etaline z notice de service / montage - shop.ksb.com · pdf filedes dangers pour la machine et...
TRANSCRIPT
Pompe en ligne
Etaline Z
Notice de service / montage
Copyright / Mentions légales
Notice de service / montage Etaline Z
Notice de service d'origine
KSB Aktiengesellschaft
Tous droits réservés. Les contenus de ce document ne doivent pas être divulgués, reproduits, modifiés oucommuniqués à des tiers sauf autorisation écrite de KSB.
Ce document pourra faire l'objet de modifications sans préavis.
© KSB Aktiengesellschaft Frankenthal 14.12.2012
Sommaire
Glossaire ................................................................................................5
1 Généralités ............................................................................................6
1.1 Principes ............................................................................................................ 6
1.2 Montage de quasi-machines ............................................................................ 6
1.3 Groupe cible ...................................................................................................... 6
1.4 Documentation connexe .................................................................................. 6
1.5 Symboles ...........................................................................................................7
2 Sécurité ..................................................................................................8
2.1 Identification des avertissements .................................................................... 8
2.2 Généralités ........................................................................................................ 8
2.3 Utilisation conforme ......................................................................................... 8
2.4 Qualification et formation du personnel ........................................................ 9
2.5 Conséquences et risques en cas de non-respect de la notice de service ....... 9
2.6 Respect des règles de sécurité ......................................................................... 9
2.7 Instructions de sécurité pour l'exploitant / le personnel de service ............ 10
2.8 Instructions de sécurité pour les travaux d'entretien, d'inspection et demontage .......................................................................................................... 10
2.9 Valeurs limites de fonctionnement ...............................................................10
2.10 Protection contre l'explosion ......................................................................... 11
3 Transport / Stockage temporaire / Évacuation .................................13
3.1 Contrôle à la réception .................................................................................. 13
3.2 Transport ........................................................................................................ 13
3.3 Stockage temporaire / Conditionnement ..................................................... 14
3.4 Retour .............................................................................................................. 14
3.5 Évacuation des déchets .................................................................................. 15
4 Description de la pompe / du groupe motopompe ..........................16
4.1 Description générale ...................................................................................... 16
4.2 Information produit selon le règlement 547/2012 (pour pompes à eauayant une puissance maximale à l’arbre de 150 kW) portant application dela directive 2009/125/CE « écoconception » .................................................. 16
4.3 Désignation ..................................................................................................... 17
4.4 Plaque signalétique ........................................................................................ 17
4.5 Conception ...................................................................................................... 17
4.6 Conception et mode de fonctionnement .....................................................19
4.7 Niveau de bruit ............................................................................................... 20
4.8 Étendue de la fourniture ...............................................................................20
4.9 Dimensions et poids .......................................................................................20
5 Installation / Mise en place ................................................................21
5.1 Consignes de sécurité .....................................................................................21
5.2 Contrôle avant la mise en place ....................................................................21
Sommaire
Etaline Z 3 / 60
5.3 Mise en place du groupe motopompe – pompes doubles ........................... 21
5.4 Tuyauteries ...................................................................................................... 23
5.5 Capotage / Calorifugeage ..............................................................................26
5.6 Raccordement électrique ............................................................................... 26
5.7 Contrôle du sens de rotation ......................................................................... 27
6 Mise en service / Mise hors service .....................................................29
6.1 Mise en service ................................................................................................ 29
6.2 Limites d'application ...................................................................................... 32
6.3 Mise hors service / Stockage / Conditionnement .......................................... 34
6.4 Remise en service ............................................................................................ 34
7 Maintenance .......................................................................................36
7.1 Consignes de sécurité .....................................................................................36
7.2 Opérations d'entretien et de contrôle ..........................................................37
7.3 Vidange / Nettoyage ...................................................................................... 39
7.4 Démontage du groupe motopompe ............................................................. 39
7.5 Remontage du groupe motopompe .............................................................42
7.6 Couples de serrage .........................................................................................46
7.7 Pièces de rechange .........................................................................................46
8 Incidents : Causes et remèdes ............................................................50
9 Documents annexes ............................................................................52
9.1 Conseils d'installation ..................................................................................... 52
9.2 Vue éclatée et liste des pièces détachées ...................................................... 52
10 Déclaration de conformité CE ............................................................57
11 Déclaration de non-nocivité ..............................................................58
Index ....................................................................................................59
Sommaire
4 / 60 Etaline Z
Glossaire
Construction « process »
Le mobile complet peut être démonté sansdésolidariser le corps de pompe de latuyauterie.
Construction monobloc
Moteur directement raccordé à la pompe parl'intermédiaire d'une bride ou lanterne
Déclaration de non-nocivité
Lorsque le client est obligé de retourner leproduit au constructeur, il déclare, avec ladéclaration de non-nocivité, que le produit aété vidangé correctement et que lescomposants qui ont été en contact avec lefluide pompé ne représentent plus de dangerpour la santé et l'environnement.
Groupe motopompe
Groupe complet comprenant la pompe, lemoteur, des composants et accessoires.
Hydraulique
La partie de la pompe qui transforme l'énergiecinétique en énergie de pression.
Mobile
Pompe sans corps de pompe ; quasi-machine.
Pompe
Machine sans moteur, composants ouaccessoires.
Pompes en stock
Pompes achetées et mises en stockindépendamment de leur utilisation ultérieure.
Tuyauterie d'aspiration / tuyauterie d'amenée
La tuyauterie qui est raccordée à l'orificed'aspiration.
Tuyauterie de refoulement
La tuyauterie qui est raccordée à l´orifice derefoulement.
Glossaire
Etaline Z 5 / 60
1 Généralités
1.1 Principes
La présente notice de service fait partie intégrante des gammes et versionsmentionnées sur la page de couverture. Elle décrit l’utilisation conforme et sûre danstoutes les phases de l’exploitation.
La plaque signalétique indique la série, la taille, les principales caractéristiques defonctionnement, le numéro de commande et le numéro de poste de la commande. Lenuméro de commande et le numéro de poste de la commande désignent clairementla pompe ou le groupe motopompe et permettent son identification lors destransactions commerciales ultérieures.
En cas d’incident, informer immédiatement le point de service KSB le plus proche afinde maintenir les droits à la garantie.
Niveau de bruit (⇨ paragraphe 4.7 page 20)
1.2 Montage de quasi-machines
Pour le montage de quasi-machines livrées par KSB, se référer au paragraphe« Maintenance ». (⇨ paragraphe 7.5.4 page 44)
1.3 Groupe cible
Cette notice de service est destinée au personnel spécialisé formé techniquement. (⇨paragraphe 2.4 page 9)
1.4 Documentation connexe
Tableau 1: Récapitulatif de la documentation connexe
Document ContenuFiche de spécifications Description des caractéristiques techniques de la
pompe / du groupe motopompePlan d’installation /d’encombrement
Description des cotes de raccordement etd’installation de la pompe / du groupemotopompe, poids
Plan de raccordement Description des orifices auxiliairesCourbe hydraulique Courbes caractéristiques de hauteur
manométrique, de NPSH requis, de rendement etde puissance absorbée
Plan d’ensemble1) Description de la pompe (vue en coupe)Documentation des fournisseurs1) Notices de service et autres documents relatifs aux
accessoires et aux composants intégrésListes des pièces de rechange1) Description des pièces de rechangePlan des tuyauteries1) Description des tuyauteries auxiliairesListe des pièces1) Description de tous les composants de la pompePlan de montage Montage de la garniture d'étanchéité d'arbre (vue
en coupe)
Pour les accessoires et/ou les composants intégrés, respecter la documentation dufabricant respectif.
1) Si convenu dans l’étendue de la fourniture.
1 Généralités
6 / 60 Etaline Z
1.5 Symboles
Tableau 2: Symboles utilisés
Symbole Signification✓ Prérequis pour les instructions à suivre⊳ Demande d'action en cas de consignes de sécurité⇨ Résultat de l'action⇨ Renvois1.
2.
Instruction à suivre comprenant plusieurs opérations
NoteDonne des recommandations et informations importantesconcernant la manipulation du produit
1 Généralités
Etaline Z 7 / 60
2 SécuritéToutes les notes dans ce chapitre décrivent un danger à risques élevés.
2.1 Identification des avertissements
Tableau 3: Avertissements
Symbole Explication
! DANGER DANGERCe mot-clé définit un danger à risques élevés qui, s'il n'est pas évité,conduit à la mort ou à une blessure grave.
! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTCe mot-clé définit un danger à risques moyens qui, s'il n'est paséliminé, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION ATTENTIONCe mot-clé définit un danger qui, s'il n'est pas pris en compte, peutentraîner un risque pour la machine et son fonctionnement.Protection contre l'explosionCe symbole informe sur la protection contre l'explosion en milieuexplosible selon la directive européenne 94/9/CE (ATEX).
Zone dangereuseCe symbole caractérise, en combinaison avec un mot-clé, desdangers pouvant conduire à la mort ou à des blessures.
Tension électrique dangereuseCe symbole caractérise, en combinaison avec un mot-clé, desdangers inhérents à la tension électrique et donne des informationssur la protection contre la tension électrique.Dégâts matériels Ce symbole caractérise, en combinaison avec le mot-clé ATTENTION,des dangers pour la machine et son bon fonctionnement.
2.2 Généralités
La présente notice de service comporte des instructions importantes à respecter lorsde la mise en place, du fonctionnement et de l'entretien de la pompe. L'observationde ces instructions garantit la sécurité du fonctionnement et empêche des dégâtscorporels et matériels.
Les consignes de sécurité stipulées dans les différents chapitres sont à respecter.
Avant la mise en place et la mise en service, le personnel qualifié / l'exploitantconcerné doit lire et bien comprendre l'ensemble de la présente notice de service.
La présente notice de service doit toujours être disponible sur le site afin que lepersonnel qualifié concerné puisse la consulter.
Les instructions figurant directement sur la pompe doivent être respectées. Veiller àce qu'elles soient toujours lisibles. Ceci concerne par exemple :
▪ la flèche indiquant le sens de rotation,
▪ le marquage des raccords,
▪ la plaque signalétique.
L'exploitant est responsable du respect des instructions en vigueur sur le lieud'installation qui ne sont pas prises en compte dans la présente notice de service.
2.3 Utilisation conforme
La pompe / le groupe motopompe doit être exploité(e) exclusivement dans lesdomaines d’application décrits dans les documents connexes. (⇨ paragraphe 1.4 page6)
▪ La pompe / le groupe motopompe doit être exploité(e) en état techniquementirréprochable.
! DANGER
2 Sécurité
8 / 60 Etaline Z
▪ La pompe / le groupe motopompe ne doit pas être exploité(e) en étatpartiellement assemblé.
▪ La pompe ne doit véhiculer que les fluides décrits dans la fiche de spécificationsou les documents relatifs à la version concernée.
▪ La pompe ne doit jamais fonctionner sans fluide pompé.
▪ Respecter les informations concernant le débit minimum dans la fiche despécifications ou la documentation (afin d’éviter des dégâts entraînés par unesurchauffe, la détérioration des paliers, ...).
▪ Respecter les informations concernant le débit maximum dans la fiche despécifications ou la documentation (pour éviter des dégâts entrainés par unesurchauffe, la détérioration de la garniture mécanique, des dommages dus à lacavitation, la détérioration des paliers, ...).
▪ Ne pas laminer la pompe à l’aspiration (risques de dommages par cavitation).
▪ Consulter le fabricant pour des modes de fonctionnement qui ne sont pas décritsdans la fiche de spécifications ou la documentation.
Suppression d'erreurs d'utilisation prévisibles
▪ Ne jamais ouvrir les vannes de refoulement au-delà de l'ouverture autorisée.
– Dépassement du débit maximum spécifié dans la fiche de spécifications oudans la documentation.
– Dommages dus à la cavitation.
▪ Ne jamais dépasser les limites d'utilisation en ce qui concerne la pression, latempérature, etc. définies dans la fiche de spécifications ou la documentation.
▪ Respecter toutes les consignes de sécurité et instructions à suivre de la présentenotice de service.
2.4 Qualification et formation du personnel
Le personnel de transport, de montage, d'exploitation, de maintenance etd'inspection doit être qualifié pour ces tâches.
Les responsabilités, les compétences et la surveillance du personnel doivent êtredéfinies, en détail, par l'exploitant pour le transport, le montage, l'exploitation, lamaintenance et l'inspection.
Un personnel insuffisamment instruit doit être formé et instruit par un personneltechnique suffisamment qualifié. Le cas échéant, la formation peut être faite, à lademande de l'exploitant, par le fabricant / le fournisseur.
Les formations sur la pompe / le groupe motopompe sont à faire uniquement soussurveillance d'un personnel technique spécialisé.
2.5 Conséquences et risques en cas de non-respect de la notice de service
▪ Le non-respect de la présente notice de service conduit à la perte des droits à lagarantie et aux dommages-intérêts.
▪ Pour donner quelques exemples, le non-respect peut entraîner :
– des dommages corporels d'ordre électrique, thermique, mécanique, chimiqueet explosif,
– la défaillance de fonctions essentielles du produit,
– la défaillance des méthodes d’entretien et de maintenance prescrites,
– la pollution de l'environnement par la fuite de substances dangereuses.
