exercices du cours 7 (corrigés) - uphf...il s’agit du sens premier d’écrivain (scribe,...

4
1 EXERCICES du cours 7 (corrigés) Exercice 1/ Classez les mots suivants selon les relations d’hyponymie/hyperonymie. Justifier vos réponses en tenant compte de la distinction « inclusion intensionnelle » / « inclusion extensionnelle ». Arthropodes : Embranchement du règne animal comprenant tous les invertébrés à pattes articulées et dont le corps est formé de segments. Les crustacés, les myriapodes, les insectes, les arachnides sont des arthropodes. Tarentule : Grosse araignée dont la piqûre est douloureuse Animal : Être vivant organisé, doué de sensibilité et de mobilité Araignée : Animal articulé de la classe des arachnides. Arachnides : Classe d'arthropodes terrestres à huit pattes, sans ailes ni antennes. Les acariens, les araignées, les faucheux, les scorpions sont des arachnides. Un hyperonyme est un mot dont le sens est plus général que celui d’un hyponyme. La relation hyperonymie / hyponymie est transitive, autrement dit un seul et même mot inclus dans une hiérarchie peut être à la fois hyperonyme et hyponyme (c’est le cas par exemple d’araignée qui est hyponyme d’arachnides et hyperonyme de tarentule). Il faut distinguer deux points de vue concernant le rapport d’inclusion qui s’établit entre un hyperonyme et un (des) hyponyme(s) : A) Un hyperonyme inclut des hyponymes (la tulipe, le coquelicot, la rose… sont des fleurs) inclusion extensionnelle, qui concerne les référents B) Le sens d’un hyperonyme est inclus dans le sens de ses hyponymes (rose : fleur d’une odeur suave, ornementale…) → inclusion intensionnelle, qui concerne le sens Classification en partant du mot dont le sens est le plus large (donc de l’hyperonyme vers l’hyponyme) : Animal → arthropodes → arachnides → araignée → tarentule Ici la justification de la classification hiérarchique passe, d’un point de vue sémantique (ou intension), par la reconnaissance du fait que le sens des différents mots s’enrichit au fur et à mesure qu’on « descend » vers le bas : tous les mots suivant animal héritent du trait « être vivant… » jusqu’à ce qu’on arrive à tarentule qui cumule tous les traits sémantiques des hyperonymes qui le précèdent. D’un point de vue référentiel, plus on « monte » vers le sommet, plus on a de référents qui peuvent être désignés, et inversement, plus on va vers le bas, moins on a de référents concernés. On peut très bien dire « j’ai vu des araignées et d’autres arachnides / arthropodes / animaux » ce qui montre qu’un hyponyme est inclus dans ses hyperonymes d’un point de vue extensionnel.

Upload: others

Post on 26-Feb-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EXERCICES du cours 7 (corrigés) - UPHF...Il s’agit du sens premier d’écrivain (scribe, greffier) qui dérive directement d’écrire (l’action d’écrire), sans que l’écriture

1

EXERCICES du cours 7 (corrigés)

Exercice 1/ Classez les mots suivants selon les relations d’hyponymie/hyperonymie. Justifier vos

réponses en tenant compte de la distinction « inclusion intensionnelle » / « inclusion extensionnelle ».

Arthropodes : Embranchement du règne animal comprenant tous les invertébrés à pattes articulées et

dont le corps est formé de segments. Les crustacés, les myriapodes, les insectes, les

arachnides sont des arthropodes.

Tarentule : Grosse araignée dont la piqûre est douloureuse

Animal : Être vivant organisé, doué de sensibilité et de mobilité

Araignée : Animal articulé de la classe des arachnides.

Arachnides : Classe d'arthropodes terrestres à huit pattes, sans ailes ni antennes. Les acariens, les

araignées, les faucheux, les scorpions sont des arachnides.

Un hyperonyme est un mot dont le sens est plus général que celui d’un hyponyme. La relation

hyperonymie / hyponymie est transitive, autrement dit un seul et même mot inclus dans une

hiérarchie peut être à la fois hyperonyme et hyponyme (c’est le cas par exemple d’araignée qui est

hyponyme d’arachnides et hyperonyme de tarentule).

