faux amis anglais

28
DIVERSES NOTIONS ANGLAISES

Upload: foulen-fouleni

Post on 18-Feb-2015

49 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: Faux Amis Anglais

DIVERSES NOTIONS ANGLAISES

Page 2: Faux Amis Anglais

FAUX AMIS FRANCO-ANGLAIS

� Vous avez peut-être appris au lycée que

MISERABLE veut dire MALHEUREUX

DELAY RETARD

TELEMETRY TÉLÉMESURE

(transmission de données à distance)

� Voici l'histoire d'une infortunée société Pensant à la bonne aubaine d'une commande ÉVENTUELLE, avait libellé sa proposition en utilisant malencontreusement l'adverbe EVENTUALLY. Cette société a dû s'exécuter et livrer la marchandise. Car, EVENTUALLY contrairement au français, exprime une CERTITUDE en anglais.

� Et cet Ingénieur d'Affaires Il avait rédigé sa carte de visite en traduisant mot à mot:AFFAIR ENGINEER. Il s'est bien fait charrier par ses collègues américains. Car AFFAIR sous-entend LIAISON AMOUREUSE.

� Encore deux exemples courants

Résumé: CV en américain (Curriculum Vitae), terme de plus en plus utilisé par les Anglais. Dramatic: spectaculaire, terme faux amis, très utilisé par les Américains.

� Convaincus. D'accord!

Mais attention les faux-amis en cachent des dizaines d'autres. Voici une liste de ceux-ci que j'ai pu établir au cours de relations avec mes collègues Britanniques, Américains & Australiens.

Page 3: Faux Amis Anglais

À noter � Le contexte d'emploi était plutôt coloré technique que littéraire

En ce sens, les traductions données ci-dessous privilégient le sens et non la traduction strictement lexicale.

� Le "To" de l'infinitif des verbes anglais est omis, sauf risque de confusion � Je n'aborde pas du tout les faux-amis internes à l' anglais

selon que cette langue est parlée par les Britanniques, les Américains ou les Australiens

J'ai assisté à des discussions sans fin entre eux … � Si vous utilisez le logiciel WORD, un petit truc: f aites Majuscuel F7

et vous obtenez les synonymes du mot pointé; cette liste peut vous donner une bonne idée du sens du mot. Souvent mieux que la simple traduction d'un dictionnaire.

� J'ai pris le parti de donner l'orthographe britanni que, On retrouvera l'orthographe américaine avec un classqiuecorrecteur orthographique. En gros:

GB É-U

Summarise Licence Programme Centre

deviennent

Summarize License Program Center

Pas vraiment un faux ami, mais contresens fréquent des français: Nice ne veut pas dire beau, mais agréable, aimable, charmant: Have a nice day (je vous souhaite une agréable journée).

LISTE des MOTS, FAUX-AMIS en anglais

Le degré de fourberie de ces traites est noté par un nombre croissant de * et de plus en jaune en cas d'emploi très courant du mot

Page 4: Faux Amis Anglais

Français Traduction du faux ami anglais

English Mot anglais faux ami

Français Mot français avec lequel il peut y avoir confusion

English Traduction en anglais du mot français objet de la confusion

Exemple de lecture: To abuse en anglais se traduit par insulter, injurier,

Mais, abuser en français se traduit par to go far ou to overstep en anglais.

** Insulter, injurier Abuse Abuser Go too far, overstep

* Loger Accommodate Accommoder Prepare

** Réaliser, atteindre (une performance)

Achieve Achever Finish

** Réalisation, exploit, réussite

Achievement Achèvement Finish

* Invoquer / Appeler You can also invoke with symbolic input

Invoke Invoquer Invoke, put forward, call for

**** Réel Actual Actuel Current **** En fait, en

réalité (tic de langage US)

Actually Actuellement Currently, presently, at the present time

* N'existe pas Adaptative Adaptatif Adaptive

*** Discours, allocution

Address Adresse Address

**** Aborder Address Adresse Address

** Liaison (amoureuse)

Affair Affaire / Affaires

Business / Gears

**** Ordre du jour Agenda Agenda Diary, appointment book

* Irriter, vexer Aggravate Aggraver Make worse

** Être d'accord Agree Agréer Accept, to welcome

Page 5: Faux Amis Anglais

** Accord Agreement Agrément Pleasantness, amenity

* SIDA AIDS Aide Help, support * Prétendu, allégué Alleged Alléger Lighten, make lighter * Changer Alter Altérer Impair, distort,deteriorate

