Faculteit Letteren & Wijsbegeerte
2015 - 2016
Il se vit aveugle et se trouva perdu
Une analyse de corpus de deux verbes attributifs
au sens détrimental
Margot Van den Heede
Masterproef voorgelegd tot het behalen van de graad van
Master in de taal-en letterkunde
Frans-Duits
Promotor Prof. Dr. Peter Lauwers
Co-promotor Prof. Dr. Marleen Van Peteghem
Vakgroep Taalkunde
Remerciements
En préambule à ce mémoire, je tiens à remercier les personnes qui m’ont aidée tout au long de
la rédaction de ce travail de master.
Merci à mon promoteur Prof. Dr. Peter Lauwers pour m’avoir assistée à bien délimiter mon
sujet, pour avoir déchiffré avec moi les exemples de corpus récalcitrants et pour le temps qu’il
a consacré à la relecture de mon texte. Je veux également le remercier pour avoir effectué les
analyses collexématiques.
Merci à mon co-promoteur Prof. Dr. Marleen Van Peteghem pour ses conseils utiles pendant
les rendez-vous et pour la correction de mon texte.
Merci au Dr. Timothé Vermote, qui a bien voulu remplir mon questionnaire. Son jugement de
locuteur natif m’a beaucoup aidée.
En dernier lieu, merci à mes parents, qui n’ont pas cessé de m’encourager. Pendant les quatre
années de mon étude, ils m’ont toujours écoutée d’une oreille attentive, à tel point que
désormais ils se voient comme / se trouvent linguistes débutants.
Table des matières
1. Introduction ............................................................................................................................ 1
2. Etude de la littérature ............................................................................................................. 5
2.1 Sens et construction de se voir et se trouver .................................................................... 5
2.1.1. Ouvrages lexicographiques ....................................................................................... 5
2.1.2. (Se) voir et (se) trouver comme verbes lexicaux « pleins » : études spécialisées ..... 9
2.1.2.1 (Se) voir – entre perception, imagination et opinion ......................................... 10
2.1.2.2 (Se) trouver – avec ou sans effort ...................................................................... 14
2.2 L’impact de la construction pronominale ....................................................................... 18
2.2.1. Le rôle de la construction pronominale comme opérateur diathétique ................... 18
2.2.2. La construction pronominale et les verbes attributifs ............................................. 20
2.2.3 La subjectification .................................................................................................... 22
2.2.3.1 La subjectivité dans le domaine des verbes attributifs ...................................... 23
2.2.3.2 Le sens détrimental ............................................................................................ 26
2.3. Verbes attributifs et (semi-)copules ............................................................................... 28
2.3.1 Copules, semi-copules et verbes attributifs.............................................................. 28
2.3.2. La présentation de se trouver et se voir dans les grammaires de référence ............ 29
2.3.3 Encontrarse et verse : deux semi-copules en espagnol............................................ 31
3. Analyse de corpus ................................................................................................................ 37
3.1 Délimitation du sujet ...................................................................................................... 37
3.2 Le traitement des participes passés ................................................................................. 40
3.3 Analyse quantitative globale de se voir et se trouver ..................................................... 42
3.3.1 Le contexte gauche : le type de sujet ....................................................................... 43
3.3.2 Le contexte droit : le type d’attribut ........................................................................ 45
3.4 Analyse sémantique ........................................................................................................ 48
3.4.1 Profil sémantique global des deux verbes attributifs ............................................... 48
3.4.1.1 Analyse collexématique simple ......................................................................... 49
3.4.1.2 Effets de sens ..................................................................................................... 51
3.4.1.2.1 Se voir ......................................................................................................... 51
3.4.1.2.2 Se trouver .................................................................................................... 59
3.4.2 Analyse sémantique contrastive: des synonymes?................................................... 66
3.4.2.1 Analyse collexématique distinctive ................................................................... 66
3.4.2.2 Comparaison des classes sémantiques .............................................................. 67
3.4.2.3 Analyse des participes passés verbaux .............................................................. 73
3.5 Degré de copularité ......................................................................................................... 77
3.5.1 L’émancipation par rapport à la construction à ACOD ........................................... 77
3.5.2 Critères de copularité ............................................................................................... 78
3.5.2.1 La transparence : les résultats de l’analyse de corpus ....................................... 78
3.5.2.2 Autres caractéristiques ...................................................................................... 80
3.5.3 Se voir / se trouver : différences ?............................................................................ 83
4. Conclusion ............................................................................................................................ 85
Bibliographie ............................................................................................................................ 89
(Nombre de mots : 29.703)
Liste des tableaux
Tableau 1: Rapports entre les types d'AO et le sens de (se) voir ............................................. 10
Tableau 2: L'emploi extensionnel de voir ................................................................................ 12
Tableau 3: Se trouver - attribut de l'objet ................................................................................. 17
Tableau 4: Le traitement des participes passés ........................................................................ 41
Tableau 5: Répartition des emplois de se voir et se trouver .................................................... 42
Tableau 6: Fréquence relative dans le corpus .......................................................................... 42
Tableau 7: Les types de sujets de se voir ................................................................................. 43
Tableau 8: Les types de sujets de se trouver ............................................................................ 44
Tableau 9: La fréquence des catégories morphosyntaxiques des AS directs (se voir)............. 46
Tableau 10: La fréquence des catégories morphosyntaxiques des AS indirects (se voir) ....... 46
Tableau 11: La fréquence des catégories morphosyntaxiques des AS directs (se trouver) ..... 47
Tableau 12: La fréquence des catégories morphosyntaxiques des AS indirects (se trouver) .. 47
Tableau 13: Analyse collexématique simple de se voir ........................................................... 50
Tableau 14: Analyse collexématique simple de se trouver ...................................................... 50
Tableau 15: Les effets de sens de se voir ................................................................................. 52
Tableau 16: Répartition des temps verbaux (se voir - 's'imaginer') ......................................... 54
Tableau 17: Les effets de sens de se trouver ............................................................................ 59
Tableau 18: Répartition des temps verbaux (se trouver - 'se croire/se sentir') ......................... 61
Tableau 19: Répartition des sujets animés et inanimés (se trouver – ‘être dans tel état’) ....... 62
Tableau 20: Répartition des temps verbaux (se trouver- ‘être dans tel état’) .......................... 63
Tableau 21: Analyse collexématique distinctive (se voir) ....................................................... 67
Tableau 22: Analyse collexématique distinctive (se trouver) .................................................. 67
Tableau 23: Analyse collexématique distinctive des collexèmes au sens détrimental ............ 71
Tableau 24: Analyse collexématique distinctive (pa.pa. verbaux - se voir) ............................ 73
Tableau 25: Analyse collexématique distinctive (pa.pa. verbaux – se trouver) ...................... 74
Tableau 26: Le continuum entre les reformulations et les constructions autonomes ............... 77
Tableau 27: Quelques critères d'un verbe copule (à partir de Lauwers & Tobback 2012) ...... 82
Liste des figures
Figure 1: La classification de Willett (1988): les types d'évidentialité .................................... 24
1
1. Introduction
Dans le présent travail, nous analyserons les emplois attributifs de se voir et se trouver d’un
point de vue synchronique. Le point de départ de ce mémoire est un travail de bachelier que
nous avons mené sur les emplois du verbe se voir comme semi-auxiliaire et comme verbe
attributif (Van den Heede, 2015). Le présent travail vise à la fois à élargir et à restreindre ce
thème. D’une part, nous élargirons ce travail en étudiant non seulement se voir, mais
également se trouver, tout en élargissant la base empirique (notamment les corpus) et les
concepts théoriques du travail. D’autre part, comme le montrent les phrases (1) et (2), nous
nous concentrerons dans ce mémoire uniquement sur les emplois attributifs des deux verbes,
c’est-à-dire se voir et se trouver suivis d’un attribut du sujet essentiel.
(1) Quel Français a réussi à dormir la nuit passée ? Qui de nous, aujourd’hui, ne gît à
terre, les yeux ouverts, parmi ses sœurs et ses frères, morts au Bataclan ou à Saint-
Denis ? Qui ne se voit éperdu et ne se sait désarmé au milieu de certitudes qui ont fait
leur temps […] ? (14-11-2015)
(https://www.les-crises.fr/chronique-dune-paix-chaude-bouillante-par-baptiste-
grasset/)
(2) Le plus beau jardin se trouve désert à telle heure.
(http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2034730/texteBrut)
Dans (1) et (2), le sens lexical du verbe non pronominal a complètement changé. Aussi bien
voir, à l’origine un verbe de perception, que trouver, un verbe d’opinion, ont subi un
processus de désémantisation. Dans les contextes ci-dessus, les deux verbes peuvent être
paraphrasés par ‘être dans un état, une situation (que l’on subit)’. La question qui se pose est
de savoir comment ce changement de sens est lié au double changement grammatical (la
pronominalisation et l’ajout d’un attribut essentiel) et, de manière plus générale encore,
comment il se traduit sur le plan distributionnel.
Tandis que se voir comme semi-auxiliaire, c’est-à-dire suivi d’un infinitif ou d’un participe
passé verbal, a déjà fait l’objet de nombreuses études, entre autres de Jacques François (2001)
et de Hava Bat-Zeev Shyldkrot (1981, 1997), l’emploi attributif du verbe a été beaucoup
moins étudié, pas plus que les emplois attributifs de se trouver. Cela n’empêche toutefois pas
2
que ces deux verbes soient inclus dans l’inventaire des verbes attributifs de Lauwers &
Tobback (2010). Le verbe de perception se voir figure parmi les cas limites (encore liés en
partie à la construction attributive à attribut du COD), tandis que se trouver est classé parmi
les verbes pronominaux attributifs modaux de type évidentiel ou épistémique.
Le but de notre travail est d’effectuer une analyse distributionnelle et sémantique des emplois
attributifs de se trouver et se voir à partir d’une analyse de corpus, afin de pouvoir répondre
aux questions de recherche suivantes :
i) Quelles sont les ressemblances et les différences distributionnelles entre les (différents)
emplois attributifs des deux verbes? Quels types de sujets et d’attributs se combinent avec se
voir et se trouver?
ii) Quels sont les différents (effets de) sens exprimés par ces deux verbes? Peuvent-ils être
considérés comme des synonymes ou y a-t-il des différences? Ces effets de sens sont-ils
spécifiques à la construction pronominale attributive ou se retrouvent-ils ailleurs dans les
emplois de trouver/voir? Peuvent-ils être décrits à l’aide de la notion de subjectivité et
d’évidentialité?
iii) Dans quelle mesure s’agit-il de verbes attributifs (ou même semi-copules)? Etant donné
que le processus de grammaticalisation / copularisation est un phénomène diachronique
graduel, nous pouvons nous demander lequel des deux est le plus grammaticalisé, ou plus
précisément, lequel des deux présente un degré supérieur de copularité en synchronie.
Afin de pouvoir répondre à ces questions de recherche, nous avons effectué une analyse de
corpus. Nous avons cherché dans le corpus catégorisé de Frantext toutes les occurrences de se
voir et se trouver dans leurs emplois attributifs, avec au maximum deux mots intercalés entre
le pronom réfléchi et le verbe. Dans § 3.1, nous présenterons de manière plus exhaustive
quelles constructions ont été incluses et exclues et pourquoi. Pour se voir, nous avons analysé
les exemples à partir de 1960 jusqu’aux exemples les plus récents, qui datent de 1997. En ce
qui concerne se trouver, nous avons analysé la période 1972-1997, une période plus courte,
étant donné que sa construction attributive était plus fréquente et que nous avons voulu limiter
le nombre d’exemples en vue d’un traitement en profondeur. Nous avons ensuite effectué une
analyse collexématique dans le but d’objectiver la confrontation du profil distributionnel des
3
deux verbes. Notons d’emblée que nous avons exclu les participes passés verbaux de
l’analyse, mais pour mieux capter le lien avec l’emploi des verbes comme semi-auxiliaire,
nous avons effectué une analyse collexématique distinctive de cette catégorie intermédiaire
des participes verbaux (qui ne donne évidemment qu’une image partielle de l’emploi comme
semi-auxiliaire étant donné que les infinitifs n’ont pas été examinés).
Notre travail se compose de deux grandes parties : une partie théorique, c’est-à-dire une étude
de la littérature sur notre sujet, et une partie d’analyse. Nous commencerons par l’étude de la
littérature dans laquelle nous nous attarderons tout d’abord sur le sens et les constructions des
deux verbes (§ 2.1). Ensuite, nous analyserons l’impact de la construction pronominale dans
§ 2.2 pour arriver à la notion de verbe attributif dans la partie suivante (§ 2.3).
Puis, nous mettrons la théorie en pratique dans la deuxième grande partie du mémoire. Après
avoir délimité plus précisément notre champ de recherche dans § 3.1 et 3.2, nous passerons
aux résultats de notre analyse de corpus. Nous esquisserons d’abord le profil distributionnel
global des deux verbes à partir d’une analyse quantitative (§ 3.3) pour aboutir à une analyse
qualitative dans § 3.4. Dans cette section, nous n’analyserons pas seulement le profil
sémantique global de se voir et se trouver (et notamment la question du sens détrimental et
subjectif, etc.) mais nous comparerons également les emplois attributifs des deux verbes à
l’aide d’une analyse collexématique distinctive. A partir de toutes ces données, nous
essaierons finalement de déterminer leur degré de copularité dans § 3.5.
4
5
2. Etude de la littérature
2.1 Sens et construction de se voir et se trouver
Dans cette première partie théorique, nous donnerons un aperçu général des deux verbes.
Nous commencerons par analyser la présentation de se voir et se trouver dans quelques
dictionnaires, pour commenter ensuite, dans un cadre plus général, les classes verbales
auxquelles appartiennent les verbes, c’est-à-dire les verbes de perception et les verbes
d’opinion.
2.1.1. Ouvrages lexicographiques
Tout d’abord, il est intéressant de parcourir et de comparer les différents sens accordés aux
verbes dans deux ouvrages lexicographiques : le Grand Robert (GR) et le Trésor de la Langue
Française informatisé (TLFi).
Commençons par le sens de se trouver. L’emploi pronominal du verbe trouver est traité dans
les deux dictionnaires comme une section du lemme trouver. Le GR et le TLFi mentionnent
comme premier sens pour se trouver ‘découvrir sa véritable personnalité’. Un deuxième sens
du verbe peut être paraphrasé par ‘être en présence de quelqu’un ou de quelque chose’, par
exemple se trouver nez à nez avec qqn.
Quand le verbe est suivi d’une préposition telle que à, dans, en ou chez, le GR considère se
trouver comme une sorte de synonyme de l’emploi locatif du verbe être ou du verbe assister.
Le TLFi ne range pas des constructions telles que se trouver à Paris et se trouver en
compagnie de quelqu’un dans une section à part. Ce type d’exemples ainsi que des phrases
comme (3) sont intégrés dans une section où le TLFi souligne qu’on est ‘placé soudainement
ou par un effet du hasard en tel lieu, en telle situation’, emploi qui semble réservé aux seuls
sujets humains.
(3) Comme personne, par hasard, ne se trouvait là pour aller à Creil chercher une
voiture […]. (Flaubert, Educ. sent., t. 2, 1869, p. 19)
Cette nuance modale de hasard peut être liée à certains emplois du verbe trouver. Le TLFi
utilise en effet la notion de hasard pour décrire les effets de sens des phrases suivantes :
6
(4) Quel est mon étonnement de trouver un article très aimable dans le Temps sur
mon Journal ! (Goncourt, Journal, 1887, p. 657)
(5) Je revins dans le dixième arrondissement […], pour entrer au collège Rollin, où je
trouvai Barbusse, qui fut bon élève. (Fargue, Piéton Paris, 1939, p. 20)
Tandis que trouver a le sens de ‘apercevoir, découvrir par hasard’ dans (4), la phrase (5) est
un exemple d’un emploi locatif, physique de trouver que le TLFi paraphrase par ‘rencontrer
quelqu’un par hasard, être fortuitement en sa présence’.
Le GR ainsi que le TLFi précisent que dans cet emploi se trouver peut également être
combiné avec des sujets inanimés et même abstraits, p.ex. : là se trouve l’essentiel de la
suggestion (GR). Curieusement, le TLFi ne souligne plus l’aspect fortuit quand le sujet
désigne une chose, mais décrit l’emploi du verbe de la manière suivante : ‘exister, pouvoir
être découvert en tel endroit’.
Se trouver connaît aussi un emploi impersonnel : il se trouve dans le sens de ‘il y a, il existe’,
il se trouve que, qui est un synonyme de ‘il arrive que, il se fait que’ ainsi que la locution
familière si ça se trouve.
En plus de ses emplois comme verbe lexical plein, le verbe pronominal se trouver connaît
également des emplois grammaticalisés, qui nous intéressent au plus haut point.
Premièrement, il s’avère qu’il se comporte comme une sorte de semi-auxiliaire suivi d’un
infinitif : Il se trouve être un ami de (TLFi). Le TLFi et le GR signalent que dans cette
construction se trouver prend le sens de ‘avoir, être par un concours fortuit de circonstances’.
Notons que la notion de hasard est de nouveau utilisée pour décrire les effets de sens du
verbe. Les deux dictionnaires rangent également certains exemples avec d’autres verbes
statifs, p.ex. avec appartenir à ou vérifier par, et des phrases où il y a une ellipse du verbe
être sous cet emploi de se trouver. Le fait que se trouver semble se combiner uniquement
avec des verbes statifs peut être dû au caractère locatif (et donc statique) du sens de base de se
trouver.
Le deuxième type d’exemples, avec ellipse d’être, est particulièrement intéressant pour notre
sujet. Dans ces cas, se trouver est immédiatement suivi d’un substantif ou d’un adjectif, p.ex.
se trouver maître d’un secret (GR). Tandis que le TLFi affirme tout simplement qu’il s’agit
d’une ellipse du verbe être, le GR note explicitement que se trouver est alors suivi d’un
attribut. Le GR remarque que ‘ce tour (avec un substantif) est vieilli’ et le dictionnaire
reprend en outre une citation de F. Brunot : « Se trouver prend, dans beaucoup de cas, un sens
7
proche de ‘être par accident’ : Elle n’a pas pu continuer son voyage ; arrivée à Nancy, elle
s’est trouvé lasse, on lui a conseillé de s’arrêter. » Signalons que certains exemples ne sont
pas traités de la même manière dans les deux dictionnaires. Contrairement à la présentation
dans le GR, certains exemples, comme se trouver libre pour la semaine, ne sont pas présentés
comme étant une ellipse d’être dans le TLFi, mais dans une section à part. Le sens de se
trouver, suivi d’un attribut ou d’un complément prépositionnel, p.ex. se trouver dans la
nécessité, l’impossibilité de, est décrit comme ‘être à un moment donné dans tel état, telle
situation, telle position’.
Enfin, les deux ouvrages lexicographiques précisent que se trouver suivi d’un attribut peut
prendre un deuxième sens, à savoir ‘se sentir, porter un jugement sur soi-même ou sur ses
actes, éprouver l’impression, la sensation d’être’, p.ex. se trouver dépaysé (TLFi). Quand se
trouver est suivi d’un adjectif, il peut également avoir le sens de « se croire, se juger » selon le
GR. Les deux ouvrages présentent aussi quelques locutions : se trouver bien / mal / mieux
dans le sens de ‘se sentir en bonne, mauvaise, meilleure santé’ et se trouver mal est en outre
un synonyme de ‘défaillir, s’évanouir’.
Dans le cadre de ce mémoire, il est surtout important de retenir que se trouver connaît deux
emplois grammaticalisés, comme verbe copule et comme semi-auxiliaire, qui sont mis en
rapport par le biais d’une analyse par ellipse. En ce qui concerne l’emploi attributif, il est
intéressant de constater que les deux dictionnaires considèrent se trouver dans certains de ses
emplois comme un synonyme du verbe être, la copule par excellence. Il importe également de
signaler que les dictionnaires distinguent différentes sortes d’attributs après se trouver. Nous
reviendrons sur ce sujet dans la troisième partie du mémoire. D’une part, se trouver + attribut
peut signifier ‘être dans tel état, telle situation’ ou ‘être par un concours fortuit de
circonstances’, un emploi locatif détransitivé qui se rattache au sens physique, locatif de
trouver. D’autre part, les deux dictionnaires présentent la combinaison se trouver + attribut
dans le sens de ‘se croire / se sentir’. Cet emploi comme verbe d’opinion peut être mis en
rapport avec la construction de trouver suivi d’un attribut de l’objet, p.ex. trouver quelqu’un
gentil ou Elle trouve que son mari ne s’occupe pas d’elle. (cf. § 2.2.2)
Tout comme se trouver, se voir ne constitue pas non plus de lemme à part entière. Notons
d’emblée que, dans le GR, le verbe se trouver est donné trois fois comme synonyme de se
voir, ce qui montre toute la pertinence de la comparaison des deux verbes. Nous allons
indiquer les analogies chemin faisant.
8
Le GR ainsi que le TLFi distinguent tout d’abord les sens suivants: ‘voir sa propre image’,
p.ex. se voir dans une glace, et ‘se voir par imagination’, p.ex. Ils se voyaient déjà morts. Les
deux dictionnaires mentionnent également que se voir peut, au sens figuré, prendre le sens de
‘se juger’ ou ‘avoir une vue subjective de soi-même’. Le TLFi illustre cet emploi du verbe à
l’aide d’exemples dans lesquels se voir est suivi d’un substantif (dont je me voyais le chef et
l’arbitre), d’un adjectif (je me vois trop pauvre) ou d’une construction indirecte en comme
(elle se voit comme la fille d’un officier supérieur). Même si se trouver n’est pas donné
comme synonyme, remarquons que se trouver et se voir peuvent fonctionner tous les deux
comme verbe d’opinion.
Un autre emploi de se voir est illustré dans la phrase suivante : Elles se sont vues sans se
reconnaître. Dans cet emploi réciproque, se voir prend le sens de ‘s’apercevoir l’un l’autre’
ou ‘se trouver ensemble’. Remarquons que se trouver est utilisé dans la paraphrase dans son
emploi locatif.
Il en est de même dans l’emploi pronominal passif de se voir. Dans la phrase La lune se voyait
entre les nuages, le sujet grammatical n’est pas l’agent de se voir, mais le patient. La lune est
‘susceptible d’être perçue par l’œil’. Un autre sens, qui figure également dans la section des
emplois passifs de se voir est ‘se rencontrer, se trouver’, p.ex. Les derniers écrivains qui se
voient dans Paris.
Passons maintenant aux sens grammaticalisés du verbe. Le GR ainsi que le TLFi signalent
que se voir peut se comporter comme un (semi-)auxiliaire, quand le verbe est suivi d’un
infinitif (le romancier s’est vu citer en justice) ou d’un participe (je me vois obligé de partir).
Dans cet emploi comme semi-auxiliaire, se voir prend le sens de ‘être, se trouver en tel état,
telle situation’. Le GR remarque que de telles phrases s’avèrent parfois ambiguës. Regardons
l’exemple suivant :
(6) Ce qui désespérait le plus de si braves hommes, c’était de se voir assommer
comme des bêtes prises dans un piège […]
Le GR explique que « sans le contexte qui éclaire le sens, une telle phrase serait
amphibologique : se voir assommé ou bien se voir en train d’assommer ». Ce problème
d’interprétation se pose uniquement pour les verbes actifs. Dans la plupart des cas, se voir
fonctionne, comme le mentionne explicitement le TLFi, comme « un auxiliaire de la forme
passive d’un verbe ».
9
Il importe de signaler que le GR inclut également des phrases que nous considérons comme
attributives, comme J’aimerais mieux me voir morte que de me voir déshonorée, dans
l’emploi semi-auxiliaire.
Contrairement au GR, le TLFi ne range pas ce genre de phrases sous les emplois (semi-)
auxiliaires. Un exemple tel que surpris de se voir l’objet des attentions de tout le monde est
donné dans une section à part, où se voir a le sens de ‘être, se trouver dans un certain état,
dans une certaine situation’. Bien que la notion de hasard ne soit pas explicitement présente
dans la présentation du TLFi, le mot surpris marque tout de même un effet de soudaineté.
Signalons qu’aucune de ces constructions n’est décrite explicitement comme construction
attributive. Le terme d’attribut apparaît qu’une seule fois dans l’article du TLFi consacré à se
voir: dans le sens de « se rencontrer », se voir peut être suivi d’ « une locution adjectivale en
fonction attributive » (Lady Falkland et Cernuwicz se sont vus, seule à seul lundi soir). Dans
le GR, le mot attribut d’objet est mentionné une fois dans le sens voir sa propre image
(Quand je me suis vu dans cette mauvaise posture).
Comme nous l’avons indiqué après la présentation de se trouver, il est de nouveau important
de retenir deux choses. D’une part, bien que les dictionnaires donnent des exemples où se voir
est suivi d’un adjectif ou d’un substantif, le verbe n’est pas reconnu comme verbe attributif,
contrairement à se trouver. Par contre, l’emploi comme (semi-)auxiliaire est bel et bien
indiqué. Le corpus que nous avons utilisé confirme ces constats. Nous avons trouvé plus
d’exemples attributifs pour se trouver que pour se voir, qui se combine davantage avec des
participes ou des infinitifs (§ 3).
D’autre part, il est intéressant de constater que se trouver est considéré comme un synonyme
de se voir dans plusieurs emplois du verbe. En effet, les deux verbes ont des emplois plutôt
locatifs, ils peuvent tous les deux fonctionner comme verbe d’opinion et, dans certaines
phrases, ils prennent le sens de ‘être en tel état, telle situation’.
