etachrom bc notice de service / montage · en cas d’incident, informer immédiatement le point de...

60
Pompe monobloc Etachrom BC Notice de service / montage

Upload: lyhanh

Post on 14-Aug-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Pompe monobloc

Etachrom BC

Notice de service / montage

Copyright / Mentions légales

Notice de service / montage Etachrom BC

Notice de service d'origine

KSB Aktiengesellschaft

Tous droits réservés. Les contenus de ce document ne doivent pas être divulgués, reproduits, modifiés oucommuniqués à des tiers sauf autorisation écrite de KSB.

Ce document pourra faire l'objet de modifications sans préavis.

© KSB Aktiengesellschaft Frankenthal 13.02.2013

Sommaire

Glossaire ................................................................................................5

1 Généralités ............................................................................................6

1.1 Principes ............................................................................................................ 6

1.2 Montage de quasi-machines ............................................................................ 6

1.3 Groupe cible ...................................................................................................... 6

1.4 Documentation connexe .................................................................................. 6

1.5 Symboles ...........................................................................................................7

2 Sécurité ..................................................................................................8

2.1 Identification des avertissements .................................................................... 8

2.2 Généralités ........................................................................................................ 8

2.3 Utilisation conforme ......................................................................................... 8

2.4 Qualification et formation du personnel ........................................................ 9

2.5 Conséquences et risques en cas de non-respect de la notice de service ....... 9

2.6 Respect des règles de sécurité ......................................................................... 9

2.7 Instructions de sécurité pour l'exploitant / le personnel de service ............ 10

2.8 Instructions de sécurité pour les travaux d'entretien, d'inspection et demontage .......................................................................................................... 10

2.9 Valeurs limites de fonctionnement ...............................................................10

2.10 Protection contre l'explosion ......................................................................... 11

3 Transport / Stockage temporaire / Évacuation .................................13

3.1 Contrôle à la réception .................................................................................. 13

3.2 Transport ......................................................................................................... 13

3.3 Stockage temporaire / Conditionnement ..................................................... 14

3.4 Retour .............................................................................................................. 15

3.5 Évacuation des déchets .................................................................................. 15

4 Description de la pompe / du groupe motopompe ..........................17

4.1 Description générale ...................................................................................... 17

4.2 Information produit selon le règlement 547/2012 (pour pompes à eauayant une puissance maximale à l’arbre de 150 kW) portant application dela directive 2009/125/CE « écoconception » .................................................. 17

4.3 Désignation ..................................................................................................... 17

4.4 Plaque signalétique ........................................................................................ 18

4.5 Conception ...................................................................................................... 18

4.6 Conception et mode de fonctionnement .....................................................19

4.7 Niveau de bruit ............................................................................................... 20

4.8 Etendue de la fourniture ...............................................................................20

4.9 Dimensions et poids .......................................................................................20

5 Installation / Mise en place ................................................................21

5.1 Consignes de sécurité .....................................................................................21

5.2 Contrôle avant la mise en place ....................................................................21

Sommaire

Etachrom BC 3 / 60

5.3 Mise en place du groupe motopompe .......................................................... 21

5.4 Tuyauteries ...................................................................................................... 22

5.5 Capotage / Calorifugeage ..............................................................................24

5.6 Raccordement électrique ............................................................................... 25

5.7 Contrôle du sens de rotation ......................................................................... 26

6 Mise en service / Mise hors service .....................................................27

6.1 Mise en service ................................................................................................ 27

6.2 Limites d'application ...................................................................................... 30

6.3 Mise hors service / Stockage / Conditionnement .......................................... 32

6.4 Remise en service ............................................................................................ 32

7 Maintenance .......................................................................................33

7.1 Consignes de sécurité .....................................................................................33

7.2 Opérations d'entretien et de contrôle ..........................................................34

7.3 Vidange / Nettoyage ...................................................................................... 36

7.4 Démontage du groupe motopompe ............................................................. 37

7.5 Remontage du groupe motopompe .............................................................40

7.6 Couples de serrage .........................................................................................44

7.7 Pièces de rechange .........................................................................................45

8 Incidents : causes et remèdes .............................................................49

9 Documents annexes ............................................................................51

9.1 Exemples d'installation .................................................................................. 51

9.2 Vues éclatées / listes des pièces détachées .................................................... 53

10 Déclaration de conformité CE ............................................................56

11 Déclaration de non-nocivité ..............................................................57

Mots-clés .............................................................................................58

Sommaire

4 / 60 Etachrom BC

Glossaire

Construction « process »

Le mobile complet peut être démonté sansdésolidariser le corps de pompe de latuyauterie.

Construction monobloc

Moteur directement raccordé à la pompe parl'intermédiaire d'une bride ou lanterne

Déclaration de non-nocivité

Lorsque le client est obligé de retourner leproduit au constructeur il déclare avec ladéclaration de non-nocivité que le produit aété vidangé correctement et que lescomposants qui ont été en contact avec lefluide pompé ne représentent plus de dangerpour la santé et l'environnement.

Groupe motopompe

Groupe complet comprenant la pompe, lemoteur, des composants et accessoires.

Hydraulique

La partie de la pompe qui transforme l'énergiecinétique en énergie de pression.

Mobile

Pompe sans corps de pompe ; quasi-machine.

Pompe

Machine sans moteur, composants ouaccessoires.

Pompes en stock

Pompes achetées et mises en stockindépendamment de leur utilisation ultérieure.

Tuyauterie d'aspiration / tuyauterie d'amenée

La tuyauterie qui est raccordée à l'orificed'aspiration.

Tuyauterie de refoulement

La tuyauterie qui est raccordée à l´orifice derefoulement.

Glossaire

Etachrom BC 5 / 60

1 Généralités

1.1 Principes

La présente notice de service fait partie intégrante des gammes et versionsmentionnées sur la page de couverture. Elle décrit l’utilisation conforme et sûre danstoutes les phases de l’exploitation.

La plaque signalétique indique la série, la taille, les principales caractéristiques defonctionnement, le numéro de commande et le numéro de poste de la commande. Lenuméro de commande et le numéro de poste de la commande désignent clairementla pompe ou le groupe motopompe et permettent son identification lors destransactions commerciales ultérieures.

En cas d’incident, informer immédiatement le point de service KSB le plus proche afinde maintenir les droits à la garantie.

Niveau de bruit (⇨ paragraphe 4.7 page 20)

1.2 Montage de quasi-machines

Pour le montage de quasi-machines livrées par KSB, se référer au paragraphe« Maintenance ». (⇨ paragraphe 7.5.4 page 42)

1.3 Groupe cible

Cette notice de service est destinée au personnel spécialisé formé techniquement. (⇨paragraphe 2.4 page 9)

1.4 Documentation connexe

Tableau 1: Récapitulatif de la documentation connexe

Document ContenuFiche de spécifications Description des caractéristiques techniques de la

pompe / du groupe motopompePlan d’installation /d’encombrement

Description des cotes de raccordement etd’installation de la pompe / du groupemotopompe, poids

Plan de raccordement Description des orifices auxiliairesCourbe hydraulique Courbes caractéristiques de hauteur

manométrique, de NPSH requis, de rendement etde puissance absorbée

Plan d’ensemble1) Description de la pompe (vue en coupe)Documentation des fournisseurs1) Notices de service et autres documents relatifs aux

accessoires et aux composants intégrésListes des pièces de rechange1) Description des pièces de rechangePlan des tuyauteries1) Description des tuyauteries auxiliairesListe des pièces1) Description de tous les composants de la pompePlan de montage Montage de la garniture d'étanchéité d'arbre (vue

en coupe)

Pour les accessoires et/ou les composants intégrés, respecter la documentation dufabricant respectif.

1) Si convenu dans l’étendue de la fourniture.

1 Généralités

6 / 60 Etachrom BC

1.5 Symboles

Tableau 2: Symboles utilisés

Symbole Signification✓ Prérequis pour les instructions à suivre⊳ Demande d'action en cas de consignes de sécurité⇨ Résultat de l'action⇨ Renvois1.

2.

Instruction à suivre comprenant plusieurs opérations

NoteDonne des recommandations et informations importantesconcernant la manipulation du produit

1 Généralités

Etachrom BC 7 / 60

2 SécuritéToutes les notes dans ce chapitre décrivent un danger à risques élevés.

2.1 Identification des avertissements

Tableau 3: Avertissements

Symbole Explication

! DANGER DANGERCe mot-clé définit un danger à risques élevés qui, s'il n'est pas évité,conduit à la mort ou à une blessure grave.

! AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTCe mot-clé définit un danger à risques moyens qui, s'il n'est paséliminé, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION ATTENTIONCe mot-clé définit un danger qui, s'il n'est pas pris en compte, peutentraîner un risque pour la machine et son fonctionnement.Protection contre l'explosionCe symbole informe sur la protection contre l'explosion en milieuexplosible selon la directive européenne 94/9/CE (ATEX).

Zone dangereuseCe symbole caractérise, en combinaison avec un mot-clé, desdangers pouvant conduire à la mort ou à des blessures.

Tension électrique dangereuseCe symbole caractérise, en combinaison avec un mot-clé, desdangers inhérents à la tension électrique et donne des informationssur la protection contre la tension électrique.Dégâts matériels Ce symbole caractérise, en combinaison avec le mot-clé ATTENTION,des dangers pour la machine et son bon fonctionnement.

2.2 Généralités

La présente notice de service comporte des instructions importantes à respecter lorsde la mise en place, du fonctionnement et de l'entretien de la pompe. L'observationde ces instructions garantit la sécurité du fonctionnement et empêche des dégâtscorporels et matériels.

Les consignes de sécurité stipulées dans les différents chapitres sont à respecter.

Avant la mise en place et la mise en service, le personnel qualifié / l'exploitantconcerné doit lire et bien comprendre l'ensemble de la présente notice de service.

La présente notice de service doit toujours être disponible sur le site afin que lepersonnel qualifié concerné puisse la consulter.

Les instructions figurant directement sur la pompe doivent être respectées. Veiller àce qu'elles soient toujours lisibles. Ceci concerne par exemple :

▪ la flèche indiquant le sens de rotation,

▪ le marquage des raccords,

▪ la plaque signalétique.

L'exploitant est responsable du respect des instructions en vigueur sur le lieud'installation qui ne sont pas prises en compte dans la présente notice de service.

2.3 Utilisation conforme

La pompe / le groupe motopompe doit être exploité(e) exclusivement dans lesdomaines d’application décrits dans les documents connexes. (⇨ paragraphe 1.4 page6)

▪ La pompe / le groupe motopompe doit être exploité(e) en état techniquementirréprochable.

! DANGER

2 Sécurité

8 / 60 Etachrom BC

▪ La pompe / le groupe motopompe ne doit pas être exploité(e) en étatpartiellement assemblé.

▪ La pompe ne doit véhiculer que les fluides décrits dans la fiche de spécificationsou les documents relatifs à la version concernée.

▪ La pompe ne doit jamais fonctionner sans fluide pompé.

▪ Respecter les informations concernant le débit minimum dans la fiche despécifications ou la documentation (afin d’éviter des dégâts entraînés par unesurchauffe, la détérioration des paliers, ...).

▪ Respecter les informations concernant le débit maximum dans la fiche despécifications ou la documentation (pour éviter des dégâts entrainés par unesurchauffe, la détérioration de la garniture mécanique, des dommages dus à lacavitation, la détérioration des paliers, ...).

▪ Ne pas laminer la pompe à l’aspiration (risques de dommages par cavitation).

▪ Consulter le fabricant pour des modes de fonctionnement qui ne sont pas décritsdans la fiche de spécifications ou la documentation.

Suppression d'erreurs d'utilisation prévisibles

▪ Ne jamais ouvrir les vannes de refoulement au-delà de l'ouverture autorisée.

– Dépassement du débit maximum spécifié dans la fiche de spécifications oudans la documentation.

– Dommages dus à la cavitation.

▪ Ne jamais dépasser les limites d'utilisation en ce qui concerne la pression, latempérature, etc. définies dans la fiche de spécifications ou la documentation.

▪ Respecter toutes les consignes de sécurité et instructions à suivre de la présentenotice de service.

2.4 Qualification et formation du personnel

Le personnel de transport, de montage, d'exploitation, de maintenance etd'inspection doit être qualifié pour ces tâches.

Les responsabilités, les compétences et la surveillance du personnel doivent êtredéfinies, en détail, par l'exploitant pour le transport, le montage, l'exploitation, lamaintenance et l'inspection.

Un personnel insuffisamment instruit doit être formé et instruit par un personneltechnique suffisamment qualifié. Le cas échéant, la formation peut être faite, à lademande de l'exploitant, par le fabricant / le fournisseur.

Les formations sur la pompe / le groupe motopompe sont à faire uniquement soussurveillance d'un personnel technique spécialisé.

2.5 Conséquences et risques en cas de non-respect de la notice de service

▪ Le non-respect de la présente notice de service conduit à la perte des droits à lagarantie et aux dommages-intérêts.

▪ Pour donner quelques exemples, le non-respect peut entraîner :

– des dommages corporels d'ordre électrique, thermique, mécanique, chimiqueet explosif,

– la défaillance de fonctions essentielles du produit,

– la défaillance des méthodes d’entretien et de maintenance prescrites,

– la pollution de l'environnement par la fuite de substances dangereuses.

