TAMBOURS MOTEURSPOUR CONVOYEURS À BANDEMANUTENTION DE PRODUITS EN VRACCATALOGUE GÉNÉRAL
Moving ahead.
3° Ed
. MO
T BU
FAA
FR 07/14
Application dans le processus de traitement des déchets et de compostage.
Ligne de dosage dans une centrale à béton
3° Ed
. MO
T BU
FAA
FR 07/14
Mov
ing
ah
ead
.
RULMECA GERMANY GmbH Wilslebener Chaussee 12-14d-06449 AscherslebenPhone: +49 (0) 3473 956-0Fax: +49 (0) 3473 [email protected]
www.rulmeca.com
TTA
MB
OU
RS
MO
TEU
RS
PO
UR
CO
NV
OY
EU
RS
À B
AN
DE
MA
NU
TEN
TIO
N D
E P
RO
DU
ITS
EN
VR
AC
CAT
ALO
GU
E G
ÉNÉR
AL
RULMECA FRANCE S.A.S. Z.A. des MarlièresRue des MarlièresC.S. 1003359710 Avelin (France)Tel: +33 (0)3.20.00.41.30Fax: +33 (0)[email protected]
TAMBOURS MOTEURSPOUR CONVOYEURS À BANDEMANUTENTION DE PRODUITS EN VRACCATALOGUE GÉNÉRAL
Moving ahead.
3° Ed
. MO
T BU
FAA
FR 07/14
Application dans le processus de traitement des déchets et de compostage.
Ligne de dosage dans une centrale à béton
3° Ed
. MO
T BU
FAA
FR 07/14
Mov
ing
ah
ead
.
RULMECA GERMANY GmbH Wilslebener Chaussee 12-14d-06449 AscherslebenPhone: +49 (0) 3473 956-0Fax: +49 (0) 3473 [email protected]
www.rulmeca.com
TTA
MB
OU
RS
MO
TEU
RS
PO
UR
CO
NV
OY
EU
RS
À B
AN
DE
MA
NU
TEN
TIO
N D
E P
RO
DU
ITS
EN
VR
AC
CAT
ALO
GU
E G
ÉNÉR
AL
RULMECA FRANCE S.A.S. Z.A. des MarlièresRue des MarlièresC.S. 1003359710 Avelin (France)Tel: +33 (0)3.20.00.41.30Fax: +33 (0)[email protected]
A. RULMECA GERMANY le site de production Rulmeca pour les tambours moteurs, tambours traditionnels et rouleaux pour charges lourdes.
B. Tailleuse d’engrenages à Commande numérique.
C. Assemblage des tambours moteurs Rulmeca
D. Production des moteurs électriques.
E. Tailleuse d’engrenages par génération à commande numérique.
A
B
D
C
E
TAMBOURS MOTEURS RULMECA – INTROdUCTION ................................................................................... 1
dESCRIPTION GÉNÉRALE ............................................................................................................................. 2
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 3
SPÉCIFICITÉS ET AvANTAGES dES TAMBOURS MOTEURS RULMECA ....................................................... 4
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 5
vUE d’UN TAMBOUR MOTEUR EN COUPE ................................................................................................... 6
FIChE “d’INFORMATION NÉCESSAIRE à LA COMMANdE dE TAMBOURS MOTEURS” ............................... 7
SPÉCIFICATIONS dU TAMBOUR MOTEUR 138E ........................................................................................... 8-13
SPÉCIFICATIONS dU TAMBOUR MOTEUR 165E ........................................................................................... 14-19
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 220M ET 220h ..................................................................... 20-28
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 29
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 320L, 320M ET 320h ............................................................ 30-38
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 39
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 400L, 400M ET 400h ........................................................... 40-48
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 49
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 500L, 500M ET 500h ........................................................... 50-56
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 57
SPÉCIFICATIONS dU TAMBOUR MOTEUR 500h ........................................................................................... 58-59
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 630M ET 630h ..................................................................... 60-63
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 800M ET 800h, hd .............................................................. 64-67
LISTE dE PIèCES dÉTAChÉES ET PLANS EN COUPE - 500h, 630M, 630h, 800M ET 800h, hd ................ 68-70
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 1000hd ................................................................................ 71-74
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 75-76
APPLICATIONS EN CONdITIONS ENvIRONNEMENTALES SPÉCIALES ......................................................... 77-78
CALCUL dE PUISSANCE - MANUTENTION dE PROdUITS EN vRAC ............................................................ 79
TABLE d’APPLICATION - MANUTENTION dE PROdUITS EN vRAC .............................................................. 80
PRÉCAUTIONS TEChNIqUES POUR LA CONCEPTION, INSTALLATION ET
LA MAINTENANCE dES TAMBOURS MOTEURS ........................................................................................... 81-92
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 93
INdICES dE PROTECTION - COdES IP........................................................................................................... 94
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 95
CONTENUS EN hUILE ET TYPES d’hUILE .................................................................................................... 96-97
dIAGRAMMES dE BRANChEMENTS ÉLECTRIqUES - 138E - 1000hd ........................................................ 98-100
TABLE OF CONTENTS CONTACTS
LIS
TE D
ES
OP
TIO
NS
TA
MB
OU
RS
MO
TEU
RS
138
E &
165
E E
T 22
0M -
100
0HD
RULMECA GERMANY GmbH, Aschersleben – Le site de production Rulmeca pour les tambours moteurs, tambours tra-ditionnels et rouleaux pour charges lourdes.
Tailleuse d'engrenages à Commande numérique.
Production des moteurs électriques.
Assemblage des tambours moteurs Rulmeca.
Tailleuse d'engrenages par génération à commande numérique.
Tambours Moteurs Rulmeca – Introduction ................................................................................................................................. 1
Description générale ...................................................................................................................................................................... 2
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 3
Spécificités et avantages des Tambours Moteurs Rulmeca.......................................................................................................... 4
Photos d'applications .................................................................................................................................................................... 5
Vue d'un tambour moteur en coupe ............................................................................................................................................. 6
Fiche “d’information nécessaire à la commande de Tambours Moteurs”..................................................................................... 7
Spécifications du Tambour Moteur 138i ........................................................................................................................................ 8-14
Spécifications du Tambour Moteur 165i ........................................................................................................................................ 15-21
Spécifications des Tambours Moteurs 220M et 220H ................................................................................................................. 22-30
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 31
Spécifications des Tambours Moteurs 320L, 320M et 320H........................................................................................................ 32-40
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 41
Spécifications des Tambours Moteurs 400L, 400M et 400H........................................................................................................ 42-50
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 51
Spécifications des Tambours Moteurs 500L, 500M et 500H........................................................................................................ 52-58
Photos d'applications .................................................................................................................................................................... 59
Spécifications du Tambour Moteur 500H ...................................................................................................................................... 60-61
Spécifications des Tambours Moteurs 630M et 630H ................................................................................................................. 62-65
Spécifications des Tambours Moteurs 800M et 800H ................................................................................................................. 66-69
Liste de pièces détachées et plans en coupe - 500H, 630M, 630H, 800M et 800H .................................................................. 70-71
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 72-73
Applications en conditions environnementales spéciales ............................................................................................................. 74-75
Calcul de puissance - Manutention de produits en vrac .............................................................................................................. 76
Table d'application - Manutention de produits en vrac ................................................................................................................. 77
Précautions techniques pour la Conception, Installation et la Maintenance des Tambours Moteurs .......................................... 78-88
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 89
Indices de Protection - codes IP ................................................................................................................................................... 90
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 91
Contenus en huile et types d’huile ............................................................................................................................................... 92-93
Diagrammes de branchements électriques - 138i - 800H ............................................................................................................ 94-98
AFRIQUEAFRIQUE DU SUDMELCO Conveyor EquipmentCnr. Hertzog & Jack Pienaar StreetGermiston South Ext. 7, P.O. Box 1311400 GermistonSouth AfricaTel.: +27 11 255 1600Fax: +27 11 825 3592Web: www.melcoconveyors.comE-mail: [email protected]
ASIECHINERULMECA (TIANJIN) CO. LTD.D1-2 & D1-4 Saida InternationalIndustrial Park, Xiqing EconomicDevelopment Area /XEDA)Tianjin, People’s Republic of ChinaTel.: +86 22 2388 8628Fax: +86 22 2388 9828Web: www.rulmeca.com.cnE-mail: [email protected]
ISRAËLCOMTRANS ENGINEERING LTD.5 Hahoma StreetRishon le-Zion 75655, IsraelTel.: +972 3 961 9636Fax: +972 3 961 9644E-mail: [email protected]
JAPONINTERROLL JAPAN CO., LTD302-1 Shimokuzawa,Sagamihara-shi, Kanagawa,229-1134, JapanTel.: +81 42 764 2677Fax: +81 42 764 2678E-mail: [email protected]
SINGAPOURINTERROLL (ASIA) PTE. LTD.386 Jalan Ahmad Ibrahim629156 SingaporeTel.: +65 6 266 6322Fax: +65 6 266 6849E-mail: [email protected]
THAILANDERULMECA (THAILAND) CO., LTD.41/15 Moo, BangchalongBangplee, Samutprakarn 10540ThailandTel.: +66 2 337 0297Fax: +66 2 337 0302
+66 2 337 0304Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
EUROPEALLEMAGNERULMECA GERMANY GmbHWilslebener Chaussee 12-14D-06449 Aschersleben, GermanyTel.: +49 (0) 3473 956 0Fax: +49 (0) 3473 956 210Web: www.rulmeca.deE-mail: [email protected]
BELGIQUEUVO Technologies bvbaRozenlei 37B-2540 Hove BelgiumTel.: +32 3 4554322Fax: +32 3 4543670Mob: +32 479 850 655E-mail: [email protected]
DANEMARK RULMECA A/SLangebjergvænget 19DDK-4000 Roskilde, DenmarkTel.: +45 36 77 67 55Fax: +45 36 77 68 55Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
ESPAGNERULMECA ESPAÑA, S.L.U.P.I. Urvasa, C/Ripollés 1408130-Sta. Perpètua de la MogodaSpainTel.: +34 93 544 9199Fax: +34 93 574 4424Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
FINLANDE, ESTONIE,LETTONIE, LITUANIERULMECA OYTuusantie 1FI-03100 Nummela, FinlandTel.: +358 9 2243 5510Fax: +358 9 2243 5100Web: www.rulmeca.fiE-mail: [email protected]
FRANCEPRÉCISMÉCAEquipements de ManutentionRue de la GareF-67700 Otterswiller, FranceTel.: +33 3 88 71 58 00Fax: +33 3 88 91 28 01Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
GRANDE BRETAGNERULMECA UK LTD.Brunel Road, Earlstress Industrial EstateCorby, Northants, NN17 4UX, GBTel.: +44 1536 748525Fax: +44 1536 748535Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
GRÈCETECOM KOUKOULIS LTD.Ag. Nicolaou 60,16674 Glyfada, GreeceTel.: +30 210 960 4101
+30 210 960 4102Fax: +30 210 960 4100E-mail: [email protected]
ITALIERULLI RULMECA S.P.A.Via A. Toscanini 1I-24011 Almè (Bergamo)Tel.: +39 035 4300 111Fax: +39 035 545 523Web: www.rulmeca.itE-mail: [email protected]
KAZAKHSTANRULMECA GERMANY GmbHRepresentative office2, Pshembaev Street141200 Ekibastus, KazakhstanTel./Fax: +7 71835 492 98E-mail: [email protected]
NORVÈGEINTERROLL A/SKobbervikdalen 93BN-3036 Drammen, NorvègeTel.: +47 32 882 600Fax: +47 32 882 610E-mail: [email protected]
PAYS-BASTRAMAT BVVlietskade 7009NL-4241 WR Arkel, Pays-BasTel.: +31 0183 565 333Fax: +31 0183 565 335Web: www.Tramat.nlE-mail: [email protected]
PORTUGALRULMECA DE PORTUGAL, LDAP. Ind. Do TortosendoRua A Lote 15 Apartado 1136200-823 Tortosendo, PortugalTel.: +351 275 330 780Fax: +351 275 330 789Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
RUSSIERULMECA GERMANY GmbHBu?ro MoskauLemomskij Prospekt 95A117313 MoskauTel./Fax: +7 495 132 3774
+7 495 937 5243E-mail: [email protected]
SUÈDERULMECA A/SSkaraborgsgatan 29AS-53230 Skara, SwedenTel.: +46 511 160 27Fax: +46 511 160 29Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
TURQUIEROL-ER MAKINA SAN. VE. TIC. LTD. STI.Zihni Sakaryali Sok.-Ufulk Apt. No. 1 D.1181070 Snadiye, Istanbul, TurkeyTel.: +90 216 386 37 75Fax: +90 216 386 38 22E-mail: [email protected]
AMERIQUE DU NORD ET DU SUDBRÉSILTEC TOR INDUSTRIA E COMÉRCIO DEEQUIPAMENTOS LTDA.Av. Novo Horizonte 40609060-820, Santo André, SP, BrazilTel.: + 55 11 4428 2888Fax: +55 11 4421 9338Web: www.tector.com.brE-mail: [email protected]
CANADAPRECISMECA LIMITED606-19th AvenueNisku, Alberta T9E 7W1, CanadaTel.: +1 780 955 2733Toll free: +1 800 661 4065Fax: +1 780 955 9412Web: www.precismeca.ab.caE-mail: [email protected]
USARULMECA CorporationINDUSTRIAS RULMECA S.A.6508 Windmill Way, Suite BWilmington, NC 28405, USATel.: +1 910 794 9294Fax: +1 910 794 9296Web: www.rulmecacorp.comE-mail: [email protected]
VENEZUELAINDUSTRIAS RULMECA S.A.Zona Industrial Municipal NorteCalle Este Oeste Galpón 67-200Valencia, Edo. Carabobo, VenezuelaTel.: +58 241 833 62 49
+58 241 833 60 97+58 241 833 61 12
Fax: +58 241 832 15 17E-mail: [email protected]
LIS
TE
DE
S O
PT
ION
S T
amb
our
s M
ote
urs
138E
& 1
65E
et
220M
- 1
000H
DTy
pes
138E
165E
220M
320L
320M
400L
40
0M50
0L50
0H63
0M63
0H80
0M80
0H10
00H
D&
&&
&80
0HD
Spéc
ifica
tion
220H
320H
400H
50
0MO
ptio
n to
ut e
n ac
ier i
noxy
dabl
e TS
xx
Opt
ion
tout
en
acie
r ino
xyda
ble
AISI
304
TS9N
Joi
nts
équi
pés
de g
rais
seur
s!x
xx
xx
Opt
ion
tout
en
acie
r ino
xyda
ble
AISI
304
TS10
N J
oint
s st
anda
rds!
xx
xx
xOp
tion a
nti-ro
uille
partie
lTS
11N
ou T
S11
Joint
s équ
ipés d
e gra
isseu
rs!TS
11N
TS11
NTS
11N
TS11
NTS
11N
TS11
TS11
TS11
TS11
TS11
TS11
Opt
ion
anti-
roui
lle p
artie
lTS
12N
ou
TS12
Joi
nts
stan
dard
s!TS
12N
TS12
NTS
12N
TS12
NTS
12N
TS12
TS12
TS12
TS12
TS12
TS12
TS12
Hui
le e
t gra
isse
alim
enta
ire –
App
rouv
é FD
A &
USD
A –
disp
onib
le s
ur d
eman
dex
xx
xx
xx
Tam
bour
Mot
eur a
ntid
éfla
gran
t en
acco
rd a
vec
la n
orm
e AT
EX –
Zon
e 22
– p
our l
aSu
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r m
anut
entio
n de
gra
ins
pous
siére
ux e
t en
acco
rd a
vec
la d
irect
ive e
urop
éenn
e 94
/9/C
Ede
man
de!d
eman
de!
dem
ande
!dem
ande
!de
man
de!d
eman
de!
dem
ande
!dem
ande
!de
man
de!d
eman
de!
dem
ande
!de
man
de!d
eman
de!d
eman
deO
ptio
n ac
ier i
noxy
dabl
e ré
sist
ant a
ux a
ttaqu
es a
cide
s –
AISI
316
xx
xx
xSu
r dem
ande!