2.1.2. (Se) voir et (se) trouver comme verbes lexicaux « pleins » : études
spécialisées
Les verbes (se) voir et (se) trouver ont également fait l’objet d’études plus spécialisées,
notamment les études portant sur certaines classes verbales. Nous nous concentrerons ici sur
10
les emplois de base, comme verbes pleinement lexicaux. La littérature sur les emplois
grammaticalisés sera traitée sous § 2.2 et § 2.3.
2.1.2.1 (Se) voir – entre perception, imagination et opinion
Dans leur article L’attribut de l’objet et les verbes de perception, Willems et Defrancq (2000)
examinent dans quelle mesure le type de complément et le sens d’un verbe sont corrélés.
Cette question de recherche les amène à examiner les constructions possibles de (se) voir,
parce que voir est le seul verbe dans l’ensemble des verbes de perception « à présenter une
gamme [de types d’attributs] presque complète » (2000 : 10). En effet, voir, un verbe de
perception passive et involontaire, se combine à la fois avec des compléments verbaux,
nominaux ainsi qu’avec des constructions indirectes. Le tableau suivant (cf. Willems &
Defrancq 2000 : 16) montre les rapports entre les types d’attributs (de l’objet = AO) et les
sens de (se) voir.
cognition perception
indirecte
perception
directe
éventualité opinion
complétive + + + + -
AO
relative - - + - -
infinitif - - + + -
part. prés. - - + + -
part. passé - + + + -
adjectif - + + + +
synt. prép. - + + + -
nom - - + + +
en nom - - - + +
comme X - - - - +
Tableau 1: Rapports entre les types d'AO et le sens de (se) voir
Ce qui nous intéresse surtout dans le cadre de ce mémoire, c’est le cas des constructions
nominales1 (c’est-à-dire : adjectif, nom, en nom, comme X dans le tableau). Voici un exemple
de chaque catégorie nominale lié à des effets de sens différents de se voir.
1 Nous n’envisagons pas les SPrép, étant donné que nous avons exclu ce type de complément de notre
corpus (cf. § 3.1)
11
Dans (7) et (8) (se) voir se combine avec un adjectif. Tandis que dans la première phrase la
perception est directe, la deuxième phrase illustre la « perception par déduction de certains
indices » (W&D 2000 : 9).
(7) Avant un discours, elle l’a vu « silencieux… terriblement pâle, tout le sang
affluait au cœur (Le Monde, 24-1-94, p. 2, W&D 2000 : 13)
(8) Couvert de femmes, le séducteur se voyait impuissant […] (Le Monde, 10-1-94,
p. S09, W&D 2000 : 13)
Comme le montrent les exemples (9) et (10), (se) voir prend très souvent le sens de
s’imaginer (éventualité dans le tableau ci-dessus) quand le verbe est suivi d’un nom. Dans (9),
la phrase qui suit (Elle sera donc avocate) prouve qu’elle ne l’est pas encore, tandis que dans
(10), c’est le mot déjà qui souligne le caractère imaginatif. Willems et Defrancq remarquent
en outre que « le nom en question renvoie dans tous les cas à une fonction ou à un rôle ou un
statut social » (2000 : 14).
(9) En tant qu’à faire le droit, elle se voyait plutôt avocate « pour défendre la veuve et
l’orphelin ». Elle sera donc avocate. (Le Monde, 11-3-94, p. 13, W&D 2000 : 14)
(10) […] flanqué d’un François de Grossouvre qui se voyait déjà en chef occulte des
services de renseignement (Le Monde, 9-4-94, p. 1, W&D 2000 : 15)
Le nom qui suit (se) voir peut également être introduit par comme. Dans cette construction,
(se) voir fonctionne toujours comme verbe d’opinion, p.ex. (11).
(11) Car Gisèle Gelbert se voit avant tout comme « une neurologue de terrain, de
labeur ». (Le Monde, 11-3-99, p. R09, W&D 2000 : 15)
En général, les auteurs soulignent que « l’attribut verbal apparaît […] lié au sens perceptif,
tandis que l’attribut nominal tend plutôt à se concentrer sur l’opinion » (2000 : 16). (Se) voir
fonctionne comme verbe d’achèvement dans le premier cas et comme verbe d’état dans le
deuxième. Il existe un continuum entre les sens factuels et non-factuels du verbe :
V SN
non permanent permanent
achèvement état
pas de marquage marquage
perception opinion
12
Remarquons avec Willems et Defrancq que « l’adjectif, quant à lui, apparaît dans une position
intermédiaire pouvant s’associer aussi bien à la perception qu’à l’opinion » (2000 : 16).
L’appartenance à l’une ou l’autre catégorie semble être liée au trait « permanent ou non de
l’AO » (2000 : 17). Pour l’analyse de cet aspect, les auteurs renvoient à Olsson (1976), que
nous discuterons dans ce qui suit.
Comme le montre le titre du livre, Kerstin Olsson analyse dans La construction verbe + objet
direct + complément prédicatif en français. Aspects syntaxiques et sémantiques, la
construction NP1 – V – NP2 – X, c’est-à-dire la structure à attribut de l’objet (ACOD). Dans
le troisième chapitre, elle en analyse les aspects sémantiques, ce qui est très intéressant dans le
cadre de ce mémoire, étant donné le fait qu’elle analyse entre autres « [l]es différentes
lectures de NP1 – trouver – NP2 – X » (1976 : 110-118) et qu’elle fournit quelques
« [o]bservations sur NP1 – voir – NP2 – X » (1976 : 119- 129). Dans la suite, nous nous
concentrerons sur l’analyse de voir, pour commenter dans la partie suivante les différentes
lectures de trouver.
Remarquons tout d’abord qu’Olsson distingue « un emploi extensionnel », dans lequel « voir
a toujours son sens original de ‘percevoir par les yeux’ et « un emploi intensionnel », où
« voir est synonyme d’imaginer et signifie ‘se représenter par l’esprit’ » (1976 : 119).
Dans l’analyse de l’emploi extensionnel, Olsson distingue trois cas de figure, que nous avons
résumés dans le tableau suivant :
NP1 voit NP2 X Exemple NP1 voit NP2 NP2 est X
Emploi extensionnel C’est bon de te voir heureux + +
Perception erronée Louis voit Jean malade, mais il se
trompe.
+ -
Vision subjective Si j’ai de l’amitié pour quelqu’un,
je ne le vois ni beau, ni laid
- -
Tableau 2: L'emploi extensionnel de voir
Contrairement à l’emploi extensionnel et la perception erronée, la vision subjective n’est pas
une structure implicative. L’exemple n’implique ni que le sujet voit effectivement la
personne, ni que la personne soit belle ou laide. Ce troisième type peut être lié au sens de
‘l’opinion’ de l’article de Willems & Defrancq. Comme le formule Olsson, pour ce genre de
phrases « la justesse se trouve sur un autre plan que celui de la vérité et de la fausseté »
13
(1976 : 125). Dans cet emploi, voir peut même se combiner avec des « phénomènes
abstraits » (1976 : 126) :
(12) Il voyait l’occasion bonne. (Olsson 1976 : 126)
Olsson remarque que le « sens de voir est très proche de trouver dans son sens abstrait et
subjectif » (1976 : 126), mais que la vision subjective est plus naturelle dans des phrases avec
trouver.
Sur un plan général, Olsson souligne que les parallèles entre voir et trouver sont encore plus
grands : « les deux verbes présentent à la fois une lecture subjective et non-implicative
dénotant un processus [l’emploi extensionnel dans le tableau 2], et une lecture subjective et
non-implicative désignant un état [la vision subjective dans le tableau 2] » (1976 : 125).
Après cet aperçu général, revenons au statut de l’adjectif. Comme il ressort bien du tableau,
l’adjectif occupe en effet une position intermédiaire entre perception et opinion. Selon Olsson,
les adjectifs qui expriment une propriété permanente sont exclus de l’emploi extensionnel.
C’est la raison pour laquelle une phrase comme (13) n’est pas acceptable, contrairement à
(14).
(13) # Je l’ai vue boiteuse. (Olsson 1976 : 121)
(14) Après son accident je l’ai vue boiteuse pendant un certain temps. (Olsson 1976 :
121)
Cette constatation est liée au fait que l’emploi extensionnel marque un rapport temporel,
c’est-à-dire que l’implication NP2 est X est présente. Olsson signale que
« dans le rapport dit temporel, avec des verbes comme boire, apporter, cueillir, voir,
la prédication NP2 – être – X doit se référer à un état de choses non-permanent,
changeant ou passager. Il y a un lien d’implication entre NP1 – V – NP2 – X et NP2 –
être - X, de sorte que l’état passager exprimé par NP2 – être – X règne au moment où
l’action verbale de NP1 – V – NP 2 – X a lieu » (1976 : 88-89).
Les exemples dans le tableau 2 montrent que dans la vision subjective des adjectifs
permanents sont au contraire bel et bien possibles.
A part l’emploi extensionnel, Olsson analyse également l’emploi intensionnel de voir. Quand
le verbe a le sens de ‘se représenter par l’esprit’, les deux reformulations NP1 voit NP2 et
NP2 est X (cf. tableau 2) ne sont pas impliquées :
14
(15) Je ne l’ai pas vu depuis longtemps, mais je le vois encore dégustant son petit
verre quotidien. (Olsson 1976 : 127).
Le NP2 peut être « un référent visuel spécifique », comme dans (15), mais également « un
référent visuel non-spécifique » (1976 : 128) :
(16) Je n’ai pas encore rencontré son fiancé, mais je le vois grand, blond et très beau.
En fin de compte, Olsson constate que « si l’antécédent de NP2 est marqué [+ spécifique], X
doit dénoter un état transitoire de NP2, si l’antécédent de NP2 est marqué [- spécifique] par
rapport à l’expérience visuelle de NP1, X dénote une propriété permanente de NP2 » (1976 :
130). Le trait permanent ou non de l’attribut de l’objet joue de nouveau un rôle dans le sens
du verbe. Ce principe est d’ailleurs appelé « le principe de l’accident2 » par Olsson (1976 :
130).
Cette présentation de la construction à ACOD de (se) voir montre que le verbe peut prendre
différents effets de sens qu’il importe de distinguer. Dans la partie 3.4, nous analyserons ces
différents effets de sens de se voir suivi d’un attribut du sujet essentiel. Il sera intéressant de
voir dans quelle mesure le verbe change ou se vide de sens dans le processus de
copularisation.
2.1.2.2 (Se) trouver – avec ou sans effort
Dans ce qui suit, nous nous pencherons sur les emplois lexicaux de (se) trouver. Avant de
commenter la construction NP1 – trouve – NP2 – X à partir d’Olsson (1976), nous fournirons
un cadre plus général.
Un premier article qu’il importe de commenter dans cette section est celui de Taverniers &
Simon-Vandenbergen (2012). Bien que les deux auteurs analysent les emplois des pendants
anglais et néerlandais de trouver, c’est-à-dire find et vinden / zoeken, leur article est également
intéressant pour notre recherche dans le domaine français.
2 « […] l’accident correspond à ce qui […] peut être modifié ou supprimé sans altérer la nature de la
chose » (1976: 101). « […] la notion d’accident se situe sur l’axe du temps comme un état (ou un
évènement) transitoire qui apparaît et disparaît […] » (1976 : 102).
15
Taverniers & Simon-Vandenbergen divisent les emplois de find et vinden en deux groupes
liés à des effets de sens différents. Une recherche dans le Grand Robert montre que les
emplois de trouver peuvent également être divisés en ces deux groupes.
D’une part, on peut trouver quelque chose by effort (2012 : 348). Dans ce groupe, nous
pouvons situer des effets de sens de trouver comme ‘apercevoir, rencontrer, toucher (ce que
l’on cherchait ou ce que l’on souhaitait avoir)’ (GR), mais également ‘découvrir (qqch) par un
effort de l’esprit, de l’imagination’ (GR). D’autre part, il est possible de trouver quelque chose
by chance (2012 : 348), un emploi que nous pouvons lier à la définition suivante de trouver
‘découvrir, rencontrer (qqch, qqn) sans l’avoir cherché’ (GR).
Dans ce deuxième groupe, les auteurs distinguent différents sous-emplois, entre autres
« perceive / experience » et « have the opinion ». Ils signalent : « Type 8 [= have the opinion]
[…] is an example of the development of mental / subjective perception verbs (i.e. verbs of
opinion) from physical / objective perception verbs (Type 7) [= perceive / experience] which
is well-documented in the literature » (T&S 2012 : 350). Malheureusement, les auteurs ne
donnent pas d’exemples de ces deux types. En regardant toutefois les définitions de trouver
dans le GR, l’évolution décrite devient claire.
Dans une phrase telle que trouver la porte ouverte, trouver a le sens de ‘voir qqn, qqch se
présenter d’une certaine manière’ (GR). Bien que trouver ne soit pas un ‘vrai’ verbe de
perception comme voir, la présence physique d’un objet ou d’une personne est inférée à partir
de la rencontre. Les deux effets de sens que le GR présente par la suite (‘lui attribuer, lui
reconnaître un caractère, une qualité à qqn, qqch’ et ‘estimer, juger que (qqn, qqch) est’),
montre que ce sens de base peut se développer vers un sens cognitif. Ce constat est très
intéressant, parce que se voir connaît le même processus (perception > cognition) (cf. §
2.1.2.1 et 2.3).
L’opposition entre find by effort et find by chance se voit également dans le livre de Ducrot
(1980). Dans le deuxième chapitre de son livre, Ducrot analyse la structure complétive X
trouve que p. Selon Willems, pour des verbes d’opinion telle que croire, estimer, imaginer,
juger, supposer, trouver… « la construction attributive peut être considérée comme une sous-
structure de la construction complétive et elle ne joue pas de rôle pertinent dans la structure
sémantique du verbe. La valeur sémantique de la complétive l’emporte sur celle de la
construction attributive. » (1981 : 139). Etant donné le lien entre l’emploi attributif et la
construction complétive, nous nous attarderons un moment sur l’article de Ducrot.
16
Ducrot signale que X trouve que p est une construction qui a « deux lectures possibles »
(1980 : 58), comme le montrent les phrases suivantes :
(17) Newton a trouvé, par des expériences fort exactes, que le poids des corps était
proportionnel à la quantité de matière qu’ils contiennent. (Ducrot 1980 : 60)
(18) Elle trouve que son mari ne s’occupe pas d’elle. (Ducrot 1980 : 60)
Dans (17), trouver prend le sens de ‘arriver à la conclusion p à la suite soit d’une recherche,
soit de la rencontre d’un fait révélateur’, c’est-à-dire find by effort. La phrase (18) constitue un
exemple de trouver comme verbe d’opinion, un emploi que Taverniers & Simon-
Vandenbergen (2012) présentent dans la catégorie find by chance. Après avoir énuméré et
illustré quelques critères afin de distinguer ces deux emplois du verbe, Ducrot se concentre
sur le deuxième type. Nous ne présenterons pas tous les détails de ce chapitre, ce qui nous
mènerait trop loin, mais de façon générale Ducrot note que le verbe trouver implique trois
choses : « un jugement personnel fondé sur une expérience », « une expérience de la chose
‘elle-même’ » et « une prédication originelle » (1980 : 84). Par prédication originelle, que
l’auteur oppose à prédication seconde, Ducrot veut dire que « le locuteur prend la décision
d’attribuer un prédicat nouveau à un objet, il colle une étiquette sur quelque chose qui,
auparavant, n’était pas étiqueté » (1980 : 78).
Il est surtout important de retenir que la structure complétive et le sens cognitif (comme verbe
d’opinion) sont liés. Cette corrélation a également été décrite pour (se) voir. Willems &
Defrancq ne montrent pas seulement que (se) voir connaît également une structure complétive
(cf. tableau 1), mais ils précisent en outre que « [l]a possibilité d’une structure complétive
s’accompagne sur le plan sémantique de la possibilité d’un sens cognitif » (2000 : 9).
Remarquons toutefois que Willems & Defrancq ont une définition plus stricte de la cognition,
étant donné qu’ils distinguent cognition et opinion (cf. tableau 1). La phrase (19) est un
exemple de ce qu’ils appellent la cognition.
(19) J’ai vu qu’il n’y avait rien à gagner à être modéré ; et que c’est une duperie. (Le
Monde, 4-11-94, p. R06, cité dans D&W 2000 : 11).
Defrancq et Willems précisent que « le verbe est purement cognitif, désignant l’acquisition
d’un savoir grâce à une réflexion. Le sens de voir est proche de comprendre dans ces cas. »
(2000 : 11).
17
Revenons maintenant sur le verbe trouver, un verbe d’opinion qui connaît aussi une structure
à attribut de l’objet. Cette construction a été décrite par Olsson. Le tableau suivant montre les
principales lectures distinguées par Olsson (1976 : 110-119) :
NP1 trouve NP2 X Exemple NP1 trouve
NP2
NP2 est X
rapport temporel Je la trouve occupée à faire le café. + +
une « bizarrerie
logique » (notion de
Sechehaye, cité dans
Olsson 1976 : 114)
Il a trouvé son ami absent. - +
rapport propositionnel Je l’ai trouvé nerveux toute la soirée. - -
Tableau 3: Se trouver - attribut de l'objet
Olsson distingue en gros deux lectures possibles pour la construction NP1 trouve NP2 X : un
rapport temporel et un rapport propositionnel. Comme il ressort du tableau 3, le rapport
temporel est un rapport implicatif, qui se combine toujours avec un NP2 concret. Le X « doit
se rapporter à un état transitoire […] [qui est] objectivement vérifiable et visible. De plus il est
favorisé par un temps ponctuel. » (1976 : 114). Par contre, le rapport propositionnel est un
rapport non-implicatif, qui se combine à la fois avec des NP2 concrets et abstraits et qui
« exprime […] une évaluation subjective » (1976 : 114). Ce dernier rapport est le plus
intéressant dans le cadre de ce mémoire, parce que, comme le signale Olsson, trouver a dans
cet emploi le sens de ‘estimer, juger’ (1976 : 110).
Un troisième cas, qui se situe dans notre tableau entre les deux rapports que nous venons de
décrire, a été appelé « une bizarrerie logique » par Sechehaye (1926 : 161). Les phrases du
type Il a trouvé son ami absent présentent en effet des constructions exceptionnelles, étant
donné le fait que Il trouve son ami n’est pas impliqué. Olsson explique que « l’implication à
laquelle on s’attendait, NP1-V-NP2 [dans notre exemple : il trouve son ami], est écartée par le
sens particulier de l’élément X [dans notre exemple : absent]. » (1976 : 115). Quand
quelqu’un est absent, il en découle de manière logique que l’on ne peut pas le trouver.
Un dernier type d’exemples est illustré par la phrase suivante (nous n’avons pas repris ce type
d’exemples dans le tableau, étant donné la spécificité de la construction) :
(20) Il a été étonné de la trouver aveugle. (Olsson, 1976 : 118)
18
Ce qui distingue la phrase (20) de tous les exemples précédents est le fait que aveugle est en
fait « un jugement de réalité qui n’est pas temporellement restreint » (1976 : 115). Olsson
explique que le « contexte factif » (1976 : 117), ici : il a été étonné de, joue un rôle
important : « Le contexte factif semble avoir pour effet de rendre possible une lecture
implicative et objective, sans qu’il s’agisse d’un rapport temporel, là où la lecture subjective
et non-implicative prendrait automatiquement le dessus dans ce contexte » (1976 : 118).
Cette section nous a donné la possibilité de nous familiariser avec les différents effets de sens
de trouver. Dans la partie 3.4, nous analyserons la sémantique de la construction se trouver +
attribut du sujet essentiel en nous demandant entre autres s’il existe des liens avec la
construction à ACOD et la structure complétive.
2.2 L’impact de la construction pronominale
Se voir et se trouver sont tous les deux – bien évidemment – des verbes pronominaux. Après
l’aperçu général (§ 2.1), nous nous concentrerons dans cette partie sur l’impact de cette
construction pronominale. Comment la construction pronominale peut-elle fonctionner
comme opérateur diathétique et quel est l’impact de cette construction sur les emplois
attributifs de ces verbes ? Dans la troisième partie de ce paragraphe, nous nous concentrerons
sur la notion de subjectification et le sens détrimental.
2.2.1. Le rôle de la construction pronominale comme opérateur
diathétique
La construction pronominale fonctionne surtout comme opérateur diathétique dans les
emplois (semi-)auxiliaires, que nous analyserons (brièvement) dans ce qui suit.
Nous avons déjà remarqué que se voir n’est pas seulement un verbe attributif, mais également
un semi-auxiliaire. Il en est de même pour se trouver, qui figure lui aussi dans la liste des
semi-auxiliaires du Bon Usage, plus particulièrement dans la catégorie des verbes
s’employant aussi avec un attribut. Le libellé de la catégorie signale immédiatement que
l’emploi de se trouver comme verbe attributif est plus répandu, ce que nous avons également
remarqué dans notre corpus. Nous n’avons trouvé que très peu d’exemples où se trouver est
19
combiné avec un infinitif et dans presque tous ces exemples se trouver est suivi du verbe être,
sauf dans quelques cas assez rares, p.ex. (21):
(21) […] la voiture s'étant trouvé transporter «officiellement» je ne sais plus quel
ministre […] (Bayon, 1987)
Par contre, l’emploi du verbe se voir comme (semi-)auxiliaire est beaucoup plus répandu, ce
qui fait qu’il a déjà été amplement commenté dans la littérature spécialisée. C’est la raison
pour laquelle nous analyserons dans cette partie le rôle de la construction pronominale comme
opérateur diathétique à partir de se voir.
Tout d’abord, remarquons que David Gaatone a écrit un article intéressant sur le rôle de voir
sur le plan de la diathèse (« Le rôle de voir dans les procédures de retournement de la
phrase »). Gaatone y décrit comment « l’ordre canonique des constituants de la phrase […]
peut être renversé » (1970 : 18) à l’aide de voir. Claude Muller constate la même chose dans
son article Diathèses et voix en français. Il y précise en plus le rôle de la construction
réfléchie:
« Le verbe voir peut perdre son sens de verbe de perception et permettre des relations
de diathèse particulières, en particulier pour les circonstanciels de temps ou de lieu :
Saint-Malo a vu naître Chateaubriand (J. François, 2004). […] Avec la particule
réfléchie, se voir permet aussi l’expression de la diathèse du bénéficiaire : Il s’est
vu remettre le prix Goncourt. […] Cette diathèse n’est pas la seule possible : comme
se faire, se voir permet aussi un équivalent du passif à complément d’objet
direct : Rien ne l’agaçait comme de se voir traiter en marmot.. » (2005 : 12)
Ce rôle de se voir comme opérateur du passif a été analysé de plus près par entre autre Hava
Bat-Zeev Shyldkrot (1981, 1997) et Jacques François (2001). Ce dernier décrit (se) voir
comme un « outil de redistribution des actants » (2001 : 159). Dans une phrase avec se voir,
« l’agent dégradé est impliqué indépendamment de sa volonté dans un enchaînement causal
dont il est le patient (se voir expulser), le bénéficiaire (se voir conférer un droit) ou
inversement, la victime (se voir interdire l’entrée d’une maison) » (2001 : 163).
Nous pouvons conclure que se voir, comme opérateur du diathèse du passif, a vraiment un
rôle « fonctionnel » dans la langue française (2001 : 173), étant donné que dans une phrase
20
passive avec être le bénéficiaire ne peut pas occuper la position de sujet. Contrairement à
(23), une phrase telle que (22) s’avère donc impossible.
(22) * Il est refusé l’entrée du Ministère.
(23) Il s’est vu refuser l’entrée du Ministère. (cité dans Muller 2005 : 12)
2.2.2. La construction pronominale et les verbes attributifs
L’effet de la construction pronominale sur les verbes attributifs a été décrit par Lauwers &
Tobback (2013). Dans leur article, ils analysent plusieurs verbes à attribut de l’objet, parmi
lesquels le verbe épistémique et d’opinion trouver (qui par ailleurs a aussi des emplois
« physiques », proches de ‘rencontrer’) et le verbe de perception voir. Tout d’abord, il est
remarquable que la structure réfléchie des deux verbes n’est pas fréquente. 28.4% des
constructions à attribut de l’objet de voir est réfléchi et seulement 3.2% des constructions de
trouver (2013 : 49), ce qui tranche avec les scores d’autres verbes tels que sentir (93.8%),
reconnaître (68.8%) et découvrir (57.4%) qui préfèrent construire leur emploi attributif avec
la forme pronominale.
La construction pronominale a un impact à plusieurs niveaux. En général,
« il s’avère que la construction pronominale favorise dans bon nombre de cas des
basculements du sens vers l’intuitif, vers le ressenti, donc plus généralement vers le
‘subjectif’ » (2013 : 62)
Il y a donc tout d’abord une différence sur le plan sémantique sous l’effet de la « clôture
actantielle » (terme que les auteurs empruntent aux travaux de Ludo Melis) impliquée par la
construction pronominale, c’est-à-dire le fait que le sujet et le pronom réfléchi renvoient à la
même personne (ou de manière plus générale, entité) et que le procès du verbe devient un
« procès interne » (2013 : 53). De ce fait, « la contrainte de l’accessibilité perceptuelle n’est
plus d’application » (2013 : 53), les verbes peuvent donc se combiner avec beaucoup plus
d’attributs. Illustrons cela avec un exemple :
(24) Il s’estime satisfait du résultat. (Cité dans L&T 2013 : 53)
Dans (24), l’accessibilité perceptuelle de la propriété sur laquelle est basée le jugement
impliqué par le verbe, sans laquelle le jugement n’est pas possible, n’est plus nécessaire.
