du circuit qui traverse le parc. Le « Circle », une place ronde, couvre une surface de presque 150 mètres carrés. La surface de la place est couverte de pavés en terre cuite de deux tailles différentes et des plaques de granit surélèvent le point central. La surface de la place est concave et converge vers son centre, soulignée par le motif du pavage.

La zone autour du cercle est entourée d‘arbres hauts et est encadrée de réverbères et de bancs. Des sentiers plus étroits en granit gris viennent souligner la couleur des pavés et la forme régulière de la place. En raison des arbres, l‘éclairage de la place change à toute heure du jour et les pavés revêtent une multitude de tons.

Une autre place, nommée Alley, a une forme rectangulaire plutôt allongée. L’étendue totale de cette place est de 1 100 mètres carrés, y compris le parterre de fleurs central. Un pave-

Reconstruction d‘un parc de détenteLe parc de détente de la ville de Klaipėda se trouve dans une ancienne forêt de pins et cou-vre une surface de 28 hectares. Les toits de tuile rouge marquent l‘identité visuelle typique de la ville lituanienne. Étant donné que la partie rénovée du parc se trouve dans le voisinage direct de l‘université, l‘idée a germé de laisser se « promener » les murs de brique rouge un peu plus loin dans le parc. L’aspect des briques doit se retrouver dans les trottoirs et s‘étendre, de cette façon, à l’intérieur du parc.

Page 31: Garden & Place 07 BE french version

KLAIPėDA // LITUANIE 31

Parc de détente, Klaipeda

architecte :Virginija Rimantienė (JSC « Statybos strategija »)Maître d‘œuvre :Ville de KlaipėdaPavés utilisés :Titan, Penter polychrome jaune, Penter Rouge, Penter polychrome bleu-rouge, Terra KirjuFormats disponibles :200 x 100 x 52 mm, 240 x 118 x 52 mmSurface posée :975 m²achèvement du projet :2011

·ment constitué de deux rangées de pavés encadre les contours aussi bien droits que courbes de la place. À l‘intérieur de ce cadre, les pavés sont posés selon un appareillage en arête de poisson. Les éléments et le motif de pose choisis permettent d‘éviter la monotonie des points de jonction tout en longueur et soulignent les pavés. Cela crée, ainsi, de vastes espaces visuels.

L‘architecte Virginija Rimantienė

Page 32: Garden & Place 07 BE french version

32 INSPIRATION // COPENHAGUE // DANEMARK

Page 33: Garden & Place 07 BE french version

Cour intérieure à Classengade, Copenhaguearchitectes :1 : 1 Landskab, CopenhagueMaître d‘œuvre :AB Store ClassenshusSurface posée :400 m²

INSPIRATION // COPENHAGUE // DANEMARK 33

COURS INTÉRIEURE MÉDITERRANÉENNE La surface d‘asphalte cahoteuse et partiellement crevée d’ornières d‘une cour intérieure du quartier Østerbro à Copenhague a été rénovée avec de superbes pavés en terre cuite. Certaines parties effondrées de la maison attenante ont été démo-lies afin de créer la place pour un terrain de foot miniature.

L‘idée sous-jacente de la rénovation de la cour intérieure était de créer un espace extérieur intime qui servirait de point de rencontre pour la vie sociale des habitants. En même temps, l‘espace rénové devait pouvoir être contemplé depuis la fenêtre de la cuisine grâce à ses éléments esthétiques. L‘élément gra-phique en forme de « tapis » doit procurer à l‘observateur une toute nouvelle expérience visuelle. Le tapis a été choisi comme motif car il dote le bâtiment d’un caractère affirmé et souligne l‘aspect cosy ainsi que l‘intimité. L‘inspiration des motifs pro-

vient des découpes et ornements des façades d’Østerbro, mais a été adaptée avec soin, afin de créer une identité sans pareille.

