echo magazine nr. 2010 - 04

67
N°4 de l’année 2010 Guy Pettinger bourgmestre de Steinfort Dr Michel Nathan directeur général du CHEM Roby Biwer bourgmestre de Bettembourg Guy Arendt bourgmestre de Walferdange Jacques Lanners président du conseil de surveillance de Ceratizit Dan Kersch bourgmestre de Mondercange Claude Marson bourgmestre de Schuttrange Vincent Delwiche directeur d’Agora Pierre Mellina bourgmestre de Pétange Jean-Paul Schaaf député maire d’Ettelbruck Nico Godart gérant Naturgas Kielen Claude Wiltzius bourgmestre de Frisange Gaston Greiveldinger bourgmestre de Strassen Serge Orban Avery Dennison Luxembourg Gilbert Neumann, directeur de la Coque « Promouvoir le sport et la culture de notre pays » Nicolas Schmit Ministre du Travail, de l’Emploi et de l'Immigration Cover_1_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 9:36 Page 1

Upload: pascal-vilvens

Post on 01-Feb-2016

247 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Echo Magazine Nr. 2010 - 04

TRANSCRIPT

Page 1: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

4 d

e l

’an

e 2

01

0

Guy Pettingerbourgmestre de Steinfort

Dr Michel Nathandirecteur général

du CHEM

Roby Biwerbourgmestre

de Bettembourg

Guy Arendtbourgmestre

de Walferdange

Jacques Lannersprésident du conseil desurveillance de Ceratizit

Dan Kerschbourgmestre

de Mondercange

Claude Marsonbourgmestre

de Schuttrange

Vincent Delwichedirecteur d’Agora

Pierre Mellinabourgmestrede Pétange

Jean-Paul Schaafdéputé maired’Ettelbruck

Nico Godartgérant

Naturgas Kielen

Claude Wiltziusbourgmestre de Frisange

Gaston Greiveldingerbourgmestre de Strassen

Serge OrbanAvery Dennison

Luxembourg

Gilbert Neumann,directeur de la Coque«Promouvoir le sport et la culture de notre pays»

Nicolas SchmitMinistre du Travail, de

l’Emploi et de l'Immigration

Cover_1_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 9:36 Page 1

Page 2: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Echo n°4 de l’année 2010 - © Echo

Tous droits de reproduction réservés pour tous pays.

Tous manuscrits, photos ou documents envoyés à la

rédaction impliquent l’accord de leurs auteurs de les

exploiter. Publiés ou non, ils ne seront pas restitués.

Les reportages signés n’engagent que leurs auteurs.

Les prix indiqués dans cette revue sont indicatifs et

peuvent être sujet à des variations dont l’éditeur ne

saurait nullement être tenu responsable.

Sommaire

Newcom s.àr.l.

B.P. 143

L-4902 BASCHARAGE

Tél.: +352 23 650 175

Fax: +352 23 650 174

www.newcom.lu

Administration/Comptabilité

Pascal Vilvens

[email protected]

Directeur de la publicité

Fred Bertinelli

[email protected]

Rédacteur en chef

Jorris Fitten

[email protected]

Layout & infographie

Paprika+

[email protected]

Photos

Newcom

Divers

1

Edito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Entretien avec Nicolas Schmit,

Ministre du Travail, de l’Emploi et de l’Immigration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Avery Dennison, entretien avec Serge Orban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Ceratizit, entretien avec Jacques Lanners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Centre Hospitalier Emile Mayrisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

FLLAM, vers un plan de réforme structurelle

de la biologie médicale à Luxembourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Laser Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Valorlux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

La commune de Bettembourg présente

ses projets pour le transport ferroviaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Lorry Rail, entretien avec Daniel Lebreton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Commune de Mondercange, entretien avec Dan Kersch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Commune de Pétange, entretien avec Pierre Mellina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Entreprise Julien Cajot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Commune de Frisange, entretien avec Claude Wiltzius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Famaplast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Commune de Steinfort, entretien avec Guy Pettinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Sewerin Schiltz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Commune de Walferdange, entretien avec Guy Arendt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Socimmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Naturgas Kielen, le premier biométhane produit au Luxembourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

WPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

ATS Cranes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Commune de Schuttrange, entretien avec Claude Marson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Vert Tech . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Le marché de l’immobilier de bureau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

e-bat construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Commune d’Ettelbruck, entretien avec Jean-Paul Schaaf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Socotec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

HG Lux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Agora, entretien avec Vincent Delwiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Costantini, le cœur à l’ouvrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Entretien avec Gilbert Neumann, directeur de la Coque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Velopoint.lu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Villeroy & Boch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Laboratoires Réunis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Portes Ouvertes aux Laboratoires Ketterthill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Commune de Strassen, entretien avec Gaston Greiveldinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Supermarché Aldo Bei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Comité de conjoncture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

p.1_Sommaire_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 17:14 Page 1

Page 3: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

3

Après la Grèce, l’Espagne, l’Irlande, le Portugal, la France, l’Allemagne, toute l’Europe occi-

dentale ou presque, c’est la Grande Bretagne qui annonce son plan d’austérité. Pas n’im-

porte quel plan: une réduction des dépenses publiques de 83 milliards de livres, soit 95 mil-

liards d’euros sur 4 ans, auxquels il convient d’ajouter 30 milliards de livres de hausse d’impôts,

ce afin de ramener en 2015 le déficit public à 1,1% du PIB, contre 10,1% actuellement.

Ainsi, près de 500.000 postes de fonctionnaires seront supprimés; les dépenses de protection

sociale seront amputés de 7 milliards, sans compter les 11 milliards de coupe déjà annoncés

avant l’été. Le relèvement de l’âge de la retraite de 65 à 66 ans se fera d’ici 2020 afin d’écono-

miser 5 milliards. Les ressources allouées aux collectivités territoriales seront diminuées de

26%, ce qui menace directement le logement social, la collecte des ordures et les transports

municipaux. Les budgets des Ministères baisseront de 19% en moyenne avec des pics de -

33% pour l’environnement et l’agriculture, de -24% pour les affaires étrangères, de -23 % pour

la justice et l’intérieur.

Le peuple britannique est soumis à une cure d’austérité sévère. Pour George Osborne, minis-

tre britannique des finances, il s’agit d’éviter la faillite du pays car, toujours d’après lui, encore

plus d’emplois auraient été menacés sans ces mesures. On peut tout de même se demander

si un tel remède ne tuera pas le malade avant de le guérir.

Il y a plusieurs paramètres à prendre en considération.

D’abord le niveau d’endettement atteint par les états européens est tel qu’ils sont obligés de

mettre de l’ordre dans leurs finances s’ils veulent continuer à emprunter à des taux acceptables.

Sinon, toutes les ressources disponibles risquent de servir à payer les intérêts de leur dette.

Cela dit, les états n’en seraient pas là s’ils n’avaient pas dû sauver les banques du désastre

il y a 2 ans.

Il faut aussi avoir conscience qu’une réduction drastique des dépenses publiques risque de

casser le peu de croissance qu’il reste en Europe et ainsi d’ajouter une crise à la crise après

avoir fragilisé une part considérable des foyers européens.

Dans ces conditions si difficiles, il ne serait pas impossible que l’on assiste à un changement

politique aux prochaines élections en Europe. L’hypothèse optimiste serait que ce soient les

gauches qui reviennent au pouvoir et redeviennent majoritaires dans l’union, avec l’impossible

défi d’inventer une politique européenne mariant rigueur et justice sociale. L’hypothèse pessi-

miste serait que ce soient les différents mouvements extrémistes, notamment d’extrême droite,

qui profitent de la crise.

Jorris Fitten

EDITO

p.3_Edito_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 9:34 Page 1

Page 4: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Echo: Monsieur le Ministre, voici unpeu plus d'un an, vous êtes passéde vos fonctions de Ministre Délé-gué aux Affaires Etrangères auxpleines responsabilités de Ministredu Travail, de l'Emploi et de l'Immi-gration. Comment s'est opéré cetransfert politique?

Nicolas Schmit: En fait, ce “transfert

politique” comme vous l'appelez n'a

pas eu lieu, il s'est fait sans heurts en

tout cas. En effet, dans le domaine

de la politique, il faut s'atteler à tout

moment aux défis auxquels on est

confronté, que ce soit au Ministère

des Affaires Etrangères ou au Minis-

tère du Travail au “Rousegäertchen”.

Echo: L'un des tout premiers pro-blèmes auxquels vous vous êtesattaché corps et âme fut celui del'Administration de l'Emploi?

Nicolas Schmit: Effectivement. Au

vu de la situation globale du marché

de l'emploi, j'avais tôt fait de recon-

naître que des mesures politiques

urgentes s'imposaient dans ce

domaine très délicat. Bien que la

situation du chômage soit restée

quelque peu stable, les décideurs

politiques, donc ni le ministre du res-

sort ni le gouvernement dans son

ensemble, n'ont le droit de se faire

simples témoins de cette évolution,

mais de la prendre en mains active-

ment. En effet, il n'y a pas lieu de

crier victoire face aux chiffres du

chômage ni même face au fait que

bien des firmes et des sociétés pro-

cèdent à de nouvelles embauches

de personnel. Dans le cadre d'une

politique de l'emploi active, l'Admi-

nistraton de l'Emploi devrait jouer un

rôle central. Mais elle n'était pas

outillée pour le remplir. Une réforme

en profondeur qui va progressive-

ment porter ses fruits a été engagée.

Echo: Quels sont donc les conci-toyens les plus difficiles à trouverun emploi?

Nicolas Schmit: Pratiquement la

moitié des chômeurs inscrits actuel-

lement accusent un retard de qualifi-

cation professionnelle très ou assez

prononcé, tendance en progression

constante.

Mesures spécifiques au profit des jeunes chômeurs

Echo: Et parmi ce groupe, il y asurtout les jeunes chômeurs?

Nicolas Schmit: Exact. Le peu d'ex-

périence professionnelle des jeunes

et surtout un niveau de qualification

et de formation faible sont la cause

du chômage des jeunes. Plus de 45

% des jeunes demandeurs d'emploi

sont dans ce cas. Il s'agit donc pour

4

Entretien avec

Nicolas Schmit

Ministre du Travail,

de l'Emploi et

de l'Immigration

“ Réaliser quelque

chose de concret !

”A l'aube de plus d'une de ses réalisations concrètes dans le domaine dela politique du travail et essentiellement de la réforme de l'Administra-tion de l'Emploi, nous nous sommes entretenus avec Monsieur NicolasSchmit, Ministre du Travail, de l'Emploi et de l'Immigration sur ses mul-tiples objectifs dans le domaine de la politique du travail en général etdu plein emploi en particulier.

p.4-7_Schmit Nicolas_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 8:43 Page 1

Page 5: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

5

cette tranche d'âge d'un problèmestructurel approfondi qui n'est passans nous causer maints ennuis.

Echo: Vous envisagez donc desinitiatives spécifiques pour cettetranche d'âge?

Nicolas Schmit: Nous ne lesenvisageons pas seulement, maiselles sont déjà en voie de réalisa-tion. Mon ministère travaille enétroite collaboration avec le Minis-tère de l'Education Nationale et dela Formation Professionnelle ainsiqu'avec le Ministère de la Jeunessepar le biais d'initiatives très spécifi-ques pour assurer aux jeunes unsurplus de formation qui, jusqu'àprésent, faisait cruellement défautdans la majeure partie des cas.

Echo: De quelles mesures s'agit-il en réalité?

Nicolas Schmit: Le but principalconsiste à intégrer les jeunes partous les moyens possibles dans lemarché de l'emploi, que ce soit àtemps déterminé ou - ce qui estnotre objectif essentiel - à longterme. Actuellement, plus de millejeunes disposant de peu de quali-fication ou d'une qualification en-dessous de la moyenne sont ins-crits à des mesures spécifiques.Bien évidemment, ces mesuresont été axées essentiellement etprioritairement aux temps de criseéconomique que notre pays vientde parcourir et d'où nous ne som-mes pas encore sortis vainqueurs.

Echo: Donc, des mesures au pro-fit de l'apprentissage tiennent lehaut de votre sollicitude?

Nicolas Schmit: Oui, décidément,il est très difficile d'accorder unapprentissage à tous les deman-deurs au terme de leur scolaritéobligatoire. En fait, il est très diffi-cile pour les firmes et les entrepri-ses de répondre à la demande:certaines professions offrent unnombre de formations non satis-fait, alors que d'autres voies de for-mation débordent par leur trèsgrand nombre.

Echo: Mais la base essentielleconsiste dans une formation scolaire optimale?

Nicolas Schmit: Vous avez raison,la base de toute formation consistedans un parcours scolaire optimaldes jeunes. Voilà pourquoi, à l'estdu pays surtout, nous avonsengagé des voies de formation trèsspécifiques par le biais du COIPqui assure une formation axée surl'insertion sur le marché de l'em-ploi. Tant les contrats dans ledomaine privé qu'au niveau paras-tatal nécessitent une formation debase appropriée et une formationcontinue tout au long de la vie pro-fessionnelle. Dès leur entrée sur lemarché de l'emploi, les jeunes doi-vent être aptes tant pour les défisactuels que pour les modificationset changements futurs intervenantdans leur métier et dans leur pro-fession. Une importance essen-tielle revient dans ce domaine auService de l'Emploi pour Jeunes.

Les chômeurs ayant dépassé la cinquantaine

Echo: Une autre tranche d'âge àrisques est sûrement celle deschômeurs ayant dépassé l'âge decinquante ans?

Nicolas Schmit: Il est évident - etles chiffres le démontrent nette-ment - qu'effectivement les chô-meurs de cette tranche d'âgedemandent toute notre sollicitude.Mais jetons d'abord un coup d'oeilsur la situation sociologiqueactuelle. De nos jours, l'éducationet la formation accusent une duréebien plus longue qu'autrefois. Deplus, vu leur état de santé et lessoins médicaux prodigués, lessalariés restent bien plus long-temps en mesure de vaquer à leuremploi. Aussi par le biais de lanouvelle loi afférente, avons-nousprolongé sous certaines condi-tions bien spécifiques la périoded'indemnisation du chômage.

Echo: Monsieur le Ministre, avez-vous prévu d'autres initiativesspécifiques comme c'est le caspour les jeunes chômeurs?

Nicolas Schmit: Oui, pour novem-bre 2010, j'ai convoqué une table-ronde avec les partenairessociaux en vue d'aborder concrè-tement les questions inhérentesau chômage des personnes ayantdépassé la cinquantaine. Nousévoquerons des mesures spécifi-ques pour cette tranche d'âge,nous tiendrons compte du fait quevu leur revenu élevé, un certainnombre d'entre eux perdent leuremploi soit pour ne plus être rem-placés soit pour être relégués pardes collaborateurs moins âgés,donc au revenu moins élevé.

Echo: Une mesure concrèteconsisterait-elle à élargir defaçon systématique le systèmede la préretraite?

Nicolas Schmit: Il s'agit là d'unequestion tout aussi importantequ'épineuse. Pour des raisonsfinancières, nous ne sommes pasen mesure d'élargir de façon systé-matique et générale le système dela préretraite. Voyez: Actuellement,pour la tranche des salariés pouvantfaire valoir leurs droits à la retraite àl'âge de 65 ans, un tiers des person-nes concernées sont actuellementencore inscrits à l'emploi. Mais d'au-tres formules restant à discuter s'of-frent aux partenaires sociaux.

Echo: Lesquelles?

Nicolas Schmit: Je citerai enexemple la possibilité de travaillerà un rythme tel que le salarié pour-rait disposer d'une „réserve detemps de travail“ qu'il pourrait met-tre à profit pour se retirer plus tôtde son occupation professionnelleou pour travailler à un “rythmeralenti” à partir d'un certain âge.

Echo: Mais les salariés âgés pré-sentent plus d'un avantage faceaux jeunes.

p.4-7_Schmit Nicolas_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 8:43 Page 2

Page 6: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

jours une importance d'autant plusgrande que le nombre des chômeurset des frontaliers - quelque 150 000actuellement - est en progressionconstante. Ainsi, les offres d'emplois'adressent tant aux Luxembourgeoisqu'aux frontaliers, et les emplois nereviennent pas forcément auxLuxembourgeois et aux chômeurs.

Echo: Quelle sera donc la piècemaîtresse de votre réforme?

Nicolas Schmit: Lors de mes dépla-cements, à intervalles réguliers, dansles agences de l'Administration del'Emploi, j'ai pu me rendre comptequ'il est d'une importance capitale dedoter l'Administration de l'Emploi demesures permettant aux placeursd'assurer un meilleur suivi des dos-siers. J'estime qu'il faut limiter lescontrôles au minimum nécessaire etparallèlement la bureaucratie au pro-fit d'un vrai encadrement des chô-meurs et des demandeurs d'emploi;de même, le travail consultatif desplaceurs devra mieux s'orienter auxbesoins des entreprises. Je déploreévidemment qu'un certain nombred'entreprises ne fassent aucunemention de leurs besoins auprès del'Administration de l'Emploi, bien quepour le cas de ce refus des peinessoient prévues dans le cadre de laloi. Ainsi, à l'avenir, l'administrationdevra mieux encore que par le passéassumer un “travail à trois” incorpo-rant le placeur, l'entreprise et ledemandeur d'emploi.

Echo: Dans cette optique, vousavez déjà relevé de façon sensiblele nombre des placeurs?

Nicolas Schmit: Exact. Alors que lenombre des chômeurs a dépassé leseuil des 14 000 dossiers à traiter,nous ne pouvions pas nous conten-ter d'un même nombre de placeurs.Il a donc été augmenté, sans pourautant donner satisfaction au vu del'augmentation des chômeurs. Encomparaison à la même administra-tion à Trèves par exemple qui assurele suivi du chômage sur un territoire

quasiment identique à celui de notrepays, le nombre des collaborateursest le double du nôtre.