Avec certains verbes (comme se voir), cet élargissement sur le plan distributionnel peut
donner des phrases à première vue contradictoires, voire impossibles :
21
(25) […] il se vit sourd (Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831, cité dans L&T 2013 :
51)
(26) Il se voit aveugle (https://enfance-buissonniere.poivron.org/Toutoutsuit)
Ces exemples se distinguent des exemples cités plus haut dans la mesure où on ne peut plus
les considérer comme de simples reformulations d’une construction transitive à attribut du
COD, parce que le sens du verbe a complètement changé. Se voir signifie ici « se retrouver
soudainement dans une situation (désagréable) qu’il faut subir » (L&T 2013 : 51). Comme ces
phrases le montrent, la détransitivisation « aboutit […] à des verbes à attribut du sujet – des
semi-copules donc – comme se voir, se vouloir et se (re)trouver. » Ces exemples sont donc
clairement grammaticalisés, autonomisés (donc lexicalisés) par rapport à la construction
transitive à ACOD correspondante (cf. § 2.1.2, dans la construction à ACOD, voir et trouver
ne peuvent jamais être paraphrasé par ‘se retrouver dans un situation qu’on subit’).
Par ailleurs, le pronom réfléchi ou la clôture actantielle n’a pas seulement un impact au niveau
sémantique, mais également au niveau pragmatique. Regardons l’exemple suivant :
(27) Et sa [sic] se trouve marrant ha ha ha (choualbox.com, cité dans L&T 2013,
57)
L’effet ‘subjectif’ n’est pas inhérent à la sémantique de la construction pronominale appliquée
à des verbes d’opinion, mais se situe ici au niveau du locuteur. En effet, comme « L’auto-
attribution d’une propriété (positive) par le sujet (grammatical) n’a pas été vérifiée par
d’autres conceptualisateurs potentiels » (2013 : 56), cette phrase conduit à une implicature
conversationnelle (qui peut donc être annulée), où « l’on a tendance à croire l’inverse » (L&T
2013, 56). En clair, le locuteur de (27) ne trouve pas du tout que la personne dénotée de
manière péjorative par ‘ça’ est marrant, bien au contraire.
Bien que les deux mécanismes décrits tendent vers le subjectif, Lauwers & Tobback précisent
qu’il faut encore faire une distinction entre ces mécanismes à l’œuvre dans le domaine des
constructions pronominales et la notion de subjectivité / subjectification de Traugott et
Langacker. La notion de subjectivité est toutefois également pertinente dans le domaine des
semi-copules. En effet, la grammaticalisation des semi-copules va de pair avec « des
glissements de sens subjectifs (évidentiels, épistémiques, etc.) » (L&T 2013 : 60) (cf. § 2.1.3).
C’est dire que « la subjectivité (et la subjectification) existe dans le domaine des constructions
attributives de type pronominal et qu’elle mérite d’être décrite en détail […] ». D’où toute la
pertinence de ce mémoire, qui porte en effet sur deux verbes grammaticalisés (copularisés)
qui semblent avoir adopté des nuances ‘subjectives’ (p.ex. l’aspect détrimental), difficiles à
22
caser dans les grilles interprétatives existantes (épistémiques, évidentielles, etc.), et qui
devraient être décrites en détail. Dans § 2.2.3, nous nous pencherons davantage sur la notion
de subjectification.
A la lumière des processus de grammaticalisation et de lexicalisation dont se voir et se trouver
semblent faire l’objet, il serait logique de leur réserver une place dans les inventaires de
verbes attributifs. Ainsi, voulant élargir l’inventaire de Dubois, Lauwers & Tobback (2010)
ajoutent « seuls les verbes pronominaux attributifs qui apparaissent comme autonomes par
rapport à la construction à attribut du COD et aux autres constructions du verbe » (2010 : 92).
Le verbe se trouver est inclus dans cette liste de verbes attributifs autonomes.
Se voir par contre se trouve encore dans la liste des cas-limites et casse-têtes, qui sont
justement pas tout à fait autonomes, mais qui sont le résultat de deux types de mécanismes.
Premièrement, il existe des verbes qui ont « dû s’intransitiver en emploi neutre […] avant de
se combiner avec un attribut » (L&T 2010 : 102), par exemple se relever et s’avérer.
Deuxièmement, pour certains verbes pronominaux « c’est l’ensemble de la construction
attributive (à ACOD) qui s’intransitive » (L&T 2010 : 106). Dans ce cas, le lien avec la
construction à attribut de l’objet est encore plus clair, par exemple dans le cas de se voir (pour
plus d’informations sur la présentation de se voir dans cet aperçu, voir § 2.3.1). Lauwers &
Tobback concluent que pour les deux cas de figure, c’est la clôture actantielle « qui sert de
tremplin à la constitution de nouveaux verbes attributifs » (L&T 2010 : 105).
En fin de compte, il importe de souligner, comme le font Lauwers & Tobback dans les deux
articles discutés, que le processus de copularisation est un « phénomène graduel, résultant du
processus graduel de grammaticalisation » (L&T 2010 : 87). Pour se trouver et certainement
pour se voir on peut s’attendre à voir apparaître un continuum entre les « cas complètement
détransitivés et les simples reformulations pronominales de constructions transitives » (L&T
2013 : 52). C’est ce que nous allons regarder en détail dans § 3.4.
2.2.3 La subjectification
Ce dernier paragraphe de la partie L’impact de la construction pronominale vise à introduire
la notion de subjectification. Bien que la subjectification ne soit pas liée uniquement aux
constructions pronominales, c’est un processus qui s’observe régulièrement dans la
23
grammaticalisation de verbes attributifs pronominaux, comme nous l’avons mentionné plus
haut dans la présentation de Lauwers & Tobback (2013).
Traugott (1989 : 31) définit la subjectification comme un cas de changement sémantique dans
lequel « meanings tend to become increasingly situated in the speaker’s subjective belief state
or attitude toward the proposition ». Contrairement à Langacker (1990), qui lie la
subjectification à un locuteur qui est « off-stage », c’est-à-dire un locuteur qui ne s’exprime
pas explicitement dans la phrase (p.ex. Le rocher menace de tomber (L&T 2013 : 59)),
Traugott se concentre sur « subjectivity that explicitly encodes SP/W’s [= speaker / writer]
point of view, for example in deixis, modality, and marking of discourse strategies » (Traugott
& Dasher 2005 : 21-22).
Dans ce qui suit, nous n’entrerons pas dans les détails de cette discussion théorique. D’abord,
nous passerons en revue quelques exemples de subjectification dans le domaine des verbes
attributifs pronominaux (§ 2.2.3.1) pour nous concentrer ensuite sur un effet subjectif en
particulier, c’est-à-dire le sens détrimental (§ 2.2.3.2).
2.2.3.1 La subjectivité dans le domaine des verbes attributifs
Commençons par présenter un premier exemple de la subjectivité dans le domaine des verbes
attributifs :
(28) Balladur se veut serein face à l’offensive du maire de Paris et de ses amis.
(Lauwers & Tobback 2013 : 60, Le Monde)
Le locuteur de la phrase (28) « laisse entendre que la sérénité de Balladur n’est qu’apparente »
(2013 : 61) ; il veut donner une impression de sérénité. Dans cet emploi attributif de se
vouloir, l’aspect subjectif est vraiment sémantisé et dépasse le niveau d’une simple
implicature (c’est-à-dire le niveau pragmatique, voir § 2.2.2), parce que « elle n’est plus
annulable sans contradiction » (2013 : 61):
(29) ??
Balladur se veut serein et il l’est. (2013 : 61)
Certains effets ‘subjectifs’ récurrents se rattachent à des domaines particuliers, tels que le
domaine épistémique et le domaine de l’évidentialité. Différentes définitions ont été
proposées pour les deux termes, mais en général, la modalité épistémique indique le degré de
certitude des connaissances, tandis que l’évidentialité réfère aux sources de l’information
(Dendale & Tasmowski 2001 : 340). Regardons de plus près quelques exemples :
24
(30) Le rocher menace de tomber. (Lauwers & Tobback 2013 : 59)
La phrase (30), que nous avons également utilisée comme exemple d’un locuteur « off-stage »
ci-dessus, se situe dans le domaine de la modalité épistémique. En utilisant le verbe menacer,
le locuteur indique qu’il n’est pas sûr que le rocher aille tomber, mais qu’il voit des indices
pour conclure qu’une telle situation est probable. Un autre exemple, qui se situe dans le
domaine pronominal, concerne les emplois de se faire où se faire ne marque plus un
changement d’état, proche de l’évidentialité directe (cf. infra). Dans une phrase telle que (31),
« there is not much room for doubt. As a result, from the point of view of epistemic modality,
the utterance is uttered with certainty » (Lauwers & Duée 2011 : 8):
(31) Le boîtier se fait agréable lors de sa prise en main. (L&D 2011 : 8).
Plus intéressant encore dans le cadre de ce mémoire est l’évidentialité, parce que cette notion
a été utilisée pour capter le sens d’autres emplois de (se) voir et (se) trouver.
Nous avons déjà insisté sur le fait que différentes définitions ont été proposées pour la notion
d’évidentialité, mais comme le signale Willett (1988 : 55) « [t]he common thread in all these
views is that evidentiality is the linguistic means of indicating how the speaker obtained the
information on which s/he bases an assertion ». Willett (1988 : 57) distingue trois sortes
d’évidentialité (attested, reported et inferring):
Figure 1: La classification de Willett (1988): les types d'évidentialité
Types of Evidence
Direct Attested
Visual
Auditory
Other sensory
Indirect
Reported
Second-hand (hear-say)
Third-hand (hear-say)
Folklore
Inferring
Results
Reasoning
25
Les différents types d’évidentialité présentent différentes sources d’information. Donnons-en
quelques exemples. Une étude de Tobback & Lauwers (2012) des deux semi-copules s’avérer
et se révéler a montré que
« si se révéler se rattache au pôle ‘résultats’ (expérience concrète, vécue), s’avérer
semble davantage lié à un processus cognitif plus abstrait, basé sur une vérification
objective, une étude, effectuée avec un certain recul, ce qui le rapproche du pôle
‘reasoning’ » (T&L 2012 : 66) :
(32) […] les cartes d’enseigne, des cartes de crédit qui ne disent pas leur nom et ne se
révèlent telles qu’au moment de l’utilisation des « droits de tirage » (T&L 2012 : 65,
LM)
(33) […] la loi orthodoxe par laquelle une femme pouvait être mariée de force, violée
pendant sa nuit de noces, frappée à coups de ceinture et répudiée si elle s’avérait
incapable de procréer. (T&L 2012 : 65, LM)
Une autre semi-copule avec un effet de sens évidentiel est se faire. Lauwers & Duée (2011)
signalent que « se faire belongs to the field of indirect evidence, more specifically to the
inferential type », mais que le verbe « comes rather close to what has been called direct
evidentiality » (2011 :8) dans des phrases telles que (31).
Cette petite introduction dans le domaine de la subjectification a montré que cette notion est
incontournable pour décrire les effets de sens ou les changements de sens dans le processus de
grammaticalisation d’un verbe pronominal. Avant de terminer cette partie, signalons encore,
comme nous l’avons mentionné plus haut, que trouver et voir, et plus particulièrement la
structure complétive je trouve que / je vois que, a fait l’objet d’études portant sur
l’évidentialité. Dendale & Bogaert décrivent que « je trouve que (trouver1)3 can be considered
an evidential marker of direct evidence, unmarked as for the specific type of direct evidence »
(2007 : 73), mais contrairement à je vois que / j’ai vu que, je trouve que est toujours évaluatif,
c’est-à-dire que je trouve que doit être suivi d’un attribut qui peut être interprété de façon
scalaire. C’est la raison pour laquelle l’exemple (34a) est très douteux, tandis que (34b) est
une phrase tout à fait possible.
3 Remarquons que les auteurs renvoient à l’article de Ducrot (1976), que nous avons discuté dans §
2.1.2.2.
26
(34) a. ?* Je trouve qu’il est à l’université. (Dendale & Bogaert 2007 : 74)
b. Je vois qu’il est à l’université. (idem)
2.2.3.2 Le sens détrimental
Comme nous l’avons mentionné dans l’introduction de ce mémoire, nous avons analysé les
emplois de se voir comme verbe attributif et comme semi-auxiliaire dans un travail de
bachelier. Nous avons constaté que se voir dans son emploi comme semi-auxiliaire, c’est-à-
dire suivi d’un infinitif ou d’un participe passé verbal, a une valeur détrimentale. Les infinitifs
et les participes qui se combinent avec se voir dénotent dans beaucoup de cas des situations
perçues comme étant négatives :
(35) […] dont quelques usines françaises s’étaient vues contraintes d’assurer la
production sous l’occupation. (Anonyme, 1962)
Cette valeur détrimentale peut être liée à l’emploi de se voir comme auxiliaire du passif (§
2.2.1). Dans une phrase passive, le sujet subit tout simplement la situation, ce qui peut mener
à une implicature selon laquelle cette situation est peu enviable. Cette implicature peut à son
tour se sémantiser, ce qui mène à une subjectification avec valeur détrimentale.
Bien que se trouver n’ait pas un tel fonctionnement comme auxiliaire du passif, le verbe
signifie dans certains de ses emplois ‘être dans tel état, telle situation’. Dans cet emploi, le
sujet de la phrase ressemble également plutôt à un patient, qui subit la situation :
(36) Il se trouve démuni. (exemple construit)
C’est la raison pour laquelle, nous nous concentrerons dans cette section sur cet effet
‘subjectif’ en particulier: le sens détrimental.
Dans son article Le désagreable dans la syntaxe, Gaatone (1983 : 162) signale que la notion
de désagréable « parfaitement subjective, semble cependant, nécessaire à la définition d’un
nombre, peut-être considérable, d’unités lexicales », par exemple les verbes traiter et
commettre. L’auteur analyse deux constructions en particulier : « la construction factitive
pronominale (CFP) » (1983 : 163) et « l’emploi de dessus pour les animés » (1983 : 170).
Regardons de plus près le premier cas. Gaatone distingue deux interprétations de la CFP : une
interprétation active (p.ex. 37) ainsi qu’une interprétation passive (p.ex. 38).
(37) Roland s’est fait soigner. (1983 : 164)
27
(38) Roland s’est fait écraser par un train. (1983 : 164)
Dans la CFP ordinaire, comme dans (37), « [l]e sujet grammatical […] représente […]
l’instigateur d’un procès dont l’acteur est un autre, mais dont il est en même temps le patient
ou le destinataire » (1983 : 164). Dans la phrase passive (38), le sujet réfère également « à un
patient ‘responsable’, dans une certaine mesure, du procès exprimé par le verbe » (1983 :
166), mais ce sujet ne peut plus être considéré comme l’instigateur. La différence entre les
deux interprétations réside donc dans la notion de volonté. Tandis que dans (37) le procès est
considéré comme « une activité volontaire », étant donné que le sujet est l’instigateur du
procès, cette nuance de volonté semble être disparue dans la phrase passive (38). Cette
construction passive, qui se rapproche d’ailleurs de la structure passive avec se voir, dans la
mesure où le COI de la phrase active peut devenir le sujet de la phrase passive (§ 2.2.1)
(1983 : 167), se combine avec des verbes appartenant « invariablement au domaine de ce que
l’on a dénommé plus haut le ‘désagréable’ » (1983 : 168). C’est la raison pour laquelle une
interprétation passive d’une phrase telle que (39), où le verbe désigne une situation agréable,
n’est pas très naturelle :
(39) ?Le ministre s’est fait bien accueillir par la population. (1983 : 168)
Inversement, une interprétation active d’une phrase plutôt ‘désagreable’ n’est pas non plus
très naturelle, étant donné qu’ « [i]l est en effet ‘anormal’ d’admettre qu’un être humain soit
l’instigateur volontaire de procès dont il serait lui-même la victime » (1983 : 170).
En général, Gaatone (1983 : 173) souligne que « l’attitude de la communauté linguistique à
l’égard de certains procès et évènements » peut influencer la syntaxe d’une langue. Il en est de
même pour l’interprétation d’une construction. Des mots comme traiter (quelqu’un de),
commettre, espèce de, se combinent toujours avec des compléments ‘désagréables’, de sorte
que mêmes des compléments neutres peuvent devenir des insultes en combinaison avec p.ex.
espèce de:
(40) Espèce de linguiste ! (Gaatone, 1983 : 162)
Après avoir introduit la notion de sens détrimental et expliqué pourquoi elle est intéressante
en vue de notre recherche, une dernière question qui se pose est celle de savoir comment on
pourrait analyser cette valeur négative d’une construction. Une réponse à cette question a été
donnée par Stefanowitsch & Gries (2003), qui ont développé l’analyse dit collexématique.
Cette méthode collocationnelle est basée sur l’idée que « strong collexemes of a construction
28
provide a good indicator of its meaning » (2003 : 229). Rappelons que nous allons nous-
même effectuer une telle recherche (§ 3.4). L’analyse collostructionnelle est de ce fait
également apte à étudier la semantic prosody4 d’un mot, c’est-à-dire la charge « positive » ou
« négative » d’un mot telle que son contexte permet de l’appréhender. Stefanowitsch & Gries
(2003) ont par exemple étudié la construction waiting to happen, qui se combine le plus
souvent avec des mots négatifs comme accident et disaster.
2.3. Verbes attributifs et (semi-)copules
Avant d’entamer l’analyse de corpus, il nous reste un sujet à regarder de plus près : le
domaine de la copularité. Etant donné le processus graduel de copularisation, plusieurs
notions ont été introduites pour capter l’idée que certains verbes ne sont pas encore des
copules (à part entière): semi-copule (parfois pseudo-copule), verbe attributif, … Nous avons
déjà mentionné ces termes dans ce mémoire, sans pourtant les avoir définis. C’est la raison
pour laquelle, nous nous pencherons sur ces notions dans le premier paragraphe de cette
partie. Avant d’analyser dans quelle mesure se voir et se trouver satisfont à ces définitions
dans § 3, il importe de nous pencher d’abord sur quelques autres questions. Se voir et se
trouver sont-ils mentionnés dans les inventaires de semi-copules ou de verbes attributifs
donnés par les grammaires de référence ? Comment les pendants espagnols de se voir et se
trouver, c’est-à-dire verse et encontrarse, sont-ils analysés dans le domaine des semi-copules
espagnoles ?
2.3.1 Copules, semi-copules et verbes attributifs
Grevisse & Goosse (2011 : 261) définissent la copule comme un « verbe qui unit l’attribut au
sujet ». Contrairement au verbe copule du type de être,
« […] a pseudo-copulative verb is one which establishes a link between a quality or
property (attribute) and an attribution base (the sentence subject) adding grammatical
nuances of an aspectual or modal nature to predication. […] despite expressing
attribution, the verb keeps a certain predicative content […]. » (Jaén 2015 : 218)
Tandis que être est un « pur lien, sans contenu sémantique » (Grevisse & Goosse 2011 : 261),
les semi-copules ne sont pas (encore) totalement vidées de sens, de sorte qu’ils imposent plus
4 La notion de semantic prosody a été introduite par entre autres Stubbs (1995) et Sinclair (1991).
29
de restrictions de sélection et de sous-catégorisation (Lamiroy & Melis 2005). Les restrictions
de sélection sont de nature sémantique, le verbe tomber par exemple « par son sémantisme de
base qui suppose une perte de contrôle non souhaitée que l’on doit subir, se combine le plus
souvent avec un attribut […] qui désigne un état que l’on considère comme étant inférieur ou
négatif », p.ex. tomber mort (Lauwers & Tobback 2010 : 108). Un autre exemple de
restriction de sélection est le caractère animé ou inanimé du sujet. Tandis que se montrer se
combine le plus souvent avec un sujet animé (L&M 2005 : 158), comme dans l’exemple Le
héros se montre grand dans toutes les circonstances de sa vie (cité dans L&T 2010 : 96), « le
verbe s’annoncer n’apparaît […] qu’avec un sujet inanimé […] : La soirée s’annonce
douce. » (L&M 2005 : 157). Les restrictions de sous-catégorisation portent sur les classes
morphosyntaxiques ou les types de syntagmes qui se combinent avec le verbe. Ainsi, les
semi-copules s’avérer et se révéler « n’admettent pas les locatifs : *Il s’avère / se révèle à
Paris » (Lauwers & Tobback 2012 : 54).
Dans ce mémoire, nous n’utilisons toutefois ni le terme de copule, ni le terme de semi-copule
pour désigner les emplois attributifs de se voir et se trouver, mais celui de verbe attributif. Un
verbe (essentiellement) attributif « est tout d’abord un verbe qui se construit avec un attribut
du sujet essentiel » (L&T 2010 : 79). Tandis que la notion de copule « semble avoir été
réservé surtout au verbe être », les verbes attributifs couvrent un domaine de verbes plus
large. Il en est de même pour la notion de semi-copule, terme qui est difficile à définir étant
donné que « la distinction entre copule et semi-copule est graduelle » (L&T 2010 : 80).
Comme ce mémoire examinera dans quelle mesure se voir et se trouver sont grammaticalisés,
la notion de verbe attributif se présente comme un terme ‘neutre’ utile, dans l’attente d’une
discussion en profondeur.
2.3.2. La présentation de se trouver et se voir dans les grammaires de
référence
La première grammaire que nous avons consultée est Le Bon Usage. Dans le chapitre Verbes
unissant l’attribut au sujet du Bon Usage, Grevisse et Goosse (2011) donnent toute une liste
de verbes attributifs. Se trouver est présenté comme verbe attributif qui ajoute « à la notion
d’état » une « prise de conscience », comme apparaître (comme), se montrer, s’avérer,
s’affirmer (comme), se révéler et s’attester (Grevisse & Goosse 2011 : 264). Les
30
grammairiens notent que se trouver « se rapproche souvent de la valeur de être » (idem) et
donnent deux exemples :
(41) Les rues se trouvèrent trop étroites pour les éléphantes. (Flaub., Sal., VI, Le
Bon Usage)
(42) Pour des causes diverses, l’accord se trouve troublé. (Brunot, Pensée, 644, Le
Bon Usage)
A la fin de la présentation de se trouver, ils indiquent : « comparez aussi se voir qui ne se
construit qu’avec un participe passé ». Cette phrase nous apprend deux choses, c’est-à-dire
que le Bon Usage ne considère pas se voir comme verbe attributif et que le sens de se trouver,
dans ces emplois attributifs, se rapproche du sens de se voir.
Dans deux autres ouvrages que nous avons consultés, la Grammaire méthodique du français
de Riegel et al. et Les phrases copulatives dans les langues romanes de Van Peteghem, se
voir n’est pas non plus mentionné. Se trouver figure dans l’inventaire des copules présenté par
Van Peteghem (1991 : 158), mais pas dans la grammaire de Riegel. Ce dernier ouvrage
mentionne uniquement se retrouver, un verbe qui marque, selon Riegel, comme sortir, « un
état résultatif » (2009 : 424).
Un dernier ouvrage qu’il importe de consulter est l’article de Lauwers & Tobback (2010), que
nous avons déjà commenté dans § 2.2.2. Comme nous l’avons mentionné plus haut, se trouver
est présenté dans cet article parmi les verbes pronominaux attributifs modaux de type
évidentiel / épistémique (2010 : 96). Dans leur étude de corpus (Frantext, le Monde et le
TLFi), les auteurs ont constaté que le verbe peut se combiner avec des noms nus (N°) et des
adjectifs :
(43) La réglementation se trouve inexistante. (Frantext, cité dans L&T 2010 : 96)
Dans la partie sur les cas-limites se voir est présenté comme un verbe de « perception
intériorisée » qui peut devenir presque un verbe de cognition :
« Ainsi, dans Il se voyait étranger à lui-même, se voir ne suppose plus la perception
visuelle, mais plutôt un acte de perception intériorisée, un sentiment (sentir) ou une
opinion. » (L&T 2010 : 104)
D’autres verbes qui sont mentionnés dans cette catégorie sont : se découvrir, s’imaginer, se
sentir et se vivre. Cet article est donc le seul ouvrage consulté où se voir est considéré comme
31
un verbe attributif et même dans cet ouvrage, qui a pour but d’esquisser « les contours
maximaux de la classe » (L&T 2010 : 80), se voir reste un cas-limite.
2.3.3 Encontrarse et verse : deux semi-copules en espagnol
Après avoir analysé le traitement des deux verbes dans quelques grammaires de référence
françaises, nous élargirons nos horizons dans ce paragraphe. Etant donné que los verbos
pseudo-copulativos font l’objet de nombreuses études linguistiques en espagnol, nous
présenterons dans ce qui suit quelques ouvrages portant sur encontrarse et verse, les pendants
espagnols de se trouver et se voir.