2.6 Respect des règles de sécurité

Outre les consignes de sécurité figurant dans la présente notice de service etl'utilisation conforme du produit, les consignes de sécurité suivantes sont à respecter :

▪ Instructions préventives contre les accidents, consignes de sécurité etd'exploitation

2 Sécurité

Etachrom BC 9 / 60

▪ Consignes de protection contre l'explosion

▪ Consignes de sécurité pour la manipulation de matières dangereuses

▪ Normes et législation pertinentes

2.7 Instructions de sécurité pour l'exploitant / le personnel de service

▪ Monter la protection contre les contacts accidentels (fournie par l'exploitant) quiprotège contre les composants chauds, froids et mobiles et contrôler son bonfonctionnement.

▪ Ne pas enlever cette protection pendant le fonctionnement.

▪ Mettre à la disposition du personnel l’équipement de protection individuelle àporter ; contrôler son utilisation.

▪ Évacuer les fuites (p. ex. à l'étanchéité d'arbre) de fluides dangereux (p. ex.fluides explosifs, toxiques, brûlants) de sorte que ni une personne, nil’environnement ne soient mis en péril. Respecter les dispositions légales envigueur.

▪ Éliminer tout danger lié à l’énergie électrique (pour plus de précisions, consulterles prescriptions spécifiques nationales et/ou du distributeur d’électricité local).

▪ Si l’arrêt de la pompe n’entraîne pas une augmentation des risques potentiels,prévoir un dispositif de commande d’ARRÊT D’URGENCE à proximité immédiatede la pompe / du groupe motopompe lors de la mise en place du groupemotopompe.

2.8 Instructions de sécurité pour les travaux d'entretien, d'inspection et demontage

▪ Toute transformation ou modification de la pompe nécessite l’accord préalabledu fabricant.

▪ Utiliser uniquement des pièces d'origine ou des pièces reconnues par le fabricant.L'utilisation d'autres pièces peut annuler la responsabilité du fabricant pour lesdommages en résultant.

▪ L'exploitant doit veiller à ce que tous les travaux de maintenance, d'inspection etde montage soient exécutés par un personnel qualifié, autorisé et habilité ayantpréalablement étudié la notice de service.

▪ Avant d’intervenir sur la pompe / le groupe motopompe, la / le mettre à l’arrêt.

▪ Le corps de pompe doit avoir pris la température ambiante.

▪ Le corps de pompe doit être vidangé et sans pression.

▪ Respecter absolument la procédure de mise à l’arrêt du groupe motopompedécrite dans la présente notice de service. (⇨ paragraphe 6.1.5 page 29)(⇨paragraphe 6.3 page 32)

▪ Décontaminer les pompes véhiculant des fluides nuisibles à la santé. (⇨paragraphe 7.3 page 36)

▪ Remonter et remettre en service les dispositifs de protection et de sécurité dèsl'issue des travaux. Avant la remise en service, procéder selon les prescriptionsconcernant la mise en service. (⇨ paragraphe 6.1 page 27)

2.9 Valeurs limites de fonctionnement

Ne jamais faire fonctionner la pompe / le groupe motopompe au-delà des limitesdéfinies dans la fiche de spécifications et la notice de service.

La sécurité de fonctionnement de la pompe / du groupe motopompe fourni(e) n’estassurée qu’en cas d’utilisation conforme. (⇨ paragraphe 2.3 page 8)

2 Sécurité

10 / 60 Etachrom BC

2.10 Protection contre l'explosion

En fonctionnement en milieu à risque d'explosion, il est impératif de respecter lesprescriptions du présent paragraphe.

En milieu à risque d'explosion, seul(e)s les pompes / groupes motopompes qui ont lemarquage correspondant et qui, suivant la fiche de spécifications, sont expressémentdestiné(e)s à cet usage, peuvent être utilisé(e)s.

L’exploitation de groupes motopompes protégés contre l’explosion selon la directiveeuropéenne 94/9/CE (ATEX) est soumise à des conditions particulières. Respecter en particulier les sections de la présente notice de service marquées dusymbole ci-contre ainsi que les paragraphes suivants (⇨ paragraphe 2.10.1 page 11)jusqu'à (⇨ paragraphe 2.10.4 page 12) (⇨ paragraphe 2.10.3 page 12). La protection contre l’explosion n’est assurée que si le groupe motopompe estexploité conformément aux dispositions de la présente notice. Ne jamais dépasser ou rester en-dessous des valeurs limites indiquées dans la fiche despécifications et sur la plaque signalétique.Éviter impérativement tout mode de fonctionnement non autorisé.

2.10.1 Marquage

Le marquage sur la pompe ne concerne que la partie pompe. Marquage (exemple) : II 2 G c TX Pour les températures autorisées pour les différentes versions de pompe, se reporterau tableau Limites de température. (⇨ paragraphe 2.10.2 page 11)L'accouplement d'arbre doit avoir un marquage correspondant ; une déclaration CEdu fabricant doit être disponible.

Le moteur a son propre marquage. La validité du marquage est uniquementconservée si le fabricant du moteur accepte pour le moteur les températures crééespar la pompe au niveau de la bride de moteur et à l'arbre moteur.Les moteurs livrés avec les pompes KSB certifiées ATEX répondent à cette condition.

2.10.2 Températures limites

En régime de fonctionnement normal, les températures les plus élevées se présententà la surface du corps de pompe et au niveau de l’étanchéité d’arbre. La température mesurée sur la surface du corps de pompe correspond à latempérature du fluide pompé. Si, en plus, la pompe est réchauffée, le respect de laclasse de température prescrite et de la température spécifiée du fluide pompé(température de service) incombe à l'exploitant de l'installation. Le tableau suivant indique les classes de températures et les températures limitesthéoriques du fluide pompé qui en résultent (une augmentation de la températureau niveau de la garniture d'étanchéité d'arbre a été prise en considération).

La classe de température spécifie la température maximale à la surface du groupemotopompe en fonctionnement. Pour la température de service admissible par lapompe, se référer à la fiche de spécifications.

Tableau 4: Températures limites

Classe de température suivant EN13463-1

Température max. autoriséedu fluide pompé

T1 Température limite de la pompeT2 280 °CT3 185 °CT4 120 °CT5 85 °CT6 Uniquement après

consultation du fabricant

En cas de fonctionnement à une température plus élevée ou si la fiche despécifications n'est pas disponible ou en cas de « pompes en stock », consulter KSBafin de connaître la température de service max. autorisée.

! DANGER

Pompe

Accouplement d’arbre

Moteur

2 Sécurité

Etachrom BC 11 / 60

Si une pompe est livrée sans moteur (pompes en stock), les conditions suivantesconcernant le moteur spécifié sur la fiche de spécifications de la pompe doivent êtreremplies.

▪ Les températures autorisées à la bride de moteur et à l’arbre moteur doivent êtresupérieures aux températures créées par la pompe.

▪ Pour les températures créées par la pompe, consulter le fabricant.

2.10.3 Dispositifs de surveillance

La pompe / le groupe motopompe ne doit pas fonctionner au-delà des limitesdéfinies dans la fiche de spécifications et sur la plaque signalétique. Si l'exploitant ne peut assurer le respect des limites d'exploitation exigées, prévoirdes dispositifs de surveillance adéquats. Contrôler si la mise en place de dispositifs de surveillance est nécessaire pour assurerle bon fonctionnement.

Pour des informations supplémentaires, consulter KSB.

2.10.4 Limites d'application

Les débits minimum indiqués (⇨ paragraphe 6.2.3.1 page 31) se réfèrent à l’eau et àdes fluides similaires. Les périodes de fonctionnement prolongées aux débits et avecles fluides indiqués n’entraînent pas une montée supplémentaire de la température àla surface de la pompe. Mais en cas d’autres fluides pompés (valeurs physiquesdivergentes), vérifier s’il n’y a pas de risque d’échauffement supplémentaire, ce quiexigerait l’augmentation du débit minimum. La formule ci-dessous (⇨ paragraphe6.2.3.1 page 31) permet de calculer si un échauffement supplémentaire estsusceptible d’entraîner une montée excessive de la température à la surface de lapompe.

Moteur fourni parl'exploitant

2 Sécurité

12 / 60 Etachrom BC

3 Transport / Stockage temporaire / Évacuation

3.1 Contrôle à la réception

1. À la prise en charge de la marchandise, contrôler l'état de chaque unitéd'emballage.

2. En cas d'avarie, constater le dommage exact, le documenter et en informer KSBou le revendeur et la compagnie d’assurance immédiatement par écrit.

3.2 Transport

DANGER

Glissement de la pompe / du groupe motopompe hors du dispositif de suspensionDanger de mort par chute de pièces !

▷ Transporter la pompe / le groupe motopompe uniquement dans la positionprescrite.

▷ Ne jamais élinguer la pompe / le groupe motopompe au bout libre de l’arbre ouà l’anneau de levage du moteur.

▷ Respecter le poids indiqué et le centre de gravité.

▷ Respecter les règlements de prévention des accidents en vigueur sur le lieud’installation.

▷ Utiliser des accessoires de levage adéquats et autorisés comme, par exemple,des pinces de levage à serrage automatique.

ATTENTIONTransport non conforme de la pompeEndommagement de la garniture d'étanchéité d'arbre !

▷ Pour le transport, utiliser un dispositif de sécurité protégeant l'arbre de lapompe contre tout déplacement.

Bloquer l'arbre 210 pour le transport de la pompe sans moteur.

1. Enlever les plaques de recouvrement 68-3 des fenêtres de la lanterned'entraînement 341.

2. Desserrer les écrous hexagonaux 920.3.

3. Introduire les deux vis à tête hexagonale 901.5 dans l'orifice sur l'arbre et lesserrer régulièrement.

4. Serrer les écrous hexagonaux 920.3 contre la lanterne d'entraînement.

1. Enlever les plaques de recouvrement 68-3 des fenêtres de la lanterned'entraînement 341.

2. Desserrer les vis à tête hexagonale 901.3.

3. Introduire les tôles-freins 931 dans la rainure de l'arbre.

4. Serrer les vis à tête hexagonale 901.3.

Toutes tailles sauf65-250/..., 80-200/...,

80-250/...

Tailles 65-250/..., 80-200/...,80-250/...

3 Transport / Stockage temporaire / Évacuation

Etachrom BC 13 / 60

901.3

931

Fig. 1: Montage de la tôle-frein

901.3 Vis à tête hexagonale 931 Tôle-frein d’écrou

Élinguer et transporter la pompe / le groupe motopompe comme illustré.

1213:302/3

Fig. 2: Transport de la pompe

1213:300/3

Fig. 3: Transport du groupe motopompe avec pied de pompe

1213:301/3

Fig. 4: Transport du groupe motopompe avec pied de moteur

3.3 Stockage temporaire / Conditionnement

Dans le cas de mise en service différée longtemps après la livraison, nousrecommandons de prendre les mesures supplémentaires suivantes :

3 Transport / Stockage temporaire / Évacuation

14 / 60 Etachrom BC

ATTENTIONDommages dus à la présence d'humidité, de poussières ou d'animaux nuisiblespendant le stockageCorrosion / encrassement de la pompe / du groupe motopompe !

▷ En cas de stockage extérieur, recouvrir de manière étanche à l'eau la pompe/legroupe motopompe ou la pompe/le groupe motopompe emballé(e) avec lesaccessoires.

ATTENTIONOrifices et points de jonction humides, encrassés ou endommagésFuites ou endommagement du groupe motopompe !

▷ Dégager les orifices obturés du groupe motopompe juste au moment del'installation.

La pompe / le groupe motopompe doit être stocké(e) dans un local sec et protégédont le taux d'humidité est constant.

Tourner l'arbre une fois par mois à la main, par exemple au niveau du ventilateur dumoteur.

En cas de stockage conforme à l'intérieur, la pompe / le groupe motopompe peutêtre entreposé(e) jusqu'à 12 mois maximum.Les pompes / groupes motopompes neufs / neuves sont conditionné(e)s en usine.

Conditions à respecter si la pompe / le groupe motopompe mis(e) en stock a déjà étéen service. (⇨ paragraphe 6.3.1 page 32)

3.4 Retour

1. Vidanger la pompe correctement. (⇨ paragraphe 7.3 page 36)2. Rincer et décontaminer impérativement la pompe, en particulier lorsqu’elle a

refoulé des fluides nuisibles, explosifs, brûlants ou présentant un autre danger.

3. Si le groupe motopompe a véhiculé des fluides dont les résidus deviennentcorrosifs au contact de l’humidité de l’air ou s’enflamment au contact del’oxygène, il doit être neutralisé et soufflé avec un gaz inerte exempt d’eaupour le sécher.

4. La pompe / le groupe motopompe doit être accompagné(e) d'une déclarationde non-nocivité entièrement remplie.Indiquer impérativement les actions de décontamination et de protection prises.(⇨ paragraphe 11 page 57)

NOTESi nécessaire, il est possible de télécharger une déclaration de non-nocivité sur lesite Internet à l'adresse : www.ksb.com/certificate_of_decontamination

3.5 Évacuation des déchets

AVERTISSEMENTFluides pompés et matières consommables secondaires nuisibles à la santé et/oubrûlantsDanger pour les personnes et l’environnement !

▷ Recueillir et évacuer de manière conforme le fluide de rinçage et, le caséchéant, le fluide résiduel.

▷ Si nécessaire, porter un masque et des vêtements de protection.

▷ Respecter les dispositions légales en vigueur pour l'évacuation de fluidesnuisibles à la santé.

3 Transport / Stockage temporaire / Évacuation

Etachrom BC 15 / 60

1. Démonter la pompe/le groupe motopompe.Récupérer les graisses et lubrifiants liquides usés.

2. Trier les matériaux de construction de la pompe, p. ex. :- matières métalliques,- matières synthétiques,- déchets électroniques,- graisses et lubrifiants liquides.

