Download - Vienne - Campings
Pour préparer votre séjour :- l'information touristique : manifestations, activités et visites,- l'information pratique : cartes et liens utiles,- le «Coin des enfants» !
To help you prepare your stay:- tourist information: current events, activities & visits,- practical information: maps & useful links, - the "Children’s Corner"!
Maak bij het plannen van uw vakantie gebruik van onze site! U vindt er:- toeristische informatie: bezienswaardigheden, activiteiten en evenementen,- nuttige informatie: wegwijzers, kaarten, handige linken,- de ‘Kinderhoek’!
Pour réserver votre séjour en ligne :- hébergements traditionnels ou insolites- billetterie à tarif réduit- séjours tout compris
Book your stay online:- traditional or unusual accommodation- discount prices- all-inclusive stays
Online reserveren!- traditionele en ongebruikelijke accommodatie- toegangskaartjes voor parken en musea, enz.- kant-en-klare arrangementen
Informations et réservationsInformation & booking / Informatie en reservatie
Bonnes - Château de Touffou
Balades et randonnés
Jaunay-Clan - Futuroscope
Lathus - Roc d’Enfer
Civaux - Planète des Crocodiles L’Isle-Jourdain - Saut à l’élastique
Tercé - Spa du Normandoux
2009
Guide des
Couv+rabat camping.qxp 16/02/2009 11:13 Page 1
Pour préparer votre séjour :- l'information touristique : manifestations, activités et visites,- l'information pratique : cartes et liens utiles,- le «Coin des enfants» !
To help you prepare your stay:- tourist information: current events, activities & visits,- practical information: maps & useful links, - the "Children’s Corner"!
Maak bij het plannen van uw vakantie gebruik van onze site! U vindt er:- toeristische informatie: bezienswaardigheden, activiteiten en evenementen,- nuttige informatie: wegwijzers, kaarten, handige linken,- de ‘Kinderhoek’!
Pour réserver votre séjour en ligne :- hébergements traditionnels ou insolites- billetterie à tarif réduit- séjours tout compris
Book your stay online:- traditional or unusual accommodation- discount prices- all-inclusive stays
Online reserveren!- traditionele en ongebruikelijke accommodatie- toegangskaartjes voor parken en musea, enz.- kant-en-klare arrangementen
Informations et réservationsInformation & booking / Informatie en reservatie
Bonnes - Château de Touffou
Balades et randonnés
Jaunay-Clan - Futuroscope
Lathus - Roc d’Enfer
Civaux - Planète des Crocodiles L’Isle-Jourdain - Saut à l’élastique
Tercé - Spa du Normandoux
2009
Guide des
Couv+rabat camping.qxp 16/02/2009 11:13 Page 1
CARTE et LEGENDE
... Absolument incontournable, notre nature se savoure enune multitude de goûts et de couleurs : calme, reposante,tumultueuse, extraordinaire ou animale...
... La Vienne canoffer you thenatural world in
many different forms: from peacefulcountryside to the world of animals, andeverything in between…Bij ons is de natuur onontkoombaar enveelzijdig: kalm en rustgevend, onstuimig,buitengewoon, wild…
Envie de Nature... ?For nature lovers... / Zin in natuur?
Envie de Culture... ?For those who are looking for culture... / Zin in cultuur?
Envie d’Aventure... ?For those who seek adventure... / Zin in avontuur?... La Vienne, c’est aussi de la sensation, del’inoubliable, de l’inédit !
... La Vienne can offer you all sorts of unusual andu n f o r g e t t a b l eexperiences...
Dan kunt u bij ons n v e r g e t e l i j k e ,verrassende ens e n s a t i o n e l emomenten beleven.
Nord OuestNorthwest
Nord EstNortheast
Sud EstSoutheast
Sud OuestSouthwest
Map and key icons / Kaart en legenda
Label Qualité Vienne“Qualité Vienne” sealDepartementaal kwaliteitsgarantie
Tourisme & HandicapTourism and the disabledVoor gehandicapten toegankelijk
Association Campings 86
Alimentation eauFree water access / Wateraansluiting
Animaux admisPets permitted / Huisdieren toegestaan
BaignadeSwimming in the river / Zwemmen
Bar
Au bord de l'eauOn the water's edge / Meeroever
Réservez en ligneOnline booking / Online reserveren
Terrain de pétanqueBoule playing / Jeu-de-boules
CanoëCanoe / Kanovaren
AlimentationFood / Kruidenier
Location chaletsLeisure chalets rentalVerhuur van bungalows
Branchement électriqueElectric connections Stroomaansluiting
Chèques Vacances
Dépôt de gazGas / Gasflessenservice
Dépôt de glaceIce vendor / Koelelementenservice
PiscineSwimming pool / Zwembad
Plate-forme pour campings carsSpecial ground for campersSpeciale hoek voor campers
Lieu de pêcheFishing area / Vissen
Location mobile-homesMobile homes rentalVerhuur van stacaravans
Mini-golfMiniature golf / Midgetgolf
Location de vélosBicycle rental / Fietsverhuur
Lave-lingeWashing machine / Wasmachine
Évacuation des eaux uséesDraining of flush waterLoosplaats grijs water
... Au pays du Futuroscope, la culture est synonyme deludique, de diversité, de patrimoine, de gastronomie et deterroir...
... Culture takes a playful form in the Futuroscope area,where you can find everything from cultural heritage togastronomy…
In het “Land van deFuturoscope” is de cultuurspeels, rijk, levend, gastro-nomisch…
Retrouvez vos hébergements et vos billets d’entrée à tarif réduit surAll accommodation and reduced rates for tourist sites on
Retrouvez sur la carte les hébergements mentionnés dans ce guide.
The accommodation listed in this guide can be found in the following towns.
Laissez-vous guider par ce code couleur au fil des pages :Be guided by this code of colour all the brochure long:
Animations, soiréesEvening entertainmentGeorganiseerd vertier
Sports nautiquesSailing / Watersporten
TennisTennis court / Tennis
Restaurant
Terrain de jeuxPlayground / Speeltuin
OmbragéShadowed / Schaduwrijk
Accès Internet / WifiInternet access / Internet beschikbaar
GratuitFree of charge / Gratis
Camping / Campsite / CampingAire naturelle / Natural camping area / NatuurkampeerterreinAire de service / RV parking area / ServiceplaatsenChalet ou mobile-home / Chalets & mobile homes / Bungalows
Angles-sur-l’Anglin - Nature
Civaux - Planète des Crocodiles
Poitiers - Cathédrale Saint-Pierre Montmorillon - Cité de l’Écrit et des Métiers du Livre
Jaunay-Clan - Futuroscope
Fosse de plongée Abyssea - Civaux
Couv+rabat camping.qxp 16/02/2009 11:15 Page 2
CARTE et LEGENDE
... Absolument incontournable, notre nature se savoure enune multitude de goûts et de couleurs : calme, reposante,tumultueuse, extraordinaire ou animale...
... La Vienne canoffer you thenatural world in
many different forms: from peacefulcountryside to the world of animals, andeverything in between…Bij ons is de natuur onontkoombaar enveelzijdig: kalm en rustgevend, onstuimig,buitengewoon, wild…
Envie de Nature... ?For nature lovers... / Zin in natuur?
Envie de Culture... ?For those who are looking for culture... / Zin in cultuur?
Envie d’Aventure... ?For those who seek adventure... / Zin in avontuur?... La Vienne, c’est aussi de la sensation, del’inoubliable, de l’inédit !
... La Vienne can offer you all sorts of unusual andu n f o r g e t t a b l eexperiences...
Dan kunt u bij ons n v e r g e t e l i j k e ,verrassende ens e n s a t i o n e l emomenten beleven.
Nord OuestNorthwest
Nord EstNortheast
Sud EstSoutheast
Sud OuestSouthwest
Map and key icons / Kaart en legenda
Label Qualité Vienne“Qualité Vienne” sealDepartementaal kwaliteitsgarantie
Tourisme & HandicapTourism and the disabledVoor gehandicapten toegankelijk
Association Campings 86
Alimentation eauFree water access / Wateraansluiting
Animaux admisPets permitted / Huisdieren toegestaan
BaignadeSwimming in the river / Zwemmen
Bar
Au bord de l'eauOn the water's edge / Meeroever
Réservez en ligneOnline booking / Online reserveren
Terrain de pétanqueBoule playing / Jeu-de-boules
CanoëCanoe / Kanovaren
AlimentationFood / Kruidenier
Location chaletsLeisure chalets rentalVerhuur van bungalows
Branchement électriqueElectric connections Stroomaansluiting
Chèques Vacances
Dépôt de gazGas / Gasflessenservice
Dépôt de glaceIce vendor / Koelelementenservice
PiscineSwimming pool / Zwembad
Plate-forme pour campings carsSpecial ground for campersSpeciale hoek voor campers
Lieu de pêcheFishing area / Vissen
Location mobile-homesMobile homes rentalVerhuur van stacaravans
Mini-golfMiniature golf / Midgetgolf
Location de vélosBicycle rental / Fietsverhuur
Lave-lingeWashing machine / Wasmachine
Évacuation des eaux uséesDraining of flush waterLoosplaats grijs water
... Au pays du Futuroscope, la culture est synonyme deludique, de diversité, de patrimoine, de gastronomie et deterroir...