Dans le livre Los verbos pseudo-copulativos del español de Morimoto & Lucero (2007),
encontrarse est présenté parmi los verbos pseudo-copulativos aspectuales estativos durativos
(les verbes pseudo-copules aspectuels statifs duratifs), comme andar, hallarse, ir et venir. Les
duratifs «denotan un estado en su transcurso, […] sin hacer mención al estado previo del
sujeto5 » (2007, 31) :
(44) El enfermo todavía se encuentra inestable. (Litt. ‘Le patient se trouve encore
toujours instable’) (2007 : 31)
Verse est considéré comme une pseudo-copule non-aspectuelle de perception et présentation,
de même que oírse, lucir, oler, sonar, saber, mostrarse et presentarse. Morimoto & Lucero
précisent que verse a subi un processus de désémantisation. C’est la raison pour laquelle une
phrase telle que (45), où verse se combine avec un sujet inanimé, est possible.
(45) El edificio se veía ruinoso. (Litt. ‘Le bâtiment se voyait ruiné’) (2007 : 62)
Une petite recherche sur Google montre qu’en français se voir se combine également avec un
sujet inanimé, comme le bâtiment, en combinaison avec un infinitif (46) ou un participe passé
verbal (47).
(46) Après l'éclatement de l'ORTF en 1975, le bâtiment se voit confier la partie
radiophonique de l'institution et prend son nom actuel de Maison de la Radio.
(http://www.offi.fr/concerts/maison-de-radio-france-2674.html)
(47) Le bâtiment se voit alors doté d’une vingtaine de larges fenêtres à meneaux.
(http://www.chateau-plessis-mace.fr/visites-et-animations/visites-tout-public/les-visites- guidees/)
5 Ils dénotent un état dans son déroulement, sans mentionner l’état précédent du sujet.
32
Une autre ressemblance entre se voir et verse est décrite dans la Gramática descriptiva de la
Lengua Española. Le chapitre sur les verbes semi-copules indique beaucoup de verbes de
perception, comme verse, peuvent exprimer la « percepcíon sensible » ainsi que la
« percepción cognitiva » (1999 : 2516) :
(48) La agasajada se veía muy elegante. (Litt. ‘La vieille dame se voyait très
élégante’)
vs. (49) Marta se ve una buena persona. (Litt. ‘Marta se voit une bonne personne’)
Le même processus, c’est-à-dire le fait qu’un verbe attributif ayant un sens perceptif peut
devenir un verbe de cognition, a été décrit pour se voir par Lauwers & Tobback (2010 : 104)
(cf. § 2.3.1).
A part ces deux ouvrages généraux, nous avons également consulté deux articles qui discutent
plus en détail le fonctionnement de verse et encontrarse.
Jorge Fernández Jaén (2015) analyse les deux semi-copules verse et sentirse. Etant donné que
peu d’études ont été consacrées aux emplois attributifs de se voir dans le domaine français, il
nous semble intéressant de parcourir les principales idées de l’article de Jaén, afin de pouvoir
en dégager quelques critères de description utiles pour notre propre analyse de se voir.
Tout d’abord, Jaén analyse les différentes étapes de la grammaticalisation ou copularisation
de verse. En premier lieu, ver est utilisé dans des phrases à l’attribut de l’objet :
(50) La gente ve guapa a Carolina (Litt. ‘Les gens voient Carolina belle’6) (2015 :
221)
A partir de cette phrase, Jaén note que « sensorial perception can give rise to a much more
modalized cognitive process which permits to express the speaker’s opinion » (2015 : 221).
De nouveau, le même changement (perception → cognition) s’observe, un processus que nous
avons également rencontré dans Willems et Defrancq (2000) (cf. § 2.1.2). Comme c’est le cas
pour ver + ACOD, (se) voir + ACOD peut également exprimer l’opinion, bien qu’en français
ce sens s’observe le plus souvent dans la construction indirecte ((se) voir comme).
Plus loin Jaén explique que la vue est un mode de perception très direct, qui permet d’obtenir
de l’information : voir est savoir (2015 : 223).
6 Remarquons qu’en français, le verbe trouver est beaucoup plus naturel dans cette phrase (‘Les gens
trouvent Carolina belle’).
33
Dans une deuxième étape, se apparaît comme signe de coréférence entre le sujet et l’objet
direct (c’est-à-dire se) :
(51) Carolina se ve guapa en el espejo (Litt. ‘Carolina se voit belle dans le miroir’)
(2015 : 221)
Dans (51), il y a une double référence : l’espace mental de la réalité (ici : Carolina) et l’espace
mental de la réflexion (ici : se – en el espejo). (2015 : 224)
Le résultat de la grammaticalisation s’observe finalement dans (52) :
(52) Carolina se ve guapa desde que se cortó el pelo (Litt. ‘Carolina se voit belle
depuis qu’elle s’est fait couper les cheveux’) (2015 : 221)
Jaén précise que le pronom se fait maintenant partie de l’expression phonique du verbe
(2015 : 222) ; il y a donc lexicalisation. Jaén signale que, dans cet emploi, le verbe perd sa
valeur transitive (2015 : 222) et que le sujet n’est plus sélectionné par le verbe, mais par
l’attribut. Signalons à ce point la conclusion de Lauwers & Tobback (2010), qui va à
l’encontre de la conclusion de Jaén : « […] tous les verbes essentiellement attributifs […] sont
dotés d’un schéma de sous-catégorisation et imposent des restrictions sémantiques, voire
lexicales » (2010 : 109).
Jaén souligne ensuite l’importance de la métaphore de la personne divisée (2015 : 225) de
Lakoff, afin de comprendre le fonctionnement de verse. Lakoff distingue deux choses : le
sujet (subject) et soi-même (oneself). « The subject comprises the speaker’s conscience,
rationality and subjectivity. However, oneself contains the body in a biological and anatomic
sense […]. » (2015 : 225)
Jaén explique que, quand quelqu’un se voit lui-même ou quelqu’un d’autre (la perception
évaluative peut être soit subjective, soit intersubjective), les deux concepts, le sujet et soi-
même sont séparés. C’est la raison pour laquelle on peut juger de manière objective ce que
l’on voit. De plus, cette évaluation est toujours épistémique, parce qu’elle part de la
métaphore voir est savoir.
Une autre métaphore qui explique une partie du fonctionnement de verse est voir est
visualiser. Jaén signale que « although the pseudo-copula verse is fully grammaticalized at
this stage, the visual and epistemic meaning of ver determines the nature of the attributes
admitted by verse to some extent […] » (2015 : 225). Les attributs qui se combinent avec
verse sont donc toujours « either objective properties that can be perceived by any observer or
potential situations that can be typologically imagined » (2015 : 225-226). Nous pouvons
34
mettre cette conclusion en rapport avec Lauwers & Tobback (2013), qui notent que
normalement « la contrainte de l’accessibilité perceptuelle n’est [même] plus d’application »
(2013 : 53) sous l’effet de la clôture actantielle (cf. supra § 2.2.2).
Intersubjectivité, objectivité, voir est savoir et voir est visualiser sont par conséquent, selon
Jaén, des mots-clés pour analyser les emplois de verse comme verbe attributif. L’auteur
précise qu’en fin de compte, la notion d’intersubjectivité permet d’expliquer des phrases dans
lesquelles verse a un sujet inanimé :
« […] a state can be predicted about an inanimate object, because that prediction is
established by speakers who assess the object from outside using their sight » (2015 : 228).
Le verbe encontrarse (et son pendant anglais) ont été analysés par Gonzálvez-García (s.p.p.)
comme des occurrences de la « self-descriptive subjective-transitive construction » de type
« Xj (NP1) unexpectedly realizes Yj (NP2) is unintentionally Z (XPCOMP) » (s.p.p. : 16) :
(53) I found myself a virtual prisoner of the Red Douglasses in Edinburgh castle.
(Litt. ‘Je me trouvais un prisonnier virtuel des Red Douglasses dans le château
d’Edinburg’) (s.p.p. : 17)
(54) Me encontré en el paro. (Litt. ‘Je me trouvais sans travail’) (s.p.p. : 17)
Gonzálvez-García présente par la suite quelques caractéristiques de cette construction. Tout
d’abord, il remarque que le sujet de cette construction n’est pas agentif, parce qu’il s’agit
d’actions non-intentionnelles et inattendues (cf. § 2.1.1, la notion de hasard). De plus, le verbe
a une nette préférence pour des sujets animés. L’attribut de son côté dénote surtout des
caractéristiques temporaires (« stage-level predicates » (s.p.p. : 19)) (cf. l’analyse d’Olsson
dans § 2.1.2) qui sont saillantes sur le plan informatif. L’auteur remarque qu’en espagnol, le
verbe ne se combine pas fréquemment avec des SN, ce qui peut être mis en rapport avec le
fait que les SN ne sont pas des catégories prototypiques pour exprimer des caractéristiques
temporaires (s.p.p. : 20). En dernier lieu, l’attribut désigne prototypiquement des états
négatifs.
Tous ces aspects méritent d’être étudiés de plus près pour se trouver. Ce verbe présente-t-il
les mêmes caractéristiques ou pas?
Ce petit détour par l’espagnol ne nous a pas seulement permis de remarquer que les mêmes
verbes entrent dans les mêmes processus de grammaticalisation dans d’autres langues, mais
35
également de voir comment ces verbes sont analysés et commentés. Bien qu’il existe des
différences entre le français et l’espagnol, l’analyse de verse dans les travaux espagnols nous
offre sans doute des concepts d’analyse importants.
36
37
3. Analyse de corpus
3.1 Délimitation du sujet
Avant d’entamer l’analyse, il est important de bien délimiter notre champ de recherche. Nous
avons cherché dans le corpus Frantext (cf. § 1) les emplois attributifs de se voir et se trouver,
c’est-à-dire les phrases dans lesquelles les verbes se combinent avec un attribut du sujet
essentiel. Nous avons inclus d’une part des attributs directs de type SN, N°, N, SAdj ainsi que
les emplois de certains adverbes de manière que l’on qualifie généralement d’ ‘adjectivés’
(p.ex. bien), d’autre part des attributs indirects de type en + SN / N° / N et comme + SN / N° /
N. Dans ce qui suit, nous énumérerons les constructions que nous avons exclues de notre
corpus, afin de fournir une image plus globale des deux verbes. La problématique concernant
le caractère adjectival ou verbal des participes passés sera au cœur du paragraphe suivant.
Les constructions suivantes ont été exclues :
i) Les structures à complément de type adverbial
Nous avons exclu par exemple les adverbes de lieu, comme là, ailleurs, où…, qui se
combinent surtout avec se trouver, et les adverbes bien et mal (ex. (55)), sauf dans leur emploi
adjectivé. La locution verbale se trouver mal, qui signifie s’évanouir, a également été exclue.
(55) Je me trouve fort bien d’être une substance qui pense et qui lit. (Sollers, 1987)
Bien que les syntagmes prépositionnels puissent fonctionner comme des attributs du sujet,
nous les avons exclus de notre corpus pour deux raisons : premièrement, pour éviter le travail
délicat de distinguer entre les SPrép attributifs et les SPrép locatifs (figurés), qui se combinent
beaucoup avec un verbe tel que se trouver ; deuxièmement, les SPrép ne se prêtent pas à une
analyse collostructionnelle (cf. § 3.4). Les phrases suivantes n’ont par conséquent pas été
incluses :
(56) La cote des Simonin, accrochés chez le boulanger, le crémier et le louchébem se
trouvait des plus discutées, en conséquence papa Blum exigea cinquante balles
comptant avant d'entreprendre les indispensables retouches […] (Simonin, 1977)
(57) Les policiers de N.. étaient ce jour-là d'humeur d'autant plus chagrine qu'ils se
trouvaient en fâcheuse posture. (Rolin, 1986)
38
Remarquons que dans (57) se trouver se combine fréquemment avec des constructions
semblables : (se trouver) en péril, en butte à, en danger, en sueur, en guerre, en rattrapage,
en vilaine posture, en état de, en présence de, en villégiature, en totale opposition avec, en
compagnie de… Ces constructions ne doivent pas être confondues avec les attributs indirects
introduits par en que nous avons bel et bien inclus dans notre corpus, comme (58):
(58) Il se voyait assez bien en citoyen américain. (Ormesson, 1985).
En dernier lieu, il importe de mentionner que nous avons également exclu les locutions
prépositives nez à nez avec … et face à face avec.
(59) La porte s'ouvre. Hippo se trouve nez à nez avec Nathalie, très surprise de le voir.
(Rochant, 1990)
La phrase (59) montre néanmoins quelque chose d’intéressant dans la mesure où se trouver
est combiné avec surprise, ce qui montre que se (re)trouver nez-à-nez avec quelqu’un
exprime « une notion de soudaineté et de surprise », comme il est indiqué sur l’Internaute.
(http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/984/se-retrouver-nez-a-nez-avec-quelqu-
un/http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3270)
ii) Les structures à complément nominal non attributif
Se voir et se trouver se combinent parfois avec des compléments nominaux qui n’ont pas la
fonction d’attribut. Les phrases suivantes illustrent trois cas de figure.
Dans (60), il s’agit d’une construction dans laquelle le pronom réfléchi a la fonction de COI
datif et le SN qui suit est le COD de la phrase (il veut trouver un sourire aimable pour lui-
même).
(60) Il se leva, se fouillant pour se trouver un sourire aimable. (Tchao, 1982)
L’exemple (61) illustre une construction à datif épistémique. Ce type de constructions fait
l’objet de deux articles de Van Peteghem (2010, 2012), qui explique qu’un tel datif
épistémique « ne correspond pas à un argument du verbe, sans pour autant pouvoir être
supprimé » (2010 : 1799). De ce fait, la construction peut être analysée comme « small
clause » (2010 : 1800). Van Peteghem remarque toutefois que « pour trouver seulement 2%
des exemples » sont du type réfléchi (2012 : 9). Ce sont par conséquent surtout les structures
non-réfléchies qui sont discutées dans les articles (aussi bien pour trouver que pour voir). La
structure non-réfléchie de trouver est même tellement fréquente dans la construction à datif
39
épistémique que des phrases comme Je lui trouve mauvaise mine sont considérées comme
« les exemples les plus prototypiques » de cette construction (2010 : 1804).
(61) Dans son miroir de poche il regardait les premiers cheveux blancs faufiler jusqu'à
sa barbe, et se trouvait l'air vieux. (Queffelec, 1985)
Un dernier type de complément nominal non attributif est illustré par le pronom lui-même
dans (62), c’est-à-dire du réfléchi fort.
(62) […] alors il aurait pu se voir lui-même (Simon, 1960)
iii) Les attributs accessoires
Les exemples suivants contiennent des attributs accessoires pouvant être omis sans
modification du sens du verbe. Dans (63), se voir fonctionne clairement comme verbe de
perception (dans la grande glace) avec ou sans l’attribut seul et beau :
(63) Dans la grande glace, qui était à la tête de son lit, il se vit seul et beau, avec un air
méchant et veule […] (Cluny, 1983)
Dans (64) et (65), se trouver est suivi d’un attribut accessoire (ensemble et concentrée et
consacrée), combiné avec soit un complément adverbial locatif (au fond de l’appartement),
soit un complément adverbial (là) :
(64) Il y avait grève, le fidèle n'avait pas pu prendre son train, ils se trouvaient
ensemble au fond de l'appartement […] (Kristeva, 1990)
(65) Ce n'était pas seulement toute la suavité du printemps dans le plein de son
explosion qui se trouvait là concentrée et consacrée […] (Gracq, 1992)
iv) Les attributs complexes de type clausette ou small clause
Dans toutes les phrases qui suivent, l’attribut est complexe et constitue une clausette ou small
clause [seul avec elle], [les jambes écartelées] et [seuls avec la mère]. Les deux éléments
d’une clausette forment un constituant que l’on peut déplacer dans la phrase.
(66) Sidonie c'est pas si usuel et aussi parce qu'elle trouvait le moyen de minauder,
tortiller du valseur lorsque je me trouvais seul avec elle... (Boudard, 1995)
40
(67) Un moment je me suis trouvée les jambes écartelées, un pied sur la branche du
poirier, l'autre sur le haut du mur. (Tournier, 1978)
(68) […] ils voyaient bien qu'ils se disputaient, et puis un jour ils se sont trouvés soit
seuls avec la mère ou à déménager chez les grands-parents, (Dolto, 1985)
v) Les emplois comme semi-auxiliaire
Comme nous l’avons montré dans la section 2.2.1, aussi bien se voir que se trouver
connaissent des emplois comme (semi-)auxiliaires. Dans cet emploi, les verbes sont suivis
d’un infinitif (69) ou d’un participe présent (70), constructions que nous avons également
exclues.
(69) Comment avec un tel bagage s'est-il vu confier le ministère des objets perdus ?
(Rouaud, 1990)
(70) Il se voyait marchant derrière la vieille, à une distance qui ne variait pas et lui
permettait de ne jamais la perdre de vue. (Clavel, 1960)
Quand les deux verbes sont suivis d’un participe passé verbal, ils peuvent également
fonctionner comme des semi-auxiliaires. Certains participes passés ont néanmoins aussi des
emplois adjectivaux et, dans ce dernier cas, le verbe principal fonctionne comme verbe
attributif. Dans la partie suivante, nous nous attarderons sur ce statut hybride du participe
passé.
3.2 Le traitement des participes passés
Comme son nom l’indique, le participe est une catégorie hybride, « qui participe de deux
catégories : adjectif et verbe » (Lauwers 2012 : 147). Nous avons donc parcouru tous les
participes passés de notre corpus en incluant uniquement ceux utilisés comme adjectif, parce
que, dans cet emploi, se voir et se trouver fonctionnent comme verbes attributifs. Ce tri n’a
pas été facile, comme le signalent Buchard et Carlier (2008 : 2421) « les différentes instances
de la forme ‘être + participe passé’ forment un continuum allant du verbe à la structure
adjectif attribut ». Elles proposent quelques tests « afin de tester le statut adjectival des
participes passés », comme la modification par l’adverbe très, « la substitution par le pronom
invariable le », etc. (2008 : 2427-2428). Malgré ces tests, il reste difficile de coller une
41
étiquette définitive sur les participes, de sorte que Buchard et Carlier admettent que dans
certaines constructions le participe « tend […] à se rapprocher de la structure ‘être + adjectif’
sans pourtant s’y assimiler » (2008 : 2432).
Pour notre étude, nous avons néanmoins dû faire des choix dans cette zone parfois grise. Nous
avons inclus les participes passés adjectivaux et exclu les participes passés verbaux en nous
basant sur deux critères : la présence d’un adverbe de degré et la possibilité d’une
reformulation par une construction transitive. Le tableau suivant présente les 4 possibilités :
Statut pa.pa. Adv de degré ? Reform .? Exemple
Adjectival 1 + - […] poussé par l'intrépide Napolitaine grâce à
laquelle je me trouvais à l'arrivée un peu
moins démuni qu'au départ (Bianciotti, 1995)
Adjectival 2 - - Il se voit promis à toutes les flammes de
l'enfer. (Ormesson, 1985)
Verbal 3 - + […] il s'est vu contraint d' armer une des
flottes baleinières les plus importantes et les
mieux équipées du monde. (Benoist-Pettier,
1961)
Verbal 4 - - […] et que je me trouvais assis au pied de
l'obélisque […] (Bianciotti, 1995)
Tableau 4: Le traitement des participes passés
Commentons la différence entre adjectival 2 et verbal 4, qui présentent selon le tableau les
mêmes caractéristiques. Les participes classés dans la catégorie adjectival 2 ont un caractère
adjectival, bien qu’ils ne soient pas combinés avec un adverbe de degré. Ce caractère
adjectival ressort du fait que la reformulation par une construction transitive est impossible.
Dans la catégorie verbal 4 nous avons classé les participes des verbes intransitifs et
pronominaux. La reformulation de ce type de participes n’est également pas possible, parce
que ces verbes n’ont pas de construction transitive. Par conséquent, l’absence de la possibilité
de reformulation ne peut pas être utilisée pour conclure à un statut non verbal du participe.
La distinction qui a été présentée ici est une distinction plutôt pragmatique. Il se peut que
certains participes que nous avons considérés comme verbaux présentent également des
caractéristiques adjectivales en utilisant tous les critères de Buchard & Carlier (2008). Nous
avons toutefois dû être plus ‘sévère’ parce que notre sujet de recherche demande une
délimitation assez stricte : l’analyse des adjectifs ne pouvait pas être biaisée par des participes
verbaux. C’est la raison pour laquelle nous avons classé les participes passés verbaux (3 et 4)
dans une liste à part, qui a également été soumise à une analyse collexématique.
42
3.3 Analyse quantitative globale de se voir et se trouver
Dans ce qui suit, nous esquisserons une image globale des deux verbes à partir d’une analyse
quantitative globale.
Le tableau suivant montre la répartition des emplois de se voir (dans la période 1960-1997) et
le nombre d’exemples avec se trouver (dans la période 1972 – 1997).
Type de construction : Se voir Se trouver
attribut essentiel direct 56 (17.9%) 162 (38.4%)
indirect 14 (4.5%) 2 (0.5%)
part. passé verbal 243 (77.6) 258 (61.1%)
Total 313 (100%) 422 (100%)
Tableau 5: Répartition des emplois de se voir et se trouver
Etant donné que nous n’avons pas analysé la même période pour les deux verbes, il vaut
mieux comparer les pourcentages. Nous constatons que se trouver se combine plus
fréquemment avec un attribut essentiel direct, tandis que se voir a plus d’occurrences pour la
construction indirecte. Comme nous l’avons déjà mentionné plus haut, se voir fonctionne
davantage comme un verbe (semi-)auxiliaire, suivi par exemple d’un participe passé. Dans la
suite, nous nous concentrerons sur les emplois attributifs des deux verbes.
La question qui se pose tout d’abord est celle de savoir quelle est la fréquence de l’emploi
attributif en général. Pour pouvoir répondre à cette question, nous avons calculé la fréquence
relative de l’emploi attributif des deux verbes dans le corpus. Le tableau suivant montre les
résultats : l’emploi attributif de se trouver s’avère le plus fréquent.
Se voir (1960 – 1997) Se trouver (1972 – 1997)
Nombre de mots
dans le corpus
catégorisé7
18 128 152 8 006 905
Fréquence relative
par million de mots 3.86 / 1 000 000
(= 70 / 18 128 152) 20.5 / 1 000 000
(= 164 / 8 006 905)
Tableau 6: Fréquence relative dans le corpus
7 Remarquons que Frantext considère également une ponctuation comme un mot. Etant donné
qu’ « un calcul sur l’ensemble du corpus […] a montré qu’il y avait environ 15% de ponctuations dans
un texte », nous avons diminué le total du nombre de mots avec 15%.
((http://www.frantext.fr/scripts/categ/7fmr.exe?CRITERE=QU_EST_CE_UN_MOT;ISIS=isis_bbgftx
.txt;OUVRIR_MENU=1;s=1738048125;ISIS=isis_bbgftx.txt;s=1738048125;;ISIS=isis_bbgftx.txt)
43
Regardons maintenant de plus près le profil distributionnel global des deux verbes. A l’instar
de Lamiroy & Melis (2005), nous analyserons le contexte gauche et le contexte droit des deux
verbes.
3.3.1 Le contexte gauche : le type de sujet
Le tableau suivant présente les types de sujets avec lesquels se voir se combine. Notons que
nous avons également pris en compte les sujets sémantiques de se voir quand le verbe
apparaissait sous forme d’infinitif ou de participe.
Le
sujet
de se
voir
Nombre Animé / Inanimé Concret / Abstrait Défini / Indéfini
SPron 49
(70%)
Animé
49 Concret 49 Défini
Indéfini
46
3
SN 17
(24.3%)
Animé
Intermédiaire
15
2
Concret
Intermédiaire
16
1
Défini
Indéfini
15
2
Nom
propre
4
(5.7%)
Animé 4 Concret 4 Défini 4
Total 70
(100%)
Animé
Intermédiaire
68(97.1%)
2 (2.9%)
Concret
Intermédiaire
69(98.6%)
1 (1.4%)
Défini
Indéfini
65(92.9%)
5 (7.1%)
Tableau 7: Les types de sujets de se voir
Il est clair que se voir se combine de préférence avec des sujets humains et concrets. Dans
deux cas, nous avons classé le sujet dans la catégorie intermédiaire :
(71) L'assemblée législative se voyait donc maîtresse de l'état. (Lefebvre, 1963)
(72) Anna, c' est une imagination démesurée qui se voit telle qu'elle n'est pas et se
construit telle qu' elle se voit. (Etcherelli, 1967)
Dans (71) le sujet peut être considéré comme une métonymie, le nom assemblée législative
étant utilisé pour désigner les membres de l’assemblée. Le sujet de se voir dans la phrase (72)
est une imagination démesurée, mais c’est un SN qui renvoie clairement à la personne Anna.
De ce fait, il est justifié d’affirmer que se voir impose des restrictions de sélection au sujet :
seuls des sujets animés sont attestés dans notre corpus.
44
En contraste avec se voir, les sujets qui se combinent avec se trouver sont plus variés, comme
le montre le tableau ci-dessous. Remarquons que pour deux phrases, dans lesquelles le verbe
est utilisé dans sa forme infinitive, il n’y a pas de sujet sémantique (Ø).
