ferrand, gabriel. 1903. essai de grammaire malgache

339
  Ferrand, Gabriel (1864-1935). Essai de grammaire malgache, par Gabriel Ferrand,.... 1903. 1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n° 78-753 du 17 juillet 1978 : *La réutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La réutilisatio n commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits élaborés ou de fournitur e de service. Cliquer ici pour accéder aux tarifs et à la licence 2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent être réutilisés, sauf dans le cadre de la copie privée, sans l'autorisation préalable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signalés par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothè que municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisat eur est invité à s'informer auprès de ces bibliothèques de leurs conditions de réutilisation. 4/ Gallica constitue une base de données, dont la BnF est le producteur, protégée au sens des articles L341-1 et suivants du code de la propriété intellectuelle. 5/ Les présentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont régies par la loi française. En cas de réutilisation prévue dans un autre pays, il appartient à chaque utilisateur de vérifier la conformité de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage à respecter les présentes conditions d'utilisation ainsi que la législation en vigueur, notamment en matière de propriété intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prévue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute définition, contacter [email protected].

Upload: aymericdm

Post on 10-Jul-2015

236 views

Category:

Documents


41 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 1/33

 

Ferrand, Gabriel (1864-1935). Essai de grammaire malgache, par Gabriel Ferrand,.... 1903.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de la

BnF.Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78-753 du 17 juillet 1978 :

*La réutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source.

*La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits

élaborés ou de fourniture de service.

Cliquer ici pour accéder aux tarifs et à la licence 

2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques.

3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier. Il s'agit :

*des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent être réutilisés, sauf dans le cadre de la copie privée, sansl'autorisation préalable du titulaire des droits.

*des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signalés par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothèque

municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invité à s'informer auprès de ces bibliothèques de leurs conditions de réutilisation.

4/ Gallica constitue une base de données, dont la BnF est le producteur, protégée au sens des articles L341-1 et suivants du code de la propriété intellectuelle.

5/ Les présentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont régies par la loi française. En cas de réutilisation prévue dans un autre pays, il appartient à chaque utilisateur

de vérifier la conformité de son projet avec le droit de ce pays.

6/ L'utilisateur s'engage à respecter les présentes conditions d'utilisation ainsi que la législation en vigueur, notamment en matière de propriété intellectuelle. En cas de non

respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prévue par la loi du 17 juillet 1978.

7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute définition, contacter [email protected].

Page 2: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 2/33

Page 3: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 3/33

ESSAI

na

«itHMime iniLiiiii.

I'AU

GABRIEL FERRAND

VICE-CQNSl'Lt>KFRANCKCORRESPONDANTDUWIMSTÈKR»EL'i.NSTRlCTIO.N

PUilLIQUEMEUBKKDISLA,SOCIÉTÉASIATIQUE4 Et DELA30CIKTÉDBLIXÛVISTIQUK

PARIS

ERNEST LEROUX, ÉDITEUR28, BOBBONAPARTE,VJe

1903

Page 4: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 4/33

ERNEST LKUOUX, ÉDITEUR,RUEBO.NAFARTB,28

LANGUES AFRICAINES

M'HENCEftFKHAlD{!)*).ContesdalaSénégambie.ln-18. 5 fr. »— Les peupladestic la Sénégambio.Histoire.— Ethnographie.— Moeurset eoulumes.— Légendes,etc. In-8 ... 7 IV,50

COUttMOUX(l»Ji.-K.). Oielionuaire français-dahoméen. In-8.i fr. »

CUST(Kob.î.Les langues d'Afrique.Traduit par L, de Milloué.Iu-18. .

'. . . . , . . . . . 2 (ï. 50

DELAEOSSE(Manrico).Manueldahoméen.Grammaire.'-* ('.lires-

lomalhic.—Dictionnairefrançais-dahoméenet dahoméen-u\m-rais. In-t8 *,........ 10 fr. «— Essaide manuelpratique de la langue Mandéou Mandingue.

I. Elude grammaticale;IL Vocabulairefrançais-dyoula;III.His-toirerie SaMori,(este el vocabulaire;IV. Eludecomparéedesprincipauxdialectesmandé,In-8, carte ..... 15fr. »

Dlltlt(A). Manuelpratiquede langueimoussa,languecommercialedu Soudan, chreslomathieet vocabulaire,ln-18 . . 5 IV. »

EA1DIIEUHK(Le général). Languessénégalaises.Wolof, arabe-

hassania,soninké,sérère.Notionsgraïuurtteales, vocabulairesel phrases.In-18,percaline 7 fr. 50EE1MANI)(G.). Coulespopulairesmalgaches.ln-18 . 5 fr. »— LesMusulman;à Madagascaret ans.îles Comores.3 fasc. in-8.

13 fr. 50GAUTIEU(K.-K.).LesHovasonl-ilsdes Malais?Essaid'uneétude

comparativeentre lesdialecteshovaet saliakiva,In-8. 2 fr. »>—Noiessur l'écritureanlaimoro.In-8 5 fr. »GHAND1DIEILDes rites funéraires chez les Malgaches.In-8.

1 fr. ->MCOTTET(E.).ContespopulairesdesBassonlos.ln-18. 5 fr. »— Elude sur les langues du llaut-Zambcze.l'i-emicro partie.

GrammairesSonbiyaet Louyi.In-8 6.ftv »—Deuxièmepartie TextesSoubiva.Coulescl légendes,supersti-

tions, etc. 2 fasciculesin-8 . . . . . . . . . 12 fr. »—Troisièmeparlie.TextesLouyi.Contes,légendes,superstitions

cl vocabulaires,t fasciculesin-8 13fr. 50LAItGKAU

(V.),administrateur

principaldes Colonies.Encyclo-

pédiepahouine.Elémentsdegrammairecl dictionnairefraiicais-pahouin.Unfort volumein-18 10 fr'. »MAHUK(A.).Vocabulairedes principalesracinesmalaisesel java-

naisesdans la languemalgache,ln-18 3 fr. 50MONDON-VIDAIMIKr(G.),'chargéde cours à l'Écoledes Langues

Orientalesvivantes.Grammairede la langueAbyssine(atnlia-rique).In 8 . .V. 10 fr. »

Angcr*.—Imp.A.BurdioetO.

Page 5: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 5/33

Page 6: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 6/33

Page 7: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 7/33

Page 8: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 8/338

Page 9: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 9/338

ESSAI

DE

GRAMMAIRE MALGACHE

Page 10: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 10/3

OUVRAGESDU MÊMEAUTEUR

Le Çomât.Alger, 1884.Notesde grammaireçomdlie.Alger,1886.

Notes ur la situationpolitique)commercialeet reli-gieusedu pachalik de Harar et de ses dépendances.Nancy,1886.

LesMusulmansà Madagascaret aux MesComores.Paris, in-8 :

1" partie : Les Anlaimorona.1891.

2*partie : Zafind-ftaminia,Antambakoaka,Onjalsy,Anlaiony,Zafikazimambo,Antaivandrikaet Sahatavy,1893.

3epartie : Antankarana,Sakalava,migrationsarabes.1902.

Contespopulairesmalgaches.Paris, 1893.Notessur la transcriptionarabico-matgached'après

lesmanuscritsanlaimorona.Paris, 1902., Généalogieset légendesarabico'malgachesd'après temanuscrit13dela BibliothèqueNationale.Paris,1902.

La légendede Baminiad'aprèsun manuscritarabico*

malgachedela BibliothèqueNationale.Paris, 1902*Notesde voyageau Gultdn.Alger,1902.

LesÇomâlis(sous,presse).

AHOIM.—iXPftlIlKftllORIKNTALRA.BUADWftTC1*.

Page 11: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 11/3

ESSAI

DE

PAR

GABRIEL FERRAND

VICK-COaSt'LD8FBARC-BcoRnEsrosDAîrrDU«MISTERSDKL'ISSTRUCTIOSPUBLIQUE

MEMBREDRLASOCIÉTÉASIATIQUEETDKLASOCIÉTÉDELIMOUISTIQUK

PARIS

ERNEST LEROUX, ÉDITEUR28, RUEBONAPARTE,VI*

1003

Page 12: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 12/3

Page 13: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 13/3

A

3^1%PAUL RÉVOIL

 \%S

MIMSTKKIM.KSII'OTKNÏIAUSK

miliVKiNEURGÉNÉRAL1»Kl/ALGÉRIK

Ucapeclueux hommage.

Page 14: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 14/3

Page 15: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 15/3

BIBLIOGRAPHIE

Spraeckeride ivord-boeck,Inde MaleyscheendeMa-,

dagaskarscheTaten(Grammaireet Dictionnaireen lan-guésmalaise et malgache,avecquantité de motsarabeset turcs ; contenantdoute dialoguesen malais et troisen malgache,avectoutesortede motset denoms,rangéspar ordre alphabétique; le tout traduit en hollandais.Von trouvera encoreci-joint les déclinaisonsde beau-

coupd'étoilesfixesqui sontsituéesdanste voisinagedupôleSud et qui n'ont encore jamais été observées.Parti-culièrement utile à ceux qui visitentles régions desIndes Orientâtes,et non moinsattrayant pour tes ama-teurs de curiosités,.Le tout composé,observéel décrit

par Frédéric de Houlman de Gouda.A Amsterdam,chezJean Everlsz.Cloppenburch,marchand-libraire)sur l'Eau, à l'enseigne de la Grande Bible, avec privi-lège pour huit ans). 1603,in-4°.Réimpriméà Amster-dam en 1687et en 1703; et à Bataviadans les Collée-taneamàlaicavocabulariaeniions.

Hiéronyme Megiser. Deschreibung.... der hsut

Madagascar*Allcnburg, 16/39,m-8,179 p. (vocabu-

laire p.75-179).Colloquia lalino-malaica,sett vulgarei 'quoedamto-

quéndlformutx, laima, mataicaet Madagascaricatin-

:V3'':>'.'':£v;';.>- '. '} '. : .'..-'., '- i'-'\. -/ 

Page 16: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 16/3

il ItlItLIOCRAl'lllK

guis in graliameorumqui navigalionemforte in Orien-lalem Indiam suscepturi sunt çonscriptaestudio et

opéra GotardiArthusii. Francofurli, 1613,infol.AugusteSpalding. Dialoguesin the englishand ma-laiane languages(traductionanglaise de l'ouvragepré?cèdent). Londres,1614, in-4.

De Flacourt. Dictionnairede la tangue dé Madagas-car avec un adverlissemenlintitulé : du langage, des

lettres, dupapier

et de l'encre dontse serventleshabi-tants. Paris, 1658,in-8, pp. xiv-176.

De Flacourt. Petit recueilde plusieurs dictions ounomspropres des chosesqui sont d'une mêmeespèce,ou appartiennentà un mesmegenre. Paris, 1658,in-8,pp. it-53.

De Flacourt. Petit catéchismeavectes prièresdu ma-

tin el du soir que les missionnairesfont et enseignentaux néophyteset cathécumènesdel'iste de Madagascar,le tout en françoiset en cette langue. Paris,1658,in-8,pp. vi-112.

De Flacourt. Relation de la grande iste Madagascarcontenantce qui s'estpasséentre les Françoiset tes ori-

ginairesde cette istedepuis l'an 164.2 jusques en l'an1655, 1656, 1657. Paris, 1661, in-4. Cbap. xtvi.

Theadvenluresof Robert Urury during fifteenyears1

captivity ontheisland of Madagascar. Londres,1729.Vocabulaire.

Cliallan. Vocabulairemalgache distribué en deux

parties, la premièrefrançaiS'tnaigache; tasecondemal-gache-français.Istede France, 1773, in-8, p. iv-92*Catéchismeabrégé en la tangue de Madagascarpour

instruire sommairementcespeuples, tes inviter el tes

Page 17: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 17/3

BHlLIOGRAPIHB m

disposerau baptême.Rome,1785, in-8,28 pp. Propa-gandafide.

Alexis Rochon. Voyagesà Madagascar,à Marocelaux Indes Orientales.Paris, an X, 3 vol. in-8 (voca-bulaire de Madagascar,t. Il, p. 1-43).

Dumontd'Urvillc. Voyagesde découvertede l'Aslro-

labependant les années1826-1829. (Essai dé gram-maire madekasse avec exercices, par Chapelier;

Dictionnairedes languesfrançaise el madekasse; Voca-bulaire madekasse-français.Paris, 1833,in-8,pp. 363.)Rev.Jos. John Freeman and David Johns. A Dic-

tionary of  the malagasy language (english-matagasy,p. 421; malagasy-english,p. 307)An-tananarivo,1835,in-8.

Rev. Jos. John Freeman. General observationsonthe malagasy language, oUttine of grammar andetemples. En appendice h\'Histoire de MadagascardeW. Ellis, vol, I, p. 491517. Londres,1838,in-8.

Dalmpnd. Vocabulaire el grammaire pour les

tangues malgaches, sakatave et beisimkara (sic). IleBourbon,1842, in-8,124 p.

Dalmond, Vocabulairemalgache-françaispour lestangues sakatave el betsimisara (sic). Paris, 1844,in-8, 40 p.

Edward Baker. An oulline of  a grammar of  the

malagasylanguageas spokenby theJlovas.Port-Louis,1845;réimprimé à Londres en 1864.

P. Weber, Dictionnaire malgache-françaisadaptéaux- dialectes de toutes les provinces. Ile Bourbon,1853, in-8,806 p.

Hoir.-David Grifflths. A grammar of  the malagasy

Page 18: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 18/33

iv BIBLIOGRAPHIE

language in the Ankovadialect. Woodbridge, 1854,in-8, 224 p.

P. Weber. Dictionnairefrançaismalgache adaptéaux dialectes de toutes les provinces. Ile Bourbon,1855, in-8.

P. Weber. Grammairemalgache.Ile Bourbon,1855,in-8,118 p.

Rev. William Ellis. Three visils to Madagascardu-

ringtheyears 1853, 1854 and 1856 (Brief remarksonthe malagasylanguage,p. 453-470).Londres,1858.Rabearana,Rabezandrina,Ralailafikia.Englishand

malagasy vocabulary. Londres, 1863, in-8, p. vitl-476.

Van der Tuuk. Outlinesof grammar of  malagasy

language.Journ.

Roy.AsiateSoc.1864.

Rev.JuliusKessler.Introductionto the languageandlittérature of Madagascar.Londres,1870,90 p.

P. Laurent Ailloud.Grammairemalgache-hova.Tana-narive, 1872,in-8, p. tv-383.

Louis Street. Grammar of  the Malagasylanguage.Tananarive, in-12, 32 p.. (incomplet, deux feuilles

seulementont été imprimées).Rev. W. E. Cousins.A conciseintroduction to the

study of the malagasytanguageas spokénin Imerina.Tananarive,1873,in-8, 80 p.

D*AndrewDavidson.Dictionnairedesmotsétrangersusitésen malgache(en malgache).Tananarive, 1875,

30 p.., Joseph S. Scwell. Dictionnaire anglais pour tesMalgachesqui apprennentcette tangue(en malgache).Tananarive,1875,in-8,379 p.

Page 19: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 19/33

BIBLIOGRAPHIE y

LouisStreet. Remarkson wrilingmalagasy.Tanana-

rive, 1876,12 p.

Rev.Jos. Richardson. « Audi alteram partem. » Areply anà a Justification; a Critique on « SomeRemarkson wriling Malagasy.» Tananarive, 1876,28p.

Marre-de Marin. Grammaire malgachefondée surles principesde la grammairejavanaise. Paris, 1876,in-8,126

p.Rev. James Sibree Junior. Retationshipsand theNamesusedfor thernamongthepeoplesof Madagascar,chieflythe /lovas. Jour. Anlhrop. Inst. Août1879.

G.W. Parker. Onthe languageand peopleof Mada-

gascar.Jour. Anthrop. Instilute. Londres,1882,p. 478.G. W. Parker. A concisegrammar of  the malagasy

language.Londres, 1183, in-8, 60 p.AristideMarre.Aperçuphilologiquesur lesaffinités

de la languemalgacheavecte javanais, te malaiset lesautres principaux idiomesde l'archipel indien.Actesdu 6*congrès international des orientalistes. Leide,1883,in-8, p. 55-214.

J. Richardson. Malagasyfor beginners.Tananarive,1884, in-8,120 p.

J. Richardson. A newmalagasy-englishdictionary.Tananarive;*885,in-8, tix-832p.

  j. Sibree.A Madagascarbibtiography.Tananarive,in-8,1885,92 p.

P. Pierre Caussèque.Grammairemalgache.Tanana-rive, 1886,in 8, n.198 p.P. Pierre Caussèque. Appendiceà la grammaire

malgache.Tananarive, 1886,in-8, 47 p.

Page 20: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 20/3

VI BIBLIOGRAPHIE

- PP.Abinalet Malzac.Dictionnairemalgache-français,Tananarive,1888, in 8, xvi-815p.

P. Malzac.Dictionnairefrançais-malgache,1893,in-

8, xv-860p.Aristide Marre. Grammairemalgache,Paris, 1894,

in-8,155-xxivp. (2*éd.).BasilideRahidy.Courspratiquedelanguemalgache.

Paris, 1895,in-12:lre partie. Grammairemalgachetiv403 p.

2<partie. Dialoguesusuels et vocabulairesfrançais-malgaches.291p.

3*partie. Exerciceset vocabulairesmalgaches-fran-çais.142 p.

G. Ilumbert. Madagascar (vocabulaire français-malgache). Paris, 1895,in-8, vi-166p.

Paul Sarda. Petit dictionnaire français-malgacheprécédédes principes de grammairehova... Limogés,1895,in-8. 226p.

AristideMarre. Vocabulairefrançais-matgac/ie.Pa-

ris, 1895, în-8, 391p.A. Durand. Vocabulairefranco-hova d l'usage du

corpsexpéditionnaire.Tamalave,1895.

Aristide Marre. Vocabulairedes principales racinesmalaiseset javanaises de la tanguemalgache.Paris,1896,in-8, 57 p.

J. T. Last.Notesonthe languagespokenin Mada-gascar.Jôurn. Anthrop. Inslitute. Londres, 1896,XXV,p. 46-71.

Paul Sarda. Petit dictionnaire malgache-françaisprécédédesprincipesde grammairehova.,»Paris, 1896,in-8, 219p.

Page 21: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 21/3

BIBLIOGRAPHIE vu

J. B.Pour voyagerà Madagascar(vocabulaire).Pa-ris, 1896,in-8, 400p.

Traductionsgraduées. Cours moyenpar les Frères

desÉcolesChrétiennes.Tours,1898,in-8,128 p.Traductionsgraduées. Cours moyen.Tours, 1899,

in-8, 287p.Boucabeilleet Lavoipière.Lesmotsfrançais•malga-

ches groupésd'après le sens. Paris, 1899, in-8, ut-108 p.

A. Durand. Manuelpour tusage de la languehovaavecindicationde la prononciation.Paris, 1899,in-8,95 p.

E. F. Gautier. Les Hovasont-ilsdes Matais? Essaid'uneétudecomparativeentreles dialecteshovaet sa-kalava.JournalAsiatique,mars-avril,1900,p. 278-296.

A. Durand el E. Taflanel. Essaissur la prononcia-tionde ta tanguehova.Paris, 1900,in-8,55 p.G.Julien. Courspublicsde languemalgache.Tana-

narive,1901,in-8, 137-vitp.AntonyJully. Manueldesdialectesmalgaches.Paris.

1901,in-8, xxi-90p.E. P. Gautier.Madagascar,essaide géographiephy-

sique. Paris, 1902, in-8 (le malgacheidiomemalayo-polynésien,p. 293-312).

A.Durand. Méthodepratique el progressivede ta

langueh&va.Paris, 1902,in-8, vnt-232p.Gabriel Ferrand. Les Musulmansà Madagascaret

aux îlesComores(Notesde grammairemalgachecom-

parée, p. 152-204).Paris1902,in-8.TheAntananarivoAnnualAndMadagascarMagazine,

Tananarive,in-8 :

Page 22: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 22/3

vill BIBMOQltArJIIE

1875.James Sibree. On a hitherto liltle-nolicedtue

of  theparlicle no, p. 125.1876.L. Dahle. The

infixin

malagasy,p.169473.

1877.L. Dahle.Studies in the malagasylanguage:I. Onaccentuation;II. On the reduplication of  roots,p. 291-309.

1878. W. E. Cousins. The malagasy language amemberof  the matayo-potynesianfamily. P. 412-423.

L. Dahle.Studies in the malagasylanguage: III. On

the inflexionof the verb.P. 480-513.1881.G. Cousins.The malagasypassives.P. 83-91.W. E. Cousins.Marsdenon the malagasylanguage.

P. 101-106.1882.R. S. Codringlon.Resemblancesbetweenma-

lagasywordsand cuslomsand thoseof westernpolyne-

sia, p. 14-23.S. E. Jorgensen. On the useof the hyphenin mala-

gasy, p. 65-75.L. Dahle. Once more on the malagasy passives,

p. 108-116.S. E. Jorgensen, Classificationof malagasyconso-

nanlsand someoftheir changes,p. 117-121.1883.L. Dahle.A postcripl on the malagasypassi-

ves,p. 85-93.1884.W. E. Cousins.Malagasydiclionaries,p.43'Qo.L. Dahle.Studiesin the malagasylanguage: IV.Pro-

nouns,p. 67-86.1885.J. Sibree. The new malagasy-engtishdiclio-

nary, p. 85-91.L. Dahle, Theswahetiélémentsin thenewmalagasy-

engtishdictionary,p. 91-95.

Page 23: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 23/3

BIBLIOGRAPHIE «-

1886.W. E. Cousins.Malagasyroots,p. 157-167.R. Baron. Thepersonalarticle i in malagasy,p. 216-

218.T. Rowlands.Noteson the Belsileodialectas spokenin the Arindranodistrict, p. 218-235.

W. E. Cousins.A new malagasygrammar,p. 244-247.

1887.L.Dahle.Studiesin themalagasylanguage: V.The

compoundverbal

préfixes;VI. The

genilivecase

of nouns; VII.Theprépositionamy (aminy?),p. 283-295.J. Sibree.Curbsitiesofwords counecledwithroyally

and chieflainshipamongthe hovaand other malagasytribes, p. 301-310.

A. P. Peill. Hâve wea posessîvecaseor a conslructstate in malagasy,p. 310-311.

' J. Richardson. Theaffinitiesof  malagasywiththemelanesianlanguages,p. 345-354,

1888.S. E. Jorgensen. Casein malagasy9pA9i-i99.1889.II. F. Standing. Thefivesensésamongthema-

lagasy, native words for colour scent, sound, etc.,p. 97-104.

1890.J. C. Kingzettet J. C. Thorne. Otlhographicalerrorsin malagasywriling, p. 235-242.

1893. R. Baron. Notes on the BelsimisarakaandTankaranadialecte,^. 54-57,

1894.RenwardBrandsteller.Therelationshfpbetweenthemalagasyand malayanlanguages,p. 155-176.

W. E. Cousins.Characteristicsof the malagasylan-guages,p. 233-244.1895.Renward Brandsteller (suile de l'article pré-

cédent),p. 345-355.L

Page 24: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 24/3

5 * BIBMOCrUPHIE

1898.J. Sibree. Qlalagasyplace-names,p. 401414.1897.W.E. Cousins.Additionalillustrationsof the

malayanaffinitiesofthe malagasylanguage,p. 49-53,J. Sibree. The dialecls of  the malagasylanguage,

p. 105-116,1898.J. Sibree(suilo de l'article précédent),p. 208*

214.1899.Aristide Marre.A philological Sketchof  the

affinitiesof themalagasylanguagewithJavanese,Ma-layan and the other principal languagesofthe indian

archipe/ago,p. 295-311.1900.R.Baron. Thewordthim&o, hianareo,andro.

p. 504-505.

Page 25: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 25/3

INTRODUCTION

« Aux nègres orientaux (I) qui, venus du sud

do l'Asie ù des époques diverses, mais fort an-ciennes, forment lo fond de la population mal-

gache, so sont juxtaposés des Javanais ou en (ouicas des Malais. Il n'y a, en ciïct, aucun doute queles Andriana ou nobles de l'Imerina, qui consti-tuent l'aristocratie île la province centraledo Mada-

gascar, à laquelle ils ont fourni tous ses souverainsdepuis le xvif*siècle, et qui ont peu à peu soumish leur autorité presquo toute l'Ile, appartiennent ala race malaise pure. Ces Andriana descendentdes

conquérants de celte province qui ont imposé leurautorité à ses habitants primitifs les Vaziniba,

dont une partio a émigré dans l'Ouest, d'où ilsétaient venus originairement, et dont les chefs (enmalgache Hova)deceux qui sont restés dans l'Imo-rina sont les aiicôlres des Hova aclucls » (2).r « OïïTt quand ces immigrants derace jaune ont-ils abordé dans l'île do Madagascar? Les traditions

historiques conservées dans la mémoire des Mal-

1.AlfredGrandidier.Histoirephysique,naturelleèlpolitiquedeMadagascar.L'originedesMalgaches.Paris,1901,In-4.

2. Loc.cit.,p.66*8.

Page 26: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 26/3

IU INTRODUCTION

gâches ne donnent à ce sujet que des renseigne-ments vagues et môme contradictoires; cependant

il semble que les-Malais dont sont issus les An-driana de l'Imerina ont allerri dans l'Est. C'esten effet,h la rôle orientale quo les courants el lesvents généraux do l'Océan Indien les amenaienttout naturellement el lo climat insalubre d'une

pari, (Vautrepari, les Arabes, qui avaient déjà dès

longtemps, imposé leur autorité aux habitants docelle région et quiavaienttoute raison de s'opposerù l'installation nu milieu d'eux do nouveaux venus

capables de leur disputer la prééminence, pou-vaient seuls leur faire quitter un pays fertile pourun pays aussi nu el aussi aride que lo plateau cen-tral

(1).

»

Quant à l'époque a laquelle ces Malais ont al-lerri à Madagascar, on peut, en se basant sur la

généalogie d'Andrinampoinimcrina conjecturerquo leur venue dans lo centre do Mo n'a pas eulieu avanl le xvi*siècle. Tous les Andriana s'nc-cordenl, du resle, à dire qu'ils sont arrivés h Ma-

dagascar après les Silamo (ou Arabes musulmans)et les Karany (ou Indiens musulmans)(2).

« M. Max Lcclerc penso quo les immigrantsmalais sont arrivés à Madagascar entre loix*et le

1.IAC.cit.,p. 69-11.

2.IJOC.cil.,p. 12.Cettetraditionindigènene peutpasêtrepriseensérieuseconsidération.Leslégendes'dél'Imerinare-cueilliesversle milieudu siècledernierpar le P. Callet,necontiennentaucunrenseignementutilisablepourla périodeantérieureauxvu*.siècle.

Page 27: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 27/3

INTRODUCTION xiu

xn«siècle. M. René Basset trouvo quo « ces dates« doivent être reportées beaucoup plus en arrière,« car, ùmoins do supposer quoles Ilova nient pordu« leur dialcclo, il faut tenir compte du fait linguis-« liquesuivant ;les motssanscrits, qui occupentuno,« largo placo dans les vocabulaires javanais et ma-« lais, nose retrouvent pour ainsi diro pas en mal-« gacho, d'où l'on doit supposor quo l'émigralion

« malaisoa Madagascara eu lieu huno époque anté-« ricuro h rétablissement des Hindous a Java et à« Sumatra». C'estqu'en effet,ajoute M.Grandidier,los Andriana qui sont des Malais ont perdu leurdialcclo (I).

(>A l'époquo à laquello les Malais sont arrivés

dans l'Imerina (au milieu du xvi*siècle) ses habi-tants étaient, comme ceux de tout Madagascar dureste, groupés par familles indépendantes les unesdes autres et obéissant chacune ù son chef  direct,et non point en nations plus ou moins importantessoumises à l'autorité d'un roi ; chaque village ou

plutôt chaque groupe de hameaux avait son auto-nomie, quitte en cas de'guerro, a se concerter cl às'allier avec les villages voisins, dont les habitantsétaionts toujours plus ou moins proches parents,et dont lo plus âgé ou lo plus renommé prenaitmomentanément le pouvoir suprême (2).

« Les Andriana cl les Hova do l'Imerina sonl

lous d'accord pour admettre quo les cinq chefs

1.Loc.cit.,p. 12,note2.2.Loc.cit.,p. 13.

Page 28: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 28/33

Xiv INTRODUCTION

d-Ampandra sont do purs Yazimba, et il n'est pasdouteux quo les deux femmes que la tradition leur

donne comme successeurs cl qui habitaient Mori-manjaka, dans l'est do l'Inierina, sont do la mômerace; le nom do la seconde do ces reines, Raugita,qui signifie ta dame crêpée (Ra-Ngila), suffi! pourdémontrer qu'ello n'était point do sang mongol.Celle Rangila a été la femmo do l'un clésJavanais

qui sont venus dans lo centre do Madagascar auxvi* siècle, et elle a eu un fils, Andriamanelo.

quelle a désigné pour lui succéder dans l'Imerinaoriental et qui est le premier roi do sang malais.L'invocation aux douzorois que faisaient Andrinam-

poinimorina et ses successeurs dans les cérémonies

publiques,montre bien

quesi, du côté maternel

(par Rafohy et Rangita), ils se raltachaient auxchefs Yazimba, Andriamanelo a été lo vrai fonda-teur de la dynastie malaise qui a joué, surtoutsous ses derniers représentants, un si grand rôleà

Madagascar. »«Dès l'eut rée en scène doces chefs do race jaune,

on constate do suite un grand changement dansl'organisation socialo de ce pays; c'est en effetàAndriamanelo que la tradition attribue l'introduc-tion dans le centre do Madagascar des sagayes defer, la construction plus savante des fortifications,etc. Il est certain que, dans le cas présent, co chef 

personnifie d'une manière générale les 100ou 200(sic)immigrants javanais qui ont apporté avec euxleur génie spécial, car le père d'Àndriamanclon'est pas le seul qui soit venu de Java sur le pla-

Page 29: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 29/33

INTRODUCTION xv

teau central ; beaucoup d'autres y sont arrivés avec

lui, et il y on avait dans tous les villages do l'est

do Umorina, dont les habitants les avaient aussibien accueillis quo l'avait été leur compagnon parla pelilo rcino de Merimanjakn quia donné lu jourau fondateur de leur dynastie » (t).

« D'après certaines traditions locales, très accep-tables, il n'y a guère eu plus d'une centaine d'indi-

vidus de raco  jaune qui soient arrivés dans l'Ime-rina » (2).

« 11est a remarquer quo tous ces noms (île chefs

d'origine javanaise des villages de Ambohipcno,Ambohibato, Ambohimanambola) essentiellement

malgaches montrent que ces Javanais avaient non

seulement épousé des femmes Vazimba, mais qu'ilss'étaient intimement môles aux indigènes, aban-donnant leur langue pour celle du pays d'autant

plus facilement du reste quo les synlaxcs et sou-vent les mois-racines sont les mômes » (3).

« Nous pouvons calculer approximativement la

datede la venue des Malais en nous aidant des ré-

cits des anciens marins portugais, ainsi quo destraditions recueillies par le R. P. Callct et par moi-

môme, Il résulte de la discussion h laquelle j'aisôumis-cos récits et ces traditions que la reine

Rangila vivait au milieu du xvi* siècle, quo sonfils Andriamanelo, le premier roi' malais, est né

i. Loc.cit.,p. 15-16.2.Xoc.ci/.,p. 16,notéI.3.Loc.cit.;p. 16,Ondela note2.

Page 30: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 30/3

xfi INTRODUCTION

vers 1360 ou 1305, el que les immigrants do race

 jaune sont arrivés dans rimcrina 1res peu d'années

auparavant (l). QuaTilau temps pendant lequel ilsont vécu el erré sur les côtes, rion no pourraitnous permellre de lo fixer, si deux marins portu-gais. Ballhazar Lobo de Souza et surtout DoinLuis Fernande/, do Ynsconcellos, qui ont visité lacôte orientalo do Madagascar, lo premier en 1557,

lo second en 1559, ne nous avaient appris qu'ilsont trouvé dans plusieurs baies do celte côte

quelques individus qui paraissaient être de race

 javanaise et qui en parlaient la langue. Diogo doCoulo, l'auteur do VHistoirede fAsie portugaise,où j'ai découvert cet important passage, ajoute

avec raison quo « ces Javanais étaient certainement« des naufragés dont les navires s'étaient perdus« depuis peu sur cette côte, parce que, s'ils avaient«été depuis longtemps dans l'Ile, ils n'auraient plus« parlé leur langue natale, dont ils eussent perdu« l'usage au contact journalier des indigènes ». 11semble |rès->irobable quo co sont ces Javanais,que Yasconccllosn trouvés eii 1559 sur la côto Estdo Madagascar, entre Matitanana et Mahanoro, outout au moins leurs compagnons qui, fuyant l'hos-tilité des Andriana ou seigneurs arabes, maîtres decette côto d'ancienne date, cl peut-être aussi loclimat fiévreux de cette région, ont gravi la chaîne

côtière et se sont réfugiés dans le centre do Me

1.Onverraplusloinqaecelteaffirmationne nousparaitpatacceptable.

Page 31: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 31/3

INTRODUCTION XYH

au milieu do populationsdouces et inoffensivessur

lesquellesil leur a été facile d'asseoir leur autorité.

Il y a, en effet, une concordance remarquableentro l'époque a laquelle a ou lieu co naufrage etla naissance du premier roi do la dynastie ma-laise (1). » .

« Dans les premières années du xvi' siècle, une

 jonque do Java s'osl mise ù la côto dans lo sud-est

do Madagascar, un peu au nord do l'embouchuredu Matitanaiia el, dans les siècles précédents, il yen a eu certainement d'autres (sic), mais il no mesemblo pas probable que les Javanais qui se sontétablis dans lo ccnlro do Mo, et qui n'y sont pasmontés avant 1350(sic), soient des descendants do

ces naufragés (2).« Voici du reste, lo tableau chronologique tel

qu'on peut lodonner avec les rares documentsdontnous venons do parler el où, si les deux premiersrois ont eu pour mère une Vnzimba, tous lesautres sont fils do princesses ayant eu pour pèroun Javanais :

Arrivée des Javanais, ancêtres des Andrianado rimerina, sur la côle est do Madagascar clvenuo sur le plateau central cnlre 1553 cl 1360.

(Suit la chronologie des rois Mcrina do Andria-manelo, en 1590, à Ranavalona lr*, décédéo en

18ël) (3).«Doce qui précède, conclutMi Grandidicr, il ré-

1.Loc.cit.,p. 11-18.2.Loc.cit.,p.18,note!..3.Loc.cit.,p.18.84.

Page 32: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 32/3

XVIII INTRODUCTION

suite que la venue des Malaisou plutôt des Javanais

qui ont joué lo rôle prédominant a Madagascar n

eu lieu a uno dolo relativement récente, quoiqu'ilsemble qu'ils ont abordé à la côte. orientale aumilieu du xvi» siècle, vers 1557 ou 1558, cl quolo premier chef  do leur race est né pou après dansl'Imerina d'une princesse Yazimba donl les étalsétaient bien modestes, puisqu'ils comprenaient

simplement lo village où elle résidait avec quelquesrares hameaux épars dans ses1environs immédiats.Les tradilions donl  j'ai cherché ù résumer les

plus importantes au poinl de vue de l'étude

ethnographique des Malgaches montrent, d'une

pari, que les habitants actuels do l'Imerina

sont,pour

laplupart,

des descendants directs desYazimba cl autres indigènes qui vivaient dans lecenlre do Madagascar ayant l'arrivée des Javanais;d'autre part, que ces immigrants do sang jaune,

après s'être au début mêlés aux indigènes el avoir

épousé des femmes Yazimba, ont pris soin, ù par-tir do leur troisième roi, do no plus so marier

qu'en Ire eux el onl par conséquent, malgréleur métissage originel, conservé une assez grandepureté de race cl leur génie spécial. Lo change-ment que les immigrants de race malaise onl ap-porté à l'organisation sociale des peuples au milieu

desquels ils so sont établis et l'introduction ou le

perfectionnement desarts divers relatifs ù l'agricul-ture, à l'élevage, a la métallurgie, nia constructiondes maisons et des fortifications, etc., qui ont mar-

qué lo gouvernement de leurs premiers rois, ainsi

Page 33: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 33/3

INTRODUCTION x«

que le développement qu'ont pris sous leur impul-sion lo commorcoet l'industrie, ont complètementtransformé Madagascar en moins do doux siècles.L'amour du travail, l'esprit d'économie, l'obéis-sance aux chefs, surtout lo désir do se civiliser.sont autant do qualités inhérentes à la raco

 jauno qui les a importées et imposées dans lo cen-lie do Mo, tandis que les autres peuplades d'ori-

gine indo mélanésienne livrées à elles mômes, mal-gré inio inlelligenco assurément aussi vivo elcertaines qualités fort appréciables, n'ont jamaisprogressé et sont encore aujourd'hui aussi brutes,aussi sauvages que lors do la découverte de Mada-

gascar par les Portugais » (I).u Hest fait

pourla

premièrefois mention do la

province centrale de l'Imerina en 1613, dans lerécit suivant du P. Luiz Man'anno, sous lo nom de

Royaume des Hova : il y a do notables différencesdans la couleur, la peau cl l'aspect physique desnaturels do Madagascar (bouques). Les uns sontnoirs cl ont les cheveux crépus commoles Cafres do

Mozambiqueet d'Angola; d'autres sont égalementnoirs, mais ont les cheveux lisses; certains ont loIciiit des mulâtres et quelques-uns môme sont

presque blancs, comparables aux métis les plusclairs; ce sont ceux qu'on amène du royaume des

Hova, qui est tout ù fait au cenlro do l'Ile, pour les

vendre ù MazalagCm(baies de Bombétocet de Boina)aux Arabes de Malindi, cl, parmi ces individus

1.Loc.cit.,p. 81-85. ' -

Page 34: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 34/3

xx INTRODUCTION

clairs, il y en a qui ont les chovoux crépus commelos Cafres, co qui est étrange, et d'aulros les ont

lisses e-.:mnie nous; mais la plupart sont basanésavec des chovoux soit crépus, soit lisses. Ils sontordinairement bien faits, corpulents, do belle laille,assez forts pour lo travail, quoique, sous Jo rapportde la force, ils soient inférieurs aux Cafres ; mais,eh co qui touche linlelligonce, los capacités et lo

caractèro, ils leur sont très supérieurs. L'ox-périenco quo nous avons acquise dans nos rapportsavec les esclaves et les prisonniers nous a montré

quo copeuple était d'une nature facile et docile. Ilssont habiles dans les métiers do charpentier, de

forgeron, de tisserand et de laboureur (Boletim da

Sociedadede

Grog, de Lisboa, 1887, p. 318) (1).»

« 11 faut arriver h 1774 pour avoir des notionssérieuses sur l'Imerina, Maycur qui a, pendantIronie années, do 1758 h 1787, rempli dans lesétablissements français do la côto nord-est lesfondions d'interprète du gouvernement, et qui fui

envoyé en mission dans le centra do Mo en 1777

cl en 1785 par le célèbre et audacieux aventurierpolonaisBcnyowski, a rapporté do ces voyages desdocuments 1res précieux sur ce pays. A cette épo-que, l'Imerina était encore divisé entre plusieursAndriana dont l'un des plus puissants était lo roido Tananarive, Andrianamboalsimarofy. Maycur a

été 1resétonné do l'organisation sociale et do l'in-dustrie des Mcrina (vulgo Hova): « Les Européens

I. Loc.cit.,p. 86,note1.

Page 35: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 35/3

INTRODUCTION x|i

« qui fréquentent les côtes do Madagascar, écrit-il,i<auront dola peine à croire qu'au centre do l'île, à«

40 lieues do la mer, dans un pays jusqu'à présent« inconnu qu'entourent des peuplades brilles et sau-« vages, il y a plus do lumières, plus d'industrie,« uno police plus active, des arts plus avancés quo« sur les côtes, dont les habitants, depuis longtemps« en relations continuelles avec les Européens, au-« raient du,

plus queceux-ci, accroître leurs con-

tenaissances » (l).La théorie do M. Grandidior sur les immigra-

lions malaises donl nous avons tenu ù reproduireles principaux arguments, est 'entièrement nouvellepar ses conséquences chronologiques. L'auteur deYOrigine des Malgaches « en s'appuyant sur tous

les faits qui pouvaient faire un peu do jour sur cosujet cl qu'il a pris aussi bien dans les traditionslocales que dans les récils des divers auteurs »,fixe de 1590 à 1615 la durée approximative du

règne de Andriamanelo, fils de la reine Va/.iinbado Mcrimaiijaka, Rangila, et d'un Javanais. Le

Pèro Abinal fait régner ce même chof de 1567 à1587enattribuant aux prédécesseurs d'Andrianam-

poinimerinà, dont la date d'avènement au trône

;csJL_çpj^aine,une durée moyenne do vingt an-nées de règne (2), Ce procédé d'évaluation chrono-

logique ne doil qu'a son élrangclé d'être rapporté.

Le PèreMalzac fait régner Andriamanelo de 1510

 \. Loc.cit.,p.90-91.2. Vingtansà Madagascar.Paris.1885,in-8,p.55.

Page 36: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 36/3

Stn INTRODUCTION

ù 1575(1): M. Jully de 1603 à 1625(2). M. K.F.Gaulier dans son remarquablo Essaide géographie

physique (3)sur Madagascar,conclu!prudemment :qu'on peut affirmer ji tout le moins qu'il est diffi-cile do reculer Andriamanelo au delà de 1650,au

pis aller 1600 » (4). D'après les opinions précé-denles uniquement basées sur des traditions popu-laires, e'esl-à-dire sur des renseignements toujours

vagueset incertains au

regardde lu

critiquehis-

torique, co chef Merinn semble avoir régné vers lecommencement du xvn*siècle. Les dates non con-cordantes auxquelles se sont arrêtés MM. Gau-lier, Grandidicr, Jully et Malzacparaissent prove-nir davantage d'une interprétation différente desmêmesdocuments consultés que de l'ulilisalionpar1un do ces auteurs do textes ou de légendes oralesd'une authenticité plus grande ou mieux établie.Je prendrai volontiers connue les plus vraisembla-bles celles de 1590-1615indiquées pur M.Grandi-dicr; mais la descendance d'Andriamanelo do Ja-vanais arrivés sur la côlo est en 1535 et venus

sur le plateau central en 1560 n'est pas égalementacceptable.

1.Tanlaran*nyAndrianananj'akateloImerina(Histoiredesrois'qutontréguésurl'Imerina).Tananarive,1899.

2.OriginedesAndrianaou nobles.Notes,reconnaissanceselexplorations.Tananarive,31Juillet1898,In-8,p. 890-898." 3.Paris,1902,in-8.Je nepuispasanalyserdanscetravailla

publicationdeM.Gautier;mais je liensà la signalerspéciale-ment.Cetteoeuvreoriginaleestunedesplusimportantescon-tributionsà rétablissementdela géographiedéfinitivedeMa-dagascar.

4.Loc.cit.,p.310.

Page 37: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 37/3

INTRODUCTION Xxiîi

L'immigration dos Malais à Madagascar s'est

produite soit anlérieurement à l'introduction do

l'hindouisme à Java, vers le i"siècle do noire ère;soit postérieurement à celle date, mais antérieu-rement à l'islamisation de Java, du .\iveau milieudu xv" siècle; soil enfin à une dalo poslérieuro àcello dernière. La philologie comparée s'opposo à

l'adoption dos deux dernières hypothèses. « Lo

malais/dit M. E. F. Gautier, aemprunté

à l'arabeun 1res grand nombre de mois; le malgache en afait autant, mais co no sont presque jamais lesmômes; les seuls mois d'origine arabe qui so re-trouvent à la fois en malais et en malgache sontles noms des jours, do la semaine cl les quelquestonnes so'rapportait! à l'écriture; une dizaine d'em-

prunts communs, probablement par hasard, surdes centaines; il est donc évident que l'influencearabe s'esl exercée séparément sur lesdeux languesà une époque où elles étaient déjà distinctes. Desrecherches sur leséléments sanscrits en -malgache',ont conduit à des conclusions analogues. On a re-

levé, en malgache, quatre mots sanscrits qui setrouvent aussi en malais .... Encore admcl-on la

possibilité qu'une ou deux de ces ressemblancessoient fortuites. Or, en malais, au contraire, lesmots sanscrits soûl légion» (1). Il résulte de cesfaits linguistiques que les immigrants Malais n'a-vaient subi ni l'influence de l'hindouisme ni cellede l'islam; qu'ils ont par conséquent quille l'Ex-

l, Loc.cil.,p. 300. v '

Page 38: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 38/33

xxiv , INTRODUCTION

trémc-Orienl avant le commencementde l'ère chré-tienne. Celteopinionindiquéepar M.Marre(1),plus

licitement émise par MM.W. E. Cousins(2)el J. Si-bree(3), est combattue par M.Grandidicr : « Les im-

migrants malaisou javanais ne sont venus, d'aprèsmes recherches, que très lard au xvie siècle el entrès pelil nombre, de sorte que, eussent-ils été im-

prégnés d'hindouisme, et quoiqu'ils parlassent une

langue différente, leurs enfants, en réalité de

simples métis, noyés dans la masse des indigènesauxquels ils élaienl du reste attachés par les liensdu sang, n'ont dû ni pu (sic) garder la moindretrace des croyances et «lela langue de leurs pères,d'autant plus que les Javanais, fort indifférentsenmatière de religion comme beaucoup d'Orien-

taux- accueillent volontiers toutes les supersti-tions » (4).- A M. René Basset dont les conclusions cilées

plus haut sont identiques à celles de MM.Cousinsel Sibree, M.Grandidicr répond également : « C'est

qu'en effet les Andriana qui sont des Malais ont

perdu leur dialecte » (5). Celle affirmation si ncllcn'élanl appuyée par aucun argument probant,reste une simple conjecture peu vraisemblable eldoit être considérée comme telle.

1.Muscon,Louvaln,18S6.2. Themalagasylanguage.Proc.Philohg.Soc.Londres.I8Î8,

p. 34.3.ThegreatafrkanUtand;chaplersonMadagascar.Londres,

1880,p. 121-122.4.£o<;.cit.,p.69,findelanotuleb.6.Loc.cit.,p.12,note2.

Page 39: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 39/33

INTRODUCTION xxv

La légende d'après laquelle l'immigration ma-

layo-javanaise serait duc à un naufrage de praxismalaises dans l'est de

Madagascar,n'est

pasac-

ceptable pour ceux qui onl parcouru la côlc orien-tale de la grande île africaine. J'y ai subi trois cy-clones : deux, à terre, àTamatave et Mananjary enfévrier 1888 et 1893; le troisième, en mer, entreSainte-Marie et Vohémar, à bord d'un paquebotdes Messageries Maritimes en avril 1894. Dans les

deux premières circonstances, tous les voiliers clvapeurs sur rade onl été jelés à la côte ou sur les

récifs; malgré les appareils de sauvetage, il y a eu. de nombreuses morts d'hommes. A Mananjary, une

goélette chassant sur ses ancres, vient au pleinmrla plage de sable. L'avant s'y enfonce profondé-

ment, au point de permettre à l'équipage de dé-barquer à terre pendant le llux de la lame; mais la

tempête est si violente qu'un homme est enlevé,sous mes yeux, par'la lame suivante, rapide ethurlante comme une trombe. Naufragée à huitheures du malin, la goëîetlc avait entièrement dis-

paru à midi; il n'en restait que quelques épavesbrisées, hachées par la mer furieuse. Malgré leurstructure puissante et leurs instruments d'observa-

tion; malgré la vapeur, nos bâtiments modernes

n'échappent qu'avec peine à ces formidables per-turbations atmosphériques. Au large, le paquebot

peuttenir contre le

cycloneen niellant à la

cape jusqu'à la fin du coup «levent, si aucune avarie demachine ne survient; surpris en rade, il est irré-

médiablement-perdu. Qu'une flottille depraus dé-

2

Page 40: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 40/3

XXTI INTRODUCTION

rivée dosa roule par la tempête, vienne naufragei'sur la côte orientale en 1555, les Arabes, maiires

des tribus maritimes, réduiront en esclavage lesquelques rares marins échappés au naufrage, etla migration malaise aura vécu (1).

Le passage de YHistoire de PAsieportugaise où

Diogo doCouto mentionne la rencontre sur la côteorientale par Ballhazar Lobo de Souzà cl Dom

Luis Fernande/  de Yasconccllosde quelques indi-vidus qui paraissaient être de race javanaise el eu

parlaient la langue, ne sauraient s'appliquer à la

migration malaise. Quelquesnaufragés disséminésdans les ports du Sud-Est, isolés les uns des au-

tres, partant sans cohésion, Vraisemblablementsans ressources ni

moyensd'action, auraient diffi-

cilement atteint l'Imerina dont l'cxislcmuy étaitinconnue ou à peine soupçonnée des tribus mari-times orientales; et si tant il est qu'ils aienl pugagner le plateau central, quelques individus n'au-raient pas suffi à la merveilleuse lâche d'organi-sation sociale qui étonnera Maycur deux cents ans

plus lard.Avant 1560, prétend M. Grandidicr, rimcrina

est habitée par des Vazimbade race pure qu'aucunapport de sang étranger n'a encore métissés; ils

1.Uneflutitteamenéepar lescourantssurla côteEstde

Madagascarauraiteulemêmesortauxvt*siècle.L'atterrissagey est difficileet dangereuxmêmepar beautemps;quelque*MataisouJavanaisn'auraientdoncpaspudébarquersansen-combre,lutteravecavantagecontreles tribusIslamiséesets'acheminerensuiteversl'Ouest.

Page 41: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 41/3

INTRODUCTION xxvir

semblent déjà eu relations avec les Sakalava del'iboina (1), mais aucune migration étrangère n'a

encore pénétré dans leur pays. Les Vazimbasontdonc à cette époque d'un niveau inférieur à celuide leurs contemporains du Sud-Est, Nord cl Nord-

Ouest, qui, depuis plusieurs siècles, ont été isla-misés et ont reçu des Arabes des idées, des moeurs,des croyances constituant un slade supérieur à la

société malgache primitive;ce

sontdes

peupladesBruteset sauvages comparées aux Arahico-Malga-ches (2) des côtes. Qu'on se rappelle maintenant

l'impression de Maycur en 1777: «Les Européensqui fréquentent les côtes auront de la peine à croire

qu'au centre de l'Ile, à 40 lieues de la mer, dansun pays jusqu'à présent inconnu qu'entourent des

peuplades brutes el sauvages, il y a plus de lu-mières, plus d'industrie, une police plus active,des suis plus avancés que suivies côtes, donl leshabitants en relations continuelles avec les Euro-

péens, auraient dû plus quo ceux-ci (les Merina)accroître leurs connaissances (3). »Cc témoignage

de Maycur qui de 1758à 1787remplit les fonctionsd'interprète îles établissements français, est con-cluant. Celle transformai ion merveilleuse desVazimba sérail l'oeuvre de quelques naufragés

 javanais continuée parleurs descendants cl accom-

plie en 217 ans? 11csl douteux que les malgaclii-

1.InexactementappeléBouéni.2.Malgachesislamisés.Cf.mesMusulmansà Madagascarel

auxfiesComores.Paris,in-8,3vol.1891-93-1902.3. Videsuprâ,p. 14.