... Culture takes a playful form in the Futuroscope area,where you can find everything from cultural heritage togastronomy…
In het “Land van deFuturoscope” is de cultuurspeels, rijk, levend, gastro-nomisch…
Retrouvez vos hébergements et vos billets d’entrée à tarif réduit surAll accommodation and reduced rates for tourist sites on
Retrouvez sur la carte les hébergements mentionnés dans ce guide.
The accommodation listed in this guide can be found in the following towns.
Laissez-vous guider par ce code couleur au fil des pages :Be guided by this code of colour all the brochure long:
Animations, soiréesEvening entertainmentGeorganiseerd vertier
Sports nautiquesSailing / Watersporten
TennisTennis court / Tennis
Restaurant
Terrain de jeuxPlayground / Speeltuin
OmbragéShadowed / Schaduwrijk
Accès Internet / WifiInternet access / Internet beschikbaar
GratuitFree of charge / Gratis
Camping / Campsite / CampingAire naturelle / Natural camping area / NatuurkampeerterreinAire de service / RV parking area / ServiceplaatsenChalet ou mobile-home / Chalets & mobile homes / Bungalows
Angles-sur-l’Anglin - Nature
Civaux - Planète des Crocodiles
Poitiers - Cathédrale Saint-Pierre Montmorillon - Cité de l’Écrit et des Métiers du Livre
Jaunay-Clan - Futuroscope
Fosse de plongée Abyssea - Civaux
Couv+rabat camping.qxp 16/02/2009 11:15 Page 2
55
En chalet, tente, mobile home ou caravane, les campings de la Vienne vous offrent l’assurance d’un séjour dequalité. A la campagne, au bord de lacs, de rivières, en forêt ou près du Futuroscope, il est facile de partir à ladécouverte d’un patrimoine d’une richesse exceptionnelle qui s’exprime à travers des villages préservés,des églises et abbayes romanes et des villes d’Art et d’Histoire.Toute l’année, en famille ou entre amis, pour un week-end ou plusieurs semaines, la Vienne vous offre despossibilités d’activités d’une grande diversité et pleines d’originalité : téléski nautique, cani-rando, sportnautique sous toutes ses formes, parcs animaliers ou découverte de la vie rurale à travers une scénographie…Amoureux de la pêche, sportif ou inconditionnel de randonnées, vous vous sentirez chez vous dans unenvironnement de pleine nature.
Whether you are staying in a chalet, a tent, a camper van or in a caravan, you will find that Vienne campsites areof a very high standard. These sites can be found in the countryside, next to a lake or a river, in a forest, or nearFuturoscope. They are a great starting point for exploring the rich cultural heritage of our villages, churches,abbeys, and our cities, famous for their history and their art.We have a wide variety of year-round activities such as cable water skiing, canoeing, water sports and dogteaming for you to enjoy. You will be able to visit incredible animal parks and discover rural life and the Frenchcountryside. Whether you love fishing, sports, or hiking, Vienne has something for you.
Of u nu in een bungalowtje, een tent, een stacaravan of in een gewone caravan overnacht, de campings van deVienne garanderen u een vakantie van goede kwaliteit. Langs meren en rivieren, in het bos, tussen de veldenof bij de Futuroscoop ontdekt u snel genoeg de vredige pracht die deze streek uitstraalt: dorpjes waar de tijdheeft stilgestaan, de Romaanse kerken en abdijen, de steden die prat gaan op hun kunst en geschiedenis.Het hele jaar door kunt u met het gezin of met vrienden terecht voor een weekend, maar natuurlijk ook vooreen langere periode. In de Vienne zijn mogelijkheden te over voor ontspanning en voor de meest origineleactiviteiten: waterskiën met een skilift, 'cani-rando' (u wordt door een sledehond 'vooruitgeholpen'!), allerleisoorten watersporten, dierentuinen, en een heel bijzondere duik in het leven van een boerengezin rond 1900…U houdt van vissen, bent sportief of fervent wandelaar? Ook dan zult u zich beslist thuis voelen in deze natuurlijke omgeving.
Notre engagement qualité 6 Quality ratings / Onze kwaliteitsgarantie
Camping labellisés Qualité Vienne 7 Recommended campsites with chaletsproposant des chalets ou mobile-homes and mobile homes
'Qualité Vienne' - campings met bungalows
Campings labellisés Qualité Vienne sans Chalet10 Recommended campsites without chalets'Qualité Vienne' - campings zonder bungalows
Campings11 Campsites / Campings
Aires naturelles de camping17 Natural camping areasNatuurkampeerterreinen
Aires de services pour camping-cars18 Camper van service areasServiceplaatsen voor campers
Autres hébergements légers de loisirs20 Other recreational accommodationAnderen bungalowparken
- Les campings sont classés par ordre alphabétique des communes (voir carte de situation page 3).- Le classement des campings, désigné par des étoiles, est déterminé par arrêté préfectoral, en fonction de
leur aménagement.- La légende des pictogrammes se trouve en page 3.
- Campsites are listed according to location: see map page 3.- The star-ranking system is based on the campsite’s amenities.- The key to the icons is on page 3.
- De campings staan vermeld in de alfabetische volgorde van de gemeentes waarin ze liggen (zie kaartje blz. 3).- De prefectuur wijst sterren toe aan de campings die over de vereiste uitrusting beschikken.- De betekenis van de icoontjes vindt u op bladzijde 3.
Édito
SommaireContents / Inhoud
Guide, mode d’emploiHow to use this guide / Uw gids, gebruiksaanwijzing
guide camping INTERIEUR.qxp 16/02/2009 14:37 Page 5
66
NOTRE ENGAGEMENT QUALITÉQUALITY RATINGS / ONZE KWALITEITSGARANTIE
Le LLabel QQualité VVienne“Vienne QQuaalityy”” rraatingg // De ““Quaalité VVienne”” llaabelParce que la qualité de votre séjour est notre préoccupation quotidienne, le Conseil Général de la Viennea mis en place le Label Qualité Vienne. Par ce label, nous vous garantissons la qualité des prestations pro-posées par différents prestataires touristiques du département. Les établissements labellisés doivent répondre à des normes strictes et objectives de qualité au traversdu cadre, des équipements et des services mis à disposition de la clientèle. Ils vous garantissent un accueil chaleureux et souriant. Enfin, ils s’engagent à vous guider dans unedécouverte complète du département.
Our “Vienne Quality” rating system has been introduced in order to help you in your choice of accommodation.This system is based on strict standards with regard to location, facilities and services offered, and aremuch sought after by establishments in the tourist sector.These ratings are your guarantee of excellent service in the department of La Vienne.
Omdat de kwaliteit van uw verblijf onze eerste zorg is, heeft de Conseil Général van de Vienne de label'Qualité Vienne' in het leven geroepen. Met deze label garanderen wij de kwaliteit van de door de toeristi-sche bedrijven en instellingen van ons departement geleverde service.Deze gekwalificeerde bedrijven voldoen aan strenge eisen met hooggeplaatste kwalitatieve doelen met alscriteria de omgeving, de uitrusting en de aan klanten en gasten verleende diensten. Kortom, ze garande-ren een vriendelijk en warmhartig onthaal en staan u bij in de ontdekking van dit veelzijdige departement!
Le llabel TTourisme && HHandicapNational rratingg ffor DDisableed TTourism / Tourismee && HHandiccapp, eeeen nnationaal llabeelLe Label National a pour objectif d’apporter une information fiable, descriptive et objective de l’accessibi-lité des sites et des équipements touristiques en tenant compte de tous les types de handicap. Il permetde développer une offre touristique adaptée, intégrée à l’offre généraliste. Ce label est donc un gage dequalité de la prestation touristique. Il représente un enjeu humain et économique. C’est une démarchevolontaire et libre. Le professionnel du tourisme, après un diagnostic préalable, s’engage donc dans une démarche d’adap-tation de son équipement avec le soutien des services départementaux et des associations spécialisées.Sa démarche peut lui permettre d’obtenir le label « Tourisme et Handicap » pour un ou plusieurs types dehandicap.
This national rating system indicates the appropriateness and accessibility of sites and tourist locationsfor people with various kinds of disability.