2.6 Respect des règles de sécurité
Outre les consignes de sécurité figurant dans la présente notice de service etl'utilisation conforme du produit, les consignes de sécurité suivantes sont à respecter :
▪ Instructions préventives contre les accidents, consignes de sécurité etd'exploitation
2 Sécurité
Etaline Z 9 / 60
▪ Consignes de protection contre l'explosion
▪ Consignes de sécurité pour la manipulation de matières dangereuses
▪ Normes et législation pertinentes
2.7 Instructions de sécurité pour l'exploitant / le personnel de service
▪ Monter la protection contre les contacts accidentels (fournie par l'exploitant) quiprotège contre les composants chauds, froids et mobiles et contrôler son bonfonctionnement.
▪ Ne pas enlever cette protection pendant le fonctionnement.
▪ Mettre à la disposition du personnel l’équipement de protection individuelle àporter ; contrôler son utilisation.
▪ Évacuer les fuites (p. ex. à l'étanchéité d'arbre) de fluides dangereux (p. ex.fluides explosifs, toxiques, brûlants) de sorte que ni une personne, nil’environnement ne soient mis en péril. Respecter les dispositions légales envigueur.
▪ Éliminer tout danger lié à l’énergie électrique (pour plus de précisions, consulterles prescriptions spécifiques nationales et/ou du distributeur d’électricité local).
▪ Si l’arrêt de la pompe n’entraîne pas une augmentation des risques potentiels,prévoir un dispositif de commande d’ARRÊT D’URGENCE à proximité immédiatede la pompe / du groupe motopompe lors de la mise en place du groupemotopompe.
2.8 Instructions de sécurité pour les travaux d'entretien, d'inspection et demontage
▪ Toute transformation ou modification de la pompe nécessite l’accord préalabledu fabricant.
▪ Utiliser uniquement des pièces d'origine ou des pièces reconnues par le fabricant.L'utilisation d'autres pièces peut annuler la responsabilité du fabricant pour lesdommages en résultant.
▪ L'exploitant doit veiller à ce que tous les travaux de maintenance, d'inspection etde montage soient exécutés par un personnel qualifié, autorisé et habilité ayantpréalablement étudié la notice de service.
▪ Avant d’intervenir sur la pompe / le groupe motopompe, la / le mettre à l’arrêt.
▪ Le corps de pompe doit avoir pris la température ambiante.
▪ Le corps de pompe doit être vidangé et sans pression.
▪ Respecter absolument la procédure de mise à l’arrêt du groupe motopompedécrite dans la présente notice de service. (⇨ paragraphe 6.1.6 page 31)(⇨paragraphe 6.3 page 34)
▪ Décontaminer les pompes véhiculant des fluides nuisibles à la santé. (⇨paragraphe 7.3 page 39)
▪ Remonter et remettre en service les dispositifs de protection et de sécurité dèsl'issue des travaux. Avant la remise en service, procéder selon les prescriptionsconcernant la mise en service. (⇨ paragraphe 6.1 page 29)
2.9 Valeurs limites de fonctionnement
Ne jamais faire fonctionner la pompe / le groupe motopompe au-delà des limitesdéfinies dans la fiche de spécifications et la notice de service.
La sécurité de fonctionnement de la pompe / du groupe motopompe fourni(e) n’estassurée qu’en cas d’utilisation conforme. (⇨ paragraphe 2.3 page 8)
2 Sécurité
10 / 60 Etaline Z
2.10 Protection contre l'explosion
En fonctionnement en milieu à risque d'explosion, il est impératif de respecter lesprescriptions du présent paragraphe.
En milieu à risque d'explosion, seul(e)s les pompes / groupes motopompes qui ont lemarquage correspondant et qui, suivant la fiche de spécifications, sont expressémentdestiné(e)s à cet usage, peuvent être utilisé(e)s.
L’exploitation de groupes motopompes protégés contre l’explosion selon la directiveeuropéenne 94/9/CE (ATEX) est soumise à des conditions particulières. Respecter en particulier les sections de la présente notice de service marquées dusymbole ci-contre ainsi que les paragraphes suivants (⇨ paragraphe 2.10.1 page 11)jusqu'à (⇨ paragraphe 2.10.4 page 12) (⇨ paragraphe 2.10.3 page 12). La protection contre l’explosion n’est assurée que si le groupe motopompe estexploité conformément aux dispositions de la présente notice. Ne jamais dépasser ou rester en-dessous des valeurs limites indiquées dans la fiche despécifications et sur la plaque signalétique.Éviter impérativement tout mode de fonctionnement non autorisé.
2.10.1 Marquage
Le marquage sur la pompe ne concerne que la partie pompe. Exemple : II 2 G c TX Pour les températures admissibles pour les différentes variantes de pompe, sereporter au tableau Températures limites. (⇨ paragraphe 2.10.2 page 11)L'accouplement d'arbre doit avoir un marquage correspondant ; une déclaration CEdu fabricant doit être disponible.
Le moteur a son propre marquage. La validité du marquage est uniquementconservée si le fabricant du moteur accepte pour le moteur les températures crééespar la pompe au niveau de la bride de moteur et à l'arbre moteur.Les moteurs livrés avec les pompes KSB certifiées ATEX répondent à cette condition.
2.10.2 Températures limites
En régime de fonctionnement normal, les températures les plus élevées se présententà la surface du corps de pompe et au niveau de l’étanchéité d’arbre. La température mesurée sur la surface du corps de pompe correspond à latempérature du liquide pompé. Si, en plus, la pompe est réchauffée, le respect de laclasse de température prescrite et de la température spécifiée du liquide pompé(température de service) incombe à l'exploitant de l'installation. Le tableau suivant indique les classes de températures et les températures limitesthéoriques du liquide pompé qui en résultent (une augmentation de la températureau niveau de la garniture d'étanchéité d'arbre a été prise en considération).
La classe de température spécifie la température maximale à la surface du groupemotopompe en fonctionnement. Pour la température de service admissible par lapompe, se référer à la fiche de spécifications.
Tableau 4: Températures limites
Classe de température suivant EN13463-1
Température max. autoriséedu liquide pompé
T1 Température limite de la pompeT2 280 °CT3 185 °CT4 120 °CT5 85 °CT6 Uniquement après
consultation du fabricant
En cas de fonctionnement à une température plus élevée ou si la fiche despécifications n'est pas disponible ou en cas de « pompes en stock », consulter KSBafin de connaître la température de service max. autorisée.
! DANGER
Pompe
Accouplement d’arbre
Moteur
2 Sécurité
Etaline Z 11 / 60
Si une pompe est livrée sans moteur (pompes en stock), les conditions suivantesconcernant le moteur spécifié sur la fiche de spécifications de la pompe doivent êtreremplies.
▪ Les températures autorisées à la bride de moteur et à l’arbre moteur doivent êtresupérieures aux températures créées par la pompe.
▪ Pour les températures créées par la pompe, consulter le fabricant.
2.10.3 Dispositifs de surveillance
La pompe / le groupe motopompe ne doit pas fonctionner au-delà des limitesdéfinies dans la fiche de spécifications et sur la plaque signalétique. Si l'exploitant ne peut assurer le respect des limites d'exploitation exigées, prévoirdes dispositifs de surveillance adéquats. Contrôler si la mise en place de dispositifs de surveillance est nécessaire pour assurerle bon fonctionnement.
Pour des informations supplémentaires, consulter KSB.
2.10.4 Limites d'application
Les débits minimum indiqués (⇨ paragraphe 6.2.4.1 page 33) se réfèrent à l’eau et àdes fluides similaires. Les périodes de fonctionnement prolongées aux débits et avecles fluides indiqués n’entraînent pas une montée supplémentaire de la température àla surface de la pompe. Mais en cas d’autres fluides pompés (valeurs physiquesdivergentes), vérifier s’il n’y a pas de risque d’échauffement supplémentaire, ce quiexigerait l’augmentation du débit minimum. La formule ci-dessous (⇨ paragraphe6.2.4.1 page 33) permet de calculer si un échauffement supplémentaire estsusceptible d’entraîner une montée excessive de la température à la surface de lapompe.
Moteur fourni parl'exploitant
2 Sécurité
12 / 60 Etaline Z
3 Transport / Stockage temporaire / Évacuation
3.1 Contrôle à la réception
1. À la prise en charge de la marchandise, contrôler l'état de chaque unitéd'emballage.
2. En cas d'avarie, constater le dommage exact, le documenter et en informer KSBou le revendeur et la compagnie d’assurance immédiatement par écrit.
3.2 Transport
DANGER
Glissement de la pompe / du groupe motopompe hors du dispositif de suspensionDanger de mort par chute de pièces !
▷ Transporter la pompe / le groupe motopompe uniquement dans la positionprescrite.
▷ Ne jamais élinguer la pompe / le groupe motopompe au bout libre de l’arbre ouà l’anneau de levage du moteur.
▷ Respecter le poids indiqué et le centre de gravité.
▷ Respecter les règlements de prévention des accidents en vigueur sur le lieud’installation.
▷ Utiliser des élingues adéquates et autorisées comme, par exemple, des pinces delevage à serrage automatique.
Élinguer et transporter la pompe / le groupe motopompe comme illustré.
Fig. 1: Transport du groupe motopompe
ATTENTIONTransport non conforme de la pompeEndommagement de la garniture d'étanchéité d'arbre !
▷ Pour le transport, utiliser un dispositif de sécurité protégeant l'arbre de lapompe contre tout déplacement.
Bloquer l'arbre 210 pour le transport de la pompe sans moteur.
1. Desserrer la boulonnerie des plaques de recouvrement 68-3, les comprimerlégèrement et les enlever des fenêtres de la lanterne d'entraînement 341.
2. Insérer la tôle-frein d'écrou 931 dans la rainure d'arbre et fixer.
3 Transport / Stockage temporaire / Évacuation
Etaline Z 13 / 60
Fig. 2: Transport de la pompe
3.3 Stockage temporaire / Conditionnement
Dans le cas de mise en service différée longtemps après la livraison, nousrecommandons de prendre les mesures supplémentaires suivantes :
ATTENTIONDommages dus à la présence d'humidité, de poussières ou d'animaux nuisiblespendant le stockageCorrosion / encrassement de la pompe / du groupe motopompe !
▷ En cas de stockage extérieur, recouvrir de manière étanche à l'eau la pompe/legroupe motopompe ou la pompe/le groupe motopompe emballé(e) avec lesaccessoires.
ATTENTIONOrifices et points de jonction humides, encrassés ou endommagésFuites ou endommagement du groupe motopompe !
▷ Dégager les orifices obturés du groupe motopompe juste au moment del'installation.
La pompe / le groupe motopompe doit être stocké(e) dans un local sec et protégédont le taux d'humidité est constant.
Tourner l'arbre une fois par mois à la main, par exemple au niveau du ventilateur dumoteur.
En cas de stockage conforme à l'intérieur, la pompe / le groupe motopompe peutêtre entreposé(e) jusqu'à 12 mois maximum.Les pompes / groupes motopompes neufs / neuves sont conditionné(e)s en usine.
Conditions à respecter si la pompe / le groupe motopompe mis(e) en stock a déjà étéen service. (⇨ paragraphe 6.3.1 page 34)
3.4 Retour
1. Vidanger la pompe correctement. (⇨ paragraphe 7.3 page 39)2. Rincer et décontaminer impérativement la pompe, en particulier lorsqu’elle a
refoulé des fluides nuisibles, explosifs, brûlants ou présentant un autre danger.
3. Si le groupe motopompe a véhiculé des fluides dont les résidus deviennentcorrosifs au contact de l’humidité de l’air ou s’enflamment au contact del’oxygène, il doit être neutralisé et soufflé avec un gaz inerte exempt d’eaupour le sécher.
4. La pompe / le groupe motopompe doit être accompagné(e) d'une déclarationde non-nocivité entièrement remplie. Indiquer impérativement les actions de décontamination et de protection prises.
NOTESi nécessaire, il est possible de télécharger une déclaration de non-nocivité sur lesite Internet à l'adresse : www.ksb.com/certificate_of_decontamination
3 Transport / Stockage temporaire / Évacuation
14 / 60 Etaline Z
3.5 Évacuation des déchets
AVERTISSEMENTFluides pompés et matières consommables secondaires nuisibles à la santé et/oubrûlantsDanger pour les personnes et l’environnement !
▷ Recueillir et évacuer de manière conforme le fluide de rinçage et, le caséchéant, le fluide résiduel.
▷ Si nécessaire, porter un masque et des vêtements de protection.
▷ Respecter les dispositions légales en vigueur pour l'évacuation de fluidesnuisibles à la santé.
1. Démonter la pompe/le groupe motopompe.Récupérer les graisses et lubrifiants liquides usés.
2. Trier les matériaux de construction de la pompe, p. ex. :- matières métalliques,- matières synthétiques,- déchets électroniques,- graisses et lubrifiants liquides.
3. Les évacuer dans le respect des prescriptions locales ou assurer leur évacuationconforme.
3 Transport / Stockage temporaire / Évacuation
Etaline Z 15 / 60
4 Description de la pompe / du groupe motopompe
4.1 Description générale
▪ Pompe double non auto-amorçante
Pompe destinée au refoulement de liquides agressifs ou purs n'attaquant paschimiquement et mécaniquement les matériaux de la pompe.
L'unité de pompage comprend deux pompes centrifuges séparées l'une de l'autre auniveau de l'hydraulique et de l'entraînement et avec sens de rotation identique.