Sur d
emand
e!Jo
ints
ave
c gr
aiss
eur –
aci
er d
oux
xx
xx
xx
xx
xx
x St
d.Re
vête
men
t cao
utch
ouc
noir
– sp
écifi
catio
n st
anda
rd:
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o -
Revê
tem
ent l
isse
-
Dur
eté
60 ±
5 Sh
ore
A 5
mm
5/8
mm
5/8
mm
8 m
m8
mm
8 m
m8
mm
10 m
m10
mm
10 m
m10
mm
- Re
vête
men
t en
diam
ant -
Dur
eté
60 ±
5 Sh
ore
A6
mm
6/8
mm
6/8
mm
8 m
m8
mm
8 m
m8
mm
10 m
m10
mm
10 m
m10
mm
Revê
tem
ent c
aout
chou
c lis
se b
lanc
(FD
A), r
ésis
tant
aux
gra
isse
s et
aux
cor
ps g
ras
oo
xx
xx
xx
xx
xx
xRe
vête
men
ts s
pécia
ux d
ispon
ibles
sur
dem
ande
– e
x. v
ulcan
isatio
n à
chau
d, c
éram
ique
, ect
.o
ox
xx
xx
xx
xx
xx
céra
miq
ueM
oteu
r mon
opha
sé d
ispo
nibl
e su
r dem
ande
xx
xx
Frei
n él
ectro
mag
nétiq
uex
xx
xx
xx
xRL
min
i aug
men
tée
de (m
m)
5050
100
100
100
100
100
100
Arbr
e ra
llong
é po
ur fr
ein
méc
aniq
ue e
xter
nex
xx
xx
xSy
stèm
e an
ti-re
tour
méc
aniq
ue -
400
M/5
00L
à pa
rtir d
e RL
750
mm
& 4
00H
/500
M
xx
xx
xx
xx
xx
xx
x x
à pa
rtir d
e RL
800
mm
RL m
ini a
ugm
enté
e de
(mm
)50
50M
odifi
catio
n po
ur m
onta
ge e
n ve
rtica
lo
oo
oo
oM
odifi
catio
n po
ur m
onta
ge e
ntre
5°
et ≤
de
90°:
ex. s
épar
ateu
rs m
agné
tique
so
oo
oo
oIs
olat
ion
clas
se F
– T
empé
ratu
re a
mbi
ante
adm
issi
ble:
-25
°C /
+40°
C
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Isol
atio
n cl
asse
H a
vec
huile
de
synt
hèse
x
xx
xx
xx
xx
xx
xx
Std.
Mot
eurs
spé
ciau
x po
ur a
pplic
atio
ns s
ans
band
e en
con
tact
oo
xx
xBo
îte d
e vi
tess
e sp
écia
le p
our z
ones
sen
sibl
es a
u br
uit
xx
xx
xC
orps
du
tam
bour
dro
itx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
Prot
ectio
n th
erm
o-se
nsib
leSt
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.Bo
îtier
de
conn
exio
n co
mpa
ct e
n al
umin
ium
pou
dré
- pr
otég
é IP
66/6
7St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.≤4
.0 k
W≤4
.0 k
W≤4
.0 k
WBo
îtier d
e co
nnex
ion
com
pact
en
acie
r ino
xyda
ble
- AIS
I 304
ou
316
- pro
tégé
IP66
/67
xx
≤4.0
kW
x≤4
.0 k
W≤4
.0 k
WBo
îtier
de
conn
exio
n gr
and
mod
èle
- ap
prou
vé p
our l
'indu
strie
alim
enta
ire -
Std.
Std.
Std.
prot
égé
IP66
/67
≥5.5
kW
≥5.5
kW
≥ 5.
5 kW
Boîti
er d
e co
nnex
ion
com
pact
en
acie
r ino
xyda
ble
– pr
otég
é IP
66/6
7St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.C
onne
cteu
r dro
it ou
cou
dé a
vec
câbl
es d
e co
nnex
ion
soup
les
xx
≤4.0
kW
x≤4
.0 k
W≤4
.0 k
WC
onne
cteu
r dro
it av
ec c
âble
s de
con
nexi
on s
oupl
es –
aci
er in
oxyd
able
– A
ISI 3
04
xx
≤4.0
kW
x≤4
.0 k
W≤4
.0 k
WSy
stèm
e d'
étan
chéi
té d
es a
rbre
s –
Cla
sse
de p
rote
ctio
n IP
66/6
7 (E
N60
034-
5)St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.C
âble
s bl
indé
s –
un P
LUS
pour
l'ut
ilisat
ion
des
conv
ertis
seur
s de
fréq
uenc
esx
xx
xx
xGa
mm
e de t
ensio
n eur
opée
nne (
3x22
0-24
0V /
380-
415V
50 H
z) av
ec un
e tolé
ranc
e ±10
% -
DIN
CEI 3
8ou
(3x3
80-4
00V
/ 660
-690
V 50
Hz)
avec
une
tolé
ranc
e ±1
0% -
DIN
CEI 3
8St
d.St
d.x
xx
xx
xx
xx
xx
x
Gam
me d
e ten
sion e
uropé
enne
- Te
nsion
sim
ple (3
x 40
0V 50
Hz) a
vec u
ne to
léran
ce de
± 10
% -
DIN
CEI 3
8ou
(3 x
690
V 50
Hz)
avec
une
tolér
ance
de
± 10
% -
DIN
CEI 3
8x
xSt
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.
Tens
ions
spé
cial
es –
fréq
uenc
es 5
0 et
/ou
60 H
z Pr
écis
ez-le
!x
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xM
oteu
rs a
ppro
uvés
CSA
– D
ispo
nibl
es s
ur d
eman
de s
eule
men
t!x
xx
xx
xx
xx
xx
xx
x
x=
opt
ion
disp
onib
le
o
= o
ptio
ns s
ous
cert
aine
s co
nditi
ons.
Réf
érez
-vou
s au
x pr
écau
tions
tec
hniq
ues
page
s 81
-92!
Std
.= d
e sé
rie
Table des matières
Cop motorized pulley FR_Cop motorized pulley FR 10/07/14 10.09 Pagina 2
AFRIQUE ET AUSTRALIEAFRIQUE DU SUD(Sales & Repair)MELCO Conveyor Equipment (PTY) LTDCnr. hertzog & Jack PienaarStreet Germiston South Ext. 7. P. O.Box 131, 1400 Germiston, South AfricaPhone: +27 87 806 3160FAX: +27 11 825 3592Web:www.melcoconveyors.comEmail: [email protected]
AUSTRALIE RULMECA MELCO AUSTRALIE (PTY) LTDCorporate houseBuilding 6 Garden City Office Park2404 Logan Rd Eight MilePlains AU – 4113 queenslandPhone: +61 (0) 467666067email: [email protected]: www.melcoconveyors.com
EGYPTEDATCO Industrial Service CenterOsman Towers Floor 156 EL-SAAdA St.,EG - 11341 Cairo Phone: +20-2-24521203Fax: +20-2-24521202email: [email protected]: www.datcoegypt.com
ASIECHINE (Sales)RULMECA (TIANJN) Co., Ltd.d1-2 & d1-4, Saida International Industrial Park, Xiping Economic development Area (XEdA)Tianjin, People’s Republic ofChina,Postal Code: 300385Phone: +86-22-2388-8628Fax: +86 22-2388-9828email: [email protected]
INDELAKHOTIA ENTERPRISE150, BroadwayChennai 600 0108Phone: +91 44 25226466Fax: +91 44 [email protected]
INDONESIE (Sales & Repair)PT. RULMECA INDONESIEMr. Suwarno KieRukan Mutiara Taman PalemB5 No. 15Cengkareng, Jakarta BaratIndonesia - 11730Phone: +66 21 5435 5608Fax: +66 21 5435 75608Web: www.rulmeca.comemail: [email protected]
ISRAËL (Sales & Repair) Comtrans Engineering Ltd.5 hahoma StreetRishon le-Zion 75655, IsraelPhone: +972 3 961 9636Fax: +972 3 961 9644email:[email protected]
THAÏLANDERULMECA THAILAND CO. LTD.55/12 Moo 15, TambolBangsaothong, AmphurBangsaothong,Samutprakarn 10540 Thailand.Phone: +66 2 182 5280-85Fax: +66 2 182 5286-87E-mail: [email protected]
EUROPEALLEMAGNE (Sales & Repair)RULMECA ALLEMAGNE GmbHWilslebener Chaussee 12-14d-06449 AscherslebenTel. +49 (0) 3473 956-0Fax: +49 (0) 3473 956-210Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
BELGIQUE (Sales)UVO Technologies bvbaRozenlei 37 B-2540 hove BelgiumTel: +32 3 4554322Fax: +32 3 4543670Mob: +32 479 820 655E-mail: [email protected]
DANEMARK (Sales & Repair)RULMECA A/S (Sales & Repair)Langebjergvænget 8BdK – 4000 Roskilde denmarkPhone: +45 36 776755Fax: +45 36 776855email: [email protected]
ESPAGNERULMECA ESPAGNE S.L.U.Pare Rodes, 26. - Torre A. 3°4a08208 Sabadell SpainPhone: +34 93 5449199Fax: +34 93 5744424email: [email protected]
FINLANDE, ESTONIE, LITUANIE ET LETTONIE RULMECA OY (Sales & Repair)Tuusantie 1 (2.krs)03100 Nummela - FinlandPhone: +358 922435510Fax: +358 922435100E-mail: [email protected]
FRANCE RULMECA FRANCE S.A.S.Z.A. des MarlièresRue des Marlières C.S. 1003359710 AvELIN (France)Phone:+ 33 (0)3.20.00.41.30Fax: +33 (0)3.20.00.41.31E-mail: [email protected]
GRÈCE (Sales) TECOM LTD.Iraklidon 3916673 voula-Attiki GreeceTel: +30-2109604101 Fax: +30-2109604100E-mail: [email protected]
HOLLANDE (Sales)TRAMAT bvNL – 4241 WR ArkelTel: +31183 565 333Fax: +31 183 656 335Web: www.TraMat.nlE-mail: [email protected]
ITALIE (Sales & repair)RULLI RULMECA S.P.A.via A. Toscanini, 1I-24011 Almè (Bergamo)Phone: +39 035 4300 111Fax: +39 035 545 523Web: www.rulmeca.itE-mail: [email protected]
PORTUGAL (Sales)RULMECA DE PORTUGAL, LDAP. Ind. do TortosendoEdificio Parkurbis, Loja 7Apartado 113 - 6200-865TortosendoPhone: +351 2 75 330 780Fax: +351 2 75 330 789Web: www.rulmeca.comemail: [email protected]
ROYAUME UNIRULMECA UK Ltd.Brunel Road (Sales & Repair) Earlstrees Ind. EstateGB-Corby, Northants NN17 4JWPhone. +44 1536 748 525Fax: +44 1536 748 535Web: www.rulmeca.comemail: [email protected]
RUSSIE (Sales & Repair)RULMECA GERMANY GmbHBüro Moskau:Leninski Prospekt 95 A117313 MoskauPhone/ Fax: +7 (499) 132 3774 +7 (495) 937 52 43Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
SUÈDERULMECA A/S Filial SUÈDEÖstra Kungshusgatan 13 - 532 30 Skara - SwedenPhone: +46 (0) 511 160 27 Fax: +46 (0) 511 160 29 Email: [email protected]
TURQUIERULMECA TASIMA AKSAMLARITICARET LIMITED SIRKETIdekocity AvMErler Mah. dumlupınar BulvarıNo:348/6106930 Ümitköy/ANKARAPhone: +90 312 284 64 74Fax: +90 312 284 64 78email: [email protected]
AMÉRIQUE DU NORD ET DU SUDBRÉSILTECTOR (Sales & repair)Av. Novo horizonte, 406 SantoAndré BR - 09060-820 São Paulo Phone: +55 (11) 4428-2888Fax: +55 (11) 4421-9338 email: [email protected]: www.tector.com.br
CANADA (Sales & Repair)RULMECA CANADA LIMITED75 Mason StreetWallaceburg, ON –N8A 4L7 -CanadaPhone: +1 (519) 627 - 2277Fax: +1 (519) 627 - 5115Web: www.precismeca.ab.caemail: [email protected]
ÉTATS-UNIS (Sales & Repair)RULMECA Corporation 6508 Windmill Way, Suite BUS – 28405 Wilmington, NCPhone: +19 10-794 9294Fax: +19 10-794 9296email: [email protected]: www.rulmecacorp.com
PÉROUBLEXIM S.R.L. (Sales & repair)Calle las Camelias 710 OF. 501 PE - San Isidro,LimaPhone: +51-1 441-6373Fax: +51-1 421-9384 email: [email protected]: www.blexim.com
VENEZUELAINDUSTRIAS RULMECA S.A.Zone Industrial Municipal NorteCalle Este Oeste Galpón 67-200valencia, Edo. Carabobo.venezuelaPhone: +58-241-833.62.49 / 833.60.97/ 833.61.12Fax: +58-241-832.15.17Web: www.rulmeca.com.veE-mail: [email protected]
A. RULMECA GERMANY le site de production Rulmeca pour les tambours moteurs, tambours traditionnels et rouleaux pour charges lourdes.
B. Tailleuse d’engrenages à Commande numérique.
C. Assemblage des tambours moteurs Rulmeca
D. Production des moteurs électriques.
E. Tailleuse d’engrenages par génération à commande numérique.
A
B
D
C
E
TAMBOURS MOTEURS RULMECA – INTROdUCTION ................................................................................... 1
dESCRIPTION GÉNÉRALE ............................................................................................................................. 2
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 3
SPÉCIFICITÉS ET AvANTAGES dES TAMBOURS MOTEURS RULMECA ....................................................... 4
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 5
vUE d’UN TAMBOUR MOTEUR EN COUPE ................................................................................................... 6
FIChE “d’INFORMATION NÉCESSAIRE à LA COMMANdE dE TAMBOURS MOTEURS” ............................... 7
SPÉCIFICATIONS dU TAMBOUR MOTEUR 138E ........................................................................................... 8-13
SPÉCIFICATIONS dU TAMBOUR MOTEUR 165E ........................................................................................... 14-19
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 220M ET 220h ..................................................................... 20-28
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 29
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 320L, 320M ET 320h ............................................................ 30-38
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 39
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 400L, 400M ET 400h ........................................................... 40-48
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 49
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 500L, 500M ET 500h ........................................................... 50-56
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 57
SPÉCIFICATIONS dU TAMBOUR MOTEUR 500h ........................................................................................... 58-59
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 630M ET 630h ..................................................................... 60-63
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 800M ET 800h, hd .............................................................. 64-67
LISTE dE PIèCES dÉTAChÉES ET PLANS EN COUPE - 500h, 630M, 630h, 800M ET 800h, hd ................ 68-70
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 1000hd ................................................................................ 71-74
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 75-76
APPLICATIONS EN CONdITIONS ENvIRONNEMENTALES SPÉCIALES ......................................................... 77-78
CALCUL dE PUISSANCE - MANUTENTION dE PROdUITS EN vRAC ............................................................ 79
TABLE d’APPLICATION - MANUTENTION dE PROdUITS EN vRAC .............................................................. 80
PRÉCAUTIONS TEChNIqUES POUR LA CONCEPTION, INSTALLATION ET
LA MAINTENANCE dES TAMBOURS MOTEURS ........................................................................................... 81-92
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 93
INdICES dE PROTECTION - COdES IP........................................................................................................... 94
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 95
CONTENUS EN hUILE ET TYPES d’hUILE .................................................................................................... 96-97
dIAGRAMMES dE BRANChEMENTS ÉLECTRIqUES - 138E - 1000hd ........................................................ 98-100
TABLE OF CONTENTS CONTACTS
LIS
TE D
ES
OP
TIO
NS
TA
MB
OU
RS
MO
TEU
RS
138
E &
165
E E
T 22
0M -
100
0HD
RULMECA GERMANY GmbH, Aschersleben – Le site de production Rulmeca pour les tambours moteurs, tambours tra-ditionnels et rouleaux pour charges lourdes.
Tailleuse d'engrenages à Commande numérique.
Production des moteurs électriques.
Assemblage des tambours moteurs Rulmeca.
Tailleuse d'engrenages par génération à commande numérique.