3. Les évacuer dans le respect des prescriptions locales ou assurer leur évacuationconforme.

3 Transport / Stockage temporaire / Évacuation

16 / 60 Etachrom BC

4 Description de la pompe / du groupe motopompe

4.1 Description générale

▪ Pompe monobloc avec garniture d'étanchéité d'arbre

Pompe destinée au refoulement de liquides agressifs ou purs n'attaquant paschimiquement et mécaniquement les matériaux de la pompe.

4.2 Information produit selon le règlement 547/2012 (pour pompes à eauayant une puissance maximale à l’arbre de 150 kW) portant applicationde la directive 2009/125/CE « écoconception »

▪ Indice de rendement minimum : cf. plaque signalétique, légende de la plaquesignalétique. (⇨ paragraphe 4.4 page 18)

▪ Le critère de référence correspondant aux pompes à eau les plus efficaces estMEI ≥ 0,70.

▪ Année de construction : cf. plaque signalétique, légende de la plaquesignalétique. (⇨ paragraphe 4.4 page 18)

▪ Nom du fabricant ou marque de fabrique, n° d’enregistrement officiel et lieu defabrication : cf. fiche de spécifications ou la documentation fournie.

▪ Information sur le type et la taille du produit : cf. plaque signalétique, légendede la plaque signalétique. (⇨ paragraphe 4.4 page 18)

▪ Rendement hydraulique de la pompe (%) avec diamètre de roue corrigé : cf.fiche de spécifications.

▪ Courbiers de la pompe, y compris la courbe d’efficacité : cf. la courbedocumentée.

▪ En règle générale, le rendement d'une pompe avec roue corrigée est inférieur àcelui d'une pompe avec diamètre de roue complet. La pompe peut être adaptéeà un point de fonctionnement défini par la correction de la roue, ce qui réduit laconsommation d'énergie . L'indice de rendement minimum (MEI) est fondé sur lediamètre maximal de la roue.

▪ Le fonctionnement de cette pompe à eau à différents points de fonctionnementpeut être plus efficace et plus rentable si elle est, par exemple, commandée parun variateur de vitesse qui adapte le fonctionnement de la pompe au système.

▪ Informations relatives au démontage, au recyclage ou à l'élimination du produiten fin de vie : (⇨ paragraphe 3.5 page 15)

▪ Les informations relatives au rendement de référence ou au graphique durendement de référence de la pompe pour un MEI = 0,7 (0,4) sur la base dumodèle indiqué sur l’illustration sont disponibles à l’adresse suivante : http://www.europump.org/efficiencycharts.

4.3 DésignationExemple : Etachrom BC 50-160 C10

Tableau 5: Explication concernant la désignation

Abréviation SignificationEtachrom Gamme de produitsB Construction monoblocC Matériau du corps

C Acier CrNiMo 1.457150 Diamètre nominal de l'orifice de refoulement [mm]160 Diamètre nominal de la roue [mm]C10 Code d'étanchéité garniture mécanique

C10 Q1Q1X4GGC11 BQ1EGG

4 Description de la pompe / du groupe motopompe

Etachrom BC 17 / 60

4.4 Plaque signalétique

AktiengesellschaftD-67227 Frankenthal

Mat.-No. 01216137 ZN 3823-217

ETACHROM BC 50-160/1102 C10

47123456 Ø174mm

9971234567 000100 / 01

1,0 mm2/s | n 2900 min | 2013

Q 60,00 m3/h l H 32,00 m

η --,-%MEI ≥ 0,60 |

1

2

5

4

3

109

8

7

6 11

Fig. 5: Plaque signalétique Etachrom BC (exemple)

1 Gamme de produit, taille etversion(⇨ paragraphe 4.3 page 17)

2 Numéro article (en option)

3 N° de commande KSB, de poste etséquentiel

4 Débit

5 Viscosité cinématique du fluidepompé

6 Indice de rendement minimum

7 Diamètre de roue 8 Hauteur manométrique9 Vitesse de rotation 10 Année de construction11 Rendement (cf. fiche de

spécifications)

4.5 ConceptionConstruction

▪ Pompe à corps sphérique

▪ Construction monobloc

▪ Construction « process »

▪ Installation horizontale

▪ Monocellulaire

▪ Dimensions et performances suivant EN 733

▪ Liaison rigide de pompe et moteur

▪ Pompe et moteur avec arbre commun

Corps de pompe

▪ Corps sphérique avec pieds de pompe soudés ou vissés

▪ Bagues d’usure remplaçables

Paliers

▪ Roulement à billes dans la carcasse moteur

▪ Lubrification à la graisse

Garniture d'étanchéité d'arbre

▪ Garniture mécanique normalisée suivant EN 12756

▪ Arbre avec chemise d'arbre remplaçable au niveau de la garniture d'étanchéitéd'arbre

Entraînement

▪ Moteur KSB normalisé IEC avec IE2 (à partir de 0,75 kW)

▪ Construction : V1 jusqu'à 4 kW / V15 au-dessus de 4 kW

Tailles 65-250/..., 80-200/...,80-250/...

4 Description de la pompe / du groupe motopompe

18 / 60 Etachrom BC

▪ 220-240 V / 380-420 V jusqu'à 2,2 kW ; 380-420 V / 660-725 V au-dessus de 2,2 kW

▪ Classe de protection IP 55

▪ Classe d'isolation F

▪ 3 thermistances PTC

4.6 Conception et mode de fonctionnement

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10 11

Fig. 6: Plan en coupe

1 Jeu d’étranglement 2 Orifice de refoulement3 Couvercle de corps 4 Arbre5 Carcasse moteur 6 Orifice d’aspiration7 Roue 8 Garniture d’étanchéité d’arbre9 Lanterne d’entraînement 10 Roulement, côté pompe

11 Roulement, côté entraînement La pompe est à aspiration axiale et à refoulement radial. L'hydraulique est reliée demanière rigide au moteur par l'intermédiaire d'un accouplement à faux nez ou elle aun arbre commun avec le moteur.

Le fluide pompé entre dans la pompe à travers la bride d’aspiration (6), puis il estaccéléré par la roue en rotation (7) vers l’extérieur. Dans le corps de pompe, l’énergiecinétique du fluide pompé est transformée en énergie de pression et le fluide pompéest guidé dans le refoulement (2) où il quitte la pompe. Le retour du fluide du corpsdans l’aspiration est évité par le jeu d’étranglement (1). Au dos de l'hydraulique,l'arbre (4) traverse le couvercle de corps (3) qui délimite la chambre hydraulique.L'étanchéité vers l'extérieur au passage de l'arbre à travers le couvercle est assuréepar une garniture d'étanchéité d'arbre dynamique (8). L'arbre est guidé dans lesroulements (10 et 11) logés dans la carcasse moteur (5) qui est reliée au corps depompe et/ou au couvercle de corps (3) par l'intermédiaire de la lanterned'entraînement (9).

L'étanchéité de la pompe est assurée par une garniture mécanique normalisée.

Conception

Mode de fonctionnement

Étanchéité

4 Description de la pompe / du groupe motopompe

Etachrom BC 19 / 60

4.7 Niveau de bruit

Tableau 6: Niveau de pression acoustique LpA2)3)

Puissance absorbéenominale PN[kW]

Groupe motopompe

1450 t/min[dB]

2900 t/min[dB]

0,25 53 -0,37 54 -0,55 55 -0,75 58 651,1 58 661,5 60 672,2 62 693 64 704 66 72

5,5 68 747,5 70 7611 73 7815 - 80

18,5 - 8222 - 8330 - 8637 - 8845 - 90

4.8 Etendue de la fourniture

Selon la version choisie, les composants suivants font partie de la livraison :

▪ Pompe

▪ Moteur ventilé à rotor en court-circuit, triphasé, normalisé IEC

▪ Plaques de recouvrement sur la lanterne d'entraînement suivant EN 294

4.9 Dimensions et poids

Les dimensions et poids sont indiqués sur le plan d’installation / le pland’encombrement de la pompe / du groupe motopompe.

Entraînement

Protège-accouplement

2) Valeur moyenne ; suivant ISO 3744 et EN 12639 ; valable dans la plage de fonctionnement de la pompe de Q/Qopt = 0,8 - 1,1 et pour un fonctionnement sans cavitation. Pour la garantie : cette valeur est majorée de +3 dB pour tenir compted'une certaine tolérance de mesure et de fabrication.

3) Majoration pour un fonctionnement à 60 Hz 3500 t/min : +3 dB, 1750 t/min : +3 dB,

4 Description de la pompe / du groupe motopompe

20 / 60 Etachrom BC

5 Installation / Mise en place

5.1 Consignes de sécurité

DANGER

Installation non conforme en zones à risque d'explosionRisque d’explosion !Endommagement du groupe motopompe !

▷ Respecter les prescriptions concernant la protection contre l'explosion envigueur sur le lieu d'installation.

▷ Respecter les informations dans la fiche de spécifications et sur les plaquessignalétiques de la pompe et du moteur.

5.2 Contrôle avant la mise en placeEnvironnement de la pompe

AVERTISSEMENTMise en place sur une surface d'installation non consolidée et non portanteDommages corporels et matériels !

▷ Assurer une résistance à la compression suffisante du béton. Celui-ci doitrépondre à la classe C12/15, classe d'exposition XC1 suivant EN 206-1.

▷ La surface d'installation doit être horizontale et plane, la prise du béton doitêtre achevée.

▷ Bien respecter les poids indiqués.

1. Contrôler l'ouvrage. L'ouvrage doit être préparé conformément aux dimensions figurant dans leplan d'encombrement / d'installation.

5.3 Mise en place du groupe motopompe

ATTENTIONPénétration de liquide de fuite dans le moteurEndommagement de la pompe !

▷ Ne jamais installer le groupe motopompe avec un « moteur en bas ».

Fixation

Exemples d'installation(⇨ paragraphe 9.1 page 51)Tableau 7: Fixation

Puissance moteur Mode de fixation4 kW max. (avec protection contrel'explosion : 3,3 kW max.)

Fixation par béquille ou par suspension dansla tuyauterie (enlever la béquille)

5,5 kW min. (avec protection contrel'explosion : 4,6 kW min.)

Fixation par pied de moteur

tétrapolaire, 30 kW min Fixation par pied de pompe et stabilisation dumoteur Montage vertical : fixation par pied demoteur

NOTEÀ partir de la taille moteur 132, caler les pieds de moteur en cas de mise en placesur un massif de fondation.

5 Installation / Mise en place

Etachrom BC 21 / 60

1. Placer le groupe motopompe sur le massif de fondation et le fixer (voir letableau Fixation)

2. Aligner le groupe motopompe à laide d'un niveau à bulle sur la bride derefoulement.

5.4 Tuyauteries

5.4.1 Raccordement des tuyauteries

DANGER

Dépassement des contraintes autorisées au niveau des brides de pompeDanger de mort par la fuite de fluides brûlants, toxiques, corrosifs ou inflammablesaux points de non-étanchéité !

▷ La pompe ne doit pas servir de point d’appui aux tuyauteries.

▷ Les tuyauteries sont étayées juste en amont de la pompe et raccordées sanscontrainte.

▷ Compenser la dilatation thermique des tuyauteries par des moyens adéquats.

ATTENTIONMise à la terre non conforme lors de travaux de soudure sur la tuyauterie.Destruction des roulements (effet Pitting) !

▷ Dans le cas de travaux de soudure électrique, éviter absolument de raccorder lamasse de l'appareil de soudure sur la pompe ou le socle commun.

▷ Éviter les courants de retour dans les roulements.

NOTESelon le type d'installation et de pompe, il est recommandé de monter des clapetsde non-retour et des vannes d’isolement. Ceux-ci doivent être montés de telle sortequ'ils n'entravent pas la vidange ou le démontage de la pompe.

✓ En fonctionnement en aspiration, la tuyauterie d’aspiration / d’alimentation doitmonter vers la pompe ; en cas de fonctionnement en charge, elle doit descendrevers la pompe.

✓ Une distance de stabilisation d'une longueur d’'au moins deux fois le diamètre dela bride d'aspiration est prévue en amont de la bride d'aspiration.

✓ Les diamètres nominaux des tuyauteries sont au moins égaux à ceux des raccordsde la pompe.

✓ Pour éviter des pertes de charge trop élevées, les divergents ont un angled’élargissement d’env. 8°.

✓ Les tuyauteries sont étayées juste en amont de la pompe et raccordées sanscontrainte.

1. Nettoyer à fond, rincer et souffler à l’air les réservoirs, les tuyauteries et lesraccords (notamment si les installations sont neuves).

2. Retirer les protections des brides d’’aspiration et de refoulement avant deraccorder la pompe à la tuyauterie.

ATTENTIONGratons de soudure, calamine et autres impuretés dans les tuyauteriesEndommagement de la pompe !

▷ Enlever les impuretés des tuyauteries.

▷ Si nécessaire, prévoir un filtre.

▷ Respecter les remarques mentionnées (⇨ paragraphe 7.2.2.2 page 36).

5 Installation / Mise en place

22 / 60 Etachrom BC

3. Vérifier qu’aucuns corps étrangers ne se trouvent à l’intérieur de la pompe etles retirer si cela est le cas.

4. Si nécessaire, monter un filtre sur la tuyauterie (voir illustration : Filtre montésur la tuyauterie).

1

2

Fig. 7: Filtre monté sur la tuyauterie

1 Manomètre de pressiondifférentielle

2 Filtre

NOTEUtiliser une crépine avec un treillis 0,5 mm x 0,25 mm (maillage x diamètre du fil)réalisé en un matériau résistant à la corrosion.La section du filtre doit correspondre au triple de celle de la tuyauterie.Les crépines de forme tronconique ont fait leurs preuves.

