festival international de jazz de port-au-prince, 7e édition

8

Upload: ticket-magazine

Post on 14-Mar-2016

238 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

Festival international de Jazz de Port-au-Prince, 7e édition

TRANSCRIPT

Page 1: Festival international de Jazz de Port-au-Prince, 7e édition
Page 2: Festival international de Jazz de Port-au-Prince, 7e édition

2 17 janvier 2013No 781

DIRECTEUR DE LA PUBLICATION Frantz DUVAL

RÉDACTEUR EN CHEF

SECRÉTAIRE DE RÉDACTION Marie-Brunette B. MAINSOURGaëlle C. ALEXIS

RÉDACTIONJoël FANFANDimitry Nader ORISMAGilles FRESLET Daphney Valsaint MALANDREMyria CHARLESWinnie Hugot GABRIELTeddy Keser MOMBRUNElisée DÉCEMBREJunior Plésius LOUISPéguy Flore PIERRERaphaël FÉQUIÈREEnock NÉRÉLégupeterson ALEXANDRE

CORRECTIONJean-Philippe Étienne

CRÉATION ARTISTIQUEResponsable graphiqueRéginald GUSTAVEStevenson ESTÈVEPhotographesFrederick C. ALEXISHomère CARDICHONJules Bernard DELVAMoranvil MERCIDIEUYonel LOUIS

Publicité: 2941-4646 [email protected]

Rédaction: 2945-4646 / 3806-3717

Une publication de Ticket Magazine S.A.

14 375FANS

Agenda de l’Institut Français d’Haïti du 14 au 20 Janvier 2013

LITTERATURE RencontreAvec Laurent Gaudé, romancier et dramaturge - Prix Gongourt 2004

Né à Paris en 1972, Laurent Gaudé fait des études de lettres avant de se lancer dans l’écriture dramatique. Sa première pièce, Combat de possédés, paraît en 1999 et est jouée en Allemagne et lue au Royal National Theatre de Londres. Il est l’auteur de nombreuses pièces, comme Le Tigre bleu de l’Euphrate ou Pluie de cendres. En 2002, son deuxième roman, La mort du roi Tsongor, lui vaut d’être cité pour le prix Goncourt et est récompensé par le Prix Goncourt des Lycéens et le Prix des Libraires. Deux ans plus tard, Le Soleil des Scorta, véritable saga familiale dans l’Italie du Sud à la fin du XIXe siècle, remporte le Prix Goncourt et sera traduit dans trente quatre pays.

Son dernier roman s’intitule Pour seul cortège. (Actes Sud - 2012)

Lundi 14 janvier - 7h pm - IFH - Entrée libre

PHOTOGRAPHIE Cycle Haïti à l’imageRencontre avec Benjamin Struelens Suvi d’une animation musicale par Abijazz

Benjamin Strulens est un photogra-phe-voyageur belge. En 2011, suite au projet d’échange artistique Haïti : entre images et mots où de jeunes artistes belges et haïtiens ont pu s’exprimer à travers plusieurs médias mis en commun et à la parution de son livre de photogra-phie Haïti Kenbe, il présentera son travail

à l’IFH du mardi 8 au vendredi 25 janvier. Il sera accompagné de l’artiste Abijazz.

Labdias Chéry, alias, Abijazz, est un jeune auteur, compositeur et interprète qui a participé au projet « Haïti : entre images et mots » monté par le photogra-phe belge Benjamin Struelens, en juillet 2011, avec des artistes haïtiens et de la Communauté française de Belgique. Abijazz s’adonne à l’écriture de quelques chansons et prépare la sortie de son premier album.

Exposition photos de Benjamin Struelens

Du mardi 8 au vendredi 25 janvier - Entrée libre

Mardi 15 janvier - 5h pm - IFH - Entrée libre

CINEMA Cycle Haïti à l’imageTwa Timoun réalisé par Jonas d’Adesky Avec Jules Vitaleme, Sima Mickenson et Pierre Jean Mary. Fiction - Belgique, Haïti. 82 min. Créole Projection en présence du réalisateur

Vitaleme, Pierre et Mickenson, douze ans, vivent dans un internat, à Port-au-Prin-ce. Vitaleme, obsédé par ses souvenirs d’en-fant en domesticité, cherche à convaincre ses deux amis de quitter l’internat pour vivre libre. Suite au séisme, ils partent tous les trois dans les rues. Vivant de menus larcins, ils organisent peu à peu leur nouvelle vie. Mais un accident survient un jour, séparant Vitaleme de ses deux amis?

Jonas d’Adesky est diplômé en réalisa-tion cinéma à l’Institut des arts de diffusion (IAD) depuis 2010. Il est également sociolo-gue et scénariste. Il a écrit et réalisé plusieurs documentaires et courts-métrages dont Nuit Blanche, sélectionné au Festival inter-national du film indépendant de Bruxelles. En 2011, il reçoit le prix de la Fondation bel-ge de la vocation, dans la catégorie cinéma. Twa Timoun, son premier long métrage, a été sélectionné dans la compétition officiel du Festival du film de Toronto, édition 2012.

www.facebook.com/3timounSoutiens : du Tax Shelter du gouver-

nement belge et de FILMIK, du Centre du cinéma et de l’audiovisuel de la Fédération Wallonie-Bruxelles, de VOO

Mardi 15 janvier - 7h pm - IFH - Entrée libre

Chose promise, chose due. Envi-ron une semaine après avoir an-noncé son retour en Haïti après sa tournée de fin d’année et du

nouvel an, le groupe Gabel est retourné

Gabèl ap Touboudi

au pays le mardi 15 janvier 2013. L’objec-tif, offrir sa meringue carnavalesque 2013 intitulée « Touboudi ». Le morceau est déjà sur les ondes, et les prises d’images par Graphcity pour la vidéo débutent ce

mercredi 16 janvier. Aussi, des démar-ches sont actuellement en train d’être entreprises par le staff management du groupe en vue de la participation de Gabel au défilé carnavalesque au Cap-Haïtien, nous ont confié aujourd’hui Katalòg, Flav et Ti Pachou, trois musiciens du band.