Echo: Est-ce là votre objectif pournotre pays, Monsieur le Ministre?

Nicolas Schmit: Mon but consiste àcharger chaque placeur qui portera letitre de “conseiller professionnel”d'une centaine de dossiers. Ce seraitl'idéal. Après les nouveaux engage-ments nous nous situerons au-des-sus de 200, ce qui représente unenette amélioration. Il existait un tempsoù un seul placeur avait sous sa res-ponsabilité entre 500 et 600 dossiers.Imaginez. Sans commentaire.

Echo: Quel est donc le nombre desnouveaux collaborateurs de l'Admi-nistration de l'Emploi?

Nicolas Schmit: Sur un nombre deplusieurs centaines de demandes,nos experts ont appliqué des critè-res très sévères pour sélectionner35 nouveaux conseillers profession-nels qui sont formés par voie d'uneformation intense. Il s'agit pour moide les insérer au plus tôt dans lesdifférents bureaux de l'Administra-tion de l'Emploi, car j'estime que lesconditions régissant la présentationdes chômeurs à nos bureaux sontinacceptables, rien qu'à voir les trèslongues files de demandeurs d'em-ploi sur les trottoirs...

Echo: Très rapidement après lareprise de vos fonctions de Ministredu Travail, vous avez donc décidéde doter l'Administration de l'Emploide trois nouvelles agences?

Nicolas Schmit: L'élargissementnumérique des agences s'imposaitde toute urgence; il s'agit des locali-tés de Differdange, de Dudelange etde Wasserbillig. Nous avons étéaccueillis chaleureusement par lesresponsables politiques de ces troiscommunes.

Echo: Quelles considérations vous ontguidé dans le choix de ces localités?

6

Nicolas Schmit: Oui, nous ne ces-sons de renvoyer pour les travail-leurs moins jeunes au facteur destabilité pour les entreprises, à leurexpérience professionnelle et à leurcapacité d'introduire les jeunes dansleurs fonctions, pour ne citer que cesavantages-là.

Echo: Le plan de maintien dansl'emploi inscrit dans la nouvelle loidu 3 août 2010 porte-t-il déjà sespremiers fruits?

Nicolas Schmit: Il est bien évidentqu'une loi incisive d'une telle enver-gure ne peut apporter des succèsspectaculaires en quelques mois,mais les perspectives sont trèsréconfortantes.

La réforme de l'Adminis-tration de l'Emploi

Echo: Monsieur le Ministre, reve-nons, si vous le voulez bien, à laréforme que vous entendez mettreen oeuvre au sein de l'Administra-tion de l'Emploi.

Nicolas Schmit: Le rôle de l'Admi-nistration de l'Emploi revêt de nos

p.4-7_Schmit Nicolas_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 8:43 Page 3

Page 7: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Nicolas Schmit: Il s'agit en fait deplusieurs considérations à la fois.L'une des plus essentielles étaitcelle de la proximité des «ancien-nes» frontières vers la France etvers l'Allemagne; un règlementeuropéen assurera dès 2012 denouveaux droits aux frontaliers àla recherche d'un travail. Uneautre vue est celle du nombre deschômeurs: alors que le taux natio-nal du chômage a atteint 5,6 pour-cents, il s'élève à 10,5 pourcents -donc pratiquement le double - surle territoire de la commune de Dif-ferdange; il s'agit donc en l'occur-rence d'une réelle nécessité.

Par ailleurs, la Ville de Differdangeconstitue le centre d'une régionscolaire où une orientation scolaireet professionnelle interne s'imposeégalement tant avec le Service dePsychologie et d'Orientation Sco-laires qu'avec le service de l'orien-tation professionnelle. Enfin,l'agence d'Esch/Alzette de l'Admi-nistration de l'Emploi doit êtredéchargée par les nouvelles agen-ces de Dudelange et de Differ-dange. L'agence de Differdangesera chargée de la prise en chargedes demandeurs d'emploi descommunes de Differdange,Pétange, Bascharage, Clemencyet Dippach. Le critère de la proxi-mité de ce service public qui doitêtre présent dans toutes lesrégions du pays est égalementtrès important.

Echo: Entendez-vous associerdavantage les entreprises auxtravaux de l'Administration del'Emploi?

Nicolas Schmit: Bien sûr. Il est detoute première importance que lesentreprises sachent de quellemanière l'Administration de l'Em-ploi fonctionne. Je désire instaurerauprès de l'Administration de l'Em-ploi une vraie “culture de services”à rendre d'une part aux deman-deurs d'emploi et d'autre part auxentreprises à la recherche de col-

laborateurs. Et au fur et à mesureque les entreprises se rendrontcompte de la qualité des servicesofferts par l'Administration de l'Em-ploi, elles seront d'autant plus inté-ressées à soumettre leurs dos-siers en vue de l'embauchage denouveaux collaborateurs qualifiés.Une importance majeure reviendradans cette optique aux nouveauxchefs d'agence.

Echo: Monsieur le Ministre, votrepolitique de l'emploi prendra doncdes dimensions autrement diver-sifiées et efficaces que par lepassé.

Nicolas Schmit: La réforme del'Administration de l'Emploi res-tera lettre morte si nous ne réus-sissons pas à la mettre en oeuvrenon contre, mais avec les collabo-rateurs et avec les entreprises quinécessitent une nouvelleconfiance. Nous aborderons bienentendu des approches sectoriel-les en matière de promotion del'emploi pour les banques, lesentreprises de construction, lesgrandes surfaces avec, commenos partenaires, les organesconstitués comme la Chambre deCommerce, la Chambre desMétiers et la Confédération duCommerce parmi tant d'autres.

Echo: La directive européenneque vous venez de citer entraî-nera probablement l'obligationd'une collaboration transfronta-lière plus poussée?

Nicolas Schmit: Bien évidemment.Mais nous n'avons pas attendu ledélai de 2012; d'ores et déjà, nousentretenons une excellente colla-boration avec les Administrationsde l'Emploi notamment de Trèvesen Allemagne. Mais nous avonsconstaté que leurs collaborateursqui doivent disposer d'une forma-tion Bac + 3 disposent de bien plusde ressources humaines pouraborder les difficiles problèmes dela recherche d'emploi et du chô-

mage que ce n'est le cas pour nosplaceurs actuels au Grand-Duchéde Luxembourg. Dorénavantl'agence allemande nous aidebeaucoup au niveau de la forma-tion de nos agents.

„Ce qui compte en dernière instance,ce sont les résultats“

Echo: Monsieur le Ministre, vousentendez donc investir davantagedans le travail que dans le chô-mage?

Nicolas Schmit: Bien sûr. Pourvuque, comme par le passé, je puissedisposer des moyens budgétairesrequis, je préfère de loin investirdans le travail plutôt que dans lechômage. Le plein emploi - de nostemps un but difficile à atteindre -évitera pour les demandeurs d'em-ploi et pour les chômeurs non seu-lement le besoin financier, maiségalement la misère sociale, lesproblèmes économiques et fami-liaux, l'exclusion sociale et j'enpasse. Imaginez qu'actuellement, lechômage nécessite des fonds bud-gétaires de l'ordre de quelque 180millions d'euros. Le gouvernementen général et moi-même en tantque ministre du ressort, nous préfé-rons investir nos efforts et nosfinances à la recherche du pleinemploi.

Echo: La politique du travail auradonc, en général, de nouvellesdimensions?

Nicolas Schmit: Je l'espère et jem'y attacherai. La politique consisteen effet, à mes yeux, à réaliserquelque chose de concret. La politi-que est une forme de “manage-ment” où le travail sur le terrainm'importe. Ce qui compte en der-nière instance en politique, ce sontles résultats, et non les beaux dis-cours.

7

p.4-7_Schmit Nicolas_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 8:43 Page 4

Page 8: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Echo: Pouvez-vous vous présenteren quelques mots à nos lecteurs?

Serge Orban: J’ai 39 ans, je suismarié et père de 2 enfants. J’ai été, de1997 à 2000, ingénieur de projet icimême, puis on m’a, en 2001, nomméresponsable de production. J’aiensuite quitté l’entreprise pour deve-nir consultant pendant 8 ans, dont 4ans en tant que directeur. En 2009,j’ai réalisé une mission de consul-tance pour Avery Dennison. De là, onm’a demandé de reprendre une fonc-tion salariée en tant que directeurd’un site en Allemagne. Lorsqu’AlainKohnen, qui était directeur du siteluxembourgeois, est devenu «opera-tion director», on m’a rappelé auLuxembourg afin de prendre la placevacante. Etant de nationalité luxem-bourgeoise, j’ai été heureux de reve-nir au pays, tant d’un point de vue pro-fessionnel que familial.

Echo: En quoi consistait la missionqui vous a fait revenir chez AveryDennison?

Serge Orban: Il s'agissait d'unemission de restructuration. Pendantla crise, on a dû repenser nos systè-mes et on s'est aperçu que certai-nes machines n'étaient plus compé-titives. Nous avons donc arrêté cer-taines machines non rentables. Ceprojet a été mené à bien dans lesdélais et le budget impartis.

Echo: Comment définiriez-vous lemarché à l’heure actuelle?

Serge Orban: De janvier à juillet nousavons connu une période de fortecroissance et depuis août nous som-mes dans une période de stabilisation.

Echo: La restructuration vous avait-elle laissé assez de force pour desuite être compétitifs dans la reprise?

Serge Orban: La restructuration asurtout consisté à travailler sur lacompétitivité de nos chaines sansnous défausser de nos forces vita-les. Le fait d'avoir réussi à maintenirl'emploi pendant la crise nous a per-mis d'être prêts pour la reprise. Celadit, la vigueur de la reprise nous asurpris et nous avons dû faire desheures supplémentaires et avoirrecours à des travailleurs intérimai-res. Pour la première fois de l'his-toire d'Avery Dennison Luxembourg,nous allons dépasser le milliard demètres carrés envoyés cette année.Le site luxembourgeois d'AveryDennison représente un pourcen-tage très important de la productioneuropéenne totale du groupe.

Echo: Quel est le challenge que vousdevrez relever dans les mois à venir?

Serge Orban: Le challenge sera deréussir à accroitre notre flexibilité au

niveau de la production sans avoir desfluctuations au niveau de notre per-sonnel. J'ai été impressionné par lemodèle allemand d'Avery Dennison.

Il s'agit d'un modèle très flexible et enmême temps très solidaire, avec uncompte-temps qui fait que l'on peuttravailler plus lorsque c'est nécessaireou rester à la maison lorsque lademande est plus faible, sans que l'onne perde rien en salaire. Au niveau duLuxembourg, nous avons aussi unecertaine flexibilité mais nous devonsencore progresser à ce niveau.

Echo: Sur quelles pistes travaillez-vous pour augmenter la flexibilitédans votre entreprise?

Serge Orban: Nous travaillons prin-cipalement sur des concepts innova-teurs au niveau de la finition. Nousavons déjà des premiers résultatsprometteurs à ce niveau. Cela vanous permettre de produire lesmêmes volumes avec moins demachines, et ainsi d'avoir de lacapacité pour traiter du volume sup-plémentaire.

Il est très important pour nous demaintenir la compétitivité de notreusine luxembourgeoise.

Echo: Par rapport à qui devez-vousprincipalement être concurrentiels?

Avery Dennison

Entretien avec

Serge OrbanPlant Manager

8

p.8-9_Av-Den_Orban_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 8:48 Page 1

Page 9: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

9

Serge Orban: Nous devons être

compétitifs à différents niveaux.

D'abord et c'est évident, par rap-

port à nos concurrents.

Ensuite, nous devons être compé-

titifs en interne par rapport aux

autres usines du groupe. Au

Luxembourg, les coûts salariaux

ont progressé de 41% en 10 ans

contre 23% en Allemagne.

Nous avons donc mathématique-

ment un handicap compétitif de

l'ordre de 18% sur cette période. A

nous de trouver des solutions afin

d'améliorer nos performances pour

combler ce handicap structurel et

garder une longueur d'avance.

A cela il faut ajouter que notre

entreprise, et le Luxembourg en

général, doit maintenir sa compéti-

tivité afin de continuer à attirer des

investisseurs. Il y a aujourd'hui une

forte concurrence internationale

pour attirer du capital.

Echo: Quelques mots pourconclure?

Serge Orban: Notre objectif est de

continuer de travailler au dévelop-

pement de notre site, qui est déjà le

plus grand en Europe, d'augmenter

notre flexibilité en travaillant sur la

productivité sans avoir recours au

capital.

Nous voulons conforter notre place

de leader européen tant au niveau

des nouvelles technologies et dans

le développement de concepts de

service. En un mot, nous voulons

conforter la place d'Avery Dennison

au Luxembourg et en Europe.

AVERY DENNISON Luxembourg S.A.Z.I. du P.E.D.B.P.38 • L-4801 RodangeTél.: 50 46 50 1Fax: 50 46 50 277

www.europe.fasson.com

p.8-9_Av-Den_Orban_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 8:48 Page 2

Page 10: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Echo: Avec plus de 600.000 visi-teurs en 2009, la Coque possèdeun indéniable pouvoir attractif. Et cela malgré le fait que lesattentes et besoins des utilisateursdes installations du Centre Natio-nal Sportif et Culturel sont parfoisfort différents les uns des autres. Comment arrivez-vous à conciliertoutes ces attentes, et donc àsatisfaire les exigences d'un publictrès hétérogène?

Gilbert Neumann: La première cho-se à souligner est le fait que laCoque a été conçue, dès l'origine,afin de satisfaire les besoins d'untrès large public, aux centres d'inté-rêt diversifiés. Le chiffre que vouscitez, à savoir 600.000 visiteurs pourla seule année 2009, démontre àsuffisance que la Coque remplitidéalement une mission généraledans les domaines du sport scolaire

et fédéré, tout en restant attractivepour les particuliers.

Cela étant dit, en journée, la prioritéest donnée au sport scolaire. LaCoque doit et veut rester à la disposi-tion des enfants et des jeunes quitrouvent ici des meilleures conditionspour s'adonner à leurs cours de sport.C'est notre manière de promouvoir lapratique sportive auprès des jeunes.

D'autre part, nous offrons aussi unsite idéal pour l'entraînement et pourles compétitions auxquels partici-pent pas moins de 25 fédérationssportives.

Enfin, il ne faudrait pas oublier lesutilisateurs privés qui profitent desnombreuses infrastructures de laCoque, tant sur le plan sportif, quepour la détente, la santé et le bien-être en règle générale.

« Promouvoir le sport et la culture de notre pays »

Echo: Évoquer la Coque sans men-tionner sa vocation culturelle estimpossible. Il semble pourtant diffi-cile de concilier harmonieusementdeux choses a priori aussi différen-tes que le sport et la culture. Com-ment y parvenez-vous?

106

Entretien avec M. Gilbert Neumann,directeur de la Coque

p.106-109_D'Coque_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 18:31 Page 1

Page 11: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

107

Gilbert Neumann: Au sein de la

Coque, nous partons du principe

que le sport et la culture ne s'ex-

cluent pas mutuellement. Nous

arrivons à concilier les deux, voire

à les associer ce qui a un impact

positif sur le sport et sur la culture

en termes financiers, sociaux et

culturels.

D'ailleurs, un exemple récent de

cette association réussie entre

sport et culture est notre récente

présence aux Jeux Olympiques de

la Jeunesse qui se sont déroulés à

Singapour. Nous y avons associé

le groupe «Dream Catcher» dans

le but de promouvoir le sport et la

culture de notre pays, et surtout

les installations pour les camps

d'entrainement de la Coque. Au

final, la participation de «Dream

Catcher» a permis de promouvoir

la culture luxembourgeoise au

plan international, de réveiller la

fierté des Luxembourgeois instal-

lés dans cette région du monde et

de permettre à la Coque et à

«Dream catcher» de se présenter

d'une manière différente à un large

et nouveau public intéressé.

Un autre exemple d'association

réussie du sport et de la culture a

été la très belle production «Gym-

motion» réalisée par la Fédération

de Gymnastique, en étroite asso-

ciation avec la Coque. Parmi d'au-

tres, ces organisations montrent

que l'association ponctuelle et

ciblée du sport et de la culture

permet de créer des passerelles

et des plates-formes de coopéra-

tion entre les deux secteurs, et ce

de manière fort harmonieuse.

« Nombreux sont les athlètesétrangers de haut niveau qui ont déjà fait confiance à la Coque »

Echo: Vous venez de mentionnervotre participation au Jeux Olym-piques de la Jeunesse à Singa-pour. Pourquoi la Coque doit-elleassurer sa promotion à l'étranger?

Gilbert Neumann: Je vais vous

donner deux ou trois exemples

concrets et vous comprendrez

tout de suite l'intérêt d'une telle

promotion internationale. L'été

dernier, l'équipe nationale du

Japon de Natation a séjourné

chez nous. Un Champion de saut

en hauteur originaire du Qatar,

intégré dans le Top 10 mondial, a

effectué plusieurs stages à la

Coque. D'autres sportifs, à l'instar

du footballeur allemand Michel

Ballack, ont choisi spontanément

la Coque pour y faire leur réédu-

cation.

.../

p.106-109_D'Coque_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 18:31 Page 2

Page 12: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

« Nous ne nous limitons pas àfournir des locaux, mais nousproposons des solutions logistiques optimales »

Echo: On ne peut que constater lenombre croissant de manifestationsorganisées. Comment percez-vousle rôle de la Coque? Privilégiez-vous un rôle administratif ou privilé-giez-vous un rôle organisationnel?