* Antenne hertzienne

Antenna Antenne acoustique

Acoustic array

* Présenter ses excuses

Apologise Apologie (faire l')

Praise, justify,vindicate

*** Excuses Apology Apologie Praise, vindication

*** Rendez-vous Appointment Appointements Salary, wage

** Prendre de la valeur (finance)

Appreciate Apprécier Appreciate, estimate, be grateful

** Reconnaître, comprendre

Appreciate Apprécier Appreciate, estimate, be grateful

* Se disputer Argue Arguer Allege, put forward as a pretext

** Dispute Argument Argument Argument * Bras Arm Arme Weapon

* Armement d'un pays (rare)

Armament Armement Arms, weapons

** Arriver à destination

Arrive Arriver (se produire)

Happen

** Aider, assurer le support

Assist Assister Attend, take part in

*** Hache Axe Axe Axis, axle

** Célibataire Bachelor Bachelier Graduated

* Caution contre libération

Bail Bail Lease

*** Équilibre Balance Balance Scale

*** Équilibrer, tenir en -

Balance (to) Balancer Swing, rock

** Scrutin, bulletin de vote

Ballot Ballot, paquet Bundle

*** Orchestre, bande Band Bande Band, Gang / Strip / Tape

* Caserne Barracks Baraque Hut, shed, stall, stand

* Tendance / Biais (math)

Bias Biais (en) At an angle

Page 6: Faux Amis Anglais

*** Attribuer un tort Blame Blâmer Reprimand, censure

* Suppression Blanking Blanchir Whiten, grow white

**** Soutien-gorge (du français brassière)

Bra Bras Arm

** Brossage Brushing Brushing Blow dry

*** Armoire Cabinet Cabinet Closet, toilet, bathroom, restroom, gents, ladies / Cabinet (minister)

*** Analyse, calcul infinitésimal

Calculus Calcul Calculation, computation,reckoning

* Étalonnage Calibration Calibration ?

* Franc, sincère Candid Candide Innocent, pure

*** Majuscule Capital Capital Capital * Carte électronique

(rare) Card Carte électronique Electronic board,

module

* Cartes de jeux Card Carte géographique

Map

* Cargaison, fret Cargo Cargo Cargo ship, freighter ** Entourloupe,

attrape/ prise, loquet

Catch Catch Professional wrestling

*** Prudence Caution Caution Guarantee, bail **** Risque, hasard,

occasion Why take a

chance?

Chance Chance Luck

**** Monnaie Change Change (taux de ) Currency exchange rate

*** Personnage, phénomène, original

Character Caractère Font / Temper

** Prix à payer / accusation

Charge Charge Load, burden, charge

* Extralucide Clairvoyant Clairvoyant Clear-sighted, shrewd

** De bureau Clerical Clérical Clerical * Dispensaire Clinic Clinique Private hospital

*** Contrôler (peu utilisé) / inspirer /

Command Commander (système)

Control, manage, handle

Page 7: Faux Amis Anglais

commander à qqu'un Command & Control Systems

** S'engager Commit Commettre Perform, commit *** Effectif, équipage Complement Complément (en) Addition (in)

**** Achever, parachever

Complete Compléter, remplir Fill up, out

**** Gratuit, de faveur Complimentary Complémentaire Complementary

*** Complet, exhaustif

Comprehensive Compréhensible Understandable

** Imaginer, concevoir (idée)

Conceive Concevoir Design, devise, plan

** Simultané Concurrent Concurrent Competitor * Bonbon, sucrerie Confection Confection Garment making

** Avouer, faire une confidence

Confess Confesse Confess

** Confiance Confidence Confidence Confidence

*** Compatible, logique avec

Consistent with Consistant Sound, substantial

*** Diriger, commander, faire fonctionner

Control Contrôler Inspect / Monitor , supervise, command (rare)

* Direction centrale Corporate Corporation Trade guild

* Organisme public Corporation Corporation Trade guild

** Route d'un bateau Course Course Race

* Collision / En urgence

Crash Crash Crash landing

*** Brut, non raffiné Crude Cru Raw / Harsh

** Remède Cure Cure Treatment, diet ** Guérir Cure Curer, draguer Clean out, dredge

**** Actuellement Currently Couramment Commonly / Fluently (langue)

**** Rendez-vous de flirt / petit(e) ami(e)

Date (a) Date Date

**** Décennie Decade Décade Ten days (no specific word)

** Trompeur Deceiving Décevant Disappointing

Page 8: Faux Amis Anglais

*** Supercherie, tromperie

Deception Déception Disappointment

* Remettre à plus tard

Defer Déferrer au parquet

Bring to trial

Accusé Defendeur Défenseur Counsel for defence (UK) Defense attorney (USA)