Signalons que depuis la sortie de la meringue “Touboudi”, beaucoup de gens commentent le titre et sont curieux de savoir exactement c’est quoi « Tou-boudi ».

Dans une interview qu’ils nous ont ac-cordée, les musiciens de Gabel déclarent que le vocable est le nom d’une danse originale qu’ils ont créée, voulant offrir quelque chose de neuf au public. Et c’est Pachou, le keyboardiste, et Djeley Back, le tambourineur du groupe, qui ont créé cette danse que les gens auront à pra-tiquer lors de la sortie de la vidéo », ont fait savoir les musiciens de Gabel.

Interrogés sur la raison qui les ont poussés à participer au carnaval malgré les risques, ils ont avancé qu’ils avaient l’idée de participer à cet événement depuis l’année dernière, mais ils avaient priorisé leur album ainsi que leur vidéo. Donc, comme le disque fait son chemin, les soldats de Lame orange (comme ils se surnomment) ont décidé de prendre part au carnaval 2013. “Qui ne risque rien n’a rien.”

Actuellement, le manager de Gabel, Patrick Fabre, entreprend des démarches pour que Gabel prenne part au défilé car-navalesque au Cap. Mais si les choses ne se passent pas comme ils le souhaitent, les musiciens disent qu’ils ne vont pas négocier leur participation au cortège l’année prochaine.

Gilles Freslet ([email protected]

Page 3: Festival international de Jazz de Port-au-Prince, 7e édition

317 janvier 2013No 781

Nou KreziNou Krezi est en studio et prépare

quelque chose qui plaira assurément aux fans, promet David Dupoux. La merengue aurait pu être prête d’ici ce week-end, mais une courte absence de JamesC renvoi la sortie pour la semaine prochaine. Le maestro Dupoux soutient de toute sa compétence que cette merin-gue sera l’une des plus belles réalisations du groupe depuis sa création. « Côté vibration, Nou Krezi se détache de la monotonie ; des couleurs différentes, des transitions extraordinaires remplacent les variations populaires », promet-il.

Pour la polémique… les bons rap-ports qui ont amené au bal de Konpa Kreyòl en décembre dernier n’empêche-ront pas que les groupes s’envoient des pointes ironiques. Ils ne vont pas s’insul-ter, mais musicalement ils tiendront la mèche. Regrettant que Nou Krezi n’a pas été appelé jusqu’à date pour le défilé au Cap-Haïtien, David promet que le public appréciera fortement cette nouvelle vibration qu’on a hâte d’écouter.

CarimiLe moral est là et le groupe est en

pleine forme. Carimi veut tenir en haleine et joue avec les réponses comme s’il tapait sur ses claviers. En tout cas, très motivés, les protégés de Fito Farinen, si l’on juge par leur humeur, veulent créer une surprise et ont sûrement trouvé une nouvelle recette. « Si Carimi opère des changements, c’est sans doute pour s’adapter à l’évolution du temps. Nous avons aussi élevé le niveau juste pour rendre le challenge plus intéressant. Nous nous sommes détachés du passé pour présenter autre chose », annonce Richard Cavé.

Le musicien continue pour dire que CaRiMi n’est en polémique avec aucun groupe, ce qui les importe pour le moment c’est l’étude de terrain. Le staff management se débrouille actuellement pour recueillir des informations sur le parcours et rechercher des sponsors. Le carnaval, est, pour répéter Richard, une pause pour le groupe qui travaille sur un album à présenter avant l’été.

Barikad CrewA ce qu’il parait, Barikad Crew a une

tactique à laquelle il tient, un secret que Fred Hype ne veut pas dévoiler en ce qui concerne le travail qui se fait autour de la meringue des foulards rouges. Par contre, si l’on retient une approche qu’il a faite sur son BBM, le carnaval de BC pourra bien sortir le 7 février. 7 février, une septième meringue commençant par la lettre « T », c’est tout ce qu’il y aurait de mieux pour attirer la curiosité et faire baver certains. Celui qui cache tou-jours son visage derrière son mouchoir promet que cette meringue sera quelque chose de phénoménal. Ne voulant pas trop mettre de lumière sur le travail qui se fait actuellement dans les studios à la rue Chavannes, il a toutefois précisé que la lettre « T » est venue dans un moment de distraction commune : «’’T’’ a fèt an Trip ; se lè nou sou twazyèm kanaval

nou, nou konstate bèl koyensidans sa. » Constatant le suspense, le mythe, le buzz que crée cette “coïncidence”, Fred conclut pour dire que le groupe l’a adoptée pour retenir en haleine toute une population.

Le carnaval de cette année pénétrera dans l’esprit de la jeunesse, leur apporte-ra de la force, la motivation, pour prendre leur destin en main. C’est de cette façon que le producteur a résumé le contenu de ce que Barikad Crew aura à présenter prochainement à la nation.

Kreyòl LaTi Joe Zenny a jugé courte la période

allant des fêtes de fin d’année où Kreyòl La avait plein d’affiches à celle de la préparation du carnaval. Le groupe met actuellement la vitesse maximale avec des idées qui ont été rassemblées tout le long de l’année. « Nous avons le ‘’Hook‘’ et nous mettons les bouchées doubles pour être en ondes dès la semaine pro-chaine. Nous n’avons pas encore de titre, mais nous avons une approche diffé-rente », affirme calmement Joseph Zenny Junior. Sur la meringue de cette année, Ti Ansyto se fera le plaisir de travailler avec Christopher Laroche (Freedom), qui apportera son style hip-hop américanisé.