Gilbert Neumann: Il est certain queles manifestations organisées dansle cadre de la Coque exigent une

parfaite administration, en vue d'undéroulement optimal, avec un mini-mum de restrictions.

Il est tout aussi clair que les organi-sateurs privés, qui sont les bienve-nus dans nos installations, ne peu-vent en profiter gratuitement: laCoque a été conçue, construite etaménagée avec des fonds publics etelle ne peut donc pas contribuer àassurer des profits à des organisa-tions privées. Les recettes prove-nant de ces manifestations privéessont réinvesties dans les installa-tions sportives, les équipements,…

Bref, nombreux sont les athlètesétrangers de haut niveau qui ontdéjà fait confiance au personnel, auxinfrastructures et aux compétencesde la Coque.

Aujourd'hui, nous visons plus parti-culièrement les sportifs des paysarabes et asiatiques, en vue de leurpréparation aux J.O. de Londres, en2012. Il est clair que des stages depréparation d'athlètes ou d'équipespermettraient d'optimaliser le tauxd'occupation des installations de laCoque entre les mois de juin et sep-tembre.

/...

108

p.106-109_D'Coque_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 18:31 Page 3

Page 13: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Ce qui nous permet d'améliorer

sans cesse la qualité de nos infra-

structures et de nos services, sans

devoir recourir systématiquement

à des subventions publiques.

C'est donc dans cette perspective

que la Coque joue son rôle de

(co-)organisateur de manifesta-

tions. En outre, nous ne nous limi-

tons pas à fournir des locaux,

mais nous proposons des solu-

tions logistiques optimales. Ce qui

oblige souvent à recourir à des

profondes modifications - et donc

à des déroulements standardisés

- permettant de modifier, recons-

truire,... dans les meilleurs délais

et conditions les installations spor-

tives, tout en provoquant le moins

de perturbations dans le déroule-

ment quotidien des activités spor-

tives.

Echo: Ne pourrait-on pas vousreprocher un sens trop aigu duprofit?

Gilbert Neumann: Certes, comme

toute entreprise saine, nous avons

l'obligation d'équilibrer notre bud-

get. Il faut cependant distinguer

profit et bénéfices. Nous avons

simplement la volonté de recourir

le moins souvent possible aux sub-

ventions publiques, et donc à l'ar-

gent de chacun. Mais nous esti-

mons avant tout avoir un grand rôle

social à jouer. Et c'est aussi dans

cette optique que nous sommes

toujours ouverts et disponibles

pour collaborer à des grandes

actions humanitaires, caritatives ou

sociales telles que le Télévie. C'est

pour cela aussi que nous collabo-

rons dans le cadre de la Fondation

Josy Barthel. Ou que nous invitions

des enfants des milieux socio-éco-

nomiques défavorisés à l'occasion

de certaines manifestations. Ou en

proposant des tarifs spéciaux pour

les familles, pour les volontaires

actifs au sein des fédérations,...

« Les efforts consentis jusqu'à aujourd'hui portent leurs fruits »

Echo: Quel bilan tirez-vousactuellement? Et comment envisagez-vousl'avenir de la Coque?

Gilbert Neumann: La première

chose à souligner est le fait que la

Coque offre une multitude de pos-

sibilités d'entraînement aux spor-

tifs nationaux. Grâce à de magnifi-

ques infrastructures, elle constitue

aussi un foyer pour les fédérations

et les sportifs. En outre, elle sert

aussi de passerelle, de point de

rencontre, d'intermédiaire entre

les sportifs nationaux et interna-

tionaux.

Grâce aux efforts conjoints entres

autres du COSL et des fédérations

affiliées, du Ministère des Sports et

de la Coque, le sport luxembour-

geois a été en mesure d'évoluer

considérablement et d'atteindre de

nouvelles performances. Les efforts

consentis jusqu'à aujourd'hui por-

tent leurs fruits, et les résultats obte-

nus par les sportifs luxembourgeois

en sont une indéniable preuve.

Aujourd'hui, la Coque a atteint un

rythme de croisière. Elle peut dès

lors se pencher sur ses possibili-

tés d'évolution, tout en continuant

à valoriser avec fierté les résultats

de nos sportifs luxembourgeois.

109

p.106-109_D'Coque_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 18:32 Page 4

Page 14: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

> Portes Ouvertes aux

Laboratoires Ketterthill

118

Les laboratoires Ketterthill ont ou-

vert leurs portes le dimanche 26

septembre 2010, à l'occasion de la

cinquième édition des Journées

Portes Ouvertes Luxembourgeoi-

ses, organisées avec le patronage

du Ministère de l'Economie et du

Commerce Extérieur et du Minis-

tère des Classes Moyennes et du

Tourisme.

Près de 300 personnes ont honoré

l'invitation des laboratoires Ketterthill

à découvrir le parcours d'un prélè-

vement, de sa réception à la trans-

mission des résultats. Les visiteurs

ont eu l'occasion de se faire expli-

quer les différents services par des

spécialistes en la matière et ont fini

leur visite au musée.

La direction et le personnel remer-

cient tous les visiteurs de l'intérêt

qu'ils ont apporté à l'explication du

fonctionnement des laboratoires

Ketterthill.

p.118-119_Ketterthill_Echo n°4-2010.qxd 4/11/10 8:38 Page 1

Page 15: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

119

www.ketterthill.lu

www.llam.lu

Siège: 37, rue Romain FandelBP.143 - L-4002 Esch-sur-AlzetteTél.: 488 288 1Fax: 488 288 306Email: [email protected]

p.118-119_Ketterthill_Echo n°4-2010.qxd 4/11/10 8:38 Page 2

Page 16: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Echo: La fin des travaux devant lamairie signe-t-elle la finalisation dela «zone de rencontre»?

Gaston Greiveldinger: Nous som-

mes en période de transition. Les

travaux de la rue des Romains sont

maintenant achevés et la «zone de

rencontre» est pour l’instant provi-

soire. Nous faisons appel aux auto-

mobilistes afin qu’ils brident volon-

tairement leur tempérament. La pro-

cédure pour adopter une nouvelle

limitation de vitesse est assez lon-

gue. Il faut d’abord changer le règle-

ment, puis l’envoyer à la commission

étatique de la circulation. Une fois le

document validé par cette dernière,

on pourra mettre en place officielle-

ment la «zone de rencontre».

Echo: Pourriez-vous revenir en dé-tail sur cette «zone de rencontre»?

Commune de

Strassen

120

Entretien avec

Gaston Greiveldingerbourgmestre

Gaston Greiveldinger: Nous avons

commencé à introduire des zones

30 km/h sur le territoire de la com-

mune en 2009. L’étape suivante, en

cours, est la mise en place d’une

place publique entre la mairie et le

centre culturel Barblé par l’introduc-

tion d’une «zone de rencontre» sur

une partie de la rue des Romains.

Cela fait partie d’un concept de mise

en sécurité du réseau routier à

Strassen. La «zone de rencontre»

p.120-123_Strassen_Echo n°4-2010.qxd 4/11/10 8:47 Page 1

Page 17: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

.../

prévoit l’aménagement d’un

espace partagé dans lequel pié-

tons, cyclistes et automobilistes

ont les mêmes droits. Le but est

autant d’augmenter la sécurité

que de réduire le trafic de transit

en incitant les riverains à emprun-

ter la route d’Arlon. En bref, une

«zone de rencontre» est caractéri-

sée par la disparition des limites

entre trottoir et chaussée, une limi-

tation de vitesse à 20 km/h, un sta-

tionnement limité à 30 minutes sur

l’unique bande de stationnement

le long du précoce, par un guidage

conséquent des personnes mal-

voyantes. A ce propos, nous avons

constaté que certains automobilis-

tes confondent le «guidage mal-

voyant» avec des emplacements

de stationnement.

Echo: Quels sont les autres projets à l’ordre du jour?

Gaston Greiveldinger: Nous som-

mes en cours d’élaboration du

budget de l’année prochaine. Avec

ce budget, nous pourrons mettre à

l’ordre du jour des projets comme

la conversion de l’ancienne école

en maison relais. A ce jour, notre

maison relais compte 350 inscrits

et nous toucherons bientôt ses

limites.

Echo: Vos finances sont doncsaines…

121

p.120-123_Strassen_Echo n°4-2010.qxd 4/11/10 8:47 Page 2

Page 18: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Gaston Greiveldinger: Malgré les

emprunts, nous avons pu en 2010

constituer des réserves. Notre situa-

tion reste donc confortable, d’autant

que nos principales infrastructures

sont récentes et suffisantes. La seule

chose qui nous manque est un nou-

veau bâtiment pour nos services

techniques. Autre projet en prépara-

tion, nous étudions, ensemble avec le

Ministère des Sports, les plans pour

un nouveau centre à vocation régio-

nale voir nationale pour le karaté.

Echo: Tous vos bâtiments répon-dent-ils à l’ensemble des normesactuelles?

Gaston Greiveldinger: Nos bâti-

ments sont tous récents, économes

en énergie, mais nous avons fait

réaliser un audit par une firme spé-

cialisée afin de voir s’ils sont aussi

en phase au niveau «sécurité».

Nous allons d’ailleurs recruter un

responsable sécurité pour la com-

mune.

122

Echo: Comment se développe l’offre de logement à Strassen?

Gaston Greiveldinger: Nous avons

un projet avec la SNHBM qui pourra

démarrer au printemps, les plans

ayant été approuvés. Sinon notre

projet Pescher démarrera en 2011.

Au niveau de l’aménagement du ter-

ritoire, nous avons toujours un pro-

blème avec la présence des pétro-

liers sur le territoire de la commune

.../

p.120-123_Strassen_Echo n°4-2010.qxd 4/11/10 8:47 Page 3

Page 19: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

www.strassen.lu

propos de la mobilité. Pendant

la semaine de la mobilité, nous

avons présenté, outre notre

«zone de rencontre», un projet

de piste cyclable et, à un autre

moment, les nouveaux véhicu-

les électriques. Ceux-ci sont

non polluants et économes. Il

faudra simplement trouver un

moyen de les rendre un peu

plus bruyants afin qu’ils puis-

sent être appréhendés par les

non-voyants.

Administration Communale de

Strassen

1, Place G.-D. Charlotte

L-8041 Strassen

B.P. 22 • L-8001 Strassen

Tél.: 310262-1

Fax: 310262-111

Award EWA: Europeen, Watersport

Association. Elle récompense notre

piscine pour trois raisons principa-

les: la collaboration entre 2 commu-

nes, l’architecture et enfin le volet

exploitation/gestion. Cette récom-

pense nous fait vraiment plaisir. La

fréquentation de la piscine dépasse

d’ailleurs nos espérances. Nous

avons ainsi eu jusqu’à 2.700 visi-

teurs par jour en été.

Je terminerais sur quelques mots à

de Bertrange. La présence des

réserves d’hydrocarbure fait que la

partie Sud de notre commune est

classée Seveso, donc inconstructi-

ble. Nous aimerions vraiment trouver

une solution à ce problème.

Echo: Quelques mots pour conclure?

Gaston Greiveldinger: Nous venons

de recevoir une récompense à Stutt-

gart pour notre piscine. Il s’agit d’un

123

p.120-123_Strassen_Echo n°4-2010.qxd 4/11/10 8:47 Page 4

Page 20: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Le Centre Hospitalier Emile May-risch à Esch/Alzette constitue auniveau de notre pays la plus vasteinstitution hospitalière; au fil des der-nières années, il n'a cessé de pren-dre une envergure encore plusgrande en raison de l'incorporationde l'Hôpital de la Ville de Dudelangeet de l'Hôpital Princesse Marie-Astrid de Niederkorn.

Nous nous sommes entretenus avecle Dr Michel NATHAN, directeurgénéral du Centre Hospitalier EmileMayrisch, sur le passé et essentiel-lement sur l'avenir de l'hôpital.

Le Dr Michel NATHAN a acquis unetrès large expérience tant dans lessoins médicaux comme médecin-spécialiste que, depuis 1995, date àlaquelle il a repris les fonctions dedirecteur général de l'hôpital,comme responsable suprême duCentre Hospitalier Emile Mayrisch.

Historique du Centre Hospitalier Emile Mayrisch

La création de l'Hôpital de la Villed'Esch/Alzette, fruit d'une initiativecommune de la Ville d'Esch/Alzetteainsi que des sociétés Arbed etMétallurgie des Terres Rouges, a étéformalisée le 11 avril 1924 par lasignature d'un contrat de sociétécivile ayant eu pour objet laconstruction et l'exploitation d'unhôpital dans la métropole minière.

Entreprise dès l'année 1925, laconstruction proprement dite de l'hô-pital a été achevée au début de l'an-née 1930.

L'inauguration officielle et la mise enservice ont eu lieu le 15 mars 1930.

L'organisation de l'hôpital a étéconfiée à l'époque à la Congrégationdes Soeurs de Sainte-Elisabeth.

Conçu dès le début par ses fonda-teurs comme une oeuvre socialesans but lucratif instituée dans l'inté-rêt général de la santé, l'Hôpital dela Ville d'Esch/Alzette s'est vu doterd'une nouvelle forme juridique paracte notarié du 21 avril 1955, àsavoir celle de l'établissement d'uti-lité publique.

Au fil des décennies, l'Hôpital de laVille d'Esch/Alzette s'est développéen véritable cité hospitalière, alorsqu'au bâtiment originaire „Dellhéicht“se sont rajoutés progressivementd'autres immeubles dont le plusrécent est le bâtiment „Héichuewen“

Le Centre Hospitalier Emile Mayrisch à Esch/Alzette

16

Entretien avec le

Dr Michel NATHANdirecteur général

“ Un hôpital pour les patients

p.16-18_CHEM-Nathan_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 9:52 Page 1

Page 21: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

17

hébergeant entre autres la mater-nité et les différents services de lapsychiatrie.

Quant au Centre Hospitalier EmileMayrisch, il est né de deux pro-cessus de fusion consécutifs qu'atraversés l'Hôpital de la Villed'Esch/Alzette, d'abord en 2004avec l'Hôpital de la Ville de Dude-lange et à partir du 1er janvier2008 avec l'Hôpital PrincesseMarie-Astrid de Niederkorn.

Depuis le 1er juillet 2004, l'activitéhospitalière de l'Hôpital de la Villede Dudelange est exploitée parl'Hôpital de la Ville d'Esch/Alzettequi a pris la dénomination de Cen-tre Hospitalier Emile Mayrisch touten conservant son statut d'établis-sement d'utilité publique.

Cette dénomination a été choisiesuite à un concours organiséparmi les collaborateurs de l'hôpi-tal. Ce choix ne représente guèreun hasard, mais plutôt la recon-naissance des mérites d'unegrande personnalité qui a émergéde la restructuration de la sidérur-gie luxembourgeoise: „Emile May-risch considéré comme le père del'industrie sidérurgique luxem-bourgeoise, un visionnaire quiavait une idée courageuse de ceque devait être une entreprisecapable de générer de la valeurajoutée dans le temps en façon-nant progressivement tout autantson organisation intérieure que deprendre surtout un rôle d'innova-teur dans la réunion des anciensconcurrents.“ (Dr Michel Nathan)

Sous l'impulsion d'Emile May-risch, la société Arbed est deve-

nue un vaste groupement métal-lurgique international. Reconnais-sant dans l'ouvrier un collabora-teur à l'entreprise commune, il aintroduit des réformes socialesrelevant d'une importance souventnationale.

Suite à cette première fusion dedeux structures hospitalières dusud du pays, une démarche derapprochement entre l'HôpitalPrincesse Marie-Astrid et le Cen-tre Hospitalier Emile Mayrisch adébuté en 2005. Les travaux et lesefforts réalisés par le Comité depilotage chargé de la gestion duvaste projet ont mené le 12 mars2007 à un accord de collaborationet par la suite à la signature offi-cielle de la convention de fusionen date du 17 décembre 2007. Lamise en commun des ressourcesdisponibles aux trois établisse-ments hospitaliers a permis decréer un centre médical de 640 litsavec 230 médecins agréés et prèsde 1800 salariés.

Le Centre Hospitalier Emile May-risch exploite aujourd'hui ses dif-férents services médicaux etmédico-techniques sur les sitesd'Esch/Alzette, de Dudelange etde Niederkorn. C'est à ce titre qu'ilest devenu au fil des années l'undes plus importants employeursde la région sud du Luxembourg.

Le Centre HospitalierEmile Mayrisch suite à la fusionSelon le Dr Michel NATHAN,directeur général, depuis la fusion

des trois centres hospitaliersd'Esch/Alzette, de Dudelange etde Niederkorn, le Centre Hospita-lier Emile Mayrisch est devenuune grande organisation qui a suintégrer progressivement les colla-borateurs des différents sites et aréussi à réunir leurs forcesconceptuelles, une base fertilepour bâtir des idées innovatricessur l'avenir.

Au cours des deux années pas-sées, depuis l'insertion de l'Hôpi-tal Princesse Marie-Astrid de Nie-derkorn, de nombreux projetsinnovateurs sont nés de laconjonction des esprits qui ont suse confronter dans un espritconceptuel tout en respectantleurs différences.

Au printemps de cette année2010, la direction générale duCentre Hospitalier Emile Mayrischa lancé une étude dont les conclu-sions sont attendues pour sep-tembre 2010; y apparaîtront lesoptions stratégiques qui s'ouvri-ront aux responsables pour lesannées à venir.

Selon le directeur général MichelNathan, il s'agit autant deconstruire ce que sera l'hôpital dedemain que d'anticiper sur unepériode de plusieurs années surde nouvelles de collaborations etde conceptions hospitalières.