Le sujet
de se
trouver
Nombre Animé / Inanimé Concret / Abstrait Défini / Indéfini
SPron 108
(65.9%)
Animé
Inanimé
105
3
Concret
/
107
1
Défini
Indéfini
104
4
SN 39
(23.8%)
Animé
Intermédiaire
Inanimé
15
3
21
Concret
Abstrait
35
4
Défini
Indéfini
Nom nu
30
8
1
Nom
propre
14
(8.5%)
Animé 14 Concret 14 Défini 14
Infinitif 1 (0.6%) / 1 / 1 / 1
Ø 2 (1.2%) / 2 / 2 / 2
Total 164
(100%)
Animé
Intermédiaire
Inanimé
/
134(81.7%)
3 (1.8%)
24 (14.7%)
3 (1.8%)
Concret
Abstrait
/
156(95.2%)
4 (2.4%)
4 (2.4%)
Défini
Indéfini
Nom nu
/
148(90.3%)
12 (7.3%)
1 (0.6%)
3 (1.8%)
Tableau 8: Les types de sujets de se trouver
En ce qui concerne les classes morphosyntaxiques, il est intéressant de constater qu’un
infinitif peut apparaître comme sujet de se trouver, ce qui n’est pas le cas pour se voir (dans
notre corpus).
(73) Aller sur l'èvre se trouvait ainsi lié à un cérémonial assez exigeant qu'il
convenait de prévoir un jour ou deux à l'avance […] (Gracq, 1976)
Ce qui frappe aussi c’est le fait que le nombre de sujets SN inanimés/intermédiaires est plus
élevé que le nombre de sujets SN animés. Dans la catégorie intermédiaire, nous avons par
exemple classé des noms de pays qui renvoient métaphoriquement aux habitants de ce pays :
(74) C'est parce que la Mongolie se trouve aujourd'hui agonisante, esseulée, en proie à
l'anarchie politique et économique […] (Lanzmann, 1994)
Quelques sujets inanimés qui se combinent avec se trouver proviennent d’une même classe
sémantique, c’est-à-dire celle des lieux (un appartement, un boulevard etc.), par exemple :
(75) Comme il faisait une chaleur de trente-trois degrés, le boulevard Bourdon se
trouvait absolument désert. (Ormesson, 1993)
45
Il est également intéressant à noter que, dans beaucoup de ces phrases, l’attribut dénote que le
sujet inanimé est désert (75), libre ou au contraire comblé :
(76) En conséquence, la charmante salle à l'italienne des Bouffes se trouvait-elle
bourrée en permanence. (Simonin, 1977)
Ces constatations peuvent être liées au fait que la classe sémantique des lieux a un rapport
avec le sens de locatif de (se) trouver, ce qui pourrait faciliter l’apparition de ce genre de
sujets inanimés.
Par contre, d’autres types de sujets inanimés sont également attestés. Regardons les phrases
suivantes :
(77) […] le rapport enfant/femme en 1970 est en léger accroissement par rapport à
1959 et se trouve nettement supérieur à celui des autres Baltes, des Russes, des
Ukrainiens et des Biélorusses. (Carrere D’Enchausse, 1978)
(78) […] le risque se trouvait permanent de perdre pied et de se répandre la gueule au
sol […] (Simonin, 1977)
Ces exemples sont intéressants dans la mesure où le sujet est à la fois inanimé et abstrait.
La grande variété de sujets montre que, contrairement à se voir, se trouver impose beaucoup
moins de restrictions de sélection et de sous-catégorisation au sujet. Il semble de ce fait que le
verbe est déjà plus vidé de sens et plus avancé dans le processus de grammaticalisation.
3.3.2 Le contexte droit : le type d’attribut
En ce qui concerne le contexte droit des deux verbes, nous nous concentrerons d’abord sur la
classe morphosyntaxique de l’attribut de se voir.
Le tableau 9 présente la fréquence des différentes catégories morphosyntaxiques des attributs
directs. Nous avons fait une distinction entre les syntagmes nominaux (= SN, article + nom),
les groupes nominaux (= GN, nom sans article, mais avec un complément) et les noms (= les
noms nus, sans article et sans complément).
46
AS direct de se voir Nombre
d’exemples
SN 7 (12.5%)
GN 6 (10.7%)
Nom 7 (12.5%)
Nom propre 4 (7.2%)
Nom / Adj 5 (8.9%)
SAdj 22 (39.3%)
Pa.pa. comme SAdj 5 (8.9%)
Total 56 (100%)
Tableau 9: La fréquence des catégories morphosyntaxiques des AS directs (se voir)
La catégorie morphosyntaxique la plus fréquente est celle des noms. Le tableau 9 montre par
exemple que se voir est beaucoup suivi de noms nus :
(79) […] elle se voyait assez bien héroïne d'un « Chef-d'oeuvre inconnu ». (Rheims,
1987)
Remarquons encore que les syntagmes nominaux sont tous définis.
Dans un seul exemple, l’attribut de se voir est abstrait :
(80) Se voyant l'objet de l'attention elle sourit et rappliqua dans les jupes, […]
(Rochefort, 1961)
Se voir se combine aussi assez fréquemment avec un attribut indirect. Le tableau ci-dessous
montre toute une gamme de possibilités.
AS indirect de se
voir
Nombre
d’exemples
Comme + SN 8 (57.2%)
+ Nom propre 1 (7.1%)
En + GN 3 (21.5%)
+ Nom 1 (7.1%)
+ Nom propre 1 (7.1%)
Total 14 (100%)
Tableau 10: La fréquence des catégories morphosyntaxiques des AS indirects (se voir)
3 des 14 exemples sont de type défini : les deux noms propres ainsi qu’un syntagme nominal.
Ce dernier exemple est particulièrement intéressant dans la mesure où l’attribut est abstrait :
(81) Dans ce système de poids et mesures que l'homme cherche désespérément à
imposer à l'univers, je me suis toujours vu comme sa victoire. (Gary, 1960)
(81) présente le seul exemple d’un attribut du sujet indirect abstrait.
47
Le tableau 11 montre une tout autre répartition pour le contexte droit de se trouver.
Contrairement à se voir, se trouver se combine beaucoup plus avec des adjectifs. Dans § 3.4
nous essaierons d’interpréter cette différence. Etant donné que les adjectifs sont moins stables
que les noms, il se pourrait que se trouver est un verbe plus dynamique que se voir.
AS direct de se
trouver
Nombre
d’exemples
SN 3 (1.9%)
GN 4 (2.5%)
Nom 2 (1.2%)
SN / SAdj 1 (0.6%)
Nom / Adj 1 (0.6%)
Adj comme SN 2 (1.2%)
Nom comme Adj 1 (0.6%)
SAdj 109 (67.3%)
SAdj (locution adj) 8 (4.9%)
Pa.pa. comme SAdj 31 (19.2%)
Total 162 (100%)
Tableau 11: La fréquence des catégories morphosyntaxiques des AS directs (se trouver)
Le dernier tableau de cette section présente les attributs indirects. Il n’y a que deux attributs
indirects qui se combinent avec se trouver :
(82) Quand cela arrivait, il ressentait la beauté et se trouvait comme un amoureux
transi. (Sabatier, 1972)
AS indirect de se trouver Nombre d’exemples
Comme + SN 2 (100%)
Total 2 (100%)
Tableau 12: La fréquence des catégories morphosyntaxiques des AS indirects (se trouver)
Cette analyse quantitative globale avait pour but de fournir une image globale du profil
distributionnel des deux verbes. Récapitulons les points principaux de cette présentation. Se
trouver ne se combine pas seulement plus fréquemment que se voir avec un attribut du sujet
essentiel, mais impose également moins de restrictions de sélection et de sous-catégorisation
au sujet. Ainsi, se voir n’est jamais précédé d’un sujet vraiment inanimé, alors que se trouver
admet des sujets inanimés et même abstraits. En ce qui concerne le type d’attribut, les deux
verbes se combinent à la fois avec des adjectifs et des noms, mais ils ont des préférences
différentes : se voir est davantage suivi d’un attribut nominal (direct ou indirect), tandis que se
trouver se combine davantage avec un attribut adjectival.
48
Dans la partie suivante du mémoire, nous nous concentrerons sur la sémantique des deux
verbes.
3.4 Analyse sémantique
L’analyse sémantique se compose de deux volets. Dans § 3.4.1, nous esquisserons le profil
global de se voir et se trouver pour arriver dans § 3.4.2 à une comparaison des deux verbes.
Dans les deux parties, nous nous appuierons sur les résultats des analyses collexématiques8
qui ont été effectuées afin de discerner de manière plus objective les préférences
distributionnelles des deux verbes (cf. § 2.2.3.2).
D’un point de vue théorique, les analyses collexématiques effectuées ici font partie d’une
famille de techniques collocationnelles subsumées sous le dénominateur commun de
« méthode collostructionnelle ». La terminologie choisie s’explique par le fait que les deux
concepteurs de la méthode, Stefanowitsch et Gries (2003, 2004, 2005), se situent dans le
paradigme de la grammaire constructionnelle, notamment sa branche cognitive (telle qu’elle a
été développée par entre autres Goldberg) et « usage-based ». A partir d’un test statistique, à
savoir le Fisher-Yates Exact Test, Stefanowitsch et Gries mesurent « le degré d’association
entre une position (slot) dans une construction donnée et les items lexicaux occupant cette
position, les collexèmes » (Lauwers 2010 : 57). L’avantage d’une telle analyse pour notre
recherche est le fait que « son assise statistique permet l’application à des ensembles de
données de taille relativement modeste » (Lauwers 2010 : 57). Plus spécifiquement, nous
présenterons dans ce qui suit deux variantes de l’analyse collostructionnelle : l’analyse
collexématique simple (§ 3.4.1.1) ainsi que l’analyse collexématique distinctive (§ 3.4.2.1).
3.4.1 Profil sémantique global des deux verbes attributifs
Ce paragraphe a pour but de répondre aux questions suivantes. Quels sont les collexèmes
(dans notre cas : les lexèmes qui apparaissent dans la position d’attribut) qui sont attirés le
plus par se voir et se trouver? Quel est le sens (ou les sens) des deux verbes qu’on peut
8 Nous voudrions bien remercier le prof. Lauwers pour avoir effectué les analyses collexématiques.
49
déduire de la combinaison avec ces collexèmes ? De manière plus générale, est-il possible de
les mettre en rapport avec d’autres emplois de (se) voir et (se) trouver?
3.4.1.1 Analyse collexématique simple
L’analyse collexématique simple de Stefanowitsch et Gries (2003, 2004) identifie les
collexèmes qui sont attirés le plus par les deux verbes. La méthode tient compte de la
fréquence globale des collexèmes dans le corpus entier, ce qui est un avantage majeur par
rapport aux fréquences brutes. En effet, la haute fréquence d’un item donné auprès du verbe
se voir (ou se trouver) pourrait tout simplement être le reflet de sa fréquence globale plus
élevée. En d’autres mots, si tel verbe attire tel mot de manière significative c’est que le verbe
a « de bonnes raisons » (= une motivation sémantique) pour se combiner avec ce mot avec
une fréquence plus élevée que ce que la fréquence globale du mot en question laissait
présager. Contrairement aux versions plus anciennes de l’analyse, où le degré d’attraction
était représenté par la valeur p du Fisher-Yates Exact test, Stefanowitsch et Gries utilisent (à
partir de 2005) sa transposition logarithmique –log10. Un des avantages de cette nouvelle
valeur est le fait que « one can use positive logs for attracted collexemes and negative logs for
repelled collexemes » (Stefanowitsch & Gries 2005 : 672). Quand cette nouvelle valeur
dépasse 1.30103, ce qui correspond à une valeur p inférieure à 0.05, le collexème est attiré de
manière statistiquement significative par la construction. Plus la valeur est élevée, plus le
collexème est attiré. Cette façon de présenter les choses est plus « lisible » que la valeur p, car
la valeur p la plus basse correspondait au degré d’attraction le plus fort. Malgré le nombre
élevé de hapax legomena, des collexèmes comptant une seule occurrence dans notre corpus,
l’analyse collexématique nous permet tout de même de tirer quelques conclusions.
Le tableau suivant présente les résultats pour les attributs directs de se voir. Notons d’emblée
que les attributs indirects, trop peu nombreux dans le corpus, ne se prêtent pas à une telle
analyse collexématique. Il ressort de l’analyse que tous les collexèmes sont attirés de façon
significative. C’est la raison pour laquelle nous avons énuméré les dix lexèmes les plus attirés
par se voir, parce que c’est le rang des collexèmes attirés qui nous intéresse.
50
Attiré par se voir
Collexème +
fréquence absolue
-log10 (Fisher-Yates
exact)
tel (5) 101.617
promis (3) 89.535
héros (2) 57.333
adulte (2) 49.576
seul (3) 48.856
impuni (1) 45.655
perdu (2) 44.566
perclus (1) 42.433
pharmacien (1) 41.505
fils (2) 41.147
Tableau 13: Analyse collexématique simple de se voir
Signalons que les deux participes adjectivés (promis et perdu), qui ne représentent que 8.8%
de la totalité des attributs directs de se voir (cf. tableau 9), figurent dans ce tableau. Le
nombre de noms et d’adjectifs est à peu près le même : 4 adjectifs (tel, seul, impuni et
perclus), 3 substantifs (héros, pharmacien et fils) et un cas intermédiaire (adulte), qui est à la
fois nominal et adjectival.
La même analyse a été effectuée pour se trouver. Les dix lexèmes les plus attirés sont
présentés dans le tableau suivant.
Attiré par se trouver
Collexème +
fréquence absolue
-log10 (Fisher-Yates
exact)
seul (11) 175.206
mal (8) 138.103
mal à l’aise (4) 125.906
libre (5) 110.211
bien (9) 99.685
mêlé (4) 97.162
face à face (3) 94.903
dépourvu (3) 87.898
enceinte (3) 81.649
ridicule (3) 72.597
Tableau 14: Analyse collexématique simple de se trouver
Remarquons que les taux sont beaucoup plus élevés, c’est-à-dire que les attributs sont attirés
de manière plus ‘forte’ par se trouver que ne le sont les attributs par se voir. Les dix lexèmes
sont tous de nature adjectivale : des adjectifs (seul, mal, libre, bien, dépourvu, enceinte et
51
ridicule), des locutions adjectivales (mal à l’aise et face à face9) ainsi qu’un participe passé
utilisé comme adjectif (mêlé). L’analyse collexématique simple confirme notre conclusion du
paragraphe 3.3.2 : se trouver préfère les attributs de type adjectival.
3.4.1.2 Effets de sens
Dans la présente section, nous lierons les collexèmes que nous venons de présenter à un effet
de sens du verbe. Nous analyserons les indices contextuels, la valeur aspectuelle ainsi que les
liens avec d’autres constructions du verbe, notamment la complétive et la structure à ACOD.
Comme nous l’avons mentionné lors de la présentation de l’article de Lauwers & Tobback
(2013 : 52), « entre [l]es cas complètement détransitivés et les simples reformulations
pronominales de constructions transitives, il existe un continuum d’emplois ». Afin de vérifier
dans quelle mesure les phrases de notre corpus constituent de « simples reformulations »
d’une construction transitive à attribut de l’objet ou des constructions indépendantes, nous les
avons reformulées par une phrase à attribut de l’objet (le sujet de se voir / se trouver est
devenu le COD de voir / trouver). Ensuite, nous avons comparé les deux versions en nous
demandant si le verbe gardait oui ou non le même sens. Pour la reformulation des phrases
nous avons présenté un questionnaire à un locuteur natif du français10
.
3.4.1.2.1 Se voir
Le verbe se voir est attesté dans notre corpus avec différents effets de sens : comme quasi-
synonyme de s’imaginer, comme verbe d’opinion et comme un verbe dont le sens peut être
paraphrasé grosso modo par ‘être dans une situation (que l’on subit)’. Après la présentation de
ces trois effets de sens, nous analyserons dans quelle mesure la construction pronominale
aboutit à des effets ‘subjectifs’ (cf. § 2.2.2 et 2.2.3).
Notons qu’à l’origine, se voir est – bien évidemment – un verbe de perception. Ce sens de
base, c’est-à-dire la perception directe, n’est pas attesté dans notre corpus, parce que dans ce
sens, se voir se combine avec un attribut accessoire (un attribut qui ne modifie pas le sens du
9 Remarquons que nous avons inclus les locutions face à face et nez à nez quand elles sont utilisées
sans complément. 10
Nous tenons à remercier ici notre informateur, le docteur T. Vermote, francophone belge et linguiste.
Le fait de faire appel à un linguiste qui n’était pas impliqué dans cette recherche était certainement un
avantage, étant donné le questionnement assez spécifique (et linguistique) de l’enquête.
52
verbe et qui peut être supprimé, syntaxiquement parlant). La perception reste néanmoins une
notion indispensable dans la description des autres effets de sens.
Le tableau suivant présente les proportions des trois effets de sens dans le corpus :
Effet de sens de se voir + AS direct + AS indirect
imagination 34 (60.7%) 9 (64.3%)
(comme : 3 / en : 6)
opinion 5 (8.9%) 5 (35.7%)
(comme : 5)
imagination ou opinion 3 (5.4%) 0
‘être dans une situation que l’on subit’ 10 (17.8%) 0
‘être dans une situation que l’on subit’
ou imagination
1 (1.8%) 0
‘être dans une situation que l’on subit’
ou opinion
3 (5.4%) 0
Total 56 (100%) 14 (100%)
Tableau 15: Les effets de sens de se voir
1. Imagination
Dans la majorité des phrases de notre corpus se voir a le sens de ‘s’imaginer’. Un sens typique
du verbe, parce que certains lexèmes qui se combinent avec se voir dans ce sens, comme
adulte, pharmacien, fils et tel, sont attirés de manière forte par le verbe, comme le montrent
les résultats de l’analyse collexématique simple (§ 3.4.1.1). Adulte, pharmacien et fils, des
mots qui ne sont pas gradables, dénotent tous des caractéristiques objectives, des statuts
objectifs (cf. § 3.4.2.2 pour une comparaison avec être).
Le collexème tel est toujours combiné avec une relative, qui réfère parfois explicitement au
caractère imaginaire :
(83) Devant tel modèle adulte, l'enfant se voit tel qu'il désirerait être. (Dolto, 1985)
Dans un seul exemple, la source anaphorique de tel est également un substantif objectif.
(84) Ce chuchotement fiévreux m'arracha à ma discussion inventée. Honteux comme
celui que l'on surprend en train de parler avec lui-même, je me voyais tel que j'étais.
Un homme gesticulant au milieu d’une petite chambre obscure. (Makine, 1995)
Regardons maintenant de plus près le fonctionnement de se voir comme verbe d’imagination,
p.ex. dans (85).
(85) Je me voyais le père ou le fiancé, ou le mari de cette jeune femme suivie par la
voiture noire. (Makine, 1995)
53
Il est clair que cette phrase se situe dans le domaine du non-factuel, parce qu’il est question de
différentes options qui s’excluent: on ne peut pas être à la fois le père, le fiancé ou le mari
d’une personne.
Parfois, le caractère imaginaire est souligné par des indices contextuels, par exemple dans
(86), c’est le mot déjà qui réfère à une situation future.
(86) Marguerite pour éviter une déception à son amie qui se voyait déjà
pharmacienne […] (Sabatier, 1980)
Un autre indice est la modification par bien ou mal:
(87) Je me voyais très bien marchand de concombres salés auprès d'une compagne
aimante et dévouée et d’un beau-père travailleur et reconnaissant. (Gary, 1960)
Par l’ajout de très bien, le sujet exprime qu’il n’a aucun mal à envisager un tel avenir, même
si le contexte de la phrase décrit que le personnage ne vient de rencontrer un marchand de
concombres salés, qui est immédiatement catapulté beau-père idéal. ("Une bonne surprise
m'attendait sur la route: je trouvai là en effet un marchand ambulant qui offrait dans ses
bocaux, entre autres délices, des concombres salés. […] J'éprouvais une certaine difficulté à
me séparer du marchand et de ses bocaux, et me demandai même, rêvassant vaguement, s'il
n'avait pas une fille que je pourrais épouser." Gary, 1960 (http://www.rulit.me/books/la-promesse-
de-l-aube-read-99164-46.html)). De ce fait, le très bien fonctionne un outil de contrer les doutes
que quelqu’un pourrait avoir en entendre de tels projets d’avenir. Ce même indice est décrit
par Olsson (1976 : 128) pour la structure à ACOD dans le sens d’imaginer (cf. § 2.1.2.1).
Se voir peut également avoir le sens de ‘s’imaginer’ avec un attribut indirect, introduit par en
((88) et (89)) dans la plupart des cas, ou rarissime par comme (90). La préposition en est
particulièrement utile pour exprimer une situation imaginaire, étant donné que en introduit en
général une caractérisation non intrinsèque, temporaire, qui n’est pas en adéquation avec la
réalité. Dans (88) le verbe se comparer à renforce l’effet de la préposition en : quand on se
compare à quelqu’un, on ne l’est pas vraiment. Un autre mot qui contribue à l’expression du
monde imaginaire dans cette phrase est le mot plutôt, qui contraste de manière binaire la
situation actuelle avec la situation imaginée.
(88) Celui-là, s'il se comparait à un héros de cinéma, il se voyait plutôt en César façon
Hollywood ou en Gengis Khan pour grand écran. (Rivoyre, 1964)
(89) Gladys se verrait bien en fiancée de Manivelle. Mais elle sait que la réalité c'est
pas ça. (Therame, 1985)
54
(90) […] et puis on se voit comme une espèce de bloc gris, moi au milieu […]
(Ernaux, 1977)
Comme il ressort des exemples se voir, dans le sens de ‘s’imaginer’, est attesté à différents
temps. Le tableau suivant présente la répartition de ces temps verbaux :
Temps de se voir + AS direct + AS indirect
Ind. Prés 10 (29.4%) 3 (33.3%)
Ind. Impf 15 (44.2%) 4 (44.5%)
Ind. Passé composé 5 (14.7%) 0
Ind. Passé simple 1 (2.9%) 0
Cond. Prés. 0 (0%) 1 (11.1%)
Cond. Passé 1 (2.9%) 1 (11.1%)
Part. Prés 2 (5.9%) 0
Total 34 (100%) 9 (100%)
Tableau 16: Répartition des temps verbaux (se voir - 's'imaginer')
Dans la plupart des cas, se voir est à l’indicatif imparfait ((84), (85), (86), (87), (88)) ou à
l’indicatif présent ((83), (90)), mais le conditionnel présent (89) et même le passé composé
(91) sont également attestés:
(91) Alexandre, pourquoi avez-vous tué Saint-Hiver, vraiment ? - Je ne sais pas. Je
me suis vu prisonnier, je crois, tout à coup, et lui, je l'ai vu en directeur de prison.
(Pennac, 1989)
La combinaison du passé composé et le tout à coup montre qu’il ne s’agit pas d’un fantasme
(encore supporté par la suite : voir quelqu’un en directeur de prison, ce qui présente une
construction transitive de voir avec en) qu’Alexandre a depuis longtemps. Se voir prisonnier
est plutôt une sorte de vision qui apparaît brusquement.
Comme nous l’avons décrit dans § 2.1.2.1 et comme il ressort du tableau 1, voir peut
également signifier ‘imaginer’ dans la structure à ACOD. Ce constat ne doit pas surprendre,
parce que la perception et l’imagination sont étroitement liées. L’imagination est en fait la
perception à un niveau plus abstrait, plus intériorisé (perception visuelle mentale).
Dans certains cas, se voir a le même sens dans la phrase originale et la reformulation, par
exemple les reformulations de (86) et (87) :
55
(86´) On la voyait déjà pharmacienne.
(87´) On le voyait très bien marchand de concombres.
Dans d’autres cas, le verbe ne garde pas le même sens dans la reformulation. Comparons (92)
et (92´):
(92) […] les enfants se voient grands comme les adultes qui les entourent. (Dolto,
1985)
(92´) ??
On voit les enfants grands.
Sans indices contextuels qui marquent clairement le caractère imaginaire de la phrase, la
reformulation est plus difficile : voir fonctionne plutôt comme verbe de perception.
2. Opinion
Dans son emploi attributif, se voir peut également fonctionner comme verbe d’opinion. Les
exemples les plus clairs de cet emploi du verbe sont ceux où se voir est combiné avec un
attribut du sujet indirect en comme (93), même si ce sens n’est pas exclu avec un attribut
direct (94) (cf. tableau 15). Les collexèmes qui sont combinés avec se voir dans ce sens sont
moins attirés par le verbe que dans les deux autres sens : uniquement fils figure dans le ‘top
10’, mais ce collexème s’emploie aussi après se voir dans le sens de ‘s’imaginer’ (cf. supra).
D’autres collexèmes, comme étranger (force collostructionnelle : 21.716) et ratatiné
(39.123), sont attribués de manière moins exclusive à se voir. En effet, l’emploi cognitif du
verbe reste donc plutôt l’apanage de la construction indirecte en comme.
(93) […] le rabbin se voyait comme un juste, un pur, un serviteur de Dieu.
(Ormesson, 1985)
(94) Proccema était un grand bel homme, avec une voix terrible et des costumes
presque bien coupés : n'empêche que par moments, il se voyait ratatiné, minable.
(Vergne, 1984)
Bien que le sens de se voir se rapproche de la perception dans (94), étant donné que l’attribut
réfère à un aspect physique de Proccema, nous analysons se voir comme verbe d’opinion,
parce qu’il nous semble que Proccema ne regarde pas vraiment lui-même. Il n’est par exemple
pas question d’une glace ou d’une photo dans le contexte de la phrase.