Page 42: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 42/3

xxviii INTRODUCTION

sants familiarisés par un long séjour dans Meavec l'esprit indigène, adoptent cette conjecture.Une évolution aussi remarquable ne pourrait êtreadmise que sur l'affirmation de documents indigè-nes ou étrangers d'une authenticité indiscutable.Le naufrage d'une barque javanaise à la côleorientale quelques années avant la naissance deAndriamanelo dans l'Imerina, n'implique naaipso

facto une corrélation entre ces deux faits cl nesaurait en tenir lieu. ''

« Les quelques naturels comparables à des mu-làIres clairs avec des cheveux lisses que le P. LuisMarianno a vus dans la baie de Boina (au com-mencement du xvnc siècle), dit M. Grandidicr,

étaient certainement des Malais amenés par lesHova Vazimba qui s'en étaient emparés par ruseou dans les combals comme c'était l'usage con-stant dans ces pays (1).» Si, en 1613,53 ans aprèsleur arrivée sur le plateau centrai, des Matais sonlréduits en esclavage cl vendus dans l'Iboina parles Yazimba, ceux-ci ne sont donc

pasles

popula-tions hospitalières, douces et inoffensivesà l'étran-ger dépeintes par l'auteur de YOrigine des Malga-ches (2). Comment, dans ces circonstances défavo-rables, une centaine d'individus de race jauneaurait-elle pu asseoir son autorité sur les occu-

pants de l'Imerina (3)? Comment celle hostilité

donl le missionnaire portugais a constaté les cou-

1.Loc.cit.,p. 87,notulea.2.Loc.cit.,p. 18.3. Loc.cit.,p.16,note1, .

Page 43: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 43/3

INTRODUCTION xxix

séquences, aurait-elle pu se transformer pendantles 150 années mivanles. en une union étroite et

féconde, une fusion complète et l'asservissementdes Vazimba aux descendants des immigrés Ma-lais? Sur la date cl le point de débarquement dela migration malayo javanaise, déclare M. Grandi-dicr, les traditions historiques conservées dans lamémoire des Malgaches ne domit ni que des ren-

scigncmcnls vagues cl même contradictoires (1).On ne saurait donc en faire état au point de vue

historique. Celte déclaration infirme les déductions

chronologiques qu'a cru pouvoir en tirer M. Gran-didicr. « Les traditions de l'Imerina, dit au con-traire M.E.F. Gautier, qui onl été minutieusementrecueillies racontent

longuementles luttes des

envahisseurs étrangers contre le tribu aborigènedes Vazimba. Au début s'étend une longue périodenébuleuse dont il n'est resté dans la mémoire des

indigènes que des noms tout secs de rois qui ont

perdu leur histoire, comme dit le folk-lorc; de

quelque façon qu'on essaie d'interpréter ces listes

de noms, je ne crois pas qu'on puisse en tirerd'indication,sauf  unosculc : étrangers cl indigènesYazimba ont évidemment vécu côle à côte, enbonne entente pendant très?longtemps, le premierétablissement des étrangers a dû être pacifique.Le folk-lorc s'éclaire brusquement cl parvient

môme très vite à la précision historique à partird'Andriamanelo; c'esl à son nom que se rattachent

1. Videsuprà,p. xi-xn.

Page 44: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 44/3

x«x INTRODUCTION

les souvenirs de la conquête, cl c'est lui qui a battu,

expulsé ou asservi les Yazimba, qui a fondé l'Ime-

rina actuelle cl ouvert sa dynastie (1). » Cola estla vraisemblance môme puisqu'il ne peut être

question de vérité absolue en histoire ancienne dela grande Ile africaine. En résumé, la migrationMalaisea dû quitter la Malaisicavant l'introductionde riiindouïsmc. L'étude comparée des deux lan-

gues ne permet pas de proposer une date posté-rieure. Venus à Madagascar pour des causes

inconnues, les immigrants, beaucoup plus nom-breux sans aucun doute que la centaine de Javanais

acceptés par M. Grandidicr, sont arrivés sur le

plateau central où ils se sonl installés de gré oude force. Leur présence subie, tolérée ou acceptéepar les Yazimba, des relations se sont établies qui,au cours des siècles, ont amené la fusion complètedes deux peuples cl enfin l'inévitable prédomi-nance d'un groupe Malayo-Vazimbasur les tribusmétissées et aborigènes de l'Imerina. On a cherchéà expliquer l'exode des Malaisde la côte malgache

vers l'intérieur : loulcs les conjccllires sont pos-sibles. Nous ignorons tout de celte période loin-taine : autant vaut-il mieux confesser notre igno-rance des causes et nous en tenir à la constatationdes effets. Les immigrants, comme on l'a dit àtort, n'ont pas abandonné des côles chaudes et

fertiles pour une région stérile cl froide (2). C'esl1.Loc.cit.,p. 340.2.• AuLoisdedécembre1893,raconteM. E. P. Gautier,

c'est-à-direenété,surla routenouvellede Majunga,ausont*.

Page 45: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 45/3

INTRODUCTION xxxi

un point do vue d'historien du xx« siècle qui delà

période contemporaineremonte dans les siècles

écoulés. Si la fertilité de la zone maritime orien-tale et l'aridité de l'Imerina sont deux fails indé-niables pour la géographie moderne, les Malais

qui, dans leur marche vers l'Ouest, allaient à,l'aventure ne pouvaient soupçonner ni l'infertilitédu plateau central ni la rigueur de son climat.

Les vagues et contradictoires lovan-tsofina (1)indigènes ne permettent d'établir aucune conjec-ture plausible sur l'arrivée de la migration malaise.Je ne leur ai emprunté aucun argument; je n'entirerai pas d'hypothèse nouvelle. Ce qu;: nous sa-vons de Madagascar el de ses habitants ne laisse

pas espérer que des documents anciens y seront jamais découverts. Dans les tribus islamisées duSud-Est où l'usage de l'alphabet arabe permettaitde conserver le souvenir des événements mémora-

bles! aucune indication chronologique n'est in-

metdesTampo-Kelsa,eut.»iespostesde AokarabeetMaiieri-nerinaquisontdistantsde26kilomètres, j'aitrouvéunedizainedecadavresd'indigènessemésle longdu chemin,etil n'estpasdouteuxquecesmalheureuxétaientmortsdefroilquel-quesheuresauparavant,encorequ'ilfailletenircomptenatu-rellementdélafaimet dela fatigue.Leventsoufflaitentem-pêteceJour-là,et poussaitdevantlui unepluieglaciale;lemotnedoitassurémentpasêtreprisà lalettre,maisceruissel-

lementd'eaufroide,pourdesnègresà peuprèsnus,étaitaussimortellementdangereuxquelest cheznousunetempêtedeneigepourun montagnardégaré.Ainsidoncit arrivequ'onmeuredefroidenétésurleshautsplateaux,à1600mètre»d'al*titudeseulement.»Loc.cit.,p. 186*187.

I. LUI.: i héritagedel'oreille».Traditionsoral"».

Page 46: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 46/3

xxxu INTRODUCTION

scrito dans lesmanuscritsarabico-malgaches. Après

quinze ans d'études minferrompues dé la questionmusulmane malgache, la lecture de nombreux ma-nuscrits appartenant à des chefs de tribus nobleset de clans sacerdotaux; après une longue fréquen-taiion des sorciers historiographes de ces tribus,

 j'ai dû conclure que des Comores, islamisées versla fin du vin* siècle, les Musulmans onl abordé à

la côte Nord-Ouest et sont arrivés ensuite dansle Sud-Est en cabotant le long de la côte orientale

 jusqu'à Matilanana cl Fort-Dauphin. L'époque dela colonisation arabe des Anlaimorona n'est cer-taine qu'à quelques siècles près. Je dois ajoutercependant que notre Bibliothèque Nationale, la

Yalicane cl quelquesbibliothèques allemandes pos-sèdent des manuscrits arabico-malgaches que je

-n'ai pas pu examiner encore. L'un de ces docu-ments contiendra peut-être les renseignements que

 j'ai vainement cherchés à Madagascar même; loul

espoir de découverte intéressante ne nous est donc

pas formellement interdit. En ce qui concerne, aucontraire, l'histoire de l'Imerina, nous ne possé-dons que les légendes orales recueillies par leP. Callet vers le milieu du siècle dernier. Elles nesont utilisables qu'à partir du règne d'Andriama-nclo, vers le commencement du xvne siècle. Les

règnes de sa grand'mèrc.Rafohy, de sa mère, Ran-

gila, sont à peine connus par la mention de cessouveraines parmi les douze prédécesseurs de An-

drianampoinimerina. Les Tantaran'ny Andriana ci-tent encore quelques noms de chefs qui précédé-

Page 47: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 47/3

INTRODUCTION xxxiii

reiit ces deux reines, et là s'arrête la légende. Les

Malayo-Vazimba n'avaient pas de système gra-phique. L'Imerina parcourue dans tous les sensn'a révélé ni inscription ou dessin lapidaires, niarchitecture ancienne. Amhohimanga, la ville sa-crée, récemment ouverte et visitée ne contenaitaucune antiquité notable : le secret des premierstemps de l'Imerina ne nous sera point dévoilé Cela

expliquera quo ne retenant pas l'opinion deM. Grandidicr sur la dale d'arrivée de la migralionMalaise, j'ai dû recourir à des arguments exclusi-vement philologiques pour présenter une conjec-ture qui me parait plus vraisemblable.

Page 48: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 48/33

Page 49: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 49/33

PRÉFACE

Le territoire soumis à Andriamanelo, le chelMalayo-Vazimba qui régnait à Alasoru et Am-bohidrabiby au commencement du xvne siècle,avait « lout au plus une dizaine de lieues car-rées » (1). Cent ans plus lard Andriamasinava-lona étendait son autorité « à presque toute

l'Imerina,d'une

part,entre la

forêl à l'Est et l'Orn-bifolsy à l'Ouest; d'autre part, entre les parallèlesde !8°i0' au Nord el de 19°10' au Sud, soit surune surface d'environ deux cent cinquante lieuescarrées » (2). Andiianampoinimerina qui régnade 1787à 1810, soumit tous les roitelets llcrinacn1794, el lit également reconnaître sa suprématieparles Bclsilco, les Anlsihanaka ctlcs Bczanozauo.Son fils, Radama Ie', se rendît maître de presquetout le nord de la grande Ile africaine, dcTamalaveà l'Est et Majunga à l'Ouest  jusqu'au capd'Ambre.Les rois et reines qui vinrent ensuite établirentleur autorité sur une partie de la côte sud-est el

quelques points de la côte occidentale. Ranava-

1.Gràndidier,toc.cit.,p. 80.2. ibid..p. 81.

Page 50: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 50/3

xxxvi PRÉFACE ~

lona III, souveraine officielledeMe entière, com-mandait effectivement à un peu plus de la moitié

de Madagascar.Le dialecte Merina a suivi la fortune de la tribu

qui le parle. Ce n'était encore au commencementdu siècle dernier, qu'un dialecte parlé sans systèmevgraphique. Les missionnaires anglais de la Sociétéde Londres ouvrent la première école européenne

à Tananarive le 8 décembre 1820. Ils traduisentensuite et publient les ouvrages nécessaires à la

propagande religieuse et renseignement primaire.Les armées victorieuses de Andrianampoiiiimerinacl de ses successeurs avaient fait connaître dansl'Ile entière la langue de l'Imerina; les écoles évan-

géliques et officielles, les fonctionnaires, garni-saircs et commerçants Merina en ont répandul'usage dans les provinces conquises. Par uneheureuse coïncidence, la langue des immigrantsmalais cl celle des occupants du plateau central

appartenaient au même groupe linguistique, le

Malayo-polynésicn.Cette circonstance a certaine-

ment contribué pour une grande part à la fusionentre Yazimba cl Malais. Les conséquences philo-logiques en sont curieuses : le dialecte Malayo-Yazimba,ainsi que le fait remarquer M.E. F. Gau-tier, s'est éloigné du type Yazimba primitif  etdéformé doublement. « D'une pari les immigrants

et leurs métis l'ont écorché cl phonétiquementap-pauvri; d'autre part ces représentants d'une raceévidemment supérieure ont accommodé l'instru-ment imparfait qu'est la langue malgache aux be-

Page 51: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 51/3

PRÊfACB xxxvii

soins de leur cerveau plus riche en idées el ennuances cl ils onl amené leur dialecte à un état de

complexité quia

multipliéses

moyens d'expan-sion (1). » Le Merina,ainsi qu'on le verra au coursde cette étude, diffère notablement des autres dia-lectes malgaches qui forment un bloc linguistiqued'une homogénéité parfaite. Ses principales parti-cularités sont : l'usage fréquent du relatif  queconnaissent à peine les non-Merina; l'addition à

certaines racines des finales variables ka, na, Ira,exceptionnelle dans les provinces; l'absence desnasales provinciales â, e, t, o, ô, fiel n\  la lecturedes chiffres en commençant par le plus faible con-trairement aux dialectes provinciaux qui énoncentd'abord lo plus fort; l'emploi de particules el

d'explétifs; enfin uno phrase élégante et littérairetrès voisine de celle des langues flcxionnclles.« Lors donc, conclut M. E. F. Gautier, qu'on re-cherche les affinités Malayo-polynésiennes de la

langue malgache et de ceux qui la parlent, il fautlaisser complètement en dehors les Merina qui ne

sont pas des Malgaches(pu!'i/(2). » Nous devrionségalement sinon laisser lo cibléele Merina endehors de la grammaire malgache, tout au moinslui donner |a dernière place, après tous lesautres dialectes de Me. Il n'en est pas et ne

peut pas en être ainsi. La prédominance politique

cl sociale des Merina sur tes autres tribus a mis

1.Loc.cité,p. 307.2.Loc.cit.,p. 307.

3

Page 52: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 52/3

ksxvîii PRKFACK

en relief ce petit peuple el l'a imposé à l'attentionde l'Europe. Les diplomates, missionnaires el com-

merçants onl reconnu Tananarive comme capi-tale de l'ile entière, longtemps avant que les ambi-tieux projets de Andriauampninimerinase fussentréalisés(1).Ils oui étudié les numirs, les coutumes,la langue de l'Imerina, el mi y a rapporté ensuitecelles des autres tribus. Autant vaudrait rapporter

au français les racines indo-européennes donl ildérive. L'erreur est manifeste el infinimentregret-table, mais elle s'impose. Le Merinaest le seul dia-lecte donl nous ayons une connaissance quelquepeu approfondie; il figurera donc dans celle étudocomme base de comparaison; mais il reste en-tendu que ce contre-sens philologique ne nous

échappe point. Il est à souhaiter que celle anoma-lie disparaisse dans un avenir prochain cl qu'undialecte provincial sérieusement étudié puisseprendre en tout droit la place que le Merinan'oc-

cupe qu'à titre provisoire el pour les raisons quiviennent d'ôlrc dilcs.

En 1826, six ans après l'ouverture do sa pre-t -microécole, la LondonnïissionarySociety installa

une imprimerie à Tananarive, cl publia, l'annéesuivante, une traduction de là Genèse. Le Merina,dialecte parlé jusqu'alors, venait d'être doté de

1.• DanslegrandKabaryouassembléequ'iltintaFidasiauaen 17S7lorsde son intronisationou priseHe possessiondunorddel'Imerina,Andrianampoiuin.erlnas'écria: Cetteterreestà'moi!Ilfautquelamersoitla limitedemonroyaume!»'Grandidicr,loc.cit.,p. 84,noteI.

Page 53: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 53/3

t'ItRrACI nm

l'alphabet anglais. Une transformation aussi im-

portante que l'adoption d'un système graphique

et la fixationd'une orthographe, entreprise par desEuropéens non linguistes, récemment arrivés àMadagascar, peu préparés certainement à cellotache délicate et malaisée,ne laissai! pas qued'elleaudacieuse. Les missionnaires l'accomplirent enhommes de bonne volonté plus pénétrés des néces-

sités de leur évangélisation que des exigences dela philologie. Maisil n'importe; les noms des Rev,D. Joncs, D. Grifliths, Jos. John Freeman, pourne citer que ceux-là, doivent éïro retenus; Mada-gascar leur est redevable de ces deux merveilleuxagents d'expansion et de progrès, l'écriture et

l'imprimerie.L'alphabet anglais no transcrit qu'imparfaite-ment lo Merina; quelques lettres prirent une va-leur conventionnelle : j représenta la double con-sonne dz : jakaz=dzaka;o la voyelle ou: orona~ourouna; e la voyelle é : tele=tété; i le son

franco-malgache i (jamais aï comme en anglais)initial et médial : iditra; y, Yi final : firyz=firi.Lo son Merina b comme dans folie, fut transcritao : misaotrazz. misbtra. c, q et x étaient inutili-sables; « et w furent négligés. Oh peut regretterque u n'ait pas été adopté pour la trànsciption duson on, comme dans orona; o aurait ainsi pu con-

server sa prononciation anglaise el transcrire le àplus exactement que la diphtongue ao. Répandude l'Imerina dans les provincesconquises, l'alpha-bet anglais ainsi modifié ne pouvait transcrire ni

Page 54: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 54/3

XI PRÉFACE

les nasales ni les chuintantes provinciales. Lésconsonances provinciales inconnues au Merinaont élé inexactement orthographiéos d'après leur

assonance avec des mois do co dernior dialcclo :zompô est dovonu^zompona,comme sorona; led,leona commo laona; tanâ, tanana.Lv iê dont j'aitrouvé un seul exemple sur la côlo sud-est danstsia, hérisson; quo M. E. F. Gautier a signaléégalement chez los Sakalava, n'est pas davantagenoté

quolà chuintanto

simplos si

fréquentedans

les dialectes provinciaux. J'ai indiquépar des tildelos voyelles et consonnes nasales. Cette notation

s'impose pour sauver de l'oubli pendant qu'il enest temps encore, los formes dialectales qui, bienmieux quo lo Merina, nous permetIront do com-

parer avec fruit lo malgacho au Malayo-polyné-

sion.La première traduction importante d'un toxlo

anglais fut la version malgacho du Nouveau Tes-tament. Les Rev. D. Jones et D. Griffilhsla publiè-rent à Tananarive en 1830sous lo litre de : Nyteny n'Ândriamanilra, ataohoe : Tesitamenta*ny

Jesosy Kraisly Tompo'ntsi&a,sady Mpamonjy noMpanovotra, la parole do Dieu appeléoTestamentde Jésus-Christ nolro Seigneur, Sauveur et Ré-

dempteur. Cinqans après la Bibleétait entièrementtraduite et publiée. La môme année paraissait àTananarive le prcmierdiclionnairc Merinacomposécl

impriméà

Madagascar. L'oeuvre.forcémentin-

complète et en quelques points inexacte des Rev.J. John Freeman et David Johns rcslo néanmoins

Page 55: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 55/3

PRÉFACE xu

utilo par la conservation précieuse do nombreuxmots tombésen désuétude. En 1833-55,les Jésuitesfrançais venus quelques années auparavant à Ma-

dagascar, publient un dictionnairo français-mal»gacho et malgache-français et uno grammairo mal-gache dits du Pèro Weber. C'est lo premier essaido dictionnaire el de grammairo comparés des dia-lectes malgaches. La part des vocabulaires des

provinces est considérable; la nasale gutturalo ?>,

la prononciation provinciale de la finale ira sontsoigneusement notées. Ces travaux remarquablesserviront de baso aux grammairiens et lexicogra-phes qui voi\tsuivre Losecond dictionnaire, publiéen 1888 par la mission catholique lut uno déceptionpour les malgachisanls : au lieu do rééditer en lo

complétant,le dictionnaire du P.

Wcber,loP. Mal-

zac n'en retint quo lo vocabulaire Merina. Troisans auparavant, lo Rev. Richardson mieux inspiréinscrivait dans son,New malagasy-english dictio-

nary les formes provinciales. Ce missionnaire etlo P. Weber onl seuls compris l'importance quis'attache à l'étude des vocabulaires provinciaux ;

on se saurait trop leur en savoir gré.La bibliographie des travaux do loxicographio

et de grammaire donne l'impression inexacte quele malgacho a été sérieusement éludié pendant lesiècle dernier. La plupart de ces travaux, depuisune vingtaine d'années surtout, sont des compila-

tions maladroites, des copies à peine déguisées dequelques raresouvrages recommandantes. En lexi-

cographie, les dictionnaires déjà cités des mission*

Page 56: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 56/3

xw PRÉFACE

naires Freeman el Johns, Weber, Richardson,Abinal el Malzac; en grammairo, celles des mis-sionnaires Baker, Griffiths, Weber, Ailloud,

W. E. Cousins et IL Raliidy sont seuls à reteniret ne peuvent pas être ignorés. Malgré de persis-tantes inexactitudes et une insuffisance domélhodo

scientifique, l'importance deces ouvrages reslo con-sidérable. h'Antananarivô Annual and Madagas-car Magasine mérilo uno mention spéciale. Celle

publication annuelle commencée en 1875, inter-rompue pendant deux ans, en 1879-80, a été re-

prise sans interruption depuis 1881. Elle contientdo nombreux el remarquables articles sur la topo-graphie, la géologie, l'histoire naturelle, la bota-

nique, les us et coutumes, superstitions, légendes el

la linguistique do Madagascar. Rédigé presqueexclusivement parles missionnaires anglais et nor-_ végiens, YAntananarivoAnnual a rendu de si utiles

services que j'ai lenu à le signaler particulièrementaux malgachisants européens. Je ne puis qu'expri-mer le regret de ne pas trouver à l'actif  de nosmissionnaires uno

publicationde celle valeur.

Les Notes, reconnaissances et explorations donlnous sommes redevables au général Galliéni, ontmalheureusement cessé de paraître à la fin do la

quatrième année, 1897-1900. Cette revue contientdes renseignements appréciables. Enfin,, la Bévuede Madagascar donl le premier numéro date de

mars 1895, peut être également consultée avec)fruit. Co dernier périodique mensuel assure la pu-blication des travaux de nos fonctionnaires et ofli-

Page 57: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 57/3

PRÉFACE vuil

ciors en service à Madagascar. L'Académie mal-gache fondée le 23 janvier 1902 par arrêté duGouverneur Général, donnera un bulletin trimes-

triel contenant des articles sur la philologie,l'ethnographie, l'histoire, les traditions, légendeset coutumes do la grande ilo africaine.

CetEssai de grammaire malgache doit beaucoupaux ouvrages précédemment cités. Il en diffère

par l'élude de la permutation des consonnes radi-

cales dans les principaux dialectes, la classificationdes verbes et des relatifs, la notation des formes

provinciales, l'opinion émise sur Yn du cas tom*

pon'trano, l'indication d'une quatrième finale va-riahlo en ny; la restitution au relatif de formesconsidérées comme passives, au passif  de formes

considérées comme actives ou neutres; enfin desnotes de grammaire comparée. Pendant un séjourde dix ans à Madagascar, de mars 1887 à oc-tobre 1896, j'ai examiné el discuté les diverses

opinions précédemment émises, cl j ai été conduità des conclusions nouvelles qui louchent à l'essencemôme de la langue cl à la question si controversée

do l'orthographe. Je souhaite, toute personnalitémise à part, qu'elles retiennent l'attention des

malgachisanls.Cal Essai de grammaire a été spécialement écrit

pour nos étudiants. La classification des racines etdes verbes,.la formation des dérivés et leurs varia-

tions Ioniques ont été étudiées en détail à leurintention. Le but de l'auteur serait heureusementatteint si nos futurs colons et fonctionnaires de

Page 58: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 58/33

iuv PRÉFACE

Madagascar trouvent dans cotravail renseignementméthodique et l'aide efficace qu'on s'est efforcéde leur donnor.

11 me reste en terminant à témoigner ma vivogratitudo à mon cher maître, M. René Basset, cor-

respondant do l'Institut, directeur do l'Écolo desLettres d'Alger, pour le bienveillant intérêt mani-festé à celto publication commo à mos précédentstravaux; et à transmettre mes remerclments à

M.W. G. Ramamonjy, répétiteur do malgacho hl'École dos Languos Orientales vivantes, pour sesutiles indications.

, Grand-Bornand(Haute-Savoie),

12Septembre1902.

Page 59: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 59/33

De l'Alphabet.

1. Le malgache(1) est une langue agglulinalivedu groupe Malayo-polynésien.L'alphabet le plus en

usage à Madagascarest l'alphabet latin qui fut iotro-duit en 1820 par les missionnaires de la SociétédeLondres (2). 11se compose de trente-quatre lettres :dix voyelles, seize consonnes et huit doubles con-sonnes.

2. Les voyelles sont de deux sortes : simples etnasales. Les

voyellessimplessont : a,

e, i, o,à, y.a, i, et y se prononcent comme en français. »et ysont une mômevoyelle; celui-ci n'est que la formefinale de t. Exemples.

ânana (3),posssession(4);ganagâna, canard domestique;

1.Lesgrandeslignesdecetravailfigurentenappendicedansle3*fasclcoledemesMusulmansà Madagascar,p. 152-204.

2.Plusieurstribusmaritimesdu Sud-Est,Nordet Ouestonta4°jrt*®Lco-D?erTen*encorel'usagedel'alphabetarabe.Cf.mesNotés"sutla'transcriptionaratoco-malgached'aprèstesmanu-scritsanlaimorona.Mémoiresde la Soc.linguistiquedeParis,1902,t. XII,p. 141-115.

3.Nota.—

Touteslesvoyellesnon-accentuéessontbrèves.Exemple: ânana= ânana.4.NousavonsgénéralementadoptélatraductionduDiction-

nairemerina-francaisduP. Malzac.

Page 60: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 60/3

i ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

itlkitra, celui-ci;fanihy, roussette;

- firy, combien.

fanihy et firy se prononcent comme s'ils étalentécrits fanihi,firi.

3. La finalebrève a d'un mot à finale invariable,suivie d'un mot commençant par une voyelles'élidedans la prononciation.Exemples:

nilaza aminy se prononce nilas*aminy,mpitondraentana — l

mpitondr'entana,miala olona — miaVolona,malesaikala — mates*ikala.

La finalebrève o ne s'élide dans la prononciation

que devant une voyelledu mômeordre. Exemple:mamonoolonase prononcemamon'olona.

4. i devant h, k, ng ou nk est répété après ces con-sonnes. Cet i euphoniquespécial au Merina,est très

légèrementprononcé.Il ne s'écrit pas. Exemples:

mihâoana se prononce! mihiavana,ikâky — ikiaky,

* tàinga — laingia,màinka — mainkia.

,5. e se prononceé commedans bonté.Exemples:

tête, goutle (tété);fê, cuisse(fé),

^~

tnandrë,apprendre (mandré).

Page 61: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 61/3

DEL'ALPHABET 3

6. osoprononceoudans l'Imerina,etoùet odans lesProvinces (1). C'est celle dernière vocalisation quenous avons représentéepar ô. Exemples.

KIKIX*rRovisosÉcriture, sôralra, sôralra JLe à des dialectes des

Chauve, sôla, sala > provincesse prononceImbécile, fôka, fôka ) commedans folie.

Le son ô existe cependant en Merina. Lesmission-

naires, pour ne pas ajouter de caractères nouveauxà

l'alphabet anglais l'ont transcrit par la diphtongueao. Exemples:

misàUlra,remercier(misàlra);lâôka, mets (l'oka);kâôna, jonction (kbna);

mipâôka,enlever de force(mipbka).Celte observation s'appuie sur l'orthographe dés

noms anglais ou français passés en malgache dans

lesquels le son o a été transcrit par ao. Exemples:

kaoma(de l'anglais comma),virgule (kbma);laonina

(dufrançais faune), yard (lànina);

taorahjy (du françaisforange),orange (lôrànjy).

WoMerinase prononce 5 seulement lorsqu'il in-

dique je vocatif. Exemple : Aridriamanitraol 6 Dieu!7. Les voyelles nasales sont : â, ê, bi et d. Elles

1. Provincesestemployéparopposition&l'Imerinael com-prendtout le territoireet touteslestribusnon-Merioa.L'ex-pressionn'arien de philologique;maiselleest depuislong-tempsaccréditéeelUnousa paruutiledelamaintenir.

Page 62: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 62/3

4 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

sont particulières aux dialectes des provinces, LeMerinan'en fournit aucun exemple.

8. Cise prononcecommeen françaisa». Exemples:

". "— ' «MISAtanÏÏ,village, tanâna;mlkord,parler, »

maifl,dur(l), mâiana;miva, léger, mawana;milomd,nager, milomâna;

—'• nantis, espècede hibou, »Cette voyellenasale et les quatre suivantesonl été

adouciesen ana, enael onaparles Malayo-Vazimbadel'Imerina qui n'ont conservéaucune des voyellesouconsonnesnasales caractéristiquesde la langue mal-

gache.

9..1 se prononcecommeen dans rien. Exemples:MUL1A

fanekë, traité, fanaikëna;harïê, richesse, 7 harêna.

10. o se prononce commele français on. Exem-

ples :

IRISAleà, mortierà riz, Inona;

l- Mb, moule, , »

sah'o,grenouille, sâhona;.-- rah'o,nuage, ; râhona.

1. L'additiond'unesyllabeau dissyllabeprovincialpar latransformationded enona;amodifiélaquantitéde cesmotsquidedissyllabesiambiquessontdevenusdestrissyllabesdac-tyliques.

Page 63: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 63/3

DEL'ALPHABET 5

11. Ù se prononce oun (1). L'n final est sourdcommedans bon. Exemples:

mind,boire, »niionjïï,se balancer, miôujoua;lavënô,cendre, tavënona.

zômpù,mulet (poisson). »

12. Les seize consonnessont : b, d, f, g, h, k, I,m*»>Pt »"»*»*>**» et *. _

13. y est toujours dur comme dans gare. Exem-ples :

*gâga,étonné;gëhy,étreinte (guéhi);gidro, espècede lémur (guidrou)',gôna,coup.

14. h est légèrement aspiré comme dans haut.Exemples:

hëvitra,pensée;. hamônony, il tuera;

henihëny,marais.

15. L'Aintervocalique

desformesdérivéesestquel-quefoispurement orthographique.Il s'emploiepour

atténuer l'hiatus que produirait la rencontre de la

voyellefinaledu préfixeavecla voyelleinitiale de la

racine;-Exemples:

mifankahâxo,se comprendre(préfixemifanka,hin-

tervocaliqueeuphonique,azo

racine);1.L'nfinaldoitseprononcersourdementetnoncommedans

Timmimoun.

Page 64: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 64/3

6 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

hahôsana,lâcheté (préfixeha, h inlervocaliquoeu-

phonique,osana).

16.*

se prononceJoujourscommeç. Exemples:

 îsa, un (iça);sasasâsa,bruit de la pluie qui tombe(çàçaçaça).

17. ê se prononce ch comme dans machine.Celleconsonance est particulière aux dialectes provin-ciaux qui emploient la chuintante pour la sifflante

Merina.Exemples:, ' NESISAmasiria,salé, mâsina;

sivyt9, sioy;mi'sy,il y a, mîsy.

18. r est lingual dans tous les dialectes comme

dans l'italienricordo.Lesautres consonnessimplesse prononcentcomme

.enfrançais.19. Les huit doublesconsonnessont : dr, j, il, »ï,

ng, tr, té et ts.20. dr et tr qu'on prononcedans l'Imerina comme

dans l'anglais iravel el drive,ont dans les autres tri-bus une prononciationparticulièrequi les a quelque-foisfait transcrire dsch(1),tsch(2)et lie. Lesgens des

provinces,principalement à la côte sud-est,.ne pro-noncentni dr ou dsch, ni fr ou tsch, mais un son in-termédiaireinlranscriptiblequi s'obtienten appuyant

1.Dalmond,Vocabulaireetgrammairepourleslanguesmal-gaches,sakataveet belsimisara(sic).Iledela Réunion,in-8,1842,passim.

2. Ibid.

Page 65: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 65/3

DEL'ALPHABET 1

le bout de la langue au palais, contre les déniset en

prononçant dr et tr avecIVlingual. Exemples:

trâno, maison;miâkalra,monter;mandriootra,venter ;iîndro, jour;Sndry,pilier.

21. Ainsiqu'on le verra plus loin, l'équivalencedes

finalesIra élise n'est pas douteuse. La dernièrenota-tion donl la prononciationvéritable est inlranscrip-tible, n'est qu'approximativepour cerlains dialectes;

 je l'ai cependant conservée, car il n'en est pas demoins inexacte. Aumalais : lanit, ciel, par exemple,le Sakalava et TAnlanosy répondent par tamise; le

BelsileoArindranoelPAntaimanambondro

par ïanitse;le Betsimisaraka, l'Anlambahoaka et l'Anlaimorona

par lahilra; le Merinapar tanitra. Les quatre finalesen tse et les trois.dernièresen Ira ne sont pas pho-nétiquementégales. La résolution du tse en tra m'a

paru, à la suite de nombreusesauditions, passer parles stades suivants :

BelsileoArindrano tse%,Antaimanambondro ) tAnlanosy )

'

---='"- SakalavaO. et N-O. tse9,Mahajamba lie,Anlaimorona . tra*,Antambahoaka Ira*,Betsimisaraka Ira*,Merina tra.

Page 66: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 66/3

8 ESSAIDÉGRAMMAIREMALGACHE

Lecoefficientde te indiqueune accentuationpro-gressivede la sifflantevers la chuintante. Lefie dela baie de Mahajambaet des petites lies du Nord-

Ouest—

cette notation dépasse la prononciationexactecar le*n'est pas nettement émis mais il est

plus près de la chuintanteque de la sifflante—est àtrès peu près égal au tra Anlaimorona.Lesdeuxarti-culations donnenten effetun sonpresqueidentique.Les coefficientsde Ira indiquent les stades intermé-diairesentre lie et Ira Merina,ce dernier équivalantà l'anglais travel La courbephonétiqueprécédentenotée seulement à l'oreille, reste à vérifierpar desinstruments enregistreurs; mais j'ai cru devoirla re-

produire dans l'espoirqu'elle serait discutéeet com-

plétée par de nouvellesrecherches(1).22. j se prononcedz. Exemples:

 jabôra, suif (dzaboura);manjâry,devenir(mandzari);

—. lônja, poids (landia).23. il se prononcegn. Cellenasalene se rencontre

que danslesdialectesdes provinces.Exemples:KSIKA

 îfiy, celui-ci, îny;maraiHa,matin, marâlna;màûëno,chanter, manëno.

1. L'inexactitudedela transcriptiontse,estdémontréeparlesformesimpératiresdes racinesterminéesen tra. Celtefinalevariablese changeà l'impératif en ro ou lo : ela-tra = elarooutlato;maisnonsn'avonsaucunexempted'une

formeelaso,quiexisteraitcertainementsi leprovincialelalserépondaitauMerinaelalra.Aucontraire,leprovinciallomoelse,Merinatomoetra,faità l'Impératif provincialtomoera.

Page 67: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 67/3

DEL'ALPHABET 9

24. h (i) se prononce commeng dans l'allemandengel. Cette double consonne est particulière.auxdialectesdes provinces. Exemples:

MEftlKAtânû, main, tânana;manâraka,accompagner, manâraka;lâhilra, ciel,

* tanilra.

25. n^ se prononceCommedans engager.Cette

consonanceest communeà Ionslesdialectes.Exemples:

mitsângana,être debout;angëtyf  grillon;môngo, son du riz.

La double consonne ng se rencontre surtout en

Merina. Je crois volontiers qu'elle n'est qu'une ac-centuation incorrecte du n des provinces.Celleder-nièreconsonancedifficileà saisir, plusdifficileencoreà rendre pour un étranger, a dû être accentuéeen ngpar les Merinaet passer dans leur dialectesous celleforme (2).

26. tsse prononcecommeen français. Exemples:tsâra, bon;fei/o,épine;tsôlo,pointu.

1.n correspondassezexactementau£ ngmalais.2.M.Gautier(Lesllovassont-ilsdésMatais?Essaid'uneétude

comparativeentrelesdialecteshovaelsakalava.JournalAsia-tique,mars-avril1900,p. 288)qui désigneAet n soustenomde» nasilles,constateégalementque• ta prononciationMe-rinaréduitinvariablementcesdeuxn à l'nordinaire».

Page 68: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 68/33

ltt ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

27. J'ai rencontré Uneseule foisdans une tribu dela côté sud-est, les Anlaisandravinahy,le son /s,dans le mot tsià, hérisson. C'est l'unique exempleque je puisseen donner; mais son authenticité n'estpas douteuse. Ce n'est pas là un cas de chuintante

précédée d'un l, mais bien une doublé consonneau-même titre que tr et dr (1)* ':...-._.:._.."

Les consonnesc, q, w, x el la voyelleu n'existent

pas en malgache.

28. Lesdiphtonguessont au nombre de dix; ai elay, ao, ei et ey, eo,ia, ie, io,oa, oe, oi el oy.

29. ai el ay se prononcent comme dans ayant.Exemple:

mâina, sec;mandralka,incliner;

tlây, celui-ci.30. aose prononce commeYofrançaisdans hôte.

-Exemples:fionVTua,dernière,se prononce oriana;niïïblo,ancêtres, — ntolo;manâo,faire, — mono.

31. ei el ey se prononcent comme dans ayant.Exemples:

ëisy,point du tout.

32. cose prononceé'ou.Exemples:

ëo, là, se prononce éou;leô,supportable, — léou;

fëô, voix, — _féoû.I. M.E.F.Gautier(Madagascar,p. 195)signaleégalement

ta doubleconsonnefi dansundialecteduSud-Ouest.

Page 69: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 69/33

DEL'ALPHABET 11

33. ia elle, se prononcent ia el ié. Exemples:

dm, marche, se prononce dia;film, amour, — filiaydîeny, avant que, — diény,

34. io se prononce iou. Exemples:

iô, celui-ci, , se prononce iou;rïôtra, galop, — rioutra;vio,agilité, — viou.

35. oa, oe, oi et oy se prononcent comme dansgoitre, bouéeet oui. Exemples:

môà, particule, se prononce moua;hôàtra, qui dépasse, — houatra;hbëtrika,foulque à crête, — houétrika;

hoëza,perruche verte,—

bouéza;rôy, deux, — roui;hôy,dit-il,* — koui.

36. Les règles précédentesne sont pas applicablesaux diphtongues accidentelles formées par la pros-thèse d'une voyelleoude préfixes terminés par une

voyelle,à la voyelleinitiale d'une racine.Exemples:aëlalra, à enlr'ouvrir, se prononcea-elatrà;aiiditra,à faire entrer, — a-idilra;aôrinark bâtir, — a-ourina;voaëmpo,fondu, — voua-empou;voaisa,compté, — voua-isa;

voaômba,couvert, — voua-oumba;miâkalra,monter, — . miakalra\ mïôdina,trahir, — mi-oudina.

Page 70: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 70/3

12 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE DE!L'ÉQUIVALENCEDESCONSONNESRADICALES13

37.Tableaud'équivalencedesconsonnes radicalesetdesfinaleskaétira.

l i I IgI - I II I |o| , . t .. , | . I iV-<b § § i, < .< >•2 > « I 2 ~\~ «

'5 « «^t« f 

*-

2 5 S S g < s g 5 S s'3 i 5 £ b S H e 55 ss« 5 -< o 5

M|l J .1

Il

iIM 111

1- -Ml

^^^mm^ammMIBS*BÂHHMSHSBMBSBlMaB<MiMIta^W^«MSMg^^H^iSBHSaif^SMBMi^i^S»

Jr' ' */  /  Jj l l i

'*?

* V * v P» v v - k v Vpv V VV V p V V

 je A-A- A- k k k k k k k

Vf  f 

f.9

f?k k fkg f  ffkfkg gfgf  f  f / 

79. 'f  h

g gh tr tr h|r h h

 \  r d r y ' •n * * * * * * * '

. »9 d h Ar

n n h h h n

P /  /  i  / r l tr l l

 \  \ tr ts l l 1, fr /  /  itr l

8 '* '* ' " ts1

!"

",

- h h, h ts h h t*ù

y b b b b b h b b b b b j'"* j i '*--' i '

 j tdt'* dr dr9» dr ^ , rfrrfr,, rfr, gs drs

"ff **. * k .._„.„ ...k k klr s t s s s s drs drs s t s $18 ' ' I f  f  f 

U nanananananalranananananakemnaira nalranananananatrananairynanaira nanatra , "a katsakakylse\  hj kaIsaIsaIl j

Page 71: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 71/3

De l'équivalence des consonnesradicales.

38. « La langue malgache, dit le P. Weber, estune dans toute l'Ile pour ses termes et ses règles; il

n'y a de différenceque dansles accidents(expressionsdialectales) Elle a beaucoup,de mots parmi les-quels il n'y a probablement de vrais synonymesqueceux qui ne diffèrentque par les lettres identiques;maisle manque d'écriture, la multiplicitédes castes,et leur peu de rapport entre ellesrestreignent chaqueprovincedans un petit nombre de mots d'où elle ne

sort pas. Chaque tribu a une série de termes choisisà sa fantaisieet réservés pour parler avec respect duroi; la sorcellerie possède aussi ses termes propres;dans les discussionslégislatives, les chefs affectentun langage élevé et étranger pour se montrer supé-rieurs au peuple; plusieurs, surtout les Sakalaves,

aiment le langage figuré, et disent : mahaleîla,dumouillé, pour orana, pluie; mahelsaka, du désalté-rant, pour rano, eau; famonty, de l'émollient,poursolika,huile; mijery, considérer (par les yeux ou parla pensée), signifie en Merina regarder, el dans les

provincespenser. Enfinles superstitionsinterdisent à

chaque instant des mots avec leurs dérivés, el ceserait un crime capital de les prononcer.Lenomduroi ou d'un grand chef défunt est interdit pour plu-

Page 72: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 72/3

DÊ;L'ÉQUIVALENCEDESCOSSOSSESRADICALESisl

sieurs années. Ainsi après la mort de la reine Tsi-omekoà NosyBe,lesSakalavesseuls ne disaientplus :orne, manome, omena, fanomezana,etc.; mais pour

omeoafo aho, donne-moi du feu, ils disaient : loloromahamayaho, présente-moi du brûlant. Enfin l'es-prit de division portant chaque caste à parler cl à

agir différemmentdes autres, tels mots réservés oupris en bonne part ici, sont libres ou pris dans unmauvais sens ailleurs. Ainsi,dihy,signifiera icidansehonnête,et tsinjaka, danse de sorcier; ailleurs ce serale contraire » (1).

39. Nousavons réuni dans le tableau précédent etles exemplessuivants les cas de permutation les plusfréquents des consonnes radicales et des finaleska eltra dans les principaux dialectes.La place du Merina

pris comme base de comparaison n'est aucunement

 justifiée: mais nous nous sommes expliqués dans lapréfacesur l'impossibilitéd'éviter cette erreur linguis-tique.

40. Le b Merinacorrespondà o en Antaifasy,Bara,Maroanlselra,Mavorongoet Vorimo.Exemple :

boribory,rond =: vorivory.

41. Le <iMerina correspond à /  et quelquefois jdans les dialectessuivants :

... . . ... ( Antaimanambondro,landindontt,ombre ==:landilo.  \ „, .( Vorimo,

I. Grammairemalgache,lie Bourbon,1835,in-8»,p. ICMH.Cf.Flacourt.Relationde tagrandeisteMadagascar(Paris,1661,Chap.XLVI,p. 194-93),et Dictionnairedeta languedeMada-gascar[P&tia,1668,advertissement).

Page 73: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 73/3

16 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

landindona.ombre = landilo, \ „ _ . '( Zafisorona.

— s tatinjona, Sakalava N.-O.

SAnlanosy,Menabe,SakalavaS.-O.

madio,propre = malio, Fierenana.

42./correspondà k,pel v. Exemples:

,( Antaikongona,fara, bouclier = palry, < Menabe,

( Tanala.

fohy, court =pohipohy, Bara.

fanolo, pilon r= kanoto, Bezanozano.'

Antaifasy,Antaimorona,Antaisaka,Antambahoaka,Anlankarana,Bara,

finlana, hameçon =2vintana < _ , . .'

, j Betsimisaraka,

 j Mavorongo,f  Maroanlsetra,

Menabe,Sainte-Marie(1),SakalavaN.-K.,

, SakalavaN.-O.,

I. L'IleSaiute-MariedeMadagascaraunord-estdeTamalave.

Page 74: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 74/3

DEL'ÉQUIVALENCEDESCONSONNESRADICALES17

SSihanaka,

Vezo,Zafisorona.

43. g correspondà À*.Exemples:

ÎAnlaifasy,Mavorongo.Zafisorona.

— znkoaika, Antaikongona.— = koaky, Anlaimorona.

, , , ( Antambahoaka,— — koakoaka, \ n( Bara.

Î

Betsimisaraka,Bezanozano,Vezo.

44. h correspondà /, g et À*.Exemples:

i Antaikongona9Anlaimanambon-

dro,Antambahoaka,

Antankarana,mitehaka, battre des mains = Betsimisaraka,

milefaka Maroantselra,Menabe,Hanomena,Tanala,

Vorimo,Zafisorona.

— zzmanefaka, Sainte-Marie,4

Page 75: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 75/3

18 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

raha, si zz laky, Belsileo,

sahy, courageux —saky, BelsileoArindra-- ; no. •

Î

Betsimisaraka,Itanomena,Sainte-Marie.

I Antambahoaka,Antankarana,

, , , Betsimisaraka,hoho, ongle =angofo,: Sainle.Mari(VSakalavaN.-E.Sihanâka.

45. k corresponda g, fret h. Exemples:

' Antaisalia,goaika, corbeau zr.gaga, ) Bara,

( Belsileo.

I

Antankarana,Sainte-Marie,Sakalava,N.-O.

Sihanâka.faka, racine = vaha, Belsileo.

I

Antambahoaka,Belsileo Arindra-

no,Betsimisaraka,

Sainte-Marie.

46. / correspondà a*et r. Exemples:

Page 76: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 76/3

DEL'ÉQUIVALENCEDESCONSONNESRADICALES19

IAnlaikongona,

Antambahoaka,Betsimisaraka,

Menabe,Sainte-Marie. ,

kety, petit =z kidy, , Anlaimorona. '

47. n corresponde ng en BetsiteoArindrano, et nen Betsimisarakaet Antambahoaka.Exemples:

manisa,compter= mangisa,manisa.Celte permutation de l'n du préfixeverbalman en

«est communeà presque tous les dialectes de la cèleorientale. *

48. p correspond à /  en Antaimanambondro,An-

tandroy, Andrianlsimaniryet Menabe.Exemples:

mipelraka,être assis = mifilaka.

49. >'correspondkl, sel tr. Exemples:

 /  Antaifasy,1 Anlaimorona,1 Antambahoaka,

„ , . , . 1 Betsimisaraka,Itatia,si ~ laha, < „ , , „ .1 Sainte-Marie,  / SakalaVaN.-O.,I Tanala, \  Zafisorona.

— =: taky, Belsileo.

— = leha, Belsileo Arindra-no,

fara, bouclier s patry, Anlaikongonà,

Page 77: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 77/3

20 ESSAIDÉGRAMMAIREMALGACHE

 /  Bara,fora, bouclier = palry, 2 Menabe,

( Tanala.

hira, chant =isa. Belsileo.

50. 5 correspondà ts dans.les dialectessuivants :

...'' , . , ... . ( Antaikôngônâ,misangy,plaisanter = mitsingia,

 j Zafisorona

saikatra,hermaphrodite=z

tsekalra,Antanosy.51. t correspond dans les dialectesdes provincesà

h, s el ts. Exemples.

IAntankarâna,

Betsimisaraka,Bezanozano,SakalavaN.-E.,Sihanâka.

i

Anlaimorona,Antaisaka,Mavorongo,

Vorimo,Zafisorona.. i .' ...Andnantsimanirymusinira .'««'•' de Sandravina-

ny,Anlaimanambon-

dro, \  Masianaka.

52. v correspondà b et J. Exemples;

Page 78: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 78/33

DEL'ÉQUIVALENCEDESCONSONNESRADICALES21

I Anlaifasy,

 j Antaimanambon-I

dro,-1 Antaisaka,

vay, boulon = bay \ Antambahoaka,1 Bara,

avo, haut =  \ abo

 \  Belsileo,(ambo I

Betsimisaraka,I Banomena,f  Sainte-Marie,I SakalavaN.-O., \  Sihanâka.

vokoka,courbé = jokoka, Vezo.

53. s correspondà t ety".Exemples:

 /  Belsileo,aiza, où = aia ) SakalavaO.,

( Vorimo.

zoma,vendredi =z'jomat Bara.

64.j correspond&dr, gt s el z. Exemples*

f Anlaifasy,Anlaimorona,

l randro Anlankarana,

_ranjo, jambe =]kirindro

 \  *£»»»*»»«.f  kirindra tt

'I Mavorongo,

[ Menabe,

v Zafisorona.,. ( Belsileo,

Page 79: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 79/33

22 ESSAIDEGRAMMAjREMALGACHE

 /  Belsileo,Maroantselra,Menabe,

 jabora, suif  = sabora i Banomena,

(Sakalava

N.-E.,Vezo,Zafisorona.

 jamba, aveuglerr zamba, Anlaimorona.'

55. tr correspondà dr, t el s. Exemples: /rano, maisonrr an-drano, dans ( Belsileo,

la maison - ( Betsimisaraka.

IAntaiavibola,

Antaimanambon-dro,

Andriantsimaniry,Menabe.

I

Anlaifasy,Anlaimorona,Antambahoaka,Antankarana,

5Belsileo,Betsimisaraka,Maroantselra,

. Tanala,l Zafisorona.

56. ts correspondù t. Exemples:, . I Antankarana,ralsy, mauvais tarait/ \ _, , .„J y

( Barade îlïosy,

Page 80: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 80/33

DEL'ÉQUIVALENCEDESCONSONNESRADICALES23

IFierenana,

Mavorongo,

SakalavaN.-O.,Vezo,Zafisorona.

folsy, blanc =: fotg, Belsileo.

57. ng correspondà k. Exemples:

I

Anlaifasy,Anlaimorona,Mavorongo,Vorimo,Zafisorona.

— = viko, Belsileo.

Les syllabesfinalesMerinakaélira subissentégale-ment des modificationsdan?,les dialectesdes provin-ces.

58. ka devientna, Ira, try et ke. Exemples:

I Anlaifasy,

I Anlaimorona,i Betsimisaraka,, ... . , t. 1 Maroantselra,lenltka,submerge r= lenttna J „i Mavorongo,

 j Ranomena,

[ Sainte-Marie,

ITanala.

 /  Antambahoaka,fasika, sable — fasina ) Antanosy,

( Belsileo,

Page 81: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 81/33

24 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

!

BelsileoArindra-

« î »T «SakalavaN.-E.,SakalavaN.-O.

!

Antambahoaka,Betsimisaraka,Bezanozâno,Sainte-Marie,

'

Tanala.— = tohatitry Sihanâka.— ss lohaleke Belsileo d'Amba-

lavao.

59. ira correspondà ka, ky, Isa, tse. Exemples:

sùkatra, tortue = sokaka Belsileo.— = tsokaka Antanosy.fpmpalra, tourbe = afofaka Belsileo.hotsatra, pâle — halsaka Sainte-Marie.

, .. ,.. ( Menabe,ma/b,fm,amer ^mafaïky

 \  m^

peralra, bague zzperalsa Antanosy..,,,.. , , . t SakalavaN.-O.hclalra, éclair =3 helalsa < „ , . .t M

( SakalavaN.-E.

heoilra, pensée =s hemite Belsileo Arindra-no.

*

somolra, barbe —somotsa Antaimanambon-'

dro.-

60. La finale merina na correspondaux voyellesnasaliséesdes dialectes provinciaux.Exemples:

Page 82: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 82/33

DEL'ÉQUIVALENCEDESCONSONNESRADICALES25

MBRIRA PBOVIXCt»tanana, village,

' lanâ.malaina, paresseux, malaî,harena,richesse, harië,laona, mortier à riz, teô,lavenona,cendre, tanenô. [

Page 83: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 83/33

De l'orthographe.