Il faut distinguer deux points de vue concernant le rapport d’inclusion qui s’établit entre un

hyperonyme et un (des) hyponyme(s) :

A) Un hyperonyme inclut des hyponymes (la tulipe, le coquelicot, la rose… sont des fleurs)

→ inclusion extensionnelle, qui concerne les référents

B) Le sens d’un hyperonyme est inclus dans le sens de ses hyponymes (rose : fleur d’une odeur

suave, ornementale…) → inclusion intensionnelle, qui concerne le sens

Classification en partant du mot dont le sens est le plus large (donc de l’hyperonyme vers

l’hyponyme) :

Animal → arthropodes → arachnides → araignée → tarentule

Ici la justification de la classification hiérarchique passe, d’un point de vue sémantique (ou

intension), par la reconnaissance du fait que le sens des différents mots s’enrichit au fur et à mesure

qu’on « descend » vers le bas : tous les mots suivant animal héritent du trait « être vivant… »

jusqu’à ce qu’on arrive à tarentule qui cumule tous les traits sémantiques des hyperonymes qui le

précèdent.

D’un point de vue référentiel, plus on « monte » vers le sommet, plus on a de référents qui peuvent

être désignés, et inversement, plus on va vers le bas, moins on a de référents concernés. On peut très

bien dire « j’ai vu des araignées et d’autres arachnides / arthropodes / animaux » ce qui montre

qu’un hyponyme est inclus dans ses hyperonymes d’un point de vue extensionnel.

Page 2: EXERCICES du cours 7 (corrigés) - UPHF...Il s’agit du sens premier d’écrivain (scribe, greffier) qui dérive directement d’écrire (l’action d’écrire), sans que l’écriture

2

Exercice 2/ Trouvez des contextes où battre et frapper sont synonymes et d’autres contextes où ils ne le

sont pas (battre/*frapper et *battre/frapper). Dans les contextes communs y a-t-il une différence de sens entre

ces deux verbes ? Afin de répondre à cette question, donnez une définition de chacun de ces deux verbes

dans les acceptions où ils sont synonymes. Aidez-vous des articles ci-dessous (mais vous pouvez consulter

d’autres dictionnaires ou inventer vos propres exemples) :

1. Contextes communs (où batte et frapper sont synonymes)

Exemple : Humain+verbe+humain/animé

Le père bat son enfant. L’enfant bat son chien. Le père frappe son enfant. L’enfant frappe son chien.

Définitions dans le cas ou battre et frapper sont synonymes :

Battre : donner des coups répétés

Frapper : donner un ou plusieurs coups

Différence sémantique : battre, à la différence de frapper, présente obligatoirement le sème

/plusieurs coups/

Autre exemple : la pluie bat / frappe les vitres (=tomber sur)

Mais même dans ces sens synonymes, les deux mots ne sont pas interchangeables dans tous les

contextes (la synonymie est donc approximative, contextuelle) :

Frapper quelqu’un au visage / *battre quelqu’un au visage

Avec frapper on peut être précis sur le lieu de l’impact, chose impossible avec battre.

Page 3: EXERCICES du cours 7 (corrigés) - UPHF...Il s’agit du sens premier d’écrivain (scribe, greffier) qui dérive directement d’écrire (l’action d’écrire), sans que l’écriture

3

2. Contextes non communs – pas de synonymie

- où battre marche mais pas *frapper

Le pouls bat lentement (emploi intransitif, sans complément « taper de façon

régulière »)

*Le pouls frappe lentement

La gauche a battu la droite aux élections (=gagner)

*La gauche a frappé la droite aux élections

Expression figée : battre la campagne/*frapper la campagne

- où frapper marche mais pas *battre :

Un grand malheur l’a frappé (=affliger)

*Un grand malheur l’a battu

Etre frappé de stupeur (=saisi)

*Etre battu de stupeur Exercice 3/ Imaginer des contextes où auteur et écrivain sont synonymes et d’autres contextes où

ils ne le sont pas (auteur/*écrivain et *auteur/écrivain). Proposez des définitions des deux mots dans

chaque cas. Aidez-vous d’un dictionnaire de langue (vous avez le Grand Robert sur l’ENT)

1. Contextes communs où les deux mots sont synonymes :

- Auteur / écrivain classique - Les grands écrivains / auteurs ne respectent pas toujours les lois de la grammaire

Il s’agit du sens « personne qui compose des ouvrages littéraires »

Remarque : on ne dit pas *l’écrivain d’un livre/d’un roman ; on utiliserait dans ce cas « auteur »

(pas de contexte commun donc quand auteur prend un complément)