Tambours Moteurs Rulmeca – Introduction ................................................................................................................................. 1
Description générale ...................................................................................................................................................................... 2
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 3
Spécificités et avantages des Tambours Moteurs Rulmeca.......................................................................................................... 4
Photos d'applications .................................................................................................................................................................... 5
Vue d'un tambour moteur en coupe ............................................................................................................................................. 6
Fiche “d’information nécessaire à la commande de Tambours Moteurs”..................................................................................... 7
Spécifications du Tambour Moteur 138i ........................................................................................................................................ 8-14
Spécifications du Tambour Moteur 165i ........................................................................................................................................ 15-21
Spécifications des Tambours Moteurs 220M et 220H ................................................................................................................. 22-30
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 31
Spécifications des Tambours Moteurs 320L, 320M et 320H........................................................................................................ 32-40
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 41
Spécifications des Tambours Moteurs 400L, 400M et 400H........................................................................................................ 42-50
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 51
Spécifications des Tambours Moteurs 500L, 500M et 500H........................................................................................................ 52-58
Photos d'applications .................................................................................................................................................................... 59
Spécifications du Tambour Moteur 500H ...................................................................................................................................... 60-61
Spécifications des Tambours Moteurs 630M et 630H ................................................................................................................. 62-65
Spécifications des Tambours Moteurs 800M et 800H ................................................................................................................. 66-69
Liste de pièces détachées et plans en coupe - 500H, 630M, 630H, 800M et 800H .................................................................. 70-71
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 72-73
Applications en conditions environnementales spéciales ............................................................................................................. 74-75
Calcul de puissance - Manutention de produits en vrac .............................................................................................................. 76
Table d'application - Manutention de produits en vrac ................................................................................................................. 77
Précautions techniques pour la Conception, Installation et la Maintenance des Tambours Moteurs .......................................... 78-88
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 89
Indices de Protection - codes IP ................................................................................................................................................... 90
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 91
Contenus en huile et types d’huile ............................................................................................................................................... 92-93
Diagrammes de branchements électriques - 138i - 800H ............................................................................................................ 94-98
AFRIQUEAFRIQUE DU SUDMELCO Conveyor EquipmentCnr. Hertzog & Jack Pienaar StreetGermiston South Ext. 7, P.O. Box 1311400 GermistonSouth AfricaTel.: +27 11 255 1600Fax: +27 11 825 3592Web: www.melcoconveyors.comE-mail: [email protected]
ASIECHINERULMECA (TIANJIN) CO. LTD.D1-2 & D1-4 Saida InternationalIndustrial Park, Xiqing EconomicDevelopment Area /XEDA)Tianjin, People’s Republic of ChinaTel.: +86 22 2388 8628Fax: +86 22 2388 9828Web: www.rulmeca.com.cnE-mail: [email protected]
ISRAËLCOMTRANS ENGINEERING LTD.5 Hahoma StreetRishon le-Zion 75655, IsraelTel.: +972 3 961 9636Fax: +972 3 961 9644E-mail: [email protected]
JAPONINTERROLL JAPAN CO., LTD302-1 Shimokuzawa,Sagamihara-shi, Kanagawa,229-1134, JapanTel.: +81 42 764 2677Fax: +81 42 764 2678E-mail: [email protected]
SINGAPOURINTERROLL (ASIA) PTE. LTD.386 Jalan Ahmad Ibrahim629156 SingaporeTel.: +65 6 266 6322Fax: +65 6 266 6849E-mail: [email protected]
THAILANDERULMECA (THAILAND) CO., LTD.41/15 Moo, BangchalongBangplee, Samutprakarn 10540ThailandTel.: +66 2 337 0297Fax: +66 2 337 0302
+66 2 337 0304Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
EUROPEALLEMAGNERULMECA GERMANY GmbHWilslebener Chaussee 12-14D-06449 Aschersleben, GermanyTel.: +49 (0) 3473 956 0Fax: +49 (0) 3473 956 210Web: www.rulmeca.deE-mail: [email protected]
BELGIQUEUVO Technologies bvbaRozenlei 37B-2540 Hove BelgiumTel.: +32 3 4554322Fax: +32 3 4543670Mob: +32 479 850 655E-mail: [email protected]
DANEMARK RULMECA A/SLangebjergvænget 19DDK-4000 Roskilde, DenmarkTel.: +45 36 77 67 55Fax: +45 36 77 68 55Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
ESPAGNERULMECA ESPAÑA, S.L.U.P.I. Urvasa, C/Ripollés 1408130-Sta. Perpètua de la MogodaSpainTel.: +34 93 544 9199Fax: +34 93 574 4424Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
FINLANDE, ESTONIE,LETTONIE, LITUANIERULMECA OYTuusantie 1FI-03100 Nummela, FinlandTel.: +358 9 2243 5510Fax: +358 9 2243 5100Web: www.rulmeca.fiE-mail: [email protected]
FRANCEPRÉCISMÉCAEquipements de ManutentionRue de la GareF-67700 Otterswiller, FranceTel.: +33 3 88 71 58 00Fax: +33 3 88 91 28 01Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
GRANDE BRETAGNERULMECA UK LTD.Brunel Road, Earlstress Industrial EstateCorby, Northants, NN17 4UX, GBTel.: +44 1536 748525Fax: +44 1536 748535Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
GRÈCETECOM KOUKOULIS LTD.Ag. Nicolaou 60,16674 Glyfada, GreeceTel.: +30 210 960 4101
+30 210 960 4102Fax: +30 210 960 4100E-mail: [email protected]
ITALIERULLI RULMECA S.P.A.Via A. Toscanini 1I-24011 Almè (Bergamo)Tel.: +39 035 4300 111Fax: +39 035 545 523Web: www.rulmeca.itE-mail: [email protected]
KAZAKHSTANRULMECA GERMANY GmbHRepresentative office2, Pshembaev Street141200 Ekibastus, KazakhstanTel./Fax: +7 71835 492 98E-mail: [email protected]
NORVÈGEINTERROLL A/SKobbervikdalen 93BN-3036 Drammen, NorvègeTel.: +47 32 882 600Fax: +47 32 882 610E-mail: [email protected]
PAYS-BASTRAMAT BVVlietskade 7009NL-4241 WR Arkel, Pays-BasTel.: +31 0183 565 333Fax: +31 0183 565 335Web: www.Tramat.nlE-mail: [email protected]
PORTUGALRULMECA DE PORTUGAL, LDAP. Ind. Do TortosendoRua A Lote 15 Apartado 1136200-823 Tortosendo, PortugalTel.: +351 275 330 780Fax: +351 275 330 789Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
RUSSIERULMECA GERMANY GmbHBu?ro MoskauLemomskij Prospekt 95A117313 MoskauTel./Fax: +7 495 132 3774
+7 495 937 5243E-mail: [email protected]
SUÈDERULMECA A/SSkaraborgsgatan 29AS-53230 Skara, SwedenTel.: +46 511 160 27Fax: +46 511 160 29Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
TURQUIEROL-ER MAKINA SAN. VE. TIC. LTD. STI.Zihni Sakaryali Sok.-Ufulk Apt. No. 1 D.1181070 Snadiye, Istanbul, TurkeyTel.: +90 216 386 37 75Fax: +90 216 386 38 22E-mail: [email protected]
AMERIQUE DU NORD ET DU SUDBRÉSILTEC TOR INDUSTRIA E COMÉRCIO DEEQUIPAMENTOS LTDA.Av. Novo Horizonte 40609060-820, Santo André, SP, BrazilTel.: + 55 11 4428 2888Fax: +55 11 4421 9338Web: www.tector.com.brE-mail: [email protected]
CANADAPRECISMECA LIMITED606-19th AvenueNisku, Alberta T9E 7W1, CanadaTel.: +1 780 955 2733Toll free: +1 800 661 4065Fax: +1 780 955 9412Web: www.precismeca.ab.caE-mail: [email protected]
USARULMECA CorporationINDUSTRIAS RULMECA S.A.6508 Windmill Way, Suite BWilmington, NC 28405, USATel.: +1 910 794 9294Fax: +1 910 794 9296Web: www.rulmecacorp.comE-mail: [email protected]
VENEZUELAINDUSTRIAS RULMECA S.A.Zona Industrial Municipal NorteCalle Este Oeste Galpón 67-200Valencia, Edo. Carabobo, VenezuelaTel.: +58 241 833 62 49
+58 241 833 60 97+58 241 833 61 12
Fax: +58 241 832 15 17E-mail: [email protected]
LIS
TE
DE
S O
PT
ION
S T
amb
our
s M
ote
urs
138E
& 1
65E
et
220M
- 1
000H
DTy
pes
138E
165E
220M
320L
320M
400L
40
0M50
0L50
0H63
0M63
0H80
0M80
0H10
00H
D&
&&
&80
0HD
Spéc
ifica
tion
220H
320H
400H
50
0MO
ptio
n to
ut e
n ac
ier i
noxy
dabl
e TS
xx
Opt
ion
tout
en
acie
r ino
xyda
ble
AISI
304
TS9N
Joi
nts
équi
pés
de g
rais
seur
s!x
xx
xx
Opt
ion
tout
en
acie
r ino
xyda
ble
AISI
304
TS10
N J
oint
s st
anda
rds!
xx
xx
xOp
tion a
nti-ro
uille
partie
lTS
11N
ou T
S11
Joint
s équ
ipés d
e gra
isseu
rs!TS
11N
TS11
NTS
11N
TS11
NTS
11N
TS11
TS11
TS11
TS11
TS11
TS11
Opt
ion
anti-
roui
lle p
artie
lTS
12N
ou
TS12
Joi
nts
stan
dard
s!TS
12N
TS12
NTS
12N
TS12
NTS
12N
TS12
TS12
TS12
TS12
TS12
TS12
TS12
Hui
le e
t gra
isse
alim
enta
ire –
App
rouv
é FD
A &
USD
A –
disp
onib
le s
ur d
eman
dex
xx
xx
xx
Tam
bour
Mot
eur a
ntid
éfla
gran
t en
acco
rd a
vec
la n
orm
e AT
EX –
Zon
e 22
– p
our l
aSu
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r m
anut
entio
n de
gra
ins
pous
siére
ux e
t en
acco
rd a
vec
la d
irect
ive e
urop
éenn
e 94
/9/C
Ede
man
de!d
eman
de!
dem
ande
!dem
ande
!de
man
de!d
eman
de!
dem
ande
!dem
ande
!de
man
de!d
eman
de!
dem
ande
!de
man
de!d
eman
de!d
eman
deO
ptio
n ac
ier i
noxy
dabl
e ré
sist
ant a
ux a
ttaqu
es a
cide
s –
AISI
316
xx
xx
xSu
r dem
ande!
Sur d
emand
e!Jo
ints
ave
c gr
aiss
eur –
aci
er d
oux
xx
xx
xx
xx
xx
x St
d.Re
vête
men
t cao
utch
ouc
noir
– sp
écifi
catio
n st
anda
rd:
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o -
Revê
tem
ent l
isse
-
Dur
eté
60 ±
5 Sh
ore
A 5
mm
5/8
mm
5/8
mm
8 m
m8
mm
8 m
m8
mm
10 m
m10
mm
10 m
m10
mm
- Re
vête
men
t en
diam
ant -
Dur
eté
60 ±
5 Sh
ore
A6
mm
6/8
mm
6/8
mm
8 m
m8
mm
8 m
m8
mm
10 m
m10
mm
10 m
m10
mm
Revê
tem
ent c
aout
chou
c lis
se b
lanc
(FD
A), r
ésis
tant
aux
gra
isse
s et
aux
cor
ps g
ras
oo
xx
xx
xx
xx
xx
xRe
vête
men
ts s
pécia
ux d
ispon
ibles
sur
dem
ande
– e
x. v
ulcan
isatio
n à
chau
d, c
éram
ique
, ect
.o
ox
xx
xx
xx
xx
xx
céra
miq
ueM
oteu
r mon
opha
sé d
ispo
nibl
e su
r dem
ande
xx
xx
Frei
n él
ectro
mag
nétiq
uex
xx
xx
xx
xRL
min
i aug
men
tée
de (m
m)
5050
100
100
100
100
100
100
Arbr
e ra
llong
é po
ur fr
ein
méc
aniq
ue e
xter
nex
xx
xx
xSy
stèm
e an
ti-re
tour
méc
aniq
ue -
400
M/5
00L
à pa
rtir d
e RL
750
mm
& 4
00H
/500
M
xx
xx
xx
xx
xx
xx
x x
à pa
rtir d
e RL
800
mm
RL m
ini a
ugm
enté
e de
(mm
)50
50M
odifi
catio
n po
ur m
onta
ge e
n ve
rtica
lo
oo
oo
oM
odifi
catio
n po
ur m
onta
ge e
ntre
5°
et ≤
de
90°:
ex. s
épar
ateu
rs m
agné
tique
so
oo
oo
oIs
olat
ion
clas
se F
– T
empé
ratu
re a
mbi
ante
adm
issi
ble:
-25
°C /
+40°
C
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Isol
atio
n cl
asse
H a
vec
huile
de
synt
hèse
x
xx
xx
xx
xx
xx
xx
Std.
Mot
eurs
spé
ciau
x po
ur a
pplic
atio
ns s
ans
band
e en
con
tact
oo
xx
xBo
îte d
e vi
tess
e sp
écia
le p
our z
ones
sen
sibl
es a
u br
uit
xx
xx
xC
orps
du
tam
bour
dro
itx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
Prot
ectio
n th
erm
o-se
nsib
leSt
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.Bo
îtier
de
conn
exio
n co
mpa
ct e
n al
umin
ium
pou
dré
- pr
otég
é IP
66/6
7St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.≤4
.0 k
W≤4
.0 k
W≤4
.0 k
WBo
îtier d
e co
nnex
ion
com
pact
en
acie
r ino
xyda
ble
- AIS
I 304
ou
316
- pro
tégé
IP66
/67
xx
≤4.0
kW
x≤4
.0 k
W≤4
.0 k
WBo
îtier
de
conn
exio
n gr
and
mod
èle
- ap
prou
vé p
our l
'indu
strie
alim
enta
ire -
Std.
Std.
Std.
prot
égé
IP66
/67
≥5.5
kW
≥5.5
kW
≥ 5.
5 kW
Boîti
er d
e co
nnex
ion
com
pact
en
acie
r ino
xyda
ble
– pr
otég
é IP
66/6
7St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.C
onne
cteu
r dro
it ou
cou
dé a
vec
câbl
es d
e co
nnex
ion
soup
les
xx
≤4.0
kW
x≤4
.0 k
W≤4
.0 k
WC
onne
cteu
r dro
it av
ec c
âble
s de
con
nexi
on s
oupl
es –
aci
er in
oxyd
able
– A
ISI 3
04
xx
≤4.0
kW
x≤4
.0 k
W≤4
.0 k
WSy
stèm
e d'
étan
chéi
té d
es a
rbre
s –
Cla
sse
de p
rote
ctio
n IP
66/6
7 (E
N60
034-
5)St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.C
âble
s bl
indé
s –
un P
LUS
pour
l'ut
ilisat
ion
des
conv
ertis
seur
s de
fréq
uenc
esx
xx
xx
xGa
mm
e de t
ensio
n eur
opée
nne (
3x22
0-24
0V /
380-
415V
50 H
z) av
ec un
e tolé
ranc
e ±10
% -
DIN
CEI 3
8ou
(3x3
80-4
00V
/ 660
-690
V 50
Hz)
avec
une
tolé
ranc
e ±1
0% -
DIN
CEI 3
8St
d.St
d.x
xx
xx
xx
xx
xx
x
Gam
me d
e ten
sion e
uropé
enne
- Te
nsion
sim
ple (3
x 40
0V 50
Hz) a
vec u
ne to
léran
ce de
± 10
% -
DIN
CEI 3
8ou
(3 x
690
V 50
Hz)
avec
une
tolér
ance
de
± 10
% -
DIN
CEI 3
8x
xSt
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.
Tens
ions
spé
cial
es –
fréq
uenc
es 5
0 et
/ou
60 H
z Pr
écis
ez-le
!x
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xM
oteu
rs a
ppro
uvés
CSA
– D
ispo
nibl
es s
ur d
eman
de s
eule
men
t!x
xx
xx
xx
xx
xx
xx
x
x=
opt
ion
disp
onib
le
o
= o
ptio
ns s
ous
cert
aine
s co
nditi
ons.
Réf
érez
-vou
s au
x pr
écau
tions
tec
hniq
ues
page
s 81
-92!