"Tourisme & Handicap" heeft als doel het verstrekken van betrouwbare informatie met betrekking totuitrustingen de toegankelijkheid van toeristische plaatsen voor mindervaliden.
Les pictogrammes indiquent l’accessibilité pour la déficience :The following icons indicate the accessibility for the following disabilities:De iconen geven de aanpassingen aan voor de volgende handicaps:
auditive hearing slechthorend
motrice motor lichamelijk gehandicapt
mentale mental geestelijk gehandicapt
visuelle visual slechtziend
La Gartempe - Montmorillon
guide camping INTERIEUR.qxp 16/02/2009 14:37 Page 6
77
Campings labellisés Qualité Vienne proposantdes chalets ou mobile homesRecommended campsites with chalets and mobile homes'Qualité Vienne'-campings met bungalows
Availles-LLimouzine –– 886460
[email protected]://monsite.wanadoo.fr/campingleparc
� 05 49 48 51 22� 05 49 48 66 76
G5
Camping du Parc
Un paradis pour les pêcheurs / Fishermen’s Paradise / Een vissersparadijs
��
Information pratique du campingPractical information about the campsiteNuttige informatie over de camping
p. 11
Le camping, situé en bordure de Vienne, dispose d'une base deloisirs, qui permet de pratiquer les sports nautiques. Paradis despêcheurs, son parcours international de pêche au coup et de pêcheà la carpe de nuit séduiront les amoureux de ce sport. A proximité :la Vallée des Cerfs, circuit auto-moto du Val de Vienne,initiation 4x4...
On the banks of the Vienne River, the campsite offers an outdoorrecreation park where you can enjoy all kinds of water sports. Afisherman’s paradise: its international fixed-line and night carpfishing areas will please those who love this sport. Nearby: DeerValley in Luchapt. Introductory and advanced 4x4 driving lessons.
De camping ligt langs de Vienne, heeft een eigen recreatiecentrumvoor watersportliefhebbers. Hengelaars halen hun hart op: eenhengelparcours (witvis) en stekken voor nachtvissen op karper,bekend in binnen- en buitenland! In de nabije omgeving: de 'Valléedes Cerfs' (Hertenvallei) in Luchapt: rijden in een jeep voorbeginners en gevorderden.
Chalets 2 chambres,coin séjour, cuisine/salle à manger etterrasse. 1 chaletéquipé pour person-nes à mobilité réduite.Capacité 4 à 6 person-nes. Tarif àà ppartir dde
310 €€ ((possibilité àà llanuitée). UUne yyourte 44 ppersonnes àà ppartir dde 3300 € llasemaine. MMobile-hhomes 44-88 ppersonnes àà ppartir dde 2275 €€ llasemaine.
Chalets (1 is handicap accessible) with 2 bedrooms, a livingroom, a kitchen/dining room and a terrace. Chalets up to4/6 people. Raates sstaart aat 3310€ pper wweek (overnight staypossible). Also available: a 4-people yurt from 300€ per week.
2 comfortabele bungalows (2 slaapkamers, woonkamer metkookhoek, terras), waarvan 1 ingericht voor mindervaliden.Voor 4/6 personen. Vaanaaf €€ 3310 pper wweek (kan per nachtgehuurd worden). Er is ook een joert voor 4 personen vanaf€ 300 per week.
Bonnes - 886300
� 05 49 56 44 34 ou 05 49 56 40 17� 05 49 56 48 51
D4
Camping de Bonnes
Sur les bords de Vienne / On the banks of the Vienne River / Langs de Vienne
���
Information pratique du campingPractical information about the campsiteNuttige informatie over de camping
p. 11
Agréable camping municipal, en bordure de Vienne. Activités surplace : location de canoës et de VTT, piscine intercommunale,tennis, tennis de table, tir à l'arc, jeux pour enfants, pêche,randonnées pédestres.
Pleasant municipal campsite on the banks of the Vienne River.On-site activities include: canoe, bicycle and mountain bikerentals, public swimming pool, tennis, table tennis, archery,children’s play area, fishing, hiking trails.
Zeer aangename gemeentecamping langs de rivier de Vienne. Terplekke: verhuur van kano's en mountainbikes, gemeentezwembad,tennisbaan, tafeltennis, boogschieten, speeltuintje, vissen,wandelingen.
6 résidences deconfort, entièrementéquipées, situées enbordure de Viennedans un cadre ver-doyant, avec terrassecouverte et salon dejardin, bénéficiant des
activités du camping.Ouvertes toute l’année. Capacité de 2 à 8 personnes. Tarifà ppartir dde 1155€ ((possibilité àà lla nnuitée).
Six comfortable fully equipped residences located in alush setting on the Vienne River banks. Residences canhost 2 to 8 guests and each comes with a covered terraceand patio furniture. Come and enjoy all the campsiteactivities. Open all year round. Rates sstart aat 1155€ pper wweek.
6 comfortabele, volledig uitgeruste huisjes, lekker beschutaan het water, met overdekt terras en tuinmeubels.Toegang tot alle faciliteiten van de camping. Het hele jaaropen. Voor 2 à 8 personen. Vaanaaf €€ 1155 pper wweek.
Couhé –– 886700
� 05 49 59 21 16� 05 49 37 92 09
F3
Camping Les Peupliers
Pour un séjour réussi en familleFor a successful family holiday / Voor een geslaagde gezinsvakantie
����
Information pratique du campingPractical information about the campsiteNuttige informatie over de camping
p. 12
Dans un cadre de verdure en bordure de rivière, profitez del'espace aquatique ouvert en soirée. Sur place : bar, restaurant,alimentation. Activités sur place : aire de jeux pour les enfants,mini-golf, terrain de volley, ping-pong, aire de sports, salle dejeux, animations en journée et en soirée. Location mobile-homeset chalets.
Located in a natural setting on the riverbank. Come and enjoy theaquatic centre open in the evenings. On-site services: bar, restaurant,and snacks. On-site activities: a play area for children, miniaturegolf, volleyball, table tennis, sports area, and gameroom. Day and evening entertainment.
Bij de rivier, tussen het groen. Ter plekke: bar, restaurant,winkeltje. Activiteiten: zwembad, speeltuin, midgetgolf,volleybalterrein, tafeltennis, sportveld, speelzaal. Georganiseerdeactiviteiten overdag en 's avonds.
18 chalets tout confortsur le flanc d’uncoteau ombragé.Ouverts toute l’année.
Capacité 5 personnes. Tarif àà ppartir dde 2205 €€ lla ssemaine.16 mmobile-hhomes 44/8 ppersonnes àà ppartir dde 1175 €€ llasemaine.
18 fully equipped chalets on a shaded slope, with all theadvantages of the campsite in a preserved natural area.Open all year round. The chalets comfortably house up to5 people. Raates sstaart aat 2205€ pper wweek.
18 gerieflijke bungalows tegen een schaduwrijke heuvel.Toegang tot alle activiteiten en faciliteiten van de camping.Het hele jaar open. Voor 5 personen. Vaanaaf €€ 2205 pperweek.
guide camping INTERIEUR.qxp 16/02/2009 14:38 Page 7
88
Ingrandes –– 886220
� 05 49 02 61 47� 05 49 02 68 81
B4
Camping Le Petit Trianon
Le charme d’une demeure historiqueThe charms of a historic residence / De charmes van een oud landgoed
Information pratique du campingPractical information about the campsiteNuttige informatie over de camping
p. 13
Un camping de charme dans le parc de 7 ha d'une élégantegentilhommière du 18e siècle. Vastes emplacements, grandesaires de jeu, terrain de croquet et de football pour les enfants.Ambiance conviviale et familiale, piscine chauffée. Restaurant à100 m, tennis à 1,5 km, pêche à 3 km.
A charming campsite on the extensive grounds of a nobleman’s18th century country home. Large pitches, playgrounds, croquetand football for children. Friendly and family oriented atmosphere.Heated swimming pool. In the vicinity: restaurant (100 m), tenniscourts (1.5 km), fishing (3 km).
Een bekoorlijke camping in het park van 7 hectare van een18e-eeuws landhuis... Ruime plaatsen, grote speelterreinen,croquetbaan en voetbalveld voor de kinderen. Gezellige sfeer voorhet hele gezin, verwarmd zwembad. Restaurant op 100 m,tennisbaan op 1,5 km, hengelen op 3 km.
1 mobile home toutconfort au cœur duparc, placé sur unvaste emplacementlimité par des haies detroènes et jouissantd'une vue magnifiquesur le camping et la
campagne. Salon de jardin. Capacité de 4/6 personnes. Tarifà ppartir dde 4400€ lla ssemaine.