56
Nous devons toutefois admettre que, faute d’indices contextuels clairs, il n’est pas toujours
possible de coller une étiquette définitive sur le sens de se voir. Dans (95), se voir peut
signifier aussi bien ‘s’imaginer’, que ‘se croire / se juger’ :
(95) Nous nous étions toujours vus, sinon vainqueurs, du moins puissants, à l'image
des César, des Sylla, des Alcibiade, des Caton. (Ormesson, 1974)
Dans la construction à ACOD, se voir peut également fonctionner comme verbe d’opinion,
certainement avec un attribut introduit par comme:
(93´) On le voyait comme un juste.
La situation est plus compliquée pour les attributs directs. En reformulant l’exemple (94), se
voir fonctionne plutôt comme verbe de perception. Le locuteur natif pense également que le
verbe ne garde pas le même sens dans la reformulation.
(94´) On le voyait ratatiné.
3. Être dans une situation (que l’on subit)
Un troisième effet de sens de se voir est ‘être dans une situation que l’on subit’. Il ressort de
l’analyse collexématique simple que ce sens s’observe surtout quand le verbe se combine avec
un participe passé adjectivé, comme promis et perdu et avec des adjectifs tels que impuni et
perclus (§ 3.4.1.1), qui ont également une origine participiale.
Notons que ce sens se manifeste uniquement quand se voir se combine avec un attribut direct:
(96) Je compris qu'elle avait peur parce qu'elle ne parvenait pas à les dominer; se
voyant incapable, par la caresse ou la menace, de mettre fin à leurs gémissements,
l'émoi lui monta aux joues. (Monesi, 1966)
Parfois, le sens de se voir est ambigu. La phrase suivante est un exemple dans lequel se voir
peut signifier ‘s’imaginer’ ou ‘être dans une situation’, dans la mesure où ‘se voir dans une
situation future’ (promis à) repose également sur l’idée d’une projection imaginaire.
(97) De temps en temps, pourtant, une sueur d'angoisse s'empare de lui. Il se voit
promis à toutes les flammes de l'enfer. (Ormesson, 1985)
Comme il ressort du tableau 1, la structure à ACOD n’a pas de sens comparable. Il s’ensuit
que le verbe ne garde pas le même sens dans la reformulation.
57
Il est toutefois possible de lier ce sens à une autre construction de se voir, c’est-à-dire l’emploi
comme auxiliaire du passif (cf. § 2.2.1). Le sujet d’une phrase passive ‘subit’ également la
situation.
Les phrases dans lesquelles se voir est combiné avec un participe passé adjectivé (§ 3.2)
constituent en quelque sorte le lien entre l’emploi comme semi-auxiliaire (du passif) et
l’emploi attributif. En effet, même si cet effet de sens de se voir s’observe également avec de
‘simples’ adjectifs (p.ex. 96), les exemples les plus clairs sont justement ceux où attribut est
un participe passé adjectivé ou une forme liée à un ancien participe passé ((97) et (98)).
(98) […] les autres enfants qui ont eu l'inconvénient de base de n'être que de blonds
Mâcherolles se verraient perdus d'avance. (Groult, 1968)
4. Les effets ‘subjectifs’ et la subjectification dans les différents effets de sens
Après avoir parcouru les différents effets de sens de se voir, il importe de les lier dans la suite
à la notion de subjectification, telle que nous l’avons décrite dans § 2.2.3. En plus de la notion
de subjectification, nous nous concentrerons également sur les autres effets ‘subjectifs’ qui
ont été décrits par Lauwers & Tobback (2013): les effets sémantiques dus à la clôture
actanctielle et les effets pragmatiques (§ 2.2.2).
En général, le glissement du sens de (se) voir de la perception vers l’imagination et du
perceptuel au cognitif (comme verbe d’opinion), marque déjà une évolution vers un sens plus
‘subjectif’. Tandis que la perception visuelle est une modalité sensorielle impliquant une
extériorisation du visible, l’imagination présente une sorte d’intériorisation de la perception
visuelle (cf. voir en rêve). Il en est de même pour le fonctionnement de voir (comme) comme
verbe d’opinion: voir devient un verbe évaluatif, beaucoup plus subjectif que la perception
visuelle objective. La construction réfléchie se voir, c’est-à-dire la clôture actantielle qu’elle
implique, y ajoute l’idée de l’intériorisation, ce qui amène à une interprétation encore plus
subjective. En termes d’évidentialité, c’est-à-dire en fonction de la source de l’information,
l’on pourrait argumenter que dans le sens de ‘s’imaginer’, le sujet de la phrase aboutit à une
projection imaginaire à partir d’indices observables, à partir d’une réalité donnée, qui donne à
penser que ce qui est imaginé est quelque part réaliste ou du moins pertinent. Pour ce qui est
du fonctionnement comme verbe d’opinion, la nature de la source reste sous-spécifiée, c’est-
à-dire qu’il est impossible de classer les phrases dans une des catégories de Willett (1988).
58
L’autre effet décrit par Lauwers & Tobback (2013 : 56-58) qui est lié à la reformulation
pronominale, l’effet pragmatique provoqué par l’auto-attribution, s’observe aussi dans
l’emploi attributif de se voir:
(99) […] le rabbin se voyait comme un juste, un pur, un serviteur de Dieu.
(Ormesson, 1986)
Dans (99) se voir fonctionne comme verbe d’opinion et à cause de « l’absence de contrôle
intersubjectif » (L&T 2013 : 56), cette phrase pourrait mener à l’implicature conversationnelle
que le locuteur pense que l’inverse est vrai. Cette implicature se situe toutefois au niveau
pragmatique, de sorte qu’elle puisse être annulée:
(99´) Le rabbin se voyait comme un juste et il le pensait à juste titre.
Quand se voir a le sens de ‘être dans tel état, telle situation que l’on subit’, une autre
implicature conversationnelle a dû apparaître. Une situation qu’un être animé doit subir et
dans laquelle la personne perd par conséquent le contrôle est normalement une situation peu
enviable. C’est la raison pour laquelle le locuteur évaluerait cette situation plutôt comme
négative. Etant donné qu’il n’est plus possible d’annuler cet effet de sens subjectif, nous
pouvons admettre que cette implicature s’est entre-temps sémantisée. Ici, la ‘vraie’
subjectification dans le sens de Traugott (1989) s’observe: une subjectification qui est
indépendante du sujet de la phrase, c’est-à-dire qui se situe au niveau du locuteur/scripteur, et
qui ne peut plus être annulée (100a). L’autre reformulation (100b) teste l’agentivité du verbe
et montre que le sujet a perdu le contrôle.
(100) a. ??
Elle se voit promise au bourreau et c’était pour elle la meilleure issue /
solution possible.
b. *Elle se voit volontairement promise au bourreau.
Dans cet emploi, le sens détrimental apparaît, telle que nous l’avons décrite dans § 2.2.3.2. En
voici un exemple. Le participe passé adjectival promis à a normalement une connotation
positive, comme le montrent les exemples donnés dans le Petit Robert (promis à un brillant
avenir) et le TLFi (promis à la gloire). L’exemple suivant, dans lequel se voir a le sens de
‘s’imaginer’, illustre cette même connotation positive:
(101) Malheureusement, là encore, alors que je me voyais déjà promis au plus
brillant destin […] (Gary, 1960)
59
Par contre, quand se voir a le sens de ‘être dans une situation (que l’on subit)’, la connotation
positive disparaît :
(102) Il se voit promis à toutes les flammes de l'enfer. (Ormesson, 1985)
(103) De l'autre une humble fille, sans présent ni avenir, se voyait promise au
bourreau pour avoir voulu vivre, ne serait-ce qu'un jour. (Grece, 1982)
Dans (102) et (103), promis à est clairement utilisé dans un contexte négatif, détrimental, ce
qui frappe en le comparant aux exemples donnés dans les dictionnaires. Ce constat peut être
lié à la notion de semantic prosody (§ 2.2.3), des mots normalement neutres, voire positifs
deviennent des mots négatifs en combinaison avec se voir.
3.4.1.2.2 Se trouver
Dans cette partie du mémoire, nous analyserons les différents effets de sens de l’emploi
attributif de se trouver ainsi que les effets ‘subjectifs’. Il est intéressant de noter que dans les
exemples de notre corpus les sens ‘se croire / se sentir’ et ‘être dans tel état, telle situation
(que l’on subit)’ sont plus ou moins aussi fréquents l’un l’autre :
Effet de sens de se trouver + AS direct + AS indirect
‘se croire / se sentir’ 79 (48.8%) 2 (100%)
‘être dans tel état, telle situation’ 78 (48.1%) 0 (0%)
‘se croire / se sentir’
ou ‘être dans tel état, telle
situation’
5 (3.1%) 0 (0%)
Total 162 (100%) 2 (100%)
Tableau 17: Les effets de sens de se trouver
1. Se croire / se sentir
Se trouver peut fonctionner comme un verbe cognitif, tout comme se voir, en combinaison
avec des attributs tels que ridicule (72.597), beau (54.062), gros (29.066), mignon (24.842) et
mal (138.103), comme dans la phrase suivante :
(104) Rasé trois fois de suite, plus crème et fond de teint du genre épais et pour finir,
un rouge assez violent sur la bouche. Dans l'ensemble, je me trouvais pas si mal que
ça […] (Djian, 1985)
60
Dans d’autres cas, se trouver a plutôt le sens de ‘se sentir’, un effet de sens qui est impossible
avec se voir :
(105) Et où, justement, c'est le fait de se trouver comme un con en face de ces
questions et de cet état qui te rend jouasse à l'infini. (Degaudenzi, 1987)
La différence entre ‘se croire, se juger’ d’une part et ‘se sentir’ d’autre part ressort également
de la possibilité d’une reformulation par une construction à ACOD. Quand se trouver
fonctionne comme verbe d’opinion, la phrase peut être reformulée sans le moindre doute:
comparé à (104), se trouver garde le même sens dans (104´):
(104´) On me trouvait pas si mal que ça.
Par contre, la reformulation est impossible quand se trouver prend le sens de ‘se sentir’.
L’attribut après ‘se sentir’ est plus intériorisé, de sorte que le sentiment / la caractéristique ne
soit pas visible pour autrui.
(106) Ma mère, qui venait me « présenter », se trouvait sans nul doute aussi mal à
l'aise que moi dans le décor de boiseries […]
(106´) *On la trouvait sans nul doute aussi mal à l'aise que moi.
La structure à ACOD, ainsi que la complétive je trouve que, ont uniquement le sens plus
‘célébral’ de ‘se croire, se juger’. Le sens ‘se sentir’ apparaît quand le verbe est utilisé dans sa
forme pronominale et ce sens est même typique pour le verbe. Les résultats de l’analyse
collexématique montrent que ce sont les attributs intériorisés (comme mal à l’aise (125.906),
bien (99.685) et mal dans certains emplois (138.103)) qui sont attirés le plus par se trouver.
Dans les deux effets de sens, le verbe est toujours combiné avec un sujet animé.
En ce qui concerne les temps verbaux, se trouver est utilisé dans cet emploi le plus souvent à
l’indicatif présent, à l’imparfait ou au passé simple :
61
Temps de se trouver AS direct AS indirect
Ind. Prés 15 (18.9%) 0
Ind. Passé composé 5 (6.3%) 0
Ind. Impf 36 (45.6%) 1 (50%)
Ind. Plus-que-parfait 1 (1.3%) 0
Ind. Passé simple 13 (16.4%) 0
Ind. Futur simple 1 (1.3%) 0
Cond. Passé 1 (1.3%) 0
Subj. Impf 1 (1.3%) 0
Part. Prés. 2 (2.5%) 0
Inf. Prés 4 (5.1%) 1 (50%)
Total 79 (100%) 2 (100%)
Tableau 18: Répartition des temps verbaux (se trouver - 'se croire/se sentir')
Les temps globaux, comme le passé simple et le passé composé, sont utilisés quand la phrase
exprime un changement d’opinion. Cet aspect de changement est renforcé dans les phrases
suivantes par d’un seul coup et tout d’un coup.
(107) En marchant à côté d’elle, je me suis trouvée supérieure à elle d'un seul coup,
[…] (Ernaux, 1977)
(108) Mais une fois sur la plage elle se trouva tout d'un coup trop blanche, trop
grosse […] (Laine, 1974)
2. Être dans tel état, telle situation (que l’on subit)
Se trouver, tout comme se voir, peut également prendre le sens de ‘être dans tel état, telle
situation (que l’on subit)’. Tandis que se trouver suivi de p.ex. face à face (94.903) signifie
tout simplement ‘être dans un certain endroit’, le verbe prend le sens de ‘être dans tel état,
telle situation’ suivi du collexème enceinte (81.649) et ‘être dans tel état, telle situation que
l’on subit’ en combinaison avec dépourvu de (87.898), c’est-à-dire avec une nuance
détrimentale (cf. infra, 3. Les effets subjectifs).
Par rapport au premier sens de se trouver, on relève non seulement une différence de sens,
mais également une différence de comportement distributionnel. Dans cet emploi, se trouver
peut aussi bien se combiner avec des sujets animés ((109), (110)) qu’inanimés (111).
62
Caractère du sujet de se trouver AS direct AS indirect
Animé 50 (64.1%) 2 (100%)
Inanimé 24 (30.8%) 0
Intermédiaire 3 (3.8%) 0
/ 1 (1.3%) 0
Total 78 (100%) 2 (100%)
Tableau 19: Répartition des sujets animés et inanimés (se trouver – ‘être dans tel état’)
Voici quelques exemples:
(109) […] poussé par l'intrépide Napolitaine grâce à laquelle je me trouvais à l'arrivée
un peu moins démuni qu'au départ […] (Bianciotti, 1995)
(110) Elle aurait dû se rappeler : Vincent avait été un petit garçon sans frère ni soeur,
sans père non plus puisque sa mère s'était trouvée veuve quand il avait deux ans.
(Romilly, 1993)
(111) Désormais, bien qu'il fût toujours habité par certains d'entre nous,
l'appartement des Barbiettes se trouva donc dépourvu de porte d'entrée […] (Rolin,
1996)
Comme le montrent les exemples (110) et (111), se trouver, utilisé au passé composé, passé
simple ou plus-que-parfait, exprime un changement d’état (brusque), c’est-à-dire qu’il y a eu
un état antérieur où la mère n’était pas encore veuve et où l’appartement des Barbiettes avait
encore une porte d’entrée. Cette valeur aspectuelle est parfois rendue explicite par des indices
contextuels comme des compléments aspectuels tels que brusquement ou en moins de rien:
(112) En moins de rien, les établissements Demange frères se trouvèrent veufs de
personnel […] (Simonin, 1977)
Le tableau ci-dessous montre que se trouver est également utilisé à l’imparfait. Ainsi, le verbe
peut dénoter un état stable, sans qu’il soit question d’un quelconque changement.
(113) Bien que je ne sois pas bavarde, je devins vite une camarade recherchée,
d'abord pour mes facilités en mathématiques, ensuite parce que je me trouvais la seule
à posséder un appartement. (Roze, 1996)
63
Temps de se trouver AS direct
Ind. Prés 15 (19.2%)
Ind. Passé composé 8 (10.2%)
Ind. Impf 24 (30.8%)
Ind. Plus-que-parfait 3 (3.9%)
Ind. Passé simple 14 (17.9%)
Ind. Futur simple 1 (1.3%)
Cond. Prés. 1 (1.3%)
Subj. Impf 2 (2.6%)
Part. Prés. 2 (2.6%)
Inf. Prés 8 (10.2%)
Total 78 (100%)
Tableau 20: Répartition des temps verbaux (se trouver- ‘être dans tel état’)
En comparant la valeur aspectuelle des deux effets de sens de se trouver, nous pouvons
conclure qu’aussi bien se trouver comme verbe d’opinion, que se trouver comme synonyme
de ‘être dans tel état, telle situation’ peuvent référer à la fois à des opinions / états stables,
qu’à des changements d’opinions / états.
Dans la plupart des cas, se trouver ne garde pas le même sens dans la reformulation, étant
donné que c’est un sens typique de la construction pronominale. Dans (111´) par exemple, se
trouver a plutôt le sens de ‘rencontrer’ (néerlandais ‘aantreffen’).
(111´) # On trouva l’appartement dépourvu de porte d’entrée.
3. Les effets ‘subjectifs’ et la subjectification dans les différents effets de sens
Un verbe évaluatif tel que trouver est déjà en lui-même un verbe subjectif. La subjectivité du
verbe augmente encore dans sa forme pronominale. Sous l’effet de la clôture actantielle,
l’évaluation devient une auto-évaluation. De ce fait, la description donnée par Lauwers &
Tobback (2013 : 53-54) pour le verbe (s)’estimer est également applicable à se trouver:
« En gros, la couverture distributionnelle du verbe du côté de l’attribut s’élargit à la
suite de l’éviction de la contrainte d’accès cognitif: désormais il se combine avec des
64
adjectifs référant à des états d’âme non extériorisés que l’on ne trouve guère avec
l’emploi non pronominal du verbe ».
C’est la raison pour laquelle une phrase où se trouver a le sens de ‘se sentir’ n’est pas
reformulable par une construction à ACOD. Dans ce sens, le verbe est le plus intériorisé.
Comme nous l’avons décrit pour le verbe se voir dans son fonctionnement comme verbe
d’opinion, se trouver peut également donner lieu à une implicature conversationnelle, dans
laquelle le locuteur laisse entendre qu’il n’est pas d’accord avec l’auto-évaluation du sujet
grammatical du type :
(114) Et sa [sic] se trouve marrant ha ha ha. (Lauwers & Tobback 2013 : 57,
choualbox.com, voir § 2.2.2)
Dans l’exemple suivant, cette même implicature s’observe. Après une description de sa tenue
peu réussie, le locuteur semble ne pas être d’accord avec le fait que l’autre est grandiose:
(115) Les pantalons étaient courts, les revers immenses, la coupe surannée, mais il se
trouvait grandiose et, ravi, titillait la rosette rouge oubliée par Fine à la boutonnière.
(Queffelec, 1985)
Une telle implicature est uniquement présente quand le locuteur et le sujet grammatical de la
phrase ne sont pas coréférentiels : « […] il faut que le locuteur soit différent du
conceptualisateur pour qu’il puisse exploiter l’implicature » (Lauwers & Tobback 2013 : 57).
Quand se trouver à le sens de ‘être dans tel état, telle situation’, le même processus de
subjectification s’observe que pour se voir, c’est-à-dire qu’un sens détrimental apparaît :
(116) Bien que je ne sois pas bavarde, je devins vite une camarade recherchée,
d'abord pour mes facilités en mathématiques, ensuite parce que je me trouvais la seule
à posséder un appartement. (Roze, 1996)
Bien que la situation en tant que telle ne soit pas négative dans (116), se trouver conceptualise
la situation comme une situation que le sujet n’a pas ‘en main’, qu’elle subit. De plus, le
résultat est également plutôt négatif: elle n’a des amis que parce qu’elle possède un
appartement.
65
(117) Alors comme il a passé la fameuse nuit au claque de la sous-préfecture, en effet,
il s'est trouvé totalement incapable de parler. Il suait de peur, monsieur Flesch!
(Vergne, 1984)
Dans (117), la personne se trouve également dans une situation désagréable qu’elle doit subir
et dont elle n’a pas de contrôle. Cette description du verbe fait penser à la description du
pendant espagnol de se trouver donnée par Gonzálvez-García (s.p.p.), que nous avons
présentée dans § 2.3.3. L’auteur précise aussi que le verbe a une préférence « for a contingent,
negative state of affairs/process/action » (s.p.p. : 20).
Par contre, contrairement à encontrarse, qui se combine selon Gonzálvez-García (s.p.p. : 23)
de préférence avec un sujet humain, se trouver est parfois suivi d’un sujet inanimé (cf. tableau
19). Pour ces phrases, l’aspect subjectif est moins présent. L’implicature conversationnelle
qui est à la base de la subjectification (ultérieure) n’y fonctionne plus, étant donné que le
locuteur ne peut pas regretter qu’un sujet inanimé – qui n’a pas le don du contrôle - perde le
contrôle. Ainsi, tandis que pour un sujet que nous avons qualifié d’intermédiaire (animé par
extension métonymique), le sens détrimental est encore présent (118), la phrase (119), avec
un sujet inanimé, est une phrase objective, voire positive.
(118) C'est parce que la Mongolie se trouve aujourd'hui agonisante, esseulée, en proie
à l'anarchie politique et économique […] (Lanzmann, 1994)
(119) J'avais la chance qu'un poste d'instructor se trouvât libre. (Mohrt, 1988)
Pour d’autres phrases avec un sujet inanimé, le sens détrimental apparaît tout de même.
L’instance qui perçoit la situation comme désagréable est ici donc clairement le locuteur /
scripteur, étant donné qu’un sujet inanimé ne peut pas porter un jugement sur soi-même, ni ‘se
sentir’ :
(120) Désormais, bien qu'il fût toujours habité par certains d'entre nous,
l'appartement des Barbiettes se trouva donc dépourvu de porte d'entrée […] (Rolin,
1996)
En général, la combinaison de se trouver avec un sujet inanimé pourrait être considérée
comme un signe de la désagentivisation du verbe, c’est-à-dire que le verbe s’éloigne de la
construction réfléchie ‘normale’ qui demande un sujet animé. On pourrait formuler
l’hypothèse que la désagentivisation va dans un autre sens que celle subie par se voir, qui se
rapproche d’une valeur (pronominale) passive (Les grammaires se vendent bien ; Ça se voit
clairement). Se trouver tendrait plutôt vers une construction pronominale neutre, à l’instar de
66
son emploi comme verbe de position (Le livre se trouve à côté de la cheminée), construction
typique des verbes de mouvement/position (se lever, se promener, etc.).
Notons que le rapprochement avec le sens passif n’est pas complètement exclu pour se
trouver:
(121) Mon engagement pour ce M.. Picot pouvait se trouver mythique ? (Simonin,
1977)
Comme l’a bien remarqué le locuteur natif, cette phrase se rapproche en effet d’une
construction pronominale à sens passif. Une telle construction passive peut être mise en
rapport avec une construction active (à l’instar de Les pains se vendent à un bon prix – On
vend les pains à un box prix). La phrase (121) peut être reformulée par:
(121´) On trouve mon engagement pour ce M. Picot mythique (mais cette
‘découverte’, qui échappe à mon contrôle, me met dans une situation peu enviable).
3.4.2 Analyse sémantique contrastive: des synonymes?
Dans le deuxième volet de l’analyse sémantique, nous comparerons se voir et se trouver afin
de discerner dans quelle mesure les deux verbes peuvent être considérés comme des
synonymes. Nous montrerons d’abord les résultats de l’analyse collexématique distinctive
pour comparer par la suite les différentes classes sémantiques des attributs.
Comme nous l’avons annoncé dans § 3.2, nous avons également soumis les participes passés
verbaux à une analyse collexématique distinctive, dans le but de pouvoir compléter le profil
sémantique des deux verbes, étant donné que les participes passés verbaux et les participes
passés adjectivaux / les autres attributs sont tellement liés (notamment dans le cas de se voir).
Les participes passés constituent en quelque sorte la catégorie intermédiaire entre l’emploi
attributif et l’emploi comme semi-auxiliaire.
3.4.2.1 Analyse collexématique distinctive
L’analyse collexématique distinctive a été développée par Stefanowitsch & Gries (2004: 97)
dans le but d’examiner des « pairs of semantically similar grammatical constructions and the
lexemes that occur in them ». Contrairement à l’analyse collexématique simple, qui tient
67
compte de la fréquence des lexèmes dans le corpus entier, l’analyse distinctive part de
l’ensemble des cooccurrents de se voir et se trouver et permet d’analyser lesquels de ces
cooccurrents sont attirés suffisamment pour parler d’une attraction statistiquement
significative par un des deux verbes. Il s’agit donc d’une méthode ‘contrastive’ qui permet
d’objectiver ce qui distingue vraiment les deux verbes du point de vue distributionnel (et
partant sémantique). Comme nous l’avons mentionné plus haut, la valeur p du Fisher Yates
Exact test a été remplacée par une transformation logarithmique –log10. L’association est
significative, quand cette nouvelle valeur dépasse 1.30103, ce qui correspond à une valeur p
inférieure à 0.05. Dans ce genre d’analyse ‘contrastive’, le nombre de collexèmes distinctifs
est, en toute logique, assez réduit.
Les tableaux suivants montrent les collexèmes attirés de manière statistiquement significative
par se voir (21) et se trouver (22). Nous pouvons remarquer que la plupart des collexèmes
representés dans les tableaux 21 et 22 figurent également dans les tableaux 13 et 14, exception
faite de mort.
Attiré par se voir (attributs)
Collexème +
fréquences absolues
(se voir;se trouver)
-log10 (Fisher-Yates
exact)
tel (5;0) 2.952
promis (3;0) 17.538
adulte (2;0) 11.636
fils (2;0) 11.636
héros (2;0) 11.636
mort (2;0) 11.636
Tableau 21: Analyse collexématique distinctive (se voir)
Attiré par se trouver (attributs)
Collexème
+ fréquences absolues
(se trouver ;se voir)
-log10 (Fisher-Yates
exact)
mal (8;0) 10.836
Tableau 22: Analyse collexématique distinctive (se trouver)
3.4.2.2 Comparaison des classes sémantiques
Après avoir montré les résultats de l’analyse collexématique distinctive, nous discuterons
dans ce qui suit ce que ces résultats nous apprennent à propos du profil sémantique des deux
68
verbes. Etant donné le grand nombre de hapax legomena dans notre corpus, nous essaierons
dans la suite de lier les collexèmes significatifs à d’autres collexèmes qui, bien qu’ils ne
soient pas attirés de manière significative, peuvent être classés dans la même classe
sémantique.