Std
.= d
e sé
rie
Table des matières
Cop motorized pulley FR_Cop motorized pulley FR 10/07/14 10.09 Pagina 2
AFRIQUE ET AUSTRALIEAFRIQUE DU SUD(Sales & Repair)MELCO Conveyor Equipment (PTY) LTDCnr. hertzog & Jack PienaarStreet Germiston South Ext. 7. P. O.Box 131, 1400 Germiston, South AfricaPhone: +27 87 806 3160FAX: +27 11 825 3592Web:www.melcoconveyors.comEmail: [email protected]
AUSTRALIE RULMECA MELCO AUSTRALIE (PTY) LTDCorporate houseBuilding 6 Garden City Office Park2404 Logan Rd Eight MilePlains AU – 4113 queenslandPhone: +61 (0) 467666067email: [email protected]: www.melcoconveyors.com
EGYPTEDATCO Industrial Service CenterOsman Towers Floor 156 EL-SAAdA St.,EG - 11341 Cairo Phone: +20-2-24521203Fax: +20-2-24521202email: [email protected]: www.datcoegypt.com
ASIECHINE (Sales)RULMECA (TIANJN) Co., Ltd.d1-2 & d1-4, Saida International Industrial Park, Xiping Economic development Area (XEdA)Tianjin, People’s Republic ofChina,Postal Code: 300385Phone: +86-22-2388-8628Fax: +86 22-2388-9828email: [email protected]
INDELAKHOTIA ENTERPRISE150, BroadwayChennai 600 0108Phone: +91 44 25226466Fax: +91 44 [email protected]
INDONESIE (Sales & Repair)PT. RULMECA INDONESIEMr. Suwarno KieRukan Mutiara Taman PalemB5 No. 15Cengkareng, Jakarta BaratIndonesia - 11730Phone: +66 21 5435 5608Fax: +66 21 5435 75608Web: www.rulmeca.comemail: [email protected]
ISRAËL (Sales & Repair) Comtrans Engineering Ltd.5 hahoma StreetRishon le-Zion 75655, IsraelPhone: +972 3 961 9636Fax: +972 3 961 9644email:[email protected]
THAÏLANDERULMECA THAILAND CO. LTD.55/12 Moo 15, TambolBangsaothong, AmphurBangsaothong,Samutprakarn 10540 Thailand.Phone: +66 2 182 5280-85Fax: +66 2 182 5286-87E-mail: [email protected]
EUROPEALLEMAGNE (Sales & Repair)RULMECA ALLEMAGNE GmbHWilslebener Chaussee 12-14d-06449 AscherslebenTel. +49 (0) 3473 956-0Fax: +49 (0) 3473 956-210Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
BELGIQUE (Sales)UVO Technologies bvbaRozenlei 37 B-2540 hove BelgiumTel: +32 3 4554322Fax: +32 3 4543670Mob: +32 479 820 655E-mail: [email protected]
DANEMARK (Sales & Repair)RULMECA A/S (Sales & Repair)Langebjergvænget 8BdK – 4000 Roskilde denmarkPhone: +45 36 776755Fax: +45 36 776855email: [email protected]
ESPAGNERULMECA ESPAGNE S.L.U.Pare Rodes, 26. - Torre A. 3°4a08208 Sabadell SpainPhone: +34 93 5449199Fax: +34 93 5744424email: [email protected]
FINLANDE, ESTONIE, LITUANIE ET LETTONIE RULMECA OY (Sales & Repair)Tuusantie 1 (2.krs)03100 Nummela - FinlandPhone: +358 922435510Fax: +358 922435100E-mail: [email protected]
FRANCE RULMECA FRANCE S.A.S.Z.A. des MarlièresRue des Marlières C.S. 1003359710 AvELIN (France)Phone:+ 33 (0)3.20.00.41.30Fax: +33 (0)3.20.00.41.31E-mail: [email protected]
GRÈCE (Sales) TECOM LTD.Iraklidon 3916673 voula-Attiki GreeceTel: +30-2109604101 Fax: +30-2109604100E-mail: [email protected]
HOLLANDE (Sales)TRAMAT bvNL – 4241 WR ArkelTel: +31183 565 333Fax: +31 183 656 335Web: www.TraMat.nlE-mail: [email protected]
ITALIE (Sales & repair)RULLI RULMECA S.P.A.via A. Toscanini, 1I-24011 Almè (Bergamo)Phone: +39 035 4300 111Fax: +39 035 545 523Web: www.rulmeca.itE-mail: [email protected]
PORTUGAL (Sales)RULMECA DE PORTUGAL, LDAP. Ind. do TortosendoEdificio Parkurbis, Loja 7Apartado 113 - 6200-865TortosendoPhone: +351 2 75 330 780Fax: +351 2 75 330 789Web: www.rulmeca.comemail: [email protected]
ROYAUME UNIRULMECA UK Ltd.Brunel Road (Sales & Repair) Earlstrees Ind. EstateGB-Corby, Northants NN17 4JWPhone. +44 1536 748 525Fax: +44 1536 748 535Web: www.rulmeca.comemail: [email protected]
RUSSIE (Sales & Repair)RULMECA GERMANY GmbHBüro Moskau:Leninski Prospekt 95 A117313 MoskauPhone/ Fax: +7 (499) 132 3774 +7 (495) 937 52 43Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
SUÈDERULMECA A/S Filial SUÈDEÖstra Kungshusgatan 13 - 532 30 Skara - SwedenPhone: +46 (0) 511 160 27 Fax: +46 (0) 511 160 29 Email: [email protected]
TURQUIERULMECA TASIMA AKSAMLARITICARET LIMITED SIRKETIdekocity AvMErler Mah. dumlupınar BulvarıNo:348/6106930 Ümitköy/ANKARAPhone: +90 312 284 64 74Fax: +90 312 284 64 78email: [email protected]
AMÉRIQUE DU NORD ET DU SUDBRÉSILTECTOR (Sales & repair)Av. Novo horizonte, 406 SantoAndré BR - 09060-820 São Paulo Phone: +55 (11) 4428-2888Fax: +55 (11) 4421-9338 email: [email protected]: www.tector.com.br
CANADA (Sales & Repair)RULMECA CANADA LIMITED75 Mason StreetWallaceburg, ON –N8A 4L7 -CanadaPhone: +1 (519) 627 - 2277Fax: +1 (519) 627 - 5115Web: www.precismeca.ab.caemail: [email protected]
ÉTATS-UNIS (Sales & Repair)RULMECA Corporation 6508 Windmill Way, Suite BUS – 28405 Wilmington, NCPhone: +19 10-794 9294Fax: +19 10-794 9296email: [email protected]: www.rulmecacorp.com
PÉROUBLEXIM S.R.L. (Sales & repair)Calle las Camelias 710 OF. 501 PE - San Isidro,LimaPhone: +51-1 441-6373Fax: +51-1 421-9384 email: [email protected]: www.blexim.com
VENEZUELAINDUSTRIAS RULMECA S.A.Zone Industrial Municipal NorteCalle Este Oeste Galpón 67-200valencia, Edo. Carabobo.venezuelaPhone: +58-241-833.62.49 / 833.60.97/ 833.61.12Fax: +58-241-832.15.17Web: www.rulmeca.com.veE-mail: [email protected]
1
Depuis sa création en 1962, le groupe Rulmeca, dont le siège se trouve à Bergame (Almé) en Italie, s’est développé pour devenir le leader mondial dans la fabrication de composants pour convoyeurs : rouleaux, tambours moteurs, tambours pour la manutention des produits en vrac. 1 200 employés dans plus de 22 sites de production et sociétés commerciales dans le monde entier sont au service des clients du Groupe RULMECA dans plus de 85 pays.
Le groupe Rulmeca comprend aujourd'hui les marques Rul-meca, Precismeca et Melco, spécialisées dans la fourniture de composants de haute qualité et résistance pour convo-yeurs à bandes. Les produits du groupe Rulmeca sont conçus et réalisés en vue de répondre aux exigences quotidiennes de la majorité des applications de manutention des produits en vrac : extraction de charbon et lignite, ciment, acier, car-rières, construction de tunnels, centrales électriques, ports, sels et engrais, usines sucrières, recyclage et démolition, broyage et tamisage.
Les partenariats avec nos clients, équipementiers, socié-tés d'ingénierie et les utilisateurs finaux ont fait de notre marque l’une des plus reconnues dans l’industrie. En tant qu’ entreprise familiale avec une perspective de développe-ment à long terme, l’association de valeurs traditionnelles et d'ouverture à l'innovation reste l'un de nos principaux atouts. Cela est également visible dans notre responsabilité sociale et environnementale cohérente tout au long de la chaine de valeur. Nous donnons priorité à l'amélioration continue de no-tre gamme, considérée souvent comme l’une des meilleures parmi celles sur le marché. Nos Départements Recherche & Développement disposent d’équipements spécialisés où tous nos produits sont entièrement testés dans des conditions extrêmes.
Chaque jour, sur tous les continents, les produits Rulmeca améliorent la performance, la sécurité et la fiabilité des sys-tèmes, équipements et machines du secteur de la manuten-tion de produits en vrac. Quelque soit votre problème dans le domaine de la manutention de produits en vrac, vous pouvez nous consulter. Nous disposons de l'expertise, de l'expérience et des produits dont vous avez besoin.
www.rulmeca.com
Rulmeca – Moving ahead.
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 1
Le Tambour Moteur Rulmeca a été pro-duit pour la première fois en 1953 spé-cifiquement pour l'entraînement desconvoyeurs à bande.
Le but était de produire un systèmed’entraînement de bande compact,hermétiquement fermé, hautement effi-cace et qui ne soit pas affecté par lapoussière, l’eau, l’huile, la graisse oud'autres substances nuisibles. Un tam-bour moteur qui soit facile et rapide àinstaller et qui ne requiert, pour ainsidire, pas d’entretien.
Ces objectifs furent atteints et aujourd’huile Tambour Moteur Rulmeca est consi-déré comme l’un des systèmes d’entraî-nement de convoyeur parmi les plus fia-bles, les plus efficaces, et les plus sûrs aumonde.
Le Tambour Moteur Rulmeca est unmoto-réducteur hautement efficient quiest enfermé dans un tube cylindrique enacier hermétiquement clos.
Le tube, qui est normalement bombépour assurer le guidage de la bande, estfermé par des flasques-paliers intégrantdes roulements de précision et des jointsd’étaincheté à double lèvres d’étanchéitéqui tournent sur les deux demi-arbres.
Le stator du moteur est fixé aux demi-arbres. Le câblage du moteur passe à l’inté-rieur de l’un d'entre eux supprimant ainsil’utilisation de bagues de glissement etleur étanchéité.La cage à induction du rotor, fabriquée enacier laminé, est produite avec des tolé-rances de concentricité élevées permet-tant de restituer 200% de couple lors du
Description générale
démarrage dans la version triphasée.
Le pignon du rotor est directement relié auréducteur.
Le réducteur transmet le couple au tubepar l’intermédiaire d’une couronne dentéeprocurant un haut rendement du moteurcontre de très petites pertes par friction.
Le tambour moteur est rempli avec del’huile qui sert à la fois de lubrifiant et deliquide de refroidissement. La chaleur estdissipée, à travers le tube, par la bandedu convoyeur.
Toutes les pièces critiques du tambourmoteur sont usinées sur des machines àcommandes numériques!
Le Tambour Moteur Rulmeca est réali-sé et livré en standard avec:• un tube bombé et usiné en acier• un moteur électrique produit en accord
avec la norme CEI 34-1 (EN60034-1),(VDE 0530)
• une isolation Classe F en accord avec lanorme CEI 34-1 (EN60034-1), (VDE0530)
• les tensions internationales les pluscourantes
• les tensions standard avec tolérancesde +/-10% en accord avec la normeCEI 38
• un remplissage à l’huile et tests en usine• un degré de protection IP66/67
(EN60034-5)• les tambours moteurs sont étiquetés en
accord avec la norme de sécurité ANSI535.4 et ISO 3864-2.
Les Tambours Moteurs Rulmeca sontproduits en accord avec les Directives duConseil de la Communauté Européenne.
La marque CE souscrit à la Directive2006/95/CE relative aux équipementsélectriques et à la Directive 2004/108/CErelative aux compatibilités électromagné-tiques.
2
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 2
Dragage d'agrégat en haute mer, équipements travaillant dans des conditions d'humidité, de salinité et d'agressivité importantes!L'étanchéité classe IP66/67 – un plus – disponible avec des joints équipés d'un graisseur pour entretien périodique!
Application dans le recyclage bénéficiant d'une classe de protection IP66/67nécessaire de par la présence et le risque de détérioration créé par les bandesaudio/vidéo ainsi que le milieu agressif en air ou gaz à fort PH.
3
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 3
Conception dédiéeLe Tambour Moteur RULMECA a été toutspécialement conçu pour les convoyeursà bande.
Totalement ferméLe moteur, le réducteur et les roulementssont intégrés hermétiquement à l'intérieurd'un tube en acier; il est donc improbablequ'ils puissent être endommagés par deséléments extérieurs tels l'eau, la poussière,les dépôts chimiques, la graisse, l'huile ouautres.
Gain de placeParce que le réducteur et les roulementssont montés à l'intérieur du tube du tam-bour moteur, cet équipement occupe net-tement moins de place qu'un tambourtraditionnel.Il n'est donc pas nécessaire de rajouterdes éléments coûteux tels les chaînes,courroies, accouplements, paliers, struc-ture support et sécurité extérieure.
SécuritéLe Tambour Moteur RULMECA est proba-blement le système d'entraînement le plussûr du marché de par le fait que le moteurest complètement enfermé et que lesaxes du tambours sont fixes. Les seulesparties en mouvement du tambourmoteur sont le tube et les paliers.
Faibles coûts d'achat et d’installationLe Tambour Moteur Rulmeca est souventmoins onéreux que les systèmes conven-tionnels avec moto-réducteur externegrâce au nombre réduit de composants.Le temps de conception des convoyeursainsi que les coûts d'achat des piècessont donc simplifiés et réduits.Le Tambour Moteur est également plusrapide et plus facile à installer – en géné-ral, moins d’un quart du temps de mon-tage d'un tambour normal avec ses équi-pements est nécessaire.
Spécificités et Avantages des Tambours Moteurs RULMECACoûts de maintenance réduitsL'utilisateur final bénéficie également desavantages du Tambour Moteur Rulmecacar ce tambour moteur ne nécessite qu'unevidange toutes les 20.000 heures et lechangement de joint d'étanchéité de l'hui-le toutes les 30.000 heures. En d'autrestermes, quasiment 10 ans entre 2 vidan-ges si on considère une activité de 8 heu-res par jour sur 5 jours de travail parsemaine.Une huile synthétique peut également êtresélectionnée ce qui a pour effet d'aug-menter le temps entre deux vidanges jusqu'à 50.000 heures.
RendementLe Tambour Moteur Rulmeca a un rende-ment beaucoup plus important entre lemoteur et la virole, que les entraînementsconventionnels, car les pertes par frictionsont beaucoup plus faibles. Le rendementpeut ainsi atteindre 97%.
PropretéParce que le Tambour Moteur Rulmeca estcomplètement hermétique, il ne peut pascontaminer les matériaux convoyés commedes produits alimentaires, des compo-sants électriques, du plastique et d'autreséléments qui doivent rester parfaitementpropres pendant leur manutention.
EsthétiqueS'il est installé correctement, le TambourMoteur Rulmeca a une apparence trèsesthétique. De par sa forme très compac-te et ses lignes fines, le tambour moteurest très souvent si discret qu'il peut pas-ser inaperçu dans sa structure.
Protection thermiqueLes trois phases du Tambour Moteur sontprotégées par un capteur de protectionthermique qui est installé sur chacun desbobinages du moteur afin de protégercelui-ci contre les surchauffes.Le capteur thermo-sensible doit être relié
à un circuit normalement fermé. Réduction de poids et équilibrageBien souvent, le Tambour Moteur Rulmecaest plus léger que les systèmes d'entraî-nement conventionnels et il est souventpossible de réduire la taille des structuresdu convoyeur et donc leur coût grâce àl'équilibrage du tambour moteur sur sonchâssis.
Convertisseur de fréquenceTous les Tambours Moteurs Rulmeca tri-phasés peuvent être facilement contrôléspar des convertisseurs à fréquence varia-ble opérant dans des gammes de fré-quences de 15 Hz à 65 Hz. Voir les pré-cautions techniques dans cette brochure.