One fully equipped mobile home in the center of the parkon a large private site enclosed by hedges and with asplendid view of the campsite and countryside. Patiofurniture. Capacity: 4 to 6 people. Raates sstaart aat 4400€ pperweek.
1 stacaravan, van alle gemakken voorzien, midden in hetpark op een royale plaats met heggen erom, prachtiguitzicht op de camping en de omgeving. Tuinmeubels. Voor4 à 6 personen. Vaanaaf €€ 4400 pper wweek.
La RRoche PPosay –– 886270
�/� 05 49 86 21 23
C5
Camping Le Riveau
A deux pas du pays des légendes aux mille étangsNext to the country of legends, with a thousand ponds / Naast het land van de legendes met duizend meertjes
Information pratique du campingPractical information about the campsiteNuttige informatie over de camping
p. 13
A 5 minutes de la Roche-Posay, station thermale reconnue, avecles loisirs d’une station balnéaire (golf, tennis, casino,hippodrome). Dans un cadre naturel de 8 ha, bordé par la rivière“la Creuse”, vous découvrirez les plaisirs de la pêche et desactivités sportives, vélo, canoë, VTT. Profitez de la piscine, desanimations et des activités en saison.
5 minutes away from the spa, on the banks of the river, thiscampsite is a haven of greenery. La Roche-Posay is a charmingspa resort which offers numerous leisure activities: spa, casino,golf, racecourse and riding school, fitness centre. You willdiscover the pleasures of fishing and of sports activities.
Op 5 minuten van het kuurstadje La Roche-Posay, met allefaciliteiten van een zichzelf respecterend kuuroord: golfbaan,tennisbanen, casino, renbanen. De camping ligt op een bebostterrein van 7 hectare langs de Creuse, waar u kunt vissen. Andereactiviteiten: wandelen, fietsen, kanovaren.
2 6 m o b i l e - h o m e sgrand-confort sur desparcelles ombragées.Un petit chez soi avecle plaisir du plein air etdes services du cam-ping. Ouverts toute
l’année. Capacité de 2 à 6 personnes. Tarif àà ppartir dde 2220€la ssemaine.
26 luxury mobile homes on a shaded site. A little “homeaway from home” in the great outdoors complete with allcampsite services. Open all year round.Capacity : 2 to 6 people. Prices ffrom €€ 2220 pp ww.
26 stacaravans op schaduwrijke plaatsen, zeer comfortabel,tuinmeubels. Lekker knus met gebruik van alle faciliteitenvan de camping. Het hele jaar open. Voor 2 à 6 personen.Vaanaaf €€ 2220 pper wweek.
Moncontour - 886330
� 05 49 98 93 67� 05 49 98 89 31
B2
Camping du Lac
Base de téléski nautique, unique dans la régionWater cable ski resort / Waterskiën met de skilift
Information pratique du campingPractical information about the campsiteNuttige informatie over de camping
p. 14
Le camping du Lac propose de nombreuses activités autour d'unlac de 10 ha, aménagé pour la pratique du téléski nautique et duwakeboard. Autres activités sur place : baignade surveillée(juillet/août), kayak, toboggan aquatique, mini-golf, rampe deskate, terrains de tennis, pêche, restaurant au bord du lac.
The campsite offers many activities around a 10 ha lake speciallyfitted with a water cable ski and wakeboard. Other on-site activitiesinclude: supervised swimming in July and August, kayaking,waterslide, miniature golf, skate ramp, tennis courts, fishing andlakeside restaurant.
Deze camping ligt aan een meer van 10 hectare, met allemogelijkheden die het water biedt. Een leuke manier ombijvoorbeeld te leren waterskiën met een skilift en tewakeboarden in een prettige omgeving. Andere activiteiten:zwemmen onder toezicht (juli/augustus), kajak, waterglijbaan,midgetgolf, skatebaan, tennisbanen, vissen. Restaurant metuitzicht op het meer.
10 chalets conforta-bles, dont 1 accessibleaux personnes àmobilité réduite, dans
un environnement ombragé et naturel, à proximitéimmédiate du lac. Salon de jardin. Capacité de3 à 8 personnes. Tarif àà ppartir dde 1180€ lla ssemaine.
10 comfortable chalets (1 is handicap accessible) in ashaded natural setting next to the lake. Patio furniture.Capacity: 3 to 8 people. Raates sstaart aat 1180€ pper wweek.
10 comfortabele bungalows, waarvan 1 ingericht voormindervaliden, in een schaduwrijke omgeving bij hetmeer. Tuinmeubels. Voor 3 à 8 personen. Vaanaaf €€ 1180 pperweek.
����
���
����
guide camping INTERIEUR.qxp 16/02/2009 14:40 Page 8
99
Moussac-ssur-VVienne –– 886150
� 05 49 48 75 58 ou 06 43 29 35 14� 05 49 48 10 26
F5
Camping du Moulin Chauvet
Les charmes des bords de VienneThe charms of the Vienne River / De charmes van de oevers van de Vienne
Information pratique du campingPractical information about the campsiteNuttige informatie over de camping
p. 14
Lieu idéal de villégiature pour les amoureux de la nature : point dedépart de randonnées en canoë-kayak sur la Vienne, parcours depêche, aire de jeux pour enfants, balades à pied, à cheval, à VTT,baignade (non surveillée). A proximité : ski nautique et saut àl'élastique à l'Isle-Jourdain, circuit auto-moto du Vigeant...
A perfect holiday getaway for nature lovers: canoeing excursions,hiking, mountain biking, horse riding, fishing, and unsupervisedswimming. Nearby: water-ski and bungee jumping at L'IsleJourdain, automobile-motorbike racing track in Le Vigeant...
Perfect voor natuurliefhebbers: deze camping aan de oevers vande rivier de Vienne is het vertrekpunt van kano- en kajaktochten.Ter plekke: vissen, een speeltuin, mogelijkheden voor activiteitenzoals wandelen, paardrijden, mountainbiken en zwemmen (zondertoezicht). In de nabije omgeving: waterskien, elastiekspringen,racecircuit.
3 mobile-homes ausein du camping avec2 chambres et unconvertible dans leséjour. 1 mobile-home
accessible handicapés moteur et 2 accessibles handicapésvisuel. Capacité 4 à 6 personnes. Tarif àà ppartir dde 2200€ llasemaine.
3 mobile homes with 2 bedrooms and a sofa-bed. 1 ishandicap accessible and 2 visually-impaired accessible.Capacity: 4 to 6 people. Raates sstaart aat 2200€ pper wweek.
3 volledig uitgeruste 2 kamerbungalows met terras, voor4 à 6 personen. Een bungalow is ingericht voor lichamelijkgehandicapten, 2 bungalows voor slechtzienden. Vaanaaf200€ pper wweek.
Saint-GGeorges-lles-BBaillargeaux - 886130
� 05 49 52 47 52� 05 49 37 23 33
D4
Camping Le Futuriste
Aux portes du FuturoscopeOn the doorway to Futuroscope / Vlakbij de Futuroscoop
Information pratique du campingPractical information about the campsiteNuttige informatie over de camping
p. 15
Venez passer d'agréables vacances au camping le Futuriste, ouverttoute l'année, camping le plus proche du parc du Futuroscope,sanitaires chauffés, restaurant, salle de jeux, pêche, deux piscineschauffées avec toboggan aquatique.
Come and enjoy your holidays at “The Futurist”. Open all yearround, it is the closest campsite to Futuroscope. It offers heatedsanitary facilities, a restaurant, a game room, a fishing area, and2 heated swimming pools with a slide.
Kom eens lekker op vakantie op onze camping die het hele jaaropen is. De camping ligt bij de Futuroscoop, heeft verwarmdsanitair, een restaurant, speelzaal, twee verwarmde zwembadenen een waterglijbaan, er kan zelfs gevist worden.
6 chalets tout confort,dans un environnementfleuri, à proximité duParc du Futuroscope,b é n é f i c i a n t d e sactivités du camping.Ouverts toute l’année.
Capacité de 4 à 6 per-sonnes.
6 fully equipped chalets in a garden setting offering youmany campsite activities close to Futuroscope. Open allyear round. Capacity: 4 to 6 people.
6 volledig uitgeruste bungalows tussen de bloemen, opeen steenworp van de Futuroscoop. Gebruik van allefaciliteiten van de camping. Het hele jaar open. Voor4 à 6 personen.
���
��
Saint-CCyr - 886130
� 05 49 62 57 22� 05 49 52 28 58
C4
Camping du Lac de Saint-Cyr
Aux portes du FuturoscopeOn the doorway to Futuroscope / Vlakbij de Futuroscoop
Information pratique du campingPractical information about the campsiteNuttige informatie over de camping
p. 15
Situé en bordure d’un lac de 85 ha, c’est un lieu de détente pourvos vacances. Sur place : baignade surveillée, clubs pour lesenfants, programme d'animations, golf, activités nautiques, tir àl'arc, tennis, salle de remise en forme, pêche. Location demobil-homes, de VTT, d'embarcations nautiques...