« La meringue de 2013 sera un « bale wouze » (CaRiMi / Nou Krezi), mais ce sera l’ambiance des dernières minutes qui va définir quelle sera la véritable cible », souligne le chanteur du groupe bleu et jaune. « Avec Nou Krezi, qui n’est pas sûr de participer au défilé, souligne Ti Joe, le challenge sera moindre, on va devoir viser autre chose. Men, n’ap dedouble kanmenm !» Se statuant sur le thème régional, Kilti m se idantite m’), Kreyòl La fait actuellement un travail de reconnaissance du site d’accueil.

RockFamLes soldats sont en phase finale, ils

font les arrangements pour sortir cette bombe qui éclatera ce week-end ou au début de la semaine prochaine, a fermement annoncé Pikan qui depuis un certain temps joue le rôle de porte-pa-role du groupe. Chaque soldat a dûment respecté les ordres et s’est investi dans l’écriture sociale qui caractérise le sujet du texte traité. La meringue de Rockfam est aussi très « street music ». Elle sera le principal fil à retordre de toute formation musicale invitée sur le parcours.

Rockfam promet pas mal de slogane que nous ne publierons pas dans cet arti-cle juste pour tenir la polémique équita-ble. Le maestro a revu ses vibrations pour tenir le niveau en haut de l’échelle et permettre une animation du tonnerre sur le parcours. Moralement très à point, les foulards noirs promettent de continuer à gérer au mieux leur timing au Cap. Sur cette meringue, a-t-on appris, Rockfam a un invité surprise !

Plésius Junior LOUIS (JPL 109)[email protected]

Dans les coulisses du Carnaval

En attendant les ténorsA quelques semaines des trois jours gras, la plupart des formations musicales sont engagées dans une course contre la montre. Certains groupes, en revanche, ne se pressent pas, ils surveillent leurs rivaux. Ils guettent le nouveaux slogans de leurs adversaires musicaux afin de forger leurs réponses. Le carnaval c’est le moment où les groupes ont le plus de liberté pour gérer cette polémique que le public aime tant. Mais pour le moment, où

Page 4: Festival international de Jazz de Port-au-Prince, 7e édition

4 17 janvier 2013No 781

Elle a failli ne pas exister, ne pas se tenir cette année, cette septième édition. À force d’in-sistance, les organisateurs ont eu raison de la réticence des

sponsors et bailleurs des ambassades en difficulté à cause de la politique mon-diale d’austérité économique dont le secteur culturel est la plus touchée. C’est ce qui découle des premiers mots d’in-troduction de Miléna Sandler Widmaier dans une conférence de presse donnée en présence de plusieurs personnalités diplomatiques lors du lancement officiel du festival international de jazz de Port-au-Prince (dénommée PAP Jazz) le mardi 15 janvier 2013 à l’hôtel Karibe.

Devant un parterre peu nombreux de journalistes ou curieux ayant répondu à l’invitation, la conférence a finalement eu lieu vers 11 h 30 p.m. Assis face au public, le long d’une table installée sur le podium, un panel constitué d’ambas-sadeurs, de secrétaires de légation et représentants culturels, honorés de la présence du ministère de la Culture, son excellence Mario Dupuy, s’est entretenu avec l’assistance. Chaque membre a pré-senté la participation de son pays ou de son organisation soutenant un artiste ou un groupe de renom invité au festival.

Il est donc revenu à Miléna Sandler, dans ses propos édifiants, d’introduire la réunion en parlant des stars musicales invitées – Branford Marsalis et Richard Bona du Caméroun -, de la quantité et de la qualité des individualités et des groupes participants : douze groupes internationaux et quatorze groupes haïtiens locaux et de la diaspora, dans un souci d’ouverture à de nouvelles voix de la génération montante. Avec force dé-tails, madame Sandler a résumé la teneur de l’événement et ses composantes : décentralisation à Jacmel pour la soirée inaugurale au Wharf Touristique avec Branford Marsalis, Hugues Leroy et Timo Vollbrecht de l’Allemagne ; des ateliers quotidiens et gratuits à la Fokal le matin ; projection de films, de documentaires et de concerts filmés à Kay Mizik la.

Milena Sandler a précisé le budget

Festival de jazz | Conférence de presse | 7e édition

7e édition du festival international de jazz de Port-au-Prince

de l’édition de 2013 dont l’enveloppe s’estime à 10 900 000 gourdes, en nette diminution par rapport à la dernière édition et aux attentes de cette année. Monsieur Joel Widmaier, jazziste haïtien de renom, a ensuite assumé son rôle de modérateur, passant la parole aux intervenants s’exprimant tour à tour sur le quote-part de leur pays.

Claude Mondésir, représentant de la Fokal, estime que « le festival confirme encore une fois cette année que les orga-nisateurs ont fait le bon choix d’adhérer à Fondation Konesans ak Libète pour faire pérenniser cette louable initiative. Le projet PAP Jazz prouve qu’Haïti a un cœur dédié à l’art et à la création ». Christian Ubertini, représentant de l’ambassade de Suisse, est heureux de participer à ce grand rendez-vous cultu-rel annuel. « Pour la deuxième année consécutive, la Suisse est fière de pré-senter Sandro Schneebeli, guitariste et compositeur suisse d’origine italienne. Il sera accompagné de deux ingénieurs de son, poursuit Ubertini, qui animeront des séminaires avec six ingénieurs haïtiens sélectionnés par la Fondation Haïti Jazz », conclut-il ainsi dans ses propos.