Nombre de pièces réduitUn entraînement par Tambour MoteurRulmeca comprend un tambour moteur etdeux paliers supports!Les systèmes d'entraînement par tam-bour et moto-réducteur externes nécessi-tent souvent 8 pièces différentes voir plus,dont la plupart doivent être achetées chezdes fournisseurs différents ou réaliséesspécialement.
Bruit réduitDe par sa structure complètement étan-che et ses engrenages de haute qualité,les Tambours Moteurs Rulmeca fonction-nent dans un silence quasiment complet –fait très important dans les environne-ments industriels modernes. Toutefois,pour des applications spéciales, unniveau de bruit inférieur pourrait êtredemandé.
Le Tambour Moteur Rulmeca –le système d’entraînement idéal pour lesconvoyeurs "Installez-le et oubliez-le!".
4
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 4
Excavatrice dans une cimenterie améri-caine. 2 tambours moteurs type 800Hentraînent les convoyeurs de chargementet déchargement.
Le tambour moteur type 800H, 75 kW à3.15 m/s est une unité de commandecompacte et fiable.
Les 2 tambours moteurs sont équipésd'un arbre rallongé servant de support etde connexion au frein externe.
5
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 5
Vue de la coupe d’un tambour moteur type 220M.
6
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 6
CLIENT ..................................................................…………………..................................…… Nom..................................................................…………................……......
Adresse .................................................................…………….……................……...................................................................…………………................…….......................
Téléphone .................................................... Fax .................................................. E-mail ...................................................... Date ..............................................
Quelle est l’application? …………………….......……………….......…………….......…………….......…………….......…………….......…………….......…………….......…………(Décrivez le type d’application, matériel et conditions environnementales)�Abrasive �Corrosive �Mouillée � Lavage à haute pression �Humide �Sèche �Poussiéreuse �Autres
Tambours Moteurs:
Quantité?…………………….......….......…..……(Pièces) Puissance?………………………......…………. � kW � HP � Double moteur
Diamètre du tambour?....................…….(mm sans revêtement) Longueur du tambour (RL)…………………........………..(mm)
Vitesse de bande…………..…..............……(m/sec.) Fréquence? � 50Hz � 60Hz
Tension.………………….......……………(V) Nbre.de phases? � Triphasé � Monophasé
� Equipé d’un boîtier de connexion standard? � Boîtier de connexion en acier inoxydable?� Sortie par câble seul? � Connecteur droit? � Connecteur coudé? � Câble blindé?� Longueur de câble? � 1m (Standard) � 3 m� Frein électromagnétique? � Frein d’arbre externe?� Bloc mécanique anti-retour? � Rotation sens Horaire (Standard) � Rotation sens anti-horaire (trigonométrique)� Paliers support? Type?….................................................................................……….… Quantité? ….............…...………....… (Pièces)� Revêtement? � Caoutchouc? � Noir? � Blanc? � Lisse? � Diamant?� Vulcanisé à chaud? � Type de céramique? � Huile et graisse? � Epaisseur? …...........…...………....… (mm)
Options des tambours moteurs:� Moteurs à 2 vitesses? � Moteurs approuvés CSA?� Classe d'isolation? � Classe F (Standard) � Classe H� Huile spéciale? � Synthétique � Classe alimentaire� Installation verticale ou non-horizontale? � Verticale � NON-horizontale entre 5°- ≤90º� TOUT acier inoxydable avec joints & graisseur � TS7N � TS9N� TOUT acier inoxydable sans joints & graisseur � TS10N� Semi anti-rouille � TS11(N) � TS12(N)� Joints labyrinthes avec graisseur – acier doux � Chauffage anticondensation� Joints labyrinthes sans graisseur � Antidéflagrant à la poussière – ATEX 95 – Zone 22 pour les� Tube cylindrique (faces parallèles) applications de manutention de grains, etc.?
Tambours de retour:� Tambour de retour? � TS7N � TS9N � TS10N Qté:………… Diamètre du tambour?………........………(mm) Type:……….............………� Tambour de retour? � TS11(N) � TS12(N) Qté:………… Diamètre du tambour?……........….…..…(mm) Type:……….............………� Supports? Type:………………...............…….......………… Qté:….....……………NOTES, options spéciales, faces parallèles, enrobage, joints labyrinthes avec graisseur, etc...............................................................................................................................................................................................................………….........................................................................................................................……
Réservé à Rulmeca:Tambour moteur proposé:..……………………………....................................……………..…… Référence N°. .................................................… Qté:….....…………Options:…………………………………………………………...............................................…...……… Paliers de montage: ............….....…......………. Qté:….....…………Tambour de retour / référence N°.: ..................……............…… Qté:........................… Paliers de montage: ............….....…......………. Qté:….....…………Accessoires, types, options et commentaires ................................................................................................................................................………………........................................................................................................................................………….................... ...........................................................................................................
7
FICHE D’INFORMATION NECESSAIREà la commande de Tambours Moteurs
horaire (standard)
N.bre de phases?
etc.:
N°:..................…..................…..……
Accessoires, types, options et commentaires:
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 7
8
Tambour Moteur 138E, Ø138 mm
lors de l'utilisation de bandes à
brins multiples et/ou d’une
bande de largeur supérieure.
Si vous ne trouvez pas la
tension de bande
correspondante dans le
diamètre de tambour moteur
voulu, vous pouvez avoir à
choisir un tambour plus grand.
SPECIFICATIONS STANDARDSdu Tambour Moteur
• Tube en acier doux bombé Ø 138 mm trai-té antirouille à la cire
• Flasques recevant les roulements en aluminium moulé
• Arbre en acier doux traité antirouille à la cire• Corps de réducteur allégée en aluminium –
2 ou 3 niveaux• Système d'étanchéité – niveau de protec-
tion IP66/67 (EN60034-5)• Boîtier de connexion compact en alumi-
nium• Tension: La plupart des tensions sont
disponibles. Précisez s’il vous plait !• Large gamme de tensions disponibles• Moteur à induction triphasé livré dans une
tension spécifique – Forte ou faible tension. • Branchement, étoile/triangle possible au
choix• Fréquences disponibles : 50 et 60 Hz• L’un des deux bouchons de vidange de
l’huile est équipé d’un aimant pour filtrerl’huile.
• Isolation du bobinage moteur classe F (Hsur demande)
• Equilibrage dynamique du rotor• Vidange de l’huile recommandée toutes les
20.000 heures.• Longueur RL minimum 300 mm (0.75 kW:
minimum RL 320 mm)• RL maximum 1800 mm (de RL800 avec
axe renforcé, de RL1000 plus tube renforcé)• Longueurs RL non standards disponibles• Sans entretien• Moteur monophasé disponible en 0.20,
0.37 & 0.55 kW. Le tambour moteur seralivré avec un condensateur d'allure.
• Le condensateur de démarrage n’estpas obligatoire mais il est fortementrecommandé.Veuillez noter que les moteurs monopha-sés non équipés de condensateur dedémarrage disposent d’un couple de seu-lement 70% du couple nominal
• A utiliser en position horizontale (installationà angle ou verticale sur demande)
Options en ACIER INOXYDABLETS 7N
• Tube bombé en acier inoxydable –AISI 304, diameter extérieur 138 mm
• Arbres en acier inoxydable (AISI303/304).
• Capotage des flasques aluminium enacier inoxydable – AISI 304
• Joints en acier inoxydable avec grais-seurs (AISI 304)
• Graisse alimentaire homologuée FDAet USDA
• Option : Huile alimentaire approuvéeFDA et USDA
• Boîtiers de connexion compacts enacier inoxydable (AISI304)
• Connecteur droit en acier inoxydable(AISI 304).
• Deux bouchons de l’huile en acierinoxydable (un équipé d’un aimant)
TS7N – flasques massivesComme TS7N mais avec flasques massives en acier inoxydableTS8NComme TS7N mais avec jointslabyrinthes sans graisseurs
Au moment de la commande, veuillez préciser la tension demandée, laconnexion électrique et l’éventuelnuméro TS, les options les supportset les tambours libres.
• Considérations environnementales:page: 77
• Précautions techniques : pages 81-92• Options supplémentaires : page 9 et
dernière page du catalogue.• Diagrammes de connexion: pages 98-
99.
Le Tambour Moteur 138E,
équipé d'un réducteur à
engrenages hélicoïdaux, permet
un rendement, avec un diamètre
de tube de 138 mm seulement.
Avec une longueur (RL)
minimum de 300 mm et une
gamme de puissance de 0.10 à
1.0 kW ce type de tambour
moteur convient à la majorité
des applications nécessitant un
tel petit diamètre – comme:
• Agriculture légère et
convoyeur de charges
volumineuses
• Convoyeurs mobiles ou
transportables
• En tant qu’unité moteur pour
des nettoyeurs à brosses
Le
Tambour moteur 138E a une
classe de protection IP66/67 et
est disponible tout en acier
inoxydable pour des
applications nécessitant le
lavage à grande eau.
Afin de choisir le bon type de
tambour moteur il est important
de connaître ou de calculer la
tension de bande estimée
(charge radiale) = T1+T2. La
charge radiale réelle DOIT être
MOINS importante que la valeur
maximale notée dans ce
catalogue.
Tenez également compte de
l'augmentation des tensions
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 8
9
Spécification 138E
Option tout en acier inoxydable AISI 304 TS7N Joints équipés de graisseurs ! x
Huile et graisse alimentaire – Approuvé FDA & USDA – disponible sur demande x
Tambour Moteur anti-déflagrant en accord avec la norme ATEX – Zone 22 – Sur
pour la manutention de grains poussiéreux et en accord avec la directive européenne 94/9/CE demande!
Option acier inoxydable résistant à tous les acides – AISI 316 x
Revêtement Caoutchouc noir – spécification standard : o
- Revêtement lisse - Dureté 60 +/-5 Shore A
- Revêtement en diamant - Dureté 60 +/-5 Shore A
Revêtement caoutchouc lisse blanc (FDA), Résistant aux graisses et aux corps gras o
Revêtements spéciaux disponibles sur demande – ex. vulcanisation à chaud, etc.… o
Moteur monophasé disponible sur demande x
Frein électromagnétique x
RL mini augmente de (mm) 50
Système anti-retour mécanique x
Modification pour montage en vertical o
Modification pour montage entre 5° et – de 90° : ex. séparateurs magnétiques o
Isolation classe F – Température ambiante admissible : -25°C / +40°C Std.
Isolation classe H avec huile de synthèse - Température ambiante admissible : -25°C / +40°C x
Boîte de vitesse spéciale pour zones sensibles au bruit x
Corps du tambour droit x
Protection thermo-sensible Std.
Boîtier de connexion compact en acier inoxydable – AISI 304 ou 316 - protégé IP66/67 x
Connecteur droit ou coudé avec câbles de connexion souples x
Connecteur droit avec câbles de connexion souples – acier inoxydable – AISI 304 x
Système d'étanchéité des arbres – Classe de protection IP66/67 (EN60034-5) Std.
Câbles blindés – un PLUS pour l'utilisation des convertisseurs de fréquences x
Gamme de tension européenne (3x220-240V / 380-415V 50 Hz) avec une tolérance de +/-10% - DIN IEC 38 Std.
ou (3x380-400V / 660-690V 50 Hz)
Tensions spéciales – fréquences 50 et/ou 60 Hz Précisez-le ! x
Moteurs approuvés CSA – Disponibles sur demande seulement ! x
OPTIONS DISPONIBLESTambour Moteur 138E
X = option disponible
o = option sous certaines conditions. Référez-vous aux précautions techniques pages 81-92 !
Std. = de série
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 9
10
Tambour Moteur 138E, Ø 138 mm
Connecteur decâble coudé
Arbre avant avec emplacement pour câble
Tambour moteur avecconnecteur de câble droit
SupportsKL30
Mesures standardsA B C D E F G H K W L M N N1 U V R S T
Type/Option Ref. mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm m
138E(UT138E) / boîtier de connexion 138.5 137 23.5 30 54 20 5 16.5 23.5 36 41 24 95 14
Version en acier inoxydable (joints avec graisseurs) 64.5 20 13.5 36 3.5 19.5
Connecteur de câble droit 16.5 25.5 3.5 3.5 19.5
Connecteur de câble coudé 16.5 25.5 20 20 48 12
Arbre avant avec emplacement pour câble 25.5 8-11
Tambour moteur avec boîtier de connexion
Tambour Matière Dimensions Poidsmoteur
D F I K S T V W1 X X1 Z Z1
Type mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg
138E Fonte à graphite 30 20 86 57 11 17 12 24 110 180 44.5 72 0.7moulé
Tambour libre en acier inoxydable: option cylindrique
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 10
11
Motorized pulley 138E – Ø 138 mm 50 Hz
Tambour libre UT138E 4740 6.5 7 7.5 8.5 9.5 10.5 11.5 12.5 13.5 14.5 15.5 16.5 18.5 19.5 20 21.5Disponible
KL30sur demande
Moteur Charge Poids en Kg pour une largeur standard Typeradiale demax Dimension RL en mm supportsT1+T2 par 50 mmN 300 320 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 jusqu’à 1800
Moteur Vitesse nomi- Couple Effort Charge Poids en Kg pour une largeur standard TypePuis- Nbre Niveaux nale de bande résistant radiale desance de d'engre- à pleine charge max Dimension RL en mm supports
pôles nages et 50Hz T1+T2 par 50 mmkW/HP m/sec Nm N N 300 320 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 jusqu’à 1800
30.04 159 2295
0.10/ 12 0.05 138 19900.13 0.06 111 1600
2 0.10 62 8950.08 163 2350
0.18 3 0.10 131 1890 0.25 8 0.13 108 1555 4740 14 14.5 15 16 17 18 19 20 21.5 23 24 25 26 27 28 29
20.16 73 10500.20 62 8900.10 163 2255
3 0.13 131 17350.24/ 6 0.16 108 14100.33 0.20 73 1050
2 0.25 62 8900.32 50 720
6 3 0.13 168 24250.16 153 2205
3 0.20 126 18150.37/ 0.25 104 15000.50 4 0.32 70 1010 15 15.5 16.5 17.5 18.5 19.5 20.5 22 23.5 24.5 25.5 26.5 27.5 28.5 29.5
0.40 60 8652 0.50 48 690
0.63 40 5750.80 30 430 4740 Disponible0.25 152 2190 sur KL30
30.32 129 1860 demande0.40 104 1500
0.55/ 2 0.50 86 12400.75 0.63 58 835 14 14.5 15 16 17 18 19 20 21.5 23 24 25 26 27 28 29
2 0.80 49 7051.00 40 5751.25 33 475
42501.60 24 345
3 0.32 159 2295
40.40 127 1830
47402 0.50 102 14700.75/ 0.63 84 1210 15 15.5 16.5 17.5 18.5 19.5 20.5 22 23.5 24.5 25.5 26.5 27.5 28.5 29.51.00 0.80 67 965
2 21.00 54 7751.25 44 635
42501.60 33 1312
30.50 145 2090 4740 15.5 16.5 17.5 18.5 19.5 20.5 22 23.5 24.5 25.5 26.5 27.5 28.5 29.50.63 109 1570
1.00/ 0.80 84 1211.34
21.00 67 965
2 1.30 56 805 3690 15.5 16.5 17.5 18.5 19.5 20.5 22 23.5 24.5 25.5 26.5 27.5 28.5 29.51.60 41 590
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 11
12
1 Arbre avant
3 Bride arrière
5 Ensemble Palier avec couronne
intégrée
7 Ensemble Palier
8 Réducteur
10 Boîtier de connexion – partie
inférieure
11 Couvercle de boîtier de
connexion
12 Tube
16 Arbre arrière
19 Roue d'attaque
20 Pignon de sortie moteur
22 Couronne
23 Pignon arbré intermédiaire
24 Roue intermédiaire
N° Désignation N° Désignation N° Désignation
Tambour Moteur 138EListe des pièces de rechange et vues de détails
31 Couvercle de joint labyrinthe
53 Joint d'axe (boîtier de
connexion)
53.1 Joint d'axe pour version câble
55 Entretoise
56 Entretoise
63 Roulement à billes
64 Roulement à aiguilles
65-70 Roulements à billes
71 Piste intérieure
74 Circlips
84 Circlips
86 Circlips
93 Connecteur coudé ou droit
102 Vis
103 Vis
110 Vis
111 Vis
113 Vis
114 Vis de centrage
115 Bouchon de vidange avec
aimant
126 Clavette
127 Clavette
131 Clavette
132 Clavette
136 Joint torique caoutchouc
138 Joint caoutchouc
139 Graisseur
140 Joint de déflection
142 Joint double lèvres
143 Joint torique
Réducteur à 2 niveaux
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 12
13
Bouchon de remplissage /vidange en acier inoxydable
Option labyrintheConnecteur droit
Connecteur coudéen acier inoxydable
Réducteur à 3 niveaux Frein électromagnétique
N° Désignation N° Désignation N° Désignation
Tambour Moteur 138EListe des pièces de rechange et vues de détails
145 Rondelle entretoise
146 Rondelle
148 Rondelle
150 Frein électromagnétique
150.1 Disque de friction
156 Redresseur (non représenté)
160 Bouchon de
remplissage/Vidange
161 Joint torique
163 Joint torique
167 Vis
200 Joint caoutchouc
204 Rotor monté avec pignon
208 Couvercle en acier inoxydable
côté réducteur
210 Couvercle de protection
223 Câble
226 Ensemble Stator
229 Bornes à WAGO
230 Boulons de fixation
240 Entretoise
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 13
14
Tambour Moteur 165E, Ø165 mm
Si vous ne trouvez pas la tensionde bande correspondante dansle diamètre de tambour moteurvoulu, vous pouvez avoir àchoisir un tambour plus grand.