Situated on the banks of a large lake, this is a relaxing site to spendyour holidays. On-site: supervised swimming, children’s clubs andactivities, golf, water sports, archery, tennis, gymnasium, fishing.Mountain bike, small boat, and mobile home rentals.
De camping ligt aan een meer van 85 hectare en is een idealvakantieoord. Terplekke : zwemmen (onder toezicht), kinderclubs,georganiseerde activiteiten, golfbaan, watersport en waterpret,boogschieten, tennisbaan, fitnesszaal, hengelen. Verhuur vanstacaravans, mountainbikes en bootjes.
Nos yourtes vousassurent un séjourdans un hébergementinsolite et novateur aucœur du camping, en
bordure de la plage. Capacité de 4 à 6 personnes.
Our yurts guarantee you a stay in unusual and innovativeaccommodation in the centre of the campsite next to thebeach. Capacity: 4 to 6 people.
Huur voor een originele vakantie eens een joert! 4 joerten,midden op de camping bij het strand. Voor 4 à 6 personen.
����
guide camping INTERIEUR.qxp 16/02/2009 14:41 Page 9
1100
Montmorillon –– 886500
� 05 49 91 02 33� 05 49 91 58 26
E6
Camping L'Allochon
Aux portes de la Cité de l’Écrit et des Métiers du Livre - At the doorway to the Written Wordand Book Crafts Centre - Bij de stad van het “Geschreven Woord”
���
Information pratique du campingPractical information about the campsiteNuttige informatie over de camping
p. 14
A 200 m du centre ville, le Camping de l’Allochon, situé en bordure de ruisseau,dispose d’un cadre calme et ombragé, et jouxte la piscine municipale. Riche patrimoineautour de la Cité de l’Écrit et des Métiers du Livre,pêche, canoë kayak sur la Gartempe, sentiers derandonnées pédestres et VTT.
Located 200 m from the city centre, thecampsite offers a peaceful and shaded riverside siteright next to the city swimming pool. The WrittenWord and Book Crafts Centre, fishing, canoeing,hiking and cycling on one of the many trails.
De camping ligt op een rustige en schaduwrijkeplek aan een beek, op 200 meter van de binnens-tad en naast het gemeentezwembad. Boekenstadje, vissen, kanovaren en kajakkenop de Gartempe, uitgezette wandelingen en mountainbiketochten.
Sanxay –– 886600
� 05 49 53 06 49� 05 49 89 01 47
E2
Camping du Pont des Bergers
Les charmes de la Vallée de la VonneThe charms of the Vonne Valley / De charmes van de Vallei van de Vonne
��
Information pratique du campingPractical information about the campsiteNuttige informatie over de camping
p. 16
Situé en bordure de la Vonne, à proximité d’un site Gallo-Romain, il vous offre unséjour dans le calme et la verdure, ainsi que desactivités de pleine nature : piscine, pêche,randonnées…
This campsite on the banks of the Vonne River, nearthe Gallo-Roman archaeological site, offers you apeaceful stay in a natural setting. It has many out-door activities including swimming, fishing, hiking...
Een rustig verblijf in een natuurlijke omgevinglangs de Vonne en niet ver van eenGallo-Romeinse opgraving. Buitenactiviteitenzoals zwemmen, vissen, wandelen…
Bonneuil-MMatours –– 886210
www.bonneuil-matours.com
� 05 49 85 20 47 ou 06 14 68 51 38� 05 49 85 20 47
C4
Camping de Crémault
Les charmes des bords de VienneThe charms of the Vienne River - De charmes van de oevers van de Vienne
��
Information pratique du campingPractical information about the campsiteNuttige informatie over de camping
p. 11
Situé dans la vallée de la Vienne, en bordure de rivière, ce camping calme et ombragé,est le point de départ pour de nombreuses excursions. Sur place : restauration, bar,snack, baignade surveillée en été, aires de jeux,minigolf…
Located in the Vienne Valley on the river banks, thecampsite is quiet, shady and an ideal starting pointfor numerous excursions. On site: bar, snack,miniature golf, supervised swimming in summer,playground.
Deze rustige, schaduwrijke camping aan de oeversvan de rivier de Vienne, is een ideaal uitgangspuntvoor talrijke excursies. Ter plekke: restaurant, bar,zwemmen (onder toezicht), speelterreinen, midgetgolf.
Campings labellisés Qualité Vienne sans chaletRecommended campsites without chalets /“Qualité Vienne”-campings zonder bungalow
Vouneuil-ssur-VVienne –– 886210
� 05 49 85 84 40� 05 49 85 84 69
C4
Camping Les Chalets de Moulière
En bordure de la forêt de MoulièreOn the edge of the Mouliere forest / Bij het bos van Moulière
Information pratique du campingPractical information about the campsiteNuttige informatie over de camping
p. 16
Le camping est situé au cœur de la réserve naturelle du Pinail et enbordure du massif forestier de Moulière. Sur place de nombreusesanimations : ping-pong, volley-ball, football et pétanque. Piscine ensaison estivale, tir à l'arc, canoë. Salon de télévision et salleinformatique à disposition.
The campsite is located in the heart of a preserved natural park inPinail and on the edge of the large Moulière Forest. On siteactivities include: ping-pong, volleyball, football and pétanque.Swimming pool open during the summer, archery, canoeing.TV and IT rooms available to guests.
De camping ligt in het hart van het natuurreservaat Le Pinail enaan de rand van het bos van Moulière. Ter plekke allerleiactiviteiten: tafeltennis, volleybal, voetbal en petanque. 's Zomerszwembad, boogschieten, kanovaren. TV-zaal en computerruimteter beschikking.
24 chalets dont unaccessible aux per-sonnes handicapées,b é n é f i c i a n t d e s
activités proposées pour le camping. Capacité de4 à 6 personnes. Tarif àà ppartir dde 1190€ lla ssemaine.
24 chalets (1 handicap accessible). Residents can benefitfrom all campsite activities. Capacity: 4 to 6 people.Raates sstaart aat 1190€ aa wweek.
24 bungalows, waarvan er 1 speciaal is ingericht voormindervaliden. Gebruik van de faciliteiten van de camping.Voor 4 à 6 personen. Vaanaaf €€ 1190 pper wweek.
���
guide camping INTERIEUR.qxp 16/02/2009 14:42 Page 10
1111
Le classement des campings, désigné par des étoiles, est déterminé par arrêté préfectoral, en fonc-tion de leurs aménagements. Il est conseillé de téléphoner avant toute réservation.
Campsites are ranked by an official star-rating system, based on the quality of the facilities offered.We recommend calling before booking.
Campings krijgen sterren toegewezen aan de hand van door de prefectuur opgestelde richtlijnen, diegebaseerd zijn op hun faciliteiten en uitrusting. Wij raden u sterk aan om van tevoren te reserveren.