* Insoumission Defiance Défiance Mistrust, wariness

* Insoumis Defiant Défiant Wary, suspicious

* Découragement Dejection Déjection Defecation

**** Retard Delay Délai Deadline, time limit, delivery time, lead time, period, cut-off date, closing date

*** Livrer Deliver Délivrer Free, release, issue

**** Exiger Demand Demander Ask

**** Exigeant, difficile

Demanding Demander Ask

* Dense / Obtus, lent, stupide

Dense Dense Dense, heavy

* Ridiculiser Deride Dérider Cheer up

*** Concevoir Design Désigner Point out, name, refer

* Pauvre Destitute Destituer Dismiss

** Dissuasion (de) Deterrent Déterrer Dig up

*** N'existe pas Devise Devise Motto/ Currency

*** Imaginer, concevoir

Devise Deviser Converse

* Désaccord Disagreement Désagrément Annoyance, unpleasantness

* Se débarrasser Dispose Disposer Have; soutenu: to have at disposal

Page 9: Faux Amis Anglais

*** Désaccord Dispute Dispute Argument, quarrel

* Ce qui détourne l'attention

Distraction Distraction Entertainment, leisure

*** Toilette intime féminine

Douche Douche Shower

* Spectaculaire Dramatic Dramatique Dramatic, tragic

* Préparer pour la publication, corriger

Edit Éditer Publish, issue

* Rédacteur Editor éditeur Publisher *** Efficace Effective Effectif Real, actual ** Angle de site Elevation Élévation Elevation

* Embarquement Embarkation Embarcation Boat, craft * Émission de

radio (vieux) Emission Émission de

radio Program (US) Programme (UK)

*** Émission de gaz, émanation

Emission Émission radar Transmission

** Mettre l'accent sur

Emphasise Emphase Bombast, pomposity

** Employer des personnes

Employ Employer Use, utilise

* Affaiblir Enervate Énerver Irritate, annoy

* Moteur Engine Engin Machine, instrument, vehicle, gear

*** Amuser, distraire, recevoir

Entertain Entretenir Maintain

* Avoir le droit / Intituler

Entitle Appeler Name, label

** Plat de résistance

Entree Entrée First course

**** Certainement à la longue

Eventually Éventuellement Possibly, maybe

**** Preuve Evidence Évidence Obviousness

** Visible Evident Évident Obvious

* Montrer Evince Évincer Evict, oust

Page 10: Faux Amis Anglais

clairement * Signer pour

entrer en vigueur

Execute Exécuter Perform, carry out

*** Savoir-faire Expertise Expertise Expert' opinion

* Exploiter une situation

Exploit Exploiter Run (entreprise / Operate (système)

* Atténuer (circonstances)

Extenuate Exténuer Exhaust

** Textile Fabric Fabrique Factory

*** Installations Facilities Facilités Easiness

* Délicat, difficile à contenter

Fastidious Fastidieux Tedious

* Mortel (accident)

Fatal Fatal Fated

* Mort (accident) Fatality Fatalité Fate

**** Chiffre / Silhouette

Figure Figure Piece of art, chart, illustration, art work

*** Amende, contravention

Fine Fine Thin, slender, fine

* Compagnie Firm Ferme Firm, hard

* Fixe (prix) Fix Fixe Set time, basic salary

*** Réparer Fix Fixer à Fasten to

* Position / fondation

Footing Footing Running (to go running)

*** Falsifier Forge Forger Forge

** Autrefois Formerly Formellement Formally

* Droit de vote / Distributeur agréé

Franchise Franchise Freedom, frankness / Exemption

*** Mobilier Furniture Fournitures Supplies

* Courage, témérité

Gallantry Galanterie Courtesy, love affair

** N'existe pas Gas-oil Gazole Diesel fuel * Golf (jeu) Golf Golf (terrain) Golf course

Page 11: Faux Amis Anglais

*** Mondial, universel

Global Global Total, overall, comprehensive

*** Satisfaction Gratification Gratification Gratuity

*** Gratification Gratuity Gratuit Free, complimentary

* Peine, douleur, deuil

Grief Grief Grievance

* Marié / Valet d'écurie

Groom Groom Bell Hop, page

* Robuste, résistant

Hardy Hardi Brave, reckless

**** Risque, danger Hazard Hasard Par hasard

Chance, fate / Random By chance

* Fines herbes (herbs tea: tisane)