Par ailleurs, „il s'agit aussi d'avoirconscience en permanence de ceque les patients attendent denous, sans aucun doute presterdes soins hautement qualitatifs etcompétents dans un environne-ment adapté à cet effet.“

.../

p.16-18_CHEM-Nathan_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 9:52 Page 2

Page 22: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Selon le Dr Michel Nathan, au niveaudes hôpitaux, il n'y a pas de gestionsans problèmes, l'organisation étanttrès complexe et ne pouvant être pla-nifiée à l'avance; en effet, le serviced'urgence 24 heures sur 24 posecontinuellement des imprévus etchaque patient présentant en fait uncas isolé, spécifique, voire unique.

Quant au nombre de réclamationsprésentées par des patients non oupeu satisfaits, il est plutôt minime auvu de la proportion des cas médi-caux traités.

En vue de répondre aux attentescontinuellement changeantes, le per-sonnel du Centre Hospitalier EmileMayrisch prend part à une formationcontinue qui se chiffre à au moins 40heures par personne et par an.

Une coopération internationale

Le Centre Hospitalier Emile May-risch d'Esch/Alzette assure unelarge coopération avec bien des ins-titutions médicales à l'étranger.

Ainsi, essentiellement dans ledomaine de la chirurgie, il collaboreavec des hôpitaux à Strasbourg, àHomburg et à Bruxelles.

La gestion du Centre Hospitalier Emile Mayrisch

Le Centre Hospitalier Emile May-risch d'Esch/Alzette est géré par uneCommission Administrative où siè-gent quatre représentants de la Villed'Esch/Alzette, deux représentantsde la Ville de Dudelange, quatrereprésentants d'Arcelor/Mittal, unreprésentant du gouvernement dési-gné par le Ministre de la Santé, unreprésentant de la Ville de Differ-dange, un représentant de la com-mune de Pétange et un représen-tant de la commune de Bascharage.

18

Un hôpital à la pointe du progrèsAu fil de près de 90 ans d'existence,le Centre Hospitalier Emile Mayrischn'a cessé de se porter aux avant-postes du progrès, notamment dansles domaines médical et technique,sans même évoquer les nombreu-ses extensions architecturales.

Et à nouveau, de nouvelles installa-tions et des équipements modernesse trouvent en voie de réalisation.

Ainsi, fin 2010, le Centre HospitalierEmile Mayrisch disposera commepremier hôpital au Grand-Duché deLuxembourg d'une installation deradio-thérapie par implantation pourle traitement de la prostate. Il seradoté également d'un nouveau blocopératoire, d'une entrée principaleprésentant une plus grande facilitépour les visiteurs, d'un nouveau ser-vice d'urgence, d'un dédoublementdes installations de radiothérapie auCentre François Baclesse, d'unenouvelle polyclinique ainsi que d'im-portantes transformations et amélio-rations dans les services de l'endos-copie, de l'urologie, de la gastroen-térologie et de la pneumologie.

Alors que l'Etat contribue pour 80pourcents aux améliorations envisa-gées, la Caisse Nationale de Santéreprendra à sa charge les 20 pour-cents restants.

Une question d'organisationEt le Dr Michel Nathan d'ajouter quele fonctionnement optimal d'une cli-nique comme le Centre HospitalierEmile Mayrisch est essentiellementune question d'organisation.

En effet, le fait que plus de 30.000patients désirent être traités par anconstitue un défi continuel pour toutel'équipe à tous les niveaux: méde-cins, infirmiers, aides-soignants,mais aussi administration, factura-tion, technique, cuisine et hygiène.

/... La Commission Administrative se compose comme suit:• présidente: Lydia Mutsch;• 1er vice-président:

Dr Fernand Metzler;• 2e vice-président: Alex Bodry;• représentant de la Ville

de Dudelange: Alain Becker;• représentant d'Arcelor/Mittal:

Marc Fox;• représentante du gouvernement:

Léa Hemmer-Nies;• représentant de la Ville

d'Esch/Alzette: Jean Huss;• représentant d'Arcelor/Mittal:

Dr Marc Jacoby;• représentant de la Ville

de Differdange: Claude Meisch;• représentant de la commune

de Pétange: Pierre Mellina;• représentant d'Arcelor/Mittal:

Patrick Seyler;• représentant de la Ville

d'Esch/Alzette: Jean Tonnar;• représentant de la commune

de Bascharage: Michel Wolter;• représentant de la Ville

d'Esch/Alzette: André Zwally..

La Commission Administrative estl'organisme gestionnaire du CentreHospitalier Emile Mayrisch. Elle estinvestie des pouvoirs les plus éten-dus pour la gestion et l'exploitation duCentre Hospitalier. Elle est l'organesuprême de décision et peut délé-guer son pouvoir en tout ou en partieà la direction de l'établissement.

Quant à la direction du Centre Hospitalier Emile Mayrisch, elle se compose comme suit:directeur général: Dr Michel Nathan;directeur médical: Dr Claude Birgen;directeur des finances:

Joseph Bohnert;directeur des soins: Serge Haag;directeur technique:

Henri Hinterscheid;directeur des ressources humaines:

Luc Gindt.

Roby ZENNER

p.16-18_CHEM-Nathan_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 9:52 Page 3

Page 23: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Dans le cadre de la prochaine réunion quadripartite du

27 octobre 2010 ayant pour ordre du jour les proposi-

tions d’économies à réaliser, la FLLAM a adressé à

l’ensemble des parlementaires de la Chambre des

Députés une proposition de plan de réforme structu-

relle de la biologie médicale à Luxembourg en alterna-

tive aux mesures de pression tarifaires autoritaires

visant le secteur privé des laboratoires et figurant dans

le projet de réforme de l’assurance maladie du Ministre

de la Santé et de la Sécurité Sociale.

Réforme 1

Adaptation de la loi du 16 juillet 1984 afin d’autoriser les

laboratoires d’analyses médicales extrahospitaliers à

exercer en société (personne morale). Cette adaptation

fait actuellement l’objet d’un projet de loi 6151 déposé le

24 juin 2010 mais resté sans suite à ce jour malgré la

mise en demeure de l’Etat Luxembourgeois par la Com-

mission Européenne le 17 mars 2010. Cette adaptation

apporterait pourtant aux laboratoires privés l’outil juridi-

que pour assurer leur développement dans la Grande-

Région et à l’échelle européenne à un moment où le

Luxembourg recherche des voies économiques alterna-

tives à celles du secteur financier et de la sidérurgie.

Réforme 2

Restructuration des laboratoires hospitaliers afin de

diminuer leur impact financier pour la CNS

• Transfert de l’activité ambulatoire (analyses pour le

patient non hospitalisé) vers le secteur privé extra-

hospitalier � économie de 22 millions d’euros

• Fusion des 7 laboratoires hospitaliers en une seule

plateforme nationale pour leur activité stationnaire

(analyses pour le patient hospitalisé) et maintien de

laboratoires d’urgence dans chaque établissement

hospitalier � économie de 19 millions d’euros

Total des économies potentielles pour la CNS:

41 millions d’euros par an soit près de la moitié du

déficit annoncé pour 2010.

Réforme 3

Accréditation obligatoire selon la norme européenne

EN ISO 15189 pour tous les laboratoires d’analyses

médicales du Luxembourg afin d’être compétitifs face

aux pays voisins.

Réforme 4

Révision volontaire de la nomenclature des actes de

biologie médicale pour fixer le tarif analyse par analyse

en tenant compte de la réalité économique actuelle.

Réforme 5

Développement prioritaire du dossier e-Santé pour per-

mettre une consultation nationale par le médecin et le

patient des résultats en provenance des laboratoires

privés et des laboratoires hospitaliers afin d’éviter une

redondance des analyses.

Réforme 6

Clarification des missions du Laboratoire National de

Santé (LNS) qui est le grand absent du projet de

réforme de l’assurance maladie déposé par le Ministre

de la Santé et de la Sécurité Sociale. Le LNS bénéficie

pourtant d’un nouveau bâtiment à Dudelange pour un

montant de plus de 100 millions d’euros sans qu’une

analyse préalable n’ait été réalisée en tenant compte

du fait que ses activités puissent être ajoutées, déve-

loppées, réduites, stoppées ou transférées.

Les membres de la FLLAM s’inquiètent également du

fait que la CNS souhaite faire participer l’assuré au coût

des analyses de laboratoire en demandant aux labora-

toires d’assurer le recouvrement des sommes auprès

du patient. Avant de s’engager dans cette voie, il

convient d’évaluer la pertinence économique d’une telle

mesure et surtout de s’assurer que les laboratoires pri-

vés ne seront pas les seuls concernés par cette nou-

velle mesure de restriction.

Dr Jean-Luc Dourson

Président de la Fédération Luxembourgeoise

des Laboratoires d’Analyses Médicales (FLLAM)

Vers un plan de réforme structurelle de la biologie médicale à Luxembourg

19

www.fllam.lu

p.24-25_FLLAM_communiqué_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 9:57 Page 2

Page 24: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

bouteilles PET coloriés continuent à

être transformées en fibres. Les pre-

mières sont acheminée vers Lesquin

(F) à l'usine de Roxpet qui les trans-

forme en granulés de PET régénérés

qui peuvent être utilisés jusqu'à

concurrence de 50% dans la fabrica-

tion de nouvelles bouteilles..

Avec le but de rationnaliser au mieux

les trajets des camions pour réduire

au maximum les émissions de CO2,

Valorlux a développé une deuxième

filière. Depuis 2010, les résidus res-

Le 5e congrès international PRO EUROPE a été l'opportunitépour VALORLUX de faire le pointsur ses 15 années d'activité, toutparticulièrement sur l'évolutionde ses filières de recyclage.

Lors du 5e congrès international

PRO EUROPE qui a eu lieu à

Bruxelles le 7 et 8 octobre 2010,

quelques 700 industriels, experts en

environnement et politiciens de

toute l'Europe se sont réunis. La res-

22

ponsabilité du producteur en matière

de recyclage des emballages - élé-

ment important de la politique envi-

ronnementale de l'Union Euro-

péenne et principe de base de tous

les systèmes Point-Vert - a été au

centre des débats et présentations.

Depuis 15 ans VALORLUX met en

œuvre une politique efficace de

recyclage, basée sur la responsabi-

lité du producteur. Dans ses activi-

tés, VALORLUX essaye de réduire

le plus possible son impact sur l'en-

vironnement. Dans cette logique,

elle a mis en place deux nouvelles

filières de recyclage.

La première consiste à intégrer dans

ses filières de recyclage du PET le

«bottle to bottle». En transformant les

bouteilles plastiques PET collectées

à l'aide du sac bleu en nouvelles bou-

teilles en plastique, la matière rentre

dans un cycle vertueux qui prolonge

sa durée de vie. Cette nouvelle filière

de recyclage, grâce à un procédé

complexe, maintient la bonne qualité

du matériel. En effet, la qualité est

primordiale pour toute matière qui est

directement en contact avec des pro-

duits alimentaires.

Concrètement, seules les bouteilles

PET claires et transparentes sont uti-

lisées pour ce type de recyclage, les

Deux nouvelles filières pour

le recyclage des emballages

Joachim Quoden, Managing Director Pro Europe

p.22-23_Valorlux_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 10:07 Page 1

Page 25: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Ce recyclage représente de

1997-2009 des économies de:

• 14.900.000 l de pétrole

• 5.200.000 m3 de gaz naturel

• 1.980.000.000 kWh

(= ± consommation annuelle en

électricité de 120.000 habitants)

• 2.350.000 m3 d'eau

(= ± consommation annuelle

de 28.000 habitants)

www.valorlux.lu

PRO EUROPE (Packaging Reco-

very Organisation Europe)

regroupe l'ensemble des systè-

mes nationaux de recyclage et de

valorisation des déchets d'embal-

lages qui utilisent le logo «Point

Vert». Elle agit comme porte-

parole et plateforme d'une politi-

que commune de tous ces systè-

mes. Elle compte 33 membres

dont fait partie VALORLUX. Envi-

ron 170.000 entreprises contri-

buent à l'un des organismes mem-

bre de PRO EUROPE. ± 400 mil-

lions d'habitants ont contribué à

économiser 25 million de tonnes

de CO2 grâce aux systèmes de

collectes organisés par le membre

de PRO EUROPE.

23

tant après le tri des sacs bleu à la

société Hein à Bech-Kleinmacher

sont amenés à la société Lamesch

à Bettembourg qui les broie et

enlève les métaux. Cette matière

riche en énergie (fluff) est ensuite

transportée vers Rumelange à la

société Cimalux où elle est utilisée

comme combustible de substitu-

tion pour la fabrication de ciment.

VALORLUX a.s.b.l.

fût créée à l'initiative du secteur

privé (distributeurs, importateurs,

producteurs). Elle apporte une

solution globale durable et écono-

mique à la gestion des déchets

d'emballages d'origine ménagère

afin de contribuer à un meilleur

environnement.

VALORLUX s'engage depuis 15

ans à recycler les emballages col-

lectés à l'aide du sac bleu, des

parcs de recyclage ou par conte-

neurs. En 2009 au Luxembourg,

3/4 des emballages ménagers mis

sur le marché ont été recyclés.

p.22-23_Valorlux_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 10:07 Page 2

Page 26: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Rénovation complète de la gare de Noertzangecôté voyageur

Les infrastructures de la gare deNoertzange étaient vétustes et necorrespondaient plus aux standardsactuels de sécurité. Les infrastructu-res côté voyageur vont donc êtretotalement rénovées.Les quais, le passage souterrainainsi que le mur donnant rue de la

24

La Commune de Bettembourg nous présente ses projets pourle transport ferroviaire

D'après un entretien

avec avec le bourgmestre

Roby Biwer

Bettembourg est depuis toujours une commune clé dans le monde

du rail. C'est un nœud ferroviaire au niveau luxembourgeois et

européen, toutes les grandes lignes s'y croisant, tant au niveau

des passagers que du fret. Roby BIWER est entré en politique

par le biais de l'écologie. Son implication dans la vie sociale de

Bettembourg et son volontarisme en faveur de l'environnement

l'ont propulsé à la tête de sa commune. Il nous a fait l'amitié de

nous recevoir afin de nous entretenir des projets relatifs au

domaine ferroviaire à Bettembourg.

p.24-27_Bettembourg_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 10:18 Page 1

Page 27: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

25

Gare seront entièrement refaitspour répondre aux exigences desdirectives européennes. Les quaisseront complètement rénovés etadaptés pour permettre un accèsplus facile au train et seront équi-pés d'abris pour les voyageurs.

Le passage souterrain sera dépla-cé et la nouvelle construction seraéquipée d'ascenseurs pour garantirune meilleure accessibilité aux per-sonnes à mobilité réduite aux quais.

Pour la première fois au Luxem-bourg, un mur anti-bruit entière-ment en verre sera construit. Ilassurera un certain confort acous-tique aux habitants des alentours.

Dans le même cadre, le mur lon-geant la rue de la Gare sera entiè-rement rénové.

Le bâtiment de la gare ne fera paspartie des travaux. Etant classépar le Service des Sites et Monu-

ments, il sera entièrement rénovéà sa charge. La rénovation dubâtiment permettra d'y aménager6 logements pour étudiants uni-versitaires.

Le maitre d'ouvrage des travauxest les CFL, qui a développé ceprojet en étroite collaboration avecla commune de Bettembourg. Leprojet est intégralement financépar le Fonds du Rail. .../

p.24-27_Bettembourg_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 10:18 Page 2

Page 28: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Agrandissement du Park & Ride

La première phase du Park & Ridede la gare de Bettembourg avait étéinaugurée en 2005. A l'époque, onavait créé 180 places de stationne-ment. Maintenant que cette capacitéa été absorbée par la demande,

26

facilement en train vers leurs lieux detravail. Il faut savoir que la gare deBettembourg accueille un train tou-tes les 4 minutes en heure de pointe.

Avec le P&R, la commune de Bet-tembourg affirme une nouvelle foisson engagement en faveur de l'écolo-gie. Ainsi, après leur infiltration dansle sol, les eaux des surfaces abouti-

décision a été prise de l'agrandir de141 places, dont 5 pour les conduc-teurs handicapés, ce afin d'éviter lesinnombrables véhicules mal garéstout au long des trottoirs.

Cette extension permettra d’une partà la population locale de disposerd'un plus grand parking, et d'autre partaux frontaliers de se déplacer plus

p.24-27_Bettembourg_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 10:18 Page 3

Page 29: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

A3

R

R

R

R

R

ront dans des rigoles de rétentiondes eaux de pluies, rigoles naturel-les qui achemineront les eaux depluie vers le «Diddelenger Baach».

Une vingtaine de pierres serontégalement placées tout le long duparking, afin d'éviter les voituresmal garées et bloquant les voiesde circulation destinées à la mobi-lité douce. En outre, la piste cycla-ble sera étendue jusqu'à la zoneindustrielle «Krakelshaff».

Le début des travaux est prévupour le courant du mois de novem-bre 2010 et les travaux sont cou-verts à 80% par le Ministère desTransports.

Le P&R disposera d'un éclairageadéquat de type LED, et desarbres seront plantés afin de don-ner de l'ombre en été.

27

Un nouveau pont avec la fermeture définitive du passage à niveau 4A

Le passage à niveau de la rueLentz à Bettembourg sera fermédéfinitivement pour des raisons desécurité.

Les CFL construiront en contre-partie un pont qui aura une largeurde 35 mètres. Il fonctionneracomme piste pour vélos et piétonsmais il pourra être ouvert excep-tionnellement en cas de besoin.

Le passage à niveau actuel étaitfermé à plus de 60% du temps.Là, nous aurons un passage toutle temps ouvert mais dédié à lamobilité douce.