5. Raccorder les brides de la pompe à la tuyauterie.

ATTENTIONAgents de rinçage et de décapage agressifsEndommagement de la pompe !

▷ Le mode et la durée du fonctionnement en nettoyage (rinçage et décapage)dépendent des matériaux utilisés pour le corps et les joints d'étanchéité.

5.4.2 Forces et moments admissibles agissant sur les orifices de pompe

La pompe ne doit pas être soumise aux forces et moments de la tuyauterie (p. ex.torsion, dilatation thermique).

5.4.3 Compensation du vide

NOTEPour le pompage en réservoirs sous vide, il est recommandé d'installer une conduitede compensation du vide.

La conduite de compensation du vide doit remplir les exigences suivantes :

▪ le diamètre nominal minimum de la conduite est de 25 mm,

▪ la conduite doit déboucher au-dessus du niveau de liquide maximum autorisédans le réservoir.

5 Installation / Mise en place

Etachrom BC 23 / 60

1 2

5

43

6

Fig. 8: Compensation du vide

1 Réservoir sous vide 2 Conduite de compensation du vide3 Vanne d'arrêt 4 Clapet de non-retour5 Vanne générale 6 Vanne étanche au vide

NOTEUne conduite supplémentaire équipée d'une vanne d'isolement, partant de l'orificede refoulement, facilite la purge d'air de la pompe avant le démarrage.

5.5 Capotage / Calorifugeage

DANGER

Formation d’une atmosphère explosive suite à une aération insuffisanteRisque d’explosion !

▷ Assurer une aération suffisante de la chambre entre le couvercle de corps / fondde refoulement et la bride de moteur.

▷ Ne pas obturer ou couvrir les trous perforés dans la protection contre lescontacts sur la lanterne d'entraînement (par ex. par calorifugeage).

AVERTISSEMENTLa volute et le couvercle de corps / le fond de refoulement prennent la températuredu fluide pompé.Risque de brûlures !

▷ Calorifuger la volute.

▷ Monter les dispositifs de protection.

ATTENTIONSurchauffe dans la lanterne d'entraînementEndommagement des paliers !

▷ Le couvercle de corps et la lanterne d'entraînement ne doivent pas être isolés.

5 Installation / Mise en place

24 / 60 Etachrom BC

5.6 Raccordement électrique

DANGER

Raccordement électrique non conformeRisque d’explosion !

▷ Pour le raccordement électrique, respecter également la norme IEC 60079-14.

▷ Raccorder les moteurs protégés contre l'explosion toujours par l'intermédiaired'un disjoncteur.

DANGER

Travaux sur le groupe motopompe réalisés par un personnel non qualifiéDanger de mort par choc électrique !

▷ Le raccordement électrique doit être réalisé par un électricien qualifié ethabilité.

▷ Respecter les prescriptions de la norme IEC 60364 et, dans le cas de protectioncontre l’explosion, celles de la norme EN 60079.

AVERTISSEMENTConnexion au réseau non conformeEndommagement du réseau électrique, court-circuit !

▷ Respecter les conditions de raccordement établies par les compagniesd'électricité locales.

1. Comparer la tension du secteur avec les indications portées sur la plaquesignalétique du moteur.

2. Choisir le couplage adéquat.

NOTEL’installation d’un dispositif de protection du moteur est recommandée.

5.6.1 Réglage du relais temporisé

ATTENTIONTemps de commutation trop longs des moteurs triphasés avec démarrage étoile-triangleEndommagement de la pompe/du groupe motopompe !

▷ Les temps de commutation entre étoile et triangle doivent être aussi courts quepossible.

Tableau 8: Réglage du relais temporisé en couplage étoile-triangle

Puissance moteur Durée de fonctionnement en Y≤ 30 kW < 3 s> 30 kW < 5 s

5 Installation / Mise en place

Etachrom BC 25 / 60

5.6.2 Mise à la terre

DANGER

Charge électrostatiqueRisque d’explosion !Risque d’incendie !Endommagement du groupe motopompe !

▷ Raccorder la liaison équipotentielle à la mise à la terre prévue à cet effet.

5.6.3 Raccordement du moteur

NOTEConformément à la norme IEC 60034-8, le sens de rotation des moteurs triphasés esttoujours à droite (vu sur le bout d'arbre de moteur).Le sens de rotation de la pompe est indiqué par la flèche sur la pompe.

1. Régler le sens de rotation du moteur sur celui de la pompe.

2. Respecter la documentation du fabricant fournie avec le moteur.

5.7 Contrôle du sens de rotation

DANGER

Température excessive causée par le contact de parties fixes et mobilesRisque d’explosion !Endommagement du groupe motopompe !

▷ Ne jamais contrôler le sens de rotation de la pompe en marche à sec.

AVERTISSEMENTMains dans le corps de pompeRisque de blessures, endommagement de la pompe !

▷ Ne jamais introduire les mains ou des objets dans la pompe tant que leraccordement électrique du groupe motopompe n'a pas été débranché et quecelui-ci n'est pas protégé contre toute remise en marche.

ATTENTIONMauvais sens de rotation du moteur et de la pompeEndommagement de la pompe !

▷ Respecter la flèche sur la pompe qui indique le sens de rotation.

▷ Contrôler le sens de rotation. Si nécessaire, contrôler le raccordement électriqueet corriger le sens de rotation.

Le sens de rotation correct du moteur et de la pompe est le sens horaire (vu du côtéentraînement).

1. Mettre le moteur brièvement en marche et observer le sens de rotation dumoteur.

2. Contrôler le sens de rotation. Le sens de rotation du moteur doit correspondre au sens de la flèche sur lapompe.

3. En cas de sens de rotation incorrect, contrôler le raccordement électrique dumoteur et, le cas échéant, l’armoire électrique.

5 Installation / Mise en place

26 / 60 Etachrom BC

6 Mise en service / Mise hors service

6.1 Mise en service

6.1.1 Prérequis pour la mise en service

ATTENTIONDispositif de sécurité de transportEndommagement de l'arbre

▷ Enlever le dispositif de sécurité de transport.(⇨ paragraphe 6.1.1.1 page 27)

Avant la mise en service du groupe motopompe, s’assurer :

▪ que le groupe motopompe et tous les dispositifs de protection sont branchéscorrectement,

▪ que la pompe a été remplie de fluide pompé, (⇨ paragraphe 6.1.2 page 28)▪ que le sens de rotation a été contrôlé, (⇨ paragraphe 5.7 page 26)▪ que tous les raccords auxiliaires sont raccordés et opérationnels,

▪ que les lubrifiants ont été contrôlés,

▪ que les mesures décrites (⇨ paragraphe 6.4 page 32) ont été effectuées après unepériode d'arrêt prolongée,

6.1.1.1 Démontage du dispositif de sécurité de transport

1. Dévisser d'au moins quatre tours toutes les vis à tête hexagonale 901.5 dudispositif de sécurité de transport des perçages de l'arbre.

2. Bloquer les vis à tête hexagonale avec les écrous hexagonaux 920.3.

3. Raccorder le moteur électriquement.

901.3

931

Fig. 9: Retirer les tôles-freins

901.3 Vis à tête hexagonale 931 Tôle-frein d’écrou

1. Retirer les tôles-freins 931 du dispositif de sécurité de transport de la rainure dufaux-nez et les bloquer avec les vis à tête hexagonale 901.3.

Toutes tailles sauf65-250/..., 80-200/...,

80-250/...

Tailles 65-250/..., 80-200/...et 80-250/...

6 Mise en service / Mise hors service

Etachrom BC 27 / 60

6.1.2 Remplissage et purge de la pompe

DANGER

Formation d'une atmosphère explosive dans la chambre de pompeRisque d’explosion !

▷ Avant le démarrage de la pompe, purger la pompe et la tuyauterie d'aspirationet les remplir de fluide pompé.

ATTENTIONUsure accélérée causée par la marche à secEndommagement du groupe motopompe !

▷ Ne jamais faire fonctionner un groupe motopompe à sec.

▷ Ne jamais fermer la vanne d’aspiration et/ou d’alimentation pendant lefonctionnement de la pompe.

1. Purger la pompe et la tuyauterie d'aspiration et les remplir de fluide pompé.La purge peut être faite par l'orifice 6D (voir plan de raccordement).En cas d'installation verticale moteur en haut, utiliser pour la purge le raccord5B, si existant (voir plan de raccordement et(⇨ paragraphe 9.1 page 51).

2. Ouvrir en grand la vanne d'aspiration.

3. Ouvrir en grand tous les raccords auxiliaires (liquide de barrage, liquide derinçage etc.) existants.

4. Ouvrir la vanne d'arrêt (3) montée sur la conduite de compensation du vide (2)(si existante) et fermer la vanne d'arrêt étanche au vide (6) (si existante).(⇨paragraphe 5.4.3 page 23)

NOTEPour des raisons inhérentes à la conception de la pompe, il peut rester un certainvolume non rempli dans la pompe. Mais immédiatement après l'enclenchement dumoteur, ce volume sera rempli de fluide pompé par l'effet de pompage.

6.1.3 Démarrage

DANGER

Dépassement des températures et pressions limites autorisées causé par destuyauteries d’aspiration et de refoulement ferméesRisque d’explosion !Fuite de fluide pompé brûlant ou toxique !

▷ Ne jamais faire fonctionner la pompe avec vannes de refoulement et/oud’aspiration fermées.

▷ Démarrer le groupe motopompe avec vanne de refoulement partiellement ouentièrement ouverte.

DANGER

Températures excessives causées par la marche à sec ou une teneur en gaz tropélevée dans le fluide pompéRisque d’explosion !Endommagement du groupe motopompe !

▷ Ne jamais faire fonctionner un groupe motopompe à sec.

▷ Remplir la pompe correctement.

▷ Faire fonctionner la pompe uniquement dans la plage de fonctionnementautorisée.

6 Mise en service / Mise hors service

28 / 60 Etachrom BC

ATTENTIONBruits, vibrations, températures ou fuites anormauxEndommagement de la pompe !

▷ Arrêter sans délai la pompe / le groupe motopompe.

▷ Remettre le groupe motopompe en service après avoir remédié aux causes.

✓ Les tuyauteries de l'installation ont été nettoyées.

✓ La pompe, la tuyauterie d'aspiration et, le cas échéant, la bâche en amont ontété purgées et remplies de fluide pompé.

✓ Les conduites de remplissage et de purge ont été obturées.

ATTENTIONDémarrage avec tuyauterie de refoulement ouverteSurcharge du moteur !

▷ Prévoir une réserve de puissance suffisante du moteur.

▷ Le démarrage doit être progressif.

▷ Réguler la vitesse de rotation.

1. Ouvrir en grand la vanne d’alimentation / d’aspiration.

2. Fermer ou ouvrir légèrement la vanne de refoulement.

3. Enclencher le moteur.

4. Dès que la vitesse de régime est atteinte, ouvrir lentement la vanne derefoulement jusqu'à ce que le point de fonctionnement soit atteint.

6.1.4 Contrôle de la garniture d'étanchéité d'arbre

En fonctionnement, les fuites à la garniture mécanique sont imperceptibles (vapeur).Les garnitures mécaniques sont sans entretien.

6.1.5 Arrêt

ATTENTIONSurchauffe à l'intérieur de la pompeEndommagement de la garniture d'étanchéité d'arbre !

▷ Selon le type de l'installation, l'arrêt de la pompe doit être suffisammenttemporisé pour permettre à la température du fluide pompé de baisser et pouréviter une surchauffe à l'intérieur de la pompe (la source de chauffage étantarrêtée).

✓ La vanne d'aspiration est et reste ouverte

1. Fermer la vanne de refoulement.

2. Arrêter le moteur et veiller à un arrêt lent et régulier sans freinage anormal.

NOTESi un dispositif de non-retour est monté sur la tuyauterie de refoulement, la vanned'arrêt peut rester ouverte si les conditions d'installation et les prescriptions sontprises en compte et respectées.

Pour une période d'arrêt prolongée :

1. Fermer la vanne d'aspiration.

2. Fermer les raccords auxiliaires.

Garniture mécanique

6 Mise en service / Mise hors service

Etachrom BC 29 / 60

ATTENTIONRisque de gel en cas d'arrêts prolongés de la pompeEndommagement de la pompe !

▷ Vidanger la pompe et les chambres de refroidissement / de réchauffage, siprévues, et / ou les protéger contre le gel.

6.2 Limites d'application

DANGER

Dépassement des limites de pression, de température, de fluide pompé et de vitessede rotationRisque d’explosion !Fuite de fluide pompé brûlant ou toxique !

▷ Respecter les caractéristiques de service indiquées dans la fiche despécifications.

▷ Ne jamais véhiculer des fluides autres que ceux pour lesquels la pompe a étésélectionnée.

▷ Éviter un fonctionnement prolongé de la pompe vanne fermée.

▷ Sans autorisation écrite du constructeur, ne jamais faire fonctionner la pompe àdes températures, pressions ou vitesses de rotation supérieures à cellesindiquées dans la fiche de spécifications et/ou sur la plaque signalétique.

6.2.1 Température ambiante

ATTENTIONFonctionnement à une température ambiante non autoriséeEndommagement de la pompe / du groupe motopompe !

▷ Respecter les valeurs limites de températures ambiantes autorisées.