Daniel Camara Avalo, Chargé de coopération de l’ambassade du Mexique, n’a pas caché sa joie d’offrir aux fans du jazz et au public haïtien Ilan Bar-Lavi & Sonex, guitariste et compositeur mexica-no-israélien d’influences diverses. « C’est un honneur pour nous, dit-il, de présen-ter ce groupe à cette édition. D’autres personnalités diplomatiques dont Olivier Jungel (de l’ambassade de la République Fédérale d’Allemagne) ; Régine René Labrousse (de l’ambassade américaine), se sont exprimées sur cette entreprise louable qu’ils saluent, Ils se félicitent de proposer leurs groupes étrangers qui promettent déjà de charmer le public haïtien.

Leandro Medeot, représentant de l’Union Européenne, réitère son enga-gement à travailler auprès du peuple haïtien et à le soutenir dans différents projets artistiques et culturels à travers le programme Arcades. « Nous conti-

nuons fortement à supporter l’art et à contribuer à son développement éco-nomique », déclare-t-il. Barbara Prézeau Stephenson, allant dans le même sens que ce dernier, croit que « la contribution du programme Arcades vise surtout à renforcer la capacité de diffusion et de promotion, à développer ou à doter le festival d’activités économiques (sources de revenus) qui peuvent l’autonomiser dans les années à venir ».

« L’arrivée de Richard Bona pour par-ticiper à cette PAP Jazz est une grande première en Haïti, et c’est un bonheur pour nous de le présenter », a indiqué Chantal Moreno, directrice du bureau régional de l’OIF (Organisation Interna-tionale de la Francophonie). Ce musi-cien de grande carrière internationale étonnera les festivaliers et clôturera cette édition par un concert sur la scène du Parc Historique le samedi 26 janvier 2013 à 6 h p.m.

On connait la richesse et la diversité musicales du pays et le festival de jazz en est une preuve probante. Cette richesse a une envergure internationale et est un atout pour le développement économi-que et social », soutient Henri Paul Nor-mandin, ambassadeur du Canada. « Cette manifestation qui met la musique jazz à l’honneur est source de rapprochement, de rencontre et de découverte », renché-rit Yanick Louis, représentante de l’am-bassade de l’Espagne. Pour le ministre de la Culture, Jean Mario Dupuy, « ce festival démontre qu’Haïti, carrefour culturel, a une capacité recevoir et de création extraordinaire », avance-t-il, serein dans ses propos. Une programmation riche en musique et en son est conçue pour les passionnés du jazz et amis du festi. Des

ateliers et des séminaires seront animés par les groupes et artistes étrangers à la Fokal, à Kay Mizik la, centre de ressources pour la musique situé à l’Avenue Jhon Brown, Lalue. Pour plus d’infos, visitez le site du PAP Jazz : www.papjazzhaiti.org

Avant-première décentralisée à la ville de Jacmel

Vendredi 18 janvier 2013Hugues Leroy/Timo Vollbrecht/ Bran-

ford MarsalisWharf Touristique de Jacmel, 6 h p.m.

Par Rosny Ladouceur et Roland Léonard

Page 5: Festival international de Jazz de Port-au-Prince, 7e édition

517 janvier 2013No 781

Depuis sept ans déjà, la communauté internationale de jazz se réunit à Port-au-Prince pour son grand festival de janvier. Les musiciens arriveront bientôt d’un peu partout, traînant avec eux couleurs et rythmes divers. Dès dimanche pro-chain, après un premier spectacle donné la veille à Jacmel, PAP Jazz 2013 compte-ra sept scènes pour ses concerts dans la capitale. Cette année, des artistes venant de douze pays y participent (Espagne, Belgique, Brésil, Pays-Bas, etc.), dont deux stars internationales. Un succès consi-dérable, si l’on songe qu’il y a seulement quatre ans, ce même festival passait quasiment inaperçu…

Mais un succès ne vient jamais seul. Parlez-en à Milena Sander et Joël Wid-maier, les organisateurs de l’événement, gens d’exigences et de défis. « On se trouve forcément dans l’obligation de proposer quelque chose à la hauteur de l’envergure du festival, c’est-à-dire des spectacles inédits, disent-ils. C’est en ce sens qu’on a apporté ces innovations cette année. »

D’après les organisateurs, bien que le budget ait diminué, passant de 270 000 à 255 000 dollars US cette année, pas moins de vingt-six groupes et artis-tes – tant nationaux qu’internationaux – animeront, durant les neuf jours du festival, divers secteurs de Port-au-Prince, de Tabarre et de Pétionville. Aux sites de l’an dernier, de nouveaux ont été ajoutés afin d’accueillir les concerts ; notamment la cour de l’Institut français en Haïti au Bois-Verna, Garden Studio, à la rue Gré-goire (Pétionville), et Yanvalou Café-bar restaurant, à l’avenue N.

Des étoiles au festival

PAP Jazz 2013 innove

Pour sa septième édition, qui se tiendra du 19 au 26 janvier, le Festival international de jazz de

Port-au-Prince compte maintes innovations. Un progrès rendu possible grâce à la volonté sans

faille des organisateurs et des nombreux sponsors et partenaires qui ont répondu à l’appel.

Plus de souvenirs cette année. Le programme ARCADES de l’Union

Européenne en Haïti dirigé par Barbara Prezeau Stephenson est par ailleurs un partenaire clé. Grâce à sa contribution, une brochette de produits dérivés a pu être préparée pour le PAP Jazz 2013. Ainsi, maillots, calendriers, paréos, ti-tonton jazz, tote bag pérenniseront cette septième édition.

Le plus…C’est la carte PAP Jazz Pass, pré-

sente depuis l’année dernière mais pour laquelle une meilleure publicité est assurée cette fois-ci. Elles sont au nombre de cinq. La première se vend à 2 750 gourdes ; la PAP JAZZ PLUS : 3

500 gourdes ; la « Chet Baker » : 5 000 gourdes ; la « Ella Fitzgerald » : 7 500 gourdes ; et la « Miles Davis » : 10 000 gourdes. Dépendamment de celle qui est achetée, son propriétaire trouve accès aux concerts payant (800 gourdes chacun), avec calendrier, t-shirt, badge « ami du festival », sans compter le statut de membre pendant un an à la Fonda-tion Haïti Jazz… Les points de vente sont Radio Métropole, La Pléiade, Karibe et Kay Mizik La.