61. L'orthographe n'est point encore soumise àdes

règles absolues,reconnues et

acceptées partous les

malgachisanls.Onse rappelle qu'elle fut fixéepar les

premiersmissionnairesde la Sociétéde Londreset ré-formée sur quelques points par leurs successeurs etles missionnairesfrançais. La question reste ouverteet l'entente pourtant si désirable n'a pu se faire sur la

plupart des cas en discussion. La solution suivante

adoptée dansce travail, pourrait, il me semble, con-cilier les deux écoles :

- ^ 62.1. Lesuffixeprépositif apocopen (1)s'écrit n*de-vant un complémentcommençantpar une voyelleouune consonnenon-permutanle, n- devant un complé-ment commençantpar une consonne permutante (2).

Exemples:tompon*irano, propriétaire de maison (tompo, n',

Irano);tompon*ny trano, propriétaire de la maison;

1.Voirplusloinl'exposéducastompon'Irano.2.LeDictionnairemalgache*français,2*éd.,écrit de même

façon: lompon-lananaet tomponkenatra.Il nousa parautilede faireune différenteentre ces deuxcas: tampon"lananaindiquequel'initialede lananaestnon-permutanle,et tompon-kenalraquekenalraest laformepermutéedehenatra.

Page 84: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 84/33

DEL'ORTHOGRAPHE ':?'&.'

tompon*omby, propriétaire de boeufs (fo/n/jo,«',omby);

bilan' olona, vupar quelqu'un (/«7a,

n',olona)

;lompon-dakana,propriétaire de pirogue(lompo,n-,

lakana);satrqm-bilany, couvercle de marmite (salroka, m-

pour n- par euphonie, vilany);elam-pody, aile de cardinal (elalra, m- pour n-,

fody).

63. il. Les mots terminés par la finale variable nasuivent la règle précédente, na devient n*devant uncomplément commençant par une voyelle; n- ou m-devant un complément commençant par une con-sonne permutante. Exemples:

lakan' olona, pirogue de quelqu'un (lakana,olona);tahin*Andriamanilra,aidé par Dieu(tahina);lakan-dltakoto, pirogue de Rakoto (lakana, Ha-

koto);tahin-dRanaivo,aidé par Ranaivo(tahina, Ranaivo).takam-bato, pierre creusée en forme de pirogue

(lakana, valo).

64. Les mots en na suivi d'un qualificatif ou d'uncomplément à initiale non-permulante perdent leurfinale variable qui est remplacée par un trait d'u-nion. Exemples:

hani-maina, nourriture sèche (hanina);

hani-maizina, mangé dans l'obscurité (hanina).65. III. Les prépositions any el iny régissant un

complément commençant par une voyelle ou une

Page 85: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 85/33

28 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

consonne non-permutante s'écrivent an*,in\ Exem-ples :

an'io olonaio, à cet homme;iriefatra, quatre fois;an'lrano, dans la maison;

Jn'dimy(i), cinq fois.

66 Régissant un complément commençant parune consonne permutante, ils s'écrivent an-, in- ou

am-, im-. Exemples:

an-dakana,dans la pirogue (any, lakana);am-balo,à la pierre (am-pour an-, vato);im-balo,huit fois, (impour in, vato).

67. IV.La finaledes mots terminés en ka, tra s'é-

crit k*, tr' devant un complément commençant parune voyelle.Exemples:

satrok'olona,chapeau de quelqu'un;etalr*akanga,<Aede pintade.

68, Lésmots en ka ou tra suivi d'un qualificatif oud'un complémentcommençantpar une consonneper-mutante ou non-permutanteperdent leur finalemo-bile qui est remplacéepar unirait d'union. Exemples:

salro-mena,chapeaurouge, (salroka);ela-manga, aile bleue (elatra);

1. Grammairiensetlexicographes

écriventgénéralementin'dimg,in'efalraetim-bdtoen unseulmot.L'absenced'apos-

tropheou detraitd'untona le graveInconvénientdene pasmarquernettementla décompositionde cette expressioneningetdimg,efatta,valo. x

Page 86: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 86/33

DEL'ORTHOGRAPHE $9

lava-poza,trou de crabe(lavaka,foza);ela-panihy,aile de roussette(elatra,fanihy).

69. V. Lesnomspropres composéss'écrivent tou-

 jours en un seul mol. Exemples:

Andrianlsimitoviaminandriandehibe,roi de l'Ime-rina (Andriana, le prince; tsy, ne pas; milovy,est

égalé; aminyandriana,par les princes; lehibe,puis-sants) ;

Ambatomasina,nomde

village(any,à

[l'endroitoù

il y a]; vato, une pierre; masina,sacrée).

70. VI. Lesnomscommunscomposésdont l'usagea fixé l'orthographe, tels que masoandro(maso,oeil;andro, du jour), soleil; vavahady(vava,la bouche;hady, du fossé) porte d'entrée; vadinlany (vady,

époux; n', de ; tany, la terre), anciens huissiersroyaux, s'écriventégalementen un seul mot.

71. VU.Lesnomscommunscomposésdonlle pre-mier est à finalevariableet le secondà initiale per-mutante, non-permutanleou voyelle,suiventla règle,c'est-à-direprennentl'apostropheou le trait d'union.

Exemples:zana'bola,intérêts (zanaka,fils; vola,de l'argent);zanak'andriana,prince (zanaka,enfant; andriana,

de roi);zana-iohalra,échelons(zanaka,enfants; lohalra,de

l'échelle);

saro.bidy,cher (sarolra,cher; vidy,quant au prix);elalr*angidina,extrêmement mince (elatra, aile ;angidina,de libellule);

s

Page 87: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 87/33

36 , ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

saro-kibo,chatouilleux(sârôfra,pénible ; kibo,quantau ventre);

lalan-dra, artère (lalana, chemin; ra, du sang) ;

tonon'andro,destin des

 jours (tonona,andro) ;olo-mainty,esclave (olona, individu; ma'mty,noir).

72. VIII. Les noms communs composés dont le

premier est à finale invariable et le second à initiale

permutante, non-permutante ou voyelle, s'écriventavec un trait d'union. Exemples:

ladi-varahina, fil de cuivre;tadi-lava, charme (lady, corde; lava, longue);vato-mainty,granit (vato, pierre; mainly, noire);keli-malaza,petit mais célèbre ;valo-afo,silex (vato, pierre; afo, à feu).

73. IX.Les noms communs composés dont le pre-

mier prend le suffixe prépositif n, suivent la règle I.Exemples :

volon-danitra, bleu de ciel (voto, couleur; n-, de;tanitra, ciel);

volon*amalona,grisâtre (voto,couleur; n', de;ama-tona, anguille);

volom-parasy,violel (voto,couleur; m- pour n*,de;rparasy, puce).

74. Les exemples précédents me semblent résu-mer tous les cas d'orthographe en discussion, à l'ex-

ception des préfixes verbaux. J'ai exclusivementen-

visagé les mots formant un nom composé au point

de vue de la finale du premier et de l'initiale dusecond, conformément à l'esprit de la langue mal-

Page 88: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 88/338

DEL'ORTHOGRAPHE; v 3lJ

gâche, sans tenir compte de leur sens respectif.Lakan*olona(lakana-\-olona)el bilan'olona(hita-f-n'

4- olona)semblent ainsi deux composésparallèles,bien

qu'ilsdiffèrententièrementl'un del'autre. L'ana-

logieapparenteest évidemmentregrettable,maisellene résiste pas à l'analyse.Hitana est un barbarisme;il faut donc décomposer en hita -f-n'. Lediction-naire aidant, la difficultéestaisémentsurmontable.

75. D'aprèsune règle d'orthographeMerina,touteconsonnedoitélre vocalisée.Exemples:

fanakiraviravezana,action de suspendre; joatajoala, nomd'arbre.

76. Font seules exception à celte règle : 1° tescombinaisonsde consonnes suivantes communesàtous les dialectes :

ml — mbola,encore;

mp— ampy,suffisant;nd — landy, soie;.ndr— -andriana,prince:w;— onja, vague;ng— ngidy,amer;nk — ankizy,enfant;

ni— antilra, vieux;«/»— mianlra,compatir;nts— manantsafa,s'informer.

77. 2° les consonnesprécédéesdu suffixeprépo-sitif apocopen. Exemples:

tomporilany,propriétairede terrain ;

helin-damba,ciseaude tailleur;lompon'nyirano, propriétairede la maison.

Page 89: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 89/33

32 /  ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

78, 3° les finales,df,#,©, ô des dialectes provin-ciaux. Exemples :

tanâ, village;

hdfië, richesse;leo,'mortier à riz ;mionjô, se balancer.

L'orthographe Merina a malheureusement prévaluet ces consonances provinciales sont transcrites : ta-nana,haren'a, laona, mionjona.Cette notation inexacte

enlèveaux formesdialectales leur physionomieproprecaractérisée par un n sourd final. Tanâ est évidem-ment la véritable forme malgache que les Malaya-Vazimbaont adoucie en lanana.

79. L'épenlhèse n'existe pas en malgache. Tom-

pon'ny Irano, voaahy et tafaakdlra ne peuvent cireconsidérés comme des cas de réduplicalion. n', dans

le premier cas, est le suffixe prépositif apocope ouivide l'article ny ; voa et tafa sont dés préfixes partici-piaux préfixés à des racines commençant par un a.Il n'y a donc pas redoublement mais rencontre for-tuite de lettres du même ordre.

Page 90: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 90/33

DESMOtS 33

Des mots.

80. La langue malgache se compose d'environtrois millemots non-racineset cinq mille racines (1).Ceux-làn'ont pas de dérivés ; celles-cipourraient enavoir près de deux cents chacune d'après le para-digme des conjugaisonspassive, active, neutre et re-

lative.81. Les mots racines ou non-racines se divisent

d'après leur finaleen deux classes : les mots terminésen ka, na ou tra et certains mots terminés en ny (2),dits à finale variable, sont de la l,e classe ; tous lesautres mots, dits à finale invariable, sont de la

2«classe. Enfin les mots à finale variable ou invaria-ble commençant par une des sept consonnes F, H,L, R, S, V ou Z, sont dits à initiale permutante.Exemples:

Sâlroka, lakana, sârotra, lahiny sont des mots àfinale variable et initiale permutante ; les trois pre-

mierssont des racines, le dernier n'a pas de dérivés ;ëlalra, âfaka, bôntana, ladiny, tôkony&onlk finalevariable et initiale non-permulante; les trois pre-miers mois sont des racines, les deux derniers n'ontpas de dérivés;

1. Cechiffreapproximatif a été adoptéd'aprèsles dernières

publicationsIexicographlquesdesmissions

françaiseet

anglaise.2.Voirla formeenngsuffixe,9*paradigmede la !»•classedesverbes.

Page 91: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 91/33

31 ESSAIDEGRAMMAIRE.MALGACHE

kibôbo,andêvosont à finale invariable et initialenon-permutante; le premier est un mot non-racine,

le secondune racine;rarangy, sakïïiza,firingasont à finale invariable etinitiale permutante. Lesdeux premiers sont des ra-cines, le troisièmen'a pas de dérivés.

82. Les mots à finale variable sont apocopes deleur syllabe ou voyellefinalesdans les cas suivants;

1° Les trissyllabes en ka, na, tra perdent leurvoyellefinalelorsqu'ils sont suivis d'un complémentou d'un qualificatif commençant par une voyelle.Exemple:

lalsak'âlina(i), attaque nocturne (lâtsaka);zanaiïanadâhy,neveu (zanaka);

tahin*Andriamânitra,béni par Dieu (tahina);oton'ânlilra,vieillard (ôlona);tongotr'ômby,pied de boeuf (tôngotra);efatr'ândro, quatre jours (ëfatra)(2).

1*Lalsakaprisisolémentestun dactyle;suivid'uncomplé-mentoud'unqualificatif,la syllabeioilialedevientbrèveetle complémentou le qualificatif conserventseuls l'accenttoniqueradical.Celterègle demodificationde quantités'ap-pliqueauxcassuivants jusqu'aun*91Inclusivement.Bxemples:

ôlona—oloriânlitra,mitârika—mitari-juta,amany—amanin-lsâhona.

2. QuelquesmotsAfinaleinvariablesuiventexceptionnelle-

mentcelterègle.Exemples:lela —leVâfo,languedefeu;para—vav*5ronà,narines.mpilondra—mpitondrênlana,porteurdebagages.

Page 92: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 92/33

DESMOTS !$

83. 2° Les trissyllabesen ka, na, ira perdent leurfinalevariable lorsqu'ils régissent un complémentouun

qualificatif commençant par une consonne non-permutante. Exemples:

afa-bâraka, déshonoré (âfaka);rera-môlotra, qui a la lèvre inférieure pendante

(rëraka) ;hodi-nâto,écorcedu nâlo (hôditra);

varo-mahëry,vente forcée(vârotra);ana-mâmy,herbe comestible(ânana);andria-mânilra, le bon génie(andriana).

84. 3° Lorsqu'un trissyllabe en ka ou Ira régit un

complémentou un qualificatif commençantpar uneconsonne permutante, la finale variables'apocopeet

les initiales F, H, L, R, S, V ou Z se changent respec-tivementen P, K, D, DR,TS, B et J. Exemples:

!lava-pôza,

trou de crabe (lâvaka,fôza);miara-pëno, rempli en même temps (miâ-

raka, fëno);

hevipôâna,idée videde sens(hëvilra,fbUna);ela-panihy, aile de roussette (elatra, fanihy).

Imahalalsa-knnina,

qui a de l'appétit (maha-lâlsaka, hânina);

poli-këna, morceau de viande(pôtika, hëna);oti-kâzo, vers qui rongent le bois (Ôlilra,

hâzo);feni-kârona, ornements de corbeilles (fëni-

tra, hârona).

Page 93: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 93/33

36 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Irapa-dângo,

mangerdu tango(râpaka, tango);ana-dâhy,frère (ânaka,lâhy);raiki-dëla,qui grasseyé(râlkilra, lëta);taka-dâlana, espèce de huppe (tâkatra, là"

lana).

!zana-d

Ralambo, descendants de Ralambo

(zanaka,Ralambo);manapa-drâmbo,couper la queue {manâ'

paka, râmbo);safo-drâno,inondation(sâfotra,r«ho);fati-drâ, sermentde sang (fâtitra, râ).

!hora-tsâhona,

coassementde grenouilles(Aô«raka, sâhona);

zana-tsôratra,voyelles(zanaka,sôralra);falra-lsaônjo,farci (fâtratra, sâônjo);maninji-tsândry.,tendre le bras (manînjitra.

sândry).

!lava-bâry,

siloà riz (lâvaka,vâry);kolro-bâralra,coupde tonnerre (kôtroka,va-

ralra);voafaribôdy, travail commencé(voafârilra,

vôdy;hehi-bâzana,mal aux donls (hëhilra,vâzana).

!efa-jôro,

carré (ëfatra, zôro);ara-jôky, selon le droit d'aînesse (âraka,

zôky);tongo-javona,colonne de brouillard (ton-

gotra, zâvona);milari-jâza, conduireles enfants (mitârika,

zâza).

Page 94: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 94/33

DESMOTS il

Dans quelques dialectes de la cèle orientale et par-ticulièrement en Betsimisaraka, h permute avec tr*Exemples:

Ivoan-lralâfana,

fruit du bananier (vôa,n, ha-tâfana);

ombin-trôva,boeuf d'un Hova(omby,n, hova);fitian-trâvana, amour des parents fitîâ, n,

hâvana).

Je viens de trouver dans le manuscrit arabico-mal-gâche 7 de la Bibliothèque Nationale, un cas de

permutation de L en DR : voron-droha,poils de latête, pour v.oron-doha; haran-droha, crâne, pourharan-doha(1).Domêmeque nous avonsH=TRet K,nous avons eu, au moins jusqu'au commencementduxvn*siècle, L = DR et D; mais la première

permuta-tion est ensuite tombée en désuétude.85. 4° Lorsqu'un trissyllable terminé en na régit

un complément ou un qualificatif à initiale permu-tante, l'a de na s'éllde, et l'initiale du complémentou du qualificatif  permute avec sa correspondante.Par euphonie, n se change en m devant b et p.Exemples:

( lakam-pôlsy,pirogue blancho (lakana,fôtsy) ;( lefom-pôhy,lance courte (lëfona, fôhy).

Solon-Uâla,

personne détestée (ôlona, hâta);kolran-kânina, nourriture grossière (kôlrana,

hânina).

(1)Folio10verso,lignes2 et 8.

Page 95: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 95/33

33 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

t saron-dôhdivoile(sârona, lôha);L-D  j famaton-dâlana,le milieu du chemin (famâ-

[ tona, tâlana).( afan-drâ, purificationpar le sang (âfana râ) ;( masin-drâno,eau salée (mâsina,râno).

ilalin-tsâina,

intelligence profonde (lâlina,sâina);

mihinan-tsosoâ,manger du riz à l'eau (mihi-

nana, sosôa).. ( tanam-bâô,villagenouveau (tanâna, va~o);( riam-bâto,cascade (riana, vâlo).

Imanan-jâra,

qui a de la chance (mânana,zâra);

velon-jâza,qui donne naissance à un enfant

(vëtona,zâza).86. 5° Les règles précédentes s'appliquent parti-

culièrement aux trissyllabeset aux mots de plus deIrois syllabes. Les dissyllabes à finale variable n'ysont soumisqu'accidentellement.

I. Quelques dissyllabes régissant un complémentou un qualificatifcommençant par une voyelle, uneconsonnonon-permutante ou permutante, suivent larègle:

f  pik%âfo,étincelle (ptka);Réglé1 < von'âhitra,poignéed'herbes (vôna);

( felr*ândro,limite de temps(fëlra).

ÎpO'tândrokà,

choc de cornes (pÔka)ydo-mivërina,chocen retour (dôna);zatâny, acclimaté (zâtra).

Page 96: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 96/33

DESMOTS 39

{ po-drindrina, action do choquer les murs

Régi».1 j (pôka,rindrina);( tra-bônjy, secouru à temps (traira, vônjy).

Îgondôha,

action de se cogner la tête (gôna,lôha);

aim-bëry,effort inutile (âina, vëry).

87. II. Quelquesdissyllabes conservent leur finalevariable et n'ont aucun rapport d'annexion avec leur

qualificatif ou complément dont l'initiale ne permutepas. Exemples:

moka-fôhy, petit moustique diurne (moka);

aika-vâvy, indigotier (ïïika);sana-lâhy, arbre de construction (sâna);

88.6* Lorsqu'un mot à initiale permutante est régipar le suffixe prépositif  apocope n-, l'initiale per-mute avecsa correspondante. Par euphonie la prépo-sition n se change en m devant b elp. Exemples :

vokim-pâry, rassassiô de canne (vôky, n,

hazom-pâsana,arbre de cimetière (hazo, n,fâsana);

f torin këna, tranche de viande crue (tory, n,H-KT hëna);

( ngidin-kôditra, blême (ngidy, n, hôdilra);

ivoan-dâlona,

fruit du lâlona (vôa, n, lâlona);asan-dehilâhy, travail d'homme («sa, «j lehi-

lâhy);

Page 97: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 97/33

40 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Stanin-drâzanà,

terre des ancêtres (tâny, n,râzana);

mason-drâno,réservoird'eau (maso,n,rano) ;C amanin-tsâhona,goutle (amâny, n, sâhona);( herin-tsând)*y,torcQd\\br&&(hëry,n,sândry);

( ranom-bâva,salive (râno, n, vâva);

( taim-by,scoriesdu fer (lây, n, vy);•

( kilaîaon-jâza,ioMl(Yevifml(kilala~Q,n,zâza);( ambonin-jâto,chef civil (ambônyn, zâto).

89. Quelquesdissyllabes en ka, tra, na conserventleur finalovariableà laquelle se suffixela prépositionn, Exemples: .

tratran-kâla, tissu àl'aiguille (traira,

n,hâla)

;

zaitram-bâvy,couture de femme (zaîtra, n, vâvy);sokan-kâzo,teinture noire (sôka,n, hâzo);rokam-bâlo,amas de pierres (rôka, n, vâto);fanam-bâry, riz réchauffé(fana, «, vâry);henam-pëfy,viande des funérailles (hëna, n, fëfy);

 jakam-behivâvy,élrennes à une femme (jâkan, n,

vehivâvy).

( 90. 7° Lesprépositionsâny et îny et certains mots

terminésennyperdent leury final lorsqu'ils régissentun complémentcommençant par une voyelle. Exem-

ples:

an1 îsa? à qui? (âny);in*ënina, six fois (iny);

tokon'âzy, c'est ce qu'il lui faut (tôkony);daron*ambôlo, jeune sauterelle verte (dârony);

Page 98: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 98/33

DESMOTS 41

koban*ândro, jours ouvriers (kôbany);lahin*omby, taureau (tâhiny).

91.8° Lorsque les prépositions âny, iny et certainsmots terminés en ny sont suivis d'un complémentcommençant par une consonne permutante, Yyfinals'élide et l'initiale du complément permute avec sacorrespondante. Exemples ;

am-pô, au coeur(âny, fô);im-pôto, dix fois (iny, fôlo);an-kârana, au corail blanc (âny, hârana);an-dâkana, en pirogue (âny, lakana) ;an-drâriny, avec justice (âny, râriny);in-drôS, deux fois (iny, rôa) ;an-tsâha, aux champs (âny, sâha);

in-ts'wy,neuf fois (iny, sivy);am-bâvany, dans sa bouche (âny, vâvany);im-bâlo, huit fois (iny, vâlo);an-jinga, dans le zinga(âny, zinga);in-jâto, cent fois (iny, zâto);tadim-bâsy, lumière du fusil (tadiny, bâsy);

tokom-bidiny, environ son prix (tôkony,vidiny);lahin-tsavity, gond (tâhiny (1), savily).

92. 0° Les qualificatifs ou compléments à initiale

1. La finalevariableny de tadiny,tokony,lahiny,subitlesmêmesmodificationsquelafinalena.Quelquesmotspossèdentmêmecettedoublefinale:

a-môrona i . . .a-morony y

Xtfintonv \  ^ "^lan d'unepièced'étoffe.

Page 99: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 99/33

42 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

permutante régis par un mot à finale invariable, res-tent invariables ;

I. Substantif suivi de sonqualificatif. Exemples

:

antsy fôhy, couleau court (ântsy (1);valo-harânana,quartz (vâto);rano tâva, rivière longue (»v7no);vato-soU,pierre précieuse(vâto);

. didy vëlona,loi on vigueur (didy).

93. IL Lorsque le complémentindique la matièredont est composéle substantif qui le régit. Exemples:

trano-hâzot maisonen bois (trâno);

kitro-vy, sabot en fer (kitro);lamba-rôngony,lambaen chanvre (tâmba).

94. Quelques noms composés font exception àcelte règle et prennent le suffixe prépositif n qui faitpermuter l'initiale du complément, Exemples :

akoram-bôla,lingotd'argent (akôra, n, vola);akôran-dândy, coconde soie (akôra, n, lândy).

95. III. L'adjectif suivi d'un complément directparticulier, identique au cas r.lïxç twâçde la gram-maire grecque. Exemples:

tsara fanâhy, bon (littéralement : bon quant à l'es-prit);

.. 1. Ântsyet les motsà finaleinvariablesuivantsJusqu'aun° 95 inclusivement,changentégalementleursyllabelongueen brèvelorsqu'ilssontsuivisd'unqualificatif oud'un com-plément(voirp. 34,note1).

Page 100: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 100/

DESMOTS 43

bada lëta, bègue (lilt. : embarrassé quant à la lan-

gue);

mahery vâva,braillard

(litt.: fort

quantà la bou-

che) (1).

1. TsUraet bâdaprisisolémentfontdestrochées; etmahïry,un amphibraque.

Page 101: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 101/

41 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Des raoines.

96. Les racines malgaches peuvent se diviser endeux classes : les racines primaires et les racinesse-condairesou dérivées.

Lesracines primaires ont de uneà quatre syllabes:97.1. Racines

monosyllabiques

:

Aë,étant grand;dâ, célébrité;

fy, étant délicieux;lô, étant pourri;ma, beuglement;

dï5, pied;

diô, propreté;ëô,là;

py, clignementd'yeux;rë, élant entendu;loi étant vrai;vë, action de ramer;zô, malheur,:

fia,action de serrer;

fôy, élant éclos;hây, étant su.

98. IL Lesracines dissyllabiquesont généralementl'accent tonique sur la première syllabe, rarementsur la dernière. Exemples:

mânga,élant bleu;âry, étant créé;fëno, étant plein;këly,étant petit;

omë,présent;ary,là-bas;aty, ici;erâ, amont (1).

1.Il n'existepas,en malgache,de polysyllabessimpleoucomposéayant plus d'unesyllabelongueni de polysyllabe

donttouteslessyllabessoientbrèves.Danslesmotscomposés,ledernierconserveseulsonaccenttonique; tousceuxquileprécèdentchangentleursyllabelongueenbrève:

Andriamasinavâlona[Andriana,m'usina,vâlona).C'estenvertudecelterèglequelesexpressionslalsakUlina

Page 102: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 102/

DESRACINES 43

99. 111.Les racines Irissyllabiques ont généralement l'accent tonique sur la première ou la seconde

syllabe, très rarement sur la troisième. Exemples:sârotra, étant difficile;

tâfika,expédition;hazâry, sortilège ;lamâna, étant habitué ;sanatriâ, à Dieu ne plaise 1

100. IV. Lesracines quadrisyllabiquessont accen-tuées sur la seconde ou la troisième syllabe. Exem-

ples :

bakôraka,gros et mou ;antsohâra, action de fortifierla poterie.

101. Les racines de la deuxièmeclasse se divisenten racines redoublées, racines à préfixe et racines àinfixe.

102.1. Lesracines redoubléessont formées par leredoublement de racines monosyllabiques, dissylla-biques, trissyllabiques et quadrissyllabiques. Exem-

ples:

bebë(1), asseznombreux, de bë ;tolô, un peu pourri, de lô;akâka, hésitation, de âka ;

(lUlsaka),anlsyfôhy(ântsy),du n*82A95,assimiléesAdesnomscomposés,changenten brère la longuede lâtsakaet

ântsy.1.Lesracinesredoubléesassimiléesà des nomscomposés,neconserventl'accenttoniquequ'Ala secondepartiedelaformeredoublée:

râvo—ravorâvo.

Page 103: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 103/

4<î  ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

pipika, sautillement,de ptka;ravorâvo, joyeux, do ivTwo;valavâla, séparation, devâla ;hatrakâtraka, fierté, de hâtraka ;samponlsâmpona,empêchement,de sâmpona;anlsoharantsohâra,action de fortifierlégèrement la

poterie, de anlsohâra.

103. Quelquesracines redoubléespourraient êtreinscrites dans la

première classe,la racine

primairedont elles dérivent étant perdue ou tombéeen désué-tude. Il nousa paru cependant préférablede lesfaire

figurer dans la secondeclasse à laquelle elles appar-tiennent par leur formation.Exemples:

setasëta,fierté;

tibadba,étant

gonflé;rendrindrëndrina,trouble delà vue;teronterona,état de ce qui est perché.

104. IL Lesracines à préfixesont formées par la

préfixalion à des racines primaires d'une lettre,d'une syllabeou d'un mot. Exemples:

an(i) tâfika, expédi- antâfika,ene\- miantâfika,al-« lion, pédilion, 1eren guerre.ba (2) lëlaka(inus\lè), balëlaka, étant baleladëlaka,

bien ouvert, bien ouvert.bo, rëraka, étant borëra, étant miborëra,avoir

affaibli, faible, les aile* pen-

dantes.1.Formeapocopéedelapropositionâny.2.Cepréfixeetlessuivantsn'ontaucunesignificationpropre.

Page 104: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 104/

DESRACINES 41

da gâga, étant stu-

péfait,0*0 rchitra, action

d'allumer,

fa rlltoka, siffle-menldelacra»

vache,fo rôfoira, érup-

tion cutanée,

ga rëboka, actionde mangergloutonne-

ment,go rôbaka, étant

percé,

ho rirana, côté,

 ja rôboka, étantplongé dansun liquide,

ka -,:bëây,action demarmotter,

kar kâinkona, con-traction,

dagâga, stupé-faction,

oVëA/fra,étant

Irès-rouge,

faritsoka, cra-vache,

forôfotra, élat

delapeausou-levée par une

éruption,garëboka, ac-

tion d'avaler,

gorôbaka,étant trans-

percé,horirana, posi-

tion sur le cô-

té,

 jarôboka, ac-tion de plon-ger dans,

kabëdy, paro-les sans fin,

karâtnkona,contractiondes feuillesoudes peaux sè-ches,

midagâga, êtrestupéfait.

midorëhitra,

être rougecommele feu.

mifaritsoka,sifficr commeunecravache.

mamorôfoira,

être atteintd'uneéruplioncutanée.

managarëboka,avaler.

managorôbaka,être transper-cé.

manorirana,placer sur lecôté.

mijarôboka, seplonger dans.

mikabëdy,gourmandersans cesse.

mikarâinkonaêtre crispé.

Page 105: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 105/

48 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

ke pôka, choc,

Ai dona, retentis-sement des

coups,*ko bila, do tra-

vers, .

tah «sa, travail,

mo kôko,reste desmetsadhérantà la marmite,

ng izina,ténèbres,

ngo rôdona,, bruitdes pas d'unefoule,

po rëtaka, action

de s'affaisser,ro âhana, pause,

suspension,

s elatra, aile,

këpoka, bruitde ce qui estécrasésous la

"dent,kidondôna,son sourd,

kobila, élat dece qui n'est

pas droit,lahâsa, travail,

mokôko,crasse,

ngizina, étanttrès noir,

ngorôdona,bruit des pasd'une foule,

porëtaka,élant

mou,roâhana, hési-

tation, sus-

pensionde ju-gement,

sëletra, action

dépasserrapi-dement com-meun oiseau,

mikëpoka,cra-quer sous ladent.

mikidondôna,sonner creux.

mikobila, êtretortu.

milahâsa, tra-vailler.

mokokôina,crasseux.

manangîzina,noircir.

mingorôdona,faire du bruiten marchant.

miporëtaka,

s'affaisser.miroâhana,hésiter, êtreen suspens.

misëlalra,pas-

ser, rapide-ment.

Page 106: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 106/

DESRACINES 49

sa bôbaka, forte

enflure,so hilika, action

de marcherlestement,

soma rôtolra, étantactif,

ta bôlka, action

de jaillir,

te vanavâna,état de ce quiest béant.

ti pîka, action de

 jaillir,to hinjaka, gam-bade,

ton h'ilana, incli-

naison,tro trôngy, action

de fouiller laterre avec le

groin,Isa titaka, étant

déchiré avecbruit,

tsi dakadâka,. élant écarté,

sabôbaka,étant

gonflé,sohilika, étant

vif,

somarôlotra,élant empres-sé,

tabblka, jaillis-

se me il t del'eau,

tëvana,fossé,

lipika, qui jail-

lit,tohvnjaka, quis'agite,

tongilana,étant penché,

trotrôngy, ac-tiondetomber,la tête la pre-mière,

tsatsiaka,élantdéchiré avec

bruit,tsidakadâka,

qui va en s'é-cartant,

misabôbaka,être gonflé.

misohîtika,être vif.

misomarôlotraiagir avec em-

pressement.mitabTika,

 jaillir.

mitipilipika,

 jaillir.mitohïnjaka,s'agiter.

mitongitana,pencher,

manatrotrôngy,faire tomberla tête la pre-mière.

mitsatsiaka, sedéchirer avecbruit.

mitsidakadâka,

écarter les jambes enmarchant.

Page 107: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 107/

50 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

tso riaka, torrent

d'eau,

va rëraka, étantdécouragé,

vara hâhaka, épar-•pillemenl,

vo zezika, étantnombreux,

za tovo, qui n'est

pas marié,

tsoriaka,actionde coulercommel'eau,

varëraka, étatde quelqu'unqui esl décou-

ragé,varakahaka,

qui s'éparpil-

le,vozezika, en-

combrement,zatovo, jeune,homme(1).

milsoria ka,couler,

mi varëraka,être découra-

gé.

mivarakahaka,s'éparpiller.

mivozezika,aller en foule.

105. 111.Les racines à infixe sont des racines

simplesaugmentéesdes infixesle, om,ra, ne i

--le fotaka, boue,

om toelra, étal,

condition,ra j ad ona, posi-tiondroite,

ne fotaka, boue,

fotetaka, étant

crotlé,

tomoetra, qui

demeure, jaradona, posi-

tion droite,

fonetaka,étantcrotté

(2).

mamolelaka,être barbouil-lé.

mitomoetra,

demeurer.manajaradona,laissertomber

perpendicu-lairement.

1.Zatovou'a pasdedérivé.2. Fonetakan'apasdedérivé.

Page 108: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 108/3

DESVERBESETPRÉFIXESVERBAUX 51

Des verbes etpréfixes

verbaux.

106. Les verbes se formenten ajoutant à la racinedes préfixes dits préfixes verbaux. Les paradigmescomprennent dix classes et sept formes.Lespréfixesma, man, mana,mankaet mahades 2", 3', 4', 5*et 6*classes forment des verbes actifs; les

préfixesmiel

mihades 7*et8e classes,des verbesactifsou neutres;et les préfixesmian et mitan des 0eet 10" classes desverbes neutres. Toutesles formes d'une mêmeclasseconserventle sens actif ou neutre de la 1" forme. Lafonctiontrès nettement déterminée du préfixe verbalconsiste donc à donner au verbe un sens actif ou

neutre, quel que soit le sens initial de la racine dontil dérive. Les adjectifs verbaux passifs vâky, élantbrisé ; lâlsaka, étant tombé,donnent,par exemple, leverbe actif  mamâky'(\), briser, et le verbe neutremilâtsaka,tomber.

I'« CLASSE.

107. La première classe est passive.Ellediffèredesneuf autres par l'absencede formes, de préfixe indi-cateur de la classe, cl par ses quatre conjugaisons:radicale simple, radicale suffixée,participiale simpleet participiale suffixée.Le paradigme de la premièreclasse comprend :

1°la racine et ses dérivéssuivants :

1,Mamaky= man-f vaky.

Page 109: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 109/3

52 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

2°un participe passif à suffixe;3»un impératif passif isolé;4°un participe passif avecpréfixevoa;

5° un participe passif avec préfixetafa;6*un adjectif verbalavec infixeinou on;7? une racinesecondaireavecinfixeom;8*une racine redoublée; <

9*uneformeavecsuffixeny;10°un adjectif verbalavec préfixe ma;

11*un substantif ou adjectif avec préfixeka;12° un substantif avecsuffixeàna;13°un substantif avecpréfixeha;14°un substantif avec préfixeet suffixeha—ana.

1° — Adjectif  verbal passif.

108. Lesracinesprimaireset secondaires: lo, vëry,vâky, tibaliba, gorôbaka,folëtaka sont généralementtraduitespar lesparticipespassés:pourri,perdu; brisé,lu; gonflé,transpercé,crotté; et classés par les gram-mairienset

lexicographescomme

adjectifs,participesou racinesverbales. Cette classificationest inexacteou incomplète.Les racines précédentes sont des ad-

 jectifs verbauxpassifs(1)qui doivent êlre traduits parle participeprésent:étant pourri, élant perdu, brisé...Ellesmarquent que le sujet souffreou reçoit l'action

1. Cettedénominationestplusexactequecelledenomouèubtlantif verbalemployéepar MM.Dahleet E.F.Gautier.Lesadjectifsverbauxpeuventêtre,en effet,employésadjec-tivement,maisJamaissubstantivement.

Page 110: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 110/

ADJECTIFVERBALPASSIF 83

d'être perdu, brisé,... ou se trouve dans l'état d'unechose pourrie, gonflée... Exemples :

lônyvoasâry, litl. : est pourri le citron, c'est-à-dire :

le citron est dans l'état d'une chose qui est pourrie;vâkyny siny, lilt. :est brisée la cruche, c'est-à-dire :

la cruchesubit l'action d'être brisée ou se trouve dansl'état d'une chose qui est brisée;

vëryny ômbiko,litt. : est perdu mon boeuf,c'est-à-dire : mon boeufse trouve dans l'état d'une chose qui

est perdue.109. L'adjectif verbal passifexprime, de plus, l'idée

que l'action soufferte s'est accomplie en dehors dusujet, à son insu, ou contrairement à son désir.Exemples :

efa tâpaka ny hâzo, l'arbre à étécoupé (par quel-qu'un ou par quelque chose) ;

râikitra ny anjaranây (1), notre sort est fixé (en de-hors de nous, à notre insu, par une autorité supérieurequi ordonne sans nous consulter).

Conjugaisonradicalesimple.110. Les adjectifs verbaux passifs se conjuguent

exclusivement aux conjugaisons radicales simple etsuffixée. Celle-là correspond exactement au passif 

1.Lespronomspossessifssuffixesdela 2*personnedn sin-gulieret des !'• et 2«personnesdu plurielrendentbrèveslavoyellelonguedesmotsauxqnelsilssontsuffixes: anjara—anjaranây,notresort.

Page 111: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 111/

54 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

français. L'auxiliaireêtre n'existe pasen malgache; ilfait partie intégrante de la racine. L'adjectif verbal

conjuguéne prend pas d'affixeset reste invariable.Le

parfait s'indique parJ'auxiliaire passéëfa; le futur etl'impératif par l'auxiliaire futur hô.

Présent.

vëryâho, je suis perdu;

vëryhianâô,tu es perdu;vërytzy, il est perdu ;vëruizahâû(1), ) .

_ .-, > nous sommesperdus;very isika, )vëryhianarëô,vpus êtes perdus;vëryizy, ils sont perdus.

Parfait.

efa vëryâho (2),j'ai été perdu;efa veryhianao, tu as été perdu ;efaveryizy, il a été perdu ;

efaveru izahau, ) ... *. ., \  nousavonsété perdus;efa.verytstka, ) r

efa veryhianareo,vousavezété perdus ;efa veryizy, ils ont été perdus.

i; Izahayestle pronomexclusif et isika,le pronomnelusif.Voirau chapitredespronoms.

2. Ëfa et hô employéscommeauxiliaires-changentleurlongueenbrèveconformémentàla règledequantilédesmotscomposésauxquelsleparfaitetlefuturpassifssontassimilés.

Page 112: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 112/

ADJECTIFVERRAI.PASSIF 55

Futur.

ho vëryâho, je serai perdu ;hoveryhianao, tu seras perdu;ho veryizy, il sera perdu;hoverti izahau, )

'.

. . .. > nous serons perdus;ho veryisika, )hovery hianareo, vousserez perdus ;ho

veryizy,ils seront perdus.

Impératif.

hovëryhianâô,soisperdu ;hoverxiizahau, ) ,, . ., [ soyonsperdus;ho verytstka, )

'«'

hovery hianareo,soyezperdus.

Participeprésent.

vëry, étant perdu.

Conjugaisonradicalesuffixée.

111. Latraductiondela phrase activefrançaise:jelis tu tellfë, par son équivalent littéral : mamakynylaralasyaho, serait inélégante, presque incorrecte.Jelis doit être traduit en malgachepar l'adjectif verbal

passif augmentédu suffixepronominalpossessif cor-respondant au pronom personnel sujet de là phraseactive française. Exemples:

Page 113: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 113/

80 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Je lis la lettre, vakikony taratasy (litt. : vaky,étant

lue; ko,mon; ny taratasy, la lettre);tu nous as

perdus,efa veripao izahay(litt. : efa

very,ayant été perdus; nao, ton; izahay,nous).

112. C'estla conjugaisonradicale suffixée.Commeà la conjugaisonradicale simple, la racine reste inva-riable et ne prend pasd'affixesverbaux.Leparfait, le

~

futur et l'impératif s'indiquent également parles—

auxiliairesefa

et ho.

Présent.

vâkiko,étant lu mon, je lis;vakinâô,étant lu ton, tu lis;vâkiny,étant lu son, il lit ;

,.', ?,' { élant lu notre, nouslisons;Vaktntsika,) . '

vakinareo,élant lu votre, vous lisez;vâkiny(i), étant lu leur, ils lisent.

Parfait.

efa vâkiko,ayant été lu mon, j'ai lu ;'

efa vakinao,ayant été lu ton, lu as lu ;efa vâkiny,ayant été lu son, il a lu;

* , - . *, t ayant été lu notre, nous avons lu : —.efa vaktntsika, )

J

efa vakinareo,ayant été lu votre, vousavezlu ; «

efa vâkiny, ayantété lu leur, ils ont lu.

I. Voirplushautpage53,note1,pourlamodificationdelaquantitéradicaleparfa suffixationdecertainsprénomspos-sessifs.

Page 114: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 114/

ADJECTIFVERBALPASSIF 57

Futur.

ho vâkiko,devant être lumon, je lirai;ho vakinao,devant être lu ton, tu liras ;

ho vâkiny,devant être lu son, il lira ;

L i- .-. i devant être lu noire, nous lirons;hovaktntsika,) • . '

ho vakinareo,devant être lu votre,vous lirez;ho vâkiny,devant être lu leur, ils liront.

Impératif.

ho vakinao,que soit lu ton j lis ;ho vakinao, ) ... , ,.Ao»aAmWAa,lqUeSO,t,Unolre'l,son9i

ho vakinareo,que soit lu votre, lisez(1).113. Les adjectifs verbaux passifs suivants gou-

vernent exceptionnellementl'accusatif :

adâla, élant affolé, rendu fou par;akëiky,étant près de;

antônona,antônina,élant convenable

pour;ampy, étant suffisantpour;

1.Cetteconjugaisonquiestassezprochedesformesverbalesanglaisestellesque: f am dping, je suisfaisant,pourI do,

 je fais,indiqueque le malgacheest, commel'anglais,enpleinedécomposition.Cetteconstatationpermetde conclureauneorigineextrêmementancienne,trèséloignéedelapériode

de décrépitudelioguixtiqueactuelle.Je ne puis,danscetra-vail,quesignalercefaitdontl'étudeapprofondieestdésirableenl'absencecomplètededocumentshistoriquessurlopasséde(àgrandeIleafricaine.

6.

Page 115: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 115/

r.S ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

bë, bëlsaka,étant nombreux dans, avec;diboka,fëno, étant plein de;dîso,étant fautif par;

gâga, étant surpris, étonné de;hënika,étant plein de;hiboka,étant combléde ;sâhy, élant audacieuxcontre; ;

sâsatra, élant fatigué de;tâhaka, étant semblableà;

voky, étant rassasié de. Exemple : akêlkyâzy nykâry, le chat sauvageest près de lui.

Page 116: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 116/

PARTICIPEPASSIFASUFFIXE 59

2° — Participe passif  à suffixe.

114. Le participepassif à suffixedont on trouveraplus loin les règlesde formation, exprime l'idée que.l'action soufferteest voulue, approuvée par le sujet,s'accomplit sur son désir, de sa propre initiative, à"l'exclusion d'une force ou d'une volonté étrangères.Exemple:

efa no vonblkoizy,(litt. : il a été tué mon) je l'ai tué(de ma propre volonté, ni accidentellement,ni à l'in-

stigation de quelqu'un).

Conjugaisonparticipialesimple.

115. Leparticipeseconjugueaux conjugaisonspar-ticipiales simple et suffixée.Commel'adjectif verbal,il resle invariableet ne prend pas d'affixesverbaux.Leparfaits'indique par l'auxiliaire efa et la particule

no; le futur et l'impératif par l'auxiliaire futurho.

Présent;

vqnôinaâho, je suis tué (1).

Parfait.

efa no vonôinaâho, j'ai été tué.

I. Delaracinevono,actionde tuer.Seconjuguecommevery.

Page 117: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 117/

60 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Futur.

hovonblnaâho, je serai tué.

Impératif.

ho vonblnahianâo,sois tué ;hovonblnaizahay, ) . . ,:, — . -, i soyonstués;hovonotnatstka, . ) ,hovonblnahianareo,soyeztués.

Participeprésent.

vonblna,élant tué.

Conjugaisonparticipialesuffixée.

116. Commela conjugaisonradicale suffixée, laconjugaisonparticipiale suffixéetraduit plus exacte-mentet plusélégammentl'actif françaisque la formemalgacheactivecorrespondante.J'ai tué nedoit doncpas être traduit par namonoaho, mais par la formepassive: efa no vonoiko,littéralement: a ététué mon.

Présent.

vonoiko(1),étant tué mon, je lue.

Parfait.

efa no voriblkojayant été tué mon, j'ai tué.1. Dela racinevono,actionde tuer.Vonoikost vonoi(na)

-f ko.Seconjuguecommevâkiko.

Page 118: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 118/3

PARTICIPEPASSIFASUFFIXE 61

Futur.

kovonoiko,

devant être tuémon,je

tuerai.

Impératif.

ho vonoinâô,que soit tué ton, tue;

hovonoinây, J quesoU lué no,.re,luons;ho vonotntsika,)

ho vonoinarëô,que soit tué votre, tuez,

Page 119: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 119/3

62 ESSAIDKGRAMMAIREMALGACHE

3° — Impératif passif  isolé.

117. Les racines monosyllabiqueset polysylla-biques ont à la premièreclasseun impératif passif isoléet un participepassif à suffixe.Laclassificationde l'impératif en actif ou passif a donnélieu à une

intéressante discussion entre deux malgachisanlséminents,lesRev.G. Cousinset L. Dahle.Celui-làtient pour le passif; et cette opinion ne me parattpas contestable. Vonoy,vakîôet tousles impératifsisolés de la première classe, sont traduits par les

grcr tDairienset lexicographespar : tue, lis; c'est-à-

direun impératif actif. Cettetraductionest manifes-tement inexacte. Elle ne peut être acceptéequ'à laconditionexpressedementionnerquevonoy(litt. : quesoitaccompliepar toi l'actionde tuer(l), vakio(litt. :

que soit accompliepar toi l'actionde briser, de lire)sont rendus par l'actif lue, brise, lis, parce que la

phrase françaises'accommoderaitmal d'une traduc-

tion littérale.La preuve évidentede la passivitéde

I. Vonoysedécomposeenvono,actionde tuer,ety suffixeimpératif.Vonoyest à la 2*personnedu singulier.La1'*etla2*personnesduplurieldel'impératif s'indiquentparlespro-nomspersonnel?decesdeuxpersonneset laformeimpératlvedusingulier:

vonoy,tue;vonoyiiahay) — .vonoytsitta ) *vonoyhianareo,tuez.

Page 120: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 120/

IMPÉRATIFPASSIFISOLÉ 63

vonoyel vakioest aisée à fournir. Tue-le, brise-le

peuvent se rendre littéralementpar l'impératif actif de la 3° classe : mamonôâ

âzy,mamakïâ

âzy; lue et

brise correspondent aussi exactement à mamonoaetmamakia,que l'accusatif le à l'accusatif aiy. Maisles

Malgachesainsi qu'on l'a vu précédemment,tradui-sent nos formesactivespar le passif; de même quenous traduisons leurs passifs par l'actif. Tue-ledoitdonc être rendu par le passif : vonoyizy (litt. : que

lui soit tué par toi). L'accusatif azy avec mamonoadontle sensactifn'est nidouteuxni contesté,devientle nominatif izy avec vonoy,dont le sens passif mesemble ainsi démontré. Nousaurionsdansle cascon-traire, vonoyazyqui est un solécismeégalementnondouteux ni contesté.

M.Dahle,à l'appui de sa thèse(vonoyactif), cite lepassage de l'Évangile de saint Marc : lève-toi,em-

porte ton lit et marche(i), qui a été traduit par : mi-

Isangâna, batâô ny fandrianâô kâ mandehâna.De la

non-passivitédu premier et du troisième impératifs,il conclut à la non-passivitédu second, balao. « Si,commele

prétendson

contradicteur,le Rev.G. Cou-

sins, les indigènesqui ont collaboré à la traductionde la Bibleen malgache,interprètent passivementnosidéesactives,ils n'auraient pas traduit seulementem-porte par le passif, mais aussi lève-toiel marche(2)».

L'argumentne touchepasau fonddeta question.Man-dehânaet mitsangânasontdeux impératifsneutresde

1.Chap.n, vers.9.2.AnlananarivoAnnual.Oncemoreonthemalagoxypassives.

1882,p. 108-116.

Page 121: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 121/

64 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

la i1*formedes3«et7*classes; bataoest l'impératif de la classe passive.L'emploideclassesdifférentes

pourla traductiondes (roisimpératifsnon-passifsen

français,impliqueseulementque le neutre convenaitdavantageau premieret au troisième,et le passif ausecondpour serrer de plus près le texte de l'Évan-

gile. Enfin,ny fandrianaoest au nominatif.L'emploidu pronompersonnelexigeraitbataoizy, litt. : quelui soit emportépar toi; et non batao azy. C'est le

même cas que vonoyizy ou entaoizy(litt. : que luisoitporté par toi)et nonentaoazy.M. Dahlecroyantappliquerla thèsede M.G.Cou-

sins à ce passagede l'Épltre de saint Paul aux Thes-saloniciens: anâro ny mikorôntana(1), prétend quel'agentétant indéterminé,il faudrait traduire : queceux

quisont

dérégléssoient

réprimandés(par quel-qu'un)(2);et penseen démontrerainsil'inexactitude.La traductionest incomplète.Anaro ny mikorôntanadoitêtre traduit littéralementpar : que soientrépri-mandéspar vousceuxquisontdéréglés,c'est-à-dire:

réprimandezceuxquisontdéréglés.Anaroestl'impératif passif isoléde la racineanatra, ainsi quel'indique sa

finalero. Lenombreet la personnede cet impératif rassortentdu contexte: il est àladeuxièmepersonnedu pluriel; litt. : quesoientréprimandéspar vous.L'a-

gent est implicitementexprimédans la forme impé- .rativepassive;il n'y a doncpas à rechercherpar quisont réprimandésceuxquisontdéréglés.L'interpréta-

1.1,chap.v, vers.14.2.Letthedisordertybeadmonished(bysomebody).toc.cit.

p. 111.

Page 122: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 122/

IMPÉRATIFPASSIPISOLÉ 69

lion n'est pas douteuse : ils sont réprimandéspar lesThossalonicionsnommés plus haut auxquels l'épltreest adressée, et sous-entendusdans ce membre de

phrase. Les textes grec et latin emploient l'impératif actif  : réprimandez (6 vous Thessaloniciens).....,commele remarque M.Dahle.La traductionlittéralepar la 3*classeactive : mananâra, serait insuffisanteel inélégante. Ainsique pour batao,vonoy,entao, onl'a traduit par le passif anaro qu'exigede façonpres-que absoluele génie de la langue malgache.

118. L'impératif seforme en ajoutant &la racine,pleineou apocopée,une voyelle,une diphtongue oul'un des thèmesen F, H, M,N, R, S, T, V, Z. La for-mation de ce dernier suffixedont on trouvera le pa-radigmeà la page suivante,est particulièrementim-

portante à retenir. Les neuf consonnesprécédentes

déterminent, en effet, la formationde plusieurs suf-fixesdesneuf autres classes.Exemples:

i» classe.Racinerâkotra, couvercle.

Impératifpassif : ràkôfy,recouvre.

Participe passif suffixe: rakôfana, étant recouvert'.

Impératif relatif iarakôfy, recouvre.

3«classe.lr« forme. Impératif actif : mandrakôfa,recouvre.Nom d'action : fandrakôfana,action de recouvrir.

._ Relatiflandrakôfana, qu'on recouvre.Impôratifrelalif : andrakôfy,recouvre.

7«classe.

1" forme. Impératif : mirakôfa,sois couvert.Nomd'action: firakôfana,actiondésecouvrir,objetavec lequelon secouvre;

Page 123: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 123/

69 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Relatif: irakôfana,qu'onesl couvert.Impératif relatif ; irakôfy,couvro-toi,sols couvert.