Pour ce qui est du verbe se voir, nous avons remarqué plusieurs groupes sémantiques de
collexèmes distinctifs.
Le lexème significatif fils peut être lié à d’autres noms de parenté qui sont attestés dans notre
corpus: gendre, père, neveu et femme. En parcourant tous les lemmes, d’autres classes
sémantiques liées au caractère animé du sujet peuvent être distingués: des métiers
(commandant, bûcheron, chef, pharmacien, marchand) ainsi que des nationalités (allemand,
espagnol). Ces trois classes présentent des étiquettes qui sont utilisées afin de décrire le sujet
de la phrase. Il en est de même pour le lemme héros, qui est attiré de manière statistiquement
significative. Bien qu’on ne puisse pas le classer dans une catégorie spécifique telle que
‘nationalités’ ou ‘métiers’, le lemme réfère également à un rôle, une étiquette attribuable à un
être humain. Dans cette catégorie large, nous pouvons également associer d’autres collexèmes
de notre corpus, tels que héroïne, maître, maîtresse, martyr, vainqueur et prisonnier.
Que toutes ces classes sémantiques – et notamment la dernière, qui ratisse très large -
s’observent après se voir n’est pas surprenant, étant donné le caractère animé du sujet de se
voir.
Les classes sémantiques que nous venons de distinguer sont de caractère nominal et
s’observent quand se voir fonctionne comme verbe d’opinion ou comme synonyme de
s’imaginer. Au total, 20 attributs de se voir sont de type nominal (sans les noms propres et les
mots qui peuvent à la fois être un adjectif et un substantif, cf. tableau 9). 13 de ces 20 attributs
nominaux sont des noms nus (c’est-à-dire des noms sans article). En tenant compte des
classes sémantiques que nous avons distinguées et de cette fréquence assez élevée de noms
nus, nous pouvons lier la construction ‘se voir + nom nu’ à la même construction avec être,
qui a été étudiée par Lauwers (2007). Il ressort de son analyse que « [q]uant aux termes
susceptibles d’apparaître sans déterminant, on reconnaît un noyau dur, constitué de ‘statuts’
objectifs (ou objectivables) s’appliquant à des êtres humains » (2007 : 281). Être et se voir se
combinent donc en partie avec les mêmes types de noms nus : des métiers, des nationalités
ainsi que des statuts ‘objectifs’. Comparé à être, se voir est toutefois moins restrictif, étant
donné qu’il se combine également avec des noms de parenté et certains rôles ou statuts qui ne
69
sont pas des statuts reconnus par la société et de ce fait objectivés, comme vainqueur ou
prisonnier.
Les adjectifs qui se combinent avec se voir, dans le sens de ‘s’imaginer’ ou comme verbe
d’opinion, réfèrent surtout aux apparences physiques (grand, ratatiné, petit, beau), qui
peuvent être liés à la valeur perceptuelle ‘originelle’ de se voir. Les autres collexèmes
significatifs que nous n’avons pas encore discutés, c’est-à-dire adulte et mort, des adjectifs
qui ont également un emploi nominal, sont aussi attestés quand le sens de se voir se situe dans
le domaine du non-factuel (‘s’imaginer’). Il s’agit dans les deux cas d’une sorte de projection
que le sujet fait de lui-même ou de son avenir.
En revanche, le lemme le plus attiré par se voir, promis (à), se rattache dans la plupart des
exemples au troisième sens de se voir : ‘être dans une situation que l’on subit’, étant donné
que si on est ‘promis à quelque chose’, c’est le destin, on ne peut rien y faire. C’est la raison
pour laquelle nous avons classé ce mot dans la classe sémantique ‘sans contrôle (face à des
forces externes ou internes)’. Il en est de même pour perdu, objet de, incapable de + inf,
perclus…, tous des collexèmes caractérisés par un manque de contrôle et un aspect
détrimental.
En somme, l’analyse collexématique confirme que le sens ‘s’imaginer’ est typique pour se
voir. Les lexèmes qui se combinent avec le verbe dans ce sens réfèrent à des états
souhaitables. Le sens détrimental du verbe s’observe uniquement quand se voir a le sens de
‘être dans une situation que l’on subit’. Le fait que le sujet ne contrôle pas la situation est
perçu comme négatif pour le locuteur.
Notons encore que le collexème le plus attiré par se voir est un participe passé adjectivé, ce
qui montre de nouveau que se voir est avant tout un (semi-)auxiliaire. La fréquence plus
élevée de la combinaison ‘se voir + participe passé verbal’ ressort aussi du tableau 5 et de
l’analyse de corpus que nous avons effectuée pour notre travail de bachelier (se voir + attribut
du sujet : 24.1% du corpus, se voir + inf. / part. passé : 75.9% (Van den Heede 2015 : 7)) .
Regardons maintenant les classes qui se combinent avec se trouver.
70
Le seul mot attiré de manière significative par se trouver est mal11
. Quand se trouver se
combine avec mal, le verbe a normalement le sens de ‘se sentir’ :
(122) […] je me trouvais mal dans ma peau, ma société, mon pays. (Nourissier, 1975)
Dans 3 des 8 phrases, quand se trouver pas mal est utilisé pour parler des apparences
physiques, se trouver prend le sens de ‘se croire, se juger’.
(123) Rasé trois fois de suite, plus crème et fond de teint du genre épais et pour finir,
un rouge assez violent sur la bouche. Dans l'ensemble, je me trouvais pas si mal que
ça […] (Djian, 1985)
Sans surprise - étant donné que se trouver peut prendre le sens de ‘se sentir’ - le verbe se
combine beaucoup avec des adjectifs12
qui réfèrent aux sentiments: bien, mal à l’aise,
ridicule, content, embarrassé, faible, fou, gêné, heureux, important, lope, satisfait, stupéfait,
vulnérable… Cette liste tranche clairement avec les items qui se trouvent attirés de manière
significative par se voir : d’une part se voir se combine davantage avec des noms ; d’autre part
les quelques adjectifs étaient des adjectifs physiques. Le domaine des adjectifs de sentiments
est clairement ‘une niche’ de se trouver. On trouve cependant des adjectifs physiques dans les
collexèmes de se trouver, mais c’est toujours en rapport à son emploi comme verbe d’opinion:
gros, gras, blanc, mignon…
Dans l’autre emploi du verbe, c’est-à-dire dans le sens de ‘être en tel état, telle situation’, se
trouver se combine souvent avec des attributs dotés d’un sens détrimental qui dénotent en
plus un état sur lequel le sujet (animé) de la phrase n’a pas de contrôle (cf. § 3.4.1.2.2):
(124) je n'ai point de métier... j'en suis à espérer un emploi...je me trouve criblé de
dettes… (Simonin, 1977)
(125) […] j'appris ce qu'était la pauvreté, je me trouvai mêlé sans vrai contrôle à mes
semblables […] (Ollivier, 1982)
Notons que dans (125), il est clairement indiqué que le sujet ne contrôle pas la situation.
D’autres attributs avec un tel sens sont: veuf, accidenté, agonisant, démuni, désemparé, isolé,
perplexe, rivé…
11
Notons qu‘il ne s’agit pas de mal à l’aise. Comme il ressort du tableau 14, nous avons fait une
distinction entre mal et mal à l’aise. 12
Il devient de nouveau clair que se trouver se combine beaucoup plus avec des adjectifs que se voir
(cf. 3.3.2).
71
Se voir et se trouver se combinent donc tous les deux avec un groupe d’attributs qui est
caractérisé par un manque de contrôle et un sens détrimental. Même si deux de ces
collexèmes sont effectivement attestés dans notre corpus avec les deux verbes, perdu et
incapable, il importe de noter que des différences entre les deux verbes doivent être établies.
D’une part, tandis que le collexème promis à est attiré de manière statistiquement
significative par se voir, aucun collexème au sens détrimental de se trouver est suffisamment
significatif pour passer le seuil. Comme nous venons de le mentionner, il est tout de même
possible de trouver un groupe d’éléments qui peuvent être rattaché à l’absence de contrôle,
mais qui à cause de leur faible fréquence n’obtiennent qu’une valeur d’association très basse.
Le tableau suivant présente le degré d’attirance de quelques collexèmes au sens détrimental :
Attiré par se voir Attiré par se trouver
Collexème +
fréquences absolues
(se voir;se trouver)
-log10 (Fisher-
Yates Exact)
Collexème +
fréquences absolues
(se trouver;se voir)
-log 10 (Fisher-
Yates Exact)
promis à (3;0) 17.538 mêlé (4;0) 0.5359
perdu (2;1) 0.768 veuf (2;0) 0.2665
objet de (1;0) 0.579 accidenté (1;0) 0.1329
perclus (1;0) 0.579 agonisant (1;0) 0.1329
incapable (1;1) 0.3385 criblé (1;0) 0.1329
démuni (1;0) 0.1329
désemparé (1;0) 0.1329
isolé (1;0) 0.1329
perplexe (1;0) 0.1329
rivé (1;0) 0.1329
Tableau 23: Analyse collexématique distinctive des collexèmes au sens détrimental
Le tableau 23 montre que les deux collexèmes qui apparaissent avec les deux verbes, perdu et
impossible, sont attirés le plus par se voir. Il en est de même pour les autres collexèmes de se
voir : la force d’attirance est plus haute que pour les collexèmes qui se combinent avec se
trouver.
D’autre part, en analysant les phrases détrimentales, nous pouvons également dégager des
différences entre les deux verbes au niveau sémantique. Les situations détrimentales décrites à
72
l’aide de se voir sont toutes assez abstraites. Les personnages se voient ‘perdus de manière
fatale’, ‘promis à toutes les flammes de l’enfer’ ou ‘perdus à l’avance’.
Les collexèmes qui se combinent avec se trouver réfèrent plutôt à des situations concrètes : on
se trouve ‘démuni’, ‘criblé de dettes’, ‘rivé au boulot’ ou ‘mêlé à des mystérieuses
transactions’. Le manque de contrôle est également causé souvent par la stupeur (perplexe,
agonisant), ce que nous pouvons lié au sens de ‘se sentir’. En fin de compte, les états sont
dans beaucoup de cas liés à l’isolement ou à la solitude (isolé, veuf).
Cet aspect d’isolement est également présent quand se trouver se combine avec un sujet
inanimé (veuf de personnel, désert, libre…) (comme nous l’avons décrit dans § 3.3.1). Il est
intéressant de noter que Gonzálvez-García (s.p.p. : 10), qui a analysé les pendants espagnols
et anglais de se trouver, donne aussi un exemple où l’attribut est lié à l’isolement :
(126) Después (sin querer / sin darme cuenta) me encontré aislado. (Litt. : Plus tard
(involontairement / sans m’en rendre compte), je me trouva isolé.)
Les ajouts entre parenthèses soulignent le manque de contrôle et l’effet soudain, inattendu de
l’état.
En guise de conclusion, nous pouvons avancer que pour certains emplois les deux verbes
n’entrent pas en concurrence. Un grand nombre de collexèmes significatifs de se voir est par
exemple utilisé quand le verbe a le sens de ‘s’imaginer’, un effet de sens que se trouver ne
connaît pas. Bien que se voir et se trouver fonctionnent tous les deux comme verbe d’opinion,
ils se combinent avec d’autres types d’attributs : se voir préfère se combiner avec des noms,
tandis que se trouver est davantage utilisé avec des adjectifs. La majorité de ces adjectifs sont
des adjectifs intériorisés qui réfèrent à des sentiments, ce qui peut être expliqué par le
processus d’intériorisation due à la construction pronominale (cf. § 3.4.1.2.2). Des adjectifs de
sentiments sont absents après se voir.
Par contre, pour ce qui est de l’emploi le plus désémantisé, c’est-à-dire dans le sens de ‘être
dans tel état, telle situation’, les deux verbes se ressemblent plus, les attributs dénotent des
situations plutôt négatives sur lesquelles le sujet n’a pas de contrôle. Se voir réfère plutôt à des
situations négatives abstraites, tandis que se trouver se combine avec des collexèmes dénotant
des situations concrètes, des sentiments de stupeur ou l’isolement.
Nous avons déjà insisté à plusieurs reprises sur le fait que ce sens détrimental est lié à
l’emploi des verbes comme (semi-)auxiliaires (certainement pour le verbe se voir), c’est-à-
dire suivi d’un participe passé verbal. C’est la raison pour laquelle il nous semble intéressant
73
de contraster (brièvement) les participes qui se combinent avec les deux verbes, afin de capter
encore mieux les ressemblances et les divergences des deux verbes.
3.4.2.3 Analyse des participes passés verbaux
Nous avons soumis les participes passés verbaux à une analyse collexématique distinctive. Le
tableau 24 montre les participes attirés de façon statistiquement significative par se voir:
Attiré par se voir (pa.pa. verbaux)
Collexème +
fréquences absolues
(se voir;se trouver)
-log10 (Fisher-Yates
exact)
contraindre (21;2) 49.035
obliger (8;0) 2.54
entourer (6;1) 12.837
écarter (4;0) 12.625
traiter (4;0) 12.625
transformer (4;0) 12.625
Tableau 24: Analyse collexématique distinctive (pa.pa. verbaux - se voir)
Comme tous les verbes sont utilisés au passif (participe passé à valeur passive), ils se
combinent avec un sujet grammatical qui n’exerce pas de contrôle. Le sujet de se voir est soit
le COD du participe (127), soit le COI (128). Dans (127), la présence d’un complément
d’agent (par des amis) marque clairement la valeur passive.
(127) En compensation, si je puis dire, je me suis vu entouré par des amis, […]
(Ollivier, 1982)
(128) Dès l'automne 1940, les habitants de la petite ville de Rastenburg eurent la
surprise de se voir interdit désormais l'accès de la forêt de Görlitz […] (Tournier,
1970)
Notamment pour contraindre, obliger, écarter et traiter13
(cf. Gaatone (1981)), le manque de
contrôle et le sens détrimental lié à l’action / le traitement imposés par autrui sont clairs.
Dans certains emplois les participes entouré et transformé peuvent également être ajoutés à
cette liste. Malgré le fait qu’entouré est parfois utilisé dans des situations agréables (comme
13
Gaatone (1981 : 161) signale que la notion de ‘désagréable’ doit être utilisée pour décrire le sens du
verbe traiter (la présentation de Gaatone (1981): § 2.2.3).
74
c’est le cas dans (127)), les condamnés dans la phrase suivante se trouvent clairement dans
une situation désagréable qui échappe au contrôle:
(129) Dans la chaleur de midi, le bois sec se mit à craquer et à gémir, saisi par le feu,
et les six condamnés se virent entourés d'un mur de flammes dansantes qui leur
enveloppa tout de suite les jambes jusqu'aux genoux […] (Oldenbourg, 1961)
En ce qui concerne le verbe transformer, le manque de contrôle est également présent dans
des phrases telles que (130).
(130) […] quand l'adoption de procédés nouveaux, surtout de la machine et de la
vapeur, entraînait évidemment la concentration capitaliste : l' artisan redoutait de se
voir transformé en salarié […] (Lefebvre, 1963)
L’artisan dans (130) ne choisit pas lui-même de devenir un salarié, ce changement lui est
imposé.
Quant à la valeur aspectuelle, nous pouvons avancer que se voir se combine souvent avec des
verbes téliques (131), c’est-à-dire des verbes qui expriment un changement d’état, mais les
verbes atéliques ne sont pas exclus pour autant (132).
Dans (131), le caractère télique est même souligné par le mot soudain.
(131) Car l'infortuné se voit soudain transformé en personnage de cirque. (Salvayre,
1995)
(132) […] elle comprenait l'attitude de Charles mais souffrait néanmoins de se voir
écartée durant ces longues heures de fouilles : pas un geste de tendresse, pas un
regard vers elle, pas une parole douce. (Lanzmann, 1994)
Le tableau suivant montre les participes attirés de manière statistiquement significative par se
trouver:
Attiré par se trouver (pa.pa. verbaux)
Collexème +
fréquences
absolues (se
trouver;se voir)
-log10 (Fisher-Yates
exact)
confronter (6;0) 17.417
placer (6;0) 17.417
bloquer (4;0) 11.578
projeter (4;0) 11.578
Tableau 25: Analyse collexématique distinctive (pa.pa. verbaux – se trouver)
75
Contrairement aux participes qui se combinent avec se voir, les participes représentés dans le
tableau 25 n’ont pas intrinsèquement un sens détrimental. Ce n’est qu’en combinaison avec se
trouver que le manque de contrôle apparaît. Par contre, ce que les participes qui suivent se
trouver ont bel et bien en commun c’est un aspect spatial, qui peut être lié au sens d’origine
de se trouver, p.ex. placer, bloquer ou projeter. Pour ce qui est du verbe confronter on
pourrait avancer que l’aspect spatial est métaphorisé (p.ex. dans une phrase telle que se
trouver confronté à une situation). Regardons par exemple la phrase suivante, où l’aspect
spatial est souligné par l’ajout de lorsqu’on est en face de son fils :
(133) Le visage de Jean-Pierre ressemble un peu à celui de la femme que j'avais
épousée il y a trente et un ans et quittée il y a quinze, et il est assez douloureux de
se trouver confronté, lorsqu'on est en face de son fils, avec le regard des choses
brisées.
Les participes de se trouver se distinguent donc des participes de se voir par cette
réminiscence de l’aspect spatial (métaphorisé ou non) et le fait que les participes de se trouver
marquent moins explicitement le sens détrimental. Notons toutefois que le sens de la
construction en général peut être décrit à l’aide des mêmes notions que la construction avec se
voir: un sens détrimental, un manque de contrôle du sujet et un changement d’état peuvent
être observés. Donnons-en quelques exemples.
La phrase suivante illustre le sens détrimental (une situation qu’il refuse avec violence) ainsi
que le changement d’état (tout à coup):
(134) Simplement, tout à coup, Wronski se trouve placé devant une situation qu'il
refuse avec violence […] (Ormesson, 1985)
Les phrases (135) et (136) montrent clairement que le sujet n’a pas de contrôle sur la
situation. Dans (135), il est même indiqué explicitement que le sujet tombe dans quelque
chose d’inattendu, tandis que dans (136), le sujet signale qu’il est placé dans une situation
bien malgré soi. Notons que l’aspect spatial est très présent dans tous les exemples.
(135) […] il se trouvera projeté (il tombera) dans quelque chose à quoi ne l'auront
préparé ni les livres, ni ce qu'il a pu apprendre par lui-même au cours de ses
successives expériences […] (Simon, 1981)
76
(136) […] la position, dans laquelle je me trouvais placé bien malgré moi […]
(Rolin, 1996)
Le changement d’état qui est impliqué dans de tels verbes téliques est parfois marqué
explicitement par l’adverbe brusquement:
(137) Il y avait bien eu de brefs éclairs de joie, quand ils levaient le nez du livre et se
trouvaient brusquement confrontés à l'éclat du marbre […] (Romilly, 1993)
Rappelons qu’il s’agit toujours de participes passifs, tout comme dans le cas de se voir.
Signalons à ce propos la présence d’un complément d’agent dans (138) :
(138) Un soir qu'il remisait plus tard que prévu chez le loueur de la Tiquetonne, il se
trouva bloqué par un gazogène délestant à même le trottoir sa cargaison de choux-
fleurs infourgables au noir. (Giraud, 1987)
Notons toutefois que ce ne sont que des tendances ‘détrimentales’, pas des restrictions
absolues. Bien que les situations désagréables soient plus nombreuses, l’attribut qui se
combine avec se trouver réfère parfois à une situation positive, par exemple dans (139).
L’aspect ‘sans contrôle’ reste néanmoins présent.
(139) Pour une fois, nous nous trouvions apparemment confrontés à une situation
que, sans trop savoir, nous avions pendant des années appelée de nos voeux. (Rolin,
1996)
En fin de compte, nous pouvons conclure que la structure passive dans laquelle les participes
sont utilisés dénote dans la plupart des phrases une situation peu enviable que le sujet doit
subir. Ce même aspect sémantique a également été utilisé pour décrire les emplois attributifs
de se voir et se trouver dans le sens de ‘être dans une situation (qu’on subit)’.
En analysant les participes et les indices contextuels de plus près, des différences entre se voir
et se trouver peuvent être établies. Tandis que le sens détrimental et le manque de contrôle est
impliqué dans les participes qui se combinent avec se voir, ces aspects ne ressortent que de la
construction passive pour se trouver. Les participes qui sont combinés avec se trouver sont
plutôt liés au sens spatial.
77
3.5 Degré de copularité
Nous commencerons cette section par étudier l’autonomie de chaque effet de sens des deux
verbes par rapport à la construction transitive à ACOD pour nous pencher ensuite sur les
constructions autonomes. Nous nous poserons la question suivante : quel est le degré de
copularité de se voir et se trouver (ou pour le dire avec une expression moins précise, car de
nature diachronique, évolutive, pour des observations purement synchroniques : lequel des
deux verbes est le plus grammaticalisé / copularisé ?) ?
3.5.1 L’émancipation par rapport à la construction à ACOD
Nous avons déjà insisté à plusieurs reprises sur le fait que la grammaticalisation est un
processus graduel, de sorte qu’il existe un continuum entre les reformulations pronominales
d’une construction à attribut du COD (ACOD) et les emplois autonomes du verbe (Lauwers &
Tobback 2013 : 52). Dans § 3.4, nous avons parcouru les différents effets de sens des deux
verbes et nous avons analysé dans quelle mesure le verbe garde le même sens dans une
reformulation à ACOD. Le tableau suivant résume nos observations.
Verbe + ACOD Verbe + AS
Reformulation possible Reformulation plus
difficile
Construction autonome
Se voir - ‘s’imaginer’
(avec des indices contextuels
qui soulignent le caractère
non-factuel)
- ‘s’imaginer’
(sans indices
contextuels clairs)
- ‘se croire, se juger’
+ AS indirect
- ‘se croire, se juger’
+ AS direct
- ‘être dans une situation
(que l’on subit)’
Se trouver - ‘se croire, se juger’
- ‘se sentir’
- ‘être dans une situation
(que l’on subit)’
Tableau 26: Le continuum entre les reformulations et les constructions autonomes
78
L’emploi de se voir et se trouver dans le sens de ‘être dans une situation (que l’on subit)’ et de
se trouver comme synonyme de ‘se sentir’ sont des emplois autonomes qui ne peuvent pas
être reformulés par une construction à ACOD. Dans ces emplois les deux verbes sont par
conséquent de bons ‘candidats’ pour devenir des verbes copules.
Dans ce qui suit, nous analyserons les critères de copularité.
3.5.2 Critères de copularité
Afin de pouvoir répondre à notre question de recherche, nous nous baserons d’une part sur les
contraintes de sous-catégorisation et les restrictions de sélection (cf. § 2.3.1) telles que nous
les avons analysées dans § 3.3 et cela des deux côtés du verbe. D’autre part, nous parcourrons
quelques autres caractéristiques des verbes copules.
3.5.2.1 La transparence : les résultats de l’analyse de corpus
Lamiroy et Melis (2005) précisent que certains linguistes, comme Kronning (2003) et Riegel
(1985), considèrent un verbe copule comme un outil grammatical (2005 : 159). De ce fait, une
‘vraie’ copule doit être « un pur lien, sans contenu sémantique », comme Grevisse et Goosse
(2011 : 261) définissent la copule par excellence, être. Il s’ensuit qu’un verbe copule doit être
désémantisé à tel point qu’il devient un verbe « transparent » sur le plan syntaxique:
« Un verbe ne sera transparent, du point de vue du complément verbal, que s’il tolère
absolument toutes sortes de verbes, tout comme il tolère toutes sortes de sujets, c’est-
à-dire quand toute sélection aura disparu. » (Lamiroy et Melis 2005 : 160)
Or, la question se pose si un tel verbe transparent n’est somme toute qu’une idéalisation.
Comme nous l’avons également mentionné dans § 2.3.3, Lauwers & Tobback (2010 : 106)
concluent que « les VEA [= les verbes essentiellement attributifs], y compris le verbe être,
imposent des restrictions de toute sorte, à la fois au sujet et à l’attribut ». Même si la
transparence complète est peut-être hors de portée, le degré de transparence d’un verbe reste
un critère utile pour se former une idée du degré de copularité / attributivité du verbe en
question.
79
Dans § 3.3, nous avons analysé avec quels types de sujets et quels types d’attributs se voir et
se trouver peuvent se combiner. Notre corpus a montré que se trouver est plus transparent que
se voir au niveau du sujet, étant donné que se trouver admet des sujets inanimés (et même
abstraits), alors que le verbe trouver (tout comme voir) se construit prototypiquement avec
des sujets animés. Ces sujets inanimés sont attestés quand le verbe a le sens de ‘être en tel
état, telle situation’. Par conséquent, nous pouvons mettre en avant que c’est dans ce sens que
le verbe s’est grammaticalisé le plus. Se voir ne se combine pas avec des sujets inanimés dans
notre corpus, outre les deux sujets ‘intermédiaires’ (cf. 3.3.1). Notons toutefois que se voir
peut se combiner avec un sujet inanimé suivi d’un participe passé verbal :
(140) Le charbon se voyait rationné depuis peu. (Simonin, 1977)
En ce qui concerne les restrictions de sous-catégorisation, se trouver est également moins
restrictif. Contrairement à se voir, se trouver admet un infinitif comme sujet. Des exemples où
le sujet de se voir ou se trouver est une subordonnée ne sont pas attestés dans notre corpus.