D’un évènement timide, le festival est passé à une rencontre internationale qui s’ébruite de plus en plus. En dépit du fait que les ministères de la Culture et du Tourisme ont dû réduire le budget alloué à l’activité, les innovations de cette an-née montrent bien la volonté des initia-teurs de cet événement, des sponsors et des partenaires de faire mieux. Les beaux jours de PAP Jazz sont donc devant elle.

Péguy F. C. Pierre

Pour la première fois, PAP Jazz reçoit des stars. Branford Marsalis, saxophoniste américain dont la dextérité a fait le tour du monde ; et Richard Bona, excellent et très connu bassiste du Cameroun, seront du nombre des artistes invités. «Ce qui est certain, c’est que treize pays sont représentés cette année… du jamais vu ! », souligne madame Sander, pour bien signifier que cette septième édition marque définitivement un tournant dans l’avenir du Festival international de jazz. Il a fallu pour cela la participation effec-tive de partenaires tels que l’OIF (Organi-sation internationale de la francophonie), collaborant pour la première fois à la réussite de cette édition.

En outre, la présence d’artistes et groupes haïtiens a décuplé cette année. Pour la plupart, ils ont été formés en 2012 et ont donné satisfaction dans leurs performances. « Tonik Jazz, Alfò Jazz, Jazz Pa Raz, Jhon Bern Quintet… Beaucoup d’espoirs cette année. Le jazz haïtien n’a jamais été aussi prolifique qu’en 2012 : de jeunes groupes sont nés et se sont produits un peu partout dans la capitale, créant un véritable mouvement jazz … », avance Joël Widmaier, une icône du jazz haïtien. Aux artistes d’ici se sont ajoutés également des artistes et groupe haïtiens d’ailleurs. On cite entre autres, Michou, Mélanie Charles, Vanessa Jacquemin, Life.

Les informations relatives au festival sont disponibles à www.papjazzhaiti.org ; [email protected]; 31 01 00 03.

Page 6: Festival international de Jazz de Port-au-Prince, 7e édition

Jeudi 17 janvier 20136

LN : Hier, c’était la moto et aujourd’hui, l’automobile. Comp-tez-vous tirer votre révérence du circuit ou bien allez-vous continuer cette année ?

JK : Ma passion pour la voiture ne date pas d’hier et cette année encore j’entends défendre mon titre, et qui sait ? ajouter un second titre à mon palmarès.

LN : Les projets à long et à court terme de Jacky dans les sports mo-torisés ?

JK : Pour l’instant, je n’ai aucun projet dans les sports motorisés.

LN : Des rumeurs font état de votre grand désir de construire un circuit répondant aux normes inter-nationales , est-ce vrai ?

JK : Non, pas du tout. Construire un circuit demande beaucoup de préparation et ça ne fait pas encore partie de mes projets .

LN : Entendez-vous organiser des séances de formation pour les jeunes de la métropole du Sud-Est ?

JK : Bien que je ne sois investi dans le circuit, les sports comme le football me poussent à dispenser des formations aux jeunes du Sud-Est .

LN : Quels conseils avez-vous à donner aux jeunes désireux de faire l’expérience sur le circuit ?

JK Tout ce qui compte est la confiance en soi et de là, les objectifs fixés seront faciles à réaliser.

LN : Des remerciements à faire ? JK : D’abord à mes sponsors qui

ont contribué afin de rendre possible ma participation sur l’ensemble des manches du championnat domini-cain de sport automobile. La liste est longue, mais je tiens à les énumérer : MATEKHA , REYGGY’S DEPOT , KHAMACO , BONGU , LLIBRE RACING , VALERIO CANEZ , DOM WATER , AUTOPRO PERFORMANCE , TORTUG AIR , CAM 2 LUBRIFIANTS , CAR LAB , et sans oublier, mon mé-canicien, Erich llibre.

LN : Qu’avez-vous à dire com-me mot de la fin ?

JK : Pour commencer, je te remer-cie Emmanuel de valoriser les sports motorisés en Haïti et d’avoir permis au public de me connaître . Je ne man-querai pas de saluer et de remercier tous mes fans .

Propos recueillis par Emmanuel Bellevue

SportS motoriSéS / CirCuit

Jacky Khawly, la sensation jacmélienne

Jacky Khawly, (photo : courtoisie de razine.com)

La Acura rFX, la voiture de Khawly champion national dominicain (catégorie rS) (photo : courtoisie de razine.com)

Khawly en brefNom : KhawlyPrénom : Pierre JacquesDate et lieu de naissance : 2

septembre, JacmelNom du père : Jacques

KhawlyNom de la mère : Maud Oriol

Khawlyfrères et soeurs : J’ai deux

frères (Joël et Habby) et une soeur (Peggy)

Condition matrimoniale : célibataire

Etudes primaires : Ecole Frère Clément de Jacmel

Etudes secondaires : Alcibiade Pommayrac (Jacmel)

Langues parlées : Créole, fran-çais et anglais

Autres sports pratiqués : Football

Plat préféré : ViandeSigne astrologique : ViergeCouleur préférée : Rouge

Décès du Mexicain Hernandez, médaillé olympique de marche

- L’ancien marcheur mexicain Noe Hernández, médaillé d’argent aux jeux Olympiques de Sydney en 2000, est mort mercredi à 34 ans d’un double infarctus dans sa maison du centre de Mexico où il récupérait après avoir reçu une balle dans la tête en décembre dernier.