SPECIFICATIONS STANDARDSdu Tambour Moteur
• Tube en acier doux bombé, diamètreextérieur 165 mm
• Arbre en acier doux• Tube et arbre traités antirouille à la Cire• Flasques recevant les roulements en
aluminium moulé• Corps de réducteur en fonte à
graphite sphéroïdale – 2 ou 3 niveaux• Système d’étanchéité – niveau de
protection IP66/67 (EN60034-5)• Boîtier de connexion compact en
aluminium avec bornes WAGO• Tension: la plupart des tensions sont
disponibles. Précisez s’il vous plait !• Moteur à induction triphasé livré dans
une tension spécifique – Forte oufaible tension
• Fréquences disponibles : 50 et 60 Hz • Branchement, étoile/triangle possible
au choix• Isolation du bobinage moteur classe F
(H sur demande)• Equilibrage dynamique du rotor• L’un des deux bouchons de vidange
de l’huile est équipé d’un aimant pourfiltrer l’huile
• Longueur RL minimum 400 mm (saufpour 0.37 kW : minimum RL 350 mmsur demande)
• RL maximum 1800 mm (RL pluslongue sur demande)
• Vidange de l’huile recommandéetoutes les 20.000 heures
• Sans entretien• Moteur monophasé disponible en
0.37 & 1.10 kW. Le tambour moteursera livré avec un condensateurd'allure
• Le condensateur de démarragen’est pas obligatoire mais il estfortement recommandé.
Veuillez noter que les moteursmonophasés non équipés decondensateur de démarragedisposent d’un couple de seulement70% du couple nominal
• A utiliser en position horizontale(installation à angle ou verticale surdemande)
Options en ACIER INOXYDABLE TS 7N
• Tube bombé en acier inoxydable(AISI304), diamètre extérieur 165 mm
• Arbres en acier inoxydable (AISI303/304),
• Capotage des flasques aluminium enacier inoxydable (AISI 303)
• Joints labyrinthe avec graisseurs(AISI 304)
• Graisse alimentaire homologuée FDAet USDA
• Option : Huile alimentaire approuvéeFDA et USDA.
• Boîtiers de connexion compacts enacier inoxydable (AISI 304)
• Connecteur droit en acier inoxydable(AISI 304).
• Deux bouchons de carter d’huile enacier inoxydable– un des deux avecaimant
• Classe de protection IP66/67(EN60034-5)
TS7N – flasques massivesComme TS7N mais avec flasques massives en acier inoxydableTS8NComme TS7N mais avec joints labyrin-thes sans graisseurs
Au moment de la commande, veuillez préciser la tension demandée, laconnexion électrique et l’éventuelnuméro TS, les options, les supportset les tambours libres.
• Considérations environnementales:page 77
• Précautions techniques : pages 81-92• Options supplémentaires : page 15 et
dernière page du catalogue.• Diagrammes de connexion : pages 98-99.
Le Tambour Moteur 165E,équipé d’un réducteur àengrenages hélicoïdaux, permetun rendement, avec un diamètrede tube de 165 mm seulement. Avec une longueur (RL)minimum de 400 mm et unegamme de puissance de 0.11 à1.50 kW ce type de tambourmoteur convient à la majoritédes applications nécessitant untel diamètre de 165 mm –comme :
• Agriculture légère etconvoyeur de chargesvolumineuses
• Convoyeurs mobiles outransportables
• En tant qu'unité moteur pourdes nettoyeurs à brosses
Le Tambour moteur 165E a uneclasse de protection IP66/67 etest disponible tout en acierinoxydable pour desapplications nécessitant lelavage à grande eau.
Afin de choisir le bon type detambour moteur il est importantde connaître ou de calculer latension de bande estimée(charge radiale) = T1+T2. Lacharge radiale réelle DOIT êtreMOINS importante que la valeurmaximale notée dans cecatalogue. Tenez également compte del'augmentation des tensionslors de l'utilisation de bandes àbrins multiples et/ou d’unebande de largeur supérieure.
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 14
15
OPTIONS DISPONIBLESTambour Moteur 165E
X = option disponible
o = option sous certaines conditions. Référez-vous aux précautions techniques pages 81-92 !
Std. = de série
Spécification 165E
Option tout en acier inoxydable AISI 304 TS7N Joints équipés de graisseurs ! x
Huile et graisse alimentaire – Approuvé FDA & USDA – disponible sur demande x
Tambour Moteur anti-déflagrant en accord avec la norme ATEX 95 – Zone 22 – Sur
pour la manutention de grains poussiéreux et en accord avec la directive européenne 94/9/CE demande!
Revêtement Caoutchouc noir – spécification standard : o
- Revêtement lisse - Dureté 60 +/-5 Shore A
- Revêtement en diamant - Dureté 60 +/-5 Shore A
Revêtement caoutchouc lisse blanc (FDA), Résistant aux graisses et aux corps gras o
Moteur monophasé disponible sur demande x
Frein électromagnétique (pas disponible pour 5.5 kW) x
RL mini augmente de (mm) 50
Système anti-retour mécanique x
Modification pour montage en vertical o
Modification pour montage entre 5° et – de 90° : ex. séparateurs magnétiques o
Isolation classe F – Température ambiante admissible : -25°C / +40°C Std.
Isolation classe H avec huile de synthèse - Température ambiante admissible : -25°C / +40°C x
Moteurs spéciaux pour applications sans bande en contact o
Boîte de vitesse spéciale pour zones sensibles au bruit x
Corps du tambour droit x
Protection thermo-sensible Std.
Boîtier de connexion compact en acier inoxydable – AISI 304 ou 316 - protégé IP66/67 x
Connecteur droit ou coudé avec câbles de connexion souples x
Connecteur droit avec câbles de connexion souples – acier inoxydable – AISI 304 x
Système d'étanchéité des arbres – Classe de protection IP66/67 (EN60034-5) Std.
Câbles blindés – un PLUS pour l'utilisation des convertisseurs de fréquences x
Gamme de tension européenne (3x220-240V / 380-415V 50 Hz) avec une tolérance de +/-10% - DIN IEC 38
ou (3x380-400V / 660-690V 50 Hz) Std.
Tensions spéciales – fréquences 50 et/ou 60 Hz Précisez-le ! x
Moteurs approuvés CSA – Disponibles sur demande seulement ! x
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 15
16
Tambour Moteur 165E, Ø 165 mmTambour moteur avec boîtier de connexion
Tambour moteur avecconnecteur de câble droit
Connecteur decâble coudé
SupportsKL40
Arbre avant avecemplacement pour câble
Tambour libre en acier inoxydable
Mesures standards
A B C D E F G H K W L M N N1 U V R S TType / Option Ref. mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
165E(UT165E) / boîtier de connexion 165 163.5 43.5 40 80 30 10 21.5 41.5 48 41 24 95 14
Version en acier inoxydable (joints avec graisseurs) 64.5 13.5 21.5 4 27
Connecteur de câble droit 21.5 43.5 4 27
Connecteur de câble coudé 21.5 43.5 20 48 12
Arbre avant avec emplacement pour câble 43.5 8-11
Tambour Matière Dimensions Poidsmoteur
D F I K S T V W1 X X1 Z Z1
Type mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg
165E Acier 40 30 84 62 14 20 22 40 110 190 50 83 2.1
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 16
17
Tambour Moteur 165E, Ø 165 mm 50 HzMoteur Vitesse nomi- Couple Effort Charge Poids en Kg pour une largeur standard Type
Puis- Nbre Niveaux nale de bande résistant radiale desance de d’engre- à pleine charge max Dimension RL en mm supports
pôles nages et 50Hz T1+T2 par 50 mmkW/HP n. n. m/sec Nm N N 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 jusqu’à 1800
0.05 170 2070
0.11/ 12 3 0.06 141 1700 9330 29 30.5 32 33 34 35 36.5 38 39 40 41.5 43 44 46 47
0.15 0.08 113 1375
0.10 86 1045
0.13 239 29056 3
0.16 193 23459330 30 31.5 33 34 35 36 37.5 39 40 41 42.5 44 45 47 48
0.20 157 1910
3 0.25 127 1545
0.37 0.32 97 1175
0.50 4 0.40 77 930 9330 26 28 29.5 31 32 33 34 35.5 37 38 39 40.5 42 43 45 46
0.50 60 735
2 0.63 49 595
0.80 38 455
1.00 29 360
6 3 0.16 341 4140 9330 33 34.5 36 37 38 39 40.5 42 43 44 45.5 47 48 50 51
0.20 302 3665
3 0.25 248 3005
0.32 189 2295
0.75/ 4 0.40 162 1815 9330 31 32.5 34 35 36 37 38.5 40 41 42 43.5 45 46 48 49
1.00 0.50 119 1435
2 0.63 96 1160
0.80 72 885
1.00 57 700 Disponible
4 30.25 332 4030
9330 34 35.5 37 38 39 40 41.5 43 44 45 46.5 48 49 51 52sur KL40
0.32 272 3305 demande
0.40 226 2745
0.50 183 222093303
0.63 139 1690
1.10/ 2 0.80 110 1340 33 34.5 36 37 38 39 40.5 42 43 44 45.5 47 48 50 51
1.50 1.00 87 1060
1.25 70 8558700
2 1.60 54 650
2.00 42 5156950
2.50 34 420
0.50 237 2880
3 0.63 195 2360 9330
0.80 154 1870
1.50/ 1.00 122 1480
2.00 2 1.25 98 11958700
34 35.5 37 38 39 40 41.5 43 44 45 46.5 48 49 51 52
1.60 75 910
2 2.00 59 720
2.50 48 585 6950
3.15 39 485
Tambour libre UT165E 9330 12.5 14.0 15.5 17.0 18.5 20.0 21.5 23.0 24.5 26.0 27.5 29.0 30.5 32.0 33.5 35.0Disponible
KL40sur demande
Moteur Charge Poids en Kg pour une largeur standard Typeradiale demax Dimension RL en mm supportsT1+T2 par 50 mmN 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 jusqu’à 1800
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 17
18
1 Arbre avant
3 Bride arrière
5 Ensemble Palier avec couronne
intégrée
7 Ensemble Palier
8 Réducteur
10 Boîtier de connexion – partie
inférieure
11 Couvercle de boîtier de
connexion
12 Tube
16 Arbre arrière
19 Roue d'attaque
20 Pignon de sortie moteur
22 Couronne
23 Pignon arbré intermédiaire
24 Roue intermédiaire
N° Désignation N° Désignation N° Désignation
Tambour Moteur 165EListe des pièces de rechange et vues de détails
31 Couvercle de joint labyrinthe
53 Joint d'axe (boîtier de
connexion)
53.1 Joint d'axe pour version câble
55 Entretoise
56 Entretoise
63 Roulement à billes
64 Roulement à aiguilles
65-70 Roulements à billes
73 Circlips
74 Circlips
81 Circlips
84 Circlips
85 Circlips
86 Circlips
93 Connecteur droit ou coudé
102 Vis
103 Vis
110 Vis
111 Vis
112 Vis de centrage
113 Vis
114 Vis de centrage
115 Bouchon de vidange à aimant
126 Clavette
127 Clavette
131 Clavette
132 Clavette
136 Joint torique caoutchouc
138 Joint caoutchouc
139 Graisseur
Option 165E standard: réducteur à 2 niveaux avec boîtier de connexion
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 18
19
N° Désignation N° Désignation N° Désignation
Tambour Moteur 165EListe des pièces de rechange et vues de détails
140 Joint de déflection
141 Joint de déflection
142 Joint de déflection
143 Joint torique
145 Rondelle entretoise
146 Rondelle
148 Rondelle
150 Frein électromagnétique
150.1 Disque de fiction
156 Redresseur (non représenté)
160 Bouchon de remplissage /vidange
161 Joint torique
163 Joint torique
167 Vis
200 Joint caoutchouc
204 Rotor monté avec pignon
206 Douille d'isolation pour
protection du câble
208 Couvercle en acier inoxydable –
côté réducteur
210 Couvercle de protection
225 Câble
226 Ensemble Stator
229 Bornes à WAGO
230 Boulons de fixation
240 Entretoise
version du câble avecconnecteur coudé
Version en acier inoxydable TS7Noption du câble avecconnecteur droit
version du câble avecconnecteur droit
Réducteur à 3 niveaux Frein électromagnétique
Bouchon de remplissage /vidange en acier inoxydable
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 19
Tambours Moteurs 220M & 220H, Ø 216 mm
Pour répondre à vos besoins endiamètre 216 mm, nous vousproposons deux modèles auxperformances différentes pour lamanutention du vrac:
- type M pour charge Moyenne- type H pour charge Haute
Par conséquent, il est important decomprendre les différences afin dechoisir le bon type de tambourmoteur pour l'application en fonctionde la tension de bande estimée(charge radiale) = T1+T2. La chargeradiale réelle DOIT être MOINSimportante que la valeur maximalenotée dans cette brochure.
Tenez également compte del'augmentation des tensions lors del'utilisation de bandes à brinsmultiples et/ou d’une bande delargeur supérieure.
Si vous ne trouvez pas la tension debande correspondante dans lediamètre de tambour moteur voulu,vous pouvez avoir à choisir untambour plus grand.
Type M pour charge Moyenne
Les pièces internes du 220M sontconçues pour répondre à un usagenormal dans des applicationscomme les broyeurs et cribleurs, lescimenteries et usines de béton, lesconvoyeurs mobiles et convoyeursdans les carrières de pierres et degraviers.
Le 220M permet une tension debande suffisante.
Type H pour charge Haute
Une boite de vitesse renforcée àtrois niveaux procure au 220H laforce nécessaire pour les faiblesvitesses, un couple élevé et latension de bande indiquée.
Le 220H est très utilisé dans lerecyclage (convoyeur à tri manuel),convoyeur de décharge en fosse etpartout où la combinaison entrefaible vitesse et couple élevé estnécessaire.
SPECIFICATIONS STANDARDSdu tambour moteur
• Tube en acier doux bombé Ø 216 mmtraité antirouille à la cire
• Paliers en fonte peints par poudrage• Arbre en acier doux traité antirouille à la
cire• Système d'étanchéité des arbres –
niveau de protection IP66/67(EN60034-5)
• Boîtier de connexion compact en alumi-nium peint par poudrage
• Boîtier de connexion grand modèle enaluminium ≥ 5.5 kW
• Moteur à induction triphasé avec pro-tection thermique
• Tension: large gamme et double ten-sion (étoile/triangle). La plupart destensions sont disponibles. Précisez s’ilvous plait!
• Isolation du bobinage moteur Classe F• Equilibrage dynamique du rotor• L’un des deux bouchons de vidange de
l’huile est équipé d’un aimant pour filtrerl’huile
• Vidange de l’huile recommandée toutesles 20.000 heures de fonctionnement
• Longueur RL Minimum. Reportez-vousaux pages 23-24
• RL Maximum – sur demande!• RL Non standard disponibles• A utiliser en position horizontale ± 5
degré uniquement!