En fonctionnement, respecter les paramètres et valeurs suivants :

Tableau 9: Température ambiante autorisée

Température ambiante autorisée ValeurMaximum 40 °CMinimum Voir fiche de spécifications

6.2.2 Fréquence de démarrages

DANGER

Températures de surface moteur trop élevéesRisque d’explosion !Endommagement du moteur !

▷ Pour les moteurs protégés contre l’explosion, respecter les informations dufabricant relatives à la fréquence de démarrages.

En règle générale, la fréquence de démarrages dépend de la montée en températuremax. autorisée du moteur. Elle dépend dans une large mesure des réserves depuissance du moteur en fonctionnement stationnaire et des conditions de démarrage(couplage direct, étoile-triangle, moments d'inertie, etc.) Si les démarrages sontrépartis régulièrement sur la période indiquée, six cycles de démarrage par heure (h)peuvent être effectués en démarrage avec vanne de refoulement légèrementouverte.

6 Mise en service / Mise hors service

30 / 60 Etachrom BC

ATTENTIONRedémarrage lorsque le moteur est en train de ralentirEndommagement de la pompe / du groupe motopompe !

▷ Redémarrer le groupe motopompe uniquement après l’arrêt total du rotor depompe.

6.2.3 Fluide pompé

6.2.3.1 Débit

Tableau 10: Débit

Plage de température (t) Débit minimum Débit maximum-30 à +70 °C ≈ 15 % de QOpt

4) voir courbes hydrauliques> 70 à +110 °C ≈ 25 % de QOpt

4)

La formule ci-dessous permet de calculer si un échauffement supplémentaire peutentraîner une montée inadmissible de la température à la surface de la pompe.

××

×

Tableau 11: Légende

Symbole Signification Unitéc Capacité calorique spécifique J/kg Kg Gravité m/s²H Hauteur manométrique de la pompe mTf Température du fluide pompé °CTo Température à la surface du corps de pompe °C

Rendement de la pompe au point defonctionnement

-

Température différentielle K

6.2.3.2 Densité du fluide pompé

La puissance absorbée par la pompe augmente proportionnellement à la densité dufluide pompé.

ATTENTIONDépassement de la densité autorisée du fluide pompéSurcharge du moteur !

▷ Respecter les valeurs de densité indiquées dans la fiche de spécifications.

▷ Prévoir une réserve de puissance suffisante du moteur.

6.2.3.3 Fluides pompés abrasifs

La teneur en particules solides ne doit pas dépasser la valeur indiquée dans la fichede spécifications.Le transport de fluides contenant des substances abrasives peut entraîner une usureaccélérée de l'hydraulique et de l'étanchéité d'arbre. Réduire les intervallesd'inspection.

4) Point de fonctionnement au rendement maximum

6 Mise en service / Mise hors service

Etachrom BC 31 / 60

DANGER

Usure totale de la paroi du corps de pompeRisque d’explosion !

▷ Utiliser une pompe avec frein de rotation.

▷ Réduire les intervalles d'inspection en fonction du degré d'abrasion.

▷ Pour les fluides pompés inflammables : ils ne doivent pas contenir de substancesabrasives.

6.3 Mise hors service / Stockage / Conditionnement

6.3.1 Mesures à prendre pour une mise hors service

La pompe / le groupe motopompe reste monté(e) sur la tuyauterie

✓ Assurer une alimentation suffisante en fluide pour la mise en service périodiquepréventive de la pompe.

1. En cas d'arrêt prolongé du groupe motopompe, le mettre en route pendantenviron cinq minutes à intervalles réguliers (un à trois mois). La formation de dépôts à l'intérieur de la pompe et à l'aspiration est ainsiévitée.

La pompe / le groupe motopompe est démonté(e) et stocké(e).

✓ La pompe a été vidangée correctement (⇨ paragraphe 7.3 page 36) et lesconsignes de sécurité relatives au démontage de la pompe ont été respectées. (⇨paragraphe 7.4.1 page 37)

1. Asperger l'intérieur du corps de pompe - en particulier la zone du jeuhydraulique de roue – d'un agent de conservation

2. Asperger l'agent de conservation à travers les brides d'aspiration et derefoulement.Il est recommandé d'obturer les orifices par la suite (p. ex. avec des capuchonsen matière synthétique ou similaire).

3. Pour protéger les pièces et surfaces non peintes de la pompe contre lacorrosion, les enduire d’huile ou de graisse sans silicone, de qualité alimentaire,si nécessaire.Respecter les informations complémentaires (⇨ paragraphe 3.3 page 14) .

Pour un stockage temporaire, ne pas conditionner les composants en contact avec lefluide pompé et fabriqués en des matériaux alliés.

Respecter les informations et instructions supplémentaires.(⇨ paragraphe 3 page 13)

6.4 Remise en service

Lors de la remise en service, respecter les consignes de mise en service (⇨ paragraphe6.1 page 27) et les limites d'application (⇨ paragraphe 6.2 page 30) .Avant la remise en service de la pompe / du groupe motopompe, effectuerégalement les opérations d'entretien et de maintenance.(⇨ paragraphe 7 page 33)

AVERTISSEMENTDispositifs de sécurité non montésRisque de blessures par les composants mobiles ou la fuite de fluide pompé !

▷ Remonter et remettre en service correctement tous les dispositifs de protectionet de sécurité immédiatement à l'issue des travaux.

NOTERenouveler les élastomères si la période d'arrêt a été supérieure à un an.

6 Mise en service / Mise hors service

32 / 60 Etachrom BC

7 Maintenance

7.1 Consignes de sécurité

DANGER

Groupe motopompe mal entretenuRisque d’explosion !Endommagement du groupe motopompe !

▷ Procéder à une maintenance régulière du groupe motopompe.

▷ Élaborer un plan d'entretien qui tient particulièrement compte de la garnitured'étanchéité d'arbre.

L'exploitant doit veiller à ce que tous les travaux de maintenance, d'inspection et demontage soient exécutés par un personnel qualifié, autorisé et habilité ayantpréalablement étudié la notice de service.

AVERTISSEMENTDémarrage intempestif du groupe motopompeRisque de blessures par les composants mobiles !

▷ Sécuriser le groupe motopompe contre tout redémarrage intempestif.

▷ Entreprendre les travaux sur le groupe motopompe uniquement après sondébranchement du réseau électrique.

AVERTISSEMENTFluides pompés, matières auxiliaires ou consommables nuisibles à la santé et/oubrûlantsRisque de blessures !

▷ Respecter les dispositions légales.

▷ Lors de la vidange du fluide pompé, prendre des mesures de protection pour lespersonnes et l'environnement.

▷ Décontaminer les pompes refoulant des fluides nuisibles à la santé.

AVERTISSEMENTStabilité insuffisanteRisque de se coincer les mains et les pieds !

▷ Pendant le montage et démontage, sécuriser la pompe / le groupemotopompe / les composants de pompe pour les empêcher de basculer.

La mise en place d’un plan d’entretien permet d’éviter des réparations coûteuses touten minimisant les travaux d’entretien et d’obtenir un fonctionnement correct etfiable de la pompe / du groupe motopompe.

NOTELe Service KSB ou les ateliers agréés sont à votre disposition pour tous les travauxd'entretien, de maintenance et de montage. Pour les adresses, voir le cahier desadresses joint : « Adresses » ou sur Internet sous « www.ksb.com/contact ».

Ne jamais forcer lors du démontage et du montage du groupe motopompe.

7 Maintenance

Etachrom BC 33 / 60

7.2 Opérations d'entretien et de contrôle

7.2.1 Surveillance en service

DANGER

Formation d'une atmosphère explosible dans la chambre de pompeRisque d’explosion !

▷ La chambre de pompe en contact avec le fluide pompé ainsi que la chambred’étanchéité et les circuits auxiliaires doivent toujours être remplis de fluidepompé.

▷ Assurer une pression d’aspiration suffisante.

▷ Prévoir des dispositifs de surveillance appropriés.

DANGER

Garniture d'étanchéité d'arbre mal entretenueRisque d’explosion !Fuites de fluides pompés brûlants, toxiques !Endommagement du groupe motopompe !Risque de brûlures !Risque d'incendie !

▷ Soumettre la garniture d'étanchéité d'arbre régulièrement aux opérationsd'entretien.

DANGER

Températures excessives occasionnées par des paliers surchauffés ou des jointsdéfectueuxRisque d’explosion !Risque d’incendie !Endommagement du groupe motopompe !

▷ Contrôler régulièrement le bruit de marche des paliers à roulement.

DANGER

Maintenance non conforme du circuit de barrageRisque d’explosion !Risque d'incendie !Endommagement du groupe motopompe !Fuite de fluide pompé brûlant et/ou toxique !

▷ Soumettre le circuit de barrage régulièrement aux opérations d'entretien.

▷ Surveiller la pression de barrage.

ATTENTIONUsure accélérée causée par la marche à secEndommagement du groupe motopompe !

▷ Ne jamais faire fonctionner un groupe motopompe à sec.

▷ Ne jamais fermer la vanne d’aspiration et/ou d’alimentation pendant lefonctionnement de la pompe.

7 Maintenance

34 / 60 Etachrom BC

ATTENTIONDépassement de la température limite du fluide pompéEndommagement de la pompe !

▷ Un fonctionnement prolongé vanne fermée n’est pas autorisé (échauffementdu fluide pompé).

▷ Respecter les températures indiquées dans la fiche de spécifications et leparagraphe « Limites d’application ». (⇨ paragraphe 6.2 page 30)

En fonctionnement, respecter et contrôler les points suivants :

▪ La marche de la pompe doit toujours être régulière et exempte de vibrations.

▪ Contrôler la garniture d’étanchéité d’arbre. (⇨ paragraphe 6.1.4 page 29)▪ Contrôler si les joints statiques fuient.

▪ Vérifier les bruits de marche des roulements.Des vibrations, du bruit et une puissance absorbée trop élevée sans que lesconditions de fonctionnement aient changé, sont les signes d'usure desroulements.

▪ Surveiller le bon fonctionnement des raccords auxiliaires existants.

▪ Surveiller la pompe de secours.Pour assurer la disponibilité des pompes de secours, les mettre en service une foispar semaine.

▪ Surveiller la température des paliers.La température des paliers (mesurée sur la carcasse moteur) ne doit pas dépasser90 °C.

ATTENTIONFonctionnement à une température de palier non autoriséeEndommagement de la pompe !

▷ La température des paliers de la pompe / du groupe motopompe, mesurée à lasurface du moteur, ne doit jamais dépasser 90°C.

NOTEÀ la première mise en service, des températures élevées peuvent se présenter auniveau des paliers à roulement graissés. Elles sont dues à la phase de premierfonctionnement. La température définitive n’est atteinte qu’après un certain tempsde fonctionnement (jusqu’à 48 h en fonction des conditions).

7.2.2 Travaux d’inspection

DANGER

Températures excessives occasionnées par frottement, choc ou étincelles parfrottementRisque d’explosion !Risque d’incendie !Endommagement du groupe motopompe !

▷ Contrôler régulièrement les plaques de recouvrement et tous les autresrecouvrements des composants en rotation pour détecter des déformations etpour vérifier si l'écartement par rapport aux composants en rotation estsuffisant.

7 Maintenance

Etachrom BC 35 / 60

7.2.2.1 Contrôle des jeux

Pour contrôler les jeux, démonter la roue si nécessaire. (⇨ paragraphe 7.4.6 page 39) Si le jeu maximum autorisé est dépassé (voir tableau), monter une bague d'usureneuve 502.1 et/ou 502.2.Les valeurs de jeux indiquées se réfèrent au diamètre.

Tableau 12: Jeux entre roue et corps [mm]

Taille Aspiration Refoulement DN roue

125 160 200 25025 ✘ - 0,6 0,6 0,6 0,5

- ✘ - - 0,5 0,4532 ✘ - 0,6 0,6 0,6 0,5

- ✘ - - 0,5 0,4540 ✘ - 0,6 0,6 0,6 0,5

- ✘ - 0,5 0,5 0,4550 ✘ - 0,6 0,6 0,5 0,5

- ✘ - 0,5 0,45 0,4565 ✘ - - - 0,5 0,5

- ✘ - - 0,5 0,580 ✘ - - - 0,5 0,5

- ✘ - - 0,5 0,5

Élargissement max. autorisé : 1,2 mm

7.2.2.2 Nettoyage du filtre

ATTENTIONPression d'aspiration insuffisante en cas de filtre obstrué sur la tuyauteried'aspirationEndommagement de la pompe !

▷ Surveiller le degré d'encrassement du filtre par des mesures adéquates (p. ex.manomètre différentiel).

▷ Nettoyer le filtre à intervalles appropriés.

7.3 Vidange / Nettoyage

AVERTISSEMENTFluides pompés et matières consommables secondaires nuisibles à la santé et/oubrûlantsDanger pour les personnes et l’environnement !

▷ Recueillir et évacuer de manière conforme le fluide de rinçage et, le caséchéant, le fluide résiduel.

▷ Si nécessaire, porter un masque et des vêtements de protection.

▷ Respecter les dispositions légales en vigueur pour l'évacuation de fluidesnuisibles à la santé.

1. Vidanger le fluide pompé par l’orifice 6B (cf. plan de raccordement).

2. Rincer la pompe lorsqu’elle a véhiculé des fluides nuisibles, explosifs, brûlantsou présentant un autre danger.Le rinçage et le nettoyage sont obligatoires avant le transport à l’atelier. Deplus, la pompe doit être accompagnée de son certificat de décontamination.