Herbs Herbe Grass

* Clément Humane Humain Human

* Ignorer délibérément

Ignore Ignorer Not to know, pay no attention

*** Sous-entendre Imply Impliquer Involve

** Qui importe, essentiel

Important Important Considerable, sizeable

* Enfant en bas âge

Infant Enfant Child

** Blesser Injure Injurier Insult, abuse

**** Renseignement CIA: Central Intelligence Agency

Intelligence Intelligence Intelligence, understanding

* N'existe pas Interception Interception Intercept function

** Qui mérite attention

Interesting Intéressant Attractive, advantageous, beneficial, worthwhile

* Enivré Intoxicate Intoxiquer Poison

*** Présenter quelqu'un

Introduce Introduire Insert (object) / LAUNCH (product)

Page 12: Faux Amis Anglais

** De grande valeur, sans prix

Invaluable Sans valeur Of no value

**** Édition / Un sujet à traiter There's three issues to be addressed

Issue Issue Exit, way out, outlet

*** Voyage Journey Journée Day

* Travailleur manuel

Labourer Laboureur Ploughman

* Saindoux Lard Lard Bacon

*** Conférence Lecture Lecture Reading matter **** Bibliothèque Library Librairie Bookshop

** Permis de conduire

Licence Licence Licence

* N'existe pas Lifting Lifting Face lift * Mise en liste Listing Listing Computer print

out * Furieux Livid Livide Pale

* Revenu suffisant pour vivre

Living Living Living room

** Endroit, site Location Location Rental, location

* Fou Lunatic Lunatique Capricious, whimsical

* Luxe Luxury Luxure Lust

* Engin, machine Machine Machine de calcul

Processor, computer

* Fou Maniac Maniaque Obsessional ** Question, sujet Matter Matière Matter,

material * Matelas Mattress Maîtresse Mistress

** Minuscule Minute Minute Minute (aussi) * Avare Miser, miserly Misère Poverty,

destitution

*** Malheureux Miserable Misérable Pitiful, poor, broke,

Page 13: Faux Amis Anglais

wretched

** Tristesse Misery Misère Poverty, destitution

*** Argent Money Monnaie Change, coin, currency

* Moral (le) Morale Morale Morality, morals

* Devise Motto Moto Motorbike

* Banal, ordinaire Mundane Mondain Wordly, sophisticated

* Viande de mouton

Mutton Mouton Sheep

* Roman Novel Nouvelle Short story

** Numéro, nombre (quantité)

Number Nombre, chiffre Figure

* Anéantir Obliterate Oblitérer Cancel (stamps)

* Observation Observation Observation Remarks (pluriel)

* Délit Offence Offense Misdeed

* Autoritaire Officious Officieux Unofficial ** Pétrole, mazout Oil Huile Oil * Difficile, lourd à

supporter Onerous Onéreux Costly,

expensive

*** Fonctionner Operate Opérer, réaliser

Carry out, implement

** Occasion Opportunity Opportunité Timeliness

* Page / Groom Page Page Page, sheet * Brochure,

dépliant Pamphlet Pamphlet Diatribe

* Existe, fait sourire

Panoramic coverage

Couverture panoramique

All round coverage

* Slip homme), culotte (femme)

Pants Pantalon Trousers

* Stationnement Parking Parking Parking lot, car park

* Difficile à contenter, pointilleux,

Particular Particulier Private, individual

Page 14: Faux Amis Anglais

exigeant * Réception,

soirée, fête Party Parti (politique) Party

*** Groupe de 3 (restaurant aux US)

Party of three Parti (tirer) Take advantage

*** Réussir Pass an exam Passer un examen

Take, sit an exam

** Brevet Patent Patente Trading licence

** Amende (infraction)

Penalty Penalty Penalty kick

** Exécution d'un travail

Performance Performance Exploit, feat, achievement

*** Caractéristique Performance Performance (données)

Performance characteristic

**** Autoriser Permit, authorise

Permettre Allow, enable, make possible, provide

* Animal familier Pet Pet Fart * Menue, Femme

à joli minois Petite Petit Small, tiny,

faint, short, little

** Essence Petrol, gasoline (US)

Pétrole brut Crude oil

** Locution Phrase Phrase Sentence

**** Médecin Physician Physicien Physicist ** Plan

prévisionnel (organisation, pas forcément notion de temps)