. SuffixesImpératifs.119. — — «Jf  ao

e •— '—. eo

y ia v — ioo oa oy ~

F.' -- fy

' — afy s afo-— — efo

-T./. ifO— : </y —

11. . - Ay hoaha

ahy

• ahoeha — eho•—'". — iho.— ohy —

M, — »iy »j0.-=-. — amo

— — emoorna omy —

N. — any ano—"^ eno

-—'._":„ — '-•?-.- iho-'.' . ~ ;'. ."<%."... — ,

ft* m ry K°-''''. y..—-: arv "'.-" «r»

Page 124: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 124/

IMPÉRATIFPASSIFISOLÉ 61

efa — çfo— —. trq

ora ory oro

S. - -V — •"-' ... — —' *0 .:;•*•..;osa —• .--" «*0esa —- ' i eso -

isa r- "'V'*--- tw—• osy -.-. —— aoïy —,- -

'"-. T-. .„ wflf,,.;' -'

<M„ -T. — - • fy - fo

—'

. àfy'

ato— — '•;,•,, efo-

— - — .„. ito ....— ofy —"

V. va vy vo— avy avo -— — ivo—"

V ovy — >>— aovy _ —!:.«^-«rt— ".'—' iawo

—oavy

< oaooZ. xa — «o

aza a*y axoeza ezy ,..., e»

--""""-" ' ' — — - ne— ozy . —— — aï«ô

— no«y —— . oazy oazo

Page 125: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 125/

68 ESSAIDECRANMA1RKMALGACHE

Suffixesparticipiaux

120. Le participe passif a suffixese formeen ajou-tant à l'impératifapocopede sa voyellefinale le suf-fixe participialana ou ma.Cetterègle est moinsabso-lue quecellede la formationdel'impératif et comported'asseznombreusesexceptions,

Lessuffixesparticipiaux sont :

Fr afana, efana, ofana; fina, afina,efina,ifina.H. hana, ahana, ehana; hina, àhina, ihina, ohina..M, mana,amana,émana; mina, emina,omina.N. na, ana; ena, enana; ina, anina, enina, onina;

oina; aina, naina.B. rana, arana,erana,orana; rina,arina, erina,orina.S.

asana,isana,osana

 j sina,asina,esina,isina,osina,aosina,oasina.T. etana; tina, alina, itina, otina.V. vina, avina, ivina, ovina,aovina, oavina; vana,

oavana.Z. zana, azana; zina, azina, ezina,izina, ozina,aizi-

na, aozina,oazina.

Racinesmonosyllabiques.

121. Lesracines monosyllabiquessimples, comme

là, conservent à l'impératif  et au participe l'accent

.toniquesur la syllaberadicale. Exemples:

.^ ( imp. lâvo,^ ( part; lâvina.

Page 126: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 126/

IMPÉRATIFPASSIFISOLÉ 69

R (imp.. tôvy,( part, lôvina,

, Quelquesracines diphtonguées suivent exception-nellementla règle précédente.Exemples:

._ ( imp. hâlzo,"( part, hâlzina.

Mmp./eue,

' 9 ( part, foisma.122. Les racines monosyllabiquesdiphtonguées

deviennentdissyllabiquesà l'impératif etau participe.Lapremièrevoyellede la diphtonguedevientbrève etl'accent toniquepasse sur la seconde.Exemple:

— ( imp. soâva,soa ] \ ( part, soavma.

Lesuffixeimpératif de be l'assimileaux impératifsdes racines dissyllabiquesdont il suit exceptionnel-lement la règlede quantité : .

bë — impératif : beâza.

D'autre part, le participe de cette racine suivantla

règle de formationdesmonosyllabes,l'accenttoniquereste surJa syllabe radicale :

bë— participe : bëzina.

Les racines monosyllabiquessimples et dipthon-guéesont trois sortes d'impératifs:

123.1, — Impératif en «o,participe en sina.

Page 127: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 127/

70 ESSAID8GRANNAIRKNAICACHE

rïïy, action de saisir avec les ( imp. râiso,saisis(1);mains, admettre ( part, râitina, admis.

124. II. — Impératifsen va, vy, vo, participe envina.

i ( tovot puissiez-vous

<ô, étant véritable, l imp. J• dire vrai !

accepté . ) /ôi>y,agrée;

( part, tôvina,agréé.*- *• . • Al.( imp. lôvy,pourris;

 /o, étant pourri, gâté J . ,- . , * ..( part./own<?,quonfaitpourrir.

S

imp { ^' ™f"^nîe'

(lavé, l'"—

part, lâvina,refusé, nié.

I(

«oflwo,soyezbienIimp...J. _ * .r  /  #ontw,prospère;part, soavma,à qui Ion sou-• haite du bien.-

dm, propreté j împ*^

nettoyé;

r r ( part, dtovtna,rendre propre.

!.

( tiâva, aime; -

. ( tiâvo,désire;part, tiâvina(2),aimé.

.1.Râïto,litt.: «

quesoitsaisi

partoi

»,estun

Impératif pas-sif.Nousavonsexposédéjà(p.62,§111)lesmotifsquilefonttraduireparunimpératif actif.

2. Laformecontractéetianaest généralementusitéeaulieuduréguliermaisdésuettiavina.

Page 128: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 128/3

IMPERATIFPASSIFISOLK U

125. III. — Impératifsen sa, «o,tua, participes en

sana, zina.

t imp. pno, cligne de l'oeil;

py»clignementd'yeux <part, phina, à qui onfaitsigne( de l'oeil.

- tAy .• J ( imp, t>«*o,pagaye;ve (1), action de ra- ) \  „ ; r °;

'.,. s part, veima, qu'on fait avan-

mer, de pagayer / r

»r ° *( cer en pagayant.

1/ 

  /aïw, repens-toi,ces-. J se de;

p" J folio,repens-toi,ces-( se de;

part. \f5îxana»

dégoûté;

( fâitina, —

.— .. . { imp. halzo,sache;Aay,étant su I \  ,_ . .'

. ( part, hatxma,qui est su.

-— ,, ... (imp. fôizo,fais éclore; /oy, étant éclos ^ , V^ • . .. . . ' .

. ( part, fotzma, fait éclore.

— t. , f  imp. »ÔHO,pagaye;»oy, action de paga- y \  _ . r °

 / '

r ° < part, tourna, qu'on avanceenyer /  r • '^ .

» pagayant.

#75, étreinte, serre- ( imp. ^îïïzo,serre;ment ( part. gïStanat serré, étreint.

vôâ,atteint; , imp. woôîa,sois atteint.

1.Formeprovincialedumerinavoy.

Page 129: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 129/3

71 ESSAIDECRANMAIRKMAUÎACHR

 / , ( benta,grandissez;I imp.  j, °

__bë.étant nombreux s . *- • '

 \*9 )part,

bezma,augmenté,gran-l di.

Si la vocalisationdes racineslo, tofait prévoirunsuffixeimpératif en v : tova,lovy;s\ celledes racines

àetfay%hay, ve,py, gia fait prévoir un suffixeimpé-ratif  en s : beaxa,faizo, haizo,veto,pizo, giaw, les

impératifstiàvoet diavode lia

et dia,voazadevoa

sontinattenduset peuventêtre considéréscommedesex-ceptionspar rapport aux exemplesprécédents.

Letrès petit nombre des racines monosyllabiquesn'exigepas d'autres règles de formationde l'impé-ratif dont on trouverale paradigmecompletaux tris-

syllabes..

Racinesdissyllabiques.

126. L'accent tonique des racines dissyllabiquestrochaïquespasseà l'impératif et au participesur lasecondesyllabe.Exemples:

ism \ tap; IT?'( part, lovana.

lêfa \  imp#lef"so>( part, lefâsana.

Commepourles monosyllabes,certains dissyllabes

Tambiquesdiphtonguesprennentà

l'impératif l'accent

tonique sur la seconde voyellede la diphtongue.Exemple:

Page 130: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 130/

IMPÉRATIFPASSIFISOli 13

am \împ* alQffoy>( part, atoâvma.

QuelquesdissyllabestrochaTquesfcflnaleinvariableformentleur impératif en portant l'accent tonique,dela premièresur fa secondesyllabe.Exemples:

giïga, étant étonné; Impératif : gagâ, sois étonné;ttara, étant bon ; — tsariï,soisbon;môra,étant facile; — wiorâ,sois facile;rety, étant vaincu; — re$ë,soisvaincu,

Cesformes d'impératifssont exceptionnelleset iln'en existe pas d'autre exemple,moraet rety possè-dent un participe: moralna, indifférent; resëna,vaincu.

Dissyllabesà finaleinvariable.

127. Les dissyllabesà finale invariableterminéspar les voyellesa, e, y, o forment leur impératif etleur participe commesuit:

128.Dissyllabes

en a.

129.1. — Doubleimpératif en ay et ao, et parti-cipe en ana, aina.

L'impératif et le participe de ces dissyllabesseformentenajoutant à la racine apocopéedela voyellefinalea, les suffixesimpératifsay et aotet les suffixesparticipiauxanaouaina. Exemples:

l ..;; k lovây,hérité;lôva>héritage j

p'( lovïïô, —

'part, lovâna,donton hérite.

Page 131: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 131/

14 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

p* \  ozao, —

part, ozâna,lavé.

ota, violation \  ( otao, —( part, ofôîna,transgressé.

tdha,h qui on peut \  imp. \  ~ *__'

résister » t

( part, tohalnq,empêché.130. Impératif en aso et participe en asana.

Quelquesdissyllabes en a ont exceptionnellementl'impératif en âsoet le participe en asana.

*•* .1 J .. ( imp. te/oio, tire;lêfa, action de tirer une \ . ,

' ''

r { part, lefasana,sur

quoiarme a reu j .. ... .t il est tiré.

131. II. — Impératif en ao et participes en aina,ana. -

_ ,. .... ( fràpVà%a3;;élôve;amga.actiondélever l , . _ ' . .*

( part, atngama, soulevé.

fâfa, action de balayer«*

?f «*»•

.' ( part, fafâna, balayé.

132. Dissyllabesen é.

. . 133. Impératif en evoet participe en evana.,

Îimp.

teiëvo,fais couler

goutte&

goutte; . —

part tetêvana, dans quoi on faitcoulergoutteà goutte.

Page 132: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 132/

IMPÉRATIFPASSIFISOLÉ"

78.*-"

134. Dissyllabesen y.Lesdissyllabesen y ont généralementl'impératif en

eoout'o,

et leparticipe

en tna ou ina,Exemples

:

135. Impératif en eo, to, et participe en ena, ina.

... ( imp, ekeo,approuve;e*y,a8se>.t.ment

 jpsrt. ,«*,„, approuve.

._ . ....- . [ imp. hrndrêo,vise;sendry, action de viser < . , .- • xr

f  part, kendrena,visé.

_. , . ( imp. fidïô, choisis;fïdy, choix < ' . ifi- u Î i' *'

( part./loîna, choisi.

!imp.

tadw, attache avecune corde;

part, tadîna, attaché avec

une corde.Font exception à la règle précédente les formes

impéraliveset participiales suivantes :

136. Impératif en ta et participe en ina.

_, ... ...... . . \ imp. md/tâ, sois ferme;mafy, étant dur, fort \  \ V «> x,:f* '

( part, mafina, renforcé.137. Impératif en o et participe en ina.

-i. AI t i l imp. ^o, étreins;-gehy, étreinte < \  •-,. ,, . .J 9 . ( part, gehma,étreint.

138. Impératif  en eo, eso et participe eh ena,

esina. ..'''."•'''. '_"-;: 'vU.1:..^Quelquesdissyllabesen y ont un double impératif 

en eo, MOet un double participé en ena^esind.

Page 133: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 133/

7« ESSAIDBGRAMMAIREMALGACHE

Iimp.

 \  if^i5' sourmande;f  bedcso, —*',

'

i bedcna,qu'on gour-

V mande;.p I bedctina,qu'ongour-

v mande.

, 139. Impératifsen <wo,e*a,wo,fia,Uoet participesenasana, esina,isana,isina.

Iimp.

rambâto,saisis avecles dents;

part, rambnsana,cequi estsaisiavecles dents.

ma(y,étant mort; impératif : matësa,meurs.

(imp.refeso,

mesureparbrasse;rcfy, brasse  j part, refësina, mesuré par

( brasse.

i imp. vokîta, sois comblé devôky,étantrassasié  j richesses;'

part. vokUàna,rassasié.

mâmty,étant noir J imp; "T'I'*' noircîsî f part, matntmna,rendu noir.

t.140. Doubleimpératif en aso, aïoet doubleparti-

cipeen asana,azana.

Il

'f  dimbâso,remplace;

- < dimbazo,—

nart 5 dm°asana>remplacé;l dimbâtàna, —

Page 134: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 134/

IMPERATIFPASSIFISOLÉ 11

141. Impératifsen azy%azo,eza,ezo,izo et parti-cipesen aiana, esina,Uînà. -

S

imp. topazy,lance;part, (opàzana,sur quoi on

lance.

.- . ( imp. Ianibâio,loueà gages:tamby,gages ] .\  m ._ ' w«*eo5<»i

( part, (ambaiana,loué a gages.- ., . , ( imp. verësa.sois perdu:

wry, étant perdu \  \  _

• «^«u,( part. vere«D)a,ruiné.

Wy, action de lier i imp/ f°h™>

lie,V( part, fehczma,lié.

<ô%,qui faitsuite J imp; ^/continue;( part, tohizma,continué.

142. Impératifsen ivo,iauoet participesen ivina,iavina.

Sdy,guerre ) imp' adivo>falsla Sûërre;( part, adivina,qui dispute.

tàdy, recherche | ««P;'«^.cherche;( part, tadtavina,cherché.

143. Dissyllabesen o»144. Impératif en oy et participeen olna.

_ LesJls^yllabes eno ont généralementl'impératif en oyet le participeen orna.

«7o,actionde s'arrêter

j imp;a/f 

' arrête.toi:

{ part, alorna,arrêté.$ô"ôo,"prisonnier de (imp. babôy,capture;

guerre ( part, bqbôina,capturé.

Page 135: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 135/

78 - ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Pont exceptionà cette règleles formesimpéralivéset participialessuivantes: ••.<

145. Impératif en oa. ,

à~zo,étant obtenu. Impératif: azôa,obtiens.

146. Impératifsen osy,ozyet participes en osina,ozina.

fôno, couverture,enve-( imp. fonôsy,enveloppé;loppe y part, fonôsina,enveloppé.

.... ( imp. tovôzy,puise:tovo,action de puiser )„»,-. . .' r ( part, iovozma,puisé.

147. Impératif en ovyet participeen ovina.

tsllo, action d'éclairer( imp. tsilôvy,éclaire;avecune lampe ? part, tiilovina,éclairé.

148. Exceptionnellementles racinessuivantessu*bissent une modificationde la première syllabe àl'impératif:

isy, action de mettre à une place. Impératif: asîô,mets;

tto, actionde rompre.Impératif: olosy,romps ;

tsïâhy, dont on se souvient. Impératif: tsahïvo,rappelle-toi.

149. Dissyllabesen ay, ao, oy, oa. ,

150. Impératif en axzoet participeen ahina.Les dissyllabesterminéspar la diphtongueay ont

l'impératif en axzoet le

participeenaizina

:. .,— - ,,. . ( imp. laitïïtzo,ihâte-toi;taitay, impatience j , , . _ /  . '

.i f  .. • ( part, tailaizina,qui est pressé.

Page 136: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 136/

IMPÉRATIFPASSIFISOLÉ 19

151. Impératifs en aovy,aosy, aozy et participesen aovina,aosina,aozina.

Lesdissyllabesterminéspar la diphtongue ao for-ment l'impératif en aovy,aosy, aozyet le participeen aovina,aosina,aozina.

. ( imp lalâôvy,joue;' * * part,lalâôvina,avecquoion joue.

( . i indâdsu,entraîne:

tndao, étant en- J ( tndaozy, —traîné i . '..( indâôsina,entraîné;

v ( indâôzina, —

152. Impératif en o'xzoet participeen oizina.Lesdissyllabesen oyforment l'impératif en oizoet

leparticipe

en oizina.

,_ . ... ( imp. ahôizo,dis;ahoy,qu'on dit J ,_ . .7 ( part, anoiztna,qui est dit.

153. Impératifs en oauy, oavo,oazoet participesen oavina,oavanaet oazina.

Lesdissyllabesterminés par la diphtongueoa font

leur impératif en oavy,oavo,oazoavecparticipescor-respondants :

Ïimp.

atoavy, célèbre enchantant;

part, aloâvina,qui est cé-lébré en chantant,

f  imp. tongoâvo,ajoute;fortyôâ,étant en surplus j part, tongoâvana,à quoi il

( est ajouté.

Page 137: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 137/

80 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

. imp. amboâzo, traite en

, — ,. \  chien;amboa,chien ----- J , _ . .

J P&Tkamboazina,quiest

( traité en chien.

154. Impératifsen oasy,aosy,oazy,aozyet parti-cipesen oasina,aosina,oazina,aozina.

indroa, étant fait pour la deuxièmefois, a quatreimpératifset participes:

Iindrôàsy,

 \ 

. , y* > fais une deuxièmefois;mdroazy, l

indraozy, J

IhtdrÔâsîna,

 \ indraosina,F qui est fait pourla deu-

tndroazina,l xièmefois.indraozina,)

155. Dissyllabesenka.

156. Quelquesdissyllabesenka conserventexcep-tionnellementleur finaleet formentleur impératif et

leur participe commeles racinesà finale invariable.

157. Impératif enkay, kao,participeen kana.

,-, ,. . /  imp. dokây, commenceàdoka, action de com*l v *'

mencer au marteau< , ,'

,.« iM„ A„.«:„« J Parl««okana,commencéaun trou de mine I

 \  percer.

Ska, actionde prendre \ im"; ak?_>Prend"

( part, akana,pris.

Page 138: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 138/3

IMPÉRATIFPASSIFISOLÉ 81

158. Impératif en kafy, kafo, kavy, participe en

kafana,kavina.

iimp

 \  dok5fy*flalle;p''.( dokiïfo, —

part, dokâfana,flatté.

5.

imp. akâvy, feins;part, akâvina,avec qui On

feint.

159. Certainsdissyllabesen ka perdent à l'impé-ratif et au.participeleur syllabefinaleet prennent lessuffixesimpératifset participiauxsuivants :

160. Impératif enfy et participeen fina.

râôka, action de ramas-( imp. râôfy, ramasse;ser avec la main ( part, râdfina, ramassé.

161. Doubleimpératif en fy, hy et participe en

fina, hina.

It

trôfu, aspire;imp. 1

 j*' ^_

( troftna, aspiré;( trohina, —

162. Impératif en hy, ho et participeen Aina.

fôka, action de humer \ , 'Lv . \ ( part, fokxna,humé.

 /  imp. ptho, fais jaillir;pika>actionde jaillir i part, pxhina,sur quoi on

( fait jaillir.

Page 139: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 139/3

82 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

163. Quelquesdissyllabes en aika adoucissent la

diphtongue radicale ai en e.

__.- .. : ,~ ( imp. fnëho,fais à la hâte ;matka,étant pressé l ' . _,. » .. . , .».( part, mehxna,fait &la hâte.

164. Dissyllabesen Ira.

165. Quelquesdissyllabesen Ira conserventexcep-tionnellementleur finaleet forment leur impératif etleur participe commeles racines à finaleinvariable.

166. Impératif en irao, participe en traîna.

_, ,. ( imp. ratrâô, blesse;ratra, blessure s -, _ ... , .( part, rali aina, blessé.

167. Impératif en traro, participe en trarina.

_ . . { imp. etrâro, ceins;etra, ceinture i . . _ . . .. , ( part, etrartna, ceint.

168. D'autres dissyllabesen tra perdent à l'impé-ratif et au participeleur syllabe finaleet prennent lessuffixessuivants :

169. Impératif en ry, ro, participe en rana, rina.

,-. .. J u xi f  imP«fi?!/*brûle;lotra, actionde brûler j . »- t AI*' ( part, lorana, brûlé.

S

imp. dïro, entête*toi;part, dirina, sur quoi on

s'entête.

170. Impératif en ty, toet participe en tina.

_. ... , ( imp. raoty,' prends deraotra,actiondeprendre} i\  #

*

de force #  \ part, raoltna, pris de force.

Page 140: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 140/

IMPÉRATIFPASSIFISOLÉ 83

ritra, étant desséché j i™P-^dessèche;* ( part, nftna, desséché.

171. Dissyllabesen Ha. ' ::"'"'''v ' '""*

172. Quelquesdissyllabesen na conserventexcep-tionnellementleur finale et forment leur impératif etleur participe comme les racines à finaleinvariable.

173. Impératif en nao, participe en naina.'

f--— -•• A*H L lffiP*'««55, va au devant;tsena, action d aller au \  . _ ,, . < part, tsenaina, au devantdevant i . .

 \  de qui on va.

Les autres dissyllabes en na sont apocopes de la

voyelleoude la syllabe finaleet prennent les suffixes

impératifset participiaux suivants :

174. Impératif en ny, participe en nina.

gôna, choc j ""P/ 9l"y.' "T"',* ( part, gonina, choqué.

175. impératif en no, participe en nana.

, t imp. tâno, reliens;tana, retenu X . .- t

( part, tanana, retenu.176. Impératif en my,mo,participeen mina,mana.

t— ,. , , ( imp. tâômy,porte;taona, action de porter \ \ ._ . ,,;.-/ " . (part, taomtna,porté.

*- • ,. .. .* . ,{ imp. temo,mouille;lêna, étant humide ) \ ^ .„.

( part, (émana,mouillé.177. Racinestrissyllâbiqoes.178. Quelques trissyllabes forment leur impé-

Page 141: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 141/

84 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

ratif par un simple changementde quantité.Desam-

phibraquesdeviennentanapestes:

adâia, étant fouf impératif : adalâ, soisfou.

Desdactylesdeviennentamphibraques:

hômana,manger; impératif : homâna,mange;ISsana,étant parti ; — lasâna,pars;marna, étant juste; — marina,soi*3 juste.

179. A l'impératif et au participe, les trissyllabesont l'accent tonique sur la syllabequi suit la syllabelonguede la racine :

kâpoka i iraP;-*<»>!%:' ( part, kapohma.

,_, ( imp. andalâso;andala i , _,,_ / i part, andalastna.

180. Trissyllabesà finaleinvariable.

L'impératif et le participe des trissyllabesà finale' invariablese formeainsi qu'il suit :

181. Trissyllabes ena.,182. Impératif en ay, ao,participe en aina.

,_ ... c imp. akorày,acclame;akora,acclamation i . , JL . .

( part, akorama,acclamé.

t imp,sakaizâo,soyonsamis;

sakâiza,étant ami < part, sakaizâina,dont on( est ami.

183. Impératif en aso, participeen aiina.

Page 142: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 142/

IMPÉRATIFPASSIFISOLÉ 85

S

imp. andalâso, frappe du-.remént;

part, anddtâtina,frappédu-

rement.

184. Trissyllabes eny.185. Impératif en eo, io, participe en ena, ina.

I imp. angolëô,capte;angoly,captation  j part, angotëna, qui est

 \  capté.#«JÏJ.. A^t « ( imP»todidîô,souviens-loi;ladidy, dont on se sou- \  .-,.,.,.'

  j 0, < part, tadidxna,dont on se( souvient.

186. Impératif en ino, participe en ina.

tangâry, étant rusé  j '""" *"*"?•• I™" 6'( part, tanganna, trompé.

187. Impératif en e*o,ezo, izo, participe en esina,etina, izina.

ampâiy, feuille d'arbre < imp' «*«*. P*;.servante

polir j

Part, «mpafama, qui est

{ poli.

S

imp. akaikëzo,approche;part, akaikezina, qui est

approché,

lahiry,ceque l'on garde  j ta?«*"* "*'

. ( part, lahirtzina, gardé.

188. Trissyllabesen o.189. Impératif en oy,participe en oina.

Page 143: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 143/

86 .ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

iimp.

hadinby,oublie;part, hadinôina,ce qui est

oublié.

190. Impératifèiïosy,ozy,participeen osina,ozina.

iimp.

lomanôsy,nage;part, lomanôsina,dansquoi

on nage.

Iimp.

andevôzy,réduis en es-

part, andevoztna,qu on réduiten esclavage.

191. Impératif en nomy,participeennomina.

S

imp. atsinômy,vaversle sud;part, alsinômina,qu'ondirige

vers le sud.Ce dernier impératif semble être la métathèsede

l'impératifrégulieratsimônydevenuatsinômy.

192. Trissyllabesenka.

193. Quelquestrissyllabesenka conserventexcep-tionnellementleur finaleet formentleur

impératif et

leur participe commeles racines à finaleinvariable., 194. Impératif en kay, kao, participeen kaina.

... .... /  imp. sodokày,trompe;sodoka,induit en er- \  , , ._ . .,i part, sodokaina,qui est trom»

reur J *( pé.

Îimp.

aiikao,traite enchien;part, aiikâlna, qu'on traite enchien.

Page 144: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 144/

~ - . IMPÉRATIFPASSIFISOLÉ 81

195. Les trissyllabes en ka dont la finalevariable

s'apocope à l'impératif et au participe, forment cesdeux temps ainsi qu'il suit :

196. Impératif en afy,afo, participe en àfina.

Iimp.

kohâfy, appelle en tous-

sant;part, kohafina,qui est appelé

en toussant.

lëlaka, action de lé-1 imp. lelâfo, lèche;

cher ( part, lelâfina,qui est léché.197. Impératif en aha,ahy, âho, participe eaahina,

ahana.t imp. mailâha, sois leste;

mmlaka,étant leste l part, mailâhina, qu'on rend

( leste.

A- , ..AI( »mP«torâhy, lance; /orafca,actiondelan- \  \ m _.v< part, torahma, contre quoi on

 \  lance.

 /  imp. latsaho, laisse tomber ;latsaka, étant tombé < part, latsahana, qui est laissé

( tomber.

198. Impératif en aro, participe en arana.

. -. , . i imp. trobaro, perce;Irobaka,trou î   . . .- ,'

  \ part, trobarana,percé.

199. Impératif en eAa,eÀo,participe en ehana.

Exceptionnellement les voyelles radicales.de la

secondeet mêmede la première syllabe des racinessuivantes subissent une modificationà l'impératif etau participe.

Page 145: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 145/

88 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

tritrika,étant heureux; \mp7frëtrehâ,soisheureux.

r- .-i xi » u l imP«lenlëho,plonge;lënttka, étant sub- \  . , .-. . ., y P^t. lentehana,dans quoion

mGrg " ( plonge.199 bis.Impératif en iho,participeen ihina.

ISfika,expédition |"»P-'«/«». ««aque;

( part, lafthma,quiestattaqué.

200. Impératif en e/o, participeen efana.

Exceptionnellementla voyelleradicale de la se-conde syllabede la racine subit une modificationà

l'impératif et au participe.

,-.., ., â ... { imp. letèfo,comble;lelika,étant comblé ) , . ' ' . . ...

( part, lelëfana,quiest comblé.

200 bis.Impératif en i/o, participeen ifina.

)imp.

tohxfo,obstine-toi;part, lohifin'a,sur quoi on

s'obstine.

201. Impératif en ito, participeen itina.

lârika,actiondetral-( imp. tarito, tire;

ner ( part, tarilina,qui est tiré.202. Impératif en ofy,participeen ofana,

.-. . . .. ( imp.dobôfy,fais retentir;doboka,sonretentis-\  \  , 'y , , .;< part, dobofana,qu on faitre-

 \  tentir.

203. Impératif enohy,participe

enohina.

kâptka,coup» i imf: rt'bat9

• . . ..' r < part, kapohina,qui est battu.

Page 146: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 146/

IMPÉRATIFPASSIFISOLÉ *?

204. Trissyllabesen Ira:

205. Quelques trissyllabes dactyles deviennent

amphibraques à l'impératif  et perdent seulement le

{de leur finale variable.:

lâvitra, étant loin; impératif : lavira, sois loin;vlnilra. étant en colère; impératif : vinxra,mettez-

vousen colère;vôkatra, fruits; impératif  : vokâra, que les fruits

abondent;zâvatra, chose; impératif  : zavâra, puissiez-vous

faire.

tëzttra, étant en colère, adoucit à l'impératif  la

voyellede sa syllabe post-tonique : lezëra, fâche-toi.206. Les trissyllabes en ira dont la finale s'apo*

cope à l'impératif et au participe forment ces deux

temps comme suit :207. Impératif en afy, afo, participe en afana.

-, ,. . i l • < sokâfu,ouvre;sokatra, état de ce 1 imp. ] '/'. '. . !

'tokafo, —

qui est ouvert J »»-*«. .^ \  part, sokafana,qui est ouvert.

208. Impératif en ary, aro, participe en arana,arina.

,-olalra,action d'en- i imp/ *"*> enimV ,.... < part, sotarana, qui est en-

( taillé.

Îimp.

akaro, monte;

part, akârina, qu'on fait mon-ter.

209. Impératif en ato, participe en asana.8

Page 147: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 147/

90 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

hâratra,actiondera- i imp.-harâso,rase;ser ( part, harasana,qui.est.rasé.

210. Impératif en aro, alo, participe en arina,

fllina. . —

!i

fongâro,sors; \  fongâto, —

 /  forigârina, qui est

, 1 sorti;part. { , -..1 fongaltna, qui est

_ ..\ 

sorti.

211. Impératif en aty,ato, participeen atîna.

Îimp.

roâty, enlèvel'écume;part, roâtina,dont il est en-

levél'écume._, , , , /  imp.elâlo,entr'ouvre;etatra,actiondesen- \ , ,_ . ....

, . < part, elatina,qui est enlr'ou-( vert.

212. Impératif en efo,participeen efina.Quelquesracinesen itra adoucissentexceptionnel-

lementla voyellepost-toniquet en e.tsënlsitra,action de ( imp. tsenlscfo,suce;

sucer ( part, tsenlsë/hm,qui estsucé.213. Impératif en ero,participeen erana,erina.D'autresracinesen itra fonteroà l'impératif,erana

au participe,en adoucissanten e Vi de la syllabepost-tonique.

Iimp.

alëro,présente;

t atërana, qui est of-part. i fert;

( aterina,quiestoffert.

Page 148: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 148/3

IMPÉRATIFPASSIFISOLÉ 91

213 bis. Impératif en iro, participeen irana.t

„.... ... . ( imp. fadxro,exorcise;

fadttra,objetavecle-1

. , j. . .' . . i part, fadirana, qui est exor-quel on exorcise I . ' ^

244. Impératif eneto,participeen etana.D'autresracinesen itra fontetoà l'impératif,etana

au participeen adoucissanten e l't de la syllabepost-tonique.

 /  imp. raikëto,consens;râikitra, conclu \   part, raikëtana,à quoi il est

'consenti.

214 bis. Impératif en ito, participeen itana.

,_ ., ,.,. ., ( imp, fangxto,délimite;fangttra, délimita-] . , -, . » ....' ,. \ part, fangxtana,qui est déli-t,on

( mité.

215. Impératif enova,ory, oro, participe en orina,orana.

Iimp.

montôra,mets-toienco*

1ère;part, montortna,qu onmeten

colère.

fo/otra, action de ( imp. fofôry, chauffe;chauffer ( part,fofôrina,qui estchauffé.

fingolra, la partie l imp.fingôro,

saisispar

lepied;resserrée au-des-< part, fingôrana,qui est saisi

sus de la cheville ( par le pied.

216. Impératif en ofy,participeen ofam.

Page 149: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 149/3

93 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

-, . . ( imp. rakôfy,recouvre;rakotra, couvercle ) . . / * ( part, rakofana,recouvert.

217.Impératif 

enpsy, participe

enosana.

- . ,. . /  imp. rompôsy.cueille à plei-rompolra,action del r : *

•H- > i * 3 nés mains;cueillir à pleines< . I .. i part, romposana, qui est \  cueillià pleinesmains.

218. Impératif enoty,participeen otana.

- , ,. ,, /  imp.ongôty,arrache;ongotra,action d'ar- ) . -, . .

h \  part, ongolana,qui est arra-

( ché.

219. Trissyllabesenna.Lestrissyllabesen na formentleur impératif etpar-

ticipecommosuit :220. Impératif eno.

—Celteforme impérativequi transforme le trissyl-labeen dissyllabe,est extrêmementrare.

._ . .. ( imp. hâno,mange;hamna,nourriture 2 \  , _ . . . .

( part, hamna, qui est mangé.

221. Impératif en nao, participeen naina..Quelquestrissyllabesconserventleur finaleVariable

à l'impératif et au participe.

Îimp.

tamanâô,habitue;part, tamariàlna,qui est ha-

bitué.Lesimpératifset participessuivantsse formenten

ajoutantau trissyllabeapocopelessuffixesimpératifs

Page 150: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 150/

IMPÉRATIFPASSIFISOLÉ 93

et participiaux.Dansquelquescas, la voyellepost-toniquei s'adouciten e.

222. Impératif en any, ano, participe en aninà.kôbana, agitation l imp. kobâny,agite;

d'un liquide ( part, kobânina,qui est agité.

dihna, resserrement} imp;'*** re,ré.cis' .( part, dilanma,qui est rétréci.

223. Impératif en amo,participeen amana.

Îimp.

andrâmo,essaye;part, andrâtnana,qui est es*

sayé.

224. Impératif en emo,participeen émana,emina.

._ , . ., /  imp.tandrëmo,surveille;tandrtna, surveil-1 ... - . .. < part, tandremana,qui estsur-IanCe

( veillé.

l'imp. enëmo,diviseen six;ënina,étant six < part, enëmina,qui est divisé

 \  en six.

225. Impératif en eno, ino, participe en enana,inina.

âmbina, action de ( imp. ambëno,garde;"garder

^~( part, ambënana,quiestgardé.

_ .. , . /  imp. ambino,soisfavorisé;ambxna,bonne for-1 . - ,. . ...'

4 part, ambxnxna,qui est favo-tune i . . \  nsé.

226. Impératif en ony,participeen onina.8.

Page 151: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 151/

91 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

i . (imp. angôny,réunis;angona,réunion i \ 

9_ v . .9 ( part, angonma,réuni,

227. Impératif en orna,owy,participeen owmjfl.( irop,vejôma,vivez;

vëlona,étant vivant « part, velômina,qu'on fait vi-( vre.

tënona,actionde lis- c imp. tenômy,tisse;ser

' '( part, tenômina,qui est tissé.

Page 152: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 152/

PARTICIPEPASSÉPASSIF 93

4° — Participe passé passif en voa.

228. Ce participe passif se formeen ajoutante laracine le préfixeparticipialvoa. Voase préfixeinté-

gralement devant les racines commençantpar une

voyelle.Lesgroupesaa, ae, ai, ao se prononcenta~a,a-e, a-i, a-o et ne forment jamais voyellelongueparredoublementou diphtongue.Laquantitédela racinene subit aucunemodificationdu fait de la préfixationde voa. Exemples:

voavâky,ayant été brisé, de vâky,étant brisé;

voaâhy,donton a eu soin, de «Ay,soin;voaëtry,ayant été abaissé,de etry, abaissement;voaxditra,ayant été introduit, de îditra, action

d'entrer;vodôndrana, ayant été embarqué, de ôndrana,

embarquement.

Ceparticipepassif se conjuguecommele participesuffixeaux conjugaisonsparticipialessimple et suf-fixée.- Le préfixevoaindiqueque l'action expriméepar la

racinevientd'êtrecomplètementaccomplie,terminée.

Exemples: .

voatëndryâho,je viensd'être désigné;voalâzako,(litt. : il vientd'être dit mon), je viensde

dire.

Page 153: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 153/

9* ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Le racinefâdy, tabou,possèdeun doubleparticipeen voa: l'un dérivé de fiïdy, voafSdy,déshonoré;etl'autre du participesuffixefadlna, voafudina,désho-

noré.Cedernier possèdeexceptionnellementun im-pératif : voafadiô,déshonore.

Page 154: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 154/

PARTICIPEPASSÉPASSIF 91

5° —•Participe passé passif  en ta/a;

229. Ceparticipese forme en préfixantà la racinele préfixe participial tafa. Tafa se préfixeintégrale-ment aux racinescommençant

parune

voyelle,et sa

voyelle finale, comme pour voa, doit être articuléeisolément. Laquantité de la racinene subit aucunemodificationdu fait de la préfixation de tafa.Exemples:

tafalâtsaka, étant tombé, de lâlsaka,étant tombé;

lafaâkalra,étant

monté,de

Skatra,ascension;tafaëvotra,ayant été soulevé,de'ëvotra, soulève-ment;

lafaldilra, ayant été introduit, de îdilra, actiond'entrer;

tafaôdy,étant revenu,de ôdy,retour.

Ceparticipe se conjugue commele précédent,auxconjugaisonsparticipialessimpleetsuffixée.Il indiqueque l'action expriméepar la racine est entièrementterminéeet accompliespontanément.Exemple:

tafalâtsaka ny, il est tombé(là chute est terminéeet s'est produitepar la volonté du sujet).

Page 155: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 155/

98 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

6° —- Adjectif  verbal passif  àinfixes in et on.

230. L'adjectif verbal à infixese formeen inter-calantaprèsla consonneou doubleconsonneinitiales

dela racine,l'un desinfixesin ou on. L'adjectif ver-bal infixé conservel'accent tonique sur la voyelleaccentuéede la racine. Exemples:

trinôtro,étant porté entre les bras,de trôtro,actionde porter entre lesbras ;

vinâky,étant brisé, de vâky,étant brisé;

binâbo,étant capturé, de bâbo,étant prisonnierdeguerre;_kihisoka,étant moulu,d&klsoka,actiondemoudre;

hinëlsika,étant remué, de hëtsika,agitation;bonôry,étant tronqué, de bôry,privé de ses mem-

bres;

vonôno,.étanttué, de vono,actionde tuer.Unparticipesuffixephina,h qui il est fait signede

l'oeil,de la racinepy, possèdeexceptionnellementlaformeinfixéepinîzina.

231. Les adjectifs verbauxà infixesont en très

petit nombre. Us se conjuguentcommelés adjectifs

verbauxsimples, mais prennent de plus au parfaitla particuleno. A la conjugaisonradicale'simple,ils

exprimentl'idée que l'actionsouffertepar le sujet est

indépendantedesa volonté.La conjugaisonradicale

Page 156: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 156/

ADJECTIFVERBALPASSIFAINFIXES W

suffixéeindique, au contraire, que le sujet est Tau*teur, a la responsabilité de l'action soufferte.

Exemples:

tiryldy(qngolraâho(iilt.: je suis attaché quant auxpieds),on m'a attaché les pieds;

efa no linâdiko ny tôngotra, (litt. : a été attachémon quant aux pieds) je me suis attaché moi-mêmeles pieds.

Page 157: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 157/

100 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

7° —

Adjectif verbal

passif à

infixe om.

232. L'infixéom(1)intercaléaprès l'initiale dela

racineformedes adjectifsverbauxà infixé. L'accent

toniquereste sur la

voyelleaccentuéede la racine.

Exemples:

homëhy,étant riant, de hëhy,rire;tomâny,étant pleurant,de tâny, larmes;tomôetra,étant demeurant,de lôetra,état;

Les adjectifsverbaux à infixes om se conjugent

commeles adjectifsverbauxsimples,maisà la con- jugaisonradicalesimpleseulement.Exemples:

- -- - . homëhyâho,/je ris;tomânyùy, il pleure..

i. Cf.L.Dahle.Theinfixinmalagasy.AnlananarivoAnnùal,1815*78,p. 169-112.

Page 158: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 158/3

RACINESREDOUBLEES 101

8° — Racines redoublées.

233. La réduplicationdonneà la racinelesensgé-néral d'accomplir fréquemment l'action ou d'êtrefréquemmentdans l'état qu'elleexprime; et les sensspéciauxd'accompliravec hésitation l'action, de se

i trouver dans un état plus ou moins accentué que

ceux qu'elle exprime. La réduplicalionest beaucoupplus fréquenteet usitéeen Merinaque dans les dia-lectes provinciaux(i).

234. Lesmonosyllabesredoublésprennentl'accent

toniquesur la secondesyllabe,la premièredevenantbrève :

bebë,un peu plus, de bë, beaucoup;rairay, action de saisirfréquemmentavecla main,

de ray, actionde saisir arecla main,

235. Lesdissyllabesà finaleinvariablecommençantparuneconsonne,l'unedesvoyellese,i,o,oula voyellea suivied'une consonnedans la premièresyllabe,se

redoublent intégralement. La voyellefinalede cesdernières racines ne formepas diphtongue avec la

voyelle initiale de la racine redoubléeet s'articuleisolément. Le premier dissyllabe devient bref et lesecondconservela quantité de la racine. Exemples:

mavomâvo,étant jaunâtre,

de mâvo, jaune;

1.AntananarivoAnnual,1815-1818,p. 300,notedeM.J. Si-bree.

9

Page 159: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 159/3

102 ' ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

eliëly,étant fréquemmentdispersé,de ëly,disper-sion;

ilalta, ayant fréquemmentbesoin,de %la,besoin;

ofiôfy,étant fréquemmentépluché, de ôfy, êplu-chure;ampiâmpy,étant a peine suffisant,de âmpy,étant

suffisant;andriândry, étant attendu peu sérieusement,de

Sndry,attente. •

Lesdissyllabesà finaleinvariablecommençantparun a syllabe et finissant par un a, perdent cettevoyelleà la premièrepartie de la formeredoublée.

Exemple:

alâla, étant enlovéfréquemment,de âla, enlève-ment.

236. Lesdissyllabesà finalevariableseredoublentcommesuit :

Lesdissyllabesenkacommençantpar uneconsonnese redoublentintégralement:

dokadôka,étant flattéfréquemment,de dôka,flat-terie.

Lesdissyllabesen ka commençantpar un a ou ladiphtongueai; lesdissyllabesenna commençantparunevoyelleouuneconsonnenon-permulanleperdenten seredoublantleur voyellefinale.Exemples:

akakâ,étant hésitant,de akâ, feinte;

aikâlka,étant légèrementcompact,de âika, étatcompact.

anâna, étant troublé,de ana, fatigué;

Page 160: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 160/

RACINESREDOUBLÉES 103

dondôna,chocsrépétés, de dôna, choc.

L'initiale des dissyllabes en na commençantparune lettre permutante, permute avec sa correspon-dante. La finale variable perd sa voyelleet n sechangeen m devantb et p. Exemples:

rondrôna, inclinaison fréquente, de rôna, incli-naison;

vombôna,noeudsfréquents,de vôna,noeud.

Les dissyllabesen tra •oirmençant par uno con-sonne non-permutanteperdent leur finalevariable.Exemple:

dodôtra, action de brûler légèrement,de dôtra,actionde brûler.

L'initiale des dissyllabesen tra commençantparune consonnepermutante, permute avec sa corres-

pondante.Lafinalevariableest apocopéecommedanslé cas précédent.Exemple:

zajâlra, étant peuhabitué, de zâtra, habitué.

Lesdissyllabesen tra commençantpar une voyelleperdent seulementleur voyellefinale.Exemple:

elrëtra,actiondemettre fréquemmentuneceinture,de ëlra, ceinture.

237. Dans les trissyllabes redoublés,le premierdevient bref et le secondconserve l'accentde la ra-

cine.238. Lestrissyllabesà finaleinvariablecommen-

çant par un a, perdent cette voyelleau duplicatif.Exemples:

Page 161: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 161/

104 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

akaikikâlky,étant plusprès, de akâlky,près;akangakânga,grand filou,de akïïnga,filou.

Fait exception: arivoarlvo,innombrable,de arlvo,mille.Lestrissyllabesà finaleinvariablecommençantpar

une consonne permutante ou non-permutante, neredoublentque les deux dernièressyllabesde la ra-cine.Exemples:

hadinodino,étant oublié fréquemment,de hadîno,étantoublié;sakaizakaxxa,étant ami intime,de sakâlza,ami;bohihihxhy,étant toujoursentêté,de bohlhy,entêté;mosavisâvy,maléficesfréquents,de mosâvy,malé-

fice;

239. Les trissyllabesen ka commençantpar uneconsonnenon-permutanteperdent leur finale.Exem-

--ple :

motsimôlsika,étant complètementbroyé, de mô-Isika,étant broyé.

Les trissyllabesen ka à initiale permutanteper-dentleur finalevariable et la consonneinitialeper-muteavecsa correspondante.Exemple:

. lavadâvaka,petit trou, de lâvaka,trou.

Lestrissyllabesen ka commençantpar une voyelleperdentseulementleur voyellefinale.Exemple:

, arakâraka,poursuiteen justice, de âraka,actionde

revendiquer.

Page 162: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 162/

RACINESREDOUBLÉES 105

Les trissyllabesen na commençantpar une voyellesuiventla règle précédente.Exemple:

alinâlina, crépuscule,de Slina, nuit.Les trissyllabes en na commençantpar une con-

sonnenon-permutanteperdentégalementleur voyellefinale.Exemple:

 janonjânona,arrêts fréquents,de jânona, arrêts.

Lestrissyllabesen na à initialepermutanteperdentleur voyellefinale, et la consonneinitiale permuteavecsa correspondante.Exemple:

lanondânona,petite réunion, de lânona, réunion.

Lestrissyllabesen tra commençantpar une voyelleperdent leur voyellefinale.Exemple:

efitrëfilra,séparationen plusieursparties, de ëfitra,séparation.

Les trissyllabesen tr,à commençantpar un h sui-vent la règle précédente. La racine redoublée est

aphéréséede son initiale. Exemple:

halatrâlatra, vols fréquents,de hâlatra, vol.Les trissyllabes en tra à.initiale non-permutante

perdentleur finalevariable.Exemple:

pelapëfatra,soufûelsfréquents,depëlalra, soufflet.

Les trissyllabes en Ira à initiale permutante per-

dent leur finalevariable et la consonneinitiale per-mute avecsa correspondante.Exemple:

fandropândrotra,étant entouréde noeudscoulants,de fândrotra, noeudcoulant.

Page 163: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 163/

106 ESSAIDÉGRAMMAIREMALGACHE *

240, Lestrissyllabeset quadrisyllabesà préfixeneredoublent que le dissyllabeou trissyllabe radical.Exemples:

borerarëra,étant très-faible,de bo-rëra,faible;faroradrôratra,étant entouréde filsd'araignée,de

fa-rôratra,filsd'araignée.

Page 164: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 164/

FORMEAVECSUFFISE 107

9° — Forme avec suffixe ny.

241. Le suffixe«y qui ne doit pas être confonduavecses homonymeshomographesle suffixeprépo-sitifetle suffixepronominaldela 3«personne,ne pa-rait pas avoir de fonctionsnettement déterminées.Lesracinesauxquellesil est suffixeconservent,dans

certainscas, leur sens initial, et subissent de légèresmodificationsde sens,dansd'autrescas. Laformesuf-fixéegarde la quantité de la racine. Exemples:

râry, actionderéconcilier; râriny, justice, équité;lava, long; lâoany,longueur;vâhy,liane; vâhiny,ce qui ressembleà une liane ;tâpaka, étant coupé; tâpany,moitié,fraction;sâsaka,moitié; sâsany,certains, une partie;pxka, action de se détacher;piny, parcellequi se

détache d'un objet;'

sâkana, tout ce qui est en travers; sakany, lar-geur;

sarotra, difficile;sarôtiny,difficileà contenter(1);tory, tôriny, incision;

. voa, vôâny,rognon.

1.Sarôtinyestleseulexempleoùtafinalevariableaitsubidettemodificationspécialedetra en ti. Lafinaledesmotsen

kaetnaestancontraireapocopéeet remplacéepar le suffixeny.

Page 165: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 165/

los ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

10° — Adjectif  verbal passif ~ en ma.

242. Lesadjectifsen mase formenten ajoutant àla racine ce préfixepleinou apocope.Ils conserventla quantitédu radical.

ma se préfixeintégralementdevantune consonne.Exemple: ^

marâry,étant malade,de râry, mal.

Les racines commençantpar a ou e prennent le

préfixeapocope.Exemples:

malahëlo,étanttriste, dealahëlo,chagrin;mëndrika,étant digne,de ëndrika,convenance.

Lesracinescommençantpar ie to prennentle pré-fixeplein. Exemples:

mdizina,étant obscur,de îzina,ténèbre;maôzatra,étant musculeux,de ôzatra,muscles.

maëva,bon, de ëva,bonté, et mômba,étant passé,de ômba,action de suivre, font exceptionaux deuxrèglesprécédentes.

Lesracinescommençantpar un h perdentcetteini-tialeet prennentle préfixeapocope.Exemples:

mânxlra,étant parfumé,de hânilra, parfum;mâsina,étant saint, dùhâsina,vertu.

243. Les adjectifs en ma se conjuguentcomme

Page 166: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 166/

ADJECTIPVERBALPASSIF .109

les adjectifsverbauxpassifssimples,maisà la conju-gaisonradicaleseulement.Leparfaitet le futur s'indi-

quent en changeanten n et h, l'initialem du préfixe;l'impératif en portant sur la syllabesuivantel'accent

toniquedu présent. Exemple: •-*malâza,étant célèbre,de lâza, renommée.

Présent : malâzaâho, je suis célèbre.Parfait : nalâzaâho, j'ai été célèbre.

Futur : halâzaâho, je serai célèbre.Impératif : malazâ,soiscélèbre.

Participeprésent : malâza,étant célèbre.

Les adjectifs en ma dérivés d'une racine com-

mençantpar une voyelleou un h sont invariables.Ils

prennentau parfaitl'auxiliaireefa, et au futurl'auxi-liaireho.Exemple: "

mâsina,étant saint, de hâsina,vertu.

Présent : mâsinaâho, je suis saint.Parfait : efa mâsinaâho, j'ai étésaint.Futur : ho mâsina, je seraisaint.

Impératif : masxna,soissaint.Participe présent : mâsina,étant saint.

Se conjuguentcommeles précédents,les adjectifssimplestels que sâda, étant moucheté; jâmba, étantaveugle;ânlïlra, étant vieux; këndry,étant prudent.

Exemples:sâdaaho, je suismoucheté;efajâmba hianao,tu asété aveugle;hoânlitra izy, il sera vieux.

».

Page 167: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 167/

110y< ESSAI,DËCRAMMAIRÈ^LjGACHE

2544. Les adjectifs en ma suivants gouvernent

exceptionnellementVacçusatif:

'"' mâniiia,étant regretté; '.-'---•-.-mânitra, étant parfumé;inàlmbo,étant puant;ma/aAë/o,étant triste; imâmo;étant ivre; imëndrika,étant digne.Exemple: malaheloazy ahp,

 je suis triste à causede lui.

Page 168: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 168/3

ADJECTIFETSUBSTANTIFAVECPRÉFIXE 111

11° —

Adjectif et substantif 

avec préfixe ka.

245. Lesadjectifsen ka so forment en ajoutant ce

préfixe à la racine. Ka est bref et ne modifiepas la

quantité de la racine. Exemples: •

kahîhilra, étant ladre, de hïhitra,parcimonie;katâina, étant paresseux, de lâina, paresse;kalâza, étant célèbre par ses discours,de lâza, ac-

tionde dire;kamâôsy,étant épuisé, de mâôsy,étant détruit ;kangâly,étant noir d'ébène,dengâly, étant noir.

246. Les adjectifs précédents sont des adjectifsverbaux passifs. Us se conjuguent à la conjugaisonradicale simple.

246 bis. Ka forme également des substantifs.

Exemples:

karâzana,descendance,derâzana,ancêtres ;kabë0gros personnage,de bebeaucoup;kabëdy,remontrancessans fin, de bedy, action de

gourmander;kamënona,bavardagessans fin, de mënona,dont la

formeredoublée menomenona,bavardage,s'est seule

conservée.

Page 169: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 169/3

112 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

12° —Substantif avec suffixeana.

247, Quelquessubstantifsseformenten suffixantà la racinelesuffixeana. La finale et la quantité duradicalsuiventles

règlesénoncées

pourles

participesen ana. Exemples: '•

Racinefëhy, actionde lier; fehëzana,petit paquet;— hântona, suspension; hantônana,la chose

qu'on suspend;racine hariva,le soir; harivîîna,le soir; .