7 Maintenance

36 / 60 Etachrom BC

7.4 Démontage du groupe motopompe

7.4.1 Généralités / Consignes de sécurité

AVERTISSEMENTInterventions sur la pompe / le groupe motopompe par un personnel non qualifiéRisque de blessures !

▷ Les travaux de réparation et de maintenance doivent être effectués par unpersonnel spécialement formé.

AVERTISSEMENTSurface brûlanteRisque de blessures !

▷ Laisser refroidir le groupe motopompe à la température ambiante.

AVERTISSEMENTLevage / déplacement non conforme de sous-ensembles ou composants lourdsDommages corporels et matériels !

▷ Pour le déplacement de sous-ensembles ou composants lourds, utiliser desmoyens de transport, engins de levage et élingues appropriés.

Respecter toujours les consignes de sécurité et les instructions. (⇨ paragraphe 7.1 page33)Dans le cas de travaux sur le moteur, observer les instructions du fabricant dumoteur.

Pour le démontage et le remontage, consulter les vues éclatées et le plan d’ensemble.

NOTELe Service KSB ou les ateliers agréés sont à votre disposition pour tous les travauxd'entretien, de maintenance et de montage. Pour les adresses, voir le cahier desadresses joint : « Adresses » ou sur Internet sous « www.ksb.com/contact ».

DANGER

Interventions sur la pompe / le groupe motopompe sans préparation adéquateRisque de blessures !

▷ Arrêter correctement le groupe motopompe. (⇨ paragraphe 6.1.5 page 29)▷ Fermer les vannes d’aspiration et de refoulement.

▷ Vidanger la pompe et faire chuter la pression à l'intérieur de celle-ci. (⇨paragraphe 7.3 page 36)

▷ Fermer les raccords auxiliaires éventuels.

▷ Laisser refroidir le groupe motopompe à la température ambiante.

NOTEAprès une période de fonctionnement prolongée, il est possible que les différentespièces ne se laissent retirer de l'arbre qu'avec difficulté. Dans ce cas, utiliser undégrip'oil de marque connue ou, si possible, un dispositif d'extraction approprié.

7.4.2 Préparation du groupe motopompe

1. Couper l'alimentation électrique et protéger contre toute remise en marche.

2. Ouvrir un poste de consommation pour réduire la pression dans le réseau detuyauterie.

3. Démonter les raccords auxiliaires existants.

7 Maintenance

Etachrom BC 37 / 60

7.4.3 Démontage du groupe motopompe complet

NOTEPour le démontage, le corps de pompe peut rester solidaire de la tuyauterie.

✓ Les opérations et instructions(⇨ paragraphe 7.4.1 page 37) à(⇨ paragraphe 7.4.2page 37) ont été réalisées et respectées.

1. Désolidariser la bride d'aspiration et la bride de refoulement de la tuyauterie.

2. Suivant la taille de pompe / moteur, desserrer les vis de fixation de la béquilleou du pied de moteur sur le massif de fondation.

3. Enlever le groupe motopompe complet de la tuyauterie.

7.4.4 Démontage du moteur

AVERTISSEMENTBasculement du moteurRisque de se coincer les mains et les pieds !

▷ Suspendre ou étayer le moteur.

✓ Les opérations et instructions (⇨ paragraphe 7.4.1 page 37) à(⇨ paragraphe 7.4.3page 38) ont été effectuées et respectées.

1. Comprimer légèrement les plaques de recouvrement 68-3 et les enlever desfenêtres de la lanterne d'entraînement 341.

2. Desserrer les écrous hexagonaux 920.3.

3. Introduire les deux vis à tête hexagonale 901.5 dans les orifices sur l'arbre et lesserrer régulièrement.

4. Serrer les écrous hexagonaux 920.3 contre la lanterne d'entraînement tout enbloquant les vis du dispositif de sécurité de transport.

5. Desserrer la vis à tête cylindrique 914 de la bague de serrage 515 sur l'arbre 210.

6. Desserrer les écrous hexagonaux 920.2.

7. Enlever le moteur.

✓ Les opérations et instructions (⇨ paragraphe 7.4.1 page 37) à(⇨ paragraphe 7.4.3page 38) ont été effectuées et respectées.

1. Comprimer légèrement les plaques de recouvrement 68-3 et les enlever desfenêtres de la lanterne d'entraînement 341.

ATTENTIONFrottement du mobile sur le corps de pompeEndommagement de l'arbre/de la cartouche

▷ Introduire les tôles-freins 931 dans la rainure de l'arbre, le moteur étantdémonté.

2. Introduire les deux tôles-freins 931 dans la rainure d'arbre 210.(⇨ paragraphe7.5.5 page 42)

3. Serrer les vis à tête hexagonale 901.3.

4. Desserrer les écrous hexagonaux 920.2.

5. Enlever le moteur.

Toutes tailles sauf65-250/..., 80-200/...,

80-250/...

Tailles 65-250/..., 80-200/...,80-250/...

7 Maintenance

38 / 60 Etachrom BC

7.4.5 Démontage du mobile

AVERTISSEMENTBasculement du mobile completRisque de se coincer les mains et les pieds !

▷ Suspendre ou étayer le côté pompe du mobile.

✓ Les opérations et instructions(⇨ paragraphe 7.4.1 page 37) à(⇨ paragraphe 7.4.4page 38) ont été effectuées et respectées.

1. Le cas échéant, protégerle mobile contre le basculement en l'étayant oususpendant.

2. Desserrer l'écrou hexagonal 920.1 et les vis 901.1 sur le corps de pompe.

3. Retirer le mobile de la volute.

4. Enlever et jeter le joint torique 412.1.

5. Déposer le mobile dans un endroit propre et plan.

7.4.6 Démontage de la roue

✓ Les opérations et instructions(⇨ paragraphe 7.4.1 page 37) à(⇨ paragraphe 7.4.5page 39) ont été réalisées et respectées.

✓ Le mobile est déposé dans un endroit propre et plan.

1. Desserrer l'écrou de roue 920.4 (filetage à droite !) et enlever le frein d'écrou930.1.

2. Retirer la roue 230 avec un extracteur.

3. Déposer la roue 230 dans un endroit propre et plan.

4. Enlever la clavette 940.2 de l'arbre 210.

7.4.7 Démontage de la garniture mécanique

✓ Les opérations et instructions(⇨ paragraphe 7.4.1 page 37) à(⇨ paragraphe 7.4.6page 39) ont été effectuées et respectées.

✓ Le mobile est déposé dans un endroit propre et plan.

✓ La roue 230 est démontée.

1. Retirer à la main la garniture mécanique 433 de l'arbre 210.

✓ Les opérations et instructions(⇨ paragraphe 7.4.1 page 37) à(⇨ paragraphe 7.4.6page 39) ont été effectuées et respectées.

✓ Le mobile est déposé dans un endroit propre et plan.

1. Enlever la chemise d'arbre 523 avec la partie tournante de la garnituremécanique (grain mobile) de l’arbre 210.

2. Enlever la partie tournante de la garniture mécanique (grain mobile) de lachemise d'arbre 523.

3. Démonter le fond de refoulement 163 de la lanterne d'entraînement 341 ou dela pièce intermédiaire 132.

4. Retirer la partie fixe de la garniture mécanique (grain fixe) du fond derefoulement 163.

Toutes tailles sauf65-250/..., 80-200/...,

80-250/...

Tailles 65-250/..., 80-200/...et 80-250/...

7 Maintenance

Etachrom BC 39 / 60

7.5 Remontage du groupe motopompe

7.5.1 Généralités / Consignes de sécurité

DANGER

Mauvaise sélection du moteurRisque d’explosion !

▷ Utiliser un moteur original ou moteur de construction identique du mêmefabricant.

▷ Les températures autorisées à la bride de moteur et à l’arbre moteur doiventêtre supérieures aux températures créées par la pompe (consulter KSB pourconnaître les températures).

AVERTISSEMENTLevage / déplacement non conforme de sous-ensembles ou composants lourdsDommages corporels et matériels !

▷ Pour le déplacement de sous-ensembles ou composants lourds, utiliser desmoyens de transport, engins de levage et élingues appropriés.

ATTENTIONMontage non conformeEndommagement de la pompe !

▷ Remonter la pompe / le groupe motopompe en respectant les règles applicablesaux constructions mécaniques.

▷ Utiliser systématiquement des pièces de rechange d'origine.

Pour le remontage de la pompe, utiliser impérativement le plan d'ensemble et/ou lavue éclatée correspondants.

Contrôler l'état des joints toriques. Si nécessaire, les remplacer par des joints toriquesneufs.

Utiliser systématiquement des joints plats neufs. Les nouveaux joints doivent avoirexactement la même épaisseur que les anciens joints.

Monter les joints plats fabriqués dans un matériau exempt d’amiante ou réalisés engraphite sans recours à des agents lubrifiants (par ex. graisse au cuivre, pâtegraphite).

Dans la mesure du possible, ne pas utiliser des produits facilitant le montage.

Mais si cela est indispensable, utiliser des colles du commerce (par ex. Pattex) ou desproduits d’étanchéité (par ex. HYLOMAR ou Epple 33).

Appliquer la colle par points et en couche mince.

Ne jamais utiliser de colles ultrarapides (à base de cyanacrylate).

Avant le remontage, enduire les portées des différentes pièces de graphite ou d’unproduit similaire.

Lors du montage, serrer toutes les vis conformément aux instructions. (⇨ paragraphe7.6 page 44)

7.5.2 Montage de la garniture mécanique

Lors du montage de la garniture mécanique, bien respecter les points suivants :

▪ Procéder avec prudence et soin.

▪ Enlever les protections des faces de friction juste au moment du montage.

▪ Éviter tout endommagement des portées d'étanchéité ou des joints toriques.

✓ Les opérations et instructions (⇨ paragraphe 7.5.1 page 40) ont été réalisées resp.respectées.

Ordre des opérations

Joints d’étanchéité

Produits facilitant lemontage

Couples de serrage

Montage de lagarniture mécanique

7 Maintenance

40 / 60 Etachrom BC

✓ Les roulements montés ainsi que les pièces détachées ont été déposés dans unendroit de montage propre et plan.

✓ Toutes les pièces démontées ont été nettoyées, leur état d’usure a été vérifié.

✓ Les pièces endommagées ou usées ont été remplacées par des pièces de rechanged’origine.

✓ Les portées d’étanchéité ont été nettoyées.

1. Nettoyer le siège de grain fixe dans le fond de refoulement 163.

ATTENTIONContact des élastomères avec l'huile ou la graisseDéfaillance de l'étanchéité d'arbre !

▷ Utiliser de l'eau pour faciliter le montage.

▷ Ne jamais utiliser de l'huile ou de la graisse pour le montage.

2. Enfoncer avec précaution le grain fixe.Veiller à une répartition régulière de la pression.

NOTESi le joint torique est à double revêtement PTFE, la jointure du revêtement extérieurdoit être dirigée vers l'extérieur.

1773:16/4

Sens de montage

1

Fig. 10: Joint torique revêtu PTFE

1 Jointure du revêtement extérieur PTFE

3. Enfoncer le fond de refoulement 163 dans son logement sur la lanterned'entraînement 341 ou la pièce intermédiaire 132.

4. Nettoyer la chemise d'arbre 523 ou l'arbre 210. Enlever les rayures ou rugositéséventuelles avec une toile à polir.Si des rayures ou creux persistent, remplacer la chemise d'arbre 523 resp. l'arbre210 (la chemise d'arbre est montée uniquement sur les tailles 65-250/...,80-200/... et 80-250/...).

5. Glisser la chemise d'arbre 523 avec un joint plat neuf 400.1 sur l'arbre 210(chemise d'arbre et joint plat prévus uniquement pour tailles 65-250/...,80-200/... et 80-250/...).

NOTEPour réduire les forces de friction lors du montage de la garniture, humidifier d'eaula chemise d'arbre et le siège de grain fixe.

6. Monter la partie tournante de la garniture mécanique (grain mobile) sur lachemise d'arbre 523 ou sur l'arbre 210.

7.5.3 Montage de la roue

✓ Les opérations et instructions(⇨ paragraphe 7.5.1 page 40) à (⇨ paragraphe 7.5.2page 40) ont été réalisées resp. respectées.

7 Maintenance

Etachrom BC 41 / 60

✓ L'ensemble prémonté (moteur, arbre, lanterne d'entraînement, fond derefoulement) ainsi que les pièces détachées ont été déposés dans un endroit demontage propre et plan.

✓ Toutes les pièces démontées ont été nettoyées, leur état d’usure a été vérifié.

✓ Les pièces endommagées ou usées ont été remplacées par des pièces de rechanged’origine.

✓ Les portées d’étanchéité ont été nettoyées.

1. Insérer la clavette 9402 et glisser la roue 230 sur l’arbre 210.

2. Fixer l'écrou de roue 920.4 et le frein d'écrou 930 (voir tableau : Couples deserrage des raccords vissés(⇨ paragraphe 7.6 page 44)).

7.5.4 Montage du mobile

AVERTISSEMENTBasculement du mobile completRisque de se coincer les mains et les pieds !

▷ Suspendre ou étayer le côté pompe du mobile.

✓ Les opérations et instructions (⇨ paragraphe 7.5.1 page 40) à (⇨ paragraphe 7.5.3page 41) ont été réalisées resp. respectées.

✓ Les pièces endommagées ou usées ont été remplacées par des pièces de rechanged’origine.

✓ Les portées d’étanchéité ont été nettoyées.