Les nombreuses plantes grimpantes, pots de fleurs et la ravissante fontaine créent une atmosphère quasi méditerrané-enne. Le « tapis de pavés » fait le lien entre les bâtiments autour de la place, confère à cette cour son originalité, et apporte aux habitants un sentiment d‘appartenance. En été, la cour intérieure devient, pour les gens, une sorte de prolongement du salon.

Tapis de pavés

Page 34: Garden & Place 07 BE french version

34 VITRINES // USA

Résidence privée, Piedmont/Caroline du SudLa vielle terrasse en bois située à l‘arrière de cette maison individuelle à Piedmont a été remplacée, au cours de la rénovation, par des pavés en terre cuite. Après achèvement de la terrasse, y compris le four de plein air en briques à monter soi-même, les maîtres d‘œuvre se sont décidés à rénover le dallage autour de la maison ainsi que le chemin conduisant à piscine en posant des pavés en terre cuite. 4 609 pavés de la gamme Old Baltimore ont été posés en tout.

Pavés utilisés :Old BaltimoreSurface posée : 95 m²

Poste de police, Alpharetta/Géorgie14 400 pavés en terre cuite ont été utilisés pour la rénovation des espaces libres de la station de police d‘Alpharetta dans l‘état fédéral américain de Géorgie.

architecte :Bradford AssociatesMaître d‘œuvre :Johnson Landscapes Inc.Pavés utilisés :Full Range Red Surface posée : 297 m² achèvement du projet :2009

Résidence privée, Piedmont/Caroline du Sud La nouvelle terrasse pavée remplace, à l’arrière de la maison, le plancher qui s’est dégradé au fil des ans.

L‘absence de maintenance et le peu de dépenses consacrées à l’entretien ont convaincu les maîtres

d‘œuvre lors du choix du nouveau revêtement de sol. Les 1 950 pavés ont été posés selon l’appareillage en

joints alternés sur une couche préalable de béton.

entrepreneur :Hernandez Masonry

Pavés : Modular Old Luisville & St James

Surface posée : 42 m²

Page 35: Garden & Place 07 BE french version

ADRESSES 35

BELGIQUEWienerberger NVKapel ter Bede 121B-8500 KortrijkT: +32 56 24 96 [email protected]

BULGARIEWienerberger EOODSt. PimenZografski Str. 4Office Building 2, Floor 2, Office 1BG-1172 SofiaT: +359 2 961 54 [email protected]

DANEMARkWienerberger A/SRørmosevej 85DK-3200 HelsingeT: +45 70 13 13 [email protected]

ALLEMAGNEWienerberger GmbHOldenburger Allee 26D-30659 HannoverT: +49 511 610 [email protected]

ESTONIEWienerberger ASTallinna esindusRoom 215, Peterburi tee 46EE-11415 TallinnT: +372 6181 [email protected]

FINLANDEWienerberger OY AbStrömberginkuja 2FIN-00380 HelsinkiT: +358 9 565 58 [email protected]

FRANCEWienerberger SAS8, Rue du Canal – AchenheimF-67087 Strasbourg Cedex 2T: +33 3 90 64 [email protected]

INDEWienerberger Brick Industry Pvt. Ltd.35/188/4, Richmond Road, Opp. HDFC Bank,Bangalore-560 025 Karnataka T: +91 80 4149 168 2-7 [email protected]

ITALIEWienerberger SpaVia Ringhiera 1I-40027 Mordano (Bologna) fraz. BubanoT: +39 054 25 68 [email protected]

CROATIEWienerberger Ilovac d.d.Donje Pokupje 2KR-47000 KarlovacT: +385 47 69 41 [email protected]

Pavés commercialisés en :Semmelrock Stein+Design d.o.o.Otok Oštarijski 4eHR-47300 OgulinTel. +385 47 819 [email protected]

LETTONIETirdzniecības pārstāvis LatvijāT: +371 29 424 [email protected]

LITUANIEWienerberger AB atstovybėLaisvės pr. 77BLT 06122, VilniusT: +370 5 241 74 [email protected]

PAYS-BASWienerberger BVVerkoop Terca StraatbakstenenKijfwaard 10NL-6911 KE Pannerdenstraatbakstenen@wienerberger.comwww.terca-straatbakstenen.nl