—lânja, poids; lanjâna,la choseportée;— lânona,réunion; lanônana,réunion;

— vôno,actionde tuer; vonôana,massacre.

Page 170: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 170/

SUBSTANTIFAVECPRÉFIXE lis*

13° — Substantif avec préfixeha.

248. Quelquesracinesformentun substantif avecle préfixeha.Ha est brefet ne modifiepas la quantité

de la racine. Exemples:' Racinebë, étant grand; habë,grandeur;— borëra, étant faible; haborëra,débilité;— fôhy, étant court; hafôhy,brièveté;— këly,étant petit; hakëly,petitesse;— kiana, fragilité; hakiana,fragilité;

— lâdy, vitesse; halâdy, promptitude;— ngxdy,étant amer; hangidy,amertume;— mâimbo,étant puant;hamâimbo,puanteur.

249. Le thèmepréfixaiha indiqueun état ou uneaction intrinsèquespar oppositionaux substantifsen

faha et faha —ana dont l'état ou l'action est extrin-

sèque. Exemples:

ny hamaimbon-kotsaka,la puanteur du marais.

Ilàmaimboindiqueque l'état propre, habitueld'un

marécageest d'être puant, quesa puanteur est natu-relle et normale.

ny fahamaxmboansio trano io, la puanteur de cettemaison.

Fahamaimboanaindique, au contraire, que cette

Page 171: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 171/

1H ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

maisonsent mauvaisparcequ'ellen'apasété nettoyéecommele sont ordinairement les maisons; que la

puanteur n'est pas l'odeurhabituellede la maisonet

est le résultatde causesétrangèresà l'immeuble.

Page 172: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 172/

SUBSTANTIFAVECPRÉFIXÉETSUFFIXE 115^

14°—

Substantif avec préfixe'et suffixe ha-^ana.

260, Quelquesracinesont unsubstantifenha—-.anadontla significationest identique aux substantifs enha. '-""•:

'':::.

'L ;'

Le préfixeha est bref,Lafinale et la quantité delaracine suiventles règles énoncéespour la formationdes participesen ana. Exemples:

Racinehëndry,étant sage; hahendrëna,sagesse;— këly, étant petit; hakelëzana,petitesse;— lâîna,étant paresseux;halâinana,paresse;— lava, étant long; halavâna,longueur;— lëmy,étant doux; halemëna,douceur;— mâfy, étant dur; hamafêsana,dureté;— fnâtmoo,élantpuanl;Aamatm6ôana,puanteur;— sâhy, étant courageux; hasahtana,courage;— sâmbatra,étant heureux; hasambârana,bon-

heur.

Page 173: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 173/

M

a"

"o«30/ S-asI

il«B5-H

251.—Préfixesverbauxactifsetneutres.

 j 2*Classe 3*Classe 4*coasse 5*ClasseS Verbesactiftet Verbe*actif*Verbesactif» Verbesactifsu neutresen en on en

 j, aa. mon. mono. muoka.

1*°formesimple(activeouneutre) ma man mana mànka

2eformecensative mampa mampanmampanamampanka•S

' ' '

3eformedoublecansative| mampifampan mampifampa

4«formeréciproque^ mifan mifana... mifanka©

S*formecansatwréciproqueJ mampifanmampifanamampifanka

6*formeréciproquecausalitémifampamifampanmifampanamifampanka

7#formeprogressive

mihaman

Page 174: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 174/

g.'5

W55>ess*

>§••3'e»,3,

a59.

—r —' ———. ——-^————-e--!e*Classe7*Classe8*Classe9*Classe10'ClasseVerbesactifsVerbesactif*.VerbesprogressifsVerbesneutresVerbesneutres

en etneutresennoutrosetactifsen on onmata. mi. miha. mlaa. mitan.

it9formesimple(activeou ineutre) maha mi miha mian mitan

2°formeeasatfrt mampahamàmpimampihamampianmampitan

3*formedoublecausativemampifampahamampifampimampifampiha<

4«formeréciproque

5*formeeausativeréciproque

6eformeréciproqueeausativemifampahamifampimifampihamifampianmifampita

Pformeprogressive mihami

Page 175: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 175/

118 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Verbes en-ma.

Î8«classe.

251 bis.Yerbeactifou neutreenma.Lepréfixema forme des verbes actifsou neutres

qui se conjuguentaux l'«, 2*et 6eformes.

ln formesimple. iVerbeactif mahîta,voir(1),de la racinehtta, étant

vu.Présent: mahîtaaho, je vois.Parfait: nahïtaaho,j'ai vu.Futur: habitaaho, je verrai.

Impéralif : mahitâ,vois.Participeprésent: mahîta,voyant.~ Nomd'actionhabituelle: fahita,cequi se voit,ma-

nièredevoir.Nomd'agenthabituel: mpahïta,celuiqui voit.

2*formeeausative: mampahita(2), faire voir. Seconjuguecommemahîta et possèdeles mêmesdé"rivés.

1.liahttasignifieexactementvoyant.Nousavonscependanttraduitparl'infinitif poursuivreteslexicographesfrançaisetanglais.L'erreurdetraductionest peuimportante;maisItyauraHeudeserappelerquecetteformeverbaleetlessuivantesreprésententexactementnonun Infinitif maisun participeprésent,actif ouneutre.

2.Ma,mampaettouslesautrespréfixesverbauxsontbrefs.

Page 176: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 176/

f  VERBES 11?

6« forme réciproque eausative: mifampahîta, sefairevoirréciproquement.-Seconjuguecommemahitaet possèdeles mêmesdérivés.

ma se préfixe aux racines commençant par uneconsonne.Lés racines commençantpar une voyelleprennent le préfixeapocopem. Exemples:

mâka,prendre, de âka, actionde prendre;- mândro,se baigner,de ândro,actionde se baigner.

Page 177: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 177/

120 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Verbes en màn.

3* classe.

252. Verbeactifen man.263. La préfixationde la particule verbale man

fait permuter ou disparaître l'initiale de la racine

ainsi"qu'il suit:I. Lesconsonnesinitiales /, r et z permutent avecleurs correspondantes.Exemples:

mandata,louer (màn,lâza);mandevina,enterrer (man,lëvina);mandrâva,démolir-(man,râva);

mandrivotra,venter (man,rîvolra);manjâka,régner(man,zâka);manjâitra,coudre(man,zâilra).

II. Les initialesk, n, s, t, ts disparaissent.Exem-

ples:manaikitra,mordre(man,kâlkitra);manajakâja,préparer(man,kajakâja);manënina,se repentir(man,nënina);'manëno,retentir (man,nëno);manâsa,laver(man,sâsa);manâzy,punir (man,sâza);manâlaka,découdre(man,tâtaka);

manëry,presser (man,tëry);manîndry,presser (man,tsîndry);manînjara,détailler (man,tsînjafa).

Page 178: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 178/3

VERBES 121

III. L'initiale h disparaît quelquefois, mais se

change plus généralementen g. Exemples:

manadïno,oublier(man,hadxno);manâhy,mettre au séchoir[man, hâhy);mangâlaka,demander(man,hâtaka);mangâlalra,voler (man,hâlalra)(l).

IV. L'n du préfixe man se change en m devant.les consonnesradicalesf, m, p et v qui s'élident.

Exemples:mamâna,chauffer(man,fana);mamâtra,mesurer(man,fâtra) ;mamëzaka,amincir(man,mëzaka);mamindro,se chauffer(man,mxndro);mamôilra,faire jaillir (man,pôitra);

mamôtraka,renverser(man,pôtraka);mamâly,répondre(man,vâly);mamângy,visiter(man,vângy).

V. Les racines commençantpar un b conserventleur initialedans certains verbeset la perdent dansd'autres. L'n de manse changeenm. Exemples:

mamorabôra,relâcher(man,borabôra);mamôntana,être gonflé(man,bontano);

1.Lechangementde h initialen g esttrèsvraisemblable-mentundéveloppementdelaformeprovincialeanciennema-iialalraen mangâlalra.L'Adevaitdisparaîtred'unefaçon

régulière,et son

aphérèseamenaitla nasalisationdel'nde

manenn, devenuensuiteng. L'nrestituéau préfixeauquelil appartient,g aétéIndiquécommela permutantedehini-tial.Cetterèglene peutêtremaintenuequesousréservedel'explicationprécédente.

Page 179: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 179/3

122 . ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

mambôry,raser (man,bôry);màmbâta,soulever(man,bâta).

Quelquesverbesont mêmelesdeuxformes.Exem-ples:

mamâbo, ) , , *_, »mammo, \  «*»>*<!»+Wï .

mamosibôstka,) mangeravecvoracité(mam,bosi-mambosibôsika,) bosika).

254. Mansertà formerdesverbesactifset quelquesverbesneutres. La deuxièmeclassefournitle para-digmedela conjugaisondes verbes.Ellese conjugueà tous les tempsde cetteclasseet à chacunede sesformes.Lessept formesde la deuxièmeclassesont:

1° la formesimple (activeou neutre); 2»la formeeausative; 3°la formedoubleeausative; 4*la forme

réciproque; 5°la formeeausativeréciproque; 6° laformeréciproqueeausative; et 7°la formeprogres-sive.

255. La conjugaisonduverbeactif a, commecelle

du passif,-cinqtemps: leprésent,le parfait,le futur,l'impératif et le participeprésent. À l'exceptiondel'impératif,les tempsduverbeconserventla quantitédela racine.Le préfixeest toujoursbref. Le parfaitet le futur se formenten changeanten n et h, l'ini-tialemdu présent.Exemple:

Verbeactif mandata,louer, dela racinelâza, re-nommée.

Présent: mandataaho, je loue»

Page 180: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 180/3

VERBES 123

Parfait: nandazahianao,tu as loué. >Futurihandazaizy,il louera.

256. L'impératif desverbesde la 3° classeet desclassessuivantesse formecommesuit:

1° Lesverbesà racinemonosyllabiqueconserventla formeimpérativedela1Mclasseen modifiantquel-quefoisla voyellefinale.Exemples:

Impératif dela Impératif desclassesRacine. 1'*classe. suivantes.

rây, ràlso, 3«cl, mandrâisa;lô, lôvy, 3ecl. mandôva:dîo, diôvy, 4ecl. manadîôva',tô, lôvy, 5ecl. mankatoâva;sô~à, soâva, 6°cl. mahasoâva;py, pito, 7ecl. mipîza;

be, beâza, 8ecl. mihabeâza._2°Un certainnombredeverbestrissyllabiquesetde plusdetrois syllabesà finaleinvariableen a, for-mentleurimpératif en portantl'accentsur la syllabepost-toniquedu présent.Exemples:

Présent: mandâza, impératif : mandata',

manabarëra, — manabarerâ;— , mahanlsohâra, — mahantsoharâ;-r mankâîza, — mankaizâ;— midangadânga, — midangadangâ;.— mihatsâra, —, mihatsarâ;— mianjëra, — mianjerâ*,

«— milanîla, — mitanilâ,3° Les verbestrissyllabiqueset de plus de trois

syllabesà finalevariableoùinvariableformentleur

Page 181: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 181/3

124 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

impératif enajoutantau présentapocopedesavoyellefinale,un suffixeidentiqueou è peu près identiqueau suffixeimpératif dela lreclasse.Exemples:

Impératif dela Impératif desclassesPrésent. 1"classe. suivantes.manangôly, angotëô, 3*cl. manangotë;manakâiky, akaikëto, 3ecl. manakaikëza;manandëvo, andevôty, 3ecl. manàndevôza;manândrana, andrâmo, 3ecl. manandrâma;matriôno, > fonôsy, 3acl. mamonôsa;

manadino, hadinôy, 3ecl. manadinôâ;mandâlsaka, lalsâho, 3«cl. mandatsâha;mandrëfy, refëso, 3*cl. mandrefësa;manandrîfy, tandrifiô, 3ecl. manandrifîâ;manamâilaka, mailâha, 4ecl. mandmailâha;manatâdy, tadïô, 4ecl. manatadïâ;

manatanlâvana, tanlavâno, 4ecl. manaiantavâna;mahatândrina, tandrëmo, 6*cl. mahatandrëma;

.pxiâmbina, ambeno,' 7ecl. miambëna;mikÔhaka,

"kohâfy, _. 7ecl. mikohâfa;

mitadxdy, tadidïo, 7ecl. mitadidîa;mianavâralra, avarâto, 9ecl. mianavarâla',

mitandâhalra, lahâro, 10°cl. mitandahâra.Lestrois règles précédentess'appliquentà toutes

les classeset touteslesformes.

1" formesimple.257. Verbeactif mandâza,louer,de la racine lâza,

renommée.Présent : mandataâho, je loue;

mandatahxanao,tu loues;

Page 182: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 182/3

VERBES 125

Présent : mandataizy, il loue;( izahay,nouslouons,

mandaza \  . :,( xsxka, —

mandazahianareo,

vouslouez;

""',•mandazaizy,ils louent(1).

Parfait: nandâzaâho, j'ai loué;nandazahianao,-tu as loué;nandazaizy, il a loué;

, ( izahay,nousavonsloué;nandaza < ... *' •

( utka,

'

—;nandazahianareo,.vousavezloué;nandazaizy,ils ont loué.

Futur : handâzaâho, je louerai;handazahianao,tu loueras;handataizy,il louera;

, , ( izahay,nous louerons;J fciÂ'a, —

handazahianareo,vouslouerez;handata ity, ils loueront.

Impératif : mandata,loue;Participeprésent : mandata,louant,

258. Demandatadériventun nom d'action et unnom d'agent habituelsqui conserventla quantitéduverbe. Celui-làse forme en changeant l'initiale du

présenten/:mandata,louer,

1.LaconjugaisonestidentiquedanslesProvincesquiem-ptoieutseulementle pronompersonnelpropreà chacundesdialectes.

10

Page 183: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 183/3

126 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Nom d'action1 habituelle-: fandâta,. manière delouer habituellement.

Lesnomsd'actionen fan marquent l'accomplisse-

menthabituelde l'action indiquéepar le verbe oul'instrumentdonton se sert habituellementpour ac-

complircetteaction. Exemples:

manâô,faire; fanâÔ,actiondefairehabituellement;mangâdy,creuser la terre; fangâdy,bêche(instru-

ment,dont on se sert habituellementpour creuserla

terre);manôto,piler; fanôto, pilon (instrument dont on

sesert habituellementpourpiler}.Le nom d'agent habituel se forme en intercalant

un p après l'initialedu présent. Exemple:

mandata, louer.

Nomd'agent habituel : mpandâta(1), louangeur,panégyriste,celuiqui loue habituellement.- 259. Dans la plupart desdialectesprovinciauxle

préfixe Merinampanest augmentéd'un a prosthé-tique pour atténuer la difficultéde prononciationré-sultant de la rencontredes deux consonnesinitiales.

Exemples:

manjâka,régner; nomd'actionMerina: mpanjâka,roi; provincial: ampanjâka;

manôratra,écrire; nomd'actionMerina: mpanôra*tra, écrivain; provincial: ampanôratra(2),

i. Cenomd'agenthabituelestinexactementdénommé$ub-stanlif verbalparplusieursgrammairiens.2.« Flacourttranscritomple préfixeprovincialdu nom

d'agenthabituel.Exemples:

Page 184: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 184/3

VERBESf  121

2eformeeausative. '''f'!l'v

260. Lecausatif se formeen préfixantmampanà

la racine. 11se conjuguecommela formesimple.Cette formeet les suivantesconserventla quantitédela racine.Exemple:

mampandâza(mampan,ïaza),fairelouer.Présent: mampandâzaaho, je faislouer..Parfait :nampandataaho, j'ai faitlouer.

Futur : hampandazaaho, jeferailouer.

Impératif;mampandatâ,faislouer.

Participeprésent: mampandâza,faisantlouer.Nomd'agent habituel : mpampandâza,celui qui

faitlouerhabituellement(1).

verbemanoralse,écrire;nomd'agent: ompanoralse;verbe

misikily,devinerl'avenir

parle

sikily;nom

d'agent:

ompisikily. **Touslesmalgachisantsont crudevoirrectifierompanoralte

enmpanoralse;ompisikilyoumptsikity.L'orthographemalgachede Flacourtgénéralementincorrecteet fantaisiste,doitêtrecependantmaintenue.J'aitrouvédesformesidentiquesdansle manuscrit7 dufondarabico-malgachede laBibliothèqueNationaledontla rédactionremonteau commencementduxvn*siècle:

JJLÎ \ ompahata,ennemi,demahala;s s/ 

 jJL&lcmpanUra,ami,demanilra;

. - .. Kyi\ ompita,ceintquidemande,demita.ompest doncuneformerégulièretombéeendésuétudequicorrespondexactementà ampet mpdesdialectesprovinciauxetMerina.» GabrielPerrand,Généalogieset légendesarabico*malgachesd'aprèslemanuscritISdela BibliothèqueNationale.RevuedeMadagascar,Paris,n«8,10mai1902,p.396-391.

1.Les2*,3«,5*,1*,et 8*formesne possèdentpasdenomd'actionhabituelle.

Page 185: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 185/3

128 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

3*formedoubleeausative.

261. Le double causatif se forme en préfixantmampifampanà la racine. 11se conjuguécommela

formesimple.Les3*,5' et 6eformessont peu usitéesen Merinaet inusitées en dialectes provinciaux.Exemple:

mampifampandaza(mampifan,laza).

Présent : mampifampandazaizahay,nous faisons

que nousnousfaisonslouer.Parfait: nampifampandazaizahay,nous avonsfait

que nousnoussommesfaitslouer.Futur : hampifampandazaizahay,nous ferons que

nousnousferonslouer.

Impératif : mampifampandaza,faisons que nousnousfassionslouer,

Participeprésent : mampifampandaza,faisantqu'onse fait louer.

Nom d'agent habituel: mpampifampandâza,ceux

qui font qu'ilsse font louer.

4' formeréciproque.

262. Le réciproquese formeen préfixantmifanàla racine. Il se conjuguecommela forme simple.Exemple:

mifandâza(mifan,laza),

Présent : mifandâzaizahay,nousnouslouonsréci-

proquement.Parfait: nifandataizahay,nousnoussommeslouésréciproquement.

Page 186: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 186/3

VERBES 129

Futur : hifandazaizahay,nousnous loueronsréci-

proquement.

Impératif :mifandazâ,

louons-nousréciproquement.Participeprésent : mifandazâ,se louant récipro-

quement.Nom d'agent habituel: mpifandâza,ceux.qui se '

louentréciproquement."

,

5eformeeausativeréciproque.

263. Lecausatif réciproquese formeen préfixantmampifanà la racine.Il se conjuguecommela forme

simple.Exemple:

mampifandâza(mampifan,laza),

Présent: mampifandâzaizahay,nousfaisonsqu'on

nousloueréciproquement.Parfait: nampifandazaizahay,nousavonsfaitqu'onnousa louésréciproquement.

Futur : hampifandaiaizahay, nous ferons qu'onnousloueraréciproquement.

Impératif: mampifandâza,faisonsqu'on nousloue

réciproquement.Participeprésent: mampifandâza,faisantqu'onestlouéréciproquement.

Nomd'agent habituel: mpampifandâza,ceux quifontqu'ilsselouent réciproquement.

6eformeréciproqueeausative.

264. Leréciproquecausalifse formeen préfixantmifampanà la racine.Ilseconjuguecommela forme

simple.Exemple:10.

Page 187: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 187/3

130 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

mifampandâza(mifampan,laza).

Présent : mifampandâzaizahay,nous nous faisonslouer

réciproquement.„„- ;:

Parfait : nifampandazaizahay,nous nous sommesfait louerréciproquement.

Futur : hifampandazaizahay, nous nous feronslouerréciproquement.

Impératif : mifampandâza,faisons-nouslouer réci-

proquement.Participeprésent : mifampandâza,se faisant louer

réciproquement.Nomd'agent habituel : mpifampandâza,ceux qui

se font louerréciproquement.

7*formeprogressive.

265. Leprogressif se formeen préfixantmihamanà la racine. Il se conjuguecommela formesimple.Exemple:

mihamandâza(mihaman,laza).

Présent : mihamandâzaâho, je loue progressive*ment.

Parfait : nihamandazaaho, j'ai loué progressive-ment.

Futur : hihamandazaaho, je louerai progressive-ment.

Impératif: mihamandâza,loue progressivement.Participe présent : mihamandâza,louant progres-

sivement.Nomd'agent habituel: mpihamandasa,celui qui

loue progressivement.

Page 188: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 188/33

VERBES 13i

Verbes en,-maria.

4L*Classe.

266. Lepréfixemanaforme des verbesactifs quiexpriment l'idéede mettredans l'état indiqué parlaracine: jâmba,aveugle; manajâmba,aveugler,rendre

aveugle.Il ne s'emploiequ'avecdes racinescommen-çant par uneconsonne.La4eclassese conjugueaux

1»«,2e,4e,5«et 6eformes.

267.1" forme. •*Présent: manajâmbaâho,j'aveugle.

Parfait : nanajambaaho,j'ai aveuglé.Futur : hanajambaaho, j'aveuglerai.Impératif : manajâmba,aveugle.Participeprésent : manajâmba,aveuglant;Nom d'agent habituel : mpanajâmba,celui qui

aveugle,rend aveugle.

2*forme(1): mampanajâmba,faireaveugler.4* forme : mifanajâmba, s'aveugler réciproque-ment.

5eforme: mampifanajâmba,faire qu'ons'aveugleréciproquement.

6' forme: mifampanajâmba,sefaireaveuglerréci-

proquement.1.Cetteformeet les suivantesse conjuguentcommela

!" formeet possèdentlemêmedérivé.

Page 189: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 189/3

132 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Verbes en manka.

5« Classe.

268. Lepréfixemankaformedesverbesactifsquiexprimentl'idée de produire, provoquer,de consi-,dérer, de regarder comme...l'actionou l'état indi-

quéspar la racine.Exemples: .

mankalâza,de lâta, provoquerla louange, glori-fier;

mankarâry,de râry, provoquerla maladie,rendre

malade;mankamâmyde mâmy,considérer commedoux,

avoir pouragréable.Ils se conjuguentà toutes les formes sauf à la

septième.La 5*classe possèdeun participepassif àsuffixe.

l'« forme.

Présent: mankalâzaâho, je glorifie.Parfait: nankalazaaho,j'ai glorifié.Futur : hankalazaaho, je glorifierai.Impératif : mankalâza,glorifie.Participeprésent : mankalâza,glorifiant.Participepassif : ankalazaîna,étant glorifié.

Nomd'agenthabituel:

mpankalâta,celuiqui glo-rifie.Nomd'actionhabituelle: fankalâza,manièredeglo-

rifier.

Page 190: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 190/3

VERBES 133

269. Le participe passif,ankalazainase conjuguecommelesparticipes de la première classe,aux con-

 jugaisons participiales simpleet suffixe.Il se forme

du présent par l'aphérèse de la consonneinitiale etla suffixationdu suffixeparticipial.Exemple :

mankalâza,glorifier;ankalazaina,étant glorifié;.ankalazainaâho, je suis glorifié;

ankalazâlko,(litt.: étant

glorifié'mon) je glorifie.270. Le préfixe manka est apocope de l'a final

lorsquela racinecommencepar une voyelle.271. Les Verbesde mouvement qui suivent sont

par exceptiontous neutres :

mankâiza,verbeservantà demander oùl'on va, de

alta, où?mankâmîny,aller à, deâminy, à;mankâny,se diriger vers, de âny, là;mankâô,aller là, de ôo, là;mankary,conduireà, de ary, là, là-bas ;mankaty,venir ici, de aty, ici;mankâloaller

à,de

âto, ici;mankëny,se rendre à, de ëny,là ;mankëÔ,aller là, de ëô,là;mankery,aller là-bas, de ery, là-bas ;

- mankerôa,aller là, de erôa, là;mankëlo,venir ici, de ëlo, ici;mankëlsy,aller-là, de ctsy, là.

272. 2*forme: mampankalâza,faire glorifier.3*forme : mampifampankalâta,faire que l'on se

fait glorifier.

Page 191: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 191/3

m ESSAIDRGRAMMAIRE:MALGACHE

4»forme: mifankalâza,soglorifierréciproquement.5eforme: mampifankalâza,fairoquel'onso glorifie

réciproquement,6* forme: mifampankalûza,so faire glorifierréci-proquement,

Les 2e et 5*formes possèdentun participepassif correspondantà ankalazaina.

Page 192: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 192/3

VERBES 133

Verbes en maha,

G*Classe,

273. Le préfixemaha(i) sert à former dos verbesactifs ou nen.resdit verbespotentiels,qui exprimentl'idée de pouvoir,d'avoir la facultéde faire l'actionindiquéepar la racine. Les verbes de celte classene

se conjuguentqu'à la lr0,2« 3*et 6«formes.274. Maha donne quelquefois au verbe lo sens

spécialdo rendre la racine co qu'ollo est. Exemple:

ny hazono mahalafi) azy, ce sont les arbres quiconstituentla forêt, qui la font ce qu'elle est.

275. Devantune racine commençantpar une des

voyellesa, e, i, l'a finalde mahas'élido. Exemples:mahânatra,pouvoir conseiller,de ânatra, conseil;mahanîana,pouvoir jurer, de anïana, serment;mahëna,pouvoirs'efforcer,doena, efforts;mahëntana,pouvoirsoulever,do ëntana,fardeau;mahisa,pouvoircompter,de Isa, nombre;

mahîva,pouvoirabaisser,de iva, étant bas.

Lesracinescommençantpar la voyelleo prennentindistinctementmahaou mah. Exemples:

mahômby,être capable de faire quelque chose(maha,ômby,étant suffisant);

1.Mahan'esttrèsprobablementqu'unecontractionduverbomahay,pouvoir,pouvoirfaire,êtrecapablede.

2.LUI.: maha,pouvoirfaire;a/a,foréti.

Page 193: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 193/3

13$ ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

mahôry,rondremalheureux(maha,ôry, étant mal?heureux);

mahaôrina,pouvoirplanter (maha,ôrina, actionde

planter);mahaôfy,pouvoiréplucher(maha,ôfy, épluchure).

276. Maha so préfixe quelquefois à un verbe.

Exemple:

mahampândro,faire se baigner, de mahamampân'dro, littéralement: faire faire baigner.

277. 1* forme.

Présent: mahasâmbatra(i) âho, je rends heureux, j'ai le pouvoirde rendre heureux.

Parfait : nahasambatraaho, j'ai rendu heureux.Futur: hahasambatraaho, je rendrai heureux.

Impératif : mahasambâra,rends heureux.?articipeprésent : mahasâmbatra,rendantheureux.Nom d'agent habituel : mpahasâmbalra,celui qui

rend heureux,2«forme: mampahasâmbatra,fairerendre heureux.3eforme: mampifampahasâmbalra,faireque l'onse

fasserendre heureux.6' forme: mifampahasâmbatra,se faire rendre heu*reux réciproquement.

278. La 6* classe possède deux substantifs en

faha et faha —ana qui exprimentl'idéeque l'état oul'action a été acquis, s'est développépour des causes

étrangèresà la nature de l'individu ou dela chose;

1.Dasâmbalra,étantheureux.

Page 194: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 194/3

VERBES 137

et n'est pas inné, intrinsèque comme l'indiquent lessubstantifs en ha et ha — na des V* et 2* classes.

Exemple:

ny faharerehan*io lehilahyio, la débilité, l'épuise-ment de cet homme (provoqués par l'inconduite, la

misèro, la mauvaise nutrition ou la maladie; maisl'homme était né bien constitué et son état d'épuise-mentn'est pas inhérent à sa comploxion;il résulte docauses

extrinsèques).Quelquesracines possèdent l'un de ces substantifs,

d'autres ont les deuxformes. Exemples:

faharatsîana, méchanceté,do râtsy, étant mauvais;

fahatemëna,douceur, de lëmy,étant doux ;

faharôtsaka,port droit, de rôlsaka, étant droit;

'.. ;, { dureté, do tnâfy, étant dur;fahamafesana )

u

fahangila ) état des cheveux crépus, de ngita,fahangxtana ) , étant crépu.

Page 195: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 195/3

133 KSSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Verbes en mi.

9* Classe,

279. Le préfixe mi formedes vorbes actifs ou

neutres.L'a7«classese conjugueà la lre, 2°,3%6«et7«,formes.

mxlâza(mi,laza).

1" forme.Présent : mxlâzaâho, je dis.Parfait: nilazaaho, j'ai dit.

Futur: hilazaaho, je dirai.Impératif : milazâ,dis.

Participeprésent : mxlâza,disant.Nomd'actionhabituelle: filâza,ce qui doitêtre dit,

manièrede dire.Nomd'agenthabituel: mmlâza,celuiqui dit, narra-

teur.2eforme: mampilâza(i),fairedire.3"forme: mampifampilâza,faire que l'on se fait

dire.6e forme : mifampilâza,se faire dire réciproque-

ment.

7°forme: mihamilâza,dire progressivement.

I.Celleformepossèdeunparticipepassif delaformeanka-laxaina,n°269.

Page 196: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 196/3

VERBKS 139

280. Mise préfixeintégralementaux racines com-mençantpar une consonneoul'une des voyellesa,e,o,

Exemples:mikôhaka,tousser;miâla, sortir;miënjika,fuir;miômba,suivre,

Vi final de mis'élide lorsque la voyelleinitialede

la racine est un i. Exemples:

mxdina,descendre(mi, tdina)*,tnîla, passerà gué (mi, ïta).

Page 197: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 197/3

UQ ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Verbes en miha.

8« Classe.

281. Lesverbesdo la 8*classene se conjuguentqu'à la in, 2«,3*et 6«formes.

Le préfixemihaformedes verbesactifsou neutres.11indique le pouvoir de faire progressivementl'ac-tion oUde se mettre graduellementdans l'état ex-

primé par la racine. Exemple: râtsy, mauvais,mé-

chant; miharâtsy,devenirprogressivementméchant.

1Mforme.

Présent : miharâtsyâho, je deviens progressive-mentméchant,

Parfait: miharâtsyaho, je suis devenu progressive-ment méchant.

Futur : hiharatsy aho, je deviendraiprogressive-*

mentméchant.Impératif  : miharatsiâ, deviens progressivement

méchant.

Participeprésent : miharâtsy,devenant progressi-vementméchant.

Nomd'agent habituel : mpxharâtsy,celuiqui de-vient progressivementméchant.

2«forme: mampiharâlsy,fairedevenirprogressive-mentméchant.

Page 198: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 198/3

VERBES Ul

3*forme: mampifampxharâtsy,fairequ'on devienneprogressivementet réciproquementméchants.

6° forme : mifampiharâtsy,se faire devenir pro-gressivementet réciproquementméchants.

Page 199: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 199/3

143 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Verbes en mian.

9* Classe,

282. Le préfixe mian forme des verbes neutres.

Il indiquele mouvement,'la tendancevers.Exemple:avâratra, nord; mianavâratra,se dirigerversle nord.

Cetteclassese conjugueà.la 1™,2*et 6«formes.

informe.Présent : mianavâratraâho, je me dirige vers le

nord.Parfait : nianavaralraaho, je me suis dirigévers le

nord.Futur : hxanavaratraaho,je me dirigerai vers le

nord.

Impératif : mianavarâta,dirige-toivers le nord.

Participeprésent : mianavâratra,se dirigeant vers

le nord.Nomd'agent habituel: mpianavâratra,celui qui se

dirigehabituellementvers le nord.2eformexmampianavâratra,fairese dirigervers le

nord.6° forme: mifampianavaratra,se fairediriger réci-

proquementvers le nord.

Page 200: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 200/

VERBES 143

Verbes en mitan.

IO» Classe.

283. Le préfixomitanformedosverbesneutres quiont le sens dese mettre dans l'état indiquépar la ra-

cine : lâhatra, alignement : mitandâhalra, être enligne. Lesverbesde cette classe se conjuguent à la1", 2°et 6«formes.

lroforme.Présent : mitandâhalra izahay, nous sommesen

ligne.

Parfait : nitandahatraizahay,nous étionsen ligne.Futur : hitandahalra izahay,nous serons en ligne.Impératif : mitandahâra,soyonsen ligne.Participoprésent : mitandâhalra,étant en ligne.Nom d'action habituelle : fitandâhalra, manière

d'êlre en ligne.

Nomd'agenthabituel: mpitandâhatra,ceuxquisonten ligne.

2*forme: mampitandâhalra,faire mettre enligne.6' forme: mifampitandâhatra,se fairemettre réci-

proquementen ligne.

Page 201: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 201/

«5

t?

35>•5;SiW'g;'>•S'a»«

284.—Préfixeset suffixesverbauxrelatifs.i ~

~jsg 2*Classé3*Classe 4*Classe S*Classe

1Mformesimple atina anRna ana&na ankatina

2°formeeansatire ampatbiaampanïina-ampanaKnaampankaïbia

3*formedoubleeausative ampifampanRnatampîfampankaïS

4*formeréciproque§ ifanRnaifana&naifankàBLna

5°formeeiosativeréciproque5 ampifanRnaampifanaïLnaampifanJca&n6«formeréciproqnecaasative^T tfampdRnaifampanBnaifampanaRnaifampankaRna

7°formeprogressive«•-.§ i/iamanEna

i.R=racine.

Page 202: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 202/

t?es

mr*>-

«M

_ _ , ,

6'f^fffto 7*ffltiitft 8*fvnt 9*fflassn10*fflasin

1**formesimplea/taRna iRna ihaRna ianRnailanRna

2*formeeansatiteampahaRnaampïRnaampiJiaRnaampianRnaampitanRna

3*formedoubleeau-ampifampahaRnaampifampiRnaampifampifiaRnasalive

4eformeréciproque

5*formettircaliveré-

ciproque

6*formeréciproque

I

eausativeifampahatinaifampïRnaifampifiaRnaifampianRnaifampitanRn

7*formeprogressive HiamiRna

1 ' ; î 

Page 203: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 203/

116 ESSAIDKGtUMMAIRKHAI.GACIIK

Du Relatif.

285. Le relatif  est une formeverbale particulière,communeaux dix classes, qui inclut toutes les locu-tions relatives françaisesreliant la proposition inci-

denteà la

principale. Exemple:

aiza ny rano asafony loha?

!

pour se laver la tête;afin de so laver la télé ;avec laquelle on se lave la tête ;au moyende laquelle on se lave la tête.

286. La forme relatives'emploieen Merinaau lieudes formesactive ou neutre lorsquela phrase contientune relation do temps, de lieu, de manière, etc.

Exemples:

Actif: namangyazy aho, je lui ai rendu visite.Relatif :

omaly namangiakoazy (i), c'est hier que je lui airendu visite;

ao anUanananamangiakoazy, c'est dans le villageque je lui ai rendu visite;

ny fandroana namangiakoazy, c'est à l'occasiondela fête du Bainque je lui ai rendu visite;

' 1.Lesdialectesprovinciauxemploientles formesnon-rela-tivesavecle mômesens: omaly'namangyaiy aho,c'esthierque je luialrenduvisite.

Page 204: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 204/

DUrmvtïF in

Uaonamangiakoazy,c'est ainsi que je lui ai renduvisite;

ka izany namangiako azy, c'est la raison pour

laquelle je lui ai rendu visite;mihanlonanyandronamangiakoazy,c'est parcequ'il

ne pleut pas queje lui ai rendu visite.

Chacunedes dix classespossôdouno formorelativecaractériséepar les affixesdu lableau ci-contre.

t" Classe.

287. Parallèlement a l'impératif passif et au par-ticipe à suffixe,la 1" classepossèdoun impératif isoléot un participe relatifs dérivés de la racine. L'impé-ratif se forme en ajoutantau radical lepréfixea, quel-

quefois i et ha, et lesuffixe

impératif;le

participe,on ajoutant &l'impératif apocopedesa voyellefinalele suffixeana ou ina. Exemple:

racine : fana, chaleur;t ..» i ..* { afanao, réchauffe;

impératif relatif ; I ' JLF( hafanao, —

participerelatif :

afanâina, qu'onréchauffe.

Celte règle, absolue pour les neuf autres classes,est exceptionnelleà la première. Le participe relatif de la premièreclassese formegénéralementen ajou-tant seulementà la racine le préfixea. Exemple:

racine : vâdika,changement,envers;

impératif relatif : avadiho,retourne,changede côté;participe relatif : avâdika, qu'on retourne, qu'on

changede celé.

Page 205: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 205/

148 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Le participe relatif  sans suffixe conserve l'accent

tonique de la racine.Exemples:

racine uvâdika ;participe relatif : avâdika.

Le participe relatif à suffixeprend l'accent sur lasyllabe post-toniquede la racine. Exemple:

racine : fana ; relatif : afarialna;— *

mosâvy; — amosavîna.

L'impératif relatif conservequelquefoisla quantitéde la racine; mais l'accent passe généralementsur la

syllabe post-tonique de la racine. Exemples:

racine : lëha; -imp. relatif : atëho;— tôpy; — alopâzy;

— barera; — abarerâô;— tsilâny; — atsilanëso;— vâdika; avadiho.

288. Lerelatifse conjugueaux conjugaisonssimpleet suffix'ée.11prend au parfait et au futur les parti-cules no et ho apocopées.À la conjugaison simple, ilindique que l'action s'accomplit avec l'autorisation,sur l'ordre, le désird'une autre personne que lesujet;à la conjugaisonsuffixée, il indique que l'action s'ac-complitde la propre autorité, par la volontéperson-nelle du sujet. Exemples:

didin*nympanjakanavelaaho, c'est sur l'ordre du

roi que j'ai pardonné; .-' nahanlra loalra izy efa navetako,c'est parce qu'il

était si malheureux que (de moi-même) j'ai pardonné.

Page 206: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 206/

DURELATIF 149

*Conjugaisonsimple.

Présent : avëla âho, je pardonne.Parfait : navëlaâho, j'ai pardonné.Futur : havëlaaho, je pardonnerai.Impératif : avetâô,pardonne.Participe présent : avëla,pardonnant.

Conjugaisonsuffixée.

Présent :.avëlako, je pardonne.Parfait : navëlako, j'ai pardonné.Futur : havëlako, je pardonnerai.

0289. La plupart des grammairiens donnent avela

commeverbepassif en a (1). LeDictionnairemalgache-français traduit cette forme verbale par : qu*onlaisse,qu'on permet, qu'on pardonne', le New malagasy-en-gtishdiclionarypar : lo put aside, lobe left, tobefor-given, lo be permilted.Lestraductions anglaises sont

contradictoires. La première : mettre de côté,est ac-tive; les suivantes :être laissé,pardonné,permis,sont

passives.Cette double interprétation démontre l'in-certitude du lexicographe devant cette forme parti-culière. L'absence, en anglais, du pronom indéfinion ajoute une difficulténouvelle.J'aurais préféré ce-

pendant : thaï oneis leaving,aucontre-sens: to be

1.LeP. B.Hahldy(toc.cit.,p. 42-46)l'appelleformeverbaleseconde.

Page 207: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 207/

150 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

lefi(i). Avelasignifieexactement : qu'on laisse,qu'onpardonne.Quereprésente toutes les locationsrelativesincluses dans ce verbe spécial; on, le sujet isolé ou

suffixe; et laisse,pardonne, le sens actif. Avelaest undéponent : il est passif par son préfixe, par l'emploidu-pronom personnel suffixeà l'exempledes conju-gaisonspassives radicale et participiale; actif par sonsens et, par cette preuve indéniable,soncomplémentdirect : il gouverne l'accusatif. Exemples: '

mafy ny leny navcliny azy, ce sont de dures pa-roles qu'il a lancées contre lui (2);

ny tanany lahiaivo no nadimbinyazy, c'est monfrère cadet qu'il désigna pour le remplacer(3);

ity ny lamba mafana arakotra azy^ Voicil'étoffechaude pour le recouvrir(4).

Arakotra est cité par M.'Julien commeexempledepassif en a. La traductionque j'ai reproduite textuel-lement va à l'encontre desa démonstration: arakotra

gouvernel'accusatif azy. -— -

Naveliny et nadimbiny sont de plus concluants

1.LeRev.L.Dable(AntananarivoAnnual,1815-78,therootwiththeptefixa, p.501-52)reconnaît,commeon leverraplusloin,qu'enbeaucoupdecaslesracinesen a ontunesignifica-tiontrèsvoisinede celledela formeappeléerelatif.

2.Dictionnairemalgache-français,p.790,subverbovely.Cet«templeet les suivantsont été pris dansdes ouvragesquidonnentcommepassif le relatif en a de la !'• classe.Il m'asembléplusprobantd'emprunterà mescontradicteursles ar-gumentsde cettethéîenouvelle,plutôtque d'encréermoi-môme.3.Ibid.p. 99,subverbodtmby.

A.0. Julien,Courspublicsde languemalgache.Tananarlve,1901,ID-8,p. 52.

Page 208: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 208/3

{, . DU,BEliATIP: 151

exemplesdu caractère déponent du relatif. Ils se dé-

composenten navely,nadimbyelle pronomsuffixe de

la 3° personne du singulier. Ces verbes sont à la3«personne du singulier du parfait de la conjugaisonsuffixée. On doit donc les traduire au déponent :

qu'on a lancé -\- lui, c'est-à-dire qu'il a lancé; qu'ona remplacé -f- lui, qu'il a remplacé. Si, les troisexemples précédents devaient exprimer une idéepassives, on aurait

employéplutôt les

participes pas-sifs : rakofana,étant recouvert; velezina,étant lancé;dimbasqna,étant remplacé; le nominatif izy au lieude l'accusatif azy, et une construction différente.

Le Dictionnaire malgache-français contient des

exemplesparallèles à navelingazy, où le relatif en aest employécommepassif :

natosikyny ray aman-dreninyizy, il a été chassépar ses parents ;

natosikyny mponinanympangalatra, le voleur aétélivré à la justice par les habitants (1).

La formation des deux verbes est cependant abso-lument identique. Nalosika= n, marque du parfait

-\-a, préfixeverbal + ta racine tosika; de même quenavely — n -\- a -\- vely. Deux verbes semblables entous points, dérivés d'une même racine passive, ne

sautaient être arbitrairement l'un déponent et l'autre

passif.Lasimultanéitédecesdeux opinionscontradic-toires ne peut plus être maintenue en grammaire

malgache, Navetinyet natosikysont des verbes dépo-nents ainsi que le démontrent leur conjugaisonpas-

1. Dictionnairemalgache-français,p. 705,sub verbotosika.

Page 209: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 209/3

152 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

si.veet leurs fonctionsactives.Cettethéorie, nouvelle

quoiquetardive,s'appliqueauxrelatifsdesdix classes.

Ellea été généralementobservéepour les neuf der-nières (t), par conséquent implicitement-reconnueexacte bien qu'aucun grammairienou lexicographene l'ait encore nettement formulée.« In many ins-

tances, dit M.Dahle des formesverbales en a qu'ilconsidèrecommepassives, this form basa meaning

yerysimilar lo the form

usuallycalled the relative

one (lalanaalehakodoes not differmuch fromlalana

andehanako),which also it resembles in having ils

objectput in the accusative, not in the nominative,asis the case in ail the other adjunctive forms(itaono havalikoaty, not izy)(2). » Avelaet les formes

identiquesont donc, de l'aveu de M.Dahle, un sens

très voisindu relatifet un régimecommun à l'accu-satif.11est à regretter que ces importantescontesta-tions n'aient pas conduit le distingué malgachisanlqu'est M.Dahleà uneautre conclusion.

Impératif et participe,

290. Les racines monosyllabiqueset polysyllabi-ques forment leur impératif et leur participe de la1'*classeainsiqu'il suit :

1. ftahidy,Grammairemalgache,p,43.3«classe: nyandronamangiakoaty,te jonroù je luialfaitvisite;

6*classe: ny marlkahahatalakoaty, le signeauquel je lereconnaîtrai.

7*classe: faiianynonhidianakoaty, c'estpource(prix-)làque Je l'aiacheté(Rlchardson,Malagasyfor beginners,p.85);etc.• 2,AnlananarivoAnnuat,1875-78,p, 501-502.

Page 210: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 210/

DURELATIF 153

Monosyllabes.291. Impératif en a —o, participe en a.

... , "( imp. ajblo, fais couler; jou, action de couler < . ' , - .. ,J u

( part, ajoy, quon fait couler.

292. Impératif en a — vy,participe eh a.

kôa, action de s'é- ( imp. akoâvy,fais ébouler;bouler ( part, akôa,qu'on faitébouler.

.— . . , .. ( imp. alâôvu,fais;tao, ce qui est fait \ \ ,_*' , ...' . { part, alao, quon fait.

293. Impératif en a — to, participe en a.

__,... ( imp. agiâzo, serre ;oui, étreinte J . _° ( part. a#ia, avecquoion serre.

_ ., â , , ,( imp. afôlto, abandonne; /oïï,étant abandonné! \  '_ , , ,' J ( part, afoy, qu on abandonne.

294. Impératif en t — vo,participe en i — nà.

__ ,, ,, . „ ( imp. iniâxio,agis librement;nia, action d agir h- \  ... , -..,..

, . < part, imana. qu on fait libre-brement /  r .V ment.

Cecas est toul-à-fait exceptionnel.La règle géné-rale déformation des participes exigerait iniâvinaouiniâvana.Il est possibleque imanasoit la formecon-tracte du participe désuet iniâvina.

2AK I *-( na~~a*°*participe en ha~-azina.,., \ ha-~iato, — ha-^-tazina.

ratifen 1 , . \  ha—*zy, — ha—stna.

Page 211: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 211/

154 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

I(

habeâzo,multipliez;.: /  habiâzp, —

'.. _/ / habeâzina,qu'on

fait mul-1 tiplier ;

.'

i habiâzinà,qu'on fait mul- \  tiplier.

—. .. â S havâôzu,renouvelle;vao,étant nouveau < , __ v , .,

( havaozina,qu'on renouvelle.

296. Impératif en ha —vy,participe en ha —vina.— A, .i { hàsoâvii,rends meilleur;

soa, élant bon \ , _ v : . , ...( hasoavxna,qu on rend meilleur.

Dissyllabes.

297. Dissyllabesen a.

„ 298. Impératif en a-, j ^*tti*P* "J"

,-, . ( imp. alëho,va:Icha, marche v . ,-,

( part, a/çrta, vers quoi on va.

-, ,. . , . [ imp. avelâô,laisse;w«?/a,actiondelaisser < ' , _, ;.. ...( part, avela(i), quon laisse.

299. Impératif e» '. - i "»parlicipe <mfc

iimp

"jfltoP**y,jette;.-1/. J atopâzo, —

part, atopy, qu'on jette,

1,Quelquefoisambetapour<»e/a,.etmêmepar métalhéseafcwi.,.

Page 212: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 212/

DURELATIF 155

^ . ..... (.'ati,participe en ha—ina.300. Impératif en

h«-\*f  J fc_ta>

I(

hamorây, rends facile;mp'

 \  hamorâô, —

part, hamoraina, quon rend fa-cile.

*~

301. Dissyllabesen y.

«,*«. . M ..* ( *>»participe ena.302. Impératif en a— \   . _ __

Iimp.

dsesëô,continue sans inter-

ruption ;part, a«e*i/,qu'on continue sans

interruption.

Iimp.

atodïô, fais entrer au

part.'a/orfy, qu'on fait entrerau port.

303. Impératif en a — ato, participe en a.

hâhy, action de faire ( imp. ahâto, fairo sécher;sécher ( part, ahahy, qu'on fait sécher.

304. Impératif  en ha — ezo, participe en ha —

ezina. ._ , ( imp. hatavëto,engraissé}

 /«^graisse .  j p^u hatavëzina,q^onéngrsdsse.

««M , , .., A ( to, participeen Aa'-^ina..

305.^mpéral,fen\  ^ parlicîpe èn ha^ëiha.~- \  iYo,participe en ha—isina,

Page 213: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 213/

156 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

il

hamafïô,fortifie;imp. < hamafëso,fortifie;

. " ~" ( hamâfisb,fortifie.( hamafina,qu'on fortifie;

part. I hamafësina,qu'on fortifie;( hamafîsina,qu'on fortifie.

.306. Dissyllabesen o.307.' Impératif en a —oy, participe ena.

sëho,apparition j imp; "if*monlre;

,( part, aseho,qu on montre.

308. Impératif enha— oy,participeenha—oina.

mâvo, étante imp.-hamavôy,méprise;méprisé f  part, hamavblna,qu'on méprise.

309. Dissyllabesen ka.

- 310. Impératif en a - J **> parlicîPeen a'( kao, — —

!imp.

asokây, plonge dansl'eau ;

part, asôka, qu'on plongedans l'eau.

ralka, inclinaison \ imp' m'f!*55<2>»inclinei

( part.araika,qu'onfaitpencher.

1.Mafypossèdeun4*impératif et participerelatifsquiparexceptionneprennentpasle préfixea ouha:

Imp.mafîô,fortifie. ^Part,maftna,qu'onfortifie.L'impératif isolédelat» classepassiveestmafm,soisferme.2.Raikapossèdeune secondeformerelativeavecadoucis-

sementdeladiphtongueradicale: ariho.Voirn*312.

Page 214: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 214/

DURELATIF 151'"i -OAAf * w A hit, participe en a.311. Impératif ena—  j ,r » __r __

_. ,. ( imp. avôahif,fais sortir;voaka,sortie \ \ —, , , .. ,.{ part, avoaka,quon fait sortir.

_, . , ... ( imp, apâho,juxtapose;paka, juxtaposition < . -, , . , . 'r *

( part, apaka, qu on juxtapose.

312. Impératif en a — eho,participe en a.

_..... ( imp. arëho, incline;ratka, inclinaison X \  *  \  0. * ,( part, aratka, à faire pencher.

313. Dissyllabesen tra. '

"... . ... ( rt/,participeen a - rina. k314. Impératif en a— y9>*

_ __*

Iimp.

ahôâry, fait passer des-

sus;part, ahoatra,qu onfaitpasser

dessus. •

!imp.

ambôâry,dispose;part, ambôârina, qu'on dis-

pose.(.. ( imp. atsîro, étends;

entraide ] \ ,./   , '.. ,( part, alsiIra, qu'on étend.

315. Dissyllabesen na.

Inao,

participe en a-naxna.

«y, participe en a-natna.no, participe en a —

naxna.

Page 215: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 215/

158 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

._ , , ( imp. afanâô, chauffe;fana, chaleur ] .,— .,«.11

( part, afanaxna,à.chauffer.

vëna, action d'alleF( imp. aveno,incline;de travers ( part, avëna,à incliner.

. lôna, action de faire ( imp. alôny, fais fermenter;fermenter ( part, a/ona, à fairefermenter.

317. Impératif en ha—ao, participe en ha—ixaina.

mena, étant ( imp. hamenâô,rends plus rouge;'rouge ( part, hamenâina,qu'onrendplusrouge,

. 318. Trissyllabesà finaleinvariable.

OJft . . ... .'

,( ao, participe en a.319. ImpjSralif en a— V

, _ . ', . ( imp. abareriïô,traîne:barera. traînant j \ t _ ' .

t part, abarera, qu on traîne.

dongâingy,qui a le/  imp. adongaingëô,enfonce;cou court et les) part, adongâlngy, qu'on en-

épaules enfoncées! foncé.

320. Impératif en a — io, participe en a — ina.

i imp. abolatîô,glisse;bolâly,glissade < part, abolâly,qu'on fait glis*

V ser.

t imp. amosavTô,ensorcelé;mosâvy,sortilège \  part, amosavxna,qu'on ensor*

( cèle.

321. Impératif en a — esosparticipe en a.

Page 216: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 216/

DURELATIF 150'

. / imp. atsilanëso,mets ledos entsxlâny,èlai de celui!