Le clapet de permutation intégré dans la bride de refoulement permet de bloquer lapompe de réserve.
4.2 Information produit selon le règlement 547/2012 (pour pompes à eauayant une puissance maximale à l’arbre de 150 kW) portant applicationde la directive 2009/125/CE « écoconception »
▪ Indice de rendement minimum : cf. plaque signalétique, légende de la plaquesignalétique. (⇨ paragraphe 4.4 page 17)
▪ Le critère de référence correspondant aux pompes à eau les plus efficaces estMEI ≥ 0,70.
▪ Année de construction : cf. plaque signalétique, légende de la plaquesignalétique. (⇨ paragraphe 4.4 page 17)
▪ Nom du fabricant ou marque de fabrique, n° d’enregistrement officiel et lieu defabrication : cf. fiche de spécifications ou la documentation fournie.
▪ Information sur le type et la taille du produit : cf. plaque signalétique, légendede la plaque signalétique. (⇨ paragraphe 4.4 page 17)
▪ Rendement hydraulique de la pompe (%) avec diamètre de roue corrigé : cf.fiche de spécifications.
▪ Courbiers de la pompe, y compris la courbe d’efficacité : cf. la courbedocumentée.
▪ En règle générale, le rendement d'une pompe avec roue corrigée est inférieur àcelui d'une pompe avec diamètre de roue complet. La pompe peut être adaptéeà un point de fonctionnement défini par la correction de la roue, ce qui réduit laconsommation d'énergie . L'indice de rendement minimum (MEI) est fondé sur lediamètre maximal de la roue.
▪ Le fonctionnement de cette pompe à eau à différents points de fonctionnementpeut être plus efficace et plus rentable si elle est, par exemple, commandée parun régulateur de vitesse qui adapte le fonctionnement de la pompe au système.
▪ Informations relatives au démontage, au recyclage ou à l'élimination du produiten fin de vie : (⇨ paragraphe 3.5 page 15)
▪ Les informations relatives au rendement de référence ou au graphique durendement de référence de la pompe pour un MEI = 0,7 (0,4) sur la base dumodèle indiqué sur l’illustration sont disponibles à l’adresse suivante : http://www.europump.org/efficiencycharts.
4 Description de la pompe / du groupe motopompe
16 / 60 Etaline Z
4.3 DésignationExemple : Etaline Z G N 65 - 160 / 40 4. 2 GN 11
Tableau 5: Explication de la désignation
Abréviation SignificationEtaline Z GammeG Matériau corps JL1040 2)
Matériau roue JL10402) M = matériau roue bronze ordinaire
N Faux-nez et moteur normalisé65 Diamètre nominal de la bride d’aspiration / de refoulement
[mm]160 Diamètre nominal de la roue [mm]40 Puissance moteur : kW x 10 (exemple 4 kW)4. Nombre de pôles moteur2 Remarque sur roue rognéeGN 11 Code d’étanchéité, p. ex. GN 11 = matériau garniture
mécanique BQ1EGG
4.4 Plaque signalétique
AktiengesellschaftD-67227 Frankenthal
Mat.-No. 01216137 ZN 3823-217
ETALINE Z 80-250/554 GN 11
48866610 Ø253mm
9971317635 000800 / 05
1,0 mm2/s | n 1459 min | 2013
Q 77,00 m3/h l H 16,02 m
η --,-%MEI ≥ 0,10 |
1
2
5
4
3
109
8
7
6 11
Fig. 3: Plaque signalétique (exemple)
1 Gamme de produit, taille et version(⇨ paragraphe 4.3 page 17)
2 N° article (en option)
3 N° de commande / de poste /séquentiel KSB
4 Débit
5 Viscosité cinétique du liquide pompé 6 Indice de rendement minimum7 Diamètre de roue 8 Hauteur manométrique9 Vitesse de rotation 10 Année de construction11 Rendement (cf. fiche de
spécifications)
4.5 Conception
▪ Monobloc / en ligne
▪ Monocellulaire
▪ Installation horizontale / verticale
▪ Construction « process »
▪ Liaison rigide de pompe et moteur
▪ Volute à plan de joint radial
▪ Roue radiale fermée
Construction
Corps de pompe
Forme de roue
2) suivant EN 1561 (précédemment GG-25)
4 Description de la pompe / du groupe motopompe
Etaline Z 17 / 60
▪ Garniture mécanique normalisée suivant EN 12756
▪ Arbre avec chemise d'arbre remplaçable au niveau de la garniture d'étanchéitéd'arbre
▪ Roulement à billes dans la carcasse moteur
▪ Lubrification à la graisse
▪ Moteur KSB à rotor en court-circuit, ventilé
▪ Moteur KSB normalisé IEC avec IE2 (à partir de 0,75 kW)
▪ Jusqu’à 2,2 kW 230/400V
▪ À partir de 3 kW 400/690 V
▪ Classe de protection IP 55
▪ Classe d'isolation F
▪ Deux pompes centrifuges séparées l’une de l’autre, avec un seul corps de pompe,avec clapet de permutation à ressort monté dans la bride de refoulement.
▪ Pour les pompes doubles de diamètre 32 à 80, le corps du clapet est en Rilsan.
▪ À partir du diamètre 100 jusqu'à y compris 200, le corps du clapet est en bronze.
▪ Les clapets tôle, les ressorts et les axes etc. sont en acier au chrome.
▪ La purge manuelle de la chambre d'étanchéité est possible par deux soupapes depurge d'air intégrées.
▪ Le fonctionnement en pompe simple (fonctionnement de secours) et lefonctionnement en parallèle (couplage en charge de pointe) peuvent êtresélectionnés au choix.
Garniture d’étanchéitéd’arbre
Paliers
Entraînement
Pompe double
4 Description de la pompe / du groupe motopompe
18 / 60 Etaline Z
4.6 Conception et mode de fonctionnement
3
4
11
9
7
6
10
1
5
8
2
Fig. 4: Plan en coupe
1 Bride de refoulement 2 Bride d'aspiration3 Jeu d'étranglement 4 Roue5 Étanchéité d’arbre 6 Couvercle de corps7 Arbre 8 Lanterne d'entraînement9 Palier à roulement 10 Carcasse moteur
11 Palier à roulement La pompe est à aspiration radiale et à refoulement radial opposé en ligne.L'hydraulique est reliée de manière rigide au moteur par l'intermédiaire d'unaccouplement d'arbre.
Le fluide pompé entre dans la pompe à travers la bride d’aspiration (2), puis il estaccéléré par la roue en rotation (4) vers l’extérieur. Le profil d’écoulement du corpsde pompe transforme l’énergie cinétique du fluide pompé en énergie de pression etle guide dans le refoulement (1) où il quitte la pompe. Le retour du fluide du corpsdans l’aspiration est évité par le jeu d’étranglement (3). Au dos de l'hydraulique,l'arbre (7) traverse le couvercle de corps (6) qui délimite la chambre hydraulique.L'étanchéité vers l'atmosphère au niveau du passage de l'arbre à travers le couvercleest assurée par une garniture d'étanchéité d'arbre dynamique (5). L'arbre est guidédans des roulements à billes de moteur (9 et 11) qui sont logés dans la carcassemoteur (10) reliée au corps de pompe et/ou au couvercle de corps par l'intermédiairede la lanterne d'entraînement (8).
L'étanchéité de la pompe est assurée par une garniture mécanique normalisée.
Construction
Mode de fonctionnement
Étanchéité
4 Description de la pompe / du groupe motopompe
Etaline Z 19 / 60
4.7 Niveau de bruit
Tableau 6: Niveau de pression acoustique LpA3)4)5)
Puissance absorbéenominale PN(kW)
Groupe motopompe
1450 min-1 2900 min-1
0,25 53 -0,37 54 -0,55 55 -0,75 56 -1,1 57 661,5 58 672,2 59 673 60 684 61 68
5,5 62 707,5 65 7211 67 7515 67 74
18,5 68 7522 69 7630 70 7737 72 7945 73 7855 76 -
4.8 Étendue de la fourniture
Selon la variante choisie, les composants suivants font partie de la livraison :
▪ Pompe
▪ Moteur ventilé à rotor en court-circuit, triphasé, normalisé IEC
▪ 3 pieds de pompe pour installation verticale du moteur
▪ Coffrets de commande avec fonction manuel-0-automatique
▪ Bride pleine pour assurer la disponibilité en cas de travaux de maintenance
4.9 Dimensions et poids
Les dimensions et poids sont indiqués sur le plan d’installation / le pland’encombrement de la pompe / du groupe motopompe.
Entraînement
3) Valeur moyenne ; suivant ISO 3744 et EN 12639 ; valable dans la plage de fonctionnement de la pompe de Q/Qopt = 0,8 - 1,1 et pour un fonctionnement sans cavitation. Pour la garantie : cette valeur est majorée de +3 dB pour tenir compted'une certaine tolérance de mesure et de fabrication.
4) Majoration pour un fonctionnement à 60 Hz : 3500 1/min, +3 dB; 1750 1/min +1 dB5) Pour un fonctionnement en parallèle, les valeurs sont à majorer de 3 dB.
4 Description de la pompe / du groupe motopompe
20 / 60 Etaline Z
5 Installation / Mise en place
5.1 Consignes de sécurité
DANGER
Installation non conforme en zones à risque d'explosionRisque d’explosion !Endommagement du groupe motopompe !
▷ Respecter les prescriptions concernant la protection contre l'explosion envigueur sur le lieu d'installation.
▷ Respecter les informations dans la fiche de spécifications et sur les plaquessignalétiques de la pompe et du moteur.
5.2 Contrôle avant la mise en placeEnvironnement de la pompe
AVERTISSEMENTMise en place sur une surface d'installation non consolidée et non portanteDommages corporels et matériels !
▷ Assurer une résistance à la compression suffisante du béton. Celui-ci doitrépondre à la classe C12/15, classe d'exposition XC1 suivant EN 206-1.
▷ La surface d'installation doit être horizontale et plane, la prise du béton doitêtre achevée.
▷ Bien respecter les poids indiqués.
1. Contrôler l'ouvrage. L'ouvrage doit être préparé conformément aux dimensions figurant dans leplan d'encombrement / d'installation.
5.3 Mise en place du groupe motopompe – pompes doubles
ATTENTIONPénétration de liquide de fuite dans le moteurEndommagement de la pompe !
▷ Ne jamais installer le groupe motopompe avec un « moteur en bas ».
ATTENTIONSens de rotation non identique en cas de pompes doublesEndommagement de la pompe !
▷ Ne jamais monter le groupe motopompe avec « sens d'écoulement du haut versle bas ».
▪ Les pompes des tailles entre 32 et 80 peuvent être montées directement sur latuyauterie avec axe de bride horizontal (arbre moteur vertical) ou avec axe debride vertical (arbre moteur horizontal).
▪ Les pompes des tailles entre 100 et 200 peuvent être montées directement sur latuyauterie avec axe de bride horizontal (arbre moteur vertical). Pour ce faire,étayer le groupe motopompe.
5 Installation / Mise en place
Etaline Z 21 / 60
Fixation
Tableau 7: Fixation
Illustration Taille Mode de fixation32-160 à 80-250 Fixation sans pieds
32-160 à 80-250 Fixation avec trois pieds(acier 37, en accessoire)
100-200 à 200-315 Fixation avec trois pieds(JL1040, en accessoire)
NOTEPour les moteurs à partir de la taille 180 et en cas d'axe de moteur horizontal,étayer les moteurs sans tension.Pour ce faire, les orifices de fixation des pieds sur le corps du moteur peuvent êtreutilisés.
Illustration Description Illustration DescriptionÉtayage du moteur
1
1 = bride pleine (en accessoire)
Pour les travaux de maintenance sur unepompe, la chambre de la pompe peutêtre isolée par une bride pleine afin depermettre à l'installation de resteropérationnelle.
1 1 = vis et unesoupape 6 B.1
En cas de tracéhorizontal de latuyauterie, purgerla pompesupérieure par lebouchon de purgesupérieur 6 B.1 etla soupape. Unfonctionnementirréprochable estalors assuré.
En cas de raccords de tuyauterie mobiles(compensateurs) ou en cas d'installationdu groupe motopompe sur pieds,l'Etaline Z est à fixer. Des éléments defixation adéquats sont documentés à ceteffet dans les accessoires de la pompe.Lors du démontage du moteur, la volutepeut rester solidaire de la tuyauterie.
1. Mettre en place le groupe motopompe sur le massif de fondation et/ou lesuspendre sur la tuyauterie et fixer (voir tableau Fixation).
5 Installation / Mise en place
22 / 60 Etaline Z
2. Aligner le groupe motopompe à l'aide d'un niveau à bulle sur la bride derefoulement.
3. Remplacer les bouchons des orifices d'eau de condensation du moteur (siprévus) suivant la position de montage.
5.4 Tuyauteries
5.4.1 Raccordement des tuyauteries
DANGER
Dépassement des contraintes autorisées au niveau des brides de pompeDanger de mort par la fuite de liquides brûlants, toxiques, corrosifs ouinflammables aux points de non-étanchéité !
▷ La pompe ne doit pas servir de point d’appui aux tuyauteries.
▷ Les tuyauteries sont étayées juste en amont de la pompe et raccordées sanscontrainte.
▷ Compenser la dilatation thermique des tuyauteries par des moyens adéquats.