1. Le cas échéant, protéger le mobile contre le basculement en le supportant oususpendant.

2. Monter un joint torique neuf 412.1 sur le fond de refoulement 163.

3. Glisser le mobile dans le corps de pompe 101.

4. Visser le mobile au corps de pompe 101 avec l'écrou hexagonal 920.1 et la vis àtête hexagonale 901.1.(⇨ paragraphe 7.6.1 page 44)

5. En fonction de la taille de la pompe / du moteur, monter le pied de pompe182.2.

7.5.5 Montage du moteur

DANGER

Liaison d'arbre non conformeRisque d’explosion !

▷ Établir la liaison de l'arbre pompe et de l'arbre moteur suivant les instructionsde la notice de service.

7 Maintenance

42 / 60 Etachrom BC

54

1 2 3

6

1167:455/4

Fig. 11: Montage du bout d'arbre moteur sur l'arbre.

1 Fente sur l'arbre 2 Rainure pour clavette sur le boutd'arbre moteur

3 Fente de la bague de serrage 4 Bague de serrage5 Arbre moteur 6 Arbre

1. Monter le bout d'arbre moteur sur l'arbre 210 ; ce faisant, veiller à ce que larainure pour la clavette sur le bout d'arbre moteur et la fente sur l'arbre 210soient alignées et qu'elles soient opposées à la fente de la bague de serrage 515(voir illustration : Montage du bout d'arbre moteur sur l'arbre).

2. Serrer la vis à tête cylindrique 914 (voir tableau : Couples de serrage desraccords vissés(⇨ paragraphe 7.6 page 44)).

1. Dévisser d'au moins quatre tours toutes les vis à tête hexagonale 901.5 dudispositif de sécurité de transport des perçages de l'arbre.

2. Bloquer les vis à tête hexagonale avec les écrous hexagonaux 920.3.

3. Raccorder le moteur électriquement.

901.3

931

Fig. 12: Retirer les tôles-freins

901.3 Vis à tête hexagonale 931 Tôle-frein

1. Retirer les tôles-freins 931 du dispositif de sécurité de transport de la rainure dufaux-nez et les bloquer avec les vis à tête hexagonale 901.3.

Toutes tailles sauf65-250/..., 80-200/...,

80-250/...

Tailles 65-250/..., 80-200/...et 80-250/...

7 Maintenance

Etachrom BC 43 / 60

7.6 Couples de serrage

7.6.1 Couples de serrage pompe

E

FA

B

X

Fig. 13: Points de serrage sur Etachrom BC avec diamètre de roue 125, 160, 200 sauf50-200/..., 65-200/..., 80-200/...

X A E

B

A

F

Fig. 14: Points de serrage sur Etachrom BC avec diamètre de roue 250, 50-200/...,65-200/..., 80-200/...

Tableau 13: Couples de serrage des raccords vissés sur la pompe

Position Filetage Valeur nominale

[Nm]A M10

M12

38

55B M12 x 1,5

M16 x 1,5

M24 x 1,5

M30 x 1,5

55

55

130

170C M8

M10

20

38D M12 125E M8

M10

M12

M16

20

38

55

130

7 Maintenance

44 / 60 Etachrom BC

Position Filetage Valeur nominale

[Nm]F M6

M8

M10

M12

15

38

38

55X 1/8

1/4

3/8

1/2

3/4

25

55

80

130

220

7.7 Pièces de rechange

7.7.1 Commande de pièces de rechange

Pour toute commande de pièces de rechange et de réserve, les indications suivantessont nécessaires :

▪ Gamme

▪ Version de matériau

▪ Taille

▪ Code d’étanchéité

▪ Numéro de commande KSB

▪ Numéro de poste

▪ Numéro séquentiel

▪ Année de construction

Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique. (⇨ paragraphe 4.4 page18)Indiquer également :

▪ Désignation des pièces

▪ Repère

▪ Nombre de pièces de rechange

▪ Adresse de livraison

▪ Mode d’expédition (fret routier / ferroviaire, voie postale, colis express, fretaérien)

Pour la désignation de la pièce et son repère, consulter la vue éclatée et/ou le pland’ensemble. (⇨ paragraphe 9.2 page 53)

7.7.2 Pièces de rechange recommandées pour un service de 2 ans suivant DIN 24296

Tableau 14: Quantité des pièces de rechange recommandées

Repère Désignation de la pièce Nombre de pompes (y compris pompes de secours)

2 3 4 5 6 et 7 8 et 9 10 etplus

210 Arbre 1 1 2 2 2 3 30 %230 Roue 1 1 1 2 2 3 30 %412 Joint torique 2 3 4 5 6 7 90 %433 Garniture mécanique 2 3 4 5 6 7 90 %502.1 Bague d’usure côté

aspiration2 2 2 3 3 4 50 %

7 Maintenance

Etachrom BC 45 / 60

Repère Désignation de la pièce Nombre de pompes (y compris pompes de secours)

2 3 4 5 6 et 7 8 et 9 10 etplus

502.25) Bague d’usure côtérefoulement

2 2 2 3 3 4 50 %

5236) Chemise d'arbre 2 2 2 3 3 4 50 %

7.7.3 Interchangeabilité des composants de pompe entre Etachrom BC et NC

Les pièces portant les mêmes numéros dans une colonne verticale sontinterchangeables.

Tableau 15: Interchangeabilité des composants de pompe

Etachrom BC

Dia

mèt

re d

’arb

re

Désignation des pièces

Co

rps

de

po

mp

e

Pièc

e in

term

édia

ire

Fon

d d

e re

fou

lem

ent

Pied

de

po

mp

e7)

Ro

ue

Join

t to

riq

ue

Gar

nit

ure

méc

aniq

ue

Bag

ue

d’u

sure

côté

asp

irat

ion

Bag

ue

d’u

sure

côté

ref

ou

lem

ent

Ch

emis

e d

'arb

re

Repère

101

132

163

182.

2

230

412.

1

433

502.

1

502.

2

523

Moteur

80 90 100/

112

132

160

180

200/

225

210 Arbre 25-125.1/... 25.1 1 ✘ 1* 1 1 2 ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ 1* 1* 1* 1* ✘ ✘25-125/... 25.1 1 ✘ 1* 1 1 2 3 ☐ ☐ ☐ ☐ 2* 1* 1* 1* ✘ ✘25-160/... 25.1 ○ ✘ 5* 2 1 2 3 4 ☐ ☐ ☐ 3* 2* 1* 1* ✘ ✘25-200/... 25.1 ○ ✘ 2* 3 1 2 3 4 5 ☐ ☐ 4* 3* 1* 1* 1* ✘25-250/... 25.2 ○ 1* 3* 4 6 7 8 9 10 ☐ ☐ 5* 4* 2* 6* 2* ✘32-125.1/... 25.1 2 ✘ 1* 1 1 2 ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ 1* 1* 1* 1* ✘ ✘32-125/... 25.1 2 ✘ 1* 1 1 2 3 ☐ ☐ ☐ ☐ 2* 1* 1* 1* ✘ ✘32-160/... 25.1 ○ ✘ 5* 2 1 2 3 4 ☐ ☐ ☐ 3* 2* 1* 1* ✘ ✘32-200/... 25.1 ○ ✘ 2* 3 1 2 3 4 5 ☐ ☐ 4* 3* 1* 1* 1* ✘32-250/... 25.2 ○ 1* 3* 4 6 7 8 9 10 ☐ ☐ 5* 4* 2* 6* 2* ✘40-125/... 25.1 ○ ✘ 1* 1 1 2 3 ☐ ☐ ☐ ☐ ○* 1* 1* 2* ✘ ✘40-160/... 25.1 ○ ✘ ○* 2 1 2 3 4 5 ☐ ☐ ○* 2* 1* 2* 1* ✘40-200/... 25.1 ○ ✘ 2* 3 ☐ 2 ☐ 4 5 ☐ ☐ ○* 3* 1* 2* 1* ✘40-250/... 25.2 ○ 1* 3* 4 ☐ 7 8 9 10 11 ☐ ○* 4* 2* 3* 2* ✘50-125/... 25.1 ○ ✘ ○* 2 1 2 3 4 ☐ ☐ ☐ ○* 2* 1* 2* ✘ ✘50-160/... 25.1 ○ ✘ ○* 2 1 2 ☐ 4 5 ☐ ☐ ○* 2* 1* 2* 1* ✘50-200/... 25.2 ○ 2* ○* 4 6 7 8 9 10 11 ☐ ○* 5* 2* 3* 2* ✘50-250/... 25.2 ○ 1* 3* 4 ☐ 7 8 ☐ 10 11 12 ○* 4* 2* 3* 2* ✘65-200/... 25.2 ○ 1* ○* 4 ☐ 7 8 ☐ 10 11 12 ○* 4* 2* 4* ○* ✘65-250/... 35 ○ 3* 4* 5 ☐ ☐ 12 13 14 15 16 ○* 4* 3* 4* 3* 1*80-200/... 35 ○ 3* 4* 5 ☐ ☐ 12 13 14 15 16 ○* 4* 3* 5* 3* 1*80-250/... 35 ○ 3* 4* 5 ☐ ☐ 12 13 14 ☐ ☐ ○* 4* 3* 5* 3* 1* 341 Lanterne d'entraînement

5) Inexistante pour Etachrom BC 25-125.1/..., 25-125/..., 25-160/..., 32-125.1/..., 32-125/..., 32-160/..., 40-125/..., 50-125/...6) Pour Etachrom BC 65-250/..., 80-200/..., 80-250/... uniquement7) Jusqu'à la taille moteur 112 = 4,0 kW uniquement

7 Maintenance

46 / 60 Etachrom BC

Etachrom BC

Dia

mèt

re d

’arb

re

Désignation des pièces

Co

rps

de

po

mp

e

Pièc

e in

term

édia

ire

Fon

d d

e re

fou

lem

ent

Pied

de

po

mp

e7)

Ro

ue

Join

t to

riq

ue

Gar

nit

ure

méc

aniq

ue

Bag

ue

d’u

sure

côté

asp

irat

ion

Bag

ue

d’u

sure

côté

ref

ou

lem

ent

Ch

emis

e d

'arb

re

Repère10

1

132

163

182.

2

230

412.

1

433

502.

1

502.

2

523

Moteur

80 90 100/

112

132

160

180

200/

225

25-125.1/... 25.1 1 1 ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ 25-125/... 25.1 1 1 2 ☐ ☐ ☐ ☐ 25-160/... 25.1 3 3 4 5 ☐ ☐ ☐ 25-200/... 25.1 7 7 8 9 10 ☐ ☐ 25-250/... 25.2 11 11 12 13 14 ☐ ☐ 32-125.1/... 25.1 1 1 ☐ ☐ ☐ ☐ ☐ 32-125/... 25.1 1 1 2 ☐ ☐ ☐ ☐ 32-160/... 25.1 3 3 4 5 ☐ ☐ ☐ 32-200/... 25.1 7 7 8 9 10 ☐ ☐ 32-250/... 25.2 11 11 12 13 14 ☐ ☐ 40-125/... 25.1 1 1 2 ☐ ☐ ☐ ☐ 40-160/... 25.1 3 3 4 5 6 ☐ ☐ 40-200/... 25.1 7 7 ☐ 9 10 ☐ ☐ 40-250/... 25.2 ☐ 11 12 13 14 14 ☐ 50-125/... 25.1 3 3 4 5 ☐ ☐ ☐ 50-160/... 25.1 3 3 ☐ 5 6 ☐ ☐ 50-200/... 25.2 11 11 12 13 14 14 ☐ 50-250/... 25.2 ☐ 11 12 ☐ 14 14 13 65-200/... 25.2 ☐ 11 12 ☐ 14 14 13 65-250/... 35 ☐ ☐ 15 16 17 17 16 80-200/... 35 ☐ ☐ 15 16 17 17 16 80-250/... 35 ☐ ☐ ☐ 16 17 ☐ ☐

Symbole Explication* Composant interchangeable avec Etachrom NC. En ce qui

concerne les roues, seules les roues de diamètre identique sontinterchangeables.

○ Composants différents✘ Composant non prévu☐ Cette combinaison pompe-moteur n’est pas possible.

Moteur Puissance80 .../054, .../074, .../072, .../11290 .../114, .../154, .../152, .../222100 .../224, .../304, .../302112 .../404, .../402132 .../552, .../554, .../752, .../754160 .../1102, .../1104, .../1502, .../1852180 .../2202

7) Jusqu'à la taille moteur 112 = 4,0 kW uniquement

7 Maintenance

Etachrom BC 47 / 60

Moteur Puissance200 .../3002, .../3702225 .../4502

7 Maintenance

48 / 60 Etachrom BC

8 Incidents : causes et remèdes

AVERTISSEMENTInterventions non conformes afin d'éliminer les incidents sur la pompe / le groupemotopompeRisque de blessures !

▷ Pour toutes les interventions nécessaires afin d'éliminer des incidents sur lapompe / le groupe motopompe, respecter les consignes pertinentes de laprésente notice de service et/ou de la documentation du fabricant desaccessoires concernés.

Pour tous les problèmes non décrits dans le tableau ci-dessous, s'adresser au ServiceKSB.

Débit externe de la pompe trop faible

Surcharge du moteur

Le disjoncteur s'arrête

Température trop élevée du palier

Fuites au niveau de la pompe

Fuites trop fortes à la garniture d'étanchéité d'arbre

Marche irrégulière de la pompe

Montée de température excessive dans la pompe

Tableau 16: Remèdes en cas d’incident

A B C D E F G H Cause possible Remèdes8)

✘ La pompe débite contre une pressionexcessive.

Rajuster le point de service.