Planning Planning Timetable, Schedule

* Sujet / Inutile, vain

Point / Pointless

Point Point

* N'existe pas Ponderation Pondération Weighting

* Viande de porc Pork Porc Pig

** Résumé Précis Précis Accurate

* Peu usité Precise (to) Préciser Clarify, be more specific

*** Minutie, Precision Précision Accuracy

Page 15: Faux Amis Anglais

exactitude

* Préjugé Prejudice Préjudice Damage, harm

*** Locaux Premises Prémisse Premise

** Présenter, offrir Present Présenter une image

Display a picture

* Imaginaire Pretend Prétendu Supposed, alleged

* Faire semblant Pretend (to) Prétendre Claim

*** Empêcher Prevent Prévenir Warn, inform

*** Avancer, se mettre à, continuer

Proceed Procéder Carry out

* Proxénète Procurer, pimp

Procureur Prosecutor

* Pruneau Prune Prune Plum

*** Élaguer / Réduire, simplifier

Prune Prune Plum

* Restriction dans un contrat

Qualification Qualification Qualification

** Remettre en question

Question (to) Questionner Interrogate

*** Contrepartie Qui pro quo Qui pro quo "Mistake" ** Course Race Race Breed

* Mettre en tombola

Raffle Rafle Raid

* Déchaîné, incontrôlé

Rampant Rampant Servile, grovelling, crawling

** Violer Rape Râpe Grater, rasp

*** Taux Rate Rate Spleen

*** Réel (existe) Real Réel Actual ** Réaliser une

ambition Realise Réaliser Implement a

plan, Execute

**** Se rendre compte

Realise Réaliser Perform, achieve

Page 16: Faux Amis Anglais

** Calculer, compter / estimer

Reckon Reconnaître Recognise, acknowledge, admit

** Estime, respect Regard Regard Look

* Jonction militaire

Rendezvous Rendez-vous Appointment, date

* Loyer Rent Rente Pension

* Réagir Respond Répondre Answer * Réaction Response Réponse Answer

**** Reprendre Resume Résumer Summarise

**** CV (Curriculum Vitae)

Résumé Résumé Summary

* Retrouvailles Reunion Réunion Meeting

*** Impoli, grossier; indécent

Rude Rude Rough, hard, tough, severe, rugged

** Rémunération mensuelle

Salary Salaire Pay, wages

** Projet, cadre / Projet, intrique, combine

Scheme Schéma Plan, sketch

* Qui n'a pas trait à la religion, séculier, profane

Secular Séculaire Age-old

*** Attacher, fixer (avec des vis…)

Secure Sécuriser Give security

**** Sensé, raisonnable

Sensible Sensible Sensitive

* Combinaison de femme

Slip Slip Pants, briefs, trunks

* Combinaison / Erreur

Slip Slip Pants, briefs

* Solution qui existe

Solvable Solvable Solvent

*** Trier Sort Sort Fate

* Celui qui fait un discours

Speaker Speaker Announcer

* Flèche (de Spire Spire Spiral, coil

Page 17: Faux Amis Anglais

l'église) * Rate (organe) Spleen Spleen Melancholy

** Point, endroit / Tache

Spot Spot Commercial (pub) / Spotlight

** Scène / Phase, étape

Stage Stage de formation

Training course

**** Norme Standard Standard Common, standard

* Démarreur auto / Hors-d'œuvre

Starter Starter auto Choke

**** Objet Subject Sujet Topic

** Soutien, service, servitude

Support Supporter Stand, endure, tolerate

* N'existe pas Surfacic Surfacique Bidimensional [bai-]

*** Nom de famille Surname Surnom Nickname

* Ombrageux, sensible

Susceptible Susceptible Likely to

*** Compatissant, compréhensif

Sympathetic Sympathique Charming, congenial

* Partager la peine

Sympathise Sympathiser Get on well

* Compassion Sympathy Sympathique Pleasant, nice, friendly

* Avoir lieu Take place Prendre place Prendre une grande place

Take a seat Play a major role, to mean a lot

**** Télémesure Telemetry Télémétrie Ranging

* Tennis (jeu) Tennis Tennis (terrain)