£ _.

quiest couchésur

 j art. ^^ ,à meltre ,e dosle dos. I .i- \  en bas.

322. Impératif en a — oy, participe en a.

... . .... ( imp. akirindrôQ,serre;kxrxndro,état de ce 1 , ,-- j \  j ^ v

. . < part, akxrxndro,à rendre ser-qui est serré /  ,H - *

(ré.323. Trissyllabesen ka.

324. Impératif en a — kao, participe en a.

Iimp.

atokakâô,laisse dans l'é-

bahissement;

part, atokaka, qu'onlaisse

dans l'ébahissement.

~~« ..... ( °ny, participe en a.325. Impératif ena—j ,__ __

rôraka, qui est dé-( imp, arorâhy, détends;tendu ( part, arôraka, à détendre.

... . ... , l imp. abëlaho,ouvre;fo/aAra,étant ouvert i r. ._. , . A,„ ,1( part, abelaka,h,ouvrir.

326. Impératif  en ha — aho, participe en ha —

ahinà,~ ~

t imp. halalaho, élargis;

lâlaka, largeur \  part., halalâhina, qu'on élar-( git.

*#*» ..-..# ( «Ao,participe en a.327. Impératif en a—

 j .,' F

^ ^

Page 217: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 217/

160 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

._ ., ,. , /imp. abosëho,mets dans labosxka,actionde por-1

* ,. . ., . 1 bouche;ter la nourriture à s . ,_ .. , „ .

... I part, abosika,à mettre dans

la bouche. r , ------» \  la bouche.

iimp.

avadtho,change décote;part, avâdika, qu'on change

de côté.

328. Impératif en a —

ohy, participeen a.

_, , ,. , imp.arebohy,mange glouton-reboka, action de ,

° °. . nement;

mangergloutonne- . _, . . ,f  part.:areboka,cequon mange*

gloutonnement.

329. Trisyllabes en Ira.

330. Impératif en a — aro, participeen a.

tâmpalra, action d'é- ( imp. alampâro,étends;tendre les bras. ( part, alâmpalra, à étendre.

331. Impératif en a —alo, participe en a.

.mdratta, état de ce ( imp/ «"«»*jf">;P1»*»h»«»iqui «t élevé

 j pa;lau™«ir«<">> & P<»«*

332. Impératif en«-1 £ P"^»" eBJ-

,-.., „ . ( imp. afotëro,renverse;

fotilra,renversement] r. ,-,./ 

'

( part, afolxtta, à renverser.- i.. - « ( '"mp.aorxlo,foule;orifra, foulure J »•-./,.*,'

( part, aortlra, à fouler.

Page 218: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 218/3

DURELATIF 161

333. Impératif en ( iro, participe en ha—irina.ha— ( ito, — , —Uina.

!(

halavîro,rejette loin;^'l halavxlo,—

 /  halavirina, qu'on doit re-

t l jeter loin;par '

1 halavitina, qu'on doit re-

( jeter loin.

~~. , ... t orUtparticipe en a.334. Impératif en a — X *' vJ_

*- „ , ni( imp. afompôry,rafle;fômpolra, étant rafléX \ 

' r /  . '

i . r >i part, afompolra, à rafler.

sôndrolra, action de( imp. asondtuity,élève;s'élever

( part, asôndrotra,à élever.

335. Impératif en ha — oty, participe en ha —

otina.

iimp.

hasarôly,rends difficile;part, hasarôlxna,qu'on rend

difficile.

336. Trissyllabesen na.

«A« t jt ..# - ( fl,,y«participe en a.337. Impératif en a — ï flrto L

'-. .i". , ». ( alokâny,isole;foAana,étant isolé

| parl. fl^ana| quW isoie.

... , ., t imp. akambâno,réunis;««««.assemblage| ^ ^^ à rtttn,ré

338. Impératif en a — eno, participe en a.

12

Page 219: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 219/3

162 ESSAIDECRANHAIREMALGACHE

Îirap.

apempëno,fais aller auhasard;

part, apempëna,à faire allerau hasard.

 /  ino, participe en a,339. Impératif en a —< eno, —

( emo, —

tdina, action do des- ( imp,aidxno,descends;

cendre ( part, aidina,àfairedescendre. /  imp. averêno,fais revenir;

vërhia,retour y part, avërina,qu'on fait reve-rs Sir.

_,. . (imp. atelêmo,avale;tetxna,avaler ? , ,-,. \  / 

f  part, atelxna,à avaler. v

340. Impératif en ha — no, participe ha — nhxa.

!imp.

halalino,rends profond;parte halalinina, qu'on rend

profond.

»• Classe..341. Le relatif se conjugueà toutes les classeset

à chacunedes formesdesclassesactives et neutres. Ilse formeen ajoutant à laracineles affixesdu tableau

précédent. Le préfixe relatif n'est autre que le pré-fixeverbalactif ou neutre, aphrérésé de sa consonne

initiale. Exemples î  , __ma —-relatif  a;man—relatif a»;

Page 220: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 220/

DURELATIF Î0

mampifan—relatif ampifan;mifampan—relatif ifampan.

342. t" forme.Racine: tôty, sommeil.

Présent ; atorianaâho, (i) ...je dors.Parfait : nalorianaaho,.'.. j'ai dormi.Futur : halorianaaho,... je dormirai.

Impératif : alorlô, dors.

Nomd'action habituelle : falorxana,le sommeil,letempspendant lequel on dort.

2*forme.Présent : ampalorianaaho,... je fais dormir. *

Impératif : ampatoriô,faisdormir.

Nomd'action habituelle : /ampaloriana,l'action defairedormir.

G4forme.Présent : ifampalorianaizahay,.'..nousnousfaisons

dormir réciproquement.Impératif : ifampatorlô,faisons-nousdormir récipro-

quement.,..-.„,..•.-.

Nom d'action habituelle : fifampatofiaixa,l'actionde se faire dormir réciproquement.

—- 3* Classe.

343.1M forme.

Présent : andazâtiaâho,.... je loue.

1. Lespointstiennentlieude la locutionrelativeinclusedanscelleformeverbalespéciale. ,^ .

Page 221: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 221/

164 ESSAIDECRAMMA1RKMALGACHE

Parfait : nandawnaaho, ....j'ai loué.Futur : handaiânaahQ,.... je louerai,

Impératif : andaiâô, loué.Nom d'action habituelle ; fandazâna, action de

louer.2*forme(1) : ampandazâna,... fairelouer.3*forme: ampifampandàzâna,... faire que l'on se

faitlouer.

4eforme: ifandazâna,... se louer réciproquement.5*forme: ampifandazâna,...faire qu'on se loue ré-

ciproquement.6*forme: ifampandazâna,...se fairelouer récipro-

quement. .7eforme : ihamandazâna,...louer progressivement.

4* Classe.

344.1" forme : anajambâna,... aveugler.2°forme: ampanajambâna,... faire aveugler.4*forme : ifanajambâna, ... s'aveugler mutuelle-

ment.

5eforme: ampifanajambâna,...fairequ'ons'aveugleréciproquement.

6e forme : if ampanajambâna,... se faire aveuglerréciproquement.

6* Classe.

345.1™ forme ; ankalatâna, ... glorifier.2»formei ampankalazâna,...fairo glorifier.«1. Cetteclasseet les suivantesse conjuguentcommela

1Mforme.

Page 222: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 222/

DURELATIF **5

3*forme: ampi/ampankahzâna,... fairequeVonse

fait glorifier.

4°forme : ifankalatâna,... se glorifier réciproque-ment.

5* forme : ampifankalazâna,... faire que l'on se

glorifieréciproquement.6° forme : ifampankalazâna,...'se faire glorifier

réciproquement.

O' Classe.

346.1" forme: ahalasâna,... rendre célèbre.2e forme: ampahalazâna,... faire rendre célèbre.3eforme: ampifampahalazâna,...faire que l'on se

faitrendre célèbre.

6eforme: ifampahalazâna,... se faire rendre célè-bres réciproquement.

6« Classe.

347. l"forme : ilazâna,... dire.2*forme: ampilazâna,... fairedire.3<forme : ampifampilazâna,... faire que l'on fait

dire.6*forme: ifampilatâna,... se faire dire réciproque-

ment.7*forme : ihamilazâna,...dire progressivement.

8' Classe.348. I" forme : iharalsiana,... devenir progressi-

vementméchant.

12.

Page 223: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 223/

168 ESSAIDECRANMAIREMALGACHE

2*forme: ampiharatsiam,.,. fairedevenir progres-sivementméchant.

3«forme ïampifampiharalixana,-... faire qu'on de-vienne progressivementet réciproquement méchants.

G*forme: ifampiharalsiana,... se faire devenir pro-gressivementet réciproquement méchants.

O» Classe

349. i" forme : ianavarâtana,... se diriger vorslenord,

2eforme : ampianavarâtana,... fairese diriger versle nord,

6Jforme: ifampianavarâlana,... se faire diriger ré-

ciproquementvers le nord.

IO* Classe.~' 350.1" forme : itandahârana, ... être en ligné.

2*forme: ampxlandahârana,...faire mettre en ligne.G4forme.: ifampitandahârana,...s* faire mettre ré-

ciproquementen ligne.

Page 224: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 224/

VERBISÀUXiLlAl^

Du verbe auxiliaire efa.

351, efa est un participe passif signifiant: étant

fini, terminé) achevé, tué, mort, payé, acquitté, res-

titué, compensé,réparé (i). Il so conjugue aux conju-gaisonsradicales simple et sùffixée.Exemples:

efa ny ïïsany, son travail est terminé;cfany, (lilt, ; étant terminé son) il a terminé.

Il a également le sens, à la conjugaisonsùffixée,de

pouvoirachever, terminer la chose entreprise/Exem-ple :

Pouvez-vous terminer ce travail?ëfako, (lilt.

:étant achevémon) je puis l'achever.

Employéavecun parfait actif ou neutre, efa indiqueque l'action marquéepar le verbeest entièrement ac-

complie. Exemples:efa nanoratra izy, il a écrit, il a fini d'écrire;efa narary aho, j'étais malade (mais je vais bien

maintenant, ma maladie est complètement guérie).Avecun présent, efa indiqueque l'action exprimée

par le verbeest entrain de se faire ou que le sujet est

complètementdans l'état marqué par le verbe, Exem-ples:

I. Lesexpressionscréolesdesliesde la RéunionetMaurice \ fini mor(mort),finipédi(perdu),finigagné(gagné)ont étéintroduitespar les esclaresimportésde MadagascardanscesdeuxIles.Ellessontlittéralementtraduitesdo malgache: efamaty,efatery, efaato.

Page 225: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 225/

m ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

efa mihinanaizy,il est en train de manger.efa mamoany hazo,les arbressont en train d'avoir

des fruits, la fructificationest en train de se faire.Avecun futur, efa indique que l'action est sur le

pointde s'accomplir.Exemples:

efa hoafaka aho, je suis sur le point d'être délivré.

efa hxterakaizy, elle sur le point d'accouché^'

Efa se conjugueaux 3«et C«formes.

Page 226: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 226/

YKRBESAUXILIAIRES^^^/-.p^fâi.

Dés verbes auxiliaires maMio% :7nahayymety,afaka et lia.

.''.' ' "* -f  •.'..,' .'

352, Mahâzoest la G' classe de la racine azo et si-

gnifieoa^ner(l), obtenir, recevoir.

Mahây(2)est la 2°classe de la racine hây et signifiésavoir, connaître,pouvoir.

Mëty est un adjectif verbal dérivé de la racine dé-suète ety, signifiant étant juste, convenable,permis.

âfaka est un adjectif verbal passif signifiant : étant

libre, exemptde, capablede. •

71âestun verbe actif signifiant aimer,désirer, vou*

loir, qui s'emploie également sous ses formes con-tractes teeita.

Employéscommeverbesauxiliaires:mahazoindiquelapossibilitéd'accomplirl'action expriméepar le verbesuivant; mahay,le pouvoir de faire cette action; mely,la volonté; lia, le désir; afaka, le pouvoir, la possibi-lité de l'accomplir.Exemples :

mahazomanoralra aho, je puis écrire;mahaymanoralra aho, je sais, je peux écrire;melyhandeha izy, il faut, il est convenable qu'il

s'en aille, il veut s'en aller;

1. Lecréoledes Iles de la Réunionet Maurice,gagnéestégalementtraduitdumalgachemahato.

2.L'adverbeUymainlsyoafsymailsyest vraisemblablementdérivéde mahay.11se décomposeen tsymahaytsyet signifie:nécessairement,il faut,il doit,Ilestnécessaire.

Page 227: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 227/

HO ESSAIDECRAMMAIRKMALGACHK

tsy afaka mandehaizahay, nous ne pouvonspas, ilnous est impossiblede nous en aller;

tsytia mandeha

hianareo,vousne voulez

pasvous

en aller. ~

Tia s'emploiesous sa formepleineavecle présent,spus la forme.contracte ta avec les futurs en ha des

2*,3»,4%5*et 6*classes, et sous la formecontractete avec les futurs en ht dgs 7#, 8%9«et 10«classes.

Exemples:ta-handazaaho, je veuxlouer ;te-hilazaaho, je veux dire.

Lesracinesazoet hays'emploientcommeauxiliairesavecdes verbes passifs et relatifs seulement.Mahazoet mahays'emploientexclusivementavec des verbes

actifs ou neutres.

Page 228: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 228/3

YERBESAUXILIAIRES lit

.Du verbe auxiliaire misy.

353. Leverbeneutre misy,mxiyen dialecte pro-vincial, équivaut à l'unipersonhel français il y a.

Exemples:

tananarnisyvazaha,villageoù il y à des étrangers ;tany rnisykitay, terre où il y a du boisà brûler.

Laracine hy fait exceptionnellementasiiïnaau par-ticipe passif de la 1" classe pour distinguer cetteformedu relatif isxânade la 7».

Misydevantun verbe au plurielindiquequel'actionexprimée par le verbe est accompliepar une partieseulementdu sujet. Exemple:

misymiambinany lâpâ hianareo,que quelques-unsd'entre vousgardent le palais.

Page 229: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 229/3

m ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Des partioules no et ho.

354. Lesparticulesnoet ho,pleines ou apocopées,indiquent,1eparfait et le futur. Exemples:

manjakaaho, je règne;nanjaka aho,  j'ai régné;hanjaka aho, je régnerai ;efa no votxoiko, j'ai tué; rho vonoiko, je tuerai.

355. Lesformes nanjaka et hanjaka sont relative-ment récentes. Les initiales n et A représentent lesauxiliairespassé et futur noet ho qui se sont conser-

vés intégralementdans la conjugaisonparticipiale dela1" classe. L'apocopede ho et sa permutation avecl'initiale m du présent est postérieure &celle du par-fait. Nous trouvons en effet au xvn«siècle, dans lePetit catéchisme(1)de Flacourt les formes suivantes :

p. 20,1. 21 : ho

manghatse(ho mananalra),j'ensei-gnerai;p. 20,1. 23-25: afaraanareo homianatseaman ho-

mahafanlatsecoua(afaraanareohomianairaamana ho

mahafantalrakoa),puis vous apprendrez et vous en-tendrez.

Le futurs'indique alors par

lapréfixation

de hoau

présent. Dans le même ouvrage, la forme modernedu parfait est déjà'en usage :

1.Paris,1658.i

Page 230: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 230/

DESPARTICULESnoETAo 113

p, 15, ). 23 : nivelome(nivelona),ont été créés;p, 82, î. 20 ; nifei'a(?iin'a),ila voulu;

p. 100, 1.14 : efa nambouatsi(efa natnboatra),il acréé.

Le parfait moderne naxxdazadérivé de l'archaïqueno mandaza.'esldoncde formationantérieure au futurhandaza,qui au temps de Flacourt conservait encorela forme ancienne homandazadont la contractionen

handazas'est effectuéependant le siècle suivant.356. No, en dehors de ses fondions verbales,est

explélif et corrélatif.Exemples:

Izy no mahasitrakaahy, c'est lui seul qui peut meguérir;

sady mangâlalra no mamonoizy, non seulementil

volemais il tue.Suivide ho, il indique le point de départ d'un mou-

vement, l'énumération d'un chiffre à un autre.

Exemples:

halr'any no ho mankaty,de là-bas jusqu'ici;

hatr'aminyzalonoho

folo,de cent

(en descendant) jusqu'à dix.

Avecl'adverbe mbôla,encore, ho marqueque l'ac-tionexpriméepar leverbes'accompliradansun tempsindéterminé?Exemple:

mbolahoavy, litt. : encoreil viendra, il doit venir

dans un délai plus ou moinslong.

Seulou avec a~oka,il marque le désir que l'action

s'accomplisse.Exemple:«'13

Page 231: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 231/

114 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

ho ela velonaou aoka ho ela vetonany mpanjaka!

que le roi vivelongtempsI

Ho avec un adverbede lieu remplacele verbe allersous-entendudans la phrase malgache. Exemples:

ho aiza izy? où (va-t-)il?ho Antananarivoizy, il (va) à Tananarive.

Devant un substantif ou un adjectif, hose traduitpar comme,en, pour. Exemples:

nataokoho vatobe io fano io, j'ai pris cette ttorluede mer pour une grosse pierre ;

nataokoho faty izy, je l'ai considérécomme mort ;nanjary ho qhm-potsy ny andevo,l'esclave s'est

transforméen hommelibre.

Ho s'emploie quelquefois avec le parfait qui prendalors le sens d'un futur indéterminé. Cet idiotisme

correspondà notre subjonctif présent. Exemple:

tokonyhonandro aho, iljaut queje me baigne.

Page 232: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 232/

DESAUXILIAIRES it3

De l'auxiliaire jdoha. t

357. âôka dont le sens général est assez,s'emploietoujours avec le futur. H marque le,subjonctif ou si-gnifielaisser,Exemples: v

aoka ho matyizy, qu'il meure ;aoka ho vakiko (lilt. : laissez  je lirai), laissez-moi

lire; s

aoka hijanona isika(\\ii. : laissez nous nous arrê-

terons), arrêtons-nous.

Page 233: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 233/

176 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Des auxiliaires màdivaet antomotrà.

358. Les adverbes synonymesmadîva,antomotrà,qui est sur le point de, proche, imminent,s'emploientavecle futur et indiquent que l'action exprimée parle verbe va

s'accomplirtrès prochainement, queson

accomplissementest imminent.1Ces deux auxiliairesfuturs ont un sensidentiqueà efa ho.Antomotràs'em-

ploie particulièrement avec les formes relatives.

Exemples:

madivahanoralra aho, je suis sur le point d'écrire;antomotrà

ny hahafatesany,il est sur le

pointde

mourir, sa mort est imminente.

Page 234: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 234/

DESAUXILIAIRES 117

De l'auxiliaire tokony.

359. L'adverbe tokony (1), juste, convenable,in-

dique que l'action expriméepar le verbe doit être ac-

complie,qu'il fautqu'elles'accomplisse.Il ne s'emploiequ'avec le futur. Exemple :

tokonyhita rano izahay,il faut que nous traversionsla rivièreà gué.

Tokonyhodevant un nomde nombre ou un adverbede lieu à le sens de environ,à peu près. Exemples :

tokonyho folonyfahavalo,les rebellessont environune dizaine;

tokonyhoetony lanana, le villageest à peu près là.

1.TokonyestAfinalevariable.

Page 235: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 235/

.118 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

De l'auxiliaire vao.

'&66. Vâo(i) est un adverbe signifiant récemment,dernièrement,sur le point de. Employéavecle présent,

il indique un passé immédiat. Exemples:vaomiakatra izy, il vient de monter;vao manotovary aho, je viens de piler du riz.

Vaoavec le futur indique un futur très prochain.Exemples:

vaohidinany,

il est sur lepoint

de descendre;vaohandehaaho, je suis sur le point départir.

1. Vaoestaussiunadjectif verbalpassif eigniliant: nouveau,récenl,neuf,frais,tendre.

Page 236: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 236/

DUVERBEmanaô ll>

Du verbe tnanao.

361. Leverbe actif manâô,faire, de la racine lâô,a un grand nombre d'acceptionsdifférentesdont les

principalessont (1) :

manao adaladala, faire le fou;— angano, dire des fables;— an-tsavily, se balancer à l'escarpolette;— an-isitrika, plonger;— an'tsojay, agir avec sévérité, se réjouir du

malheur d'aulrui f 

— ary zato am-pandriana, construire des châ-teaux en Espagne;

— bangoan-kalaka, porter les cheveuxen tressedans le dos;

'— danisë(2),danser;— diamanga,tirer à la savate;

— dian'ondry(3),marcher vile et à petits pas;— dimyan-dalana, diviser en cinq;— efa-joro, être carré;—- . fanpmpoana,accomplir la corvée royale, sei-

gneuriale, militaire ou religieuse;

1. Cf.Richardson,Malagasyfor beginhers,p. 85-81;

Dic-tionnairematgàche-françaisetNewmalagasy-engtithdtctionarysubverbo.

2. Dufrançaisdanser.3.Litt.: fairelepasde mouton.

Page 237: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 237/

186 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

manao fanonona, jouer aux énigmes; <— fëty (1),célébrer une fêle;—

havqn'nylahy sy havan'nyvavy, être justepour ses amis seulement;— hira tsanganaÇL),aller chanter de villageen

village;— ho sira io valoio, prendre une pierre pour du

sel, quelquechosepour une autre;.—'; hoe,'aire;— kabary,prendre la parole dans une réunion

publique;— karatra (3), jouer aux cartes(i) ;— kelytsymbamamindro,mépriserles petits(5);— kiraro,porter des chaussures(6);— kitoatoa,parler au hasard, agir à l'aventure;

— lanonana, se rassembler pour célébrer ungrand événement;

— marary, se sentir malade;— matso,assemblerles troupes pour la revue;— ny tânanyamin'nyvavany,porter ses mains à

sa bouche;—

ranomandry(7), pas des porteurs de palan-quin;*..— ranomanitra,mettre du parfum;

— ranorefy, nager les bras sous l'eau ;

1.Dufrançaisfête.2.Litt.i chanterétantdebout.3. Du

françaiscarie.

4.Cetteexpressions'emploiepourtousles jeux.5.Litt.: ceuxauprèsdesquelsonneseréchauffepas.6.Cetteexpressions'emploiepourtouslesvêtements.7.Litt.:fairel'eaudormante.

Page 238: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 238/3

DUVERRE.mnnao ; 18Î

manao ranotsangana,nager entenantlecorpsvertical;— rano tsilany, nager en se tenant sur le dos;

— rqrangy, pas de course des porteurs de palan-quin;

— «aina, agir avecruse;— sarolra, vendre cliervagir sévèrement;— sava rano, nager en sortant alternativement

les bras de l'eau;— soa

am-po, agir sans autorité légale ;— sokera(i), être à angle droit ;— ,solanga,porter les cheveuxrelevéssur le front

et tombant dans le dos;— tahin' Andriamanitra,dire :Dieuvous bénisse,

au revoir ;— leninaina, agir.avec inconscience;— loe-dahy, ressembler à un hommepar l'exté-

rieur et les manières;— . trano, bâtir une maison;— trano fanlatra(V),aller toujours dans la même

maison;— tsara hiany Andriana, saluer le souverain;

— tsikarok'amboa,nager commeles chiens;— tsindriandriana, jouer à représenter le roi etle peuple;

— vary, moissonner, faire cuire le riz ;— vato, préparer les pierres pour les tombeaux;—- vetoma,dire adieu ;—

vikina, jouerau

saut;— volo,se peigner.

1.Del'anglaissquare,carré.2. Litt.: fairelamaisonconnue(parsesfréquentesvisites).

13.

Page 239: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 239/3

182 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

De l'article.

362. 11y,a trois sortes d'articles : l'article défini,l'article démonstratif et l'article personnel.

363. L'article défini ny, le, la, les est invariable. Ils'emploiecommeen français, avecles substantifs, lesnoms de peuples et les autres parties du discours

prises substantivement. Exemples:

ny ômby,le boeuf;ny lâkana,Aapirogue;

ny Malagâsy,les Malgaches;ny Franlsây, les Français;ny madilra, les entêtés;ny malânjaka, les forts;ny âhy, le mien, ,

ny anâô, le tien;

ny nataoko,ce quej'ai fait;ny miïïina,le vivre;' ny alôha, le devant;

ny aorîana, le derrière, etc.

L'article ny est usité dans un certain nombrede casoù la construction française n'admet pas l'article le,

la, les, ou emploiel'article indéfini.Exemples :hommes, femmes, enfanls s'étaient arrêtés, ny le*

hilahysy ny vehivavyary ny ankizymadinikadia ni* janona;

Page 240: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 240/

"DEI/ARTiCLE 183

arbres et fleurs, ny hqio sy fit)vôny;commechien et chat, toyny alika synypisà ;

son esclave,nyandevoriy(lilt. : l'esclavesien);un homme vola, ny olonanangalalra;une femmedit, ny vehivavyanankiray nilazahoè.

Ay se met devant les noms propresdésignantune

collectivité,une classe. Exemple:

nyAndrianlompokoindrindra,les

gensdela 3*Caste

noble appelés ainsi du souverainde ce nom.

Ny précédant un verbe passif suivi de son sujet, setraduit par celuiqui, ceuxqui,ceuxdont, t endroitoù.

Exemples:

ny maty havana,ceux dont les parents sont morts;

ny Isard voan-kazo,l'endroitob les fruits sont bons.364. L'article démonstratif ilay(i) et ses variantes

lay, ley, lehy,ilehy,,est singulier.11s'emploieaveclesnomspropres, les noms d'animaux mâles, les sobri-

quets et les substantifs désignant une personne ouune chose dont il a été précédemment question.Exemples:

Lêhidâma,lladama (lapersonneappelée Dama);

Jlaibxngo,la personne surnomméele bancal;

ilay Ôndry,ce mouton;ilay sokina,ce hérisson;ilay jirika no sambôrinay, ce brigand que nous.,

avons arrêté;

i. Ilay a la quantitéiambiqueilay, lorsqu'ilest employécommepronomdémonstratif.Voirau chapitredespronoms,

Page 241: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 241/

184 ESSAIDEGRAMMAIRE4IALGACHE

itaysînynonividiâixako,cettecrucheque j'ai achetée.

Lesarticles personnelssont t (1),Ra, Ray,Ryet Si.

365. >est bref. Il se préfixeauxnoms propres,auxnomsdelieuet à certainsnomscommuns.Sapréfixa-tion à des noms propres est plus particulièrementusitéepour les nomsd'enfantsoude personnesqu'ontraite familièrement.Exemples: .

iliôto,le

petitBoto

;iKôto,le petit Koto:iBôina,provincedont Mojangaest la capitale;iKôngo,provincedu Sud;inëny,mère.

366. Ra est bref. Il se préfixe aux nomspropres

masculinset féminins. Cette ancienne particuleno-biliaire est appliquée en malgache moderne à desnomsde roturiers. Elle est devenue une simplepar-ticule de courtoisie.Exemples:

Rabë,monsieurBe;Ramangamâso,madameMangamaso.

Préfixé à Andriana,il indique que le nom propreest masculin.Exemples:• Randriamiâdana,le princeMiadana;

Ramiâdana,la (princesse)Miadana.

367. RayeiRy (2)marquent le vocatif.Exemples:

1.f estunpréfixepersonnelet nonunarticle;maiscettedernièredénominationestdepuislongtempsaccréditée.Nousl'avonsdoncmaintenuebien qu'ellene soit pasrigoureuse-mentexacte.

2.% *eprononcecommeray.

Page 242: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 242/

DEL'ARTICLE 185

Ray sakâiza,,6amil

RayAndriana,ô prince1

Devantun autre cas, il indique de la déférence,du

respect pour la personnedéterminée.Exemple:

manompoamin-dryvazahabe izy, il est en servicechezcet étranger de marque.

Ry devant un nom propre à un autre tas quelevo-

catif, inclutla personnedont il s'agit et ses compa-:gnons ou partisans. Exemples:

longdry Ramialaza,Ramialazaet ses partisanssont

arrivés;tongary Rasoa, Rasoa et ses compagnessontarri-

vées.

368. L'articleSi (i) préfixéà un nom communletransformeennom propre. Exemple:

Sihânaka,lesSihanaka(litt. : ceux du lac, hànaka),les riverainsdu lac Alaotra.

1.Cf.E.P.Gautier,Madagascar,p.

298-299.

Page 243: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 243/

186 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Du Substantif.

369. Lesubstantif n'a ni cas, ni genre, ni nombre.* 11y a quatorzesortes de substantifs :

l°Les substantifs non-racines : fô, coeur; ômby,

bovidé; vôtana,lune;2°les substantifs racines primaires : tô, malheur ;

âsa, travail ; kâpoka, coup;3°lessubstantifsforméspar le redoublementd'une

racine primaire : akqka, hésitation; hatrakâtraka,fierté;

4° les substantifs racines à préfixe : vozëzxka,en-combrement;roâhana, hésitation;5° les substantifs racines à infixé : jarâdona, posi-

tion droite;6° lessubstantifsà suffixeana : vonôanà,massacre;7°les*substantifsà préfixeha : hatsâra, bonté;8°les substantifs à

préfixeet suffixe ha~ana :

hatsarâna,bonté;, 9° les substantifsà suffixeny : râriny, la justice;

10*les noms d'agents habituels en mp dérivésdesverbes actifs ou neutres des neuf dernières classes etde chacune de leurs formes : mpandâza,celui quiloue habituellement; mpilâza, le'narrateur habituel;mpankalâza,celui qui glorifiehabituellement, etc. ;

11° les nomsd'actionhabituelledérivés des verbesactifsou neutres des neuf dernières classes : filâza,fandâtd, action de dire, de louer habituellement;

Page 244: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 244/

DUSUBSTANTIF lé"}

12°.les noms d'action relatifs habituels des neuf dernières classes et de chacune dé leurs formes:

fan-dazâna, action de louer habituellement; filàzana,l'annonce habituelle;

13' les noms négatifs précédés de la négation tsy,ne pas : tsi-fahamàrînana, injustice, de fahamari-nana, justice;

M9les noms composés:

masoândro,(l'oeildu

 jour)soleil; zana-bôla,(enfantde l'argent) intérêt.

370, Les noms propres n'ont pas d'onomastiquespéciale. Ce sont des noms communs simples ou

composésprécédés des articles personnelsi, Ra ou

Si; du mot Andriana, prince, pour les personnes; de

la préposition apocopée an, les prépositionsambâny,ambôdypour les nomsde villes, villages,montagnes;des mots Anta ou Antaipour les nomsde clansou detribus. Exemples: '

iFaravâvy (litt : la dernière femme, la dernière

née), nom de femme;Rabë(monsieurle grand), nom d'homme;

Sihanaka, nom de tribu (hânaka, le lac; les gensdu lac) ;

Andriantsimilovxaminandriandehibe,nom d'un an-cien roi (lilt. : Andriana,le prince; tsymitovy,qui n'est

pas égalé; amin'Andriana, par les princes; lehibe,

grands; le prince au-dessusdes plus grands princes);iVâlo, (le villagede) la pierre;Ambanivôto,la terre eu friche(ambâny,au-dessous;

volo, des bambous);

Page 245: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 245/

188 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Ambodisîny;(le village) au pied, ambôdy; de la

cruche, siny;

Antanifôtsy,(l'endroit où, âny; la terre, tâny; estblanche, fôtsy),nom de village;

Anlaimôrona(anlai, les gens de; morona,le bordde la mer ou de la rivière), grande tribu du Sud-Est;

Anlanosy(anta(i), les gens de; nosy,l'Ile), tribu duSud-Est.

371. Certains abjeclifs verbaux passifs sont em-ployés substantivement et prennent l'article ny.Exemples:

velona,étant vivant; ny velona,les vivants;kely,étant petit ; ny kely,les petits.

Dansla formeconcisedes proverbes,les noms ver-baux passifssont employéssubstantivementsans ar-ticle. Exemple:

velonatsy tiana ka maly vao: Ratompokolahy,lesvivantsne sont pas aimés; maisdès qu'ilsviennentde

1.• Le motanla ouanlai qui sertà formerdes nomsdetribustelsqueAntaimorona,Antanosy,et signifietesgensde...est égalementtranscritpar ce vieilauteur(Placourt)onla.J'aitrouvédesformesidentiquesdanslemanuscrit1 dufondarabico-malgachede la BibliothèqueNationaledontla rédac-tionremonteau commencementduxvii*siècle:

ULAJ>Ionlahafo,lesgensdufeu;

%*JL*o-f  • ontaiMaka,lesgensdelaMekke.•GabrielFerrand,Généalogiesetlégendesarablco-matgaches

d'aprèslemanuscrit13de la BibliothèqueNationale.RevuedeMadagascar,1902,p, 397.

Page 246: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 246/

DUSUBSTANTIF «9

mourir, on les appelle :.Monseigneur(allusionà ceux

qui ont été méconnus de leur vivant et dont on ne

reconnaîtla valeur qu'après leur mort)/ 

372. Le substantif  n'ayant pas de genre, le mas-culin s'indique en suffixant.VaAy,mâle; et le féminin,vavy,femelle. Exemples:

ôndry, ovidé;

ondri'lâhy, bélier;ondri-vâvy,brebis.

Certains noms propres suivent cette règle. Exem-ples :

iParalâhy, le dernier né ;iParavâvy, la dernière née.

373. Le substantif  n'ayant pas de nombre, si lepluriel ne ressort pas du contexte, on l'indique parun des adjectifs pluriels : mâro, nombreux; rehëlra,tous; sâsany, certains, en Merina; et mâro, sâsànyelâby, âvy, tiâby, tous, dans les dialectes provinciaux.Exemples :

ny mpandalosasany,certains, quelquespassants;ny mpandalomaro, de nombreux passants;ny mpandalorehelra, tous les passants ;ny ampandaloaby, tous les passants.

374. En l'absence de déclinaison,les différents cas

du substantif sont indiqués soit par la place qu'iloccupedans la phrase, soit par des prépositions. Laconstruction grammaticale place les complémentsdirect et indirect après le verbe. Celui-ci est au

Page 247: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 247/

190 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

commencement de la phrase et le sujet à la fin.

Exemples:

namelyny ankizyny tompony,le maître à battu son•esclave(litt, : a battu l'esclaveson maître);

no velezin'nytomponynyandevo,l'esclaveaété battu

par son matlre (litt. : a étébattu par son maître l'es-

clave).

Les adjectifs verbaux passifs à finale invariablesuivis d'un complément indirect prennent le suffixe

prépositif n. Exemples:

vérin' trosa izy, il est perdu de dettes;mamon'toakaizy, il est ivre de rhum.

Le complémentindirect s'indique également par la

prépositionany, pleine ou apocopée.Exemples.nandehaany Mananjaryizy, ilest allôà Mananjary;mxtsangantsanganaan'tanana izy, il se promène

dans le village;nanoinevola an-dRamenaizy, il a donné de l'argent

à Ramena.

AI.W. E. Cousins auquel j'emprunte ce dernier

exemple, le traduit par : he gave Ramenasomemo-

ney (1), et donne an-dRamena comme tin cas d'ac-cusatifavec la particule any (sic).Ramenaest au con-traire au datif. Les noms propres à l'accusatif pren-nent

quelquefoisla

prépositionany,mais ce n'est pas

le cas pour an-dRamena. .. ' -y-.

i. AconciseintroductiontoIhesludyof  themalagasylan-guageas spokenin tmerina,p. 43.

Page 248: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 248/3

DUCAStompon'tram 191

Du cas tomponUrano.

375. Le génitif  s'indique, en malgache, en suf-fisant au mot qui le régit la poslpositionn^. Cesuffixe

prépositifqu'il ne faut pas confondreavec ses homo-

nymes homographesl'article, le suffixeny ou le pro-nom personnel suffixe de la troisième personne, ne

s'emploie jamais soussa forme pleine. Suivant la dé-sinence du molauquel il est joint, il prend les formes

apocopéesn' ou n-;ou laformeaphéréséey. Exemples:

tompon'trano, propriétaire de maison (tompo, »'

pour ny, trano);vadin-dRasoa,mari'de Rasoa, (vady, n- pour ny,dRasoa=z Rasoa);

hodilry ny ondry,-peaudu mouton (hodilra,y pourny, ny ondry).

L'orthographe de l'expression tompon'trano a sou-

vent varié (1). On a successivementécrit :tompon'trano, Rév. Jones et Griffiths,1830(2);tompontram,

 j Hév.Johns; 1835,.3)tompomjny trano,)

i. Cf.à ce sujet l'appendicede la Grammairemalgachedu

P. Caussèque.Le missionnairefrançaiset avecluila plupartdes malgacbisants,n'ont pas reconnuou insuffisammentdémontréle caractèrenettementprépositif de l'nde tampon*trano.

2.TraductionmalgacheduNouveau-Testament.3. Adiclionaryof themalagasylanguage,subverbo.

Page 249: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 249/3

193 ESSAIDEGRANMAIREMALGACHE

tompony trano, P. Weber, 1855(1);tompon'irano, P. Ailloud,1872(2);

tomponyny trano, Rév.W.-E. Cousins,1873(3);tompontrano, P. Caussèque,1886(4);

( Rév.Dahle,1887(5);fomnon/mm,

|pRahidy>1895(6)

Les Malgachesprononcenttompontrâno.Cette ex-

pressionest

composéedes deux substantifs

tômpo,matlre, et trâno, maison,réunis par un n. Les gram-mairienset lexicographesfrançais et anglais tout enreconnaissantl'existence d'un n, ne s'accordent pascommeon l'a vu par les exemplesprécédents, sur la

façondole transcrire. M. Jacquet dans ses Mélangesmalays, javanais et polynésiens(7), l'a assimiléà la

nunnation conjonctiveouligature des Tagals : «Celtenunnation conjonctive est propre à la langue mala-xassa (sic), dit-il; et il ne faut pas la confondreavecla particule du génitif nih, na, dialecte de Madoura;na, dialectedeSoumenap;m'en Batla; na, enMaghin-dano; m",devant les noms propres, nang, devant les

noms communs, en Tagala; ni, dans le dialecte deFidji ». Les exemplesquecitecet orientalisteà l'appui

1.Grammairemalgacherédigéepar tesmissionnairescatho-liquesdeMadagascar,p. 57-59.- S.Grammairemalgache-hova,passlm.

3.AconciseintroductiontothestudyofthemalagasylanguageasspokeninImerina.4.Grammairemalgache.Appendice.• "

5.AntahanarivoAnnual,1887,p.286-291.6.Courspratiquedelanguemalgache,p. 10.7.JournalAsiatique,t. XI,1833,n>III,p. 122,note2.

Page 250: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 250/

DUCASlompon'irano 193

desa thèseendémontrentau contrairel'inexactitude:volondôhase décomposeen vôlo, n, lôha (doha par

permutation de la liquidéinitiale); et signifiepoilsdeta tête, cheveux.Hurandôhase décomposeégalementen hârana,n, dôha,coquilledela tête,crdne.Danscesdeux cas, commedans tompon'trano,l'n correspondmot pour motà la prépositionfrançaise de. C'est la

particuledu génitifque nou,sretrouvons avecunevo-

calisationdifférentedans les dialectesmalayo-polyné-sienscités plus haut.376.11 y a, en malgache,neuf cas de génitif :I. Lorsquele génitif commencepar une lettre non-

permutante et est régi par un mot à finaleinvariable,le suffixeprépositifnys'emploie sous la forme apo-copéen*.Exemples:

tompon'trano,propriétaire de maison (tompo, n',trano);

volon'tany,herbe (volo,n\  tany,cheveudela terre);kiborin'tarelra,pelote de fil (kibory,n', taretra).

II. Lorsquele génitif est régi par un mot à finale

invariableet commencepar un n ou un m, le suffixeprépositif se confond avec l'initiale du complément.Exemples:

akanjo-nify,gencive (vêtement des dents akanjo,nifyf;

ro-nalo, sèvedu nalo (ro, nàto);"voa'nonoka,fruit du nonoka

(vlja,nonoka);rano-maso,larme (eau de l'oeil;rano, maso);voa-madiro,fruit du tamarinier (voa.madiro);lela-mamba,languede caïman (lela, mamba).

Page 251: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 251/

191 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

L'orthographeprécédentea^té définitivementadop*téo. Il serait cependant plus grammatical d'écrire

akanjon'nify,et ranon'maso,comme dans le premier

cas. La prononçiali.oivdesindigènesde la côte orien-

tale laisse percevoir entre les deux mots la mêmenunnation que dans tompon'trano; mais l'usage a

prévalu de ne pas la transcrire.

III. Lorsque le génitif.commencepar une voyelleou l'article personnelt, et est régi par un mot à finale

invariable, le suffixe prépositif  s'emploie sous laformen*.Exemples: '

ranon'orana,l'eau de la pluie (rano,n', orana);gadran'alika,collier de cliieii (gadra, n', dlika);"fon'Jtrimo,le coeurd'Ilrimo (fo, n', Jtrimo);lamban'Jkoto,vêtementde Koto (lamba,n', Jkoto);

varin'Jmerina, le riz de l'Imcrina (vary, n', /me-rina) ;

^ ombin'Jmamo,boeufd'Imamo (omby,n', Jmamo).

IV. Lorsque le génitif est précédé de l'article dé-

fini[nyet régi par un mot à finale invariable, le suf-fixe prépositif s'emploie sous la forme apocopée n'

commedans le premier et le troisièmecas.Exemples:ny tompon'nytrano, le propriétaire de la maison;

ny ombxn'hympanefy, le boeufdu forgeron; \  nysarin'txylehilahy,l'image de l'homme;

nyantsin'ny mpiâsa, la hache du travailleur ;nyakànjon'nyvehivavy,le corsagede la femme;

ny volon'nyvorona,les plumes de l'oiseau.Y. Lorsque le génitif commencepar une consonne

Page 252: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 252/

JpUCAS{omponUranoV, If5

permutante cl est régi par un motà finale invariable, je suffixeprépositif s'emploiesous la formen»et rinî-tialo du complémentpermute avecsa correspondante.

Exemples:voan-katafana (voa, n-, hâtafana), fruit du bada-

mier;kihoii'datana(fo'Ao,«-, lalana), coudedes chemins;vidin-dakana[vidy, n-, lakana), prix de pirogue;tanin-drazana(tany, «-, razana), terre des ancêtres;

, kibon-dranjo(kibo,n-, ranjo), gras du mollet;fehin-tsatroka(fehy, n-, satroka), cordon de cha-

peau;tompon-isaha (tompo, n-, saha), propriétaire de

champ;raih'jdnaka (ray, n-, zanaka),père des enfants;

ferin-jaza (fery, n-, zaza),plaie des enfants.VI. Lorsque le génitifrégi par un mot à finale in-

variable, commencepar fou v, ces lettres permutentavec leur correspondante et, par euphonie, n- se

change en m-. Exemples: .

adim-behivavy [ady, m-, vehivavy), querelle de

femmes; %; volom-bivy(volo,m-, vivy),plumes de grèbe ;

valam-parihy{valu,m-, farihy), bordure de rizière.~--•

vii^Ll-f gg|eprécédentes'appliqueaux génitifscdih^

mençant par b ou p. Exemples:

loham-piso,(loha, m-, piso), tête de chat ;antsom-papango{antso,m-, papàngo^cri de milan;antsom-biby(anlso,*n-,biby),crisdes animaux.-

Page 253: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 253/

196 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

VIII. Lorsque le génitif est précédéde l'article dé-fininy, et est régi par un mot à finale variable, l'afinalde ka, ira, na permute avec le suffixeprépositif 

aphérèsey. Exemples:ny lavakyny foza{lavaka,y), le trou du crabe ; ,

ny tandroky ny omby (tandroka, y), la corne du

boeuf;nyhoditryny ondry (hoditra,y), la peau du mou-

ton;

ny elatryriyakanga(elalra, y), l'aile de la pintade.;ny lakany ny mpanjono(lakana,y), la pirogue du

pêcheur;ny ravinyny hazo(ravina,y), lesfeuillesdo l'arbre.

IX. Lorsquele génitif est un nompropre commen-

çant par une consonnenon permutanteet osl régipar

un motà finalevariable, l'a final de ka, Ira, na per-muteaveclesuffixeprépositif aphérèsey. Exemples:

- halalryMahaka(halalra, y), volsde Mahaka;peralry Boto(peratra, y), baguede Botp;mponinyMadagasikara(mponina,y), habitants de

Madagascar;

vintanyKolomena{vintana,y),destinde Kotomena;zanakyTsiomeko(zanaka,y), enfant de Tsiomeko;

'lafiky Kalo(lafika,y), natte de Kalo.

Page 254: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 254/

DUPRONOM 191

Du pronom.

377. Il y a cinqsortes de pronoms : les pronomspersonnels, possessifs,démonstratifs,relatifs cl indé-finis.

Pronomspersonnels.

378. Lespronomspersonnelspossèdentseuls dansla langueune formeaccusative. Usn'ont pas degenre.

NOMINATIF ACCUSATIF

MBM.1AFH0VI.1CS3MEMXA NkOYIXCCS je, izâhOfSho,zâho,iahô, âhy, âhy, anâky,

âho, anakâhy;tu, hianâô, anaô, anâô, anâô;il, elle, ny, nyt âzy, âzytanâzy;

Iizahây,

zahây, ia- ànày, anây;

hâytahây,isïka, anlsika,in- antsika, antslka;

slka, î;yo_us,- -Mitàarëô, anarëô, anarëô, anarëô;

ils, elles, «y, izy,izarëô, âzy, âzy,ahâzy,iza-

zarëô, rêô, zarëô.

379. Pronomspersonnelsnominatifs.Le pronom Mérinaizaho,xahôdanslesdialectespro-

'-14' ':

Page 255: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 255/

198 ESSAIDECRANMAIRENALGACHE

vinciaux,se placeavant leverbe; aho, à la fin de la

phrase. Exemples:

izahonandehaan'tanana, je suisallôdans le village;

nandehaanUananaahot\o suis allô dans le village.Par exception,le verbe hoyque suit toujourslesu*

  jet, prendizahoau lieu de aho. Exemple:

hoyizaho,je dis.

Ahoest vraisemblablementla formela plusancienne

du pronompersonnel. Jahoreprésente aho augmentéde l'article personnelt. Celte secondeforme a donnézahopar la permutation de IVprosthétiqueavecz (1);puisizaho,en Merina,par une nouvellepréfixationdel'article personnel.

Lemanuscrit no7 de la BibliothèqueNationalequiest le plus ancien texte arabico-malgacheactuelle-

* * *ment connu, donne une forme ^-i-» hanaopour la2* personne du singulier, quelquefois avec l'article

personnel^-i-*1,ihanao(2). Celle-làse retrouvedans

quelques textesarabico-malgachescontemporainsen

dialeclessud*orienlaux,nolammentenAn(ambahoaka;

maisl'Ainitial est devenu purement orthographique.L'aspirationqu'il représente a complètementdisparude la langue parlée des dialectesmaritimesde l'Est etde l'Ouest. Le Merinahianao constitue une curieuseet rare mélathèsedu provincialarchaïque ihanao.

. Le pronompersonnelde la 3*personnedu singulier

1.Danslestextesarabico-malgachesle^ transcritgénérale-mentlesonx. *" T" . '2.F«64rectoet suivants. .

Page 256: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 256/

DUPRONOM 199

izy,précédé dû démonstratif izato,s'emploiefamiliè-rement pour la2*personne. Exemplo: '

mararyva izatoizyl Êtes-vousmalade; litt. : est-ilmaladecelui-là?

Le pronom exclusif de la 1" personne du plurielizahay,exclut les personnesauxquelleson s'adresse;le pronominclusifisikales inclut. Exemples:

andehaisika, allons, partons (l'orateur s'adressant

à toutes les personnesprésentes);miara-mandehaisika, nous partons tous ensemble;maherynohohianareoizahayvazaha,nous étrangers

sommesplus forts que vous(malgaches).

Izahay par une formationparallèloà izaho,dérivede ahay par les intermédiairesiahay, zahay.

Le pronomMerinaisikaestcomposéde l'articleper-sonnel i et du thème pronominal inclusif sika. Celtedernièreformea été nasaliséeennsika dans les pro-vinces,d'où le Sakalavainsika.'Us précédéd'un« per-mutant généralementavecsa correspondantets, tisikaest devenu ntsika, et enfin anlsika dans, la plupart

des dialectesprovinciauxqui préfixentun a eupho-nique aux syllabes initiales commençant par deuxconsonnessuccessives(1).

;. Le.pronomMerinade la 2* personne du plurielseforme en ajoutant au singulierapocopede la voyellefinaleo, le suffixereo: hianao,toi; hianareo,vous(2).

1.Cf.Merina: mpanjaka;provincesïampanjaka.2.LeNewmalagaty-englishdiclionaryindiqueinexactement

areo(videtub.verbo,p.65)commela formepremièredéanc-re©et hianareo.

Page 257: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 257/

200 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Le pluriel du pronom de la 2*personne se formaitanciennement,dans les dialectesorientaux, en ajou-tant au singulier le suffixe pluriel reo : hqnao,toi;

hanaoreo,vous. L'Ainitial a disparu, la diphtongueintérieure ao s'est changée en a, d'où la formemo-derne anareo.

Le pronomde la 3' personneizy,invariableau plu-riel en Merina,fait en Belsimisarakaet dans le Sud-Est izareo,eux.

380. Pronomspersonnelsaccusatifs.

Lethème préfixaian dea pronoms provinciauxre-

présente la propositionanyapocopée:

an-ahy, moi;

an-ao, toi;an-azy,lui, elle;an-ay(i), "<)

. ., #m [ nous;an-tsika(2), )* an-areo(3), vous;

an-azy,eux, elles..

Lés formes nominatives et accusatives des 1™et2*personnesdu pluriel sont identiques dans les dia-lectes provinciaux. Le Merina, au contraire, a uneformedifférentepour les deux cas : hianareo,anareo;isika, anlsika.

1.Contractiondunominatif ahayenay. -—'2.Anlsikasedécomposeenan+ nlsika.3.An-areoestpouran-anareo.

Page 258: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 258/3

DUPRONOM 201

:Pronomspossessifs.

381. Il y a deux sortes de pronoms possessifs: le

pronom isolé et le pronom suffixe.

382. La forme accusaitve du pronom s'emploiecommepossessif isolé.

MBKIXA , M0YWCK3

ny âhy, ny anâhy, le mien;

ny anâô, ny anâô, le tien ;ny âzy, ny ànâzy, le sien ;

nyanây, ny anây ) l&mny anlsika, ny antsika, )ny anarëô, ny anarëô, le vôtre;ny âzy, ny izarêô,le leur. Exemples:

anareo ny omby rano fa anay ny ombyhova,les boeufs'd'Europe sont les vôtres, maisles boeufsde l'Imerina sont les nôtres;

aiza moany ahyï où est le mien?

ily ny anao, celui-ci est le tien.383. Le pronom possessif suffixe a deUxformes

différentessuivant la finaledu mot auquel il est joint.

384.1. Pronoms possessifs suffixesà des mots à

finaleinvariable ou terminés en na.

1" personne singulier, ko,mon, mien;2» — — nao, ton, tien;3« — — «y, son, sien;

', .14.;.

Page 259: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 259/3

203 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

. i-i^ nay, notre;lw personne pluriel! ...r r( ntstka, noire;

2*-». _-

_ «areo,votre;3« — —- _ «y, leur.

.Exemples: ^

trâno, maison.trânoko,ma maison;iranonâô,ta maison;

trânony, sa maison;tranonây, ) , ' .*'{ notre maison;

tranontsika,)tranonarêô,votre maison;trânony,leur maison.

Atfa,étant vu.

hîtako, je vois(l);hitanâô, tu vois;hîtany, il voit;hitanây, )Aito»/,ï*a.ï

n0U8

Ai/anareo,vous voyez;hîtany,ils voient.