“J’ai parlé avec la soeur de Noe qui m’a confirmé la mort de notre cher champion”, a déclaré à la presse Daniel Aceves, le président de l’asso-ciations des médaillés olympiques du Mexique.

“Hernández a fait un double infarctus à son domicile et a été im-médiatement transporté à l’Hôpital Général où les médecins ont tenté de la réanimer mais en vain. Il est mort sur le chemin”, pouvait-on lire dans un bulletin du gouvernement de l’Etat de Mexico dont Hernández était le secrétaire chargé des sports.

L’ancien marcheur avait été blessé dans un bar lors d’une fusillade où il avait reçu un balle dans la tête qui lui avait coûté son oeil gauche.

Que ce soit la motocyclette ou l’automobile, tout réussit à merveille sur le circuit pour Jacky Khawly que les Domini-

cains surnomment « el hombre que nunca falla », référence bien sûr, à son titre de champion décroché de toute beauté au championnat natio-nal dominicain de sport automobile (Autodromo Mobil I) qui se déroule sur le circuit Las Americas de la capi-tale dominicaine (Santo Domingo). Beaucoup s’attendaient à ce que Jacky tire sa révérence du circuit après sa très bonne performance, au contraire, il entend défendre son titre en 2013 tout en affichant sa volonté de récidi-ver sur le circuit Las Americas.

Le Nouvelliste : Quel effet cela vous fait d’avoir remporté le titre de champion (categorie RS) à l’Autodromo Mobil I de l’année 2012 ?

Jacky Khawly : Je sais que ce fut une grande surprise pour tout le monde que j’aie remporté le titre mais j’avais le pressentiment de gagner ce championnat depuis le début de l’année.

LN : A quel moment du cham-pionnat étiez-vous certain de rem-porter le titre ?

JK : Après ma 4e course où j’avais une longueur d’avance sur les autres concurrents. Donc, je n’avais qu’à être confiant .

LN : Et cela n’a pas été chose facile, tenant compte des difficultés de toutes sortes survenues sur le circuit, n’est-ce pas ?

JK : Les inconvénients, il y en aura toujours. Mais ça ne m’a jamais déstabilisé . Si je me souviens j’avais un problème avec mon alternateur, et cela m’avait empêché de terminer une course.

Page 7: Festival international de Jazz de Port-au-Prince, 7e édition

Jeudi 17 janvier 2013 7

En négociation depuis belle lurette avec les dirigeants du Victory SC, l’ancien sélectionneur à succès de l’équipe nationale de football, vainqueur de la coupe Caraïbes des nations en 2007, Luis Armelio Garcia est rentré au pays le mardi 15 janvier, pour finaliser les pourparlers et s’engager avec le Victory SC qui, selon toute vraisemblance, ferait son come back à Jacmel pour l’édition 2013 du championnat national de D1.

Après avoir conduit l’équipe na-tionale de football à la victoire finale le 23 janvier 2007 à Port of Spain (2-1) face à Trindad

& Tobago dans la coupe Caraïbes des nations, Luis Armelio Garcia qui allait donner sa démission tout juste après la Gold Cup où Haïti s’était fait éliminer au premier tour suite à deux matches nuls : (0-0) face à la Guade-loupe et (1-1) contre le Costa-Rica et une défaite devant le Canada (0-2), était resté jusque-là un technicien mythique aux yeux des fans du sport roi du pays.

Six ans après, il est de retour dans nos murs pour un pari plutôt risqué, la difficile mission de hisser le Victory SC au sommet du football haïtien. «

Certainement, nous avons un accord avec Armelio cette semaine, tout doit être finalisé », a déclaré le président du Victory SC avant d’ajouter que Luis Armelio Garcia était une promesse électorale.

Parallèlement, le Victory SC tente-ra de refaire l’expérience jacmélienne cette saison. « C’est confirmé, l’équipe va se préparer à Jacmel et c’est là aussi qu’elle va recevoir ses adversaires dès le coup d’envoi du championnat na-tional de D1. L’antre du parc Pinchinat est libre. Des travaux de rénovation vont bon train. Le parc aura plusieurs barrières et actuellement, on est en

train de mettre les bouchées doubles pour finaliser la pelouse », a fait savoir le responsable de presse du Victory SC, Dominique Plésumé.

Alors que le vaillant défenseur de l’équipe, Parnel Guerrier écrit sur son compte Facebook qu’il souhaite quitter le Victory SC pour raison admi-nistrative, Plésumé s’est dit conscient qu’il existe un petit quelque chose avec le natif de Jérémie, mais Parnel Guerrier n’ira nulle part. « Parnel est le joueur emblématique du club. Il a réellement l’intention de se comporter comme l’enfant prodigue. Toutefois, Parnel ne va certainement pas partir car tout sera rentré dans l’ordre », a-t-il ajouté.

Armelio qui avait permis à l’équipe nationale de terrasser les équipes du Honduras (3-1) et du Salvador (2-0) en 2007 succède au technicien équa-torien, Gandy Guerron. Ce dernier va travailler avec l’équipe de jeunes du Victory SC, pour répéter Plésumé.

Il est quasi certain que Luis Arme-lio Garcia est en Haïti pour s’engager avec le Victory SC en attendant sa présentation à la presse. Cependant, il risque de perdre sa notoriété dans le monde du sport haïtien s’il n’arrive pas réellement à hisser les protégés du docteur Gérard Janvier sur le toit du football national au terme du chan-gement national dont le coup d’envoi serait fixé au 24 février,et ce avec un nouveau format.

Légupeterson Alexandre

Luis Armelio Garcia de retour en Haïti

La sélection nationale masculine senior a laissé le pays ce mer-credi 16 janvier à destination de Santiago (Chili) à bord d’un vol

privé en vue de disputer un test match contre la sélection locale le samedi 19 janvier 2013, à compter de 8h 30 PM à Concepcion.