Château de Bettembourg

13, rue du ChâteauL-3217 Bettembourg

Adresse postale:BP29 • L-3201 Bettembourg

Tél.: 51 80 80 1Fax: 51 80 80 601

[email protected]

www.bettembourg.lu

Rénovation du pont existant et un souterrainrefait à neuf

Le pont actuel de Bettembourgsera entièrement rénové dansles 1 à 2 années à venir et lesPonts & Chaussées se proposentd'aménager une piste cyclableau moyen d'une extension de l'undes trottoirs qui longe le pont. Ceprojet s'inscrit dans un conceptglobal de mobilité douce à Bet-tembourg.

En même temps, la commune vaentièrement rénover le souterrainqui passe sous le chemin de fer àBettembourg et qui relie la rue dePeppange à la rue de la Gare. Ilsera équipé d'un revêtementantidérapant et l'éclairage seraadapté pour augmenter la visibi-lité à l'intérieur de façon à ce quece passage soit utilisé par le plusgrand nombre possible de pié-tons et de cyclistes.

Avec tous ces projets, Bettem-bourg conforte sa position deville ferroviaire. Bettembourg estune ville par laquelle les trainspassent et dans laquelle lesvoyageurs trouvent des infra-structures à la hauteur.

p.24-27_Bettembourg_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 10:18 Page 4

Page 30: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Dans Kersch est bourgmestre de Mondercange depuis

2005 et président du Syvicol depuis 2009. Père de deux

filles, il habite Pontpierre et a été élu pour la première

fois au conseil communal en 1999. Il est inscrit sur les

listes du LSAP. Passionné de sport, il exerce la profes-

sion de conseiller écologique et de chef du service envi-

ronnement à la commune de Bettembourg.

Commune deMondercange

32

Entretien avec

Dan Kerschbourgmestre

Echo: Quels sont les grands projets en cours dans votre commune?

Dan Kersch: Il y a d'abord l'élargissement del'école de Pontpierre qui sera achevé pour larentrée 2011/2012. Nous fêterons aussi cetteannée l'ouverture de la maison relais «AnWeir». Avec plus ou moins 200 places en mai-son relais, nous avons des structures suffisan-tes pour les années à venir.

Revalorisation du centre de Mondercange

p.32-35_Mondercange_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 10:38 Page 1

Page 31: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

33

Echo: Où en êtes-vous dans la réfection des infrastructuresroutières?

Dan Kersch: Nous commençons lestravaux de la Rue Neuve. Il s'agit dela dernière phase de réfection de lacitée Molter. Nous aurons terminéces travaux dans les délais, à savoiravant les congés collectifs de 2001.

A Pontpierre, nous allons com-mencer la première phase deréfection de la rue de l'Europe,après y avoir installé les connec-tions au réseau de gaz.

Echo: Comment voyez-vous lefutur développement de Mondercange?

.../

Mairie de Mondercange

Mairie de MondercangeChantier Centre Culturel de Bergem

Dan Kersch: Nous visons undéveloppement harmonieux. Nousavons trois projets importantspour le développement de notrecommune.

Le premier est la création d'uncentre d'une trentaine d'apparte-ments adaptés aux séniors, aucoin des rues de Reckange et rue

p.32-35_Mondercange_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 10:38 Page 2

Page 32: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

de Limpach. Ce projet s'étendra sur

une superficie de 27 ares. Ce centre

comprendra restaurant, garages,

infirmière, gérant, etc. Les appar-

tements seront loués à des tarifs

adaptés.

Autre projet destiné à un plus grand

public, la commune va réaliser, en

collaboration avec le Ministère du

Logement, environ 25 unités d'habi-

tations qui resteront propriété de la

commune et seront loués à des

personnes ayant droit à une aide au

logement.

34

/... Ce projet s'étendra sur 60 ares.

Dernier projet important en termes de

développement, nous avons acheté 3

hectares au centre de Mondercange

et nous allons les lotir. Les terrains

seront soit cédé sous forme de baux

emphytéotiques soit vendus dans des

conditions à définir. Adjacent à ces 3

hectares, la commune réalisera

l'aménagement du parc Molter.

Echo: Avez-vous beaucoup de vieassociative à Mondercange?

Dan Kersch: La vie sociale dans la

commune a beaucoup gagné avec

l'aménagement de la place «Am

Duerf». Aménagée avec des cha-

lets, cette place est idéale pour

organiser des fêtes et des manifes-

tations.

Echo: Les travaux de la mairie sontégalement achevés...

Dan Kersch: Il s'agissait de petits

travaux de rénovation. Outres des

bureaux mieux adaptés, nous dispo-

sons aujourd'hui d'un système qui

fait que les réunions du conseil com-

munal sont mises en ligne sur inter-

net en intégralité.

Echo: Avez-vous signé le pactelogement?

Projet personnes âgées, centre de MondercangeMaison Bicheler pour étudiants

Réamenagement de l’école de Pontpierre

p.32-35_Mondercange_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 10:38 Page 3

Page 33: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Dan Kersch: Pas encore car nous

n'avons pas voulu nous engager à

la légère. Nous avons d'abord

voulu adapter nos infrastructures

avant de parler de croissance.

Maintenant que ce pari est gagné,

nous allons pouvoir croître tant

par des initiatives publiques qu'en

collaborant étroitement à des ini-

tiatives privées. Cette croissance

fait que nous pourrons probable-

ment signer le pacte logement.

Echo: L'écologie fait-elle partiede votre politique communale?

Dan Kersch: Tout à fait. Non seu-

lement nos nouveaux bâtiments

respectent l'environnement, mais

nous incitons aussi nos citoyens à

faire des efforts en la matière.

Ainsi, chaque habitant à droit à

une heure gratuite de conseil en

énergie, ainsi qu'à un quart

d'heure avec un avocat pour des

conseils juridiques.

Echo: Quelques mots sur le Syvi-col que vous présidez?

Dan Kersch: Nous allons organi-

ser le 23 octobre le premier

congrès des élus locaux. Nous

comptons jouer à fond notre rôle

de défenseur des intérêts commu-

naux vis-à-vis du gouvernement.

A ce moment seront présentées

des résolutions claires et précises

comme le fait que nous aimerions

que le gouvernement prenne ses

propres déclarations au sérieux,

notamment dans le domaine de la

simplification administrative.

Echo: Quelques mots pourconclure?

Dan Kersch: Je dirais qu'à Mon-

dercange nous avons la chance

d'avoir une excellente qualité de

vie. C'est pourquoi nous faisons

tout pour avoir une croissance

maitrisée, afin que celle-ci ne se

fasse pas au détriment de cette

qualité de vie.

35

Administration Communale

de Mondercange

rue Arthur Thinnes

L-3919 Mondercange

B.P. 50 - L-3901 Mondercange

Tél.: 55 05 74-1

Fax: 57 21 66

www.mondercange.luprojet pour 25 logements en location à Mondercange

Chantier Maison Relais de Pontpierre

p.32-35_Mondercange_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 10:39 Page 4

Page 34: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Echo: Monsieur le Bourgmestre, au vu des chiffres, votre communea connu un accroissement inat-tendu des habitants au cours deces dernières années. Quelles en sont les causes?

Pierre Mellina: Vous avez bien rai-son. En date du 31 décembre 2009, lacommune de Pétange comptait 15688 habitants dont 2.475 à Lamade-laine, 7.765 à Pétange et 5.448 àRodange. En six mois seulement, cechiffre est monté en flèche à 15.902unités, à savoir 2.462 à Lamadelaine,5.571 à Rodange et 7.869 à Pétange.En fait, en l'espace de quatre ans,nous avons compté un accroissementde la population de quelque millehabitants, ce qui fait que nous avons

dépassé depuis un certain tempsdéjà le cap des 15.000 unités, d'oùune augmentation du nombre desmembres au sein du conseil commu-nal de 15 à 17 aux prochaines élec-tions communales d'octobre 2011. Ence qui concerne le nombre des ména-ges, il a augmenté également defaçon quelque peu spectaculaire: de5.953, il est passé à 6.039 au mois dejuin 2010. - Quant aux raisons de cetaccroissement rare, elles ne sont pasapparentes; en effet, nous n'avonspas mis sur pied quelque campagnede publicité pour attirer outre mesurede nouveaux habitants.

Echo: Cet accroissement est pro-bablement dû à l'excellente qualitéde vie ainsi qu'aux infrastructuresmodernes et efficaces de votrecommune?

Pierre Mellina: Certainement. C'estdire que nous nous sommes éver-tués de faire valoir toutes nos res-sources, fussent-elles humaines,logistiques, administratives et tech-niques, pour assurer un maximumde qualité de vie à nos citoyens.

Echo: L'augmentation constante dunombre d'habitants nécessite bienévidemment la mise à disposition decrédits de plus en plus importants?

Pierre Mellina: Oui. Un plus grandnombre d'habitants va effectivementde pair avec l'augmentation des cré-dits. Mais grâce à une politique desfinances adaptée, prudente, respon-sable et prévisionnelle, la majoritéactuelle peut se prévaloir d'une situa-tion financière plus que saine, chif-fres à l'appui. Ainsi, en dépit de lacrise manifeste, nous avons purecourir en 2009 au budget ordinaireà un solde créditeur de 9,7 millionsd'euros contre 9,8 millions d'euros en2008. Et vu que la crise continue ànous imposer de sérieuses contrain-tes, nous estimons que le solde à l'or-dinaire se chiffrera à la fin de cetteannée à quelque 6,5 millions d'euros.

Echo: Parlons de la dette publiquede votre commune. L'abaissementau cours des cinq dernières annéesa effectivement été considérable.Auriez-vous les chiffres afférentssous la main?

Pierre Mellina: Bien sûr. En 2004, ladette publique se chiffrait en chiffresronds à 36,6 millions d'euros; fin2010, elle ne sera plus que de 24,5millions d'euros, ce qui signifie enclair que depuis 2004, nous avonsdiminué notre dette de 12 millionsd'euros, donc en moyenne de 2 mil-lions d'euros par an.

38

Au cours des dernières années, la com-

mune de Pétange a connu une expan-

sion et un essor très remarquables tant

en ce qui concerne l'afflux d'un grand

nombre de nouveaux habitants sur le

territoire de la commune qu'en ce qui

concerne les infrastructures modernes

dans bien des domaines.

Nous nous sommes entretenus avec

Pierre MELLINA, bourgmestre de la

commune de Pétange, sur cette évolu-

tion positive qui permet un avenir pro-

metteur.

“Nous sommes soucieux de valoriser nos ressources”

Commune de Pétange

Entretien avec

Pierre Mellinabourgmestre

p.38-41_Pétange_Mellina_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 11:38 Page 1

Page 35: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

39

Echo: Monsieur le Bourgmestre,venons-en donc aux investisse-ments et aux grands projets d'in-frastructure.

Pierre Mellina: Volontiers. Lors deson entrée en fonctions en novem-bre 2005, la majorité actuelle a fixéun plan d'investissement pour toutela durée du mandat, soit jusqu'à fin2011. Ce plan prévoyait des inves-tissements de l'ordre de 70 millionsd'euros. Or, après un terme de cinqans déjà, nous avons atteint dansce domaine le volume initialementprévu pour six ans.

Echo: Dans quel domaine avez-vous instauré des accents spé-ciaux?

Pierre Mellina: Ce fut surtout lecas dans les domaines de l'ensei-gnement et de la prise en chargedes enfants. Actuellement, laconstruction d'une nouvelle crè-che à Pétange, derrière le HomeSaint-Hubert, avance à pas degéants; elle ouvrira ses portesdébut décembre 2010. Cetteconstruction achevée et en fonc-tions, nous disposerons de deuxcrèches communales, l'une àRodange et cette nouvelle instal-lation à Pétange, soit 112 chaises.

Or, vu que la demande afférentese chiffre actuellement à quelque150 places, nous continuerons surcette lancée.

Echo: Vos efforts au niveau desMaisons Relais vont-ils de pair?

Pierre Mellina: Bien sûr. Les deuxMaisons Relais à Rodange et àLamadelaine sont en mesure deprendre en charge 200 enfants.Depuis le mois écoulé, nousavons commencé une nouvelleconstruction à Pétange afin qu'àmoyen terme nous soyons enmesure de proposer une place àquelque 500 enfants au niveau denotre commune.

Echo: Mais si le nombre des habi-tants et surtout celui des jeunesfamilles ne cesse d'augmenter...

Pierre Mellina: Effectivement,nous avons déjà réservé un certainnombre de terrains en vue de créerau besoin - et besoin il y aura - denouvelles structures d'accueil,mais dans une phase ultérieure.

Echo: Trois grands terrains àRodange, à Lamadelaine et àPétange sont déjà prévus en vued'être lotissés. .../

La piscine de Pétange

Pierre Mellina: Exact. Il s'agitd'abord d'une première partie dulotissement prévu à Rodange entrele Chemin de Brouck et la CroixSaint-Pierre. Un autre projet con-cerne le site de l'actuel Eucosider àPétange, rue de Niederkorn, àdroite derrière le pont des Cheminsde Fer Luxembourgeois. Un troi-sième se rapporte au délogementde nos garages - appelés ateliers -à Lamadelaine; à moyenne éché-ance, ils seront transférés vers larue de Linger. Ce dernier projetlibérera un emplacement pour êtrelotissé plus tard.

Echo: Qu'en est-il de vos effortsdans le domaine de l'enseigne-ment que vous avez cité?

Pierre Mellina: L'enseignementétait et restera toujours l'une de nospriorités. A Lamadelaine, nous dis-posons du Lycée Mathias Adamflambant neuf; au niveau commu-nal, nous envisageons de procéderen 2011 à une modernisation del'ancienne école primaire. Actuelle-ment, nous ne disposons pas desinstallations requises à l'éducationprécoce dans toutes les trois sec-tions de la commune. En juillet

p.38-41_Pétange_Mellina_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 11:38 Page 2

Page 36: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

tants projets du collège échevinalen ce qui concerne le nouvel amé-nagement de la Rue du Commerceà Rodange. Pourriez-vous, je vousprie, le répéter brièvement pour noslecteurs?

Pierre Mellina: Bien sûr. Nous esti-mons que le centre de Rodange etsurtout la Rue du Commerce nerépondent plus aux exigences d'unelocalité tant soit peu moderne. Aussienvisageons-nous de procéder à destransformations très importantes avecplace publique et parking souterraindevant l'église. Le parking situé actuel-lement au début de la Rue du Com-merce - une sorte de lacune immobi-lière - cédera sa place à un immeuble.

Echo: Un projet important est éga-lement en cours, c'est celui dumoulin Waxweiler à Pétange.

Pierre Mellina: Oui, en effet, en 2004,l'Etat a vendu le moulin à l'administra-tion communale de Pétange. La réno-vation du site a nécessité la mise àdisposition de fonds d'un montant de8 millions d'euros pour le moulin lui-même et pour la Maison Rouge. L'ad-ministration communale de Pétange àelle seule n'aurait pas été capabled'investir des fonds de cet importantmontant, mais l'Etat s'associe avecquelque 1,8 millions d'euros.

Echo: Evoquons également vosefforts dans le domaine des sports.

Pierre Mellina: Là encore, nos effortsn'ont pas été vains. Outre l'entretienconstant des infrastructures sportiveset l'aide financière accordée auxnombreuses sociétés de sport, nousavons mis sur pied plusieurs projetsimportants d'infrastructure. Ainsi, lapiscine complètement rénovée dePétange a ouvert ses portes cet été.En fait, il ne s'agit même pas d'unerénovation, mais la piscine a étéentièrement remise à neuf pour uninvestissement de 6,2 millions d'eu-ros. Elle est principalement réservéeaux sociétés sportives ainsi qu'à l'en-seignement des sports au niveau denos écoles et du Lycée TechniqueMathias Adam.

Echo: Et le public?

Pierre Mellina: Le public, lui, pourraencore et toujours profiter des instal-lations modernes du PIKO deRodange, piscine au toit amovibledisposant de toutes les facilités d'uncentre moderne. Le lundi, le jour defermeture de la piscine de Rodange,la piscine de Pétange sera ouverteau public.

Echo: Voici quelque temps, ce futégalement l'inauguration du nou-veau Centre Sportif à Rodange et du terrain de football au gazonsynthétique.

Pierre Mellina: Vu l'accroissementimportant de la population de la sec-tion de Rodange et, partant, dessportifs, le Centre Sportif et le ter-rain de football constituaient unepremière importance pour le collègeéchevinal.

40

2011, à l'école “An Eigent”, les tra-vaux de construction de quatre nou-velles salles pour l'éducation pré-coce et six salles pour les cycles 2 -4 de l'école fondamentale vont débu-ter. Il y a déjà eu inauguration, le 25juin 2010, de l'école rénovée “Nei-wiss” à Rodange. Et à Rodange éga-lement, les anciennes demeures desvicaires seront démolies pour faireplace à un centre intégré pour le pré-coce d'une part et, aménagés par leFonds de Logement, d'habitationspour personnes âgées et pour jeu-nes familles d'autre part. D'ici deuxans, nous serions en mesure deprendre en charge les enfants del'éducation précoce pendant toute lasemaine.

Echo: Tant que nous y sommes:vous avez déjà renseigné leconseil communal sur les impor-

/...

Maison Relais à Pétange

Le centre de quilles national et les courts de tennis à Pétange

p.38-41_Pétange_Mellina_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 11:39 Page 3

Page 37: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Echo: Nous savons qu'àPétange, un projet non moinsimportant est en cours en ce quiconcerne le centre de quillesnational et les courts de tennis.