385. Les pronoms précédents se suffixent auxmots terminés en na après apocopede cettefinaleva-

.riable. Exemples:

_ lâkana, pirogue.lâkako,ma pirogue;

lakanâô,ta pirogue;

1.Litl.: étantvumon;étantvu ton,son,notre,votre,leur.Voirlaconjugaisonradicalesuffixéen0112.

Page 260: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 260/

DUPROSOM 203

Iâkany, sa pirogue; ,

ïakanâreo, votre pirogue;

Iâkany, leur pirogue.

lazâlna, dit.

lazâlko,je dis;lazainâô, tu dis;

lazâlny, il dit;, . .-, t nous disons; •lazamtvka, )lazainarëô,vousdites ;laiâiny, ils disent (1).

La règle précédente s'applique particulièrementaux dactyles. Les racines amphibraques et quelquesdissyllabes en na conservent'leur finale mobile à la-

quelle se suffixe le pronom possessif.

386. II. Pronoms possessifssuffixesaux mots ter-minés en ka et Ira. .«

1" personne singulier o, mon, mien ;2* — — ao, ton, tien;3* — — ny, son, sien.

^^-;:~ . ,\ au, notre; :1" personne pluriel \  ... \.r ( tstka, notre;2« — — areo,

1votre;

3« — — ny, leur.

1.LUI.:étantdit mon,étantdit ton,son,notre,votre,leur.Voirlaconjugaisonparticipialesuffixéeri»116.

Page 261: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 261/

204 ESSAIDRGRAMMAIREMALCACHE

387. Les mots en ka prennent lespronoms posses-sifsdes 4" et 2*personnes du singulier, lre personneexclusiveet 2*

personnedu

pluriel.après apocopede

la voyellefinale; et les pronoms de la 4" personneinclusive du pluriel et de la 3e personne des deuxnombres après apocope de la finale variable Ara.Exemples:

lâfika, armée; tëtika, étant couvert.

388. tâfiko,mon armée;tafikâô,ton armée;'tâfiny, son armée;

. *. -, l noire armée;lafitstka,)lafikarëô,votre armée;

tâfiny,leur armée.

leliko, je couvre(4)'<;ielikao, lu couvres;leliny, il couvre;lelikau, ), ... .. t nous couvrons;lehtsika, )

telikareo,vous couvrez;leliny, ils couvrent.

389. Lesmotseu tra suivent la règle précédente.Exemples:

hôdilra, peau.hôdtlro, ma peau ;

hodïtrâô, ta peau ;hôdiny,sa peau ;

I. Voirla noteprécédente.

Page 262: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 262/

DUPRONOM -->r-'-7">9MiSj

hodilrây, )'.'.

hoditsika^»01'*?™1'

hoditrareo,votre peau ;hôdiny,leur peau.

râikitra, étant décidé.raikilro, je décide(4);raikitrao, tu décides;*raikiny, il décide;

•#•.-# i nousdécidons;raiktlsika,) '

raikilrareo, vousdécidez;raikiny, ils décident.

389 où. Commeles amphibraques en na, les tris-

syllabesde mêmequantité et quelques dissyllabesen

kaet Ira conserventleur finale mobile à laquellesesuffixele pronom possessif.Exemples:

salakanao,tqn salaka;alikany, son chien (alika);tarelranay, notre fil (larelra);tratrako, ma poitrine (traira) ;

 jakany, ses élrennes (jaka).

390. Les dialectes provinciaux du Nord et del'OuêsJLpossèdent les pronoms suffixes précédents,mais lesremplacentordinairementpar le pronompos-sessif isolé qui suit les règles du génitif gouverné

par des motsàfinalevariablebu invariable.Exemples:

1,Voirlanoteprécédente,p. 203.

Page 263: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 263/

206 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Iranon'anahu, ) . . , . _., . > maisonde moi, ma maison;

tranonanakahy,\  .

ombin'anao,ton boeuf 

;lakan'anazy,sa pirogue;lakan'anay, ) • .fa*a»w««-„J

no,re p,ro8oe:

salrokfanareo,votre chapeau;fitaratr'izareo, leur miroir.

Pronomsdémonstratifs.

391. Les pronoms démonstratifs les plus usitéssont au nombre de sept. Ils forment leur plurielen intercalant l'infixé re après leur voyelleinitiale t.Au

singulieret au

pluriel,ils

désignentdes êtres ou

des objets visibles de l'endroit où on se trouve. Parl'jntercalation de l'infixé sa après l'initiale du dé-monstratif singulier, on forméd'autres pronomsdési-

gnant les êtres ou les choses abstraits ou hors de lavue. Les premiers n'ont pas de genre, les derniers ni

genre ni nombre.

 îo, celui-là,celle-là,cet, cette ;iny, celui-là;

i*Vj_—

iroa, —

itsy, —

ity, celui-ci,*celle-ci

;,70(1), _ • _

1.iloestdésuet.

Page 264: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 264/

DUPRONOM aôr

irëô, ceux-là, celles-là;irëny, _- . _

irëry, _ Ul

.irëroa, — —irëtsy, —

irëly, ceux-ci,celles-ci;irëto, — —

izâo, celui-là, ceux-là, cela;"«%» ,

~ ~ — '

?î^2f»^ ~ ~~

. izâroa, — — —. izâtsy, — . — —

tzâly, celui-ci,ceux-ci, ceci;izato, — — —

À ces pronomss'ajoutent les synonymesinvariables

de ily : itikitra, îto, itôny,itb~y,qui désignent desêtresou des objets voisins; et les synonymesde itsy : ilsî-

katra, itsîana, ilsîny, itsôny, qui désignent des êtresou des objetsplus éloignésque les précédents.

L'article démonstratif  ilûy s'emploie comme pro-nom se rapportant à des êtres ou des choses qu'on nevoit

pasmais dont il a été

déjà question.392. Les pronoms démonstratifs s'emploient aussi

adjectivement. Ils doivent, à l'exception d'tTôy,êtrerépétés après le substantif ou le membre de phrasequ'ils déterminent. Exemples:

10vary io, ce riz-là;

ily hazoily, cet arbre-ci;irelo olonaireto, ces gens-ci;bibyratsy hianyio kary mamonoakohonayio,

Page 265: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 265/

208 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

c'est vraiment une méchante bête que ce chat sau-

vage-làqui tue nos poules.

Pronomsinterrogatifs.

393. 11y a trois pronomsinterrogatifs :izaet zôvy,. qui, quel, quelle? pour les personnes; etinona,-quoi,

qu'est-ce, qu'y a-t-il, quel, quelle? pour les choses.Cespronoms interrogatifs s'emploient fréquemment

avecla particule interrogativemoa. Ils n'ont ni genreni nombre. Exemples:

zôvy(1), qui vive?izamoahianao,qui es-tu?inonamoano nangalahinao,qu'as-tu demandé?

an'inona,où, en quel endroit?

an'iza,à qui, de qui?an-jovy,à qui, de'qui?

394. Redoublésavec la particule na, les pronomsiza,zovyelinonaprennent un sensindéfini.Exemples:

na iza na iza, \  .i qui que ce soit;nazovy

nazovy,)

^

na inonana inona, quoi que ce soit.

Pronom relatif.

395. Le malgache ne possède qu'un seul pronomrelatif invariable izây, qui, celui qui, ce qui, ceux

 î. Zovyest probablementla contractionde ixa hoavy,quiViendra?

Page 266: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 266/

DUPRONOM 209

qui, cellesqui, etc. Lerelatif verbalincluanttouteslesexpressionsrelativessuppléeainsià l'absenced'autrespronoms relatifs. Employédémonslrativement,kaydoit être répété après le substantif ou le membre de -

phrase qu'il détermine.Exemples:iza moa izay te-hiakalra, quel est celui qui veut

monter?

izaymahayam-bavadia moanaam-pandresena,ceux

qui sont forts en paroles (les fanfarons),sont muetspendant la bataille;

mbola nandosilra izay ankizilahy izay, ce ou cesesclavesse sont encore"évadés.

Pronomsindéfinis.

396. Lespronomsindéfinissont,:

sâsany (de la racine sâsaka, moitié), certains, les

uns, les autres;sâmy,sâmbydansles dialectesprovinciaux,chacun,l'un et l'autre, les uns et les autres;

isâny (de la racine 'isa, un), isâka, isâky, chacun,chaque. Exemples:

nandehany tafikaary dia nijanona tariy an-dalana

nysasany,l'armée se miten

marche,maisune

parties'arrêta en route ;samy folsy izahay vazaha, nous étrangers, nous

sommestous blancs (lilt. : les uns et les autres) ;sambyisara e\ que chacun soit enbonne (santé);ho avy isansandro,isaky ny andro tzy, il viendra

chaquejour.

Samypossèdeuneforme impérative:samiâmitandrinal que chacun veilleI

15

Page 267: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 267/

210 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

De l'adjectif  qualificatif.

397. « La langue malgache, dit le Rev. Richard-

son, n'est pas riche en adjectifs(qualificatifs)(4) ».L'assertionest inexacte : cet adjectif n'existe pas; les

adjectifsverbauxpassifs, les participessuffixeset lesrelatifs susceptiblespar leur sens d'être transformés

en qualificatifs,en tiennent lieu. Exemples:avony Irano,la maisonest haute, élevée;noravan-drivolrany tranoavo, la haute maison a

été détruite par le vent.

Avo,dans le premierexemple,est un verbe passif;

etunadjectifqualificatif dansle second.Commeverbeîlprécèdeson sujet; commeadjectif,il suit le nomqu'ilqualifie.

398.11 y a quatorzesortes d'adjectifsverbauxpas-sifs, participes suffixeset relatifs employés comme

qualificatifs:

4°adjectif 

verbalpassif 

non-racine:vôny, jaune;2°adjectif verbalpassif racineprimaire:fôhy,court;

lava, long; fôtsy, blanc;3°adjectif verbalpassif redoublé: fohifôhy,un peu

court; lavalova,long et peu large;4»adjectif verbalpassif à préfixe: sahlrana,affairé;5° adjectif verbalpassif à infixe: somêby,empressé;

1.Malagasyforoeginners,p. 65.

Page 268: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 268/3

DEL'ADJECTIF(«JALIFÎCÂTÎFV >f  211

6°adjectif verbal passif redoublé à préfixe : sahi-rankîrana, fréquemment affairé; somebisëby,préoc-cupé;

7°adjectif verbal passif à préfixema: marina, vrai;mâînty,noir;

8° adjectif verbal passif en ma redoublé : marimâ-rina, vrai; maintimàlnly,maintînty,noirâtre;

9°adjectif verbal passif à préfixeka : kalâza, célè-bre par ses discours; kapëlsy,rusé;

40°adjectifnégatif 

entsy

:tsi-mëloka,

noncoupable,innocent;

41°adjectif verbalpassifrégissantl'accusatifcommedans le cas *é8a$wxûs: mafy lôha, têtu (litt. : dur

quant à la tête);42° adjectifs composés de deux adjectifs verbaux

passifsdont le secondest en oppositionavec le pre-mier : keli-malâza,petit mais célèbre;

43°adjectifs formésde âzo, tsyâzo et un participesuffixeou un relatif :

azovakina,cassable (litt. : qu'il est possiblede cas-

ser);

tsyazovakina,incassable

(litt.:

qu'iln'est

pas pos-siblede casser);ato idîrana, pénétrable (litt. : qu'il est possible

qu'on pénètre); .tsyâiù idîrana, impénétrable (litt. : qu'il n'est pas

possiblequ'on pénètre).

44*l'adjectif distribulif formé eu préfixant tsy h laformeredoublée : Isi-kelikëly,petit à petit; tsi-mora*niora,peu à peu.

Page 269: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 269/3

212 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Ainsiqu'on l'a vu précédemment,l'adjectif verbal

passifemployécommequalificatif se place immédia-tementaprès le substantif qu'il qualifie.Exemples:

malynyombalahyiada,le taureautachetéest mort;nividy osilahy jamba aho, j'ai acheté un bouc

aveugle;ny akondromasaka,les bananes mûres;ny lambomatavy,le porc gras.

-Placésoitavantle substantif, soit entre l'articlenyet le substantif,l'adjectif verbal,passif n'estplusqua-lificatifet reprend ses fonctionsverbales.Exemples:

masakanyakondro,les bananes sont mûres;ny masakaakondro, ceux dont les bananes sont

mûres;ny matavylambo,l'endroit ou sont engraissés les

porcs.

Du comparatif.

399., Le comparatif d'infériorité se formeen re-doublantle positif.Exemples:

tsâra, bon; tsaratsâra(1),presquebon;fôlsy, blanc; fol$ifôlsy>blanchâtre.

Cecomparatif exprimeun état intermédiaireentrele positif et le négatif : cet hommeétait malade;commentva-t-il? tsaratsâraizy, il est presque bien,

1.Lecomparatif d'inférioritésuitlarègledequantitédesra-cinesredoublées.

Page 270: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 270/

DEL'ADJECTIFQUALIFICATIF• 213

il est mieuxque précédemmentoù il était,mal. fta-

ratsara indique plutôt une améliorationdé mal versbien,qu'une péjoration de bienvers mal. Folsifolsyindique, au contraire, que le blanc a diminué deblancheuret est devenu blanchâtre»mais sans aller

 j usqu'àla colorationintermédiaireentreblancet noir.Le querelatif suivantle comparatif d'inférioritése

traduit par kôanohôet kokôânohô.Exemples:

tsaratsârakoa nohoahy izy, il est mieux que moi,dans un meilleurétat de santé quemoi;

menamenakokoanohoanaoizy, il est un peu plusroseque loi.

400. Le comparatif d'égalités'exprimeen faisant

suivrele positif des adverbeslahaka, ohatra, hoalra,aussi —que, autant — que. Exemples:

betahak*ahyizy, il est aussi grand que moi;ralsyohatr'azyhianab,tu es aussi méchantquelui ;matahelo hoalra ny kamboly, aussi malheureux

qu'un orphelin.

401. Le comparatif de supériorité s'exprime enfaisant suivre le positif  des adverbes nohô, kokôânohô,lâvitra nohô.Exemples:- lehibenohonyzanany,plus grand que son fils;

lehibekokoanohoahyizy,il est plus grand que moi;lehibelavitra nohoazyhianao,lu es beaucoupplus

grand que lui.

402. Lescomparatifsdesupérioritéet d'inférioritédésnomsde couleurs'expriment par ânltlra, vieux.

Page 271: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 271/

214 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

et tanôra, jeune,placésaprèslepositif,et les adverbeskokoanoho.Exemples:

fotsy tanora kokoanohony'anào ny lambako,monlambaest moinsblancque le tien ;

maitsoanlitra kokoanohony azy ny variko, mon'riz est plus vert que le sien. :

Du superlatif.403. Lesuperlatifs'exprime:4° parla particuledia intercaléeentre le positif re-

doublé:

faly dia faly aho, je suis très heureux(autantqu'onpeut l'être).

Les substantifs, pronoms accusatifs, verbes, ad-, verbesont commeles adjectifsune formesuperlative

avec dia. Exemples:

vy dia vyily, c'est bien,c'est absolumentdu fer;anareodia anareoio volaio, cet argent-là est bien,

absolumentà vous;vokydia vokyizy, il est absolument,complètement

'rassasié;mandaingadia mandaingahianao,tu mens au su-

prêmedegré;ela dia ela no matyizy, il y a très longtempsqu'il

est mort;' omalydiaomalyno nandosilraizy,c'estabsolumenthier qu'il s'est enfui.

2°par l'adverbeindrindra suivantle positif :

Page 272: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 272/

DEL'ADJECTIFQUALIFICATIF 215

sahy indrindra izy, il est extrêmementcourageux.

3*par l'adverbe fâtratra qui précède le positif etindiqueque l'état ou l'action sont au plus haut degrépossible. Exemples:

 /a/m-mama, entièrementsec, le plussecpossible.

4*par la locution âminy...rehëtrasuivant le posi-tif.

Exemple:

tsaralarehyamin'nyvehivavyrehelraRabodo,Rabodoest la plus jolie de toutes les femmes.

5°par la locutionindrindraaminy.Exemple:

adala indrindra amin'nyMalagasyny Detsiteo,lesBelsileosont les plus stupidesdes Malgaches.

G*par la particule no précédant le positif. Exem-

ples :

izano maherytquel,est le plus fort?Ranaivono madilra, Ranaivoestle plus entêté.

7° par la locutionkôârahâ intercaléeentrele positif 

redoublé.Cesuperlatif est d'un usagemoinsfréquentque les précédents. Exemple:

melokakoaraha melokaizy,il est le plus coupable(litt. : il.est.coupables'il y a quelqu'un de coupable).

Page 273: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 273/

216( ESSAIDEGRAM5hllRrMALGACHE

Des noms de nombre.

404. Adjectifs numérauxcardinaux.

MBRISA PROVISCRS4, «a, ïfây, irâika, râiky;

% rôa, rôy;3, tëlo, tëlo, mamôko,mamôka;4, ëfatra, ëfatra, efaire, efâlry;b,'dïmy, dimy, tïmy, fâïfo, paipo;6, ëmïia, : enhia, tsiôta(ï);1,/îto, fïto;

8, vâlo, vâlo;0,sîvy, sîvy;

. 40, fôlo, folo.

405. Les nombres précédents sont des adjectifsverbaux passifs qui se conjuguent aux 4M,3«,4e,6*et7eclasses. Exemples:

telo izahay, nous sommestrois ;' nanefatrany tokotanyizy, il a partagé le terrain enquatre; ;

manadimyny vola aho, je divise l'argent en cinq;nieninàny lombom-barotra,le bénéficedes affaires

a étépartagé

ensix;mahasivyizy, ils peuvent partager en neuf.

1. Del'arabe&JLM>.

Page 274: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 274/

; DESNOMSDE.NOMBRE .217

406. A partir de 11, les Merinalisent les chiffresde droite à gauche, énoncentl'unité avant la dizaine;

celle-ciavantlà centaine; la centaine avant mille,etc.Chaquechiffreest lié au suivant par l'adverbe âmby,en plus de. Folo est précédé de l'article ny dans' la

première dizaine seulement. Dans les dialectes pro-vinciaux,les chiffress'énoncent,au contraire, commeen français, en commençant par le plus élevé. L'ad-

verbe amby n'est exprimé qu'une seule fois aprèsl'unité.

HBB1XA PROVIXCKS

44, iraik'ambyny folo (4), folo raik*amby;42, roa ambyny folo, folo roy amby,43, telo ambyny folo, folo leloamby;

44, efatra ambynyfolo, foloefatr'amby;45, dimyambyny folo, folo dimyamby;46, eninaambyny folo, foloenift'amby;47, filo ambyny folo,- folofitoamby;48, valoambyny folo, folo valoamby;49, sivyambyny folo (2), . foloiivyamby.

Lesdizainesse forment en préfixant l'unité, de 2 à

9, augmentée du suffixeprépositif n, hfolo dont l'ini-tiale permute avec sa correspondante p. La forme

régulière provincialen'est passéeen Merinaque pourla cinquièmeet la sixièmedizaines.Lesautres dizaines

1.Litt.: un enplusdédix.2.Cesnomsde nombreet les suivantesuiventla règledé

quantitédesnomscomposés,c'est-à-diren'ontqu\ineseulesyllabelongue:valoambynyfolo,folovatoâmby.

15.

Page 275: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 275/

218 ESSAIDEGRAMMAIKF.MALGACHE

Merinan'ont pas conservéle suffixeprépositif,mais,sauf pour sivyfolo, l'initiale de folo permute avecp.

HERIXA PAOVIKCKS20, roa-polo, " roam-polo;21, iraik'ambyroa-polo, roam-poloraik*amby;,30, telo-polo, telôm-polo;32, roa ambytelo-polo, telom-poloroy amby;40, efa-polo, efa-polo;43, leloambyefa-polo, efa-polo teloamby;50, dimam-polo, dimam-polo;54, efalr*ambydimam-polo,dimam-poloefalr'amby;60, enim-polo, enim-polo(4);65, dimyambyenim-polo, enim-polodimyamby;70, fito-polo, fitom-polo;

76, enin'ambyfito-polo, fitom-poloeniiVamby;80, valo-polo,

'vatom-polo;

87, fito ambyvalo-polo, valom-polofilo amby;90, sivyfolo, . èivim-polo;98, valoambysivyfolo, Sivim-polovaloamby;

400, zâto, zâto.

407. Les centaines se forment en Merinaet dansles dialectesprovinciauxen préfixantà zaloles unités2 à 9 augmentéesdu suffixeprépositif »t.Les initialde zalopermute avecsa correspondante.

200, roan-jato;

300, lelon-jato;400, efa-jalo;600, enin-jato.

1.Lesuffixeprépositif m-permuteavecle h deeniiia.

Page 276: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 276/

DESNOMSDENOMBRE 219

L'unitéde mille s'exprimepar arivo(4); la dizainede millepar âlina(2); la centainede millepar hëtsy,

et l'unité de millionpar lapilrisafi).4.000, arivo;2.000, roa arivo;3.000, tëloarivo;4.000, efatraarivo;5.000, dimyarivo;

9.000,sivyarivo;40.000,irayalina;20.000,roa alina;60.000,eninaalina;.70.000,fitoalina;80.000,valoâlina;

90.000,sivyalina;400.000,iray hétsy;300.000,telohetsy;500.000,dimyhelsy;700.000,fitohetsy;900.000,sivyhetsy;

4.000.000,tapilrisa(4).Exemples: 4.235.867:

Merina: fitoambyenim-poloambyvalon-jatoamby

i. Cf.l'arabeV_AH.2.Litt.: la

nuit,l'obscurité.Cf.soudérivéalinalina,Innom-

brable.3.Litt.: lenombre,isa;estachevé,tapitra; Iln*yona plus

au-delà.4. A partirde mille,lesmêmesexpressionssont usitées

danstouslesdialectes.

Page 277: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 277/

220 ESSAIDECRAMMAIRE-MALGACHK• '',-,

dimyarivoambyteloalina ambyroa hetsyambyefalratapilrisa;

Provinces:efalra.tapilrisaroy hetsy

teloalinadimyarivovalon-jatoenim-polofito amby..

Adjectifs numérauxordinaux.

408. Il y a six sortes d'adjectjfs numérauxordi-naux.

409. 4° Les ordinaux correspondantsaux nôtres.Ils se formenten préfixantfaha au cardinal. L'a finalde faha est apocopelorsque.Iecardinal commenceparune voyelle.Dans un nom de nombre ordinal com-

posé de plusieurs chiffres, le premier chiffre seul

prend le préfixefaha. Les ordinaux en faha doivent

être employés dans les réponses h l'interrogationfahafby(\).

'4", fahiralka;2e, fahàrôa;3«, fahatclo;4«, faitefalra;

5e, fahadîmy;6e, fahenina;7e, fahafito;8e, fahavalo;9e, fahasivy;

40e, fahafolo;

50«,fa/iadimam-polo;_400«,fahazato:

1.Quelleplacenumérique,quelrang1

Page 278: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 278/3

DESNOMSDENOMBRE ; 221

600e,fahenin-jalo;44-ÔO0«,faharivo;

f  40.000e,fahalina;400.000e,fahahelsy;

1.000.000e,fahatapilrisa.

Exemples: 15.634e,

Merina : fahefalra amby lelo-poloamby enin-jalo

ambydimyarivoambyiray alina;Provinces : faharaiky alina dimy arivo enin-jalotclom-poloefalr'amby.

410. L'ordinalen faha est pris quelquefoiscommemesurede longueur :

fahalelo, trois brasses;fahefalra,quatre brasses ;fahadimy,cinq brasses;fahasivy,neuf brasses.

411. 2°Les nombresordinauxrépondantà l'inter-

rogation am-pahafti'iny,en combien de parties tellechose est-elle divisée. Us se forment en

préfixantampaha(4)et en suffixantny au cardinal ;

en 2 parties, ampaharôany;— 3 — ampahalelony;— 4 — ampahefany;— 5 — ampahadiminy;— 6 —

ampaheniny;1.Ampahaest forméde la prépositionTinyetdu préfixe

ordinalfaha.L'orthographeprécédentea prévaluan lieudeam-pahaquiSeraitpréférable.

Page 279: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 279/3

222 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

en 7 parties, ampahafitony;— 8— ampahavalony;

— 9~~— àmpqhasiviny;— 40 "— ampahafolony;— 400 — ampahazatony;— 4.000 — ampaharivony.

. 412. 3°Lesnombresordinauxrépondantà l'inter-

rogationim-pîry,combiende fois. Us se formenten

préfixantla prépositioniny apocopéeau cardinal :

4refois, in-drây;2e fois, in-drôâ; . ._.

, 3e fois, in'tëlo;4e fois, in'ëfalra;5e

fois, in*dimy;6e fois, inpenina;7e fois, im-pito;8e fois, im-balo;9e fois, *n-f*i»y;

40e fois, im-polo;400e fois, in-jalo;

4.000e fois, Marivo;10.000*fois, in-alina.

Ces ordinaux,de deux à dix, se conjuguent à la3*classe.Exemples:

manimpilo,faire pour la 7*fois;

manimbâlo, — 8* —manimpôlo, — 40*—

In-dray avec les verbes mâka, mandëha,signifie:prendre d'un seul coup,aller en une seulefois.

Page 280: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 280/3

DESNOMSDENOMBRE 223

413. 4°Les nombresordinaux,de3à40seulement,en

réponseà l'interrogation fiafiriana,combien de

 jours? Us se forment en préfixantha, h devant unevoyelle,et en suffixantana au cardinal.

hatelôana, 3 jours;hefârana, 4 —

hadimiana, 5 —

henëmana, 6 .—hafitôana, 7 —

havalôana, 8 —

hasivîana, 9 —

hafolôana, 40 —

414. 5°Lesparticipespassifs ordinauxdé 3 à 10et400,signifiant: diviséen... Usse formenten ajoutantle suffixeinaau cardinal :

lëlina, diviséen 3;efarina, — 4;

dimina, — 5;enëmina, — 6;fitôina, — 7;valôina, — 8;sîvtna, — 9;folôina, —• 40;

zalôina,—

400.

416. 6°Les participespassifs suffixesdérivés desordinaux de la formein-dray, signifiant: étant fait

pour la..... fois:

Page 281: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 281/3

224 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

indrâôsina, \ 

indrôâsina, I ", . , .. , «, - .

. , _ . > étant fait pour la2efois;indraozina, lindrôâzina, / intelôina,étant fait pour la 3efois;inefarina,étant fait pour la 4efois.

416. Lesnomsde nombres distributifsse formenten

préfixanttsyau cardinal redoublé:

tsirairây,un par un ;tsîroarôâ,deux par deux;tsilelotëlo,trois par trois;tsiefalrëfalra,quatre par quatre;tsidimidimy,cinq par.cinq;

tsivalovâlo,huit

parhuit

;tsisivisîvy,neuf par neuf.

__417. La formule4X 5se traduit soitpar : in'efalradimy,4 fois cinq; soitpar : efatra dimy, 4 (multipliépar}5. 4 contre6-setraduit par efatra nohodimy.

418. Lesfractionsse lisent commeen français, le

numérateur en cardinal et le dénominateuren ordi-nal :

75 fito ampahavalony,7 huitièmes.

419. lray et roa prennent le préfixeananky quileur donne un sens indéfini.Cette.formeest plus spé-cialementemployéeen Merina.Exemples: .

lehilâhyanankirây,un certain homme;olonaanànkirôaou anankoroa,deux certains indi-

vidus.

Page 282: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 282/3

• DESNOMSDENOMBRE 22?:

420. Fôtotra désigne les objets qui, comme les

oeufs,sont comptéstrois par trois. Le cardinal précé-

dant folotra doit doncêtre multipliépar trois :

iray folotra, 3 ;efa-potolra, 42;enim-pototra, 48;sivim-potolra, 27.

421. Paire s'appliquant à des objets qui ne sontutilisésque par deux, commeles gants,se traduit pariray amin'olona, litt. : un pour une personne (lesdeuxétant inséparables ne font qu'un). Dansle sensde couple,paire se traduit par mivady,.être mâle etfemelle:

ombymivady,paire de boeufs,litt. : boeufsqui sontaccouplés.

Page 283: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 283/3

226 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Des particules, interrogatives moa,va et impérative aza.

422. Les particules interrogatives môà et va se

placentcelle-làau commencementdela phrase,celle-

cià la fin, entre le verbeet sujet. Avecfiry,combien?et inona,quoi? on emploietoujoursmoa.Exemples:

matyva ny rainaol ton père est-il mort?moavoalolony vary,le riz est ilpilé?firymoanympiambina,combieny-a-t-ilde gardiens?

423. Aza s'emploie avec le verbe au présent etmarque l'impératif prohibitif.Exemple:

azamandahianqo,ne nie pasI

Page 284: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 284/3

DEL'ADVERBE 221

De l'adverbe.

11y a sept sortes d'adverbes :

424. Adverbesde lieu.

Lesadverbesde lieu correspondentexactementauxpronomsdémonstratifsdont ils ne diffèrent que parleur voyelleinitiale.Commecespronoms,ilspossèdentuneforme s'appliquantaux être elaux chosesvisibleset rapprochées, et une seconde forme s'appliquanlaux êtres et aux choses éloignés, invisibles,vagues

et abstraits.Adverbes

de proximité.

ëo, là ;ëny, là-bas;

ery, vy,là-bas ;

erôâ, là-bas;ëlsy, itsy, là-bas;ëly, ici;

•ëlOf ici.

Adverbesd'éloignemeut.

âo, là;âny, là-bas;

ary^

aroa, —

atsy, .—

aly, ici;âto, ici.

Bty, eto, ery,iry, eroaet etsyont une double forme

suffixéeen ana et kalra qui a un sens plusétendu quele thème simple.

ely- elikatra, ici ;eto» etôana,ici;

alikalra, ici ;alôana, ici;

Page 285: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 285/3

228 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE .

-..-,. 'Hà-bas; arikatra, là-bas;wy- irtktlra, )

l erôana,là-bas; arôana,là-bas;( erôakalra,là-bas. aroâkatra,là-bas.

425. Lesadverbessont desadverbesverbauxpas-sifs qui se conjuguent à la conjugaison radicale

simplede la 4" classeet à la 5eclasse.Leparfaitdela4reclasses'indiqueen préfixantun l à la racine; le

futurpar l'auxiliaireho. Exemples:eoizy,il est là ;teloizy,il était ici;hoary izahay,nousseronslà-bas;mankalyaho, je viensici;nankanytaoAnlananarivohianao,tu l'es dirigévers

Tananarive;hankatoao Toamasinaizahay,nousirons à Tama-tave.

426. L'adverbede lieu,commelepronomdémons-tratif, estsouventrépété après le motou le membrede phrase auquelil se rapporte.Exemples:

anyan-dakanaany,là-basdans lapirogue;etomoron-dranomasinaeto,icisurle borddela mer.

L'auxiliaireho intercalé entre l'adverbe redoublélui donneun sensindéfiniou indiqueune relationde

temps.Exemples:

eoho eo,par là;any ho any,par là;atohoato, parla;latohoalo, récemment,dernièrement.

Page 286: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 286/3

DEL'ADVERRE 229

Lesexpressionsprécédentesse mettent au compa-ratif avec AoA-oa.Exemples :

anyho

any kokoa,(allez-vous-en)un

peu plusloin; 'etohoelokokoa,(avance-toi)un peu plus par ici.

Aiza,oh? se conjugue commeles adverbesprécé-dents. Aveff na et l'adverbe redoublé,na aizana aiza,il prend le sens indéfini: où que ce soit, en quelque

endroit que cesoit.

427. Adverbesde temps.Lesprincipauxadverbesde tempssont :

androâny,aujourd'hui (partiedu jour écoulée);anlô(provinces: niâny)aujourd'hui(partiedu jour

restant à s'écouler);ankehitriny,ankehitrtô,maintenant;fahiny, antérieurement, autrefois;indrâï),de nouveau, encore;indraindrây, parfois,de tempsen temps;izâô,maintenant;

izaoankehitrinyizao,àl'inslant même,toutde suite;malëlika,souvent;mandrakizây,pour toujours, éternellement;mbôla,encore, pendant que;omâlyihier; afak'omâly,avant-hier; -

ovTâna,quand? à quelleépoquefuture?

rahovîâna,quand?à quelleépoquepassée?fahovTâna,depuislongtemps;ampîtso, rahampitso,demain, le lendemain (pro-

vinces: amaray);

Page 287: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 287/3

236 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

afak'ampîtso,rahafak'ampîtso,après-demain;.rahatëo, déjà auparavant;rahalrizây,à l'avenirdésormais;

sahâdy,déjà;* ~ ~-~_

lalôha,auparavant, autrefois;velivëly,vetïvëtika; provinces: belibëly,à l'instant,

tout à l'heure.»

428. Adverbesde manièreet de quantité.

ahoâna,comment?nahoânà,pourquoi?akôry, comment? ,âôka, assez;

diva, madïva,sur le point de;fâtratra, marquele plus haut degré,parfaitement;fôtsiny, inutilement; ,

hiâny,même,uniquement,assurément; '

indrindra,le plus, marque le superlatif;kôsa,d'autre part ;

lôatra, trop ;mâtnka,encoreplus;, malâky,promptement,vile;

mônja,seulement;saika,saiky,presque;im-pîry,combiende fois?

fanim-plry,combiende fois?hafiriâna,combiende jours?

Page 288: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 288/33

DEL'ADVERBE 231

429. Adverbesd'affirmation,de négationet dedoute.

ëny,oui; rtokôâ,vraiment;mbâ, aussi;tsîa, non;tsy, ne pas ;âia, ne pas;

angâha, peut-être ;angâmba,probablement;âsa, âsàny, je n'en sais rien, tant pis ;sëndra, par hasard;tôkony,probablement;tôkonyhô..., environ....

430. L'adverbe mba est souvent employé commeparticule. 11exprimele désir. Exemples:

mba ataovyizany, veuillez faire cela, soyez assezaimablepour fairecela;

mbaho malanjakaizy, qu'il soit puissant.

11est quelquefoisemployécommeinterjection :mbakapetsyizyf  ah I quel rusé!

Page 289: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 289/3

232 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Prépositions.

431. Les principalesprépositionssont :

akëky,akâlky,près de, auprès do;amâna, avec, sur;ambâraka, jusqu'à;

amina,avec,et;afâtsy, excepté;

. âraka, selon, suivant, d'après;hâtra, jusqu'à, depuis;

* hatrâminy,depuis, jusqu'à ;mândraka, jusqu'à;

nôho,à causede;landrîfy, vis-à-vis,en facede.

4)32. Leslocutionsprépositivessuivantessont for-méespar la préfixationà des substantifs tombésendésuétudeou encoreen usage,de la prépositionanysoussesformes

apocopéesa, an, am,oudu

préfixei :

afovoâny,ampovoUny,au centre,au milieude;alôha,devant, au devantde ;tambâdika,de l'autre côtéde;ambâny,dessous,au-dessousde;ambôdy,au pied,au fond,à l'arrière de;

ambôny,dessus,au-dessusde;amôrona, sur le bordde;ampita, sur l'autre rive du fleuve;anâty, dans, au-dedansde;

Page 290: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 290/3

PRÉPOSITIONS 233

anatrehâna,anatrehâny,en face,en présencede;andâfy,au-delàde;

andâny,de l'autre côtéde;

andôha,à la tôle,au commencementde ;

andrcfana,à l'ouest;anelanëlana,entre;anëra, en amont;anila, à côtéde ;anîvo,anivôâ,au milieu,au centrede ;ankila, à côtéde ;ankôatra,à côtédo;ankavânana,à droitede ;ankavTâ,à gauchede;aoriâna,derrière, après;ifolotra,au

pied,à la basedo;

imâso,sousles yeux,à la vuo,en présencede;ivëla,au dehorsdo;ivôho,derrière.

432 bis.Lesprépositions.amanaet aminasont d'un

usage.restreintet spécial.Celle-là s'emploiesurtout

dans les proclamationsofficielleset les proverbes.Exomples:

ny bibyaman'olona,les bêtes et les gens;tiyfokoaman-pirenena,la caste et la tribu;ny tànyaman'danitra,la.terre et le ciel;atodytsymiadyaman-bato,les oeufsne luttent pas

avecles pierres.Amanas'emploieégalementdans quelquesexpres-

sionsconsacréestellesque : ray aman-dreny,le pèreet la mère, lesparents.

16

Page 291: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 291/3

831 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Aminan'est usité que dans le souhait : miteraha

lahy aminavavy,enfantezgarçonset (Nies,ayezunenombreuse

postérité.433. Akaikygouvernegénéralement l'accusatif;

nohoet afatsy, le nominatif.Exemples:

akaikyahy, près de moi;nohoizy,à causedelui ;

afatsy izy,exceptélui.

434. La plupart des prépositionset locutionspré-positivesà finaleinvariableprennentle suffixeprépo-sitifn lorsqu'ellesrégissentun complémentcommen-

çant par unelettre permutanteouprécédéde l'article

ny. Exemples:

akaikin'ny amontana,près du sycomore;ambanim-parafara,sousle lit ;

- >andohan-dakana,à l'avant de la pirogue;imason'nyolona rehelra, en présence de tout le

monde.

Lesprépositionset locutionsprépositivesterminéesparÂa,ira, na,sontsoumisesà larègledesmotsàfinaleinvariablesuivisd'un complément.Exemples:

ambara-pahalongavany(ambaraka,fahatongavany), jusqu'à son arrivée;

avaralr' iVato,au nord de iVato;

ifototry ny aviavy(ifototra,y pour ny, ny aviavy),au pied du figuier;

amoron-drano(amorona,rano)sur le bord de l'eau;atsinanan'nynosy(atsinanana),au sud de l'Ile»

Page 292: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 292/3

PRÉPOSITIONS 235

Dos prépositions aminy, anyet iny.

435. Lestrois prépositionsâminy, à, avec, chez,dans; âny, à, dans, pour; et iny, en; se composentdosphonèmesamy,a, i et du suffixeprépositifny.

Lasuffixation&aminydes pronomspersonnelssuf-fixes ko, nao..„ fait tomber exceptionnellementlafinaleny. Exemples;

amiko(aminy-\-ko),à moi, de moi;

aminao(aminy+ nao),à toi, de toi ;aminy(aminy+ ny),j\ lui, de lui ;aminay(aminy4*nay), à nous, de nous.

Aminyet inyne s'emploientque sousla formeapo-copéeaminet in. Exemples:

amin'Andriantsara,à Andriantsara;amin-dronono,avecdu lait ;amin'nyAndriana,avec le Roi.

L'orthographe]amin'nydu dernier exemple n'est

pas encorefixée. Amin'nyandriana est cependantuncas absolument identique à akaikin'nyamontana;amin' et akaikin' sont deux phonèmes prépositifsaugmentésde la postpositionapocopéen' et gouver-nant un complémentprécédéde l'article ny. Akaikin'

ny amontanaétant acceptépar touslesgrammairiens,

Page 293: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 293/3

236 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

la constructionparallèleamin'nyandrianas'imposeot

n'est plusà discuter.

 /uy est exclusivementemployéavecles noms donombreet l'adverbefiry. Exemples:

in'dray (iny,ray), une fois,litt. : en une fois;

in'efatra (iny,efatra),4 fois;im-balo(iny,valo),8fois;

im^pirg(iny,firy), combiende fois.

Anys'emploieincorrectementsôussaformepleine.11est au contrairetoujoursapocope.Exemples:

hoanyny mahantra,pourles pauvres;an-trano,dansla maison;an'iza,an-jovy,à qui?

Les deux premiers exemplesqui sont extraits duDictionnairemalgache-français,présentent une diffé-renced'orthographeinexplicable Dans lesdeux cas,any estsuivid'un complémentcommençantpar unelettre non-permutanto;l'apocopedans an'tranodoitse

retrouver dans l'exempleprécédent, et il faut doncécrire an'nymahantraau lieu de anyny mahantra.436. Quelquesverbesactifsgouvernentexception-

nellementledatifavecany lorsquele complémentestun nompropre. Exemples:

mideraan-Janaharyaho, je loue le Créateur(litt. :

 je loueau Créateur);mamelezaan-dRasoa,frappeRasoa.

Les premiers grammairiensfrançais, PP. Weberet Ailloud,avaient, d'après ces exemples,inexacte-

Page 294: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 294/3

PRÉPOSITIONS 231

mont indiquéanycommel'article personnel accusa»iif des noms propres. L'écoleanglaise modernes'est

gardée de cette erreur qu'il est regrettable do re-trouverdans la grammaire du P. Rahidy (1) et sur-tout dans la secondeéditiondu dictionnairedes PP.Ahinalet Malzac(2). La constructionmidera an-Ja-

naharyest un simple idiotismedont l'interprétationno peut pas être douteuse,

1./.oc.cit.,p. io.2. tm. cit.,p. 45,subverbo.

Page 295: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 295/3

238 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Gonjonotions.

437. Lesprincipalesconjonctionssont :

«ry, et, alors;dîâ, alors;diêny,alors que,pendant que;fa, car, que ;fandrâô,andrâô, de peurque;fôny, au temps de, lorsque;ka,ainsi, en sorteque, c'est pourquoi;kângo,kânjo,mais,cependant;kôa,aussi;kôsa,pour marquer l'opposition;

-> mbâmy,mbâny,ainsi que;na... na..., aussiloin...que;nëfa, anëfa,kanëfa,ndrëfa, andrëfa, kandrëfa, ce-

pendant, toutefois,néanmoins*;nôny,lorsque,quand,si;râha, rahëfa,rehëfa, si, lorsque,ensuite;sâdy, aussi, non-seulement,d'ailleurs;sa, sâlngy,ou, ou bien, mais, cependant;sâô, de peur que;satrîa, parce que;

*^et;.toy,comme.

438. Ary se met généralementau commencementdola phrase. Exemple:

Page 296: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 296/3

CONJONCTIONS 239

arytonganyraiko,et monpèrearriva.

Placé onlre le verbeet lesujet

ou lesujet

et leverbe,il se traduitpar alors.Exemples: '

researy hianareo,alorssoyezvaincuslRadamaary no naharesy,c'est alors que Radama

vainquit.

Il est souventusitéavecl'explétif dia pourmettre

en reliefla phrasequi suit. Exemple:ary dianandehaRaminia,et Raminiapartit.

Arydiaaccentuecedépartquia uneimportancepar-ticulière,qui est undesfaitssaillantsdela narration.

Ary,dia et ary dia s'emploientfréquemmentenMe-

rinacommesimplesparticulesélégantes.Exemples:ary \ dia > nijanonaizy, il s'arrêta.

ary dia ) ,

Dansune énumérationdontchaquelormeestliéauprécédentpar la conjonctionsy,ary s'emploieavecle dernierpouren marquerla fin.Exemple:

ny ombysy ny ondrysy ny osy ary ny lambo,lesboeufs,lesmoutons,leschèvreset lessangliers.

439. Kosamarquel'opposition,le contraire.Exem-ple :

izahomandehahianaokosamijanona,je marche,toi au contrairetu t'arrêtes.

440. Ka est souventemployécommeexplétif:Ranaivoka, c'est doncRanaivo.

Page 297: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 297/3

240 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

Répétéaprèschaquemembre de phrase dans une

période,ka marque un temps d'arrêt et équivaut à

notrepointet virgulo.lîxemplo:nahitakoka no samborikoka no vonoikoka, jo l'ai

vu; je l'ai saisi; je l'ai tué,

Ka diaest unoformulede supplicationqui so placeaprès le membrede phraseauquel elle se rapporté :

mivaloaho ka dia, je vousdemandopardon, oxcu-sez-moi.

Ka marque aussi l'oppositiondans lecas suivant :

sahyloatra izyka mataholryny lolo, ilest très-cou*rageuxmaisil a cependantpeur des revenants.

441. Sa, ou, s'emploie exclusivementdans lesphrases interrogatives.Exemplo:

veryvany volasatsia, l'argent est-ilperdu ou non?

442. Fony s'emploieavec le passé; nony et raha

avecle futur.443. Loslocutionsconjonctiveslesplususitéessont:sady... no, non seulement...mais encore; na dia...

aza, pas même.Exemples:

sady baboizy no andevozina,non seulementil estprisonnierde

guerre,mais il est réduiten

esclavage;na dia kelyaza,pas mêmeun peu.'Leslocutionskadia, rahadia, kanefa(koa-\-nefa),-

nefa koa,nefa kosa, fa salria, etc., sont égalementd'un fréquentusage.

Page 298: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 298/3

INTERJECTIONS 341

Interjections.

444. Lesprincipalesinterjectionssont ;

4<?Pourexprimer

la joie,

l'ôtonnement,lasurprise:edrëy! odrëy!hây! hânkyfay! àl

2° Pour exprimer la douleur, la tristesse,le regret :

inâyf injïïy! indrisy!3° Pour exprimer la crainte, le refus, l'aversion:

 îsyl êlsy!pâô! âôël sanalrtâl4°Pour

exprimerle désir : anïé! ëndra!

ânga!5*Pour appeler : e! ô/  ryl rayf rey!Sanalria, à Dieuneplaiso,possèdeseulun participe

passif suffixe: sanalriâvina,étant repoussé par l'in-

terjection sanatrlâ.

Page 299: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 299/3

242 ESSAIDEGRAMMAIREMALGACHE

APPENDICE

445. — Noms des jours.

Lundi ; Merina,alatsinâlny(4); provinces,tsinïïiny,alalinâlny, tinâlny;

Mardi : talâta (2);mercredi: alarobïâ(3);Jeudi: Merina,alakamîsy; provinces,lakamîêy,ka-

miêy(A);

Vendredi: Merina,zo7nâ;provinces,jorna (5);Samedi : Merina, asabôtsy; provinces, sabôtsy,bôtsy(Q);'"Dimanche: Merina,alahâdy; provinces,lahâdy(7).

La semaine,herinândro (litt. : période, hërina; de

 jours, andro).

1.Del'arabe j^ÀÎNl,el-elhntn.2. Del'arabe*ÙS)JJ1,elh-thalâthâ.3.Dol'arabe«Uu^l, el-arba*â.4. Del'arabe yuX+JCl,el-khamts.5.Del'arabe.&*£!, el-djouma*a.

6.Del'arabeÙU^«J1,essebl.7.Del'arabeOSA^H,el-ah'ad.

Page 300: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 300/

©35

xstain©35

«e

446.—Nomsdesmois(4).

MKBINA BKTS1LEO TANALATAXALAD'AVBOD;

AlaJtamâdy(2) Hatsla Hasla HatsïaAdâoro(3) Vo&mra(44) ^olasïra VolasiraAdizâôza(À) Volapâôsa Fàôsa FosaAsorotâny(5)Volamâka Mâka Mâka

AlaJiasâty(6) Hialûâ HiahvS. HiaiiïàAsombôlaÇl)Sakamasây __Sakasây SaluanasayAdimizâna(S)Volambita VolamUita Volamb'dabëAlakarâbo(9)Asâra(15). Sakavo SakavëAlakâôsy(10) Asaramanâra(46) Saramântsy(18) VoUimbUafo

Adijâdy(11) Asaramâtiitsa(17) Saramânilsa SaramânitraAdâlo(12) Asotrizonjôna Zônjo Sotrindâmbo

Alohôtsy(13) Vatravâtra Valravâtra Valravâtra

1.Cf.W.D.Cowan,TlieDoraland.Tananarive,9.Del'arabe<_^ÂxH,eWAqrab,leScorpion.1881,io-8,p.70;J.Richardson,AntananarivoAn- je. j)cl'arabe

J->nN.eJ-Çou*.le

Sagittaire,m^,1875-78,p529 il.Del'arabe^J^l\,«/-X)>ûdl,leChevreau.2.Del'arabe,WAd-ffamal,leBélier. am_„ . V.;r._.. , ,. .3.Del'arabeS, eth-t/iour,leTaureau. l2«*fl^jj*».«****leVerseau.4.Del'arabefS^A,el-Djouzd,lesGémeaux.13'Derarabe«-**•<WrlePoiMott-5.Del'arabedK-*Jl,«-&miWa,l'Écrevisw.14.FotaéquivautauMerina:t»/^mois.

16.

Del'arabeJ^Tel-Asad,leLion.

15.Del'arabe

^^-SJl.ecA-cAo/ir,lemoi

7.Del'arabe2±*JUJ\,es-Sounboula,laViergedu 16.Litt:lemoi»froid.;Zodiaque.

* 17.Litt:lemoisparfumé.8.Del'arabeo\jâ^>cUMtzdn,laBalance. 18.Litt:lemoispuant

Page 301: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 301/

tam

r.VV)s*

S3-g*

yxnSi.9-i-<i>«

Noms;desmois(suite).

MEBLNABARA BABAÎSANTSAVEJSO SlflAXA

_^_^_____^______._.._«• '_

Alaliamâdylialsïa Sabivë Hatsïa IfatsïaAdâoro Volasïra Volambîta Volasïra VolasïraAdizâôza ZarôÂj AsaramàlmboRcrây ,

Asorotâny Makâ AsaramânilraMâM Volamâka

AlaftasâtySahialûâ Vatravâlra Hialûâ Volampadî AsombôlaSakamasâyMiangTdiltaSaJcamasâySaJiamasâAdimizânaVolambîtaVolasïra VolambîtaVolambîtaAlakarâboSakavô Basï/ta Sakavë Salcavë

AlakâôsySaramântsyZarây PitsamâïmboAsarabôAdijâdy SaramânitsaMakâ PitsamânitsaAsaramâhiAdûlo MianjôlokaHialûâ ManjôlolcaAsôlry

AlohôtsyVatravâlra^-r-;:rSakamasâyVatravâlraVatravâlra /^T "'--N •

Page 302: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 302/

TABLE DES MATIÈRES

Page*Bibliographie ,. iIntroduction nPréface * xxxv

Do l'alphabet.N" .1 Classificationlinguistiquedumalgache 12 Desvoyelles 13 Élislondesfinalesbrèvesa etodesmotsà finale

invariable 24 i euphoniqueMerinadevant /*,k,ngounk ... 25 Voyellee 26 Voyelleoet b 37. Voyellesnasales. 38 Voyellea 49 Voyelleê*.. . 4

10Voyelle

S. -411 Voyelleo. 512 Desconsonnes 513 Consonneg. 514 Consonneh 315 Aintervocalique -...-.. 516 Consonne* 6IV Consonneè 618 Consonner ....... . • 619 Desdoublesconsonnes 620 Doublesconsonnesdrettr ........ . 621 Équivalencedesdoublesconsonnes /#•Merinaetts

provincial. 722 Doubleconsonne /  823 Doubleconsonneii. . . . . . • • . ... 8

'. '-. 17' ."';"•'";

Page 303: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 303/

246 TABMSDESMATIÊAES~~~

N" Pages24 Doubleconsonneh 923 Doubleconsonneng. . 9

26 Doubleconsonnek . Y .... 927 Doubleconsonnetë. '.-... 1028 Desdiphtongues 1029 Diphtonguesai etay 1030 Diphtongueao • .... 1031 Diphtonguesei etey. 1032 Diphongueeo 1033 Diphtonguesta ette H

34 Diphtongueio11

35 Diphtonguesoa,oe,oîet oy. . . 1136 Diphtonguesaccidentelles. 1137 Tableaud'équivalencedes consonnesradicaleset

desfinaleska et I r a . . ; . . . . . . . . 1238 Unitédela languemalgachedanstoutel'Ile. . . 1439 PlaceduMerinadanslesdialectesmalgaches. . 1540 Équivalencedub Merinaavecv provincial... 1341

Équivalencedud Merinaav.ee / et

 j provinciaux. 15

42 Équivalencedef Merinaaveck,p,v provinciaux. 1643 Équivalencedug Merinaaveck provincial... 1744 ÉquivalencedehMerinaavecf, g,k provinciaux. 1745 Équivalenceduk Merinaavecg, tr, hprovinciaux. 1S46 Équivalencede/ Merinaavecd, r provinciaux. . 1847 EquivalencedenMerinaavecng,nprovinciaux. 1948 Équivalencedup Merinaavecf provincial... 1949

'Équivalencede r Merinaavec /,s, tr provinciaux. 19

60 Équivalencedes Merinaavectsprovincial... 2051 Équivalencedu/ Merinaavech,s, ts provinciaux. 2052, ÉquivalenceduoMerinaavecb,J provinciaux. . 2053 ÉquivalenceduxMerinaaveci, j provinciaux. . 2154 Équivalencedu/  Merinaavecdr,g, s, s provin-

ciaux 2155 Équivalencedu tr Merina'avecdr, I, aprovinciaux. 2266 EquivalencedutsMerinaavect provincial... 22

67 ÉquivalencedungMerinaaveck provincial... 2368 Équivalencedu[ka}Merinaavecna, Ira, try,ke

provinciaux 2369 Équivalencedu Ira Merinaavecka,ky,Isa,tse

provinciaux............... 24

Page 304: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 304/

TABLEDESMATIERES 247N" P*Kes60 ÉquivalencedunaMerinaaveclesvoyellesnasa-

liséesprovinciales 24

De l'orthographe.61 Del'orthographe 2662 Orthographedusuffixeprépositif n 2663 Orthographedesmotsennadevantuncomplément

commençantpar une voyelleou uneconsonnepermutante 27

64 Orthographedesmoisennadevantuncomplément&initialenon-permutante 2765 Orthographedesprépositionsanyel inyrégissantun complémentà voyelleouconsonnenon-per-mutableinitiales 27

66 Orthographedeanyet inyrégissantuncomplémentcommençantparunelettrepermutante.... 28

67 Orthographedesmotsen ka, Irasuivisd'uncom-plémentcommençantpar unevoyelle.... 28

68 Orthographedesmotsen ka,Ira suivisd'uncom-plémentcommençantparuneconsonne.... 2869 Orthographedesnomspropres. 2970 Orthographede certainsnomscommunscomposés

fixéeparl'usage'

(. 2971 Orthographedes nomscomposésdontlepremier

esta finalevariable 2972 Orthographedesnomscomposésdontte premier

està finaleinvariable 3073 Orthographedesnomscomposésdontle premierprendlesuffixeprépositif n 30

74 Observations'surlesrèglesprécédentes..... 3075 TouteconsonneMerinadoit être suiviede sa

voyelle 3176 Exceptions&tarègleprécédente....... 3177 - - - 31

78—• - —

....... 3279 L'épenthèseu'exislepas .... 32

Des mois.