Tennis court

**** Mettre fin à, résilier

Terminate Terminer Finish, end

**** Épouvantable Terrible Terrible, formidable

Terrific, wonderful

Page 18: Faux Amis Anglais

** Grâce à (…Dieu) Thanks to Grâce à, du fait de

Due to

* Entrer sans autorisation

Trespass Trépasser Die, Pass away

** Procès Trial Tri Sorting

* Insignifiant, banal

Trivial Trivial Trivial, vulgar

** Polyvalent Versatile Versatile Moody, fickle, erratic

* Maillot de corps Vest Veste Jacket ** Méchant,

dangereux Vicious Vicieux Wicked

*** Voyage par mer, traversée

Voyage Voyage Trip, travel, journey

* Avertissement Warning Warning auto Emergency flasher

EXPRESSIONS ANGLAISES

BON à SAVOIR

Recueil d'information au fil de l'eau …

Woman, without her man, is nothing

Woman! Without her, man is nothing

Voir Pensées & humour

EXPRESSIONS

Bear out Confirmer � Recent data bears out his theory (les données récentes confirment sa théorie)

Page 19: Faux Amis Anglais

� His version of events isn't borne by the facts (contredite par les faits)

Compare Comparer � To compare a Twingo with a Laguna (même plan)

� To compare a car to a dangerous monster (ordres différents)

Contrary Unlike

Contrairement à À la difference de

� Contrary to popular opinion, drinking wine may be good for people's health

� Unlike sterilization, the pill is totally reversible

Deal with Traiter de S'occuper de

� This article deals with a major issue

Due to Thanks to

Dû à Grâce à

� Due to For mysterious reasons � "Due to" est à éviter, souvent "because"

va bien � Évitez aussi le

"'thanks to"pratiquement pas utilisé en anglais

Equipment Information

Collectifs � A piece of equipement (un équipement); Equipment (les équipements)

� A piece of information; information

Eventually Finalement � He eventually realized how lucky he was (il a fini parcomprendre)

� He ended up having to pay twice as much (il a finipar être obligé de payer deux fois plus)

For De � The reason of this crisis is still unclear � The reason for this crisis is still unclear

Fundamentally Basically Primarily

Fondamentalement

Give way to Céder Remplacer

� Give way to pressure (céder à la pression) � The old standards have gradually given

way to the new html format

Hardly Scarcely No Much

Guère � There was hardly anyone (il n'y avait guère de monde)

� The situation hasn't change much � There is little doubt that …

In my opinion In my view To my mind

À mon avis

Issue Question Problème

� This article deals with a major issue � The issue raised by the article is very

interesting

Page 20: Faux Amis Anglais

Make do with Se contenter de

Mind Faire attention S'occuper de

� But nowadays, somehow, neither politicians nor public opinion seem to mind when huge trusts announce new mergers: the question is not even debated

Role Tenir de la place � To play a great role � Music means a lot to me

Stage Étape, phase � Three steps stages are necessary to complete this work

� A critical stage

To Que � They didn't want that Turkey became European

� They didn't want Turkey to become European

EXPRESSIONS (suite)