Remarque:• Connecteur droit ou coudé disponible• Tube cylindrique (sans bombé) disponi-
ble. Diamètre égal à la dimension Ø A• Moteur à deux vitesses sur demande• Vitesse spéciale disponible sur demande• Tambour moteur pour position non-
horizontale disponible sur demande• La vitesse élevée des moteurs 2 pôles
peut produire un bruit important et dece fait, n’est pas recommandée dansles zones sensibles au bruit
ACIER INOXYDABLEoptions
TS9N• Tube en acier inoxydable – AISI 304• Arbre en acier inoxydable – AISI 303/4• Capotage des flasques en acier inoxydable –
AISI 316• Bouchons de carter d’huile en acier inoxyda-
ble – nuance AISI 304 – dont l’un est équipéd'un aimant
• Vis extérieures en acier inoxydable – nuanceAISI 304
• Joints labyrinthes avec graisseur en acierinoxydable – nuance AISI 304
• Système d'étanchéité des arbres – degré deprotection IP66/67 (EN60034-5).
TS10N• Comme TS9N, mais SANS joints labyrinthes
avec graisseurs.
ANTI-ROUILLE PARTIELoptions
TS11N• Comme TS9N, mais avec un tube bombé en
acier doux Ø 216 mm traité antirouille à la cire.TS12N• Comme TS10N, mais avec un tube bombé en
acier doux de Ø 216 mm traité antirouille à la cire.Autres options:
• Graisse et huile alimentaire homologuées FDA& USDA NON incluses du TS9N au TS12N,mais disponibles sur demande
• Tambours moteurs en acier inoxydable totale-ment résistant aux acides – nuance AISI 316sur demande.
Options de connexions électriques:
• Boîtier de connexion compact en aluminiumpeint par poudrage résistant à l’eau salée avecvis extérieures en acier zingué
• Boîtier de connexion en acier inoxydable –nuance AISI 304 (max 4 kW).
• Connecteur droit en acier inoxydable aveccâble souple – nuance AISI 304. (max 4 kW).
Au moment de la commande, veuillez SVPpréciser la tension demandée, la connexionélectrique et l'éventuel numéro TS, leoptions, les supports et les tambours libres.
• Considérations environnementales: pages 77-78• Précautions techniques: pages 81-92• Options supplémentaires: page 21 et dernière
page du catalogue• Diagrammes de connexion: pages 98-100.
20
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 20
21
OPTIONS DISPONIBLESTambours Moteurs 220M & 220H
Spécification 220M & 220H
Option tout en acier inoxydable AISI 304 TS9N Joints équipés de graisseurs! x
Option tout en acier inoxydable AISI 304 TS10N Joints standards! x
Option anti-rouille partiel TS11N Joints équipés de graisseurs! x
Option anti-rouille partiel TS12N Joints standards! x
Huile et graisse alimentaire – Approuvé FDA & USDA – disponible sur demande x
Tambour Moteur antidéflagrant en accord avec la norme ATEX – Zone 22 – pour la manutention Surde grains poussiéreux et en accord avec la directive européenne 94/9/CE demande!
Option acier inoxydable résistant aux attaques acides – AISI 316 x
Joints avec graisseur – acier doux x
Revêtement Caoutchouc noir – spécification standard: o * Revêtement lisse - Dureté 60 +/-5 Shore A 5 mm* Revêtement en diamant - Dureté 60 +/-5 Shore A 6 mm
Revêtement caoutchouc lisse blanc (FDA), résistant aux graisses et aux corps gras x
Revêtements spéciaux disponibles sur demande – ex. vulcanisation à chaud, etc… x
Moteur monophasé disponible sur demande x
Frein électromagnétique (pas disponible pour 5.5 kW) MRL mini augmente de 100 (mm) x
Système anti-retour mécanique x
Modification pour montage en vertical o
Modification pour montage entre 5° et – de 90°: ex. séparateurs magnétiques o
Isolation classe F – Température ambiante admissible: -25°C / + 40°C Std.
Isolation classe H avec huile de synthèse x
Moteurs spéciaux pour applications sans bande en contact x
Boîte de vitesse spéciale pour zones sensibles au bruit x
Corps du tambour droit x
Protection thermo-sensible Std.
Boîtier de connexion compact en aluminium poudré – approuvé pour l'industrie alimentaire –protégé IP66/67 Std. �4.0 kW
Boîtier de connexion compact en acier inoxydable – AISI 304 ou 316 – protégé IP66/67 Std. �4.0 kW
Boîtier de connexion grand modèle - approuvé pour l'industrie alimentaire – protégé IP66/67 Std. �5.5 kW
Connecteur droit ou coudé avec câbles de connexion souples �4.0 kW
Connecteur droit avec câbles de connexion souples – acier inoxydable – AISI 304 �4.0 kW
Système d'étanchéité des arbres – Classe de protection IP66/67 (EN60034-5) Std.
Câbles blindés – un PLUS pour l'utilisation des convertisseurs de fréquences x
Gamme de tension européenne - Simple Std.(3 x 380-415V 50Hz) avec une tolérance de +/-10% - DIN CEI 38
Gamme de tension européenne - Double tension x(3 x 220-240V / 380-415V 50Hz) avec une tolérance de +/-10% - DIN CEI 38
ou (3 x 380-400V / 660-690V 50Hz) avec une tolérance de +/-10% - DIN CEI 38
Tensions spéciales – fréquences 50 et/ou 60 Hz Précisez-le! x
Double tension – triangle-étoile – Connexion possible! x
Moteurs approuvés CSA – Disponibles sur demande seulement! x
x = option disponibleo = option sous certaines conditions. Référez-vous aux précautions techniques pages 81-92!Std. = de série
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 21
22
Tambour moteur avec boîtier de connexionBoîtier deconnexion grandmodèle ≥ 5.5 kW
Boîtier deconnexioncompact≤ 4.0 kW
Connecteurdroit
SupportsKL41-HD
Connecteurcoudé
Tambour libre UT220M/220Hen version TS9N/TS11N
Tambour moteur ou tambour libre (UT) Boîtier de connexion Boîtier de connexion Connecteur Connecteurcompact grand modèle droit coudé
G ≤4.0 kW ≥5.5 kW ≤4.0 kW ≤4.0 kWA B C D E F G TS9/11 H K W L M N N1 L M N O U V R S T
Type mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
220M & 220H 216 214.5 43.5 40 100 30 15.5 19.5 21.5 41.5 – 41 24 95 14 87 27 107 105 4 27 20 48 12
UT220M & UT220H 216 214.5 43.5 40 100 30 15.5 22.5 21.5 – 52 › Tambour libre indiqué en version TS9N/TS11N avec jointséquipés d'un graisseur
Tambour Matière Désignation Dimensions Poidsdu support
D F I K S T V W1 X X1 Z Z1
Type mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg
Tambours Moteurs 220M & 220H, Ø 216 mm
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 22
23
Tambours Moteurs 220M & 220H, Ø 216 mm 50 Hz
Moteur Vitesse nomi- Couple Effort Charge Spéciale Type Poids en kg pour une largeur standard TypePuis- Nbre Niveaux nale de bande résistant radiale min. desance pôles d’engre- à pleine charge max RL Dimension RL en mm (RL > 2000 mm disponible sur demande) supports
nages et 50 Hz T1+T2 par 50 mmkW/HP n. n. m/sec Nm N N 400 450 500 550 600 650 700 750 800 jusqu’à 2000
30.13 291 2707
25000 450 220H 64 67 70 73 76 79 82 85 3 kg KL41-HD0.16 236 2195
0.20 190 1767
0.25 152 1414
0.32 118 1098
0.40 95 884
0.37/ 8 2 0.50 76 707 11500 400 220M 48 51 54 57 60 63 66 69 72 3 kg KL41-HD
0.50 0.63 60 558
0.80 47 437
1.00 38 353
1.25 30 279
30.13 432 4019
25000 500 220H 71 74 77 80 83 86 89 3 kg KL41-HD0.16 351 3265
0.20 282 2623
0.25 226 2102
0.32 176 1637
0.40 141 1312
0.55/ 8 2 0.50 113 1051 11500 450 220M 55 58 61 64 67 70 73 76 3 kg KL41-HD
0.75 0.63 89 828
0.80 70 651
1.00 56 521
1.25 45 419
3 0.13 592 551025000 500 220H 71 74 77 80 83 86 89 3 kg KL41-HD
0.16 481 4476
0.20 385 3581
0.25 307 2856
0.32 239 2223
0.40 191 1777
0.75/ 8 2 0.50 153 1423 11500 450 220M 55 58 61 64 67 70 73 76 3 kg KL41-HD
1.00 0.63 122 1135
0.80 96 893
1.00 77 716
1.25 62 577
60.16 705 6558
30.20 564 5246
25000
500
220H
68 71 74 77 80 83 86
3 kg KL41-HD
40.25 452 4205
450 61 64 67 70 73 76 79 820.32 353 3284
0.40 282 2623
0.50 226 2102
0.63 178 1656
0.80 141 1312
1.10/ 4 2 1.00 112 1042 11500 400 220M 46 49 52 55 58 61 64 67 70 3 kg KL41-HD
1.50 1.25 90 837
1.60 70 651
2.00 56 521
2.50 45 419
Tambour libre 11500 400 UT220M 25 27 29 31 33 35 37 39 41 2 kg KL41-HD
25000 400 UT220H 29 31 33 35 37 39 41 43 2 kg KL41-HD
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 23
24
Tambours Moteurs 220M & 220H, Ø 216 mm 50 Hz
Moteur Vitesse nomi- Couple Effort Charge Spéciale Type Poids en kg pour une largeur standard TypePuis- Nbre Niveaux nale de bande résistant radiale min. desance pôles d’engre- à pleine charge max RL Dimension RL en mm (RL > 2000 mm disponible sur demande) supports
nages et 50 Hz T1+T2 par 50 mmkW/HP n. n. m/sec Nm N N 400 450 500 550 600 650 700 750 800 jusqu’à 2000
30.25 616 5730
25000 450 220H 61 65 68 71 74 77 80 83 3 kg KL41-HD0.32 481 4476
0.40 385 3581
0.50 307 2856
0.63 243 2260
1.50/ 4 2 0.80 191 1777 11500 400 220M 48 51 54 57 60 63 66 69 72 3 kg KL41-HD
2.00 1.00 153 1423
1.25 123 1144
1.60 96 893
2.00 77 716
2.50 62 572
30.32 705 6558
25000 500 220H 68 72 75 78 81 84 87 3 kg KL41-HD0.40 564 5246
0.50 451 4195
0.63 358 3330
2.20/ 4 2 0.80 282 2623
3.00 1.00 226 2102 11500 450 220M 55 58 61 64 67 70 73 76 3 kg KL41-HD
1.25 180 1674
1.60 140 1302
2.00 115 1070
2.50 90 837
30.50 616 5730
25000 550 220H 74 77 80 83 86 89 3 kg KL41-HD0.63 481 4476
0.80 385 3581
3.00/ 4 2 1.00 307 2856
4.00 1.25 245 2279 11500 500 220M 60 63 66 69 72 75 78 3 kg KL41-HD
1.60 192 1786
2.00 154 1433
2.50 123 1144
30.63 649 6037
25000 550 220H 74 77 80 83 86 89 3 kg KL41-HD0.80 511 4754
1.00 409 3805
4.00/ 2 2 1.25 327 3042
5.50 1.60 255 2372 11500 500 220M 60 63 66 69 72 75 78 3 kg KL41-HD
2.00 204 1898
2.50 163 1516
0.80 702 6530
1.00 562 5228
5.50/ 2 3 1.25 450 4186
7.50 1.60 351 326525000 550 220H 74 77 80 83 86 89 3 kg KL41-HD
2.00 281 2614
2.50 225 2093
Tambour libre 11500 400 UT220M 25 27 29 31 33 35 37 39 41 2 kg KL41-HD
25000 400 UT220H 29 31 33 35 37 39 41 43 2 kg KL41-HD
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 24
Tambour Moteur 220M, Ø 216 mmListe des pièces de rechange et vues de détails
1 Virole2 Ensemble Palier avec couronne
intégrée3 Ensemble Palier8 Couronne9 Pignon de sortie moteur
10 Roue d'attaque11 Pignon de sortie12 Réducteur13 Arbre avant14 Arbre arrière15 Ensemble stator15.1 Rotor 16 Ensemble boîtier de connexion17 Graisseur20 Couvercle20.1 Couvercle avec gorge de joint
labyrinthe23 Bride arrière23.1 Bride arrière pour système
antiretour23.2 Bride arrière pour frein
électromagnétique24 Joint double lèvres à chaque
extrémité24 Joint double lèvres à chaque
extrémité pour l'option avec jointslabyrinthe
25 Joint torique26 Roulement27 Roulement28 Roulement29 Roulement (Système anti-retour:
roulement à 1 sens de marche)30 Roulement31 Roulement39 Vis Chc40 Vis Chc41 Vis Chc52 Bouchon de vidange à aimant53 Rondelle entretoise53.1 Joint de compression59 Contre-écrou66 Rondelle frein
68 Clavette70 Rondelle crantée78 Joint79 Support de câble85.1 Bride intermédiaire pour montage
du frein électromagnétique91 Frein électromagnétique93 Circlip95 Connecteur droit96 Connecteur coudé
101 Clavette104 Entretoise120 Couvercle labyrinthe121 Vis de centrage122 Joint torique123 Graisseur124 Rondelle Entretoise143 Joint torique146 Rondelle de compression à forme
spéciale200 Joint caoutchouc230 Joint de déviation
25
N° Désignation N° Désignation N° Désignation
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 25
26
23 Bride arrière23.1 Bride arrière pour système
antiretour23.2 Bride arrière pour frein
électromagnétique24 Joint double lèvres à chaque
extrémité24 Joint double lèvres à chaque
extrémité pour l'option avec jointslabyrinthe
25 Joint torique26 Roulement27 Roulement28 Roulement29 Roulement (Système anti-retour:
roulement à 1 sens de marche)30 Roulement40 Vis Chc41 Vis Chc52 Bouchon de vidange à aimant53 Rondelle entretoise53.1 Joint de compression59 Contre-écrou68 Clavette70 Rondelle crantée78 Joint79 Support de cable85.1 Bride intermédiaire pour montage
du frein électromagnétique
91 Frein électromagnétique93 Circlip95 Connecteur droit96 Connecteur coudé101 Clavette104 Entretoise120 Couvercle labyrinthe121 Vis de centrage122 Joint torique123 Graisseur124 Rondelle Entretoise143 Joint torique146 Rondelle de compression à forme
spéciale180 Pignon intermédiaire181 Roue intermédiaire182 Rondelle entretoise183 Distance washer184 Roulement à bille185 Roulement à bille186 Clavette187 Clavette188 Rondelle élastique190 Rondelle élastique191 Rondelle élastique194 Vis de centrage196 Clavette197 Rondelle élastique198 Rondelle entretoise200 Joint caoutchouc202 Plaque d'identification du tambour
moteur230 Joint de déviation
Arbre intermédiaire
N° Désignation N° Désignation N° Désignation
Tambour Moteur 220H, Ø 216 mmListe des pièces de rechange et vues de détails
1 Virole2 Ensemble Palier avec couronne
intégrée3 Ensemble Palier8 Couronne9 Pignon de sortie moteur
10 Roue d'attaque11 Pignon de sortie12 Réducteur 13 Arbre avant14 Arbre arrière15 Ensemble stator15.1 Rotor 16 Ensemble boîtier de connexion17 Graisseur20 Couvercle20.1 Couvercle avec gorge de joint
labyrinthe
191184 186 182 185 190
180 10 191 191
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 26
27
Tambours Moteurs 220M & 220H, Ø 216 mmVues de détails
Version courte Option labyrinthe - Acier doux
Version avec frein électromagnétique Option anti-retour
Connecteur droit
Connecteur coudé
95 53.1146 200 13
96 53.1 146 200 13
85.1
16 17 78 13
14
41; 70
23.2
93
15.1
15.1
23.1
29
124
123120 121
122
0.5+0.5+ 1
3
1414
52
91
101101
15.1
Grand boîtier de connexion
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 27
28
24
59
20
143
5220.159123
122
12024
143124
14
0.5+0.5
0.0
220M & 220HOption acier inoxydable TS10N & TS12N
220M & 220HOption acier inoxydable TS9N & TS11N
Tambours Moteurs 220M & 220H, Ø216 mmVues de détails
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 28
Equipements de broyages et criblages mobiles – Particularités: compact, poids également distribué, sûr et sans maintenance.