Pierre Mellina: Vous le dites: unprojet très important qui, cepen-dant, a pris quelque retard indé-pendant de notre volonté. Leconseil communal de Pétange et leMinistère des Sports ont uni leursefforts pour rendre possible cetteconstruction qui répond tant à uneattente de la fédération nationaleque du Tennis-Club de Pétange, luiqui, depuis des années, ne dispo-sait plus d'installations appro-priées. Le gros-oeuvre est achevéet les travaux de toiture sont encours.

Echo: A côté de ce nouveau cen-tre, vous avez élaboré des pro-jets quant à la modernisation duCentre Sportif?

Pierre Mellina: Oui, cette rénova-tion sera mise en oeuvre dès quepossible, les installations du centrene correspondant plus aux attentesmodernes des pratiquants dusport. - Et à deux pas de là, nousavons aménagé grâce au concoursdu Centre Intégré de Gestion Local(CIGL) Réseau Objectif PleinEmploi un jardin d'une structuretout à fait nouvelle: le CIGL fera lagestion du jardin et procédera à lavente directe des produits à lapopulation.

Echo: Que dire de l'infrastructureroutière?

Pierre Mellina: L'infrastructureroutière est gérée en permanencepar l'administration communale encollaboration avec les Ponts etChaussées. Nous lui vouons unesollicitude continuelle, surtout enaméliorant l'état des routes, desrues et des chemins, mais aussien les rendant plus sûrs grâce àl'achat ou à l'échange d'emprisesdestinées à cette fin. Un soucimajeur actuel constitue la RueBelair à Pétange qui nécessite unemodernisation importante. Maisavant de nous y attaquer, nousaimerions finir d'abord le nouveauréservoir d'eau.

Echo: Un sujet prêtant à critiquesconstitue le rond-point auxabords immédiats du LycéeMathias Adam à Lamadelaine oùplusieurs fois par jour desembouteillages monstres sontconstatés, au grand dam debeaucoup d'utilisateurs surtout de Lamadelaine et de Rodange,mais aussi des régions limitro-phes belge et française.

Pierre Mellina: Oui, vous voyezjuste, la sécurité des usagers dela route en grand nombre et sur-tout celle des lycéens nous aamenés à la conclusion que seulela construction d'un tunnel seraitla solution optimale. Mais la misesur pied d'une telle infrastructure

ne peut se faire en quelques jours,il faudra continuer la discussionafférente avec les Ponts et Chaus-sées et l'Etat.

Echo: Mais d'ici la réalisation decet important projet, ne faudrait-ilpas envisager dans l'immédiatune solution viable?

Pierre Mellina: Il est envisagéd'installer un système de Park &Ride près de la gare de Rodange.L'on pourrait y aménager quelque600 emplacements pour les usa-gers des Chemins de Fer Luxem-bourgeois, qui, à Rodange et dansles régions frontalières, se pré-sentent tous les jours en trèsgrand nombre.

Echo: Monsieur le Bourgmestre,nous vous remercions vivementpour cette interview et nous voussouhaitons ainsi qu'aux membresdu collège échevinal avec voscollaborateurs communaux unemain heureuse dans la réalisa-tion des importants projets quevous venez de nous expliciter.

41

www.petange.lu

Le Moulin Waxweiler à Pétange

p.38-41_Pétange_Mellina_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 11:39 Page 4

Page 38: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Echo: Quelle évolution démogra-phique a connu votre commune lesdernières années?

Claude Wiltzius: Avec une popula-

tion qui a doublé entre 1980 et

aujourd'hui, on peut parler d'une

véritable explosion démographique à

Frisange! A ce jour, notre commune

compte environ 3.850 âmes et d'ici

fin 2011 nous devrions dépasser les

4.000 habitants.

Notre accroissement démographique

repose sur un PAG qui date de 1976

et qui, vu sa qualité, est toujours

d'actualité.

D'un point de vue théorique, ce PAG

nous permet de offre actuellement

encore des réserves jusqu'à un maxi-

mum possible de 6.000 habitants. Cela

dit, à l'époque, on construisait surtout

des maisons uni familiales alors que

maintenant, avec l'augmentation folle du

prix des terrains à bâtir, on construit de

plus en plus de résidences et de mai-

sons en bandes, ce qui fait que l'on

pourrait concrètement atteindre les

6.000 habitants dans les années à venir.

Echo: Disposez-vous d'infrastructu-res suffisantes pour assumer un telaccroissement?

Commune de

FrisangeUne commune en

plein développement

44

Entretien avec

Claude Wiltziusbourgmestre

Mairie de FrisangeHall sportif

Claude Wiltzius est né en 1949.

Il a passé sa vie professionnelle

auprès des CFL jusqu'à sa retraite

en 2005. Déjà avant il avait décidé

de consacrer son temps libre au

sein de la commune et aux autres,

en s'engageant dans la politique

communale. Il a été élu 2ème échevin

en 1994, puis 1er échevin en 1998,

et assume la fonction de

bourgmestre de Frisange depuis

2006. Marié, père de 2 enfants et

grand-père de 3 petits-enfants, il ne

fait partie d'aucun parti politique.

p.44-47_Frisange_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 11:51 Page 1

Page 39: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

45

Claude Wiltzius: Pour l'instant nosinfrastructures communales sont à95% neuves et suffisantes, que cesoit au niveau des canalisations,des routes, de l'antenne collective etdes réseaux d'eaux potables et gaz.

Selon nos estimations, notre popu-lation devrait d'ici 2011 s'élever à4.000 habitants. A ce moment, lastation d'épuration atteindra lente-ment ses limites.

Au niveau des écoles, tout dépen-dra des futurs habitants, s'il s'agitou non de familles avec enfants. Ace jour, notre commune compte+/- 450 enfants jusqu’à 12 ans, cequi, par rapport à notre nombretotal d'habitants, fait de nousl'une des communes les plus jeu-nes du pays. Nous disposons d'ail-leurs d'une maison relais depuis2007 qui fonctionne très bien.Depuis l'introduction du chèqueservice le nombre d'inscriptionsa explosé et nous sommes obli-gés d'utiliser le centre polyvalentd'Aspelt afin d'accueillir tout lemonde les lundis, mercredis etvendredis de 12.00 à 14.00hrs.Heureusement que notre cuisinenous permet de préparer jusqu'à250 repas.

Echo: Votre développement est-ilhomogène?

Claude Wiltzius: Pas vraiment.Autant Aspelt et Frisange se sontbien développés, autant la popula-tion de Hellange est restée stableles dernières années. Les terrainsà bâtir existent mais n'ont pasencore été débloqués.

Notre vœu est que la populationd'Hellange s'accroisse, d'ailleursla procédure d'une modificationponctuelle est en cours afin deréaliser un lotissement.

Echo: Qu'en est-il du trafic routierdans votre commune?

Claude Wiltzius: Etant situé àcôté de la frontière française et àproximité de routes très fréquen-tées, nous sommes quasi-étoufféspar le trafic routier.

Nous devons supporter une grandepartie de la circulation transfronta-lière et nous connaissons cha-que jour de grands embouteilla-ges, ce qui empêche même par-fois les transports publics d'arri-ver à l'heure.

Notre plus grand souhait seraitque se résolvent enfin les problè-mes concernant l'autoroute de laSarre mais au niveau communalnous n'avons malheureusementaucune influence à ce niveau.

Frisange, panorama

Maison Relais - Frisange

Station d’épuration Sifridawe - Aspelt

Maison des Jeunes d'Aspelt

Crèche Butzenhaus - Hellange

Scouts Home - Frisange

.../

p.44-47_Frisange_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 11:52 Page 2

Page 40: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Echo: Avez-vous suffisamment

d'entreprises à Frisange?

Claude Wiltzius: Notre communecompte diverses petites entrepriseset commerces mais nous manquonsmalheureusement de terrains à propo-ser aux firmes désireuses de s'implan-ter à Frisange. Lors de la planificationdu futur PAG, nous sommes en discus-sions avec les autorités compétentesafin de créer une zone commerciale.

Même s’il y a 8 stations essencessur notre territoire, cela n'influe pasvraiment sur les recettes communa-les car les sièges de ces stations nese trouvent pas chez nous. Ceci faitque du point de vue financier, notrecommune dépend à 80 % des recet-tes en provenance de l'Etat. (fondscommunal de dotation financière etde l'impôt commercial).

Echo: Quels ont-été les projets les

plus importants réalisés les derniè-

res années?

Claude Wiltzius: Comme dit pré-cédemment, nous avons beaucoupinvestit les dernières années dansnos infrastructures souterraines.Sinon, notre école primaire a étéconstruite entre 1991 et 1994. Nousavons également rénové l'anciennemairie, les églises de Frisange etHellange, l'ancienne école à Aspelt,construit un logement pour lesscouts à Frisange et une maisondes jeunes à Aspelt ainsi qu'unecrèche à Hellange.

Autres projets d'envergure: la cons-truction d'une piscine scolaire inter-communale et la construction d'unestation d'épuration.

Nous venons également de trouverenfin un arrangement avec les Siteset Monuments pour commencer laréfection du château d'Aspelt.

Nous allons prochainement construireà Frisange un grand hall omnisports.Ce chantier débutera courant 2011-

2012. Ce projet vient d'être voté etson coût est estimé à 14 millionsd'euros.

J'aimerais enfin parler d'un projetqui me tient à cœur et qui vise àsécuriser le chemin des écoliers. Ceprojet sécurise tous les parcoursdes enfants et se déroule en asso-ciation avec les parents d'élèves, lesenseignants et la police. Nousvenons de réaliser avec le bureauSchroeder & Associés des zones 30dans la commune, ainsi que desparkings résidents à Frisange.

Echo: Et en ce qui concerne les

personnes âgées?

Claude Wiltzius: Pour prendresoin des personnes âgées, nouscoopérons avec le club senior de lacommune. Dans ce contexte nousavons mis à disposition une sallede réunion ainsi qu'un minibus. Ence qui concerne les personnes

46

Eglise de Frisange Château d’Aspelt

Ecole Centrale de Frisange Un monument de la Voie le la Liberté

p.44-47_Frisange_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 11:52 Page 3

Page 41: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

âgées mentalement handica-pées, nous avons le domaineSchoumansbongert, géré par lafondation Kraizbierg. Ce sitecompte 56 personnes. Tous nosbâtiments publics sont accessi-bles aux personnes handicapées,ainsi que nos chaussées, trottoirset passages pour piétons.

Echo: Avez-vous signé le pactelogement?

Claude Wiltzius: Nous l'avonssigné et n'aurons aucun mal, vunotre développement, à répondreaux critères demandés.

Echo: Quelques mots pourconclure?

Claude Wiltzius: Nous venons designer avec les communes deDudelange, Bettembourg et Roe-ser comme partenaires uneconvention avec la Communautéde Communes de Cattenom etEnvirons. Cette signature nouspermettra de discuter ensembleles problèmes transfrontaliers liésau trafic routier et aussi de réaliserdes synergies, notamment en cequi concerne le tourisme.

Mon souhait le plus cher seraitque les problèmes avec l'auto-route A13 se résolvent. Lorsque lavoie d'accès à l'autoroute à Fri-sange en direction de Remichsera débloquée et que le chainonmanquant à Hellange sera réalisé,nous aurons résolu un grand nom-bre de problèmes. Le parking Parcand ride vient d'être agrandi. Toutceci est lié.

J'aimerais aussi pouvoir résoudrele problème du prix des terrains àbâtir, pour que les jeunes gensn'aient plus besoin de s'endettertoute leur vie. Ceci dépasse large-ment le niveau communal maisj'espère que le nouveau PAG nousaidera à offrir à nos habitantsactuels et futurs la meilleure qua-lité de vie possible.

47

Projet hall sportif

Administration communale de Frisange

10, Munnerëferstrooss - L-5750 Frisange • BP 12 - L-5701 AspeltTél: 23668408-1 • Fax: 23660688

www.frisange.lu

p.44-47_Frisange_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 11:52 Page 4

Page 42: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

L’histoire de Monsieur Michelis débute dans les années 60, en

créant une entreprise de construction. En 1964, il a commencé à

produire des blocs de béton, d’abord pour ses propres besoins,

puis pour d’autres entreprises.

C’est en 1975 qu’a été créée l’actuelle société Famaplast qui fabri-

que des tubes en polyéthylène. Avant cette date, les câbles étaient

mis en terre sans aucune protection. Depuis, les tubes en poly-

éthylène fabriqués par Famaplast protègent les câbles et facilitent

leur éventuel remplacement.

Entre 1970 et 1980, Famaplast

produisait des tubes lisses et

épais. Au milieu des années

80, le tube annelé s’est

imposé sur le marché fran-

çais car ce système ingénieux

permettait de réduire tant les

coûts que le poids des tubes en

augmentant leur résistance.

Aujourd’hui, les tubes fabriqués par Famaplast sont

utilisés par les P&T, Cegetel, la ville de Luxembourg,

les Ponts et Chaussées, etc. Le Luxembourg repré-

sente 20% de la distribution des tubes Famaplast, le

reste étant exporté principalement en France.

Parce que l’environnement a toujours été au cœur des

préoccupations de la société Famaplast, Monsieur

Michelis a eu l’idée de produire ses tubes en polyéthy-

lène à partir de matériaux recyclés. C’est ainsi qu’il

fonda en 1980 Granulux, qui s’occupe de la transforma-

tion de produits polyéthylène usagés (flacons, bouteil-

les, etc...). Les gaines en matière recyclées sont aussi

performantes que des gaines fabriquées à partir de

matériau de premier choix. A ce jour, Famaplast est

une des rares entreprises en Europe à produire ses

tubes à partir de matériaux recyclés. A noter égale-

ment que Famaplast est une des seules entreprises

fabriquant des gaines de protection à être certifiée ISO

9001 version 2000.

48

p.48-49_Famaplast_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 11:56 Page 1

Page 43: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

47a, rue de SanemL-4485 SoleuvreTél.: 59 30 46-1Fax: 59 29 28Email: [email protected]

Qualité, respect de l’environnement et

remise en question constante sont les

qualités qui ont permis à la société Fama-

plast de devenir un des leaders européens

de la fabrication des tubes annelés en poly-

éthylène. Tous diamètres, toutes longueurs

et toutes couleurs, les gaines de protection

Famaplast préservent les câbles en res-

pectant la terre et une fois en place, on peut

remplacer ou introduire de nouveaux câbles

sans rouvrir une tranchée.

49

p.48-49_Famaplast_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 11:56 Page 2

Page 44: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Commune de Steinfort

50

Entretien avec

Guy Pettingerbourgmestre

Echo: Comment vous sentez-vous unan avant les élections législatives?

Guy Pettinger: Il reste encore un anavant les prochaines élections, cequi fait que l'on n'y pense pasencore vraiment. Steinfort est unecommune qui a toujours connu unecertaine stabilité politique. Je ne suisque le cinquième bourgmestredepuis la dernière guerre.

Cela dit ce qui devra arriver arrivera.Nous avons à peu près réalisé toutce que nous avions projeté lors de ladéclaration du collège échevinal.

Steinfort est considéré comme la porte d'entrée de la

magnifique vallée de l'Eisch permettant aux visiteurs de

découvrir le charme et le calme des forêts majestueuses.

Aujourd'hui, la commune compte 4.500 habitants et offre

quelque 1.000 emplois dans les secteurs de l'industrie,

de l'artisanat, du commerce et des institutions financiè-

res. Parmi les infrastructures principales, il convient de

relever le centre sportif et récréatif «Roudemer»,

avec son plan d'eau, la piscine couverte, le complexe

à vocation culturelle Al Schmelz, l'hôpital régional…

Guy Pettinger est marié et père de deux enfants. Il est

fonctionnaire auprès de l'administration des contributions.

Inscrit sur les listes du LSAP, il est entré en politique en

1997, lors des élections supplémentaires.

Il a été échevin jusqu'en 2004, date à laquelle il a

succédé à Jean Asselborn à la tête de la commune.

p.50-53_Steinfort_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 12:01 Page 1

Page 45: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

51

.../

Echo: Quels sont les principauxprojets qui ont été réalisés?

Guy Pettinger: Commençonspar parler de la maison relais quia ouvert ses portes à la rentrée.On y accueille déjà 140 enfants.

C'est un projet qui s'est étendusur 3 ans. Entre l'élaboration desplans et la réalisation finale, il y aeu les chèques services. Du coupelle est déjà bien remplie. Danscette maison il y a également 2classes préscolaires et 1 classeprécoce.

Il s'agit d'une construction de typebasse énergie. Elle est chaufféepar notre centrale de cogénéra-tion, tout comme le hall sportif, lapiscine et le centre Roudemer.

Dans une prochaine étape lesbâtiments de l'école primaireseront également reliés à lacogénération.

Autre projet en cours, nous som-mes en train de construire unascenseur afin de rendre le centreculturel Al Schmelz accessibleaux personnes à mobilité réduite.

Echo: D'autant que de nombreuxévènements ont lieu dans votrecommune…

Guy Pettinger: Il est vrai que denombreuses manifestations ontlieu dans ce centre. Nous avonsen tout une cinquantaine de clubset associations. Parmi les évène-ments qui sont organisés dansnotre commune on peut citer lemarché de noël, le festival dethéâtre qui fêtera l'an prochainson vingtième anniversaire, leSteinjazz qui est un nouveau festi-val de jazz... A cela il convient

p.50-53_Steinfort_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 12:02 Page 2

Page 46: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

qui sont à l'étroit et qui vont déména-

ger dans le zoning de Grass.

Ensuite, ces terrains seront utilisés

afin de construire des habitations et

des commerces. Ce projet se fera en

trois étapes, dont la première porte

sur 500 habitants supplémentaires.