ATTENTIONMise à la terre non conforme lors de travaux de soudure sur la tuyauterie.Destruction des roulements (effet Pitting) !
▷ Dans le cas de travaux de soudure électrique, éviter absolument de raccorder lamasse de l'appareil de soudure sur la pompe ou le socle commun.
▷ Éviter les courants de retour dans les roulements.
NOTESelon le type d'installation et de pompe, il est recommandé de monter des clapetsde non-retour et des vannes d’isolement. Ceux-ci doivent être montés de telle sortequ'ils n'entravent pas la vidange ou le démontage de la pompe.
✓ Tuyauterie d’aspiration / tuyauterie d’amenée : en fonctionnement en aspiration,la tuyauterie doit monter vers la pompe, en cas de fonctionnement en charge,elle doit descendre vers la pompe.
✓ Présence d’une distance de stabilisation d'une longueur d’au moins deux foix lediamètre de la bride d’aspiration devant la bride d’aspiration.
✓ Les diamètres nominaux des tuyauteries sont au moins égaux à ceux des raccordsde la pompe.
✓ Pour éviter des pertes de charge trop élevées, les divergents doivent avoir unangle d’élargissement d’env. 8°.
✓ Les tuyauteries sont étayées juste en amont de la pompe et raccordées sanscontraintes.
1. Nettoyer à fond, rincer et souffler à l’air les réservoirs, les tuyauteries et lesraccords (notamment si les installations sont neuves).
2. Retirer les protections des brides d’aspiration et de refoulement avant deraccorder la pompe aux tuyauteries.
ATTENTIONGratons de soudure, calamine et autres impuretés dans les tuyauteriesEndommagement de la pompe !
▷ Enlever les impuretés des tuyauteries.
▷ Si nécessaire, prévoir un filtre.
▷ Respecter les remarques mentionnées (⇨ paragraphe 7.2.2.2 page 39).
5 Installation / Mise en place
Etaline Z 23 / 60
3. Si nécessaire, monter un filtre sur la tuyauterie (voir illustration : Filtre montésur la tuyauterie).
1
2
Fig. 5: Filtre monté sur la tuyauterie
1 Manomètre de pressiondifférentielle
2 Filtre
NOTEUtiliser une crépine avec un treillis 0,5 mm x 0,25 mm (maillage x diamètre du fil)réalisé en un matériau résistant à la corrosion.La section du filtre doit correspondre au triple de celle de la tuyauterie.Les crépines de forme tronconique ont fait leurs preuves.
4. Raccorder les brides de la pompe à la tuyauterie.
ATTENTIONAgents de rinçage et de décapage agressifsEndommagement de la pompe !
▷ Le mode et la durée du fonctionnement en nettoyage (rinçage et décapage)dépendent des matériaux utilisés pour le corps et les joints d'étanchéité.
5.4.2 Forces et moments admissibles agissant sur les orifices de pompe
La pompe ne doit pas être soumise aux forces et moments de la tuyauterie (p. ex.torsion, dilatation thermique).
5.4.3 Compensation du vide
NOTEPour le pompage en réservoirs sous vide, il est recommandé d'installer une conduitede compensation du vide.
La conduite de compensation du vide doit remplir les exigences suivantes :
▪ le diamètre nominal minimum de la conduite est de 25 mm,
▪ la conduite doit déboucher au-dessus du niveau de liquide maximum autorisédans le réservoir.
5 Installation / Mise en place
24 / 60 Etaline Z
1 2
5
43
6
Fig. 6: Compensation du vide
1 Réservoir sous vide 2 Conduite de compensation du vide3 Vanne 4 Clapet de non-retour5 Vanne générale 6 Vanne étanche au vide
NOTEUne conduite supplémentaire équipée d'une vanne d'isolement, partant de l'orificede refoulement, facilite la purge d'air de la pompe avant le démarrage.
5.4.4 Raccords auxiliaires
DANGER
Formation d'un milieu explosible suite au mélange de liquides incompatibles dansles conduites auxiliairesRisque de brûlures !Risque d’explosion !
▷ Faire attention à la compatibilité du liquide de barrage / de balayage et dufluide pompé.
AVERTISSEMENTRaccords auxiliaires non utilisés ou non conformes (p. ex. liquide de barrage, liquidede rinçage, etc.)Risque de blessure en cas de fuite de fluide pompé !Risque de brûlures !Dysfonctionnement de la pompe !
▷ Respecter la quantité, les dimensions et la position des raccords auxiliairesindiqués dans le plan d'installation ou de tuyauterie ainsi que les informationssur la pompe (si existantes).
▷ Utiliser les raccords auxiliaires prévus.
5 Installation / Mise en place
Etaline Z 25 / 60
5.5 Capotage / Calorifugeage
DANGER
Formation d’une atmosphère explosive suite à une aération insuffisanteRisque d’explosion !
▷ Assurer une aération suffisante de la chambre entre le couvercle de corps / fondde refoulement et la bride de moteur.
▷ Ne pas obturer ou couvrir les trous perforés dans la protection contre lescontacts sur la lanterne d'entraînement (par ex. par calorifugeage).
AVERTISSEMENTLa volute et le couvercle de corps / le fond de refoulement prennent la températuredu fluide pompé.Risque de brûlures !
▷ Calorifuger la volute.
▷ Monter les dispositifs de protection.
ATTENTIONSurchauffe dans la lanterne d'entraînementEndommagement des paliers !
▷ Le couvercle de corps et la lanterne d'entraînement ne doivent pas être isolés.
5.6 Raccordement électrique
DANGER
Raccordement électrique non conformeRisque d’explosion !
▷ Pour le raccordement électrique, respecter également la norme IEC 60079-14.
▷ Raccorder les moteurs protégés contre l'explosion toujours par l'intermédiaired'un disjoncteur.
DANGER
Travaux sur le groupe motopompe réalisés par un personnel non qualifiéDanger de mort par choc électrique !
▷ Le raccordement électrique doit être réalisé par un électricien qualifié ethabilité.
▷ Respecter les prescriptions de la norme IEC 60364 et, dans le cas de protectioncontre l’explosion, celles de la norme EN 60079.
AVERTISSEMENTConnexion au réseau non conformeEndommagement du réseau électrique, court-circuit !
▷ Respecter les conditions de raccordement établies par les compagniesd'électricité locales.
1. Comparer la tension du secteur avec les indications portées sur la plaquesignalétique du moteur.
2. Choisir le couplage adéquat.
NOTEL’installation d’un dispositif de protection du moteur est recommandée.
5 Installation / Mise en place
26 / 60 Etaline Z
5.6.1 Réglage du relais temporisé
ATTENTIONTemps de commutation trop longs des moteurs triphasés avec démarrage étoile-triangleEndommagement de la pompe/du groupe motopompe !
▷ Les temps de commutation entre étoile et triangle doivent être aussi courts quepossible.
Tableau 8: Réglage du relais temporisé en couplage étoile-triangle
Puissance moteur Durée de fonctionnement en Y≤ 30 kW < 3 s> 30 kW < 5 s
5.6.2 Mise à la terre
DANGER
Charge électrostatiqueRisque d’explosion !Risque d’incendie !Endommagement du groupe motopompe !
▷ Raccorder la liaison équipotentielle à la mise à la terre prévue à cet effet.
5.6.3 Raccordement du moteur
NOTEConformément à la norme IEC 60034-8, le sens de rotation des moteurs triphasés esttoujours à droite (vu sur le bout d'arbre de moteur).Le sens de rotation de la pompe est indiqué par la flèche sur la pompe.
1. Régler le sens de rotation du moteur sur celui de la pompe.
2. Respecter la documentation du fabricant fournie avec le moteur.
5.7 Contrôle du sens de rotation
DANGER
Température excessive causée par le contact de parties fixes et mobilesRisque d’explosion !Endommagement du groupe motopompe !
▷ Ne jamais contrôler le sens de rotation de la pompe en marche à sec.
AVERTISSEMENTMains dans le corps de pompeRisque de blessures, endommagement de la pompe !
▷ Ne jamais introduire les mains ou des objets dans la pompe tant que leraccordement électrique du groupe motopompe n'a pas été débranché et quecelui-ci n'est pas protégé contre toute remise en marche.
5 Installation / Mise en place
Etaline Z 27 / 60
ATTENTIONMauvais sens de rotation des garnitures mécaniques n'acceptant qu'un sens derotationDétérioration de la garniture mécanique et fuite de liquide !
▷ Vérifier le sens de rotation par de brefs enclenchements.
ATTENTIONMauvais sens de rotation du moteur et de la pompeEndommagement de la pompe !
▷ Respecter la flèche sur la pompe qui indique le sens de rotation.
▷ Contrôler le sens de rotation. Si nécessaire, contrôler le raccordement électriqueet corriger le sens de rotation.
Le sens de rotation correct du moteur et de la pompe est le sens horaire (vu du côtémoteur).
1. Mettre le moteur brièvement en marche et observer le sens de rotation.
2. Contrôler le sens de rotation. Le sens de rotation du moteur doit correspondre à la flèche sur la pompe.
3. En cas de sens de rotation incorrect, contrôler le branchement électrique dumoteur et éventuellement l'armoire électrique.
5 Installation / Mise en place
28 / 60 Etaline Z
6 Mise en service / Mise hors service
6.1 Mise en service
6.1.1 Prérequis pour la mise en service
Avant la mise en service du groupe motopompe, s’assurer :
▪ que le groupe motopompe et tous les dispositifs de protection sont branchéscorrectement,
▪ que la pompe a été remplie de fluide pompé,
▪ que le sens de rotation a été contrôlé, (⇨ paragraphe 5.7 page 27)▪ que tous les raccords auxiliaires sont raccordés et opérationnels,
▪ que les lubrifiants ont été contrôlés,
▪ que les mesures décrites (⇨ paragraphe 6.4 page 34) ont été effectuées après unepériode d'arrêt prolongée,
▪ que les freins d'écrou sont retirés de la rainure d'arbre.
6.1.2 Remplissage du lubrifiant
Les paliers graissés sont déjà remplis de graisse.
6.1.3 Contrôle de la garniture d'étanchéité d'arbre
En fonctionnement, les fuites à la garniture mécanique sont imperceptibles (vapeur).Les garnitures mécaniques sont sans entretien.
6.1.4 Remplissage et purge de la pompe
DANGER
Formation d'une atmosphère explosive dans la chambre de pompeRisque d’explosion !
▷ Avant le démarrage de la pompe, purger la pompe et la tuyauterie d'aspirationet les remplir de liquide pompé.
ATTENTIONUsure accélérée causée par la marche à secEndommagement du groupe motopompe !
▷ Ne jamais faire fonctionner un groupe motopompe à sec.
▷ Ne jamais fermer la vanne d’aspiration et/ou d’alimentation pendant lefonctionnement de la pompe.
1. Purger la pompe et la tuyauterie d'aspiration et les remplir de liquide pompé.La purge peut être faite par l'orifice 6D (voir plan de raccordement).En cas d'installation verticale moteur en haut, utiliser pour la purge le raccord5B si prévu (voir plan de raccordement) et (⇨ paragraphe 9.1 page 52).
2. Ouvrir en grand la vanne d'aspiration.
3. Ouvrir en grand tous les raccords auxiliaires (liquide de barrage, liquide derinçage etc.) existants.
4. Ouvrir la vanne d'arrêt (3) (si prévue) montée sur la conduite de compensationdu vide (2) et fermer la vanne d'arrêt étanche au vide (6) (si prévue).
Garniture mécanique
6 Mise en service / Mise hors service
Etaline Z 29 / 60
AVERTISSEMENTJaillissement de liquide pompé chaud lors de l'ouverture du bouchon de purge d'airRisque de choc électrique !Risque de brûlure
▷ Protéger les composants électriques contre les projections de liquide pompé.
▷ Porter des vêtements de protection (p. ex. gants)
NOTEPour des raisons inhérentes à la conception de la pompe, il peut rester un certainvolume non rempli dans la pompe. Mais immédiatement après l'enclenchement dumoteur, ce volume sera rempli de liquide pompé par l'effet de pompage.
6.1.5 Démarrage
DANGER
Dépassement des températures et pressions limites autorisées causé par destuyauteries d’aspiration et de refoulement ferméesRisque d’explosion !Fuite de fluide pompé brûlant ou toxique !
▷ Ne jamais faire fonctionner la pompe avec vannes de refoulement et/oud’aspiration fermées.
▷ Démarrer le groupe motopompe avec vanne de refoulement partiellement ouentièrement ouverte.
DANGER
Températures excessives causées par la marche à sec ou une teneur en gaz tropélevée dans le fluide pompéRisque d’explosion !Endommagement du groupe motopompe !
▷ Ne jamais faire fonctionner un groupe motopompe à sec.
▷ Remplir la pompe correctement.
▷ Faire fonctionner la pompe uniquement dans la plage de fonctionnementautorisée.
ATTENTIONBruits, vibrations, températures ou fuites anormauxEndommagement de la pompe !
▷ Arrêter sans délai la pompe / le groupe motopompe.
▷ Remettre le groupe motopompe en service après avoir remédié aux causes.
✓ Les tuyauteries de l'installation sont nettoyées.
✓ La pompe, la tuyauterie d'aspiration et, le cas échéant, la bâche en amont sontpurgées et remplies de liquide pompé.
✓ Les conduites de remplissage et de purge sont obturées.