2. Contextes non communs, pas de synonymie :

(a) auteur / *écrivain

Auteur, à la différence d’écrivain, peut avoir le sens de « personne qui est la première cause d’une

chose, qui est à l’origine d’une chose » :

- Être l’auteur / *l’écrivain de son destin, de ses propres maux (syn. artisan)

- Il nie être l’auteur / *l’écrivain du crime (syn. initiateur, responsable)

Auteur, toujours à la différence d’écrivain, peut avoir un sens plus général de quelqu’un qui écrit ou

réalise une œuvre sans qu’elle soit forcément littéraire :

- Je suis l’auteur / *l’écrivain de trois articles scientifiques, d’un manuel d’algèbre, d’un film, d’un tableau, d’un roman (=romancier)

Page 4: EXERCICES du cours 7 (corrigés) - UPHF...Il s’agit du sens premier d’écrivain (scribe, greffier) qui dérive directement d’écrire (l’action d’écrire), sans que l’écriture

4

(b) écrivain / *auteur

Ecrivain, mais non auteur, apparaît dans l’expression écrivain public, qui signifie « personne qui

rédige des lettres, des actes, pour ceux qui ne savent pas écrire ou qui maîtrisent mal l’écrit. » ; il y a

également des sens spécialisés ou vieux où auteur ne peut se substituer à écrivain (Grand Robert) :

- Écrivain apostolique : secrétaire à la Chancellerie du pape. - Écrivain lithographe : dessinateur, graveur de caractères. - Écrivain de navire : employé aux écritures sur un navire.

Il s’agit du sens premier d’écrivain (scribe, greffier) qui dérive directement d’écrire (l’action

d’écrire), sans que l’écriture soit « littéraire ».

Exercice 4/ Dégagez l’ensemble des relations qu’entretiennent ces mots entre eux :

cheval, pull, se souvenir, maison, virage, conte, armoire, proposition, équipe, hôte 1 (personne qui

donne l’hospitalité), branche, partir, maître de maison, abscons, se rappeler, homme, chien, laine, arbre, préposition, compte, facile, rester, invité, épaules, joueur, animal, baraque, hôte 2 (personne

qui reçoit l’hospitalité), rivage, serrure, chandelier. Rappel des relations (pour faire l’ex. 4) :

• Relations formelles : homonymie (homographie, homophonie, cf. cours précédent), paronymie (voir

annexe ci-dessous)

• Relations lexicales (sémantiques) :

(a) de même rang : synonymie (absolue, approximative, pragmatique) antonymie (complémentaires,

réciproques, scalaires), co-hyponymie

(b) hiérarchiques : hyperonymie / hyponymie, méronymie / holonymie (méronyme obligatoire / facultatif),

collection / membre, composé / matière, possession inaliénable.

se souvenir, se rappeler (synonymes plutôt absolus sémantiquement parlant1)

maison, baraque (synonymes pragmatiques, niveau de langue familier pour ’baraque’)

conte, compte (homonymes homophones)

rivage, virage ; préposition, proposition (paronymes)

abscons, facile (antonymes scalaires : très facile, peu abscons…)

hôte 1, hôte 2 (antonymes réciproques2 : personne qui donne vs. reçoit l’hospitalité)

hote 1, maître de maison (synonymes approximatifs3)

hote 2, invité (synonymes approximatifs4)

maître de maison, invité (entretiennent les mêmes rapports d’antonymie que hôte 1 et hôte 2)

partir, rester (antonymes complémentaires : on ne peut pas partir et rester en même temps)

équipe, joueur (membre – collection)

arbre, chandelier / branche (holonymes - méronyme obligatoire : tous les arbres ont des branches,

tout comme les chandeliers)

armoire, serrure (holonyme - méronyme facultatif : toutes les armoires n’ont pas de serrures)

pull, laine (composé - matière)

homme, cheval / épaules (possession inaliénable)

cheval, chien (co-hyponymes)

cheval, chien / animal (hyponymes – hyperonyme)

1 Si ce n’est le fait qu’on dit se souvenir DE qqch, et se rappeler qqch.

2 Ils peuvent être aussi considérés comme homonymes.

3 Maître de maison signifie d’abord « personne qui dirige la maison », sens plus large que « personne qui reçoit des

invités » (=hôte 1). 4 On peut dire « les hôtes successifs d’une chambre d’hôtel » (= occupants, locataires) mais pas « *les invités successifs

d’une chambre d’hôtel ».