Contrôler s’il y a des impuretés dansl’installation.Monter une roue de diamètre supérieur.9)

Augmenter la vitesse de rotation (turbine,moteur à combustion).

✘ ✘ ✘ Pompe ou tuyauteries insuffisammentdégazées ou remplies

Dégazer ou compléter le remplissage.

✘ Tuyauterie d’alimentation ou roueobstruée

Éliminer les dépôts dans la pompe et/ou lestuyauteries.

✘ Formation de poches d’air dans latuyauterie

Modifier la tuyauterie.Installer une soupape de purge d’air.

✘ ✘ ✘ Hauteur d'aspiration trop élevée /NPSHdisponible(alimentation) trop faible

Corriger le niveau de liquide.Ouvrir en grand la vanne d’aspiration.Modifier la tuyauterie d’aspiration si lespertes de charge sont trop importantes.Contrôler les filtres/l'orifice d’aspiration.

✘ Mauvais sens de rotation Contrôler le raccordement électrique dumoteur et l’armoire électrique, le cas échéant.

✘ ✘ Usure des pièces internes Remplacer les pièces usées. ✘ ✘ ✘ La contre-pression de la pompe est plus

faible que celle prévue à la commande.Régler avec précision le point defonctionnement.

✘ Densité ou viscosité du fluide pompésupérieure à celle prévue à la commande

Nous consulter.

✘ Joint défectueux Remplacer le joint entre la volute et le fondde refoulement.

✘ Garniture d’étanchéité d’arbre usée. Remplacer la garniture d'étanchéité.✘ ✘ Éraflures ou rayures sur la chemise

d'arbre.Remplacer la chemise d'arbre.Remplacer la garniture d'étanchéité d'arbre.

A

B

C

D

E

F

G

H

8) Isoler la pompe avant d’intervenir sur les pièces sous pression.9) Nous consulter.

8 Incidents : causes et remèdes

Etachrom BC 49 / 60

A B C D E F G H Cause possible Remèdes8)

✘ Marche irrégulière de la pompe Corriger les conditions d'aspiration.Augmenter la pression à l'aspiration de lapompe.

✘ ✘ ✘ Pompe sous contrainte ou vibrations derésonance dans la tuyauterie

Contrôler les raccords des tuyauteries et lafixation de la pompe ; si nécessaire,rapprocher les colliers de serrage.Fixer les tuyauteries sur un matériauamortissant les vibrations.

✘ Poussée axiale trop élevée9) Nettoyer les orifices de décharge sur la roue.Remplacer les bagues d’usure.

✘ ✘ Lubrifiant en quantité trop faible / tropimportante ou mal approprié

Compléter, réduire ou remplacer le lubrifiant.

✘ ✘ Le moteur tourne sur deux phases. Remplacer le fusible défectueux.Vérifier les connexions électriques.

✘ Balourd du rotor Nettoyer la roue.Rééquilibrer la roue.

✘ Roulement défectueux Le remplacer. ✘ ✘ Débit insuffisant Augmenter le débit minimum. ✘ Disjoncteur mal réglé Vérifier le réglage.

Remplacer le disjoncteur. ✘ ✘ Dispositif de sécurité de transport non

retiré de la rainure d'arbreLe retirer.

8) Isoler la pompe avant d’intervenir sur les pièces sous pression.

8 Incidents : causes et remèdes

50 / 60 Etachrom BC

9 Documents annexes

9.1 Exemples d'installation

Tableau 17: Exemples d'installation Etachrom BC

Illustration à titre d'exemple

Montage horizontal

Particularités

1165:60

Fixation du pied de pompe par le dessous

▪ Jusqu'à la taille moteur 112 = 4 kW

1165:62/2

Fixation du pied de pompe par le dessus

▪ Jusqu'à la taille moteur 112 = 4 kW

▪ Tourner le moteur de 180°.

1167:68

Fixation du pied de moteur par le dessous

▪ Taille moteur 132 = 5,5 kW à 180 = 22 kW

1167:69

Fixation du pied de moteur par le dessus

▪ Taille moteur 132 = 5,5 kW à 180 = 22 kW

1167:71

Fixation du pied de moteur par le dessous / support supplémentaire

▪ Taille moteur 200 = 30 kW à 225 = 45 kW

9 Documents annexes

Etachrom BC 51 / 60

Illustration à titre d'exemple

Montage vertical

Particularités

1167:73

Fixation latérale du pied de pompe

▪ Jusqu'à la taille moteur 112 = 4 kW

▪ En installation verticale moteur en haut, utiliser le raccord 5B pour lapurge.

1167:74

Fixation latérale du pied de moteur

▪ À partir de la taille moteur 132 = 5,5 kW

▪ En installation verticale moteur en haut, utiliser le raccord 5B (siexistant) pour la purge.

Soupape de purge d’air

Version avec soupape de purge d'air pour l'installation verticale

Démontage du mobile

9 Documents annexes

52 / 60 Etachrom BC

9.2 Vues éclatées / listes des pièces détachées

9.2.1 Exécution pour diamètre de roue 125, 160, 200 (sauf 50-200, 80-200)

La représentation suivante est valable pour les tailles suivantes :

25-125.1/... 32-125.1/... 40-125/... 50-125/... 25-125/... 32-125/... 40-160/... 50-160/... 25-160/... 32-160/... 40-200/... 25-200/... 32-200/... [ Uniquement disponible en lots d’emballage.

1213:7/7

Fig. 15: Diamètre de roue 125, 160, 200 (sauf 50-200, 80-200)

Repère Désignation de lapièce

Repère Désignation de lapièce

Repère Désignation de lapièce

101 Corps de pompe 412.1 Joint torique 902.1 Goujon fileté163 Fond de refoulement 433 Garniture mécanique 903.1 Bouchon fileté182.210) Pied 502.1/.211) Bague d'usure 914 Vis à tête cylindrique210 Arbre 515 Bague de serrage 920.1-.4 Écrou230 Roue 68-3 Plaque de

recouvrement930.1 Frein d'écrou

341 Lanterned'entraînement

80110) Moteur à bride 940.2 Clavette

411.3 Joint circulaire 901.1/.5 Vis à tête hexagonale 6B Vidange fluide pompé

10) Avec pied de pompe jusqu'à taille moteur 112 ; avec pied de moteur à partir de taille moteur 13211) Inexistante pour Etachrom BC 25-125.1/..., 25-125/..., 25-160/..., 32-125.1/..., 32-125/..., 32-160/..., 40-125/..., 50-125/...

9 Documents annexes

Etachrom BC 53 / 60

9.2.2 Exécution pour diamètre de roue 250 (sauf 65-250, 80-250), 50-200, 65-200

La représentation suivante est valable pour les tailles suivantes :

25-250/... 32-250/... 40-250/... 50-200/... 65-200/... 50-250/... [ Uniquement disponible en lots d’emballage.

1213:10/4

Fig. 16: Diamètre de roue 250 (sauf 65-250, 80-250), 50-200, 65-200

Repère Désignation de lapièce

Repère Désignation de lapièce

Repère Désignation de lapièce

101 Corps de pompe 412.1 Joint torique 902.1/.2 Goujon fileté132 Pièce intermédiaire 433 Garniture mécanique 903.1 Bouchon fileté163 Fond de refoulement 502.1/.2 Bague d'usure 914 Vis à tête cylindrique210 Arbre 515 Bague de serrage 920.1-.5 Écrou230 Roue 68-3 Plaque de

recouvrement930.1 Frein d'écrou

341 Lanterned'entraînement

80112) Moteur à bride 940.2 Clavette

411.3 Joint circulaire 901.1/.5 Vis à tête hexagonale 6B Vidange fluide pompé

12) Avec pied de pompe jusqu'à taille moteur 112 ; avec pied de moteur à partir de taille moteur 132

9 Documents annexes

54 / 60 Etachrom BC

9.2.3 Exécution pour tailles 65-250, 80-200, 80-250

La représentation suivante est valable pour les tailles suivantes :

65-250/... 80-200/... 80-250/... [ Uniquement disponible en lots d’emballage.

1213:353/2

Fig. 17: Tailles 65-250, 80-200, 80-250

Repère Désignation de lapièce

Repère Désignation de lapièce

Repère Désignation de lapièce

101 Corps de pompe 412.1 Joint torique 902.1/.2 Goujon fileté132 Pièce intermédiaire 433 Garniture mécanique 903.1 Bouchon fileté163 Fond de refoulement 502.1/.2 Bague d'usure 914 Vis à tête cylindrique210 Arbre 515 Bague de serrage 920.1-.5 Écrou230 Roue 523 Chemise d'arbre 930.1 Frein d'écrou341 Lanterne

d'entraînement68-3 Plaque de

recouvrement931 Tôle-frein d’écrou

400.1 Joint plat 80113) Moteur à bride 940.2 Clavette411.3 Joint circulaire 901.1/.3 Vis à tête hexagonale 6B Vidange fluide pompé

13) Avec pied de pompe jusqu'à taille moteur 112 ; avec pied de moteur à partir de taille moteur 132

9 Documents annexes

Etachrom BC 55 / 60

10 Déclaration de conformité CE

Constructeur : KSB AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal (Allemagne)

Par la présente, le constructeur déclare que le produit :

Etabloc, Etabloc SYT, Etaline, Etaline SYT, Etaline Z,Etachrom NC, Etachrom BC, Etanorm, Etanorm SYT,

Etanorm GPV/CPV, Etaprime L, Etaprime B/BN, Vitachrom

N° de commande KSB ...................................................................................................

▪ est conforme à toutes les exigences des directives suivantes dans la version respective en vigueur :

– Pompe / groupe motopompe : directive 2006/42/CE « Machines »

De plus, le constructeur déclare que :

▪ les normes internationales harmonisées suivantes ont été utilisées :

– ISO 12100,

– EN 809/A1

Personne autorisée à constituer le dossier technique : Nom

FonctionAdresse (société)Adresse (n° et rue)Adresse (code postal, localité) (pays)

La déclaration CE de conformité a été créée :

Lieu, date

..............................14).............................

Nom

FonctionSociétéAdresse

Adresse

14) La déclaration de conformité, signée et par conséquent valide, est livrée avec le produit.

10 Déclaration de conformité CE

56 / 60 Etachrom BC

11 Déclaration de non-nocivité

Type ................................................................................................................................Numéro de commandeNuméro de poste15) ................................................................................................................................

Date de livraison : ................................................................................................................................ Applications : ................................................................................................................................ Fluide pompé15) ................................................................................................................................

Cocher ce qui convient15):

⃞ ⃞ ⃞ ⃞radioactif explosif corrosif toxique

⃞ ⃞ ⃞ ⃞nuisible à la santé biodangereux facilement inflammable non nuisible

Raison du retour15): ................................................................................................................................

Remarques : ................................................................................................................................ ................................................................................................................................

Le produit / l'accessoire a été vidangé avec soin avant l'expédition / la mise à disposition et nettoyé tant à l'extérieur qu'àl'intérieur.

Par la présente, nous déclarons que ce produit est exempt de substances chimiques, biologiques et radioactives dangereuses.

Dans le cas de pompes à étanchéité absolue, le rotor a été enlevé de la pompe pour être nettoyé.

⃞ Par la suite, il n'est pas nécessaire de respecter des mesures de sécurité particulières.⃞ Il est impératif de respecter les mesures de sécurité suivantes relatives aux liquides de rinçage, aux liquides

résiduaires et à leur évacuation : ...............................................................................................................................................................

...............................................................................................................................................................

Nous assurons que les renseignements ci-dessus sont corrects et complets et que l'expédition se fait suivant les dispositionslégales.

.................................................................... ....................................................... .......................................................Lieu, date et signature Adresse Cachet de la société

15) Champs obligatoires

11 Déclaration de non-nocivité

Etachrom BC 57 / 60

Mots-clés

AApplications 8

CCommande de pièces de rechange 45Conception 19Conditionnement 15, 32Construction 18Corps de pompe 18Couples de serrage 44

DDéclaration de non-nocivité 57Démarrage 29Démontage 37Description du produit 17Désignation 17Dispositifs de surveillance 12Documentation connexe 6

EÉlimination 16Erreurs d'utilisation 9Etendue de fourniture 20Exemples d'installation 51

FFiltre 36Fluides pompés abrasifs 31Forces admissibles agissant aux brides de la pompe 23Fréquence de démarrages 30

GGarniture d'étanchéité d'arbre 18Garniture mécanique 29

IIncidents 49Installation

Mise en place sur le massif de fondation 22Interchangeabilité des composants de pompe 46

JJeux 36

LLimites d’application 30

MMaintenance 33Mise en service 27Mise hors service 32Mode de fonctionnement 19Montage 40

NNiveau de bruit 20Numéro de commande 6

PPaliers 18Pièces de rechange 45Plaque signalétique 18Protection contre l'explosion 11, 21, 24, 25, 26, 28, 30,31, 33, 34, 35, 42

QQuasi-machines 6

RRemise en service 32Remontage 37Respect des règles de sécurité 9Retour 15

SSécurité 8Sens de rotation 26Stockage 15, 32

TTempérature des paliers 35Températures limites 11Transport 13Tuyauteries 22

UUtilisation conforme 8

VVue éclatée 53, 54, 55

Mots-clés

58 / 60 Etachrom BC

1213

.8/1

3-FR

(01

3454

70)

KSB Aktiengesellschaft67225 Frankenthal • Johann-Klein-Str. 9 • 67227 Frankenthal (Germany)Tel. +49 6233 86-0 • Fax +49 6233 86-3401www.ksb.com