Time Bomb Bombe à retardement � We are looking at a healthcare time bomb

TERMES de MATHS, JEU …

Ça se joue à pile ou face >>> Let's toss heads or tails toss lancer tail queue

C'est mathématique It's bound to happen

J'en bave des ronds de chapeau

I have my tongue hanging out tongue langue hang pendre

Suite en Expressions utilisées en maths

FACE à un PROBLÈME

Aller au fond des choses To get to the bottom of things

Aller de pair avec To go hand in hand with

Page 21: Faux Amis Anglais

Ce n'est pas un cadeau It's real pain pain douleur

Ce qui est fait est fait You can't put the clock back put back retarder

C'est fort de café It's over the top

C'est la croix et la bannière It's the devil's own work devil diable

C'est le clou de la soirée Here is the high point of the night

C'est réglé comme du papier à musique

It's settle like clockwork mécanisme d'horloge

C'est simple comme bonjour It's easy as a pie pie tarte

Chercher la petite bête To split hairs

Il est temps de nous retrousser les manches

It's time to pull our socks up socks chaussettes

Il ne s'est pas cassé la nénette He didn't do much, try very hard

Il ne s'est pas cassé la tête He didn't overtax himself, put any effort into it

Il y a anguille sous roche There is a snake in the grass snake serpent

Ne vendons pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué

Don't count your chickens before they are hatched

chickens poulets hatched éclos

N'en faites pas un drame Don't bite your head off bite mordre, ronger

On est dans l'impasse It looks like a dead end street dead mort

Poser une question de but en blanc

To ask a question point-blank

Prendre meilleure tournure To take a turn for the better

Tout baigne dans l'huile Everything is hunky dory

COULEURS

Page 22: Faux Amis Anglais

Je me fais un sang d'encre I'm worried sick worry s'inquiéter sick malade

Succès total Flying colors fly voler

Blanc Blanc comme neige

Blanc Chauffé à blanc White -hot

Blanc Examen blanc

Blanc Je vous donne carte blanche

I give you free hand

Blanc Laisser en blanc To leave blank

Blanc Mariage blanc

Blanc On a fait chou blanc We completely failed fail échouer

Bleu Bleu de travail Overalls

Bleu Peur bleue, colère bleue

Jaune Je ne suis pas trouillard I'm not yellow yellow jaune

Rose Frais comme une rose

Rose Je me porte comme un charme

I'm in the pink pink rose

Rose Je vais l'envoyer sur les roses

I'm going to send him off with a flea in his ear

flea puce ear oreille

Rose Ne pas sentir la rose

Rose Rose des vents >>>

Rose Voir la vie en rose

Rouge Je vous prends la main dans le sac

I catch you red handed red handed mains rouges

Rouge Passer au rouge To go through a red light

Rouge Un jour à marquer d'une pierreblanche

A red letter day

Rouge Voir rouge To see red

Vert Produits verts Verte réprimande

Noir Travail au noir Regard noir, idée noire, noir dessein Marché noir Messe noire Il est complètement noir Voir tout en noir Étiquette noire (whisky) Carte noire (café)

Page 23: Faux Amis Anglais

Ceinture noire (judo) Voir Lumière visible et couleurs / Bleu et culture

PROVERBES

À l'impossible nul n'est tenu No one is bound to do the impossible

À père avare fils prodigue The miser's son is a spendthrift

À tout seigneur tout honneur Honor to whom honor is due

Après la pluie le beau temps À quelque chose malheur est bon

Every cloud has a silver lining

Au royaume des aveugles les borgnes sont rois

In the kingdom of the blind the one-eyed man is king

Aussitôt dit, aussitôt fait No sooner said than done

Aux grands maux les grands remèdes

Desperate times, desperate measures Big problems require big solutions

Avec des si et des mais, on mettrait Paris dans une bouteille

If ifs and ands were pots and pans there'd be no work for tinkers' hands

Battre le fer pendant qu'il est chaud to strike while the iron is hot

Bien mal acquis ne profite jamais Ill gotten, ill spent

Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire la grimace

There's no substitute for experience You don’t teach granny to suck eggs

Ce n'est pas la vache qui crie le plus fort qui fait le plus de lait

Talkers are not doers

Ce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruit

Empty vessels make the most noise

C'est la poule qui chante qui a fait l'œuf

The guilty dog barks the loudest

Il faut casser le noyau pour avoir l'amande

No pain no gain

Il faut réfléchir avant d'agir Look before you leap

Page 24: Faux Amis Anglais

Il ne faut jamais dire " Fontaine, je ne boirai pas de ton eau ! "

Never say never

Il ne faut rien laisser au hasard Leave nothing to chance

Il ne sert à rien de déshabiller Pierre pour habiller Paul

Robbing Peter to pay Paul

Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais

There are none so distant that fate cannot bring together

Il vaut mieux être marteau qu'enclume

It's better to be a hammer than a nail

Il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints

It's better to talk to the organ-grinder than the monkey

Impossible n'est pas français There is no such word as "can't"

L'arbre cache souvent la forêt Can't see the forest for the trees

Le mieux est l'ennemi du bien It's better to let well enough alone

Les bons comptes font les bons amis

Don't let money squabbles ruin a friendship

Les petits ruisseaux font les grandes rivières

Tall oaks from little acorns grow

Mieux vaut tard que jamais Better late than never

Ne réveillez pas le chat qui dort Let sleeping dogs lie

Petit à petit, l'oiseau fait son nid Every little bit helps

Quand les poules auront des dents ! When pigs fly!

Qui casse les verres les paie Quand le vin est tiré, il faut le boire

As you make your bed, so you must lie on it

Qui ne dit mot consent Silence implies consent Nothing ventured, nothing gained

Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son

Hear the other side and believe little

Qui peut le plus peut le moins He who can do more can do less

Qui va lentement va sûrement More haste less speed

Qui veut la fin veut les moyens The end justifies the means

Page 25: Faux Amis Anglais

Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait

Youth is wasted on the young

Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse

Enough is enough

Tout est bien qui finit bien All's well that ends well

Tout vient à point à qui sait attendre All things come to those who wait

Un clou chasse l'autre Life goes on

ATTITUDES

Avec moi, ça ne marche pas This cuts no ice with me ice glace

Ça me met la puce à l'oreille That rings me a bell bell cloche

Ça me prend la tête ! That drives me crazy!