Echo: Investissez-vous beaucoupdans les infrastructures?

Guy Pettinger: C'est en effet un

très gros budget mais c'est par défi-

nition invisible. On raccorde toutes

nos rues au gaz naturel. A Hagen

tout le monde est raccordé, à Stein-

fort il reste quelques rues à raccor-

d'ajouter «Een Dag um Weier», une

journée au lac qui accueille chaque

année plus de 1.500 visiteurs.

Echo: Peut-on dire que Steinfortest une commune touristique?

Guy Pettinger: En tout cas nous

avons de nombreux promeneurs le

dimanche par beau temps. C'est

pour cela que nous avons créé 4

chemins didactiques, 2 pour Stein-

fort et 2 pour Kleinbettingen.

Nous sommes en train de réaliser

des circuits également à Hagen. Des

brochures sont d'ailleurs disponibles

à la commune. Nous avons aussi

52

/... une très belle réserve naturelle,

Steinfort est considérée comme la

porte de la vallée de l'Eisch et de la

vallée des sept châteaux.

Echo: Avez-vous signé le pactelogement?

Guy Pettinger: Nous sommes l'une

des premières communes à avoir

signé le pacte logement car Steinfort

est une commune prioritaire IVL. Si

nous avons déjà des lotissements de

petite et moyenne taille, nous som-

mes en train de concrétiser le PAP

de l'«Eischdallcenter». Parallèlement

à la route de Luxembourg à Steinfort,

il y a actuellement des entreprises

p.50-53_Steinfort_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 12:02 Page 3

Page 47: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

53

Communale de Steinfort

4, square Patton

B.P. 42

L-8401 Steinfort

Tél.: +352 39 93 13-1

Fax: +352 39 00 15

www.steinfort.lu

der et à Kleinbettingen les trois

quarts des travaux ont été réali-

sés. En même temps on pose les

fibres optiques des P&T.

Echo: Reste-t-il des projets pour le futur?

Guy Pettinger: Il reste quelques

projets pour le futur comme réno-

ver et mettre aux dernières nor-

mes environnementales notre pis-

cine qui a été construite voilà 35

ans. Nous essaierons de nous

associer à d'autres communes qui

utilisent la piscine pour les cours

de natation scolaires afin de

mutualiser cette dépense.

Echo: Quelques mots sur lesfinances communales pourconclure?

Guy Pettinger: Avec un endette-

ment d'environ 50 euros par habi-

tant, nos finances sont saines.

Nous essayons de gérer notre

argent en bon père de famille et

de tout faire pour améliorer la qua-

lité de vie dans notre commune

avec les moyens qui sont à notre

disposition.

p.50-53_Steinfort_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 12:02 Page 4

Page 48: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Wir sehen uns als technisch-

innovatives Unternehmen im

erdverlegten Rohrleitungsbau

für Gas, Wasser, Fernwärme

und Industrieanlagen, sowie

Sanierung und Haustechnik.

Rohrleitungsbau Gas

• Bau und Unterhaltung von Gasleitungen aus Stahl und HDPEaller Drücke und Nennweiten

• Korrosionsschutz von metallischen Leitungen

• Vorbereitung von Druckerhöhungim Rohrnetz

• Sanierung von Rohrnetzen und Hausanschlussleitungen

• Durchführung von Dichtheitsproben

• Überwachung von Gasrohrnetzen• Feststellen und Beurteilung von

Gasverlusten• Leckortung an Gasversorgungs-

anlagen• Störungsbeseitigung

Rohrleitungsbau Wasser

• Bau und Unterhaltung vonWasserleitungen aus Stahl undGussrohren aller Drücke undNennweiten

• Bau und Unterhaltung von HDPEund PVC bis da=600 mm

• Sanierung von Rohrnetzbereichen• Sanierung von

Hausanschlussleitungen• Überwachung von

Trinkwassernetzen• Feststellen und Beurteilen

von Wasserverlusten• Leckortung an

Wasserversorgungsleitungen• Störungsbeseitigung

Sewerin Schiltz

Rohrleitungsbau in Luxembourg

Seit Jahren sind wir in Luxembourg im Bereich der Wasser-, Gas- undFernwärmeversorgung mit dem Bau von Versorgungsnetzen beauftragt.Als motiviertes Unter-nehmen haben wir eine Angebotsstrukturentwickelt, die wir Ihnen im Folgenden vorstellen möchten.

54

p.54-55_Sewerin Schiltz_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 12:08 Page 1

Page 49: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Rohrleitungsbau Fernwärme

• Bau und Unterhaltung von Fern-wärmeleitungen aus Stahl allerNennweiten

• Sanierung von Rohrnetzberei-chen

• Sanierung von Hausanschluss-leitungen

• Überwachung von Fernwärme-netzen

• Feststellung und Beurteilungvon Wasserverlusten

• Leckortung an Fernwärmeanlagen• Störungsbeseitigung• Pflege- und Winterdienst im

Fernwärmenetz

Hausinstallation

• Turnusmäßige Überwachung• Dichtheitskontrolle der Hausin-

stallation• Filter- und Zählereinbau im

Gebäude• Verlustmessungen• Lecksuche• systematische Zählerwechsel• Verbrauchsablesungen• Verbrauchsabrechungen

Für unsere Industriekunden bietenwir Komplettlösungen beim Bauinnerbetrieblicher Anlagen, sowietechnische Lösungskonzepte.

Sewerin Schiltz S.àr.l.300, Val Sainte-Croix • L-1370 LuxembourgTél.: 00352 447670 • Fax: 00352 446 167E-mail: [email protected] • www.sewerin-schiltz.lu

55

p.54-55_Sewerin Schiltz_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 12:08 Page 2

Page 50: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Echo: Où en êtes-vous dans l'éla-

boration de votre PAG?

Guy Arendt: Il vient d'être approuvéet c'est un grand soulagement. Noussommes l'une des premières com-munes à avoir finalisé notre PAG etc'est un grand travail qui s'est ainsiachevé.

Commune de

Walferdange

56

Walferdange est une commune

située à la limite du territoire

de la ville de Luxembourg. En

pleine vallée de l'Alzette, elle

est de part et d'autre dominée

par des hauteurs boisées. La

commune est traversée par la

route nationale 7 et la ligne de

chemin de fer qui relient le

Nord du pays à la capitale.

Walferdange compte environ

7.500 habitants dont plus de

48% d'étrangers venant de

82 nationalités différentes.

Guy Arendt, avocat à la cour,

occupe la fonction de

bourgmestre de Walferdange

depuis janvier 2003. Il a

accepté de nous recevoir pour

nous parler des projets en

cours dans sa commune.

Entretien avec

Guy Arendtbourgmestre

Echo: Disposez-vous de suffisam-

ment d'infrastructures scolaires?

Guy Arendt: Nous terminons les tra-vaux d'agrandissement du bâtimentde l'école de Walferdange. Il s'agitd'ajouter un étage au bâtiment exis-tant. Nous avons construit des piliersautour de l'école pour y faire reposer

p.56-59_Walferdange_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 12:14 Page 1

Page 51: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

57

Echo: Avez-vous d'autres

projets?

Guy Arendt: Nous allons rénoverl'intérieur de l'église. Nous avonsdécouvert d'anciennes peinturessous la couche de peintureactuelle et nous allons les remet-tre à jour. Tout ceci sera réalisésous la direction de l'administra-tion des Sites et Monuments. Lestravaux démarreront fin octobre etdevraient s'achever d'ici fin avril.

Echo: Où en sont les travaux

d'extension de la piscine?

Guy Arendt: Tout sera terminéfin novembre. Nous avons posétrois niveaux sur les deux niveauxexistants et avons en mêmetemps mis en conformité la struc-ture existante. Le fitness, qui étaità l'écart, sera dorénavant sur unétage illuminé et ouvert sur lanature. Un domaine Wellness aété créé et un niveau a étéconsacré aux massages avecune suite spa.

Le dernier étage comprend uneaire de repos et un espace dédiéaux soins esthétiques, ainsi qu'unbassin d'eau salée avec musico-thérapie et luminothérapie.

l'étage supplémentaire. Cet étagecomprendra une maison relais pourplus ou moins 150 jeunes avec res-tauration sur place. En tout, nousavons environ 550 élèves pour unecapacité de 400 places en maisonrelais. En principe, cela devrait êtresuffisant pour répondre à nosbesoins dans les années à venir.

.../

Echo: Dans quel état sont vos

finances communales?

Guy Arendt: On ne sait pasencore quelle sera la dotation del'Etat l'an prochain, mais avec lestravaux actuels et les acquisitionsd'immeubles qui nous ont paruindispensables pour le futur, nos

p.56-59_Walferdange_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 12:14 Page 2

Page 52: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Nous avons aussi acheté un immeu-

ble pour y transférer le service tech-

nique, ainsi que 2 immeubles, dont

l'un attenant au cimetière, qui pourra

à moyen terme être agrandi.

Nous avons enfin acheté deux bâti-

ments qui nous permettront de rendre

plus sûr un croisement et nous étu-

dions la possibilité de construire éven-

tuellement des logements sociaux.

Echo: Que diriez-vous de la qualitéde vie dans votre commune?

Guy Arendt: Elle est excellente. Nous

avons plus ou moins 7.500 habitants

et nous sommes très bien situés, juste

à côté de la Ville. Le seul problème

que nous ayons est la circulation. A ce

propos, une étude est en cours pour

contourner le passage à niveau en

direction de Helmsange.

58

/... finances sont bien entamées. Notre

endettement reste cependant rai-

sonnable, d'autant que toutes nos

infrastructures sont neuves.

Echo: Quels sont les derniers inves-tissements qui ont été réalisés?

Guy Arendt: Nous avons construit

3 écoles les 10 dernières années.

p.56-59_Walferdange_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 12:14 Page 3

Page 53: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Echo: Quelques mots pour

conclure?

Guy Arendt: Nous sommes fortactifs au niveau de la conventionde l'Alzette qui regroupe les com-munes de Walferdange, Steinsel,Lorentzweiler, Lintgen et Mersch.

Cette convention expirera à la finde l'année, mais nous sommes

en dialogue avec le Ministèrepour la renouveler car le dialo-gue a été très constructif. Réa-liser des synergies permet demener à bien des projets dontnous ne viendrions pas à bouttout seuls.

Nous avons aussi un projet com-mun avec Steinsel. Nous dispo-sons d'une surface commune de

59

plus ou moins 60 hectares et nousaimerions lancer une consultationrémunérée pour l'aménagementde ce territoire.

A l'heure où les finances des com-munes se font moins abondantes,le fait de dialoguer avec les autres,de trouver des synergies, revêtune importance de plus en plusgrande.

Administration communale de Walferdange

B.P. 1

L-7201 WALFERDANGE

Tél.: 33 01 44-1

Fax: 33 30 60

Email: [email protected]

www.walfer.lu

p.56-59_Walferdange_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 12:15 Page 4

Page 54: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Le biogaz

W.P.S. a commencé dès 2003 à développer sa filière bio-gaz. Après un long parcours de recherche et de collected'expériences W.P.S. a finalement opté pour un partena-riat avec la société Johannes Hochreiter. Fort de plus de20 ans d'expérience, Hochreiter est l'un des pionniers dela technique de la biométhanisation qui a développé tou-tes ses techniques et sa gamme de produits lui-même.Aujourd'hui W.P.S. combine son expérience dans ledomaine de la production et distribution de chaleur ausavoir-faire biologique et procédural de Hochreiter pourdélivrer des produits de qualité et d'effectivité inégalée àses clients en Belgique et au Luxembourg.

SystèmeLe biogaz est le gaz produit par la fermentation dematières organiques animales ou végétales en l'ab-sence d'oxygène. Ce gaz est composé essentiellementde méthane.

Le processus de fermentation appelé aussi biométhani-sation a lieu de façon naturelle dans les marais ou spon-tanément dans les décharges contenant des déchetsorganiques, mais on peut aussi la provoquer artificielle-ment dans des digesteurs qui sont des réservoirs chauf-fés à une température donnée dans une atmosphèreanaérobe.

La particularité du système Hochreiter consiste àréduire considérablement le besoin en espace et lescoûts d'investissement en intégrant les deux cuvesnécessaires à la production de biogaz; qui sont notam-ment le fermenteur où a lieu le processus biologique etle post-fermenteur ou la matière restante appeléedigestat est évacuée après fermentation ; dans uneseule construction, la double-cuve brevetée Hochreiter.

Les possibilités de valorisation du biogaz et de ses sous-produits sont innombrables. En premier lieu le but d'une telle

66

Le spécialiste luxembourgeois de la technique du bâtiment et des énergies alternatives

L'histoire de W.P.S. au Luxembourg commence en 1990.Cette succursale de la société Heinrich Nickel de Betzdorfs'est développée de telle sorte qu'en 1996, une entité luxem-bourgeoise indépendante a été créée. En 2003, la société, quiappartenait au groupe Vinci, a été rachetée par WissmeckDieter, Pütz Eberhard et Schmit Patrick, qui ont donné leursinitiales au nouveau nom de leur société.

Le groupe qui travaille comme entreprise générale technique,est ainsi devenue familial et passé de 37 personnes à sa créa-tion à 140 aujourd'hui tout en réalisant un chiffre d'affairesde plus de 20 mio. d'euros. Elle est spécialisée dans tous lesdomaines de la technique du bâtiment et notamment en pla-fonds froids, ventilation et climatisation, systèmes de chauf-fage, sanitaire, maintenance et entretien, énergies alternati-ves et cogénération. Depuis plusieurs années, la société metl'accent sur les énergies renouvelables, surtout sur les solu-tions sur mesure de grande échelle comme les centrales dechauffage et les installations de biométhanisation, mais secharge aussi de plus en plus de projets de particuliers.

Afin de développer ses activités au delà des frontières duLuxembourg, W.P.S a créé en 2004 une entité allemande dunom de W.P.S. GmbH basée à Kirchen en Allemagne. En plusW.P.S. a racheté en 2007 l'entreprise De Roi GmbH & Co.KGde Merzig afin de renforcer et développer ses services auxparticuliers. En 2008 fut créée, en coopération avec la FunkGmbh de Merzig, au sein du groupe W.P.S. la société W.P.F. -Solutions Electriques dans l'optique de compléter sa gammede services offerts dans le domaine de la technique du bâti-ment. Cette nouvelle société permettra à WPS de proposer unservice global en interne à ses clients.

Le développement au-delà de nos frontières et surtout dansla Grande Région fait partie intégrante de la stratégie de déve-loppement de W.P.S.. Dans cette stratégie s'inscrit égalementla construction d'un nouveau centre d'accueil avec exposi-tion à Perl. Ce bâtiment lui permet de centraliser ses activi-tés allemandes et sert à ses activités luxembourgeoises, touten intégrant un centre d'information et de formation ainsiqu'un laboratoire climatique unique dans la Grande Région.

p.66-71_WPS_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 17:11 Page 3

Page 55: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

installation est soit le chauffage, soitla production d'électricité qui peutêtre revendue au propriétaire deréseau. Mais en plus de ces 2 pro-duits principaux une telle installa-tion peut apporter beaucoup plus.Le digestat, produit ressortant del'installation après le processus estun excellent engrais désodorisé quipeut être épandu sur les champsou revendu après séchage dans un

séchoir. D'ailleurs les séchoirs debois, de céréales ou autres selivrent particulièrement bien à lacombinaison avec des installationsde biométhanisation qui délivrentd'importantes quantités de chaleur.

L'entretien d'une installation debiométhanisation revient à 1%des coûts d'investissement par ance qui permet dans la situation

actuelle de rentabiliser une telleinstallation dans une période de 7à 10 ans selon la taille et sondegré d'utilisation.

A l'heure actuelle deux projets debiométhanisation l'une en Belgiqueet l'autre à Wandhaff sont en trainde se réaliser pendant que plu-sieurs projets et demandes en Bel-gique sont en cours d'être traités.

67

.../

p.66-71_WPS_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 17:11 Page 4

Page 56: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Les centrales à copeaux de bois

68

- une chaudière à copeaux de boisde marque FRÖLING avec unepuissance de 350 kW qui est ali-mentée par des copeaux prove-nant des forêts communales etprivées des alentours

- une chaudière à gaz avec un bru-leur mixte mazout/gaz (biogaz)qui sert de torchère et de chau-dière de secours de même que lapériphérique des salles moteurscomprenant les refroidisseurs desecours, l'installation de lavage etde déshumidification du gaz

- la station de pompage, le collec-teur de distribution de chaleurainsi que le réseau de chaleur etla sous-station pour la Croix-Rouge

Ainsi la centrale a déjà fourni plus de700 MWh de chaleur à son clientpendant qu'elle se trouvait encoreen construction depuis février 2009.En plus de ce bâtiment sont encorealimentés plusieurs maisons familia-les qui dans la même période ontété preneurs de plus de 300 Mwh.

Il est prévu d'élargir le réseau dechaleur en place et d'y raccorder

W.P.S. dispose d'une grande expé-rience dans la conception et la réali-sation de chaudières à bois. Unecentrale d'énergie à copeaux debois vient d'être réalisée et est entrain d'être élargie pour le compte dela ferme Weis, agriculteur à Col-bach-Bas en coopération avec laCroix-Rouge qui est le preneur prin-cipal de la chaleur produite.

W.P.S. a réalisé dans cet ensemblequi comprend aussi une installationde biométhanisation les composan-tes suivantes:

p.66-71_WPS_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 17:11 Page 5

Page 57: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

69

l'église du village ainsi que plusieursmaisons unifamiliales et des appar-tements.