Availles-LLimouzine
Ouvertdu 01/05/2009 au 30/09/2009
Les Places86460 Availles-Limouzine� 05 49 48 51 22� 05 49 48 66 [email protected]://monsite.wanadoo.fr/campingleparc/
G5
��
Camping Le Parc
100 emplacements
Avanton
Ouvertdu 01/04/2009 au 30/09/2009
9, rue des Bois86170 Avanton� 05 49 54 09 67� 05 49 54 09 [email protected]
D3
���
Camping du Futur
68 emplacements
Bonnes
Ouvertdu 01/05/2009 au 01/09/2009
13, rue de la Varenne86300 Bonnes� 05 49 56 44 34 ou 05 49 56 40 17� 05 49 56 48 [email protected]://camping.bonnes86.free.fr
D4
���
Camping municipal de Bonnes
65 emplacements
Celle-LLévescault
Ouvertdu 01/06/2009 au 30/09/2009
Le Bourg86600 Celle-Lévescault� 05 49 43 52 56� 05 49 43 78 [email protected]
E3
�
30 emplacements
Chapelle-VViviers
Ouvert toute l’année
86300 Chapelle-Viviers� 06 80 31 94 72 ou 05 46 06 22 76� 05 46 06 22 [email protected]
E5
�
Camping résidentiel du Mouchet
39 emplacements
Chalandray
Ouvertdu 01/05/2009 au 26/09/2009
Route de la Gare86190 Chalandray� 05 49 60 20 84� 05 49 60 20 [email protected]
D2
�
38 emplacements
Bonneuil-MMatours
Ouvertdu 01/04/2009 au 30/09/2009
8, allée du Stade86210 Bonneuil-Matours� 05 49 85 20 47 ou 06 14 68 51 38� 05 49 85 20 47www.bonneuil-matours.com
C4
��
Camping de Crémault
55 emplacements
Ayron
Ouvertdu 01/01/2009 au 31/12/2009
Base de Loisirs86190 Ayron� 06 11 89 18 38 ou 05 49 50 85 23� 05 49 50 85 [email protected]
D2
��
Camping de la Base de Loisirs
50 emplacements
Camping municipal de Celle Lévescault
Camping Le Bois de Saint-Hilaire
LES DIFFÉRENTES CATÉGORIES
���et ����: Camping grand confortLuxury / Luxe
��: Camping de bon confortComfortable / Comfortable
�: Camping au confort simpleBasic / Eenvoudige
EC : En cours de classementUnclassified / Tijdens classificatie
CampingsCampsites / Campings
guide camping INTERIEUR.qxp 16/02/2009 14:43 Page 11
1122
Chasseneuil-ddu-PPoitou
Ouvertd’avril à septembre
Rue Leclanché86360 Chasseneuil-du-Poitou� 05 49 62 58 85� 05 49 52 52 23mr.le.maire@mairie-chasseneuildupoitou.frwww.ville-chasseneuil-du-poitou.fr
D3
��
Camping Les Ecluzelles
26 emplacements
Château-LLarcher
Permanence en juillet et août
Domaine de la PardièreRoute d’Aslonnes86370 Château-Larcher� 05 49 43 56 02 [email protected]://assoc.wanadoo.fr/club.soleil.poitiers
E3
��
Camping naturiste La Pardière
45 emplacements
Château-LLarcher
Ouvertdu 01/06/2009 au 31/10/2009
Route du Stade86370 Château-Larcher� 05 49 43 40 56� 05 49 43 20 [email protected]
E3
��
Camping Val de Clouère
12 emplacements
Châtellerault
Ouvertdu 01/05/2009 au 31/10/2009
Le Chillou d'Ozon86100 Châtellerault� 05 49 21 94 02 www.tourisme-chatellerault.com
C4
��
Camping Le Chillou d'Ozon
63 emplacements
Châtellerault
Route d'Antran86100 Châtellerault� 05 49 02 06 27 [email protected]
C4
����
Camping Le Relais du Miel
80 emplacements
Chauvigny
Ouvertdu 15/03/2009 au 30/09/2009
Rue de la Fontaine86300 Chauvigny� 05 49 46 31 94� 05 49 46 31 [email protected]
D5
���
Camping La Fontaine
90 emplacements
Civray
Ouvertdu 01/04/2009 au 31/10/2009
4 route de Roche86400 Civray� 05 49 87 17 24� 05 49 87 17 [email protected]
G3
��
Camping Les Aulnes
60 emplacements
Couhé
Ouvertdu 02/05/2009 au 30/09/2009Chalets ouverts toute l'année.
Valence86700 Couhé� 05 49 59 21 16 � 05 49 37 92 [email protected]
F3
����
Camping Les Peupliers
170 emplacements
Les Géants du Ciel - Chauvigny
Civaux
86320 Civaux� 05 49 48 09 09� 05 49 48 89 [email protected]
E5
�
Camping Municipal
40 emplacements
guide camping INTERIEUR.qxp 16/02/2009 14:43 Page 12
1133
Gouex
Ouvertdu 15/06/2009 au 15/09/2009
Route de la Varenne86320 Gouex� 05 49 48 46 14� 05 49 48 46 03
E5
�
Camping Le Moulin Beau
30 emplacements
Guesnes
Ouvertdu 01/05/2009 au 04/10/2009
Le Champs Charles86420 Guesnes� 05 49 22 84 91 � 05 49 22 80 [email protected]
B3
��
20 emplacements
Ingrandes-ssur-VVienne
Ouvertdu 20/05/2009 au 20/09/2009
1, rue du Moulin Saint-Ustre86220 Ingrandes-sur-Vienne� 05 49 02 61 47 � 05 49 02 68 [email protected]
B4
����
Camping Le Petit Trianon
95 emplacements
Jaunay-CClan
Ouvertdu 01/04/2009 au 30/09/2009
Route de Neuville86130 Jaunay-Clan� 05 49 62 58 14 � 05 49 62 57 [email protected]
C3
��
Camping La Croix du Sud
135 emplacements
Jaunay-CClan
6, route du Grand Tillet86130 Jaunay-Clan� 05 49 62 80 40 � 05 49 62 86 [email protected]
C3
���
Camping Les Amandiers
70 emplacements
La RRoche-PPosay
Ouvertdu 01/03/2009 au 31/10/2009
Route de Leigné les Bois86270 La Roche-Posay� 05 49 86 19 19 � 05 49 86 19 19
C5
�
Camping le Renoir
101 emplacements
Dissay
Ouvertdu 13/06/2009 au 30/08/2009
Rue du Parc86130 Dissay� 05 49 52 34 56� 05 49 62 58 [email protected]
C4
��
80 emplacements
Camping du Parc
Camping municipal de Guesnes
Barque - Millac
La RRoche-PPosay
Ouvertdu 28/03/2009 au 17/10/2009
Route de Lésigny86270 La Roche-Posay�/� 05 49 86 21 23 [email protected]
C5
���
Camping Le Riveau
200 emplacements
guide camping INTERIEUR.qxp 16/02/2009 14:44 Page 13
1144
Lussac-lles-CChâteaux
Ouvert du 01/06/2009 au 15/10/2009Fermé le dimanche.
Route de Mauvillant86320 Lussac-les-Châteaux� 05 49 48 03 32� 05 49 48 03 [email protected]
E5
��
Camping de Mauvillant
68 emplacements
Montmorillon
Ouvertdu 01/03/2009 au 31/10/2009
31, Avenue Fernand Tribot86500 Montmorillon� 05 49 91 02 33 � 05 49 91 58 [email protected]
E6
���
Camping de L'Allochon
80 emplacements
Moussac-ssur-VVienne
Ouvertdu 01/05/2009 au 30/09/2009
Le Moulin Chauvet86150 Moussac-sur-Vienne� 05 49 48 75 58 ou 06 43 29 35 14� 05 49 48 10 [email protected]
F5
��
Camping du Moulin Chauvet
30 emplacements
Moncontour
Ouvertdu 01/05/2009 au 30/09/2009
Lac du Gué du Magne86330 Moncontour� 05 49 98 93 67 � 05 49 98 89 [email protected]
B2
����
Camping du Lac
110 emplacements
Les OOrmes
Ouvertdu 01/04/2009 au 30/09/2009
8, rue de Buxière86220 Les Ormes� 05 49 85 61 30 � 05 49 85 66 [email protected]
B5
��
Camping municipal Les Ormes
100 emplacements
L’Isle-JJourdain
Ouvertdu 15/05/2009 au 15/10/2009
Rue de Chardes86150 L’Isle-Jourdain� 05 49 48 72 46 ou 05 49 48 70 54� 05 49 48 84 [email protected]
F5
��
Camping du Lac de Chardes
36 emplacements
Loudun
Ouvertdu 15/05/2009 au 31/08/2009
Chemin de l'Etang86200 Loudun� 05 49 98 14 22 ou 05 49 98 15 38� 05 49 98 12 [email protected]
A2
���
Camping Beausoleil
34 emplacements
Lusignan
Ouvertdu 01/05/2009 au 30/09/2009
Chemin de la Plage86600 Lusignan� 05 49 43 30 08 ou 05 49 43 31 48 � 05 49 43 61 [email protected]
E2
��
Camping de Vauchiron
100 emplacements
La TTrimouille
Ouvertdu 15/06/2009 au 15/09/2009
Route de Saint Pierre86290 La Trimouille� 05 49 91 60 14 � 05 49 91 96 [email protected]
E6
�
Camping Le Pré aux Loups
25 emplacements
Parachutisme - Loudun
guide camping INTERIEUR.qxp 16/02/2009 14:45 Page 14
1155
Neuville-dde-PPoitou
Saison estivale
Avenue de l'Europe86170 Neuville-de-Poitou� 05 49 51 11 81 � 05 49 54 85 [email protected]
C3
��
Camping de La Drouille
30 emplacements
Saint-CCyr
Ouvertdu 01/04/2009 au 30/09/2009
Lac de Saint-Cyr86130 Saint-Cyr� 05 49 62 57 22� 05 49 52 28 [email protected]
C4
����
Camping du Lac de Saint-Cyr
198 emplacements
Saint-PPierre-dde-MMaillé
Ouvertdu 15/04/2009 au 15/10/2009
Route de Vicq86260 Saint-Pierre-de-Maillé� 05 49 48 64 11 � 05 49 48 43 [email protected]
C6
��
Camping Le Grand Pré
93 emplacements
Saint-SSavin
Ouvertdu 08/05/2009 au 15/09/2009
10, rue du 8 mai 194586310 Saint-Savin� 05 49 48 18 02� 05 49 48 28 [email protected]
D6
��
50 emplacements
Saint-GGeorges-lles-BBaillargeaux
Ouvert toute l’année.