Ça y est, j'ai compris The penny has dropped drop tomber

J'ai décroché la timbale I bring home the bacon

J'ai l'air fin I look like a dying duck dying duck canard moribond

Je crois que j'ai soulevé un lièvre

I think I stirred up a hornet's nest

stir remuer hornet frelon

Je deviens dingue I'm going bananas

Je l'ai échappé belle I had a narrow escape escape évasion

Je m'en mords les doigts I could just kick myself

Je ne peux pas les voir en peinture !

I can't stand them!

Je ne peux pas m'empêcher de penser que

I can't help thinking that

Je ne suis pas dans ses papiers

I'm in his bad books

Je ne te le fais pas dire ! I'm not putting words in your mouth!

Page 26: Faux Amis Anglais

Je suis en terrain glissant I have to skate on thin ice skate patiner thin mince

Je suis gonflé à bloc I'm full of beans beans haricots

Je suis mouillé dans cette affaire

I have a finger in the pie finger doigt pie tarte

Je viens de l'apprendre de but en blanc

I just learned it at the drop of the hat

at the drop of the hat sans hésiter

Je vous tiens à ma merci I've got you over a barrel barrel tonneau

J'en passe et des meilleures ! And that's not all! It gets better!

J'y perds mon latin It's all Greek to me I can't make heads or tails of it

Les bras m'en tombent You could knock me over with a feather

knock over assommer feather plume

Il se perd dans les détails Il ne voit que l'arbre qui cache la forêt

He can't see the wood for the trees

wood forêt

Il est à ma botte He is under my thumb thumb pouce

Il cache bien son jeu He keeps his cards close to his chest

chest poitrine

Tenez-vous à carreau Keep your nose clean

Parlons franchement Let's talk turkey turkey dinde

Arrête de tourner autour du pot

Stop beating around the bush beat battre

Arrêtez de me faire marcher Stop pulling my leg Stop taking me for a ride

leg jambe ride promeande

Ils sont battus à plate couture They are beaten hands down beaten battus

Ils en font tout un plat They make a song and dance

Ça lui fera du bien This will put hairs on his chest

chest poitrine

Vous êtes un bourreau de travail

You are a real beaver beaver castor (cf vallée de la bièvre au sud de Paris)

Vous êtes aimable comme une porte de prison

You are like a bear in a sore head

bear ours sore head migraine

Page 27: Faux Amis Anglais

Nous sommes en mauvaise posture

We are in deep waters deep profond

On n'est pas des bœufs We are not gallery slaves gallery galerie

Nous avons fait du bon travail

We cut the mustard mustard moutarde

EXCLAMATIONS – AFFIRMATIONS

Avoir d'autres chats à fouetter

To have other fish to fry

Avoir les yeux plus gros que le ventre

To bite off more than one can chew

bite morde

Avoir un compte à régler avec quelqu'un

To have a bone to pick with so

Avoir une mémoire d'éléphant

To never forget anything

Ça ne fait pas un pli No doubt about it

Cela dépasse les bornes ! That's the limit!

C'est bête à pleurer It is too stupid for words word mot

C'est de bonne guerre Bonne proposition, cela me convient

It's fair enough fair juste

C'est du chinois It's all greek to me

C'est jeter l'argent par les fenêtres

It's throwing money down the drain

drain égout

C'est tombé du ciel It was a godsend

C'est un trou perdu C'est une ville où il n'y a pas un chat

It's a one horse town horse cheval

C'est une histoire à dormir debout

It's a cock and bull story cock coq bull taureau

Page 28: Faux Amis Anglais

Je ne suis pas tombé de la dernière pluie

There are no flies on me flly mouche Note flies: braguette

Quand les chiens aboient la caravane passe

Let the world say what it will

Quand les poules auront des dents

When the devil is blind Never in a month of sundays

devil diable blind aveugle

Qui ne dit mot consent Silence implies consent

Qui va payer les pots cassés Who is going to pick up the pieces

Réserver le meilleur pour la fin

To save the best for last

Sans vouloir vous contredire Without meaning to contradict you

Se rendre à l'évidence To face facts