NORVèGEWienerberger ASBrobekkveien 40N-0598 OsloT: +47 22 07 26 [email protected]

AUTRICHEWienerberger Ziegelindustrie GmbHHauptstraße 2A-2332 Hennersdorf bei Wien T: +43 1 605 [email protected]

Pavés commercialisés en :Semmelrock Stein+DesignGmbH & CoKGStadlweg 30A-9020 Klagenfurt am WörtherseeT: +43 50 38 38 – [email protected]

POLOGNEWienerberger Ceramika Budowlana Sp.z o.o.ul. Ostrobramska 79PL-04-175 WarszawaT: +48 22 514 21 [email protected]

Pavés commercialisés en :Semmelrock Stein+Design sp. z o.o.ul. 1 Maja 605-340 KołbielTel. +48 25 756 21 [email protected]

ROUMANIEWienerbergerSisteme de Caramizi SRLStr. Dr. Staicovici Nr. 75, Et. 5, Sect. 5RO-050557 Bucuresti T: +40 21 411 29 [email protected]

Pavés commercialisés en :Semmelrock Stein+Design S.R.L.Str. Palance nr. 2E, Bolintin ValeJudeţul Giurgiu RO-085100T: +40 372 78 26 72 / 73 / 74www.semmelrock.ro

RUSSIEWienerberger Kirpitsch OOORussakowskajastr. 13Bau 1, Bürogebäude „Borodino“, 11. StockRU-107140 MoskauT: +749 5 981 95 [email protected]

SUèDEWienerberger ABFlädieSE-237 91 BjärredT: +46 771 42 43 [email protected]

SUISSEZZ WancorAlthardstrasse 5CH-8105 RegensdorfT: +41 448 71 32 [email protected]

RÉPUBLIQUE SLOVAQUEWienerberger Slovenské tehelne, spol s.r.o.Tehelná 5SK-95301 Zlate MoravceT: +421 37 640 90 [email protected]

Pavés commercialisés en :Semmelrock Stein+DesignDlažby s.r.o.Trnavská cesta 3728SK-926 01 SereďT: +421 31 789 05 [email protected]

SLOVÉNIEWienerberger Opekarna Ormož D.D.Opekarniška cesta 5SI-2270 OrmožT: +38 62 741 05 [email protected]

SEMMELROCK tlakovci d.o.o. Opekarniška 5SLO-2270 OrmožTel. +386 40 756 [email protected] www.semmelrock.si

RÉPUBLIQUE TCHèQUEWienerberger cihlářský průmysl, a. s.Plachého 388/28CZ-37046 České BudějoviceT: +420 383 826 [email protected]

UkRAINEWienerberger TOVKraynya St 1BUA-02660 KyivT: +380 445 94 50 [email protected]

HONGRIEWienerberger Téglaipari zRt.Bártfai u. 34HU-1119 BudapestT: +36 1 464 70 [email protected]

Pavés commercialisés en :Semmelrock Stein+DesignBurkolatkő Kft.HU-2364 ÓcsaBajcsy-Zsilinszky út 108.T: +36 29 [email protected]

ROYAUME UNIWienerberger LtdWienerberger House, Brooks DriveCheadle Royal Business Park,Cheshire, SK8 3SA, UKAT: +44 161 491 82 [email protected]

ETATS-UNIS D’AMÉRIQUEGeneral Shale Brick3015 Bristol HighwayJohnson City, TN 37602USAT: +1 423 282 46 [email protected]

PUIS AUTRES PAYSWienerberger Export DivisionKapel ter Bede 121B-8500 KortrijkT: +32 56 249 [email protected]://export.wienerberger.com

SIèGE SOCIALWienerberger AGA-1100 Wien, Wienerberg CityWienerbergstraße 11T: +43 1 601 [email protected]

POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS SUR NOS PAVÉS EN TERRE CUITE

Page 36: Garden & Place 07 BE french version

www.gardenandplace.com