Après la troisième place acquise dans la coupe Caraïbes des nations le 16 décembre écoulé, les Grenadiers (39e) dans le dernier classement mondial de la FIFA, étaient au repos. Ils doivent affronter cependant le 19 janvier à Concepcion l’équipe chilienne de football. Il s’agit de la première rencontre des Haïtiens pour l’année 2013.

Comme ce fut le cas face à la Guyane française en septembre der-nier, c’est avec un groupe de joueurs évoluant presque tous au niveau du championnat national que le sélec-tionneur Cantero a fait le voyage. Brunel Fucien et Pascal Milien sont les deux seuls expatriés présents dans cette sélection haïtienne qui jouera

contre l’équipe chilienne.Le retour des Grenadiers en Haïti

est fixé au 21 janvier prochain. Ils n’auront pas à disputer d’autre test match dans la mesure où l’équipe nationale est engagée dans la 12e édition de la Gold Cup qui aura lieu aux USA du 7 au 28 juillet 2013.

Rappelons que les deux pays Haïti et Chili se sont déjà affrontés à cinq reprises pour une victoire dans chaque camp et trois matches nuls. Il s’agit pour les Haïtiens de préparer la 12e édition de la Gold Cup 2013 qui aura lieu aux USA ; en revanche, les coé-quipiers d’Alexis Sanchez sont en train eux de mettre les bouchées doubles avant la reprise des éliminatoires de la coupe du monde de la FIFA, Brésil 2014, zone Amsud.

Voici la liste de la délégation Gardiens : Romondt Gerry

(Tempête FC) et Montrevil Frandy (Valencia FC)

Défenseurs : Rubin Jean Garry et Wilde Donald Guerrier (America

FC), Sonthonax Foreste (Cavaly AS), Duverger Mackendy et Jean Robert Jean (Valencia FC), Saurel Olrich (Don Bosco), Raymond Ednerson (Baltimore)

Milieux de terrains : Monuma Constant Junior (Racing CH), Joseph Géraldy (Valencia FC), Nicodeme Beauge (Victory SC), Vaniel Sirin (Tempête FC), Pascal Milien (Sligo Rovers/ Irlande)

Attaquants : Louis Fritznel (Bal-timore), Bony Pierre (Victory SC), Brunel Fucien (Aiglon/ Martinique) et Saint-Louis Wislet (Don Bosco)

Staff technique : Israel Blake Cantero, entraîneur principal, Pierre Roland Saint-Jean, entraîneur assis-tant, Gregorio Broche Gomez, prépa-rateur physique, Ernst Jean-Baptiste, entraineur des gardiens de but, Beau-vais Ernst, Utilero, Joseph Ragastein, Médecin / kiné et Dr Yves Jean-Bart, Chef de la délégation

Légupeterson Alexandre

Destination Chili pour les Grenadiers

Le Bayern Munich a officialisé l’arrivée de Pep Guardiola comme entraîneur à partir de la saison prochaine. L’Espagnol s’est en-

gagé jusqu’en 2016. L’un des mystères de ce mercato

est levé. Pep Guardiola a choisi où il retrouvera les terrains de football après son année sabbatique et ce sera du côté de Munich. Le Bayern a officialisé l’arrivée de l’ex-entraîneur du FC Barcelone à partir de la saison prochaine pour une durée de trois ans (juin 2016). Une information qui avait filtré tout au long de l’après-midi alors que les dirigeants du club allemand tenaient une réunion. D’abord dans les médias italiens (Gazzetta, Sky), quasi-certains de leur fait, puis dans la presse d’Outre-Rhin (Bild, Kicker), sûre d’elle. Quelques minutes seulement après ces dernières fuites, le Bayern a confirmé la nouvelle.

Dans son communiqué, le club allemand écrit que Jupp Heynckes “a indiqué mercredi officiellement qu’il ne prolongeait pas son contrat après le 30 juin 2013” et se réjouit “d’avoir réussi à attirer l’expert du football Pep Guardiola, contacté et convoité par de nombreux clubs renommés. Pour rem-placer Heynckes, il fallait un entraîneur de ce calibre. C’est l’un des entraîneurs qui a le plus réussi au monde et nous sommes sûrs qu’il va apporter de l’éclat au Bayern, ainsi qu’à tout le football allemand. Nous avons hâte de débuter notre collaboration à partir de juillet 2013”.

Des titres et du jeuL’arrivée de Guardiola en Bundes-

liga est une demi-surprise. Son nom y circulait depuis quelques jours et ses représentants avaient même rencontré les dirigeants bavarois récemment. L’Angleterre était aussi évoquée pour le Catalan qui n’avait jamais caché qu’entraîner en Premier League était un souhait. “En tant que joueur, je n’ai pas pu réaliser mon rêve de jouer là-bas, répétait-il encore ce mardi dans une vidéo pour les 150 ans de la Fédération anglaise. Mais j’espère que dans l’avenir, j’aurai l’occasion d’y être entraîneur. J’ai toujours trouvé le football anglais fascinant.” Il a finale-ment choisi le Bayern, club stable et structuré auquel il tentera d’apporter sa vision du jeu.

A 41 ans, Guardiola se lance donc un nouveau défi. Celui de réussir ailleurs qu’au FC Barcelone, club où il a fait ses armes en équipe réserve (2007-2008) avant de prendre les commandes de l’équipe première. En quatre ans, il y a remporté deux Ligues des champions (2009 et 2011), trois titres nationaux (2009, 2010, 2011), deux Coupes du Roi (2009, 2012), deux Coupes du monde des clubs (2009, 2011) et deux Supercoupes d’Europe (2009, 2011). Au Bayern, il sera donc très attendu. Pour les titres évidemment, à commencer par la Bundesliga qui fuit le club depuis deux saisons. Mais aussi, à plus long terme, sur le plan du jeu et du spectacle.