Un autre projet exemplaire dusavoir-faire de W.P.S. est la centraled'énergie réalisé à Dommeldange:

Elle est composée d'une chaudièreà copeaux de bois Fröling Lanbda-mat 750kW dont la société a assuréla conception et le montage, nonseulement de la chaudière maisaussi des réservoirs de stockage dematière première sous-terraines etaccessibles par l'extérieur.

Une chaudière Viessmann de1200kW a été installée commechaufferie d'appoint et d'urgence.

L'installation de copeaux de boisest alimentée par une vis sans fin,elle-même approvisionnée par unfond poussoir qui a été construitsouterrain de façon à permettreaux agriculteurs de déchargeraisément leurs basculeurs.

La chaleur générée est utilisée pourle chauffage des bâtiments de l'écoleprimaire et du «Uelzecht Lycée», ycompris la piscine intégrée dans le

complexe scolaire ainsi que plu-sieurs logements.

La consommation de bois est de60 à 80m3 par semaine. Le réser-voir est rempli une fois parsemaine.

Les cendres récupérées sur lachambre de combustion sont repri-ses par les agriculteurs et épandussur les champs comme engrais.

Les cendres récupérées sur lesgaz de fumées sont éliminésséparément. .../

p.66-71_WPS_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 17:11 Page 6

Page 58: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

70

Description du système:

La pompe à chaleur de marque Cli-maveneta installée en coopérationavec une société luxembourgeoisespécialisée est déposée en modulecontainer sur le toit du bâtiment cequi permet un montage rapide etsimple. Le concept de l'installationest le résultat d'une étroite collabo-

ration et d'un bon dialogue à tous lesniveaux entre le client et W.P.S.

Une fois la pompe installée, leréseau de distribution et la régula-tion ont été mis en place par W.P.S .

La pompe à chaleur est utilisée pour laproduction d'eau chaude et le chauf-fage. La chaleur générée par la

pompe est collectée dans un réservoirde 60m3 commun à tous les produc-teurs de chaleur et puis redistribuéevers les différents consommateurs.

Cette méthode permet de réduireconsidérablement la consommationd'énergie primaire.

L'installation est complétée par unechaudière combinée Viessmann(fioul et gaz) de 895 kW et par 2chauffe-eau de 44kW chacun.

Les pompes à chaleur - Cactus Bascharage

Soucieux de préserver l'environnement, Cactus Bascharage a décidé

d'installer un système de pompe à chaleur de type air-air de 450 kW.

p.66-71_WPS_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 17:12 Page 7

Page 59: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

71

W.P.S. met également son expé-rience en matière d'énergiesrenouvelables au service desclients particuliers.

W.P.S. est spécialisé en:

• pompes à chaleur

• chaudières bois et pellets

• chaudières à condensation fioul et gaz

• panneaux solaires

• panneaux photovoltaïques

Exemple concret:

Maison unifamiliale de 260 m2

avec génération d'eau chaude

et appoint de chauffage

W.P.S. a planifié et installé pour sonclient une chaudière à pellets demarque Hargassner, des panneauxsolaires thermiques de marqueBuderus et toute la périphérie sauf

le réservoir de stockage réalisé parle client. La régulation est assuréepar une unité centrale Buderus. Afinde ne pas gêner l'esthétique dubâtiment principal les panneauxsolaires ont été mis en place sur lagloriette et un réseau de chaleur de30 mètres a été réalisé.

Bien sûr, W.P.S. ne s'est non seu-lement occupée de la planificationet de la réalisation des travaux,mais également de toutes démar-ches administratives permettantau client de profiter des mécanis-mes de soutien et de subventionen place.

Les énergies renouvelables pour les particuliers

WPS-Gruppe “Technique pour l'avenir”

35-37, rue VerteL-2667 CessangeTél.: (+352) 40 87 93/94E-mail: info(at)wps-gruppe.euwww.wps-gruppe.eu

p.66-71_WPS_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 17:12 Page 8

Page 60: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Commune de

Schuttrange

La Commune de Schuttrange

regroupe les localités de

Schuttrange, Uebersyren,

Munsbach, Schrassig et

Neuhaeusgen. Elle compte

actuellement près de 3500

habitants.

A deux pas de l'aéroport,

à quelques minutes de la

capitale, elle offre à ses

habitants la qualité de vie

d'un village juste à côté de

tous les avantages de la Ville.

Rencontre avec Claude

Marson, bourgmestre de

Schuttrange.

76

Entretien avec

Claude Marsonbourgmestre

Echo: Quels sont vos grands projets?

Claude Marson: Notre plus grand pro-

jet est la construction d'un hall des

sports, dont le devis a été voté en mai.

Il sera situé juste à côté de notre com-

plexe scolaire. Il comprendra des gra-

dins, une buvette, des vestiaires..., il

pourra accueillir 300 visiteurs pour des

compétitions d'envergure nationale. Il

aura un parking souterrain et sera

accessible aux personnes à mobilité

réduite. Notre salle polyvalente, qui sert

aujourd'hui de hall des sports, pourra

ainsi retrouver sa fonction initiale.

Echo: Avez-vous signé le pactelogement?

Claude Marson: Nous avons signé

le pacte logement. Nous avons des

lotissements en cours et nous

constatons que les constructions

reprennent.

Notre commune compte aujourd'hui

un peu moins de 3.500 habitants et

le pacte logement prévoit une crois-

sance de 15% sur 10 ans, ce qui

correspond à une évolution naturelle

et raisonnable.

p.76-79_Schuttrange_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 17:29 Page 1

Page 61: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

77

.../

repas des enfants. C'est une

entreprise externe qui prépare les

repas selon nos critères, avec un

nombre défini de calories et au

moins 30% d'aliments biologiques.

Si notre structure peut accueillir

jusqu'à 180 enfants, nous en

comptons pour l'instant un maxi-

mum de 110 le mercredi. Nous

sommes donc parés pour les

années à venir.

Comme l'ensemble des nouvelles

constructions communales, notre

école est un bâtiment à basse

énergie. Il est équipé de capteurs

solaires pour la production d'eau

chaude et d'un chauffage à

copeaux de bois.

Echo: Schuttrange est une petitecommune mais vous avez uneoffre culturelle plutôt riche...

Claude Marson: Nous disposons

d'un bâtiment multifonctionnel

dans lequel nous avons com-

mencé à développer une offre cul-

turelle avec notamment toute une

série de concerts. Nous organi-

sons régulièrement des activités

comme des petits concerts, des

lectures, etc.

Au rez-de-chaussée de ce bâti-

ment nous avons une belle biblio-

thèque qui devrait dans les mois à

venir étendre son activité, voir

s'ouvrir au public.

Echo: Avez-vous des projets rela-tifs aux infrastructures souterrai-nes?

Echo: Disposez-vous de suffisam-ment d'infrastructures scolaires?

Claude Marson: Nous avons tout

ce qu'il faut à ce niveau. Notre nou-

veau centre scolaire comprenant

une maison relais est opérationnel

depuis octobre 2009. Notre crè-

che, quant à elle, fonctionne

depuis janvier 2010. Elle com-

prend une cuisine dans laquelle

nous préparons sur place les

p.76-79_Schuttrange_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 17:29 Page 2

Page 62: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

78

/... Claude Marson: Nous terminons 3

rues cette année et le gaz sera dis-

ponible dans toute la commune.

Echo: Quel est l'état de santé devos finances communales?

Claude Marson: Nous essayons de

gérer nos finances en bon père de

famille. Nous ne voulons pas

contracter trop de crédits afin de

garder une certaine marge de

manœuvre. Nous avons des infra-

structures neuves, suffisantes, mais

assez raisonnables d'un point de

vue financier. Nous n'avons jamais

été une commune riche et avons

toujours eu l'habitude de faire des

moyens limités. Nous avons par

exemple mis notre projet de

construction d'une nouvelle mairie

en stand bye en attendant d'avoir

une meilleure visibilité financière.

Echo: Quelques mots pourconclure?

Claude Marson: Nous avons la

chance, à Schuttrange, de bénéfi-

cier d'une excellente situation, à

deux pas de la capitale, tout près de

l'aéroport, et d'être extrêmement

bien desservis par les transports en

commun. Notre commune cumule

en fait les avantages d'un village à

proximité immédiate de la Ville. Avec

p.76-79_Schuttrange_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 17:30 Page 3

Page 63: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

79

Administration communalede Schuttrange

2, place de l'EgliseL-5367 Schuttrange

Tél.: 350113-1Fax: 359949

www.schuttrange.lu

une vie culturelle et associative

relativement riche par rapport à

notre taille, je dirais que nous

avons la chance d'être dans une

commune où il fait vraiment bon

vivre.

p.76-79_Schuttrange_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 17:30 Page 4

Page 64: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

Echo: Quels sont les grands projetsen cours à Ettelbruck?

Jean-Paul Schaaf: Outre des pro-

jets d'infrastructures souterraines en

cours, comme la pose du réseau de

gaz dans certains quartiers, notre

projet le plus visible est sans aucun

doute la rénovation du hall Deich. Il

s'agit du plus grand hall fonctionnel

du Nord. En ce moment, ce sont les

travaux de chauffage-ventilation qui

sont en cours. Il s'agit d'un véritable

joyau architectural. D'une capacité

de 3.000 personnes debout, il ser-

vira aussi bien à des concerts, qu'à

des expositions ou des congrès. Ce

sera l'espace idéal tant pour les

sociétés locales que pour la foire

agricole. Les travaux seront achevés

en mars 2011.

Au niveau des infrastructures sporti-

ves, nous allons rénover et agrandir

les vestiaires du stade du Deisch. Le

coût brut de ce projet est estimé à

1,3 millions d'euros.

Echo: La mairie est aussi en pleinchantier...

Jean-Paul Schaaf: Le chantier de

la mairie sera terminé d'ici la fin de

l'année. Les travaux consistent à

relier deux bâtiments administratifs.

A l'heure actuelle, nous avons 4

entrées et chaque bureau a des

escaliers. Après les travaux, nous

aurons une entrée centrale avec une

réception qui accueillera et guidera

les gens et un ascenseur qui rendra

chaque bureau accessible de plain-

pied. C'est un chantier très compli-

qué car nous avons un bâtiment de

Commune

d'Ettelbruck

88

Entretien avec

Jean-Paul Schaafdéputé maire

La ville d'Ettelbruck compte

7.885 habitants. En plus

d'être un centre commercial,

hospitalier et scolaire, c'est

aussi un centre touristique

avec sa zone piétonne

attrayante, ses hôtels de

qualité, ses restaurants,

son terrain de camping,

son auberge de jeunesse,

des promenades locales et

régionales etc. Ettelbruck est

aussi connue en et hors de nos

frontières pour ses diverses

manifestations culturelles et

sportives organisées tout au

long de l'année.

Son bourgmestre, Jean-Paul

Schaaf, est inscrit sur les listes

du CSV. Marié et père de 3

enfants âgés de 10 à 15 ans,

il a exercé le métier d'assistant

social jusqu'au moment où

il a été nommé à la Chambre

des Députés.

p.88-91_Ettelbruck_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 17:59 Page 1

Page 65: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

89

.../

1760 et l'autre de 1907 avec cha-cun des niveaux différents, rien deparallèle. Cela a été un véritabledéfi qui a été relevé par l'archi-tecte Henri Jonas d'Ettelbruck.

Ce chantier est réalisé en collabo-ration avec les Sites et Monu-ments. Suite à leur intervention, leprojet fut conçu avec toute la sen-sibilité requise. Nous avons dûapporter des changements,comme le fait de refaire la façade

en blanc comme à l'origine. Cestravaux de jonction sont trèsimportants car ils permettrontd'améliorer notablement les servi-ces aux citoyens. Un guichet uni-que sera mis en place pour lesservices rapides et le bâtimentsera accessible aux personnes àmobilité réduite.

Echo: Avez-vous signé le pactelogement?

Jean-Paul Schaaf: Nous avonssigné le pacte logement. Nousavons d'ailleurs plusieurs projetsde PAP en cours, dont l'un estdéjà réalisé. 80 logements serontainsi construits à Warken.

Echo: Où en êtes-vous dansl'élaboration de votre PAG?

Jean-Paul Schaaf: Notre PAGactuel date de 2004. Il est encored'actualité même s'il manque leconcept de mobilité. Comme noussommes engagés dans le projetNordstad, nous avons décidé defaire un projet commun et de l'inté-grer dans le PAG. Nous collabo-rons pour cela avec le Ministère del'Intérieur et le Ministère des Trans-ports. Cela doit nous apporter desréponses sur l'aménagement del'axe Diekirch Ettelbruck, tant auniveau routier que ferroviaire.

Echo: D'autant que le projetd'aménagement de la gare d'Et-telbruck vient d'être présenté auniveau national...

p.88-91_Ettelbruck_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 17:59 Page 2

Page 66: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

second volet, qui pourra déjà êtreentamé en phase préliminaire, portesur le réaménagement et la mise enconformité pour personnes à mobi-lité réduite des quais à voyageurs etdu souterrain existant. Leur exécu-tion devra se faire dans le respectdes interactions avec le projet d'en-semble.

La reconstruction du bâtiment-voya-geurs de la gare constitue un troi-sième élément, nécessaire à la réa-lisation de l'ensemble. Le bâtimentactuel, en piètre état, se trouve surle tracé du tunnel à réaliser en tran-chée couverte, et sera remplacé parun nouveau bâtiment, qui serviraencore mieux les besoins des CFLet des clients des transports publics.La dépense prévisible pour le fondsdu rail est de l’ordre de 30 millionsd’euros.

Echo: Avez-vous suffisamment d'infrastructures scolaires?

90

Jean-Paul Schaaf: C'est dansle cadre de la Semaine de la Mobilitéque les ministres Claude Wiseler etMarco Schank, le Verkéiersverbond,les Ponts et Chaussées et les CFLont présenté le projet d'aménage-ment de la Gare d'Ettelbruck. Le bi-pôle urbain de la Nordstad, situéentre Ettelbruck et Diekirch, constitueun des deux centres de développe-ment et d'attraction d'ordre moyen duGrand-Duché, tel qu'énoncé par leprogramme directeur de l'aménage-ment du territoire. Le groupe de tra-vail «Mobilité Nordstad», cons-tituéen septembre 2008 et regroupantsous la présidence du Départementdes transports tous les acteursconcernés, affina les réflexions etdécisions antérieures portant sur lepôle d'échanges multimodal de lagare d'Ettelbruck et en particulier larevalorisation urbaine du quartier dela gare.

L'élaboration du projet présenté a puprogresser de façon intégrative, le

programme de l'étude ainsi que lesrésultats en furent approuvés par lesministres responsables ainsi que parle groupe de travail «Mobilité Nords-tad» afférent.

Le projet proprement-dit comportepour les besoins des Ponts etChaussées un module «voirie»,avec notamment la constructiond'une nouvelle gare routière devantl'actuel terrain «Verband», ainsique le réamé-nagement des ruesdu quartier. Actuellement, les coûtsde réalisation des projets routierssont estimés très grossièrement àquelques 25 Millions d'Euros.

En ce qui concerne les CFL en tantque gestionnaire de l'infrastructureferroviaire, le présent projet reprendle module du réaménagement com-plet des alentours de la gare, avecla construction d'un parking P&Rainsi que la mise en œuvre d'undeuxième passage souterrain des-servant les quais de la gare. Un

/...

p.88-91_Ettelbruck_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 18:00 Page 3

Page 67: Echo Magazine Nr. 2010 - 04

91

www.ettelbruck.lu

Jean-Paul Schaaf: Nous man-quons à l'heure actuelle d'un peud'espace pour les maisons relais.Le problème n'est pas uniquementfinancier car il nous faudrait trouverun emplacement pour une nouvellemaison relais. Nous investissons1,7 millions d'euros dans la piscinede Colmar Berg qui servira auxcours de natation de nos écoles.D'ici un an, cet investissement seraréalisé et nous pourrons fermer lapiscine actuelle de l'école afin de latransformer en maison relais.

Echo: Quel est l'état de vosfinances communales?

Jean-Paul Schaaf: Elles sontjuste suffisantes car nous avonsdes charges régionales à assumeravec un budget communal. Nouscontribuons par exemple au finan-cement de la deuxième plusgrande école de musique du pays,le Conservatoire de musique deNord Diekirch-Ettelbruck. Ellecompte 1.500 élèves et sert à tousles habitants du Nord du pays

mais ce sont principalement Die-kirch et Ettelbruck qui la financent.Cette année, le conservatoirenous a couté 1,2 millions d'euros.Le Centre des Arts Pluriels estégalement un projet d'envergurerégionale largement financé parnotre commune. Cela dit, nousgérons nos finances en bon pèrede famille et notre situation estsaine.

Echo: Quelques mots pourconclure?

Jean-Paul Schaaf: La Nordstadest pour nous un sujet très inté-ressant. A force de rassembler lesdifférents collèges échevinaux,beaucoup de projets communsverront le jour. Ainsi, nous allonscréer en commun une zone d'acti-vité de 40 hectares au Friedhaffpour 6 communes. Nous réfléchis-sons aussi à la création d'un cen-tre régional d'intervention pour laprotection civile et les sapeurspompiers. Des commissionsconsultatives collaborent, desclubs ont fusionnés où sont enéchanges intensifs, nous réalise-rons un PAG intercommunal, nousavons engagé récemment uningénieur-urbaniste chargé dumanagement des projets Nords-tad. Les choses bougent. Il esttrès important pour nous dedépasser l'aspect communal etd'intégrer les grands projets dansune approche régionale.

B.P. 116

L-9002 Ettelbruck

Tél.: 81 91 81-1

Fax: 81 91 81-364

Email: [email protected]

p.88-91_Ettelbruck_Echo n°4-2010.qxd 3/11/10 18:00 Page 4