ATTENTIONDémarrage avec tuyauterie de refoulement ouverteSurcharge du moteur !
▷ Prévoir une réserve de puissance suffisante du moteur.
▷ Le démarrage doit être progressif.
▷ Réguler la vitesse de rotation.
1. Ouvrir en grand la vanne sur la tuyauterie d'alimentation / d'aspiration.
6 Mise en service / Mise hors service
30 / 60 Etaline Z
2. Fermer ou ouvrir légèrement la vanne de refoulement.
3. Enclencher le moteur.
4. Dès que la vitesse de régime est atteinte, ouvrir progressivement la vanne derefoulement jusqu'à ce que le point de fonctionnement soit atteint.
DANGER
Fuites au niveau des points d'étanchéité à température de serviceFuite de liquide pompé brûlant ou toxique !
▷ Après avoir atteint la température de service, resserrer les écrous hexagonauxsur le corps et le couvercle de corps.
5. Après avoir atteint la température de service et/ou en cas de fuites, arrêter legroupe motopompe et resserrer les tirants d'assemblage de la lanterne et ducorps.
6.1.6 Arrêt
ATTENTIONSurchauffe à l'intérieur de la pompeEndommagement de la garniture d'étanchéité d'arbre !
▷ Selon le type de l'installation, l'arrêt de la pompe doit être suffisammenttemporisé pour permettre à la température du liquide pompé de baisser etpour éviter une surchauffe à l'intérieur de la pompe (la source de chauffageétant arrêtée).
✓ La vanne d'aspiration est ouverte et le reste.
1. Fermer la vanne de refoulement.
2. Arrêter le moteur et veiller à un arrêt lent et régulier sans freinage anormal.
NOTESi un dispositif de non-retour est monté sur la tuyauterie de refoulement, la vanned'arrêt peut rester ouverte si les conditions d'installation et les prescriptions sontprises en compte et respectées.
Pour une période d'arrêt prolongée :
1. Fermer la vanne d'aspiration.
2. Fermer les raccords auxiliaires. En cas de fonctionnement en charge sous vide, la garniture d’étanchéité d'arbredoit être alimentée en liquide de barrage même lorsque la pompe est à l'arrêt.
ATTENTIONRisque de gel en cas d'arrêts prolongés de la pompeEndommagement de la pompe !
▷ Vidanger la pompe et les chambres de refroidissement / de réchauffage, siprévues, et / ou les protéger contre le gel.
6 Mise en service / Mise hors service
Etaline Z 31 / 60
6.2 Limites d'application
DANGER
Dépassement des limites de pression, de température, de fluide pompé et de vitessede rotationRisque d’explosion !Fuite de fluide pompé brûlant ou toxique !
▷ Respecter les caractéristiques de service indiquées dans la fiche despécifications.
▷ Ne jamais véhiculer des fluides autres que ceux pour lesquels la pompe a étésélectionnée.
▷ Éviter un fonctionnement prolongé de la pompe vanne fermée.
▷ Sans autorisation écrite du constructeur, ne jamais faire fonctionner la pompe àdes températures, pressions ou vitesses de rotation supérieures à cellesindiquées dans la fiche de spécifications et/ou sur la plaque signalétique.
NOTEEn cas d'emploi des pompes dans des installations d'eau chaude ou surchauffée,respecter les directives relatives à l'eau de circulation VdTÜV 1466 et/ou VDI 2035.
6.2.1 Limites d'application pour pompes doubles
En fonctionnement avec pompes doubles, deux types de fonctionnement sontpossibles :
▪ Lorsqu'une pompe marche, la seconde est la pompe de réserve.
▪ En cas de dysfonctionnement, la pompe de service permute automatiquementsur la pompe de résere.
▪ En cas de besoins énergétiques accrus, les deux pompes fonctionnent enparallèle.
▪ Les deux pompes doivent disposer de cartouches identiques (diamètre de roue,etc.).
6.2.2 Température ambiante
ATTENTIONFonctionnement à une température ambiante non autoriséeEndommagement de la pompe / du groupe motopompe !
▷ Respecter les valeurs limites de températures ambiantes autorisées.
En fonctionnement, respecter les paramètres et valeurs suivants :
Tableau 9: Température ambiante autorisée
Température ambiante autorisée ValeurMaximum 40 °CMinimum Voir fiche de spécifications
Fonctionnement alterné
Fonctionnement enparallèle
6 Mise en service / Mise hors service
32 / 60 Etaline Z
6.2.3 Fréquence de démarrages
DANGER
Températures de surface moteur trop élevéesRisque d’explosion !Endommagement du moteur !
▷ Pour les moteurs protégés contre l’explosion, respecter les informations dufabricant relatives à la fréquence de démarrages.
En règle générale, la fréquence de démarrages dépend de la montée en températuremax. autorisée du moteur. Elle dépend dans une large mesure des réserves depuissance du moteur en fonctionnement stationnaire et des conditions de démarrage(couplage direct, étoile-triangle, moments d'inertie, etc.). Il est supposé que lesdémarrages sont répartis régulièrement sur la période de temps indiquée. Endémarrage avec vanne de refoulement légèrement ouverte, ne pas dépasser 15 cyclesde démarrage maxi. par heure.
ATTENTIONRedémarrage lorsque le moteur est en train de ralentirEndommagement de la pompe / du groupe motopompe !
▷ Redémarrer le groupe motopompe uniquement après l’arrêt total du rotor depompe.
6.2.4 Fluide pompé
6.2.4.1 Débit
Tableau 10: Débit
Plage de température (t) Débit minimum Débit maximum-30 à +100 °C ≈ 15 % de QOpt
6) Voir courbes hydrauliques> 100 à +140 °C ≈ 25 % de QOpt
6)
La formule ci-dessous permet de calculer si un échauffement supplémentaire peutentraîner une montée inadmissible de la température à la surface de la pompe.
××
×
Tableau 11: Légende
Symbole Signification Unitéc Capacité calorique spécifique J/kg Kg Gravité m/s²H Hauteur manométrique de la pompe mTf Température du fluide pompé °CTo Température à la surface du corps de pompe °C
Rendement de la pompe au point defonctionnement
-
Température différentielle K
6.2.4.2 Densité du fluide pompé
La puissance absorbée par la pompe augmente proportionnellement à la densité dufluide pompé.
6) Point de fonctionnement au rendement maximum
6 Mise en service / Mise hors service
Etaline Z 33 / 60
ATTENTIONDépassement de la densité autorisée du fluide pompéSurcharge du moteur !
▷ Respecter les valeurs de densité indiquées dans la fiche de spécifications.
▷ Prévoir une réserve de puissance suffisante du moteur.
6.2.4.3 Fluides pompés abrasifs
La teneur en substances solides ne doit pas dépasser la valeur indiquée dans la fichede spécifications.Le transport de fluides contenant des substances abrasives entraîne, en règlegénérale, une usure plus importante de l'hydraulique et de la garniture d'étanchéitéd'arbre. Réduire les intervalles d'inspection.
6.3 Mise hors service / Stockage / Conditionnement
6.3.1 Opérations pour la mise hors service
La pompe / le groupe motopompe reste monté(e) sur la tuyauterie
✓ Assurer une alimentation suffisante en fluide pour la mise en service périodiquepréventive de la pompe.
1. En cas d'arrêt prolongé du groupe motopompe, le mettre en route pendantenviron cinq minutes à intervalles réguliers (un à trois mois). La formation de dépôts à l'intérieur de la pompe et à l'aspiration est ainsiévitée.
La pompe / le groupe motopompe est démonté(e) et stocké(e).
✓ La pompe a été vidangée correctement (⇨ paragraphe 7.3 page 39) et lesconsignes de sécurité relatives au démontage de la pompe ont été respectées. (⇨paragraphe 7.4.1 page 39)
1. Asperger l'intérieur du corps de pompe - en particulier la zone du jeuhydraulique de roue – d'un agent de conservation
2. Asperger l'agent de conservation à travers les brides d'aspiration et derefoulement.Il est recommandé d'obturer les orifices par la suite (p. ex. avec des capuchonsen matière synthétique ou similaire).
3. Pour protéger les pièces et surfaces non peintes de la pompe contre lacorrosion, les enduire d’huile ou de graisse sans silicone, de qualité alimentaire,si nécessaire.Respecter les informations complémentaires (⇨ paragraphe 3.3 page 14) .
Pour un stockage temporaire, conditionner seulement les composants en contactavec le liquide pompé et fabriqués dans des matériaux faiblement alliés au moyend'agents de conditionnement courants du commerce. Pour les appliquer ou enlever,respecter les instructions du fabricant.
Respecter les informations et instructions supplémentaires. (⇨ paragraphe 3 page 13)
6.4 Remise en service
Lors de la remise en service, respecter les consignes de mise en service (⇨ paragraphe6.1 page 29) et les limites d'application .
Avant la remise en service de la pompe / du groupe motopompe, effectuerégalement les opérations d'entretien et de maintenance.(⇨ paragraphe 7 page 36)
6 Mise en service / Mise hors service
34 / 60 Etaline Z
AVERTISSEMENTDispositifs de sécurité non montésRisque de blessures par les composants mobiles ou la fuite de fluide pompé !
▷ Remonter et remettre en service correctement tous les dispositifs de protectionet de sécurité immédiatement à l'issue des travaux.
NOTERenouveler les élastomères si la période d'arrêt a été supérieure à un an.
6 Mise en service / Mise hors service
Etaline Z 35 / 60
7 Maintenance
7.1 Consignes de sécurité
DANGER
Formation d'étincelles pendant les travaux de maintenanceRisque d’explosion !
▷ Respecter les consignes de sécurité en vigueur sur le lieu d'installation.
▷ Effectuer les travaux de maintenance sur les groupes motopompes protégéscontre l'explosion toujours hors zone à risque d'explosion.
DANGER
Groupe motopompe mal entretenuRisque d’explosion !Endommagement du groupe motopompe !
▷ Procéder à une maintenance régulière du groupe motopompe.
▷ Élaborer un plan d'entretien qui attache une importance particulière auxlubrifiants, à la garniture d'étanchéité d'arbre et à l'accouplement.
L'exploitant doit veiller à ce que tous les travaux de maintenance, d'inspection et demontage soient exécutés par un personnel qualifié, autorisé et habilité ayantpréalablement étudié la notice de service.
AVERTISSEMENTDémarrage intempestif du groupe motopompeRisque de blessures par les composants mobiles !
▷ Sécuriser le groupe motopompe contre tout redémarrage intempestif.
▷ Entreprendre les travaux sur le groupe motopompe uniquement après sondébranchement du réseau électrique.
AVERTISSEMENTFluides pompés, matières auxiliaires ou consommables nuisibles à la santé et/oubrûlantsRisque de blessures !
▷ Respecter les dispositions légales.
▷ Lors de la vidange du fluide pompé, prendre des mesures de protection pour lespersonnes et l'environnement.
▷ Décontaminer les pompes refoulant des fluides nuisibles à la santé.
AVERTISSEMENTStabilité insuffisanteRisque de se coincer les mains et les pieds !
▷ Pendant le montage et démontage, sécuriser la pompe / le groupemotopompe / les composants de pompe pour les empêcher de basculer.
La mise en place d’un plan d’entretien permet d’éviter des réparations coûteuses touten minimisant les travaux d’entretien et d’obtenir un fonctionnement correct etfiable de la pompe / du groupe motopompe.
NOTELe Service KSB ou les ateliers agréés sont à votre disposition pour tous les travauxd'entretien, de maintenance et de montage. Pour les adresses, voir le cahier desadresses joint : « Adresses » ou sur Internet sous « www.ksb.com/contact ».
Ne jamais forcer lors du démontage et du montage du groupe motopompe.
7 Maintenance
36 / 60 Etaline Z
7.2 Opérations d'entretien et de contrôle
7.2.1 Surveillance en service
DANGER
Formation d'une atmosphère explosible dans la chambre de pompeRisque d’explosion !
▷ La chambre de pompe en contact avec le liquide ainsi que la chambred’étanchéité et les circuits auxiliaires doivent toujours être remplis de fluidepompé.
▷ Assurer une pression d’aspiration suffisante.
▷ Prévoir des dispositifs de surveillance appropriés.
DANGER
Garniture d'étanchéité d'arbre mal entretenueRisque d’explosion !Fuites de fluides pompés brûlants, toxiques !Endommagement du groupe motopompe !Risque de brûlures !Risque d'incendie !
▷ Soumettre la garniture d'étanchéité d'arbre régulièrement aux opérationsd'entretien.
DANGER
Températures excessives occasionnées par des paliers surchauffés ou des jointsdéfectueuxRisque d’explosion !Risque d’incendie !Endommagement du groupe motopompe !
▷ Contrôler régulièrement le bruit de marche des paliers à roulement.
DANGER
Maintenance non conforme du circuit de barrageRisque d’explosion !Risque d'incendie !Endommagement du groupe motopompe !Fuite de fluide pompé brûlant et/ou toxique !
▷ Soumettre le circuit de barrage régulièrement aux opérations d'entretien.
▷ Surveiller la pression de barrage.
ATTENTIONUsure accélérée causée par la marche à secEndommagement du groupe motopompe !
▷ Ne jamais faire fonctionner un groupe motopompe à sec.
▷ Ne jamais fermer la vanne d’aspiration et/ou d’alimentation pendant lefonctionnement de la pompe.