Rue du Château86130 Saint-Georges-les-Baillargeaux� 05 49 52 47 52 � 05 49 37 23 [email protected]
D4
���
Camping Le Futuriste
112 emplacements
Saint-SSauveur
Ouvertdu 01/03/2009 au 01/11/2009
Parc des Petites Minaudières86100 Saint-Sauveur� 05 49 23 04 21� 05 49 23 04 [email protected]
C5
���
60 emplacements
Camping Les Petites Minaudières Camping Moulin de la Gassotte
Saint-BBenoît
Ouvertdu 30/05/2009 au 06/09/2009
Route de Passelourdain86280 Saint-Benoît� 05 49 88 48 55 [email protected]
D3
EC
Camping de Saint-Benoît
Queaux
Rue du Gué86150 Queaux� 05 49 48 48 08 ou 05 49 48 48 32 � 05 49 48 30 [email protected]
F5
��
Camping du Renard
50 emplacements
Ouvert du 15/06/2009 au 15/09/2009Buvette-accueil ouverte tous lesjours en juillet et août, fermée ensemaine en juin et septembre.
Labyrinthe végétal - Romagne
guide camping INTERIEUR.qxp 16/02/2009 14:46 Page 15
1166
Sommières-ddu-CClain
Ouvertdu 01/06/2009 au 10/09/2009
Route de Château Garnier86160 Sommières-du-Clain� 05 49 87 72 41� 05 49 87 73 [email protected]
F3
��
Camping des Aulnes
22 emplacements
Sanxay
Ouvertdu 15/05/2009 au 30/09/2009
11, rue du Pont des Bergers86600 Sanxay� 05 49 53 06 49 � 05 49 89 01 47
E2
��
Camping du Pont des Bergers
30 emplacements
Vouillé
Chemin de la Piscine86190 Vouillé� 05 49 51 90 10 ou 05 49 54 20 30 � 05 49 51 14 [email protected]
D3
��
Camping municipal de Vouillé
36 emplacements
Savigny-ssous-FFaye
Ouvertdu 01/05/2009 au 30/09/2009
Rue du Lavoir86140 Savigny-sous-Faye� 05 49 90 70 59� 05 49 86 43 [email protected]
B3
��
Camping Les Iris
20 emplacements
Valdivienne
Le Bourg Morthemer86300 Valdivienne� 05 49 56 37 38 [email protected]
E5
�
Camping La Dame Blanche
24 emplacements
Vivonne
Ouvertdu 15/05/2009 au 30/09/2009
Chemin de Praire86370 Vivonne� 05 49 43 41 05 � 05 49 43 34 [email protected]
E3
���
Camping municipal de Vivonne
100 emplacements
Vouneuil-ssur-VVienne
Ouvertdu 15/06/2009 au 15/09/2009
Rue des Ardentes86210 Vouneuil-sur-Vienne� 05 49 85 84 40 � 05 49 85 84 [email protected]
C4
���
29 emplacements
Camping Les Chalets de Moulière
Le Clain et l’Eglise Montierneuf - Poitiers
Saint-SSecondin
Ouvertdu 30/06/2009 au 01/09/2009
Le Bourg86350 Saint-Secondin� 05 49 58 56 43� 05 49 58 56 [email protected]
F4
��
Camping Le Serbon
20 emplacements
guide camping INTERIEUR.qxp 16/02/2009 14:47 Page 16
1177
Elles sont implantées dans des espaces naturels, notamment agricoles. D’une superficie maximale d’1ha, avec un maximum de 25 emplacements.Elles possèdent des équipements sanitaires assez simples. Situated in natural areas or on farms, these sites have a maximum of 25 generously sized pitches. The sanitary facilities are basic.Deze campings liggen midden in de natuur, meestal in een agrarische omgeving. Ze zijn niet groter dan 1 hectare met maximaal 25 plaatsen enbeschikken over eenvoudige sanitaire voorzieningen.
Château-GGarnier
Ouvertdu 01/05/2009 au 30/09/2009
86350 Château-Garnier� 05 49 87 80 11� 05 49 87 82 [email protected]
F4
5 emplacements
Aire naturelle de camping
Latillé
Monsieur François GIRARDLa Raudière86190 Latillé� 05 49 54 81 36� 05 49 51 38 60
D2
25 emplacements
Aire naturelle de camping
La RRoche-PPosay
Ouvertdu 15/05/2009 au 30/09/2009
Madame PAREFontsémontRoute de Vicq86270 La Roche-Posay� 05 49 86 27 [email protected]://fontsemontcamping.ch.site.voila.fr
C5
20 emplacements
Aire naturelle de camping
Saint-JJean-dde-SSauves
Ouvertdu 01/06/2009 au 30/09/2009
Chemin du Jacquelin86330 Saint-Jean-de-Sauves� 05 49 50 80 92� 05 49 50 89 [email protected]
B2
12 emplacements
Aire naturelle de camping
La GGrimaudière
86330 La Grimaudière� 05 49 60 03 18� 05 49 60 21 [email protected]
C2
17 emplacements
Aire naturelle de camping
Persac
Ouvertdu 01/07/2009 au 31/08/2009
86320 Persac� 05 49 48 47 15� 05 49 48 44 [email protected]
F5
10 emplacements
Aire naturelle de camping
Vézières
86120 Vézières� 05 49 98 74 71� 05 49 98 68 [email protected]
A2
11 emplacements
Aire naturelle de camping
Aires naturelles de campingNatural camping areas / Natuurkampeerterreinen
La Planète des crocodiles - Civaux
guide camping INTERIEUR.qxp 16/02/2009 14:47 Page 17
1188
Des municipalités ou des privés se sont dotés d’infrastructures quipermettent aux adeptes du tourisme itinérant de trouver desservices minimums :
- une évacuation des eaux ménagères et eaux usées- un espace pour la vidange des WC chimiques- une alimentation en eau potable
Municipalities or private providers offer the following services fortravellers in motorized accommodation:
- drains hook-up for grey water- drains hook-up for chemical toilets- drinking water provision
Veel gemeentes, maar ook particulieren, stellen minimalevoorzieningen ter beschikking voor de 'vrije vogels' die met eencamper rondtrekken:
- loosplaats voor grijs water- loosplaats voor zwart water en chemisch toilet- drinkwater
Dissay
Maison de Pays du Val du ClainAire de repos de LongèveRN 1086130 Dissay� 05 49 52 79 09 � 05 49 37 99 08
C4
Availles-LLimouzine
Ouvertdu 01/03/2009 au 31/10/2009
Camping le Parc86460 Availles-Limouzine� 05 49 48 51 22 ou 06 82 44 35 [email protected]://monsite.wanadoo.fr/campingleparc
G5
Charroux
Ouvert toute l’année
86250 Charroux� 05 49 87 50 33 � 05 49 87 73 [email protected]
G4
Chauvigny
Ouvertdu 15/03/2009 au 30/09/2009
86300 Chauvigny� 05 49 46 31 [email protected]
D5
Ayron
Ouvert toute l’année
Camping86190 Ayron� 06 11 89 18 38� 05 49 50 85 [email protected]
D2
Chasseneuil-ddu-PPoitou
Ouvertd’avril à septembre
86361 Chasseneuil-du-Poitou� 05 49 52 83 64� 05 49 52 59 31mr.le.maire@mairie-chasseneuildupoitou.frwww.ville-chasseneuil-du-poitou.fr
D3
Château-LLarcher
Ouvertdu 01/06/2009 au 30/09/2009
86370 Château-Larcher� 05 49 43 40 56 � 05 49 43 20 [email protected]
E3
Chaunay
Ouvert toute l’année
86510 Chaunay� 05 49 59 25 05 � 05 49 53 40 [email protected]
F2
Couhé
86700 Couhé� 05 49 37 44 20 � 05 49 53 31 [email protected]
F3
Aires de services pour camping-carsCamper van service areasServiceplaatsen voor campers
Cité médiévale - Chauvigny
guide camping INTERIEUR.qxp 16/02/2009 14:48 Page 18
1199
Gençay
Ouvert toute l’année
Place du Champ de Foire86160 Gençay� 05 49 59 31 36 ou 05 49 59 47 37� 05 49 53 64 [email protected]
E4 Jaunay-CClan
BP 200086130 Jaunay-Clan� 05 49 49 11 12
C3
Montmorillon
Parking du magasin Super U86500 Montmorillon
E6
Mirebeau
Ouvert toute l’année
14, rue du Pas-Martin La Roche-Bridier86110 Mirebeau� 05 49 36 38 95 ou 06 84 79 67 12
C3
Nieuil-ll'Espoir
86340 Nieuil-l'Espoir� 05 49 42 65 04 � 05 49 42 79 [email protected]
E4
Saint-MMartin-ll'Ars
86350 Saint-Martin-l'Ars� 05 49 87 81 56 � 05 49 87 28 [email protected]
F4 Saint-SSauvant
Ouvert toute l’année
86600 Saint-Sauvant� 05 49 59 70 20 ou 06 83 31 42 98� 05 49 53 42 [email protected]
E2
Saint-SSavin
Ouvertdu 08/05/2009 au 15/09/2009
86310 Saint-Savin� 05 49 48 00 46 � 05 49 48 28 [email protected]
D6 Thurageau
Ouvert toute l’année
AgressaisChez M et Mme Gilles TURPEAU86110 Thurageau� 05 49 50 61 73� 05 49 50 09 63
C3
Poitiers
Ouvert toute l’année
Camping du Porteau86000 Poitiers� 05 49 60 07 93
D3
Vivonne
Ouvertdu 15/05/2009 au 30/09/2009
86370 Vivonne� 05 49 43 41 05� 05 49 43 34 [email protected]
E3
Lussac-lles-CChâteaux
Ouvert toute l’année
86320 Lussac-les-Châteaux� 05 49 48 40 33 � 05 49 84 05 [email protected]
E5
Moulismes
86500 Moulismes� 05 49 91 90 64 � 05 49 83 03 [email protected]
F5
Vicq-ssur-GGartempe
Ouvert du 01/04/2009 au 01/11/2009
Route de la Roche Posay86260 Vicq-sur-Gartempe� 05 49 86 22 65 � 05 49 86 16 [email protected]
C6
Réserve naturelle du Pinail, Vouneuil-sur-Vienne
guide camping INTERIEUR.qxp 16/02/2009 14:48 Page 19
Parcours dans les arbres Aven'thuré - Thuré
2200
Saint-SSecondin - 886350
Ouvert du 30 juin au 31 août
� 05 49 58 56 43 � 05 49 58 56 [email protected]
F4
Capacité : 6 personnes.