FootbALL - trAnSFertSS

Guardiolaau Bayern

Luis Armelio Garcia (photo : Yonel Louis)

Page 8: Festival international de Jazz de Port-au-Prince, 7e édition

8 17 janvier 2013No 781

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 11 12

ER

Pour toutes suggestions écrivez-nous à [email protected] Production

JEUX - 56

SOLUTION JEUX - 55

MOTS CROISÉS

A : NATIONAL

B : OUISTITI

C : SOURNOIS

D : LUNETTES

MOTS CACHÉS

Ailes

Le jeu consiste à replacer les pastilles octogonales dans les emplacements vides de manière à former des mots en lisant dans le sens des aiguilles d’une montre, en commençant par la première pastille en haut. Le premier mot est déjà en place, il suffit de compléter les autres. Il y a des définitions pour vous aider à identifier chaque mot.

MOZAIC

UR VE ND AL LE IB

RE MA IS SO NO NU

EN

A B C D E

GU

DI

A : Contenir avec des digues.B : Jour de la semaine.C : De l’Allemagne.D : Qui nuit, qui cause du tort ou des dommages.E : Qui cache ses véritables intentions dans le but de mal faire.

MOZAIC

Horizontalement1 - Vif. Labiée à fleurs jaune. 2 - Dieu phénicien de la végétation. Lieu qui procure le calme.3 - Courtois. Averti.4 - Instrument de chirurgie. Robe de masgistrat 5 - Garçon d’écurie. Réer. Article indéfini.6 - Existant. Règle.7 - Île de l’Atlantique. Niche funéraire pour y recevoir des tombes. Allez (en latin).8 -Pièce de tissu. Vocabulaire populaire.9 - Cachet. Bois noir.10 - Désobligeant. Conformité. Argent.11 - Exercer une action en justice. Gouverné.12 - Genre de musique. Nommé des lettres.

Verticalement1 - Faux dévot. Point cardinal. 2 - Capitale de la dynastie shogunale des Tokugawa. Pluie.3 - Ville d’Espagne. Approche.4 - Joindre. Insecte des eaux stagnantes. Scandium. 5 - Mesure itinéraire chinoise. Ville d’Espagne. Voiture.6 - Posture de yoga. Ensemble des animaux.7 - Marbrer. Colère.8 - Pronom personnel. Poisson à long barbillon.9 - Plante cultivée pour ses fleurs décoratives. Endetté.10 - Lac d’Italie. Petit papillon blanchâtre de la famille des teignes. Article espagnol. 11 - Six. Surveillance. Natation.12 - Ville d’Allemagne. Alléger.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 11 12

MOTS CROISÉS

Les mots peuvent figurer dans tous les sens : horizontalement, verticalement, en diagonale, de haut en bas et vice versa, de droite à gauche et inversement. Les six lettres restantes désignent une entente entre personnes résultant de leur conformité de sentiments.

MOTS CACHÉS

ABCÈS CÂPRE FEMELLE PARISIENABRÉGÉ CARPE FINANCE PÂTUREACÉRER CELER FOURBU PÉRINÉALACTEUR CRÈCHE GAMAY PROROGERACTRICE DEHORS GOÛTER PRUCHEANNEXE DIGNE GUÉRI RECTOAOÛTAT EFFACÉE IMAGÉE RÉSÉDAAPPUI ÉGARD JERSEY SOUPEARCHE ÉGOÏSTE JOCKEY STAGEAUBADE ÉLOGE LAINE TITUBERAVACHIE ÉLUDER LAMPE TROÏKABIELLE EMPÂTÉE LIERRE URINEBRUME ÉTERNEL MAFIOSI USUELCABINE ÉTUDE MAJEURECACAO FACIAL PÂMANT

A

C

T

R

I

C

E

I

H

C

A

V

A

C

E

R

E

R

N

T

E

B

E

A

O

A

B

R

E

G

E

H

C

R

A

M

E

A

R

M

I

G

U

A

R

P

R

O

R

O

G

E

R

A

I

N

C

O

U

E

A

B

C

D

E

L

L

E

M

E

F

F

S

N

E

L

I

R

L

T

A

A

M

A

J

E

U

R

E

I

I

E

M

I

E

K

B

L

S

D

C

E

N

I

B

A

C

O

R

X

P

E

C

O

A

G

E

J

E

P

D

E

H

O

R

S

A

E

A

R

N

G

D

O

E

E

H

A

E

N

G

I

D

I

P

P

T

R

A

U

E

U

G

R

C

M

F

O

U

R

B

U

E

R

E

E

N

E

S

T

A

S

E

A

E

R

U

T

A

P

R

A

E

G

I

R

E

E

M

E

R

N

A

B

C

E

S

P

I

C

L

A

F

I

R

R

I

Y

C

T

E

P

U

O

S

A

N

A

O

R

C

L

U

C

E

G

A

P

R

U

C

H

E

U

E

P

G

D

A

E

E

K

A

T

R

E

B

U

T

I

T

S

E

T

S

I

O

G

E

T

E

R

N

E

L

A

I

C

A

F

A

R

E

M

T

L

C

M

U

E

D

U

T

E

N

I

R

U

L

E

P

C

E

O

A

O

O

T

C

E

R

E

D

U

L

E

A

E

A

R

J

Y

A

E

E

C

A

F

F

E

N

I

A

L

S U L C A T U R E C C E

O R A I S O N P A R C

L I N E N N I V A L H H

U L I L O T I I R O N E

B A C M M E R E S E C

L I E G E A A L G E R

E N A A G A C E R V A

S S A L A C E I I B I S

S I P O T T R A M E S S

L I I N N E M M E R L E

I S O O O S L O C C O N

P E N N E A A S C E T E