7 Maintenance
Etaline Z 37 / 60
ATTENTIONDépassement de la température limite du fluide pompéEndommagement de la pompe !
▷ Un fonctionnement prolongé vanne fermée n’est pas autorisé (échauffementdu fluide pompé).
▷ Respecter les températures indiquées dans la fiche de spécifications et leparagraphe « Limites d’application ».
En fonctionnement, respecter et contrôler les points suivants :
▪ La marche de la pompe doit toujours être régulière et exempte de vibrations.
▪ Contrôler la garniture d’étanchéité d’arbre. (⇨ paragraphe 6.1.3 page 29)▪ Contrôler si les joints statiques fuient.
▪ Vérifier les bruits de marche des roulements.Des vibrations, du bruit et une puissance absorbée trop élevée sans que lesconditions de fonctionnement aient changé, sont les signes d'usure desroulements.
▪ Surveiller le bon fonctionnement des raccords auxiliaires existants.
▪ Surveiller la pompe de secours.Pour assurer la disponibilité des pompes de secours, les mettre en service une foispar semaine.
▪ Surveiller la température des paliers.La température des paliers (mesurée sur la carcasse moteur) ne doit pas dépasser90 °C.
ATTENTIONFonctionnement à une température de palier non autoriséeEndommagement de la pompe !
▷ La température des paliers de la pompe / du groupe motopompe, mesurée à lasurface du moteur, ne doit jamais dépasser 90°C.
NOTEÀ la première mise en service, des températures élevées peuvent se présenter auniveau des paliers à roulement graissés. Elles sont dues à la phase de premierfonctionnement. La température définitive n’est atteinte qu’après un certain tempsde fonctionnement (jusqu’à 48 h en fonction des conditions).
7.2.2 Travaux d’inspection
DANGER
Températures excessives occasionnées par frottement, choc ou étincelles parfrottementRisque d’explosion !Risque d’incendie !Endommagement du groupe motopompe !
▷ Contrôler régulièrement les plaques de recouvrement et tous les autresrecouvrements des composants en rotation pour détecter des déformations etpour vérifier si l'écartement par rapport aux composants en rotation estsuffisant.
7 Maintenance
38 / 60 Etaline Z
7.2.2.1 Contrôle des jeux
Pour le contrôle des jeux, il peut être nécessaire d'enlever la roue.Lorsque le jeu maximum autorisé est dépassé (voir tableau ci-dessous), monter unebague d'usure neuve 502.1 et, si prévue, une bague d'usure 502.2.Les jeux indiqués se réfèrent au diamètre.
Tableau 12: Jeux entre roue et corps ou roue et couvercle de corps
Etaline Z, GN, MNNeuf 0,3 mmÉlargissement max. autorisé 0,9 mm
7.2.2.2 Nettoyage du filtre
ATTENTIONPression d'aspiration insuffisante en cas de filtre obstrué sur la tuyauteried'aspirationEndommagement de la pompe !
▷ Surveiller le degré d'encrassement du filtre par des mesures adéquates (p. ex.manomètre différentiel).
▷ Nettoyer le filtre à intervalles appropriés.
7.3 Vidange / Nettoyage
AVERTISSEMENTFluides pompés et matières consommables secondaires nuisibles à la santé et/oubrûlantsDanger pour les personnes et l’environnement !
▷ Recueillir et évacuer de manière conforme le fluide de rinçage et, le caséchéant, le fluide résiduel.
▷ Si nécessaire, porter un masque et des vêtements de protection.
▷ Respecter les dispositions légales en vigueur pour l'évacuation de fluidesnuisibles à la santé.
1. Vidanger le fluide pompé par l’orifice 6B (cf. plan de raccordement).
2. Rincer la pompe lorsqu’elle a véhiculé des fluides nuisibles, explosifs, brûlantsou présentant un autre danger.Le rinçage et le nettoyage sont obligatoires avant le transport à l’atelier. Deplus, la pompe doit être accompagnée de son certificat de décontamination.
7.4 Démontage du groupe motopompe
7.4.1 Généralités / Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTInterventions sur la pompe / le groupe motopompe par un personnel non qualifiéRisque de blessures !
▷ Les travaux de réparation et de maintenance doivent être effectués par unpersonnel spécialement formé.
AVERTISSEMENTSurface brûlanteRisque de blessures !
▷ Laisser refroidir le groupe motopompe à la température ambiante.
7 Maintenance
Etaline Z 39 / 60
AVERTISSEMENTLevage / déplacement non conforme de sous-ensembles ou composants lourdsDommages corporels et matériels !
▷ Pour le déplacement de sous-ensembles ou composants lourds, utiliser desmoyens de transport, engins de levage et élingues appropriés.
Respecter toujours les consignes de sécurité et les instructions. (⇨ paragraphe 7.1 page36)Dans le cas de travaux sur le moteur, observer les instructions du fabricant dumoteur.
Pour le démontage et le remontage, consulter les vues éclatées et le plan d’ensemble.
NOTELe Service KSB ou les ateliers agréés sont à votre disposition pour tous les travauxd'entretien, de maintenance et de montage. Pour les adresses, voir le cahier desadresses joint : « Adresses » ou sur Internet sous « www.ksb.com/contact ».
DANGER
Interventions sur la pompe / le groupe motopompe sans préparation adéquateRisque de blessures !
▷ Arrêter correctement le groupe motopompe. (⇨ paragraphe 6.1.6 page 31)▷ Fermer les vannes d’aspiration et de refoulement.
▷ Vidanger la pompe et faire chuter la pression à l'intérieur de celle-ci. (⇨paragraphe 7.3 page 39)
▷ Fermer les raccords auxiliaires éventuels.
▷ Laisser refroidir le groupe motopompe à la température ambiante.
NOTEAprès une période de fonctionnement prolongée, il est possible que les différentespièces ne se laissent retirer de l'arbre qu'avec difficulté. Dans ce cas, utiliser undégrip'oil de marque connue ou, si possible, un dispositif d'extraction approprié.
7.4.2 Préparation du groupe motopompe
1. Couper l'alimentation électrique et protéger contre toute remise en marche.
2. Ouvrir un poste de consommation pour réduire la pression dans le réseau detuyauterie.
3. Démonter les raccords auxiliaires existants.
7.4.3 Démontage du groupe motopompe complet
NOTEPour le démontage, le corps de pompe peut rester solidaire de la tuyauterie.
✓ Les opérations et instructions (⇨ paragraphe 7.4.1 page 39) à (⇨ paragraphe 7.4.2page 40) ont été réalisées et respectées.
1. Désolidariser la bride d'aspiration et la bride de refoulement de la tuyauterie.
2. Selon la taille de la pompe / du moteur, enlever le support sans contrainte dugroupe motopompe.
3. Enlever le groupe motopompe complet de la tuyauterie.
7 Maintenance
40 / 60 Etaline Z
7.4.4 Démontage du moteur
AVERTISSEMENTBasculement du moteurRisque de se coincer les mains et les pieds !
▷ Suspendre ou étayer le moteur.
✓ Les opérations et instructions (⇨ paragraphe 7.4.1 page 39) à (⇨ paragraphe 7.4.3page 40) ont été réalisées et respectées.
1. Desserrer la boulonnerie des plaques de recouvrement 68-3, comprimerlégèrement et les enlever des fenêtres de la lanterne d'entraînement 341.
2. Desserrer les écrous hexagonaux 920.4.
3. Desserrer les vis à tête hexagonale 901.1.
ATTENTIONFrottement de la cartouche sur le corps de pompeEndommagement de l'arbre/de la cartouche
▷ Introduire les tôles-freins 931 dans la rainure de l'arbre, le moteur étantdémonté.
4. Introduire les deux tôles-freins d'écrou 931 dans la rainure d'arbre 210.
5. Serrer les vis à tête hexagonale 901.1.
6. Desserrer la vis à tête cylindrique 914.
7. Enlever le moteur.
7.4.5 Démontage de la cartouche
AVERTISSEMENTBasculement du mobile completRisque de se coincer les mains et les pieds !
▷ Suspendre ou étayer le côté pompe du mobile.
✓ Les opérations et instructions (⇨ paragraphe 7.4.1 page 39) à (⇨ paragraphe 7.4.4page 41) ont été réalisées et respectées.
1. Le cas échéant, protéger la cartouche contre le basculement en l'étayant ou lasuspendant.
2. Desserrer l'écrou 920.3 (fond de refoulement vissé) ou 920.2 (fond derefoulement coincé) sur la volute.
3. Retirer la cartouche de la volute.
4. Enlever et éliminer le joint d'étanchéité 400.1.
5. Déposer la cartouche dans un endroit propre et plan.
7.4.6 Démontage de la roue
✓ Les opérations et instructions (⇨ paragraphe 7.4.1 page 39) à (⇨ paragraphe 7.4.5page 41) ont été réalisées et respectées.
✓ Le mobile a été déposé dans un endroit de montage propre et plan.
1. Desserrer l’écrou de roue 920.5 (filet à droite !).Retirer le frein 930 et la rondelle 550.1 du moyeu de roue.
2. Retirer la roue 230 avec un dispositif d’extraction.
3. Déposer la roue 230.01 dans un endroit propre et plan.
4. Enlever la clavette 940 de l’arbre 210.
7 Maintenance
Etaline Z 41 / 60
7.4.7 Démontage des garnitures mécaniques
✓ Les opérations et instructions (⇨ paragraphe 7.4.1 page 39) à (⇨ paragraphe 7.4.6page 41) ont été réalisées et respectées.
✓ La cartouche est déposée dans un endroit propre et plan.
✓ La roue 230 a été enlevée.
1. Retirer à la main la garniture mécanique 433 de l'arbre 210.
2. Desserrer les écrous hexagonaux 920.3 et/ou 920.2 sur la lanterned'entraînement 341.
3. Desserrer le fond de refoulement 163 de la lanterne d'entraînement 341.
4. Retirer la partie fixe de la garniture mécanique (grain fixe) du fond derefoulement 163.
✓ Les opérations et instructions (⇨ paragraphe 7.4.1 page 39) à (⇨ paragraphe 7.4.6page 41) ont été réalisées et respectées.
✓ La cartouche est déposée dans un endroit propre et plan.
1. Enlever la chemise d'arbre 523 avec la partie tournante de la garnituremécanique (grain mobile) de l’arbre 210.
2. Enlever la partie tournante de la garniture mécanique (grain mobile) de lachemise d'arbre 523.
3. Desserrer les écrous hexagonaux 920.3 et/ou 920.2 sur la lanterned'entraînement 341.
4. Desserrer le fond de refoulement 163 de la lanterne d'entraînement 341.
5. Retirer la partie fixe de la garniture mécanique (grain fixe) du fond derefoulement 163.
6. Enlever et éliminer le joint plat 400.2.
7.5 Remontage du groupe motopompe
7.5.1 Généralités / Consignes de sécurité
AVERTISSEMENTLevage / déplacement non conforme de sous-ensembles ou composants lourdsDommages corporels et matériels !
▷ Pour le déplacement de sous-ensembles ou composants lourds, utiliser desmoyens de transport, engins de levage et élingues appropriés.
ATTENTIONMontage non conformeEndommagement de la pompe !
▷ Remonter la pompe / le groupe motopompe en respectant les règles applicablesaux constructions mécaniques.
▷ Utiliser systématiquement des pièces de rechange d'origine.
Pour le remontage de la pompe, utiliser impérativement le plan d’ensemble et/ou lavue éclatée correspondants.
Contrôler l’état des joints toriques. Si nécessaire, les remplacer par des joints toriquesneufs.
Utiliser systématiquement des joints plats neufs. Les nouveaux joints doivent avoirexactement la même épaisseur que les anciens joints.
Monter les joints plats fabriqués dans un matériau exempt d’amiante ou réalisés engraphite sans recours à des agents lubrifiants (p. ex. graisse au cuivre, pâte graphite).
Dans la mesure du possible, ne pas utiliser de produits facilitant le montage.
Garniture mécanique sanschemise d'arbre
Garniture mécanique avecchemise d'arbre sous
garniture
Ordre des opérations
Joints
Produits facilitant lemontage
7 Maintenance
42 / 60 Etaline Z
Mais si cela est indispensable, utiliser des colles du commerce (p. ex. Pattex) ou desproduits d’étanchéité (p. ex. HYLOMAR ou Epple 33).
Appliquer la colle par points et en couche mince.
Ne jamais utiliser de colles ultrarapides (à base de cyanacrylate).
Avant le remontage, enduire les portées des différentes pièces de graphite ou d’unproduit similaire.
Lors du montage, serrer toutes les vis conformément aux instructions. (⇨ paragraphe7.6 page 46)
7.5.2 Montage de la garniture mécanique
Lors du montage de la garniture mécanique, bien respecter les points suivants :
▪ Procéder avec prudence et soin.
▪ Enlever les protections des faces de friction juste au moment du montage.
▪ Éviter tout endommagement des portées d’'étanchéité ou des joints toriques.
✓ Les opérations et instructions (⇨ paragraphe 7.5.1 page 42) ont été réalisées etrespectées.
✓ Le palier monté ainsi que les pièces détachées sont déposées dans un endroit demontage propre et plan.
✓ Toutes les pièces démontées ont été nettoyées, leur état d'usure a été vérifié.
✓ Les pièces endommagées ou usées ont été remplacées par des pièces de rechanged'origine.
✓ Les portées d'étanchéité ont été nettoyées.