10 chalets, dont 1 accessible auxpersonnes à mobilité réduite.
Les Chalets de la Plage
Montamisé - 886360
Ouvert toute l’année
� 05 49 45 59 93 � 05 49 45 59 94www.chalets-recoin.com
D4
Capacité : 5 personnes.
15 chalets accessibles aux personnesà mobilité réduite.
Les Chalets du Grand Recoin
Dienné - 886410
Fermé en janvier
� 05 49 45 87 63 � 05 49 54 17 [email protected]
E4
Capacité : 1 à 6 personnes.
Les Cottages et Roulottes du Domaine de Dienné
Civray - 886400
Ouvert d’avril à novembre
� 05 49 87 17 24 [email protected]
G3
Capacité : 6 personnes.
8 chalets.
Les Chalets de Civray
Autres hébergements légers de loisirsOther recreational accommodation / Anderen bungalowparken
guide camping INTERIEUR.qxp 16/02/2009 14:49 Page 20
CARTE et LEGENDE
... Absolument incontournable, notre nature se savoure enune multitude de goûts et de couleurs : calme, reposante,tumultueuse, extraordinaire ou animale...
... La Vienne canoffer you thenatural world in
many different forms: from peacefulcountryside to the world of animals, andeverything in between…Bij ons is de natuur onontkoombaar enveelzijdig: kalm en rustgevend, onstuimig,buitengewoon, wild…
Envie de Nature... ?For nature lovers... / Zin in natuur?
Envie de Culture... ?For those who are looking for culture... / Zin in cultuur?
Envie d’Aventure... ?For those who seek adventure... / Zin in avontuur?... La Vienne, c’est aussi de la sensation, del’inoubliable, de l’inédit !
... La Vienne can offer you all sorts of unusual andu n f o r g e t t a b l eexperiences...
Dan kunt u bij ons n v e r g e t e l i j k e ,verrassende ens e n s a t i o n e l emomenten beleven.
Nord OuestNorthwest
Nord EstNortheast
Sud EstSoutheast
Sud OuestSouthwest
Map and key icons / Kaart en legenda
Label Qualité Vienne“Qualité Vienne” sealDepartementaal kwaliteitsgarantie
Tourisme & HandicapTourism and the disabledVoor gehandicapten toegankelijk
Association Campings 86
Alimentation eauFree water access / Wateraansluiting
Animaux admisPets permitted / Huisdieren toegestaan
BaignadeSwimming in the river / Zwemmen
Bar
Au bord de l'eauOn the water's edge / Meeroever
Réservez en ligneOnline booking / Online reserveren
Terrain de pétanqueBoule playing / Jeu-de-boules
CanoëCanoe / Kanovaren
AlimentationFood / Kruidenier
Location chaletsLeisure chalets rentalVerhuur van bungalows
Branchement électriqueElectric connections Stroomaansluiting
Chèques Vacances
Dépôt de gazGas / Gasflessenservice
Dépôt de glaceIce vendor / Koelelementenservice
PiscineSwimming pool / Zwembad
Plate-forme pour campings carsSpecial ground for campersSpeciale hoek voor campers
Lieu de pêcheFishing area / Vissen
Location mobile-homesMobile homes rentalVerhuur van stacaravans
Mini-golfMiniature golf / Midgetgolf
Location de vélosBicycle rental / Fietsverhuur
Lave-lingeWashing machine / Wasmachine
Évacuation des eaux uséesDraining of flush waterLoosplaats grijs water
... Au pays du Futuroscope, la culture est synonyme deludique, de diversité, de patrimoine, de gastronomie et deterroir...
... Culture takes a playful form in the Futuroscope area,where you can find everything from cultural heritage togastronomy…
In het “Land van deFuturoscope” is de cultuurspeels, rijk, levend, gastro-nomisch…
Retrouvez vos hébergements et vos billets d’entrée à tarif réduit surAll accommodation and reduced rates for tourist sites on
Retrouvez sur la carte les hébergements mentionnés dans ce guide.
The accommodation listed in this guide can be found in the following towns.
Laissez-vous guider par ce code couleur au fil des pages :Be guided by this code of colour all the brochure long:
Animations, soiréesEvening entertainmentGeorganiseerd vertier
Sports nautiquesSailing / Watersporten
TennisTennis court / Tennis
Restaurant
Terrain de jeuxPlayground / Speeltuin
OmbragéShadowed / Schaduwrijk
Accès Internet / WifiInternet access / Internet beschikbaar
GratuitFree of charge / Gratis
Camping / Campsite / CampingAire naturelle / Natural camping area / NatuurkampeerterreinAire de service / RV parking area / ServiceplaatsenChalet ou mobile-home / Chalets & mobile homes / Bungalows
Angles-sur-l’Anglin - Nature
Civaux - Planète des Crocodiles
Poitiers - Cathédrale Saint-Pierre Montmorillon - Cité de l’Écrit et des Métiers du Livre
Jaunay-Clan - Futuroscope
Fosse de plongée Abyssea - Civaux
Couv+rabat camping.qxp 16/02/2009 11:15 Page 2
Pour préparer votre séjour :- l'information touristique : manifestations, activités et visites,- l'information pratique : cartes et liens utiles,- le «Coin des enfants» !
To help you prepare your stay:- tourist information: current events, activities & visits,- practical information: maps & useful links, - the "Children’s Corner"!
Maak bij het plannen van uw vakantie gebruik van onze site! U vindt er:- toeristische informatie: bezienswaardigheden, activiteiten en evenementen,- nuttige informatie: wegwijzers, kaarten, handige linken,- de ‘Kinderhoek’!
Pour réserver votre séjour en ligne :- hébergements traditionnels ou insolites- billetterie à tarif réduit- séjours tout compris
Book your stay online:- traditional or unusual accommodation- discount prices- all-inclusive stays
Online reserveren!- traditionele en ongebruikelijke accommodatie- toegangskaartjes voor parken en musea, enz.- kant-en-klare arrangementen
Informations et réservationsInformation & booking / Informatie en reservatie
Bonnes - Château de Touffou
Balades et randonnés
Jaunay-Clan - Futuroscope
Lathus - Roc d’Enfer
Civaux - Planète des Crocodiles L’Isle-Jourdain - Saut à l’élastique
Tercé - Spa du Normandoux
2009
Guide des
Couv+rabat camping.qxp 16/02/2009 11:13 Page 1