Comme nous l’avons analysé dans § 3.3 et 3.4, les deux verbes ont d’autres préférences
distributionnelles au niveau de l’attribut : se trouver préfère des attributs de type adjectival,
alors que se voir se combine davantage avec des noms. Malgré ces préférences, nous devons
mettre en avant que les verbes se combinent avec une grande variété d’attributs : des
syntagmes nominaux complets, des groupes nominaux, des noms nus, des adjectifs, des
locutions adjectivales ainsi des participes. Une seule restriction de sous-catégorisation dans ce
domaine nominal / adjectival s’observe tout de même : se voir ne se combine jamais avec un
attribut direct nominal de type indéfini, contrairement à se trouver (même si cet exemple est
la seule occurrence) :
(141) Je me suis trouvée une gosse minable, gnangnan, une chandelle. (Ernaux, 1977)
Pour avoir le statut d’un vrai verbe transparent, il faut que les deux verbes se combinent
également avec les autres catégories qui peuvent se combiner avec être : des adverbes, des
participes passés, des infinitifs, des syntagmes prépositionnels et certains types de
subordonnées (Lauwers 2009 : 2).
Comme nous l’avons illustré dans § 3.1, les deux verbes peuvent se combiner avec des
adverbes, des participes passés, des infinitifs (se trouver dans une moindre mesure, cf. §
2.2.1) ainsi des syntagmes prépositionnels. En ce qui concerne cette dernière catégorie, voici
quelques exemples où se trouver et se voir (dans le sens de ‘être dans une situation’) se
80
combinent avec des syntagmes prépositionnels non-locatifs, comme au courant de et dans
l’obligation de :
(142) […] ce prélat, dit notre confrère, se trouve au courant, mieux que personne, de
toutes les choses du SaintSiège.
(Google, http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k640404x/f1.textePage.langFR)
(143) Bref, il se voyait dans l'obligation de me prier d'aller exercer mes talents de
pionséducteur dans un autre établissement. (Tournier, 1989)
La seule catégorie qui semble ne pas pouvoir suivre les deux verbes est la subordonnée.
Comme il ressort de notre comparaison des classes sémantiques (cf. § 3.4.2.2) les deux verbes
imposent également quelques restrictions de sélection, c’est-à-dire des restrictions de nature
sémantique. Contrairement à se trouver, se voir ne se combine par exemple pas avec des
adjectifs de sentiments et dans le sens de ‘être dans une situation que l’on subit’, les deux
verbes se combinent plutôt avec des attributs au sens détrimental.
3.5.2.2 Autres caractéristiques
Dans ce qui suit, nous analyserons dans quelle mesure se voir et se trouver, quand ils peuvent
être paraphrasés par ‘être dans une situation (que l’on subit)’, répondent aux caractéristiques
d’un verbe copule telles qu’elles sont décrites par Tobback & Lauwers (2012).
Tout d’abord, un verbe copule se combine avec un « complément nucléaire, c’est-à-dire non
suppressible (sans modification du sens du verbe) et non déplaçable » (2012 : 67). A l’aide
des exemples suivants, il devient clair que les phrases que nous avons retenues dans notre
corpus remplissent cette condition.
(144) a. Elle se voyait impunie, et non plus protégée. (Monesi, 1966)
b. * / # Elle se voyait. (exemple construit)
(145) a. […] une fois qu'il se trouve engagé, ni dédit ni faux-fuyant, il ne tergiverse
plus. (Bianciotti, 1995)
b. * / # […] une fois qu’il se trouve. (exemple construit)
Tandis que les deux verbes dans (144a) et (145a) prennent le sens de ‘être dans une situation
que l’on subit’, il est impossible que le verbe garde le même sens sans attribut. Dans (144b) se
81
voir fonctionne comme verbe de perception, alors que se trouver a le plutôt le sens de ‘se
révéler à soi-même, se découvrir’ (TLFi) dans (145b).
D’autres critères qui s’appliquent aux deux verbes est le fait que « l’accord entre le sujet et
l’attribut s’impose chaque fois qu’il est envisageable », c’est-à-dire lorsque la catégorie
morphosyntaxique s’y prête (adjectifs, participes, etc., p.ex. (144) et (146)) et que « le
complément ne peut pas être passivé » (2012 : 67), contrairement au COD.
(146) La salle à manger se trouvait encore déserte, mais j'ai eu la bonne surprise de
voir rappliquer Zaza avant le personnel. (Hanska, 1984)
D’autres critères de copularité ne se vérifient pas pour se voir et se trouver.
Il n’est par exemple pas possible de pronominaliser l’attribut des deux verbes par le.
Regardons les exemples suivants.
(147) Je compris qu'elle avait peur parce qu' elle ne parvenait pas à les dominer; se
voyant incapable, par la caresse ou la menace, de mettre fin à leurs
gémissements, l' émoi lui monta aux joues. (Monesi, 1966)
(148) Pour l'entrée en sixième, moment grave s'il en fut, je me trouvai perplexe […]
(Ollivier, 1982)
Tandis que les reformulations suivantes sont impossibles avec se voir et se trouver, elles sont
bel et bien possibles avec la copule être.
(147´) Elle se voyait incapable? *Oui, elle se le voyait.
VS. Elle était incapable ? Oui, elle l’était.
(148´) Elle se trouva perplexe? *Oui, elle se le trouva.
VS. Elle fut perplexe? Oui, elle le fut.
Etant donné que l’attribut ne se pronominalise pas par le, la dislocation est elle aussi
impossible. La possibilité de construire une structure clivée est également très douteuse, mais
cela est également difficile avec le verbe être :
(147´´) *Incapable, elle se le voyait.
(147´´´) ??
C’est incapable qu’elle se voyait.
(148´´) * Perplexe, elle se le trouva.
(148´´´) ??
C’est perplexe qu’elle se trouva.
82
Un autre point de différence entre être et se trouver est le fait que ce dernier est attesté avec
« des sujets indéfinis spécifiques (à interprétation non partitive) » (2012 : 67) :
(149) J'avais la chance qu'un poste d'instructor se trouvât libre. (Mohrt, 1988)
Nous avons également trouvé l’exemple suivant sur Google :
(150) Selon les information du Journal Sud-Ouest, un jeune homme de 26 ans s’est
trouvé en difficulté sur la plage Sud de Lacanau et est décédé peu après
l’intervention des secours, samedi en fin d’après-midi.
(http://www.20minutes.fr/bordeaux/1454659- 20141005-lacanau-jeune-homme-
26-ans-noye-samedi)
C’est un type de sujet qui ne se combine jamais avec être et nous n’avons pas non plus trouvé
des exemples où se voir se combine avec un tel sujet. Le fait que se trouver l’autorise encore
pourrait être expliqué par l’influence de la structure locative du verbe (dans (150) marquée
par sur la plage Sud de Lacanau), une structure qui peut également se combiner avec un tel
sujet indéfini spécifique non partitif (Un jeune homme s’est trouvé sur le promontoire de X,
exemple construit). Par contre, se trouver ne semble pas se combiner avec ce genre de sujet
dans le sens de ‘se croire’ ou ‘se sentir’.
Dans le tableau suivant, tous les critères sont résumés.
Critères Se voir Se trouver
1. Le verbe est un verbe ‘transparent’ x ±
2. Le verbe est suivi d’un complément nucléaire
3. L’accord entre le sujet et l’attribut
4. Le complément ne peut pas être passivé
5. La possibilité de pronominaliser l’attribut par le x x
6. La possibilité d’un clivage ou d’une dislocation sur l’attribut x x
7. Pas de sujets indéfinis spécifiques de type non partitif x
Tableau 27: Quelques critères d'un verbe copule (à partir de Lauwers & Tobback 2012)
L’application des critères de copularité à se voir et à se trouver, montre que les deux verbes
sont en voie de copularisation. Notons toutefois que le critère de la pronominalisation en le
pourrait également être bloquée par la présence du morphème se de la construction
pronominale des deux verbes.
83
3.5.3 Se voir / se trouver : différences ?
Dans cette dernière section, nous rassemblerons toutes les données que nous venons de
présenter afin de pouvoir comparer le degré de copularité des deux verbes.
Tout d’abord, se voir et se trouver ont tous les deux des emplois qui sont dérivés d’une
construction à ACOD et d’autres constructions qui sont autonomes (tableau 26), à savoir se
trouver dans le sens de ‘se sentir’ et les deux verbes dans le sens de ‘être dans une situation
(que l’on subit)’. Nous avons montré que les verbes sont donc évolués vers un sens plus
subjectif (un sens détrimental). Nous avons ensuite appliqué les critères de copularité aux
deux verbes dans ce sens et il s’avère qu’ils présentent les mêmes caractéristiques de
copularité (avec une seule exception : la possibilité pour se trouver de se combiner avec un
sujet indéfini spécifique non partitif, cf. § tableau 27). En prenant uniquement en compte ces
critères, il semble qu’il n’y a pas beaucoup de différences entre le degré de copularité de se
voir et se trouver.
L’analyse quantitative montre néanmoins que la fréquence de se trouver dans le sens de ‘être
dans tel état’ est beaucoup plus fréquente que celle de se voir (§ 3.4.1.2), aussi bien de
manière absolue que de manière relative. (se voir : 10 phrases (17.8% de la totalité de notre
corpus du verbe) - se trouver : 78 phrases (48.1% de la totalité de notre corpus de se trouver)).
De plus, en analysant les restrictions de sélection et de sous-catégorisation, il s’avère que se
trouver, comme synonyme de ‘être dans une situation que l’on subit’, est un verbe plus
transparent que se voir. Contrairement à se voir et à l’emploi de se trouver dans le sens de ‘se
sentir’ (qui est également une construction autonome), se trouver dans le sens de ‘être dans
une situation que l’on subit’ peut par exemple se combiner avec des sujets inanimés et
abstraits. Ces indices nous permettent de conclure que le degré de copularité de se trouver,
dans le sens de ‘être dans tel état (que l’on subit)’ est plus élevé que celui de se voir.
84
85
4. Conclusion
Dans ce mémoire, nous nous sommes penchée sur l’analyse comparative de deux verbes
attributifs : se voir et se trouver. Arrivé au terme de notre étude, il importe de retourner aux
questions de recherche initiales.
La question que nous nous sommes d’abord posée est celle de savoir quelles sont les
ressemblances et les différences distributionnelles entre les emplois attributifs des deux
verbes. Notre analyse de corpus a non seulement montré que la combinaison ‘se trouver +
attribut du sujet essentiel’ est beaucoup plus fréquente que la construction ‘se voir + attribut
du sujet essentiel’, mais également que les deux verbes présentent des différences
distributionnelles tant au niveau du type de sujet qu’au niveau de l’attribut. Tandis que se
trouver peut se combiner avec des sujets inanimés, se voir n’admet des sujets inanimés que
dans son emploi comme semi-auxiliaire (c’est-à-dire suivi d’un participe passé verbal). Se
trouver préfère de loin des attributs de type adjectival, alors que se voir se combine
régulièrement avec des substantifs. Contrairement à se trouver, se voir est fréquemment suivi
d’un attribut indirect (introduit par en ou comme).
Après avoir esquissé le profil distributionnel des deux verbes, nous nous sommes concentrée
sur le sens de se voir et se trouver dans leur emploi attributif. Pour les deux verbes, nous
avons distingué trois effets de sens. Se voir peut prendre le sens de ‘s’imaginer’ (Il se voit
héros), ‘se croire, se juger’ (Il se voit comme un juste) et ‘être dans une situation (que l’on
subit)’ (Il se voit perdu). Les deux premiers sens se retrouvent également dans d’autres
emplois de voir, à savoir la structure à attribut de l’objet (ou attribut du COD, ACOD), mais
le dernier sens est spécifique à la construction pronominale attributive. Se trouver, de son
côté, est tout d’abord un verbe d’opinion ayant le sens de ‘se croire, se juger’ (Il se trouve
beau), mais sous l’influence de la structure pronominale, le verbe peut également signifier ‘se
sentir’ (Il se trouve mal à l’aise) et ‘être dans un état, une situation (que l’on subit)’ (Il se
trouve démuni). En effet, le pronom se a un impact sur le sens des deux verbes. A partir d’une
comparaison entre les phrases de notre corpus et les reformulations à ACOD, nous avons
établi un continuum entre les simples reformulations d’une construction à ACOD et les
constructions autonomes (cf. tableau 26).
De l’analyse des différents effets de sens des deux verbes, il ressort que deux des trois effets
de sens se ressemblent. Tandis que le sens de ‘s’imaginer’ (vision mentale) est uniquement lié
86
à se voir et le sens de ‘se sentir’ s’avère le privilège de se trouver, les deux verbes peuvent
tous les deux fonctionner comme verbe d’opinion (‘se croire, se juger’) et être paraphrasés
dans certains emplois par ‘être dans une situation (que l’on subit)’. Afin de vérifier dans
quelle mesure se voir et se trouver peuvent être considérés comme des synonymes dans ces
deux emplois, nous avons comparé les attributs avec lesquels les verbes se combinent.
Comme verbe d’opinion, les deux verbes se combinent avec des adjectifs qui réfèrent aux
aspects physiques, mais contrairement à se trouver, se voir peut également être suivi d’un
nom qui attribue au sujet une étiquette, un rôle (héros, fils, etc.), ce qui a donc partie liée avec
une différence en termes de sous-catégorisation.
Pour ce qui est du deuxième domaine de ressemblance, le sens de ‘être dans une situation (que
l’on subit)’, l’analyse comparative révèle également des points de divergence. Comme le
montre le titre du mémoire, les deux verbes expriment le plus souvent une nuance
détrimentale, qui ressort clairement des cooccurrents du côté de l’attribut : les attributs
réfèrent à des situations que le locuteur considère comme désagréable étant donné que le sujet
de la phrase se voit privé de contrôle ; le sujet subit tout simplement la situation. Nous avons
montré que dans ce sens se voir est plutôt utilisé dans des contextes abstraits, tandis que la
situation qui est décrite à l’aide de se trouver est plus concrète. De plus, les attributs qui se
combinent avec se trouver réfèrent plus à l’isolement et sont plutôt liés aux sentiments,
comme à la stupeur. L’analyse collexématique distinctive a montré en plus que les attributs au
sens détrimental sont davantage attirés par se voir que par se trouver.
Comme cet emploi ‘détrimental’ s’avère lié au fonctionnement des deux verbes comme semi-
auxiliaires, nous avons élargi l’analyse distributionnelle aux participes verbaux (initialement
exclus de notre examen). Tandis que les participes qui se combinent avec se voir véhiculent
souvent une nuance d’obligation intrinsèque, ceux qui suivent se trouver sont moins
intrinsèquement liés au sens ‘détrimental’ ; ils expriment plutôt un sens spatial. Ce n’est qu’en
combinaison avec se trouver que la situation détrimentale avec le manque de contrôle que
celle-ci implique apparaît.
Nous pouvons conclure que les deux verbes ont certainement subi un processus de
subjectification semblable, comme l’illustre le sens détrimental et le manque de contrôle, mais
à y regarder de plus près, les deux verbes présentent des nuances subtiles qui se reflètent dans
leur distribution, au point qu’ils ne peuvent pas être considérés comme des synonymes
parfaits.
87
Un dernier point qui nous a occupée dans ce mémoire est le degré de copularité des deux
verbes. Etant donné que nous n’avons pas fait une étude diachronique, il est plus difficile
d’utiliser le terme de grammaticalisation. Nous avons toutefois pu constater, d’un point de vue
synchronique, que les deux verbes sont en voie de copularisation. Dans leurs emplois
autonomes, c’est-à-dire dans le sens de ‘être dans une situation (que l’on subit)’, ils présentent
tous les deux quelques propriétés essentielles d’un verbe attributif, comme l’accord entre le
sujet et l’attribut (qui ne se rapporte plus à un pronom COD co-référentiel avec le sujet dans le
cadre d’une construction réfléchie). Par rapport à la construction à ACOD correspondante, les
verbes sont plus transparents dans cet emploi autonome : ils se combinent avec une gamme
très large de catégories morphosyntaxiques et une plus grande variété de sujets. En plus,
l’apparition d’un sens subjectif, qui n’émane pas d’un sujet (de la phrase) évaluateur, est un
indice d’un processus de subjectification, processus qui accompagne souvent la
grammaticalisation.
En dernier lieu, nous présenterons quelques perspectives de recherches qui méritent d’être
explorées dans des études futures.
Il serait par exemple intéressant de comparer les emplois attributifs de (se) trouver avec ceux
de (se) retrouver, un verbe qui figure également dans les listes de verbes attributifs (cf. §
2.3.1).
L’étude même des emplois attributifs de se voir et se trouver n’est pas non plus terminée.
L’on pourrait vérifier si les tendances que nous avons constatées se confirment dans un corpus
plus large (p.ex. un corpus web), limité à une synchronie encore plus étroite. Ainsi, il y aurait
moins de hapax legomena dans notre corpus et l’analyse collexématique permettrait de ce fait
de dégager encore d’autres subtilités sémantiques des deux verbes.
Puis, afin de pouvoir décrire le processus de grammaticalisation des deux verbes (reflété, sans
doute, dans la coexistence en synchronie de plusieurs emplois attributifs), il serait également
intéressant de les analyser d’un point de vue diachronique.
Nous espérons néanmoins avoir contribué à l’analyse des verbes attributifs et avoir montré
pourquoi il était intéressant de comparer se voir et se trouver, deux verbes attributifs au sens
détrimental. Prenons-en pour preuve que le lecteur sera maintenant en mesure de décrypter le
double paradoxe de la phrase figurant dans le titre : il se vit aveugle et se trouva perdu. Le
paradoxe se résout, en effet, à la lumière de l’évolution du sens d’origine des deux verbes.
88
89
Bibliographie
Buchard, A. & A. Carlier. 2008. "La forme verbale « être + participe passé » en tant que
marqueur d’aspect et de structure argumentale : une typologie graduée". Congrès
Mondial de Linguistique Française. Paris : Institut de linguistique française. 2421-
2437.
Demonte, V. & P. J. Masullo. 1999. "La predicación: los complementos predicativos". I.
Bosque & V. Demonte, Gramática descriptiva de la Lengua Española 2: Las
construcciones sintácticas fundamentales; Relaciones temporales, aspectuales y
modales. Madrid: Espasa-Calpe. 2461-2524.
Dendale, P. & L. Tasmowski. 2001. "Introduction. Evidentiality and related notions". Journal
of Pragmatics 33. 339-348
Dendale, P. & J. Van Bogaert. 2007. “A Semantic Description of French Lexical Evidential
Markers and the Classification of Evidentials.”. Italian Journal of Linguistics -
Rivista Di Linguistica 19 (1). 65–89.
Ducrot, O. 1980. "Je trouve que". D. Bourcier & O. Ducrot (éds), Les mots du discours. Paris:
Editions de Minuit. 57-91.
François, J. 2001. "Désémantisation verbale et grammaticalisation: (se) voir employé comme
outil de redistribution des actants". Syntaxe et sémantique 2. 159-175.
Gaatone, D. 1970. "Le rôle de voir dans les procédures de retournement de la phrase".
Linguistics 58. 18-29.
Gaatone, D. 1983. "Le désagréable dans la syntaxe". Revue Romane 18 (2). 161-174.
Gonzálvez-García, F. s.p.p. "Exploring inter-constructional relations in the constructicon. A
view from Contrastive (Cognitive) Construction Grammar", manuscrit.
Grevisse, M. & A. Goosse. 2011. Le Bon Usage. Bruxelles: De Boeck.
Gries, S. & A. Stefanowitsch. 2004. "Extending collostructional analysis. A corpus-based
perspective on alternations". International Journal of Corpus Linguistics 9 (1). 97-
129.
Jaén, J. F. 2015. "The pseudo-copulative verbs verse and sentirse. Diachronic and conceptual
aspects". E. Barrajón López, J. L. Cifuentes & S. Rodríguez Rosique. Verb Classes
and Aspect. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 218-237.
Langacker, R. 1990. "Subjectification". Cognitive Linguistics 1. 5-38.
90
Lamiroy, B. & L. Melis. 2005. "Les copules ressemblent-elles aux auxiliaires?". H. Bat-Zeev
Shyldkrot & N. Le Querler (éds), Les périphrases verbales. Amsterdam: Benjamins.
145-170.
Lauwers, P. 2007. "Nous sommes Ø linguistes. Quelques nouvelles pièces à verser à un vieux
dossier". Neuphilologische Mitteilungen 108 (1). 247-283.
Lauwers, P. 2009. "La prédication attributive. Portée, structuration interne et statut
théorique". A.H. Ibrahim (éd.), Prédicats, prédication et structures
prédicatives. Paris: CRL. 178-202.
Lauwers, P. 2010. "Comment dissocier des locutions prépositives quasi-synonymiques? Essai
d’analyse collostructionnelle". The Canadian Journal of Linguistics 55 (1). 55-84.
Lauwers, P. 2012. Syllabus de linguistique française I, année académique 2012-2013. Gand :
Université de Gand.
Lauwers, P. & C. Duée. 2011. "From aspect to evidentiality: the subjectification path of the
French semi-copula se faire and its Spanish cognate hacerse". Journal of pragmatics
43 (4). 1042-1060.
Lauwers, P. & E. Tobback. 2013. "Emotions, subjectivité et morphosyntaxe: l’impact de la
clôture actancielle sur les verbes pronominaux à attribut de l’objet". Langue
française 180. 47-65.
Lauwers, P. & E. Tobback. 2010. "Les verbes attributifs: inventaire(s) et statut(s)". Langages
179/180. 79-113.
Morimoto, Y. & M. V. Pavón Lucero. 2007. Los Verbos Pseudo-copulativos Del Español.
Madrid: Arco/Libros.
Muller, C. 2005. "Diathèses et voix en français". Interaction entre sémantique et
pragmatique. Actes du XI Séminaire de Didactique Universitaire (Constanţa 2004,
Université Ovidius, Association des Chercheurs en Linguistique Française). Editura
ASE : Bucuresti. 73-95.
Olsson, K. 1976. La construction: verbe + objet direct + complément prédicatif en français.
Aspects syntaxiques et sémantiques. Stockholm: Universitets Bibliothek.
Riegel, M., Pellat, J. & R. Rioul. 2009. Grammaire méthodique du français. Paris: Presses
universitaires de France.
91
Robert, P. & A. Rey. 2001. Le Grand Robert de la langue française. Dictionnaire
alphabétique et analogique de la langue française. Paris: Le Robert.
Stefanowitsch, A. & S. Gries. 2003. "Collostructions: Investigating the interaction of words
and constructions". International Journal of Corpus Linguistics 8 (2). 209-243.
Stefanowitsch, A. & S. Gries. 2005. Covarying collexemes. Corpus Linguistics and Linguistic
Theory 1 (1). 1-43
Shyldkrot, H. Bat-Zeev. 1981. "A propos de la forme passive se voir + Vinf". Folia
Linguistica XV/ 3-4. 387-407.
Shyldkrot, H. Bat-Zeev. 1997. "La grammaticalisation des auxiliaires: le cas de voir". Scolia
10. 205- 224.
Taverniers, M. & A. Simon-Vandenbergen. 2012. "English find and Dutch vinden/zoeken".
Van Peteghem, M. et al. (éds.), Le verbe en verve : Réflexions sur la syntaxe et la
sémantique verbale. Gand : Academia Press. 347-368.
Tobback, E. & P. Lauwers. 2012. "Une analyse en miroir de deux semi-copules évidentielles:
s'avérer et se révéler". Revue romane 47. 49-75.
Traugott, E. 1989. "On the rise of epistemic meaning in English : An example of
subjectification in semantic change". Language 65. 31-55.
Traugott, E. & R. Dasher. 2007. Regularity In Semantic Change. dig. pr. Cambridge:
Cambridge university press.
Van den Heede, M. 2015. Il se voit aveugle. Les emplois de se voir comme verbe attributif et
comme semi-auxiliaire. Travail de bachelier sous la direction de Prof. Dr. Peter
Lauwers & Prof. Dr. Marleen Van Peteghem. Gand : Université de Gand.
Van Peteghem, M. 1991. Les phrases copulatives dans les langues romanes. Wilhelmsfeld :
Gottried Egert Verlag.
Van Peteghem, M. 2010. "Je lui trouve du charme: une structure particulière de la prédication
seconde". F. Neveu et al. (éds), Congrès Mondial de Linguistique Française - CMLF
2010. Paris: Institut de Linguistique française, 2010. 1799–1812.
Van Peteghem, M. 2012. "La construction à datif épistémique et les verbes parenthétiques".
M. Van Peteghem et al. (éds), Le verbe en verve : réflexions sur la syntaxe et la
sémantique verbales. Gand: Academia Press. 47-65.
92
Willems, D. 1981. Syntaxe, lexique et sémantique : les constructions verbales. Gand :
Université de Gand.
Willems, D. & B. Defrancq. 2000. "L’attribut de l’objet et les verbes de perception". Langue
française 127. 6-20.
Willett, T. 1988. "A Cross-Linguistic Survey of the Grammaticalisation of Evidentiality".
Studies in Language 12. 51-97.
Webliographie
Frantext: http://www.frantext.fr/
Trésor de la Langue Française Informatisé (TLFI): http://www.tresor-de-la-langue-francaise-
informatise.fr/