1. Nettoyer la chemise d'arbre 523 (si prévue), éliminer les rayures ou rugositéséventuelles avec une toile à polir.Si des rayures ou creux persistent, remplacer la chemise d'arbre 523.
2. Glisser la chemise d'arbre 523 (si prévue) avec le nouveau joint plat 400.2 surl'arbre 210.
3. Nettoyer le siège de grain fixe dans le fond de refoulement 163 et/ou le siègedu grain fixe 476.
ATTENTIONContact des élastomères avec l'huile ou la graisseDéfaillance de l'étanchéité d'arbre !
▷ Utiliser de l'eau pour faciliter le montage.
▷ Ne jamais utiliser de l'huile ou de la graisse pour le montage.
4. Monter le grain fixe ou le siège du grain fixe 476 avec précaution.Veiller à une pression régulière.
5. Enfoncer le fond de refoulement 163 dans son logement sur la lanterned'entraînement 341.
6. Si prévus, monter et serrer les écrous hexagonaux 920.3 et/ou 920.2. (⇨paragraphe 7.5.1 page 42)
NOTEPour réduire les forces de friction lors de l’assemblage de la garniture d’étanchéitéd’arbre, humidifier d’eau la chemise d’arbre et le siège du grain fixe de la garnituremécanique.
7. Monter la partie tournante de la garniture mécanique (grain mobile) sur lachemise d'arbre 523 ou sur l'arbre 210.
Pour les garnitures mécaniques à la longueur L1k selon EN 12756 (forme KU),respecter la cote b suivante :
Couples de serrage
Montage de lagarniture mécanique
Garniture mécanique sanschemise d'arbre
Garniture mécanique avecchemise d'arbre sous
garniture
7 Maintenance
Etaline Z 43 / 60
b
1 2 43
5
Fig. 7: Garniture mécanique cote b
1 Roue 2 Chemise d'arbre3 Garniture mécanique 4 Fond de refoulement5 Joint plat
Tableau 13: Cotes de montage de la garniture mécanique
Diamètre d'arbre7) Cote b25 7,5 mm35 10 mm55 15 mm
7.5.3 Montage de la roue
✓ Les opérations et instructions (⇨ paragraphe 7.5.1 page 42) à (⇨ paragraphe 7.5.2page 43) ont été respectées et réalisées.
✓ L'ensemble prémonté (moteur, arbre, lanterne d'entraînement, fond derefoulement) ainsi que les pièces détachées ont été déposés dans un endroit demontage propre et plan.
✓ Toutes les pièces démontées ont été nettoyées, leur état d’usure a été vérifié.
✓ Les pièces endommagées ou usées ont été remplacées par des pièces de rechanged’origine.
✓ Les portées d’étanchéité ont été nettoyées.
1. Insérer la clavette 940 et glisser la roue 230 sur l’arbre 210.
2. Fixer l'écrou de roue 920.5 et le frein 930, le cas échéant la rondelle 550.1 (cf.tableau : « Couples de serrage des raccords vissés sur la pompe » ) (⇨ paragraphe7.6 page 46).
7.5.4 Montage de la cartouche
AVERTISSEMENTBasculement du mobile completRisque de se coincer les mains et les pieds !
▷ Suspendre ou étayer le côté pompe du mobile.
✓ Les instructions et opérations (⇨ paragraphe 7.5.1 page 42) à (⇨ paragraphe 7.5.3page 44) ont été respectées et réalisées.
✓ Les pièces endommagées ou usées ont été remplacées par des pièces de rechanged'origine.
✓ Les portées d'étanchéité ont été nettoyées.
1. Le cas échéant, protéger la cartouche contre le basculement, p. ex. en l'étayantou la suspendant.
2. Monter le joint plat neuf 400.1 dans son logement sur la volute 102.
7) Pour le diamètre d'arbre, voir fiche de spécifications
7 Maintenance
44 / 60 Etaline Z
3. Glisser la cartouche dans la volute 102.
4. Serrer l'écrou hexagonal 920.1 (fond de refoulement vissé) ou 920.2 (fond derefoulement coincé) sur la volute 102.
7.5.5 Montage du moteur
DANGER
Liaison d'arbre non conformeRisque d’explosion !
▷ Établir la liaison de l'arbre pompe et de l'arbre moteur suivant les instructionsde la notice de service.
54
1 2 3
6
1167:455/4
Fig. 8: Montage du bout d'arbre moteur sur l'arbre
1 Fente sur l'arbre 2 Rainure pour clavette sur le boutd'arbre moteur
3 Fente de la bague de serrage 4 Bague de serrage5 Arbre moteur 6 Arbre
✓ Les opérations et instructions (⇨ paragraphe 7.5.1 page 42) à (⇨ paragraphe 7.5.4page 44) ont été réalisées et respectées.
1. Introduire le bout d'arbre moteur dans l'arbre 210 ; ce faisant, veiller à ce que larainure de la clavette du bout d'arbre moteur et la fente de l'arbre 210coïncident et qu'elles soient opposées à la fente de la bague de serrage 515(voir illustration : Monter le bout d'arbre moteur sur l'arbre).
2. Serrer les vis à six pans creux 914.
3. Desserrer les vis à tête hexagonale 901.1.
901.1
931
Fig. 9: Retirer les tôles-freins d'écrou
901.1 Vis à tête hexagonale 931 Tôle-frein d’écrou
4. Retirer les deux tôles-freins d'écrous 931 de la rainure d'arbre 210.
5. Serrer les vis à tête hexagonale 901.1.
7 Maintenance
Etaline Z 45 / 60
6. Monter et serrer les écrous hexagonaux 920.4.
7. Monter la plaque de couverture 68-3, serrer la vis à tête cylindrique.
7.6 Couples de serrage
7.6.1 Couples de serrage groupe motopompe
A
BE
X
F
Fig. 10: Serrage de vis
Tableau 14: Couples de serrage des raccords vissés sur la pompe
Position Filetage Valeur nominale
[Nm]A M10
M12
38
55B M12 x 1,5
M24 x 1,5
M30 x 1,5
55
130
170C M8
M10
20
38D M12 125E M8
M10
M12
M16
20
38
55
130F M6
M8
M10
M12
15
38
38
55X 1/8
1/4
3/8
1/2
3/4
25
55
80
130
220
7.7 Pièces de rechange
7.7.1 Commande de pièces de rechange
Pour toute commande de pièces de rechange et de réserve, les indications suivantessont nécessaires :
▪ Gamme
7 Maintenance
46 / 60 Etaline Z
▪ Variante de matériau
▪ Taille
▪ Code d’étanchéité
▪ Numéro de commande KSB
▪ Numéro de poste
▪ Numéro séquentiel
▪ Année de construction
Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique.
Indiquer également :
▪ Désignation des pièces
▪ Repère
▪ Nombre de pièces de rechange
▪ Adresse de livraison
▪ Mode d’expédition (fret routier / ferroviaire, voie postale, colis express, fretaérien)
Pour la désignation de la pièce et son repère, consulter la vue éclatée et/ou le pland’ensemble.
7.7.2 Pièces de rechange recommandées pour un service de 2 ans suivant DIN 24296
Tableau 15: Quantité des pièces de rechange recommandées
Repère Désignation de la pièce Nombre de pompes (y compris les pompes de réserve)
1 3 5 6 et 7 8 et 9 10 et plus210 Arbre complet, comprenant :
Arbre 210
Rondelle 5508)
Vis à tête cylindrique 914.5
Écrou hexagonal 920.5
Frein 930
Clavette 940
Bague de serrage 515
1 1 2 2 3 30 %
230 Roue (y compris bague d’usure 502.2)
1 1 2 2 3 30 %
400.1 Joint plat 4 6 8 9 12 150 %433 Garniture mécanique, complète 2 3 5 6 7 90 %502.1 Bague d'usure 2 2 3 3 4 50 %523 Chemise d'arbre (avec joint plat 400.2) 2 2 3 3 4 50 %
8) Uniquement pour Etaline Z de diamètre 25
7 Maintenance
Etaline Z 47 / 60
7.7.3 Interchangeabilité des composants de pompe entre Etaline Z, Etaline etEtabloc
Les pièces portant les mêmes numéros dans une colonne verticale sontinterchangeables.
Etaline 9)D
iam
ètre
d'a
rbre
Désignation de la pièce V
olu
te
Fon
d d
e re
fou
lem
ent
Arbre (avec bague d'usure)
Ro
ue
Gar
nit
ure
méc
aniq
ue
Bag
ue
d’u
sure
(cô
té a
spir
atio
n)
Bag
ue
d’u
sure
(cô
té r
efo
ule
men
t)
Ch
emis
e d
'arb
re
Repère
102
163 210
230
433
502.
1
502.
2
523
Moteur 71 80 90 100/112 132 160 180 20
022510
)250
Etabloc
32-160/... 25 ○ 1* 1* 2* 3* ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1* 1* 1* 1* 1* 32-160.1/...
32-200/... 25 ○ ○* ⃞ 2* 3* 4* ■ ■ ■ ■ ■ ■ ○* 1* 1* 1* 1* 32-200.1/...
40-160/... 25 ○ 1* 1* 2* 3* ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1* 1* 1* 1* 1* 32-160/...40-250/... 25 ○ 2* ⃞ 2* 3* 4* 5* ■ ■ ■ ■ ■ ○* 1* 1* 2* 1* 32-250/...50-160/... 25 ○ 1* 1* 2* 3* 4* ■ ■ ■ ■ ■ ■ ○* 1* 2* 1* 1* 40-160/...50-250/... 25 ○ 2* ⃞ ⃞ 3* 4* ⃞ 6* 7* ■ ■ ■ ○* 1* 2* 2* 1* 40-250/...65-160/... 25 ○ 1* 1* 2* 3* 4* ■ ■ ■ ■ ■ ■ ○* 1* 3* 1* 1* 50-160/...65-250/... 25 ○ 2* ⃞ ⃞ 3* 4* 5* ■ ■ ■ ■ ■ ○* 1* 3* 2* 1* 50-250/...80-160/... 25 ○ ○* ⃞ 2* 3* ⃞ 5* ■ ■ ■ ■ ■ ○* 1* ○* ○* 1* 65-160/...80-250/... 35 ○ ○* ■ ■ ■ 8* 9* ■ ■ ■ ■ ■ ○* 2* ○* ○* 2* 65-250/...100-200/... 35 ○ 4* ■ ■ ■ 8* 9* 10* 11* ■ ■ ■ ○* 2* 4* 3* 2* 80-200/...100-250/... 35 ○ 5* ■ ■ ■ 8* 9* 10* ⃞ 12* 13* ■ ○* 2* 4* 3* 2* 80-250/...125-200/... 35 ○ 4* ■ ■ ■ 8* 9* 10* 11* ■ ■ ■ ○* 2* 5* 3* 2* 100-200/...125-250/... 35 ○ 5* ■ ■ ■ 8* 9* 10* ⃞ ■ ■ ■ ○* 2* 5* 3* 2* 100-250/...150-250/... 35 ○ 6* ■ ■ ■ ⃞ 9* 10* 11* ⃞ 13* ■ ○* 2* ○* ○* 2* 125-250/...200-250/... 35 ○ 6* ■ ■ ■ ⃞ ⃞ 10* 11* 12* ⃞ ■ ○* 2* 6* ○* 2* 150-250/...200-315/... 55 ○ ○* ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 14* 15* 16* ○* ○* 6* ○* ○* 150-315/...
Tableau 16: Légende
Symbole Explication* Composant interchangeable avec Etabloc○ Composants différents⃞ Pour cette combinaison pompe-moteur, nous consulter si la
fréquence ou la réserve de puissance est différente.■ Combinaison pompe-moteur non disponible.
9) Les composants des Etaline pompe simple et pompe double sont identiques, excepté la volute.10) Interchangeabilité entre les versions à 2 et 4 pôles impossible (sortie d'arbre moteur à 4 pôles ∅ 60 mm, à 2 pôles ∅ 55
mm)
7 Maintenance
48 / 60 Etaline Z
Tableau 17: Moteur / puissance
Moteur Puissance71 .../024, .../034, .../032, .../05280 .../054, .../074, .../072, .../11290 .../114, .../154, .../152, .../222100 .../224, .../304, .../302112 .../404, .../402132 .../554, .../754, .../552, .../752160 .../1104, .../1504, .../1102, .../1502, .../1852180 .../1854, .../2204, .../2202200 .../3004, .../3002, .../3702225 .../3704, .../4504, .../4502250 .../5504, .../5502
7 Maintenance
Etaline Z 49 / 60
8 Incidents : Causes et remèdes
AVERTISSEMENTInterventions non conformes afin d'éliminer les incidents sur la pompe / le groupemotopompeRisque de blessures !
▷ Pour toutes les interventions nécessaires afin d'éliminer des incidents sur lapompe / le groupe motopompe, respecter les consignes pertinentes de laprésente notice de service et/ou de la documentation du fabricant desaccessoires concernés.
Pour tous les problèmes non décrits dans le tableau ci-dessous, s'adresser au ServiceKSB.
Débit externe de la pompe trop faible
Surcharge du moteur
Le discontacteur / relais de déclenchement PTC déclenche.