80 Nombrede motsdelalangue» ....... 33

Page 305: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 305/

248~

TABLEDESMATIERESN", , Pages81 Divisiondesmots . . .. . ... . . . <. . 3382 Trissyllabes&finalevariableou en ka, ne, Ira

suivisd'un complémentcommençantpar unevoyelle. 3483 Trissyllabesà finalevariablesuivisd'uncomplé-

ment'commençantpar une consonnenon-per-mutanle . . . . 35

84 TrissyllabesenkaouIrasuivisd'uncomplémentàconsonneinitialepermutante........ 35

85 Trissyllabesennasuivisd'uncomplémentàinitiale

permutante . . 3786 Certainsdissyllabessuiventcesrègles 3887 Quelquesdissyllabes•conserventleur finaleva-

riable t . . . 3988 Dissyllabesà finaleInvariableavecsuffixeprépositif 

n suivisd'uncomplémentà Initialepermutante. 3989 Dissyllabesà finalevariableavecsuffixepréposi-

tif n 40

90 Prépositionsany,inyet moisen ny suivisd'uncomplémentcommençantparunevoyelle... 4091 Prépositionsany,inyet moisen ny suivisd'un

complémentà consonnepermutante. .... 4192 1*'casde complémentsdontl'initialepermutante' nepermutepas 4193 2«.cas 4294 Exceptionsà larègleprécédente. 42

95 Casit4&x<wxtîç. 42Des racines.

98 Divisiondesracines,!'• classe . 4497 Racinesmonosyllabiques 4498 Racinesdissyllabiques........... 4499 Racinestrissyllabiques 45

100 Racinesquadrisyllablques 45

101 Racinesdelasecondeclasse. ........ 45102 Racinesredoublées. -. . . 45103 Racinesredoubléesdont la racineprimaireest

désuète................ 46104 Racinesà préfixe............. 46105 Racinesà infixe............. 50

Page 306: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 306/

TABLEDESMATIÈRES 249

Iles verbes et préfixes verbaux.

N» Pages106 Formationsdesverbes • 51107 1" classepassive ... 51108 Adjectif verbalpassif ........... 52109 Sasignificationspéciale............ 53110 Conjugaisonradicalesimplepassive 53111 Traductiondel'actif françaisparlepassif malgache. 55112 Conjugaisonradicalesuffixéepassive..... 56

113 Adjectifsverbauxpassifsgouvernantl'accusatif.. 57114 Participepassif àsuffixe . 59115 Conjugaisonparticipialesimplepassive.....116 Conjugaisonparticipéesuffixéepassive.... 60117 Impératif passif isolé . 62118 Formationdel'impératif précédent 65119 SuffixesImpératifs 66120 Suffixesparticipiaux 68121 Accentuationdesracines

monosyllabiquessimplesà l'impératif etau participe 63122 Accentuationdesracinesmonosyllabiquesdiphton-

guéesà l'impératif etau participe...... 69123 Impératif desmonosyllabesensoet participeeu

sina 69124 Impératifsdesmonosyllabesenva,vy,voetparti-

cipesenvina 70125 Impératifsdesmonosyllabesenza,zo,azaet par-

ticipeseuzona,sina 71126 Accentuationdesdissyllabes&l'impératif etaupar-

ticipe 72127 Formationdel'impératif et duparticipedesdis-

syllabesà finaleinvariable 73128 Dissyllabesterminésena. 73129 Impératifsenay,aoet participeenana,aina. . 73130 Impératif enasoet participeenasana. .... 74

131 Impératifsenaoet participesenaina,ana ... 74132 Dissyllabesterminésene . . 74133 Impératif enevoetparticipeenevana. .... 74134 Dissyllabesterminéseny. ........ . 75135 Impératifseneo,ioet participesenena,ina . . 75130 Impératif ehia et participeenina . . , « , . 75

Page 307: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 307/

2150 TABLEDESMATIÈRES""

N";''.." Pages137 Impératif eno et participeeuina. ...... 75138 Impératifseneo,esoetparticipesenena,esina. . 75

139 Impératifseuato,esa,eso,isa,iso, et participesenasana;esina,isana,isina. ....... 76.140 Doubleimpératif enaso,azoetdoubleparticipeen

asana,azana.............. 76141 Impératifsenazy,azo,eza,ézo,itô;et participes

t enazana,etina,izina ....... . "." ." 77142 Impératifsenivo,iacàetparticipesenivina,iavina. ,77

•143 Dissyllabeseno ............. 77

144 Impératif enoyet participeenoina. . . . * . 77145 Impératif enoa ............. 78146 Impératifsenosy,ozyetparticipesenusina,ozina. 78147 Impératif enovyet participeenovina..... 78148 Modificationdela premièresyllabeàl'impératif . 78149 Dissyllabesenay,ao,oy,oa 78150 Impératif enaiza,participeenaitina . . * . . 78151 Impératifsen aooy, aosy,aozy,participesen

aôvina,aosîna,aozina

79152 Impératif enoizo,participeenoizina. ..... 79163 impératifsen oavy,oavô,oâzo,participesen

oavina,oavana,oaiina........... 19154 Impératifsenoasy,aosy,oaty,aozy,participesen

oatina,aosina,oasinaiaozina ». 80, 155 Dissyllabesenka. ........... . 80

156 Quelques-unsconserventleurfinale 80

167 Impératifsenkay,kao,participesenkana ... 80168 impératifsen kafy,kafo,kavy,participesenka-fana,kavina 81

159 Dissyllabesehkaapocopes 81180 Impératif enfy,participeeufina 81161 Impératifsenfy,hy,participes,enfina,hina. . . 81162 Impératifsenhy,ho,participesenhina .... 81163 Adoucissementde la diphtonguedes dissyllabes

enaika. ............... 82164 DissyllabesenIra ... . . 82165 Quelques-unsconserventleurfinale. . .7 . . 82166 Impératifentrao,participeeutraîna 82167 Impératif en traro,participeentrarina . ... 82168 DissyllabesenIraapocopes 82

Page 308: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 308/3

TABLEDESMATIÈRES 251N» Pages

169 Impératifsenry,ro,participesenrana,rina . . 82170 Impératifsen ly,lo,participesenlina..... 82

171 Dissyllabesenna. ............ 83172 Quelques-unsconserventleurfinale>..... 83173 Impératif ennao,participeennaina. ..... 83174 Impératif enny,participeennina ...... £3175 Impératif enno,participeennana » . . . t . 83176 Impératifsenmy,mo,participesenmina,mana . 83177 Racinestrissyllabiques........ t . . 83178 Impératif parchangementdequantité..... 83

179 Accenttonique&l'impératif etauparticipe... 84180 Trissyllabesàfinaleinvariable 84181 Trissyllabesen a 84182 Impératifsenay,ao,participesenaina .... 84183 Impératifsenasoparticipeenusina...... 84184 Trissyllabeseny. 85185 Impératifseneo,io,participesenena,ina ... 85186 Impératif enino,participeenina 85

187 Impératifseneso,ezo,izo,participesetina,ezina,izina 85188 Trissyllabeseno 85189 Impératif en oy,participeenoîna 85190 Impératifsenosy,ozy,participesenosina,ozina. 86191 Impératif ennomyparticipeennomina..... 86192 Trissyllabesenka 86193 Quelques-unsconserventleurfinale 86

194 Impératifsenkay,kao,participesenkaina ... 86195 Trissyllabesenkaapocopes 87198 Impératifsenafy,afo,participesenafina ... 87197 Impératifsen aha,ahy,aho,participesen ahina,

àhana 87198 Impératif enaro,participeenarana. 87199 Impératifseneha,tho,participesenehana... 87199bis. Impératif eniho,participeenihina .... 88

200 Impératif en

efo,participeenéfana 88200 bis. Impératif enifo,participe.enifina. .'...*. 83201 Impératif enito,participeenHina...... 88202 Impératif enofy,participeenofana 88203 Impératif enohy,participeenohina, ..... 88204 Trissyllabesentra . 89

Page 309: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 309/3

252 TABLEDESMATIÈRESN" P»ges

205 Impératif enra 89206 TrissyllabesenIraapocopes 89

207 Impératifsenafy,~afo,participesenafana ... 89208 Impératifsenary,qro,participesenarana,arina. 89209 Impératif enaso,participeenasana 89.210 Impératifsenaro;alo,participesenarina,alina. 90211 Impératifsenaty,alo,participesenalina ... 90212 Impératif,enefo,participeenefina...... 90213 Impératifsenero,participesenerana,erina. '. . 90213 bis. Impératifseniro,participeenirana 91

214 Impératif eneto,participeenetana 91214bis. Impératif enito,participeenitana .... 91215 Impératifsen ora, ory,oro,participesen orina,

orana 91216 Impératif enofy,participéenofana. ..... 91217 Impératif enosy,participeenotana. ..... 92218 Impératif enoty,participeenotana 92219 Trissyllabeseu«a ... 92

220 Impératif eno. • . 92221 Impératif ennao,participeennaina 92222 Impératifsenany,ano,participesenanina... 93

_223 Impératif enamo,participeenamana..... 93224 Impératifsenemo,participesenémana,emina. . 93225 Impératifseneno,ino,participesenenana,inina. 93226 Impératif enony,participeen oninq...... 93227 Impératifsenorna,omy,participesenomina... 94228 Du

participepassépassif envoa 95

229 Duparticipepassépassif entafa 97230 Del'adjectif verbalpassif àinfixein et om . . . 93231 Saconjugaison 98232 Del'adjectif verbalpassif à infixeom 100233 Desracinesredoublées 101234 Accenttoniquedesmonosyllabesredoublés... 101235 Redoublementdesdissyllabes&finaleinvariable. 101236 Redoublementdesdissyllabesàfinalevariable. . 102237 Quantitédestrissyllabesredoublés...... 103238 Redoublementdestrissyllabesàfinaleinvariable. 103239 Redoublementdestrissyllabesenka,ira, na . . 104240 Redoublementdestrissyllabeset quadrlsyllabes&

préfixe 106

Page 310: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 310/

TABLEDESMATIÈRES « 253N" Pages

241' Delaformeavecsuffixeny . ........ 107242 Del'abjectif verbalpassif enma . . . . . . 108243 Saconjugaison 108244 Adjectif verbalpassif enmagouvernantl'accusatif.110245 Del'adjectif avecpréfixeka. . . ... . . . lit246 Saconjugaisonpassive.. . ... . . . . . 111246 6». Dusubstantif avecpréfixeka. . . . . . .111247 Dusubstantif avecsuffixeana . . . . . . . . 112248 Dusubstantif avecpréfixeha 113249 Sensdonnéparlepréfixeha . . . . . . . . 113

250 Dusubstantif avecpréfixeet suffixeha-ana. . . 115251 Tableaudespréfixesverbauxactifset neutres. . 116

2*Classe.251 bis. Verbeactifouneutreenma...... . H8

3«Classe.

252 Verbeactifenman . . . 120253 Préfixationdemanklaracine........ 120254 Des7formesverbales . 122255 Conjugaisonduverbeactif 122266 Formationdel'impératif desverbesenman.... 123257 l'«formesimple. . 124258 Dérivésduverbeenman. . . . 125269 Formeprovincialedunom d'agenthabituelen

mpan126

260 2«formecausative. 127261. 3«formedoublecausative 128262 4*formeréciproque.. . . . • 123263 5*formecausativeréciproque 129

.264 6<formeréciproquecausative. ....... 129265 7«formeprogressive 130

4*Classe.266 Verbeactifenman't. . . . . . . . . . . . 131267 Formesauxquellesil seconjugue.. . . . . .131

6«Classa.268 Verbeactifenmanka... ..... ... 132

Page 311: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 311/

254 TABLEDESMATIÈRESN«» Pages

269 Participepassif ankalazaina 133270 mankapréfixéauxracinescommençantpar une

voyelle....--......'..... 133

271 Verbesneutresenmanka 133272 Formesauxquelles""lésverbesenmankase con-

 juguent 133

Ô*Classe.s273 Verbesactifonneutreenmahaditsverbespolen-<

ticls. 135274 Sens

spécialquepeutdonnermaha 135275 Préfixationdemahaà desracinescommençantparunevoyelle 135

276 Préfixationdémahaà unverbe 136277 Formesauxquellesles verbesen mahase con-

 juguent. . 136278 Substantifsdérivésenfahaet faha-ana.... 136

7' Classe.279 Verbesactifouneutreenmi . 138280 Préfixationdemiauxracinescommençantparune

voyelle...... L 139

8«Classe.281 Verbesprogressifs,actifouneutre,enmiAa.. . 140

ô«classe.282 Verbeneutreen mian 142

10*Classe.283 Verbeneutreenmilan. .......... 143

Du relatif.284 Préfixésetsuffixesverbauxrelatifs. . . " . . . 144285 Définitiondurelatif  146286 Sonemploi 146287 Impératif etparticiperelatifsde la 1"classe... 147

Page 312: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 312/

TABLEDESMATIÈRES 255N" Pages

288 Conjugaisondurelatif. . . . . . . . . . . ,148289 Lerelatif prisinexactementpourunpassif . . .149290 Formationdel'impératif et «luparticiperelatifsdela 1'*classe 152291 Racinesmonosyllabiques.Impératif en a —>o,par-

ticipeena . . . . . . . 1532Q2 Impératif ena —vy,participeen a . . . . . . . 153293 Impératif ena —zo,participeena 153294 Impératif ent—vo,participeen i—na. .... 153

S

ha—âzo, participeenha—azina. 153

ha—iazo, — ha—iazina. 153ha—zy, — ha—zina.. 153296 Impératif euha—vy,participeenha—vina. .' . 154297 Dissyllabesena 154««« , « ... » 0» participeeua ... . 154298 Impératif eu a — l ^Q

r__ _ 154

Mv* * * ... I avJtparticipeena ... . 154299 Impératif ena- as£ __ _ !54

«AA.*..#i 4 a'Jiparticipeenha—ina. . 155300 Impératif enha—  \ „' 1—r f  ao, — — . loa301 Dissyllabeseu.y 155«M . . ... 1 eotparticipeena 155302 Impératif en« —

) ,-& _ _" . 155

303 Impératif ena —azo,participeen a 155304 Impératif enha--ezo,participeeuha—ezina. . 155

t io, participeenha—ina, . 155

305 Impératif enha—< eso, — ha—esina. 155( iso, — ha—isina. 155306 Dissyllabesen 0 156307 Impératif ena —oy,participeena 156303 Impératif enha—oy,participeenha—oina. . . 156»309 DissyllabesenAa. .156~.~. ..... I kay,participeena . . . . 156310 Impératlleua- } ^ _ _..... 156

„...,... I hy,participeena .... 157311 Impératif ena — \  £}' _ _ . , , , m312 Impératif ena—eho,participeena . . . . . ..157313 Dissyllabesen Ira . . . . . . . . . . . . 157_.. t , .,. t ry,participeena—rina. . 157314 Impératif enM-

} £v J _ , , isj

Page 313: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 313/

256' TABLEDESMATIÈRES §N» * "

Pages;^315 Dissyllabesenna. . 157:

t nao,participeena—naina. 157316 Impératif ena — \  ny, ....—. — 157ï

(no, — — 157^317 Impératif enha—ao,participecbha—naina. . 1581;318 Trissyllabesàfinaleiuvariable. ....... 158 jl«.« , A .i* t. aotparticipeena ... . 158ù319 Impératif ena-  \  eQ'v J _ 158320 Impératif ena—io,participeen a—ina .... 158321 Impératif ena—eso,participeena. 158;322 Impératif ena—oy,participeena 159,323 Trissyllabeseuka 159324 Impératif ena —kao,participeena 159««« . A .•» ( ohy,participeena . . . . 159325 Impératif ena- } ^

**_ ...... 159

326 Impératif enha—aho,participeenha—hina. . 159««« , , t., J eno>participe«n a .... 159327 Impérat.fena- J-,^* _ -..;.. 159328 Impératif ena —ohy,participeena .... . 160

329 TrissyllabesenIra 160 j330 Impératif ena —aro,participeena 160|331 Impératif ena —ato,participeena. 160 j««« ...... ( ero,participeeua .... 160 i332 Impératif ena— i iro _ _ # 160«A* . , .-. i ( "'O*participeenha—irina. 161333 Impératif enha-  j Hov ± ha- Hina. 161

334 Impératif ena-  \  J* par|î,Cipe**J ; ; ; ; |J|335 Impératif enha—oly,participeenha—otina. . 161336 Trissyllabesenna 161„(.. , . ... KanUtparticipeena .... 161337 impératif ena- ) J0\V „V _ .... 161338 Impératif ena—eno,participeena 161

Îino,

participeena. . . . 162eno, — — ... 162

emo, — — ... 162340 Impératif enha—no,participeenha-nina'. . . 162341 2*classerelative 162342 Formesdela2*classe 163343 3«classerelative 163

Page 314: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 314/

TABLEDESMATIÈRES 257N» Pages

344 4*classerelative 164345 5«classerelative 164

346 6*classerelative 165347 7*classerelative 165348 8*classerelative 165349 9«classerelative 166380 10*classerelative 166

Des auxiliaires et particules.351 Ditverbeauxiliaire

efa.. 167

352 Desverbesauxiliairesmahazo,mahay,mety,afakaetlia . . 169

353 Duverbeauxiliairemisy 171354 Desparticulesnoetho. . . 172355 Formationancienneduparfaitetdufutur ... 172356 Fonctionsnon-verbalesdenoet Ao 173357 Del'auxiliaireaoka 175358 Desauxiliairesmadivaet anlomotra 176359 Del'auxiliairetôkony 177360 Del'auxiliairevao 178361 Différentesacceptionsduverbemanao 179

De l'article.

362 Différentessortesd'articles 182363 Articleny 182

364 Articledémonstratif ilay 183365 Articlepersonnelf  184366 Articlepersonnellia 184367 ArticlepersonnelRay,Ry . . . 184368 ArticlepersonnelSi 185

i *^a substantif.

369 Différentessortesdesubstantifs.......186

370 Desnomspropres 18*371 Adjectifsverbauxpassifsemployéssubstantivement.188372 Manièred'indiquerlegenre *89373 Manièred'indiquerlenombre • 189374 Manièred'indiquerle cas. • 189

18

Page 315: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 315/

258 TABLEDESMATIÈRES

Ou cas lompon'trano.•K«. _ Page*

376 DéfinitiondeIV 191376 Différentscasdegénitif  193

Du pronom.377 Différentessortesdepronoms • 197378 Pronomspersonnels 197379 Pronomspersonnelsnominatifs....... 197

380 Pronomspersonnelsaccusatifs........ 200381' Pronomspossessifs 201382 Pronomspossessifsisolés.» 201383 Pronomspossessifssuffixes.. . . ' 201384 Prouomspossessifssuffixesà desmotsi finalein-

variable.V. . , 201385 Pronomspossessifssuffixesàdesmotsterminésen

na . . 202

386 Pronomspossessifssuffixesà desmotsterminésenka,Ira 203387 Suffixationdespronomspossessifs&desmotsen

ka. ..... 204388 Exempledelarègleprécédente 204389 Suffixationdespronomspossessifsà desmotsen

* Iraavecexemples 204389bis. Lesamphibraquesenkaetira conserventleur

finalevariable. 205390 Pronomspossessifssuffixesdesprovinces.... 205391 Pronomsdémonstratifs 206' 392 Pronomsdémonstratifsemployésadjectivement. 207393 Pronomsinterrogatifs 208394 Pronomsinterrogatifsredoublésavecna . . . . 208395 Pronomrelatif izay 208396 Pronomsindéfinis 209

De l'adjectif.397 Del'adjectif qualificatif  210398 Adjectifsverbauxpassifsemployéscommequali-

ficatifs 210

Page 316: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 316/

TABLEDESMATIÈRES 259N" Pages

399 Comparatif d'infériorité 212400

Comparatif d'égalité 213

401 Comparatif desupériorité. 213402 Comparatif desnomsdecouleurs.. ..... 213;403 Dusuperlatif  214

Des noms de nombre.

404 Adjectifsnumérauxcardinauxde1à 10 ... . 216

405 Leurconjugaison 216406 Adjectifsnumérauxcardinauxde 11à 100. . . . 217407 Centaines,milleetmillions 218408 Adjectifsnumérauxordinaux 220409 — — enfaha 220410 Ordiuauxenfahapriscommemesuresdelongueur.221411 Ordinauxen ampaha-ny 221412 Ordinauxen in . . 222413 Ordinauxenha-ana 223414 Ordinauxà suffixeina 223415 Ordinauxenin-ina 223416 Nomsdenombredistributifs 224417 Formules4XGet* contre6 224418 Fractions • 224419 Préfixeanankyavecirayeiroa 224420 Objetsqu'oncomptepartrois 225421 — — paire 225

Des particules moa,ta et aza.

422 Desparticulesinterrogativesmoaet va, ... . 226423 Dela particuleImpérativenégativeairt .... 226

De l'adverbe.

424 Adverbesdelieu 227426 Adverbesverbauxpassifs 228426 Répétitiondel'adverbedelieu 228427 Adverbesdetemps . 229428 Adverbesdemanièreetdequantité 230

Page 317: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 317/

260 TABLEDESMATIÈRESK" Pages

429 Adverbesd'affirmation,denégationet dedoute , 231

430 Adverbembaemployécommeparticule 231

De la préposition. .

431 Desprépositions • .-:....... . 233432 Deslocutionsprépositives 232432bis. Prépositionsamanaet amina 233433 Prépositionakaiky 231

434 Prépositionsprenantle suffixeprépositif n . . . 234435 Prépositionsaminy,anyet iny. ....... 235436 Verbesactifsgouvernantledatifavecany . . . 236

De la conjonction.437 Desconjonctions.. . 238438 ary. ' 238

439 kosa 239440 ka 239441 sa ... 240,442 fony ' 240443 Locutionsconjonctives 240

De l'interjection.

444 Desinterjections 241

Appendice.

445 Nomsdes joursdelasemaine. 242446 Nomdesmois '.., ."". ^ 213Errataet addenda -'-y•'•'. • '• .... 261

Page 318: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 318/3

ERRATA ET ADDENDA

PageVII,ligne30: au lieude And,lire: and,PageXL, ligne24: au lieu de mpanovotra,lire ; mpana-

votra.Page21: Vay,bouton,ajoutericlou,furoncle,abcès,Page24,ligne8 ; au Houdefompatra,lire : fompotra.Page24,ligne9 :au lieudehotsatra,lire: halsalra.Page33,n'8i •D'aprèslaMéthodepratiqueetprogressive(sic)

dela langueJlovadeM.A.Durand(!'• année,Paris,1902,avecunecarteidiomatique*(sic)de Madagascar;2«an-née,Paris,1903,avecdesphotographiesdetypesdesraces*de Madagascar)« il existeen malgachedeux grandesclassesde mots Cesont,d'unepart, lesmotsadjonc-tifs(adjungere)oucroissants(sic);elles motsdisjonctifs(disjungerc)oudécroissants(sic).Onappellemotsadjonclifs

desmoisqui, suivisd'uncomplémentindirect,prennentunelettreadditionnelle...Onappellemotsdisjonctifsdesmotsqui, suivisd'uncomplémentindirect,perdentunepartie d'eux-mêmes...A vrai dire, ajoute M. Durand,nousdevrionsajouteruneautre classede motsindiffê-rënïs'(sic)~oumixtes(sic),maiscesmotssontsipeunom-breux et suiventtellementl'arbitraire (sic)qu'il vaut

1.La cartedontil s'agitest idiomatiqueparcequ'elleestconsacréeà l'idiomographtede Madagascar(sic)! End'autrestermes,M.Duranda vouluindiquerlazonegéographiquedesprincipauxdialectesmalgacheset surtoutmarquerl'expansiondu dialecteMerinadansl'Ileentière.Cettecarteest d'unere-marquableinexactitude.

2.Racesestmispourtribusl

Page 319: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 319/3

268 ERRATAETADDENDA

mieuxne pas créer une classe spécialepour eux*.»I/autourindiqueensuite« lesconditionsréuniespar les

motspourêtre adjonclifsou disjonctifs*

». Knfln,pournousentenir à cettedernièrecitation,la règlede for*mationdu relatifcaractérisépar un a prosthétique,estainsi formulée:« formation(du verbepassif ena); onajoutesimplementl'infixéa devant(sic)la racine.Es. :fono,couverture;a-fono,avecquoi on se couvre**.M.Durandpossèdeà un rare degrélesensde l'impro-

;priété

et de l'inexactitudedu terme.Motadjonclif oucroissantcorrespond,danscetravail,à motà finaleinva-riable,etmotdisjonctif oudécroissant,a motà finalova-riable;les motsindifférentsoumixtessont lesexceptionsdesdeuxclassesprécédentes;infixcestmispourpréfixe.LaMéthodepratiqueetprogressivedela languellovaéchappeà toutecritique*,leTondet la formeindiquentunecon-naissanceégalementinsuffisantedufrançais,du malgache

etdela grammairegénérale.Lesouvragesde ce genrenevalentpasqu'ons'y arrête,mais il s'agit,dansle casprésent,du coursprofessépar M.Durandà l'ÉcoledesTanguesOrientalesvivantes.

Page44,ligne10,2*colonne: au lieudezo,malheur,lire:, zo,bonheurf Page64,lignes10et 11: au lieu de entao,lire : ento.

Page65,ligne8 : aulieude

entao,lire: ento.

Page81,ligne23:aulieudefôkina,lire: fdhina.Page85,lignes18et 19: au lieu de ampatiso,ampoTisina,

lire': ampalëso,ampalèsina.Page88,ligne16: au lieude tôhika,lire: tohlka.Page92,ligne24:au lieudetamana,habitué,lire: tamâna,

étanthabitué.•

Page95,paragraphe228.L'usagetendà s'établird'écrire

voahahypourvoaahy.L'emploidel'Aintervocaliqueest

1.lT*année,p.9-10.2.Ibidem,p.24.3.2«année,p. 88.

Page 320: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 320/

ERRATAETADDENDA 263

purementorthographiqueet a pourbut de fairedispa-

ratlrol'épenlhèseapparentedela voyellea dansvoaahy.Page146,lignes16,18 et 20.Aprèsomaly,ao an'tanana,nyfandroana,ajouter:no.

Page147,lignes1,3 et5, Aprèsizao,kaizany,mihantonanyandro,ajouter; no.

Page173,ligne12: au lieu de mahasitraka,lire: mahasi-tram.

Page186,ligne5 : au

lieu!de

zô,malheur,lire :

zô,bon-

heur.Page197,ligne9 : aulieudeiahô,lire: iâho.Page213,lignes10et 11: au lieude tsaratsârakoanoho

ahy,menamenakokoanohoanao,lire : tsaratsârakoanohoizaho,menamenakokoanohohianao.

Page213,lignes24et 25:au lieude lehibekokoanohoahy,lehibelavitranohoazy,lire : lehibekokoanohoizaho,lehibe

lavitranohoizy.Page226,ligne10: au lieude azamandahianao,lire : aza

mandahianâô.Page228,lignes14et 16: au lieude nankanytao Anlana-

narivo,hankaloaoToamasina,lire:nankanyAntananarivo,hankaloToamasina,

Page229,lignes25et26; au lieudeovïâna,à quelleépoque

future;rahovlâna,d

quelleépoquepasséelire:

ovïâna,à

quelleépoquepassée;rahovTSna,dquelleépoquefuture.

Axpzas.;—iur.OMEATALBA.BURDIXETC1*,4, RCBGMIUUU

Page 321: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 321/

Page 322: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 322/

Page 323: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 323/

Page 324: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 324/

Page 325: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 325/

Page 326: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 326/

Page 327: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 327/

Bibliographie

Introduction

Préface

De l'alphabet.

Nos

1

Classification linguistique du malgache

2

Des voyelles

3

Elision des finales brèves a et o des mots à finale invariable

4

i euphonique Merina devant h , k , ng ou nk 

5Voyelle e 

6

Voyelle o et

7

Voyelles nasales

8

Voyelle

9

Voyelle

10

Voyelle

11

Voyelle

12

Des consonnes

13Consonne g 

14

Consonne h 

15

h intervocalique

16

Consonne s 

17

Consonne

18

Consonne r 

19

Des doubles consonnes

20

Doubles consonnes dr et tr 

21

Equivalence des doubles consonnes tr Merina et ts provincial

22

Double consonne j 

23

Double consonne

24

Double consonne

25

Double consonne ng 

26

Double consonne ts 

27

Double consonne t 

28

Des diphtongues

29

Diphtongues ai et ay 

30

Diphtongue ao 

31

Diphtongues ei et ey 

32

Diphongue eo 

33

Diphtongues ia et ie 

34

Diphtongue io 

35

Diphtongues oa , oe , oi et oy 

36

Diphtongues accidentelles

37

Tableau d'équivalence des consonnes radicales et des finales ka et tra 

38

Unité de la langue malgache dans toute l'ile

39

Place du Merina dans les dialectes malgaches

40

Equivalence du b Merina avec v provincial

41

Equivalence du d Merina avec l et j provinciaux

42

Equivalence de f Merina avec k , p , v provinciaux

43

Equivalence du g Merina avec k provincial

Page 328: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 328/3

44

Equivalence de h Merina avec f , g , k provinciaux

45

Equivalence du k Merina avec g , tr , h provinciaux

46

Equivalence de Merina avec d , r provinciaux

47

Equivalence de n Merina avec ng , provinciaux

48

Equivalence du p Merina avec f provincial

49

Equivalence de r Merina avec l , s , tr provinciaux

50

Equivalence de s Merina avec ts provincial51

Equivalence du t Merina avec h , s , ts provinciaux

52

Equivalence du v Merina avec b , j provinciaux

53

Equivalence du z Merina avec i , j provinciaux

54

Equivalence du j Merina avec dr , g , s , z provinciaux

55

Equivalence du tr Merina avec dr , t , s provinciaux

56

Equivalence du ts Merina avec t provincial

57

Equivalence du ng Merina avec k provincial

58

Equivalence du [ka ] Merina avec na , tra , try , ke provinciaux59

Equivalence du tra Merina avec ka , ky , tsa , tse provinciaux

60

Equivalence du na Merina avec les voyelles nasalisées provinciales

De l'orthographe.

61

De l'orthographe

62

Orthographe du suffixe prépositif n 

63

Orthographe des mots en na devant un complément commençant par une voyelle ou une consonne permutante

64

Orthographe des mots en na devant un complément à initiale non-permutante

65

Orthographe des prépositions any et iny régissant un complément à voyelle ou consonne non-permutante initiales

66

Orthographe de any et iny régissant un complément commençant par une lettre permutante

67

Orthographe des mots en ka , tra suivis d'un complément commençant par une voyelle

68

Orthographe des mots en ka , tra suivis d'un complément commençant par une consonne

69

Orthographe des noms propres

70

Orthographe de certains noms communs composés fixée par l'usage

71

Orthographe des noms composés dont le premier est à finale variable

72

Orthographe des noms composés dont le premier est à finale invariable

73

Orthographe des noms composés dont le premier prend le suffixe prépositif n 

74

Observations sur les règles précédentes

75

Toute consonne Merina doit être suivie de sa voyelle

76

Exceptions à la règle précédente

77

Exceptions à la règle précédente

78

Exceptions à la règle précédente

79

L'épenthèse n'existe pas

Des mots.

80

Nombre de mots de la langue

81

Division des mots

82

Trissyllabes à finale variable ou en ka , na , tra suivis d'un complément commençant par une voyelle

83

Trissyllabes à finale variable suivis d'un complément commençant par une consonne non-permutante

84

Trissyllabes en ka ou tra suivis d'un complément à consonne initiale permutante

85

Trissyllabes en na suivis d'un complément à initiale permutante

86

Certains dissyllabes suivent ces règles

87

Quelques dissyllabes conservent leur finale variable

Page 329: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 329/3

88

Dissyllabes à finale invariable avec suffixe prépositifn suivis d'un complément à initiale permutante

89

Dissyllabes à finale variable avec suffixe prépositif n 

90

Prépositions any , iny et mots en ny suivis d'un complément commençant par une voyelle

91

Prépositions any , iny et mots en ny suivis d'un complément à consonne permutante

92

1er

cas de compléments dont l'initiale permutante ne permute pas

93

2e

cas

94

Exceptions à la règle précédente95

Cas

Des racines.

96

Division des racines, 1re

classe

97

Racines monosyllabiques

98

Racines dissyllabiques

99

Racines trissyllabiques

100

Racines quadrisyllabiques

101

Racines de la seconde classe

102Racines redoublées

103

Racines redoublées dont la racine primaire est désuète

104

Racines à préfixe

105

Racines à infixe

Des verbes et préfixes verbaux.

Nos

 

Pages

106

Formations des verbes

107

1re

classe passive

108

Adjectif verbal passif

109

Sa signification spéciale

110

Conjugaison radicale simple passive

111

Traduction de l'actif français par le passif malgache

112

Conjugaison radicale suffixée passive

113

Adjectifs verbaux passifs gouvernant l'accusatif

114

Participe passif à suffixe

115

Conjugaison participiale simple passive

116

Conjugaison participiale suffixée passive

117

Impératif passif isolé

118

Formation de l'impératif précédent

119

Suffixes impératifs

120

Suffixes participiaux

121

Accentuation des racines monosyllabiques simples à l'impératif et au participe

122

Accentuation des racines monosyllabiques diphtonguées à l'impératif et au participe

123

Impératif des monosyllabes en so et participe en sina 

124

Impératifs des monosyllabes en va , vy , vo et participes en vina 

125

Impératifs des monosyllabes en za , zo , aza et participes en zana , zina 

126

Accentuation des dissyllabes à l'impératif et au participe

127

Formation de l'impératif et du participe des dissyllabes à finale invariable

128

Dissyllabes terminés en a 

129

Impératifs en ay , ao et participe en ana , aina 

130

Impératif en aso et participe en asana 

Page 330: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 330/

131

Impératifs en ao et participes en aina , ana 

132

Dissyllabes terminés en e 

133

Impératif en evo et participe en evana 

134

Dissyllabes terminés en y 

135

Impératifs en eo , io et participes en ena , ina 

136

Impératif en ia et participe en ina 

137

Impératif en o et participe en ina 138

Impératifs en eo , eso et participes en ena , esina 

139

Impératifs en aso , esa , eso , isa , iso , et participes en asana , esina , isana , isina 

140

Double impératif en aso , azo et double participe en asana , azana 

141

Impératifs en azy , azo , eza , ezo , izo et participes en azana , ezina , izina 

142

Impératifs en ivo , iavo et participes en ivina , iavina 

143

Dissyllabes en o 

144

Impératif en oy et participe en oina 

145

Impératif en oa 146

Impératifs en osy , ozy et participes en osina , ozina 

147

Impératif en ovy et participe en ovina 

148

Modification de la première syllabe à l'impératif

149

Dissyllabes en ay , ao , oy , oa 

150

Impératif en aizo , participe en aizina 

151

Impératifs en aovy , aosy , aozy , participes en aovina , aosina , aozina 

152

Impératif en oizo, participe en oizina 

153

Impératifs en oavy , oavo , oazo , participes en oavina , oavana , oazina 

154

Impératifs en oasy , aosy , oazy , aozy , participes en oasina , aosina , oazina , aozina 

155

Dissyllabes en ka 

156

Quelques-uns conservent leur finale

157

Impératifs en kay , kao , participes en kana 

158

Impératifs en kafy , kafo , kavy , participes en kafana , kavina 

159

Dissyllabes en ka apocopés

160

Impératif en fy , participe en fina 

161

Impératifs en fy , hy , participes en fina , hina 

162

Impératifs en hy , ho , participes en hina 

163

Adoucissement de la diphtongue des dissyllabes en aika 

164

Dissyllabes en tra 

165

Quelques-uns conservent leur finale

166

Impératif en trao , participe en traina 

167

Impératif en traro , participe en trarina 

168

Dissyllabes en tra apocopés

Nos

 

Pages

169

Impératifs en ry , ro , participes en rana , rina 

170

Impératifs en ty , to , participes en tina 

171

Dissyllabes en na 

172

Quelques-uns conservent leur finale

173

Impératif en nao , participe en naina 

174

Impératif en ny , participe en nina 

Page 331: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 331/

175

Impératif en no , participe en nana 

176

Impératifs en my , mo , participes en mina , mana 

177

Racines trissyllabiques

178

Impératif par changement de quantité

179

Accent tonique à l'impératif et au participe

180

Trissyllabes à finale invariable

181

Trissyllabes en a 182

Impératifs en ay , ao , participes en aina

183

Impératifs en aso participe en asina 

184

Trissyllabes en y 

185

Impératifs en eo , io , participes en ena , ina 

186

Impératif en ino , participe en ina 

187

Impératifs en eso , ezo , izo , participes esina , ezina , izina 

188

Trissyllabes en o 

189

Impératif en oy , participe en oina 190

Impératifs en osy , ozy , participes en osina , ozina 

191

Impératif en nomy participe en nomina

192

Trissyllabes en ka 

193

Quelques-uns conservent leur finale

194

Impératifs en kay , kao , participes en kaina 

195

Trissyllabes en ka apocopés

196

Impératifs en afy , afo , participes en afina 

197

Impératifs en aha , ahy , aho , participes en ahina , ahana 

198

Impératif en aro , participe en arana 

199

Impératifs en eha , eho , participes en ehana 

199 bis.

Impératif en iho , participe en ihina 

200

Impératif en efo , participe en efana 

200 bis.

Impératif en ifo , participe en ifina 

201

Impératif en ito , participe en itina 

202

Impératif en ofy , participe en ofana 

203

Impératif en ohy , participe en ohina 

204

Trissyllabes en tra 

205

Impératif en ra 

206

Trissyllabes en tra apocopés

207

Impératifs en afy , afo , participes en afana 

208

Impératifs en ary , aro , participes en arana , arina 

209

Impératif en aso , participe en asana 

210

Impératifs en aro , ato , participes en arina , atina 

211

Impératifs en aty , ato , participes en atina 

212

Impératif en efo , participe en efina 

213

Impératifs en ero , participes en erana , erina 

213 bis.

Impératifs en iro , participe en irana 

214

Impératif en eto , participe en etana 

214 bis.

Impératif en ito , participe en itana 

215

Impératifs en ora , ory , oro , participes en orina , orana 

Page 332: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 332/

216

Impératif en ofy , participe en ofana 

217

Impératif en osy , participe en osana 

218

Impératif en oty , participe en otana 

219

Trissyllabes en na 

220

Impératif en o 

221

Impératif en nao , participe en naina 

222

Impératifs en any , ano , participes en anina 223

Impératif en amo , participe en amana 

224

Impératifs en emo , participes en emana , emina 

225

Impératifs en eno , ino , participes en enana , inina 

226

Impératif en ony , participe en onina 

227

Impératifs en oma , omy , participes en omina 

228

Du participe passé passif en voa 

229

Du participe passé passif en tafa 

230

De l'adjectif verbal passif à infixe in et om 231

Sa conjugaison

232

De l'adjectif verbal passif à infixe om 

233

Des racines redoublées

234

Accent tonique des monosyllabes redoublés

235

Redoublement des dissyllabes à finale invariable

236

Redoublement des dissyllabes à finale variable

237

Quantité des trissyllabes redoublés

238

Redoublement des trissyllabes à finale invariable

239

Redoublement des trissyllabes en ka , tra , na 

240

Redoublement des trissyllabes et quadrisyllabes à préfixe

241

De la forme avec suffixe ny 

242

De l'abjectif verbal passif en ma 

243

Sa conjugaison

244

Adjectif verbal passif en ma gouvernant l'accusatif

245

De l'adjectif avec préfixe ka 

246

Sa conjugaison passive

246 bis.

Du substantif avec préfixe ka 

247

Du substantif avec suffixe ana 

248

Du substantif avec préfixe ha 

249

Sens donné par le préfixe ha 

250

Du substantif avec préfixe et suffixe ha-ana 

251

Tableau des préfixes verbaux actifs et neutres

2e

Classe.

251 bis .

Verbe actif ou neutre en ma 

3e Classe.

252

Verbe actif en man 

253

Préfixation de man à la racine

254

Des 7 formes verbales

255

Conjugaison du verbe actif

256

Formation de l'impératif des verbes en man 

257

1re forme simple

Page 333: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 333/

258

Dérivés du verbe en man 

259

Forme provinciale du nom d'agent habituel en mpan 

260

2e

forme causative

261

3e

forme double causative

262

4e

forme réciproque

263

5e

forme causative réciproque

264

6e forme réciproque causative265

7e

forme progressive

4e

Classe.

266

Verbe actif en mana 

267

Formes auxquelles il se conjugue

5e

Classe.

268

Verbe actif en manka 

269

Participe passif ankalazaina 

270

manka préfixé aux racines commençant par une voyelle

271

Verbes neutres en manka 272

Formes auxquelles les verbes en manka se conjuguent

6e Classe.

273

Verbes actif ou neutre en maha dits verbes potentiels

274

Sens spécial que peut donner maha 

275

Préfixation de maha à des racines commençant par une voyelle

276

Préfixation de maha à un verbe

277

Formes auxquelles les verbes en maha se conjuguent

278

Substantifs dérivés en faha et faha-ana 

7e Classe.

279

Verbes actif ou neutre en mi 

280

Préfixation de mi aux racines commençant par une voyelle

8e Classe.

281

Verbes progressifs, actif ou neutre, en miha 

9e Classe.

282

Verbe neutre en mian 

10e Classe.

283

Verbe neutre en mitan 

Du relatif.

284

Préfixes et suffixes verbaux relatifs

285

Définition du relatif

286

Son emploi

287

Impératif et participe relatifs de la 1re

classe

288

Conjugaison du relatif

289

Le relatif pris inexactement pour un passif

290

Formation de l'impératif et du participe relatifs de la 1re

classe

291

Racines monosyllabiques. Impératif en a - o , participe en a 

292

Impératif en a - vy , participe en a 

293

Impératif en a - zo , participe en a 

294

Impératif en i - vo , participe en i - na 

295

Impératif en

 

ha - azo , participe en ha - azina 

 

ha - iazo , participe en ha - iazina 

 

ha - zy , participe en ha - zina 

Page 334: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 334/

296

Impératif en ha - vy , participe en ha - vina 

297

Dissyllabes en a 

298

Impératif en a -

 

o , participe en a 

 

ao , participe en a 

299

Impératif en a -

 

azy , participe en a  

azo , participe en a 

300

Impératif en ha -

 

ay , participe en ha - ina 

 

ao , participe en ha - ina 

301

Dissyllabes en y 

302

Impératif en a -

 

eo , participe en a 

 

io , participe en a 303

Impératif en a - azo , participe en a 

304

Impératif en ha - ezo , participe en ha - ezina 

305

Impératif en ha -

 

io , participe en ha - ina 

 

eso , participe en ha - esina 

 

iso , participe en ha - isina 

306

Dissyllabes en o 

307

Impératif en a - oy , participe en a 

308

Impératif en ha - oy , participe en ha - oina 

309

Dissyllabes en ka 

310

Impératif en a -

 

kay , participe en a 

 

kao , participe en a 

311

Impératif en a -

 

hy , participe en a 

 

ho , participe en a 

312

Impératif en a - eho , participe en a 

313

Dissyllabes en tra 

314

Impératif en a -

 

ry , participe en a - rina 

 

ro , participe en a - rina 

315

Dissyllabes en na 

316

Impératif en a -

 

nao , participe en a - naina 

 

ny , participe en a - naina 

 

no , participe en a - naina 

317

Impératif en ha - ao , participe en ha - naina 

318

Trissyllabes à finale invariable

319

Impératif en a -

 

ao , participe en a 

Page 335: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 335/

 

eo , participe en a 

320

Impératif en a - io , participe en a - ina 

321

Impératif en a - eso , participe en a 

322

Impératif en a - oy , participe en a 

323

Trissyllabes en ka 

324

Impératif en a - kao , participe en a 

325

Impératif en a - 

ahy , participe en a 

 

aho, participe en a 

326

Impératif en ha - aho , participe en ha - hina 

327

Impératif en a -

 

eho , participe en a 

 

iho , participe en a 

328

Impératif en a - ohy , participe en a 

329

Trissyllabes en tra 330

Impératif en a - aro , participe en a 

331

Impératif en a - ato , participe en a 

332

Impératif en a -

 

ero , participe en a 

 

iro , participe en a 

333

Impératif en ha -

 

iro , participe en ha - irina 

 

ito , - ha - itina 

334

Impératif en a -

 

ory , participe en a 

 

oty , participe en a 

335

Impératif en ha - oty , participe en ha - otina 

336

Trissyllabes en na 

337

Impératif en a -

 

any , participe en a 

 

ano , participe en a 

338

Impératif en a - eno , participe en a 

339

Impératif en a -

 

ino , participe en a 

 

eno , participe en a 

 

emo , participe en a 

340

Impératif en ha - no , participe en ha - nina 

341

2e

classe relative

342

Formes de la 2e classe

343

3e

classe relative

344

4e

classe relative

345

5e

classe relative

346

6e

classe relative

347

7e

classe relative

348

8e

classe relative

Page 336: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 336/

349

9e

classe relative

350

10e

classe relative

Des auxiliaires et particules.

351

Du verbe auxiliaire efa 

352

Des verbes auxiliaires mahazo , mahay , mety , afaka et tia 

353

Du verbe auxiliaire misy 

354

Des particules no et ho 

355Formation ancienne du parfait et du futur

356

Fonctions non-verbales de no et ho 

357

De l'auxiliaire aoka 

358

Des auxiliaires madiva et antomotra 

359

De l'auxiliaire tokony 

360

De l'auxiliaire vao 

361

Différentes acceptions du verbe manao 

De l'article.

362

Différentes sortes d'articles363

Article ny 

364

Article démonstratif ilay 

365

Article personnel i 

366

Article personnel Ra 

367

Article personnel Ray , Ry 

368

Article personnel Si 

Du substantif.

369

Différentes sortes de substantifs

370

Des noms propres

371

Adjectifs verbaux passifs employés substantivement

372

Manière d'indiquer le genre

373

Manière d'indiquer le nombre

374

Manière d'indiquer le cas

Du cas tompon'trano.

375

Définition de l'n '

376

Différents cas de génitif

Du pronom.

377

Différentes sortes de pronoms

378

Pronoms personnels

379

Pronoms personnels nominatifs

380

Pronoms personnels accusatifs

381

Pronoms possessifs

382

Pronoms possessifs isolés

383

Pronoms possessifs suffixés

384

Pronoms possessifs suffixés à des mots à finale invariable

385

Pronoms possessifs suffixés à des mots terminés enna 

386

Pronoms possessifs suffixés à des mots terminés enka , tra 

387

Suffixation des pronoms possessifs à des mots enka 

388

Exemple de la règle précédente

389

Suffixation des pronoms possessifs à des mots en tra avec exemples

389

bis. Les amphibraques en ka et tra conservent leur finale variable

390

Pronoms possessifs suffixes des provinces

Page 337: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 337/

391

Pronoms démonstratifs

392

Pronoms démonstratifs employés adjectivement

393

Pronoms interrogatifs

394

Pronoms interrogatifs redoublés avec na 

395

Pronom relatif izay 

396

Pronoms indéfinis

De l'adjectif.

397De l'adjectif qualificatif

398

Adjectifs verbaux passifs employés comme qualificatifs

399

Comparatif d'infériorité

400

Comparatif d'égalité

401

Comparatif de supériorité

402

Comparatif des noms de couleurs

403

Du superlatif

Des noms de nombre.

404

Adjectifs numéraux cardinaux de 1 à 10405

Leur conjugaison

406

Adjectifs numéraux cardinaux de 11 à 100

407

Centaines, mille et millions

408

Adjectifs numéraux ordinaux

409

Adjectifs numéraux ordinaux en faha 

410

Ordinaux en faha pris comme mesures de longueur

411

Ordinaux en ampaha-ny 

412

Ordinaux en in 

413

Ordinaux en ha-ana 

414

Ordinaux à suffixe ina 

415

Ordinaux en in-ina 

416

Noms de nombre distributifs

417

Formules 4 X 6 et 4 contre 6 

418

Fractions

419

Préfixe ananky avec iray et roa 

420

Objets qu'on compte par trois

421

Objets qu'on compte paire

Des particules moa, va et aza.

422

Des particules interrogatives moa et va 

423

De la particule impérative négative aza 

De l'adverbe.

424

Adverbes de lieu

425

Adverbes verbaux passifs

426

Répétition de l'adverbe de lieu

427

Adverbes de temps

428

Adverbes de manière et de quantité

429

Adverbes d'affirmation, de négation et de doute

430

Adverbe mba employé comme particule

De la préposition.

431

Des prépositions

432

Des locutions prépositives

432 bis .

Prépositions amana et amina 

Page 338: Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache

5/11/2018 Ferrand, Gabriel. 1903. Essai de grammaire malgache. - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/ferrand-gabriel-1903-essai-de-grammaire-malgache 338/3

433

Préposition akaiky 

434

Prépositions prenant le suffixe prépositif n

435

Prépositions aminy , any et iny 

436

Verbes actifs gouvernant le datif avec any 

De la conjonction.

437

Des conjonctions

438

ary 

439kosa 

440

ka 

441

sa 

442

fony 

443

Locutions conjonctives

De l'interjection.

444

Des interjections

Appendice.

445

Noms des jours de la semaine

446Nom des mois

 

Errata et addenda