Température trop élevée du palier
Fuites au niveau de la pompe
Fuites trop fortes à la garniture d'étanchéité d'arbre
Marche irrégulière de la pompe
Montée de température excessive dans la pompe
Tableau 18: Remèdes en cas d’incident
A B C D E F G H Cause possible Remèdes11)
✘ La pompe débite contre une pressionexcessive.
Rajuster le point de service.
Contrôler s’il y a des impuretés dansl’installation.Monter une roue de diamètre supérieur.11)
Augmenter la vitesse de rotation (variateur defréquence).
✘ ✘ ✘ Pompe ou tuyauteries insuffisammentpurgées ou non remplies.
Purger ou remplir.
✘ Tuyauterie d’aspiration ou roueobstruée.
Eliminer les dépôts dans la pompe et / ou lestuyauteries.
✘ Formation de poches d’air dans latuyauterie.
Modifier la tuyauterie.Installer une soupape de purge d’air.
✘ ✘ ✘ Hauteur d'aspiration trop élevée /NPSH-installation (alimentation) trop faible
Corriger le niveau de liquide (avec systèmeouvert)
Augmenter la pression du système (avecsystème fermé).Installer la pompe à un niveau plus bas.Ouvrir en grand la vanne d’aspiration.Modifier évent. la tuyauterie d’aspiration siles pertes de charge dans la conduited'amenée sont trop importantes.Contrôler les filtres/l'orifice d'aspiration.Respecter la vitesse maxi. autorisée dans latuyauterie.
✘ Aspiration d’air au niveau de lagarniture d’étanchéité d’arbre.
Nettoyer le circuit de barrage et/ouaugmenter sa pression.
Remplacer la garniture d'étanchéité d'arbre.✘ Sens de rotation incorrect. Contrôler le raccordement électrique du
moteur et l'armoire électrique, le cas échéant.
A
B
C
D
E
F
G
H
11) Isoler la pompe avant d’intervenir sur les pièces sous pression.
8 Incidents : Causes et remèdes
50 / 60 Etaline Z
A B C D E F G H Cause possible Remèdes11)
✘ Vitesse de rotation trop basse
- avec variateur de fréquence
- sans variateur de fréquence
- Augmenter la tension/fréquence dans laplage autorisée sur le variateur de fréquence.- Contrôler la tension.
✘ ✘ Usure des pièces internes. Remplacer les pièces usées. ✘ ✘ La contre-pression de la pompe est plus
faible que celle prévue à la commande.Régler avec précision le point defonctionnement.En cas de surcharge permanente, rogneréventuellement la roue.11)
✘ Densité ou viscosité du fluide pompésupérieure à celle prévue à la commande
12)
✘ Matériaux de la garniture d’étanchéitéd’arbre non appropriés.
Modifier la combinaison de matériaux.11)
✘ ✘ Vitesse de rotation trop élevée. Réduire la vitesse. 11)
✘ Tirants d'assemblage/joints abîmés ouusés.
Remplacer le joint entre la volute et le fondde refoulement.Resserrer les tirants d'assemblage.
✘ Garniture d’étanchéité d’arbre usée. Remplacer la garniture d'étanchéité.✘ ✘ Éraflures ou rayures sur la chemise
d'arbre.Remplacer la chemise d'arbre.Remplacer la garniture d'étanchéité d'arbre.
✘ À constater par démontage. Remédier à l’incident.Le cas échéant, remplacer la garnitured’étanchéité d’arbre.
✘ Marche irrégulière de la pompe. Corriger les conditions d’aspiration.Rééquilibrer la roue.Augmenter la pression à la bride d’aspirationde la pompe.
✘ ✘ ✘ Pompe sous contrainte ou vibrations derésonance dans la tuyauterie.
Contrôler les raccords des tuyauteries et lafixation de la pompe ; si nécessaire,rapprocher les colliers de serrage.Fixer les tuyauteries sur un matériauamortissant les vibrations.
✘ Poussée axiale trop élevée. Nettoyer les orifices de décharge sur la roue.Remplacer les bagues d’usure.
✘ Lubrifiant en quantité trop faible / tropimportante ou mal approprié.
Compléter, réduire ou remplacer le lubrifiant.
✘ ✘ Le moteur tourne sur deux phases. Remplacer le fusible défectueux.Vérifier les connexions électriques.
Contrôler le bobinage du moteur. ✘ Balourd du rotor. Nettoyer la roue.
Rééquilibrer la roue. ✘ Palier défectueux. Les remplacer. ✘ ✘ ✘ Débit insuffisant. Augmenter le débit minimum. ✘ Disjoncteur mal réglé. Vérifier le réglage.
Remplacer le disjoncteur ✘ ✘ Dispositif de sécurité de transport non
retiré de la rainure d'arbre.Le retirer.
11) Isoler la pompe avant d’intervenir sur les pièces sous pression.12) Nous consulter.
8 Incidents : Causes et remèdes
Etaline Z 51 / 60
9 Documents annexes
9.1 Conseils d'installation
Illustration à titre d'exempleInstallation horizontale, sens d'écoulement du bas vers lehaut.
Installation verticale avec 3 pieds
Variante avec robinet de purge d'air pour l'installationverticale
La disposition « sens d'écoulement du haut vers le bas » n'est pas autorisée car, danscertaines conditions de fonctionnement, le clapet ne ferme pas complètement, sibien que l'autre pompe est alors parcourue en sens inverse. En cas de commutationdes pompes, il y a risque de détérioration.
9.2 Vue éclatée et liste des pièces détachées
9.2.1 Variante avec fond de refoulement vissé
[ Uniquement disponible en lots d’emballage.
( ) Non disponible séparément comme pièce de rechange.
Etaline ZCette variante est valable pour les tailles suivantes :
9 Documents annexes
52 / 60 Etaline Z
32-200/... 50-250/... 80-250/...40-250/... 65-250/...
732
900
Fig. 11: Variante avec fond de refoulement vissé
Etaline ZCette variante est valable pour les tailles suivantes :100-200/... 200-315/...125-200/...
87-5 Axe 746 Clapet de permutation102 Volute 801 Moteur à bride163 Fond de refoulement 900 Vis182.1 Pied 901.1/.2 Vis à tête hexagonale210 Arbre 902.1/.2/.3 Goujon230 Roue 903 Bouchon fileté341 Lanterne d'entraînement 914 Vis à tête cylindrique400.1/.2 Joint plat 920.1/.2/.3/.5 Écrou hexagonal433 Garniture mécanique 930 Frein d'écrou502.1/.2 Bague d'usure 931 Tôle-frein d’écrou515 Bague de serrage 932 Segment d'arrêt523 Chemise d'arbre 940 Clavette550.113)/.2 Rondelle 68-3 Plaque de recouvrement Raccords auxiliaires 720 Raccord de tuyauterie 1 M.1/.2 Manomètre
13) Uniquement pour diamètre d'arbre 25.
9 Documents annexes
Etaline Z 53 / 60
732 Fixation 6 B.1/.2/.3 Vidange liquide pompé741 Robinet de purge d’air 6 D.1 Remplissage et purge d’air – liquide pompé
9.2.2 Variante avec fond de refoulement coincé
( ) Non disponible séparément comme pièce de rechange.
[ ] Uniquement disponible en lots d’emballage.
Etaline ZCette variante est valable pour les tailles suivantes :32-160/... 65-160/...40-160/... 80-160/...50-160/...
732900
Fig. 12: Garniture mécanique normalisée avec fond de refoulement coincé
Etaline ZCette variante est valable pour les tailles suivantes :100-200/...125-200/...200-315/...
87-5 Axe 746 Clapet de permutation102 Volute 801 Moteur à bride163 Fond de refoulement 900 Vis182.1 Pied 901.1/.2 Vis à tête hexagonale210 Arbre 902.1/.2 Goujon230 Roue 903 Bouchon fileté
9 Documents annexes
54 / 60 Etaline Z
341 Lanterne d'entraînement 914 Vis à tête cylindrique400.1/.2 Joint plat 920.1/.2/.5 Écrou hexagonal433 Garniture mécanique 930 Frein d'écrou502.1/.2 Bague d'usure 931 Tôle-frein d’écrou515 Bague de serrage 932 Segment d'arrêt523 Chemise d'arbre 940 Clavette550.114)/.2 Rondelle 68-3 Plaque de recouvrement Raccords auxiliaires720 Raccord de tuyauterie 1 M.1/.2 Manomètre732 Fixation 6 B.1/.2/.3 Vidange liquide pompé741 Robinet de purge d’air 6 D.1 Remplissage et purge d’air – liquide pompé
9.2.3 Plan d'ensemble avec liste des pièces détachées
( ) Non disponible séparément comme pièce de rechange.
[ ] Uniquement disponible en lots d’emballage.
Etaline Z avec fond de refoulement vissé.
Cette variante est valable pour les tailles suivantes :32-200/... 100-250/...40-250/... 125-250/...50-250/... 150-250/...65-250/... 200-250/...80-250/...
Fig. 13: Garniture mécanique normalisée et fond de refoulement vissé
14) Uniquement pour diamètre d'arbre 25.
9 Documents annexes
Etaline Z 55 / 60
Bride de refoulement Bride d'aspiration Fixation de la roue pour diamètred'arbre 25.
Fond de refoulement coincé
32-160/...40-160/...50-160/...65-160/...80-160/...100-200/...125-200/...200-315/...
9 Documents annexes
56 / 60 Etaline Z
10 Déclaration de conformité CE
Constructeur : KSB AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 9
D-67227 Frankenthal (Allemagne)
Par la présente, le constructeur déclare que le produit :
Etabloc, Etabloc SYT, Etaline, Etaline SYT, Etaline Z,Etachrom NC, Etachrom BC, Etanorm, Etanorm SYT,
Etanorm GPV/CPV, Etaprime L, Etaprime B/BN, Vitachrom
numéro de commande KSB
▪ est conforme à toutes les exigences des directives suivantes dans la version respective en vigueur :
– Pompe / groupe motopompe : directive 2006/42/CE « Machines »
De plus, le constructeur déclare que :
▪ les normes internationales harmonisées suivantes ont été utilisées :
– ISO 12100,
– EN 809/A1
Personne autorisée à constituer le dossier technique : Nom
FonctionAdresse (société)Adresse (n° et rue)Adresse (code postal, localité) (pays)
La déclaration CE de conformité a été créée :
Lieu, date :
..............................15).............................
Nom
FonctionSociétéAdresse
Adresse
15) La déclaration de conformité, signée et par conséquent valide, est livrée avec le produit.
10 Déclaration de conformité CE
Etaline Z 57 / 60
11 Déclaration de non-nocivité
Type ................................................................................................................................Numéro de commandeNuméro de poste16) ................................................................................................................................
Date de livraison : ................................................................................................................................ Applications : ................................................................................................................................ Fluide pompé16) ................................................................................................................................
Cocher ce qui convient16):
⃞ ⃞ ⃞ ⃞radioactif explosif corrosif toxique
⃞ ⃞ ⃞ ⃞nuisible à la santé biodangereux facilement inflammable non nuisible
Raison du retour ................................................................................................................................ Remarques : ................................................................................................................................ ................................................................................................................................
Le produit / l'accessoire a été vidangé avec soin avant l'expédition / la mise à disposition et nettoyé tant à l'extérieur qu'àl'intérieur.
Par la présente, nous déclarons que ce produit est exempt de substances chimiques, biologiques et radioactives dangereuses.
Dans le cas de pompes à étanchéité absolue, le rotor a été enlevé de la pompe pour être nettoyé.
⃞ Par la suite, il n'est pas nécessaire de respecter des mesures de sécurité particulières.⃞ Il est impératif de respecter les mesures de sécurité suivantes relatives aux liquides de rinçage, aux liquides
résiduaires et à leur évacuation : ...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
Nous assurons que les renseignements ci-dessus sont corrects et complets et que l'expédition se fait suivant les dispositionslégales.
.................................................................... ....................................................... .......................................................Lieu, date et signature Adresse Cachet de la société
16) Champs obligatoires
11 Déclaration de non-nocivité
58 / 60 Etaline Z
Index
AApplications 8
CCommande de pièces de rechange 46Conditionnement 14, 34
DDéclaration de non-nocivité 58Démarrage 30Démontage 40Description du produit 16Désignation 17Dispositifs de surveillance 12Documentation connexe 6
EÉlimination 15Erreurs d'utilisation 9
FFiltre 24, 39Forces admissibles agissant aux brides de la pompe 24Fréquence de démarrages 33
GGarniture mécanique 29
IIncidents 50Interchangeabilité des composants de pompe 48
JJeux 39
LLimites d’application 32Liquides pompés abrasifs 34
MMaintenance 36Mise en service 29Mise hors service 34Montage 42
NNiveau de bruit 20Numéro de commande 6
PPièces de rechange 47Protection contre l'explosion 11, 21, 26, 27, 29, 30, 32,33, 36, 37, 38, 45
QQuasi-machines 6
RRaccords auxiliaires 25Remise en service 34Remontage 40Respect des règles de sécurité 9Retour 14
SSécurité 8Sens de rotation 28Stockage 14, 34
TTempérature des paliers 38Températures limites 11Transport 13Tuyauteries 23
UUtilisation conforme 8
Index
Etaline Z 59 / 60
1148
.8/0
6-FR
(01
0504
61)
KSB Aktiengesellschaft67225 Frankenthal • Johann-Klein-Str. 9 • 67227 Frankenthal (Germany)Tel. +49 6233 86-0 • Fax +49 6233 86-3401www.ksb.com