29
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 29
30
Tambours Moteurs 320L, 320M & 320H, Ø320 mm
Pour répondre à vos besoins en diamètre 320mm, nous vous proposons trois modèles auxperformances différentes pour la manutentiondu vrac:
- type L pour charge Légère- type M pour charge Moyenne- type H pour charge Haute
Par conséquent, il est important decomprendre les différences afin de choisir lebon type de tambour moteur pour l'applicationen fonction de la tension de bande estimée(charge radiale) = T1+T2. La charge radialeréelle DOIT être MOINS importante que lavaleur maximale notée dans cette brochure.
Tenez également compte de l'augmentationdes tensions lors de l'utilisation de bandes àbrins multiples et/ou d’une bande de largeursupérieure.
Si vous ne trouvez pas la tension de bandecorrespondante dans le diamètre de tambourmoteur voulu, vous pouvez avoir à choisir untambour plus grand.
Type L pour charge Légère
Le 320L est conçu pour des applications àcharge et fonctionnement régulier et constant.Les charges radiales admissibles doivent êtrerespectées; il est également possible derevêtir ces tambours pour augmenterl'adhérence et limiter les tensions de bande.
Ce tambour ne devra pas être utilisé pour des convoyeurs d’alimentation (même moteuret réducteur que 220M).
Type M pour charge Moyenne
Les pièces internes du 320M sont conçuespour répondre à un usage normal dans desapplications comme les broyeurs et cribleurs,les cimenteries et centrales à béton oud’enrobage, les convoyeurs mobiles etconvoyeurs dans les carrières de pierres et degraviers, etc.
Type H pour charge Haute
Grace à sa solide boite de vitesse à troisniveaux, des arbres Ø 50, des roulementsspécifiques, le 320H a la force nécessaire pourles faibles vitesses combinées à de fortespuissances, il est également spécialementconçu pour être utilisé dans des conditions decharges irrégulières et brutales.
SPECIFICATIONS STANDARDSdu tambour moteur
• Tube en acier doux bombé Ø 320mmtraité antirouille à la cire
• Paliers en fonte peints par poudrage• Arbre en acier doux traité antirouille à la
cire• Système d'étanchéité des arbres – niveau
de protection IP66/67 (EN60034-5)• Boîtier de connexion compact en alumi-
nium peint par poudrage ≤ 4.0kW• Boîtier de connexion grand modèle en alu-
minium ≥ 5.5 kW• Moteur à induction triphasé avec protec-
tion thermique• Tension: large gamme et double tension
(étoile/triangle). La plupart des tensionssont disponibles. Merci de préciser!
• Isolation du bobinage moteur Classe F• Equilibrage dynamique du rotor• L’un des deux bouchons de vidange de
l’huile est équipé d’un aimant pour filtrerl’huile - modèle 320L
• Les deux bouchons de vidange de l’huilesont équipés d’un aimant pour filtrer l’hui-le -modèles 320M & 320H
• Vidange de l’huile recommandée toutesles 20.000 heures de fonctionnement.
• Longueur RL Minimum. Reportez-vousaux pages 33-34
• RL Maximum – sur demande!• RL Non standard disponibles• A utiliser en position horizontale ± 5 degré
uniquement!
Remarque:• Connecteur droit ou coudé disponible• Tube cylindrique (sans bombé) disponible.
Diamètre égal à la dimension Ø A• Moteur à deux vitesses sur demande• Vitesse spéciale disponible sur demande• Tambour moteur pour position non-
horizontale disponible sur demande• La vitesse élevée des moteurs 2 pôles
peut produire un bruit important et, de cefait, n’est pas recommandée dans leszones sensibles au bruit.
ACIER INOXYDABLEoptions
TS9N• Tube en acier inoxydable – AISI 304• Arbre en acier inoxydable – AISI 303/4• Capotage des flasques en acier inoxydable – AISI 316• Bouchons de carter d’huile en acier inoxydable –
nuance AISI 304 – dont l’un est équipé d'unaimant.
• Vis extérieures en acier inoxydable – nuance AISI 304• Joints labyrinthes avec graisseur en acier inoxyda-
ble – nuance AISI 304• Système d'étanchéité des arbres – degré de pro-
tection IP66/67 (EN60034-5).
TS10N• Comme TS9N, mais SANS joints labyrinthes avec
graisseurs.ANTI-ROUILLE PARTIELoptions
TS11N• Comme TS9N, mais avec un tube bombé en
acier doux Ø 320 mm traité antirouille à la cire.TS12N• Comme TS10N, mais avec un tube bombé en
acier doux de Ø 320 mm traité antirouille à la cire.
Autres options:
• Graisse et huile alimentaire homologuées FDA &USDA NON incluses du TS9N au TS12N, maisdisponibles sur demande
• Tambours moteurs en acier inoxydable totale-ment résistant aux acides – nuance AISI 316 surdemande.
Options de connexions électriques:
• Boîtier de connexion compact en aluminium peintpar poudrage résistant à l’eau salée avec vis exté-rieures en acier zingué
• Boîtier de connexion en acier inoxydable – nuan-ce AISI 304 (max. 4 kW)
• Connecteur droit en acier inoxydable avec câblesouple – nuance AISI 304.
Au moment de la commande, veuillez SVP pré-ciser la tension demandéee, la connexion élec-trique et l'éventuel numéro TS, les options, lessupports et les tambours libres.
• Considérations environnementales: page 77-78• Précautions techniques: pages 81-92• Options supplémentaires: page 31 et dernière
page du catalogue• Diagrammes de connexion: pages 98-100
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 30
31
OPTIONS DISPONIBLESTambours Moteurs 320L, 320M & 320H
Option tout en acier inoxydable AISI 304 TS9N Joints équipés de graisseurs! x x
Option tout en acier inoxydable AISI 304 TS10N Joints standards! x x
Option anti-rouille partiel TS11N Joints équipés de graisseurs! x x
Option anti-rouille partiel TS12N Joints standards! x x
Huile et graisse alimentaire – Approuvé FDA & USDA x x
Tambour Moteur antidéflagrant en accord avec la norme ATEX - Groupe Explosion II, Sur Sur Catégorie 3D, Zone 22 - pour la manutention de grains poussiéreux et en accord avec la demande demandedirective européenne 94/9/CE
Option acier inoxydable résistant aux attaques acides – AISI 316 x x
Joints avec graisseur – acier doux x x
Revêtement Caoutchouc noir – spécification standard: o o * Revêtement lisse - Dureté 60 +/-5 Shore A 5/8 mm 5/8 mm* Revêtement en diamant - Dureté 60 +/-5 Shore A 6/8 mm 6/8 mm
Revêtement caoutchouc lisse blanc (FDA), résistant aux graisses et aux corps gras x x
Revêtements spéciaux disponibles sur demande – ex. vulcanisation à chaud, etc.… x x
Frein électromagnétique x x
RL mini augmente de (mm) 100 100
Système anti-retour mécanique x x
RL mini augmente de (mm) 50
Modification pour montage en vertical o o
Modification pour montage entre 5° et – de 90°: ex. séparateurs magnétiques o o
Isolation classe F – Température ambiante admissible: -25°C / + 40°C Std. Std.
Isolation classe H avec huile de synthèse x x
Moteurs spéciaux pour applications sans bande en contact x o
Boîte de vitesse spéciale pour zones sensibles au bruit x x
Corps du tambour droit x x
Protection thermo-sensible Std. Std.
Boîtier de connexion compact en aluminium poudré – approuvé pour l'industrie alimentaire -protégé IP66/67 Std. Std. ≤ 4.0 kW
Boîtier de connexion compact en acier inoxydable – AISI 304 ou 316 – protégé IP66/67 x ≤ 4.0 kW
Boîtier de connexion grand modèle – approuvé pour l'industrie alimentaire – protégé IP66/67 Std. ≥ 5.5 kW
Connecteur droit ou coudé avec câbles de connexion souples x ≤ 4.0 kW
Connecteur droit avec câbles de connexion souples – acier inoxydable – AISI 304 x ≤ 4.0 kW
Système d'étanchéité des arbres – Classe de protection IP66/67 (EN60034-5) Std. Std.
Câbles blindés – un PLUS pour l'utilisation des convertisseurs de fréquences x x
Gamme de tension européenne - Simple Std. Std.(3 x 400) ou (3 x 690V) 50Hz avec une tolérance de +/-10% - DIN CEI 38
Gamme de tension européenne - Double tension x x(3 x 220-240V / 380-415V 50Hz) avec une tolérance de +/-10% - DIN CEI 38
ou (3 x 380-400V / 660-690V 50Hz) avec une tolérance de +/-10% - DIN CEI 38
Tensions spéciales – fréquences 50 et/ou 60 Hz Précisez-le! x x
Double tension – triangle-étoile – Connexion possible! x x
Moteurs approuvés CSA – Disponibles sur demande seulement! x x
x = option disponibleo = option sous certaines conditions. Référez-vous aux précautions techniques pages 81-92!Std. = de série
Spécification 320L 320M & 320H
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 31
32
Tambour moteur avec boîtier de connexionBoîtier deconnexiongrand modèle≥ 5.5 kW
Boîtier deconnexioncompact≤ 4.0 kW
Connecteurdroit
SupportsKL41-HD & KL42
Connecteurcoudé
Tambour libre version UT320M/320Hen version TS9N/TS11N
Tambour moteur ou tambour libre (UT) Boîtier de connexion Boîtier de connexion Connecteur Connecteurcompact grand modèle droit coudé
G ≤4.0 kW ≥5.5 kW ≤4.0 kW ≤4.0 kWA B C D E F G TS9/11 H K W L M N N1 L M N O U V R S T
Type mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
320L 323 319 50 40 96 30 15 19.5 25 54 – 41 24 95 14 – – – – 4 27 20 48 12
320M 321 319 50 40 125 30 17.5 22.5 25 54 – 41 24 95 14 87 27 107 105 4 27 20 48 12
320H 321 319 50 50 148 40 11 20.5 25 54 – 41 24 95 14 87 27 107 105 4 27 20 48 12
UT320M 321 319 50 40 125 30 14.5 22.5 25 – 52 › Tambour libre cylindrique indiqué en version TS9N/TS11N avec joints équipé d'un graisseur
UT320H 321 319 50 50 148 40 11 20.5 25 – 52 › Tambour libre cylindrique indiqué en version TS9N/TS11N avec joints équipé d'un graisseur
Tambours Moteurs 320L, 320M & 320H, Ø 320 mm
Tambour Matière Désignation Dimensions PoidsMoteur du support D F I K S T V W1 X X1 Z Z1
Type mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg
320L & 320M Acier KL41-HD 40 30 84 62 14 20 22 40 110 190 50 83 2.1
X1
F
D
K
I
Z
V
Z1
TT X
W1
S
U
K
H
V
S
R
H
K
AGL
EL
RL
T
Ø A
G
H
C
Ø E
Ø B
W
G
RL
EL
AGL
H
K
L
Ø ON
M M
N1
L
Ø ON
H
C
ØE
G
Ø A
Ø B
F
ØD
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 32
33
Tambours Moteurs 320M & 320H, Ø 320 mm 50 HzMoteur Vitesse nomi- Couple Effort Charge Spéciale Type Poids en kg pour une largeur standard Type
Puis- Nbre Niveaux nale de bande résistant radiale min. desance pôles d’engre- à pleine charge max RL Dimension RL en mm (RL >2000 mm disponible sur demande) supports
nages et 50 Hz T1+T2 par 50 mmkW/HP n. n. m/sec Nm N N 450 500 550 600 650 700 750 800 850 jusqu’à 2000
3 0.13 876 5475 35000 550 320H 135 139 144 149 154 159 164 5 kg KL42-HD0.16 712 44530.20 570 3562
0.75/ 12 2 0.25 456 28411.00 0.32 356 2218
20000 500 320M 110 114 118 122 126 130 134 138 4 kg KL41-HD0.40 285 17760.50 228 14210.63 181 11280.80 142 885
30.13 1286 8039
35000 550 320H 135 139 144 149 154 159 164 5 kg KL42-HD12 0.16 1045 65312 0.20 836 5225 KL41-HD
0.25 669 41810.32 522 3252
1.10/ 8 2 0.40 418 26041.50 0.50 334 2081 20000 500 320M 110 114 118 122 126 130 134 138 4 kg KL41-HD
0.63 265 16510.80 209 13021.00 167 10401.25 134 835
Tambour libre 20000 450 UT320M 50 54 58 62 66 70 74 78 82 4 kg KL41-HD
35000 450 UT320H 61 65 69 73 77 81 85 89 4 kg KL42-HD
Tambour Moteur 320L, Ø 320 mm 50 HzMoteur Vitesse nomi- Couple Effort Charge Spéciale Type Poids en kg pour une largeur standard Type
Puis- Nbre Niveaux nale de bande résistant radiale min. desance pôles d’engre- à pleine charge max RL Dimension RL en mm (RL >2000 mm disponible sur demande) supports
nages et 50 Hz T1+T2 par 50 mmkW/HP n. n. m/sec Nm N N 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 jusqu’à 2000
0.32 356 22180.40 285 17760.50 228 1421
0.75/ 8 2 0.63 181 1128 11500 450 320L 78 82 86 90 94 98 102 106 110 4 kg KL41-HD1.00 0.80 142 885
1.00 114 7101.25 92 5730.63 265 16510.80 209 13021.00 167 1040
1.10/ 4 2 1.25 134 835 11500 400 320L 73 76 80 84 88 92 96 100 104 108 4 kg KL41-HD1.50 1.60 105 654
2.00 84 5242.50 67 4170.63 362 22550.80 285 17761.00 228 1421
1.50/ 4 2 1.25 182 1134 11500 400 320L 75 78 82 86 90 94 98 102 106 110 4 kg KL41-HD2.00 1.60 143 891
2.00 114 7102.50 92 5730.80 418 26041.00 334 2081
2.20/ 4 2 1.25 265 1651 11500 450 320L 82 86 90 94 98 102 106 110 114 4 kg KL41-HD3.00 1.60 209 1302
2.00 167 10402.50 134 8351.25 362 2255
3.00/ 4 2 1.60 285 1776 11500 500 320L 90 94 98 102 106 110 114 118 4kg KL41-HD4.00 2.00 228 1421
2.50 182 11344.00/ 1.60 380 23685.50 2 2 2.00 304 1894 11500 500 320L 90 94 98 102 106 110 114 118 4kg KL41-HD
2.50 243 1514
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 33
34
Motorized Pulley 320M & 320H, Ø 320 mm 50 HzMoteur Vitesse nomi- Couple Effort Charge Spéciale Type Poids en kg pour une largeur standard Type
Puis- Nbre Niveaux nale de bande résistant radiale min. desance pôles d’engre- à pleine charge max RL Dimension RL en mm (RL >2000 mm disponible sur demande) supports
nages et 50 Hz T1+T2 par 50 mmkW/HP n. n. m/sec Nm N N 450 500 550 600 650 700 750 800 850 jusqu’à 2000
30.16 1425 8906
35000 550 320H 135 139 144 149 154 159 164 5 kg KL42-HD0.20 1140 71250.25 912 57000.32 712 4436
KL41-HD
0.40 570 35511.50/ 8 2 0.50 456 2841 20000 500 320M 110 114 118 122 126 130 134 138 4 kg KL41-HD2.00 0.63 362 2255
0.80 285 17761.00 228 14211.25 182 1134
30.20 1672 10450
35000 550 320H 135 139 144 149 154 159 164 5 kg KL42-HD0.25 1338 8362
8 0.32 1045 65312 0.40 836 5225 110 114 118 122 126 130 134 138 4 kg KL41-HD
2.20/ 0.50 669 41813.00 0.63 522 3252
0.80 418 26041.00 334 2081
4 2 1.25 265 1651 20000 500 320M 100 104 108 112 116 120 124 128 4 kg KL41-HD1.60 209 13022.00 167 10402.50 134 8350.25 1824 11400
6 3 0.32 1425 8906 35000 550 320H 135 139 144 149 154 159 164 5 kg KL42-HD0.40 1140 71250.50 912 5700
KL41-HD3.00/ 0.63 727 45254.00 0.80 570 3562
4 2 1.00 456 2841 20000 500 320M 100 104 108 112 116 120 124 128 4 kg KL41-HD1.25 362 22551.60 285 17762.00 228 14212.50 182 11340.32 1900 11875
6 3 0.40 1520 9499 35000 550 320H 135 139 144 149 154 159 164 5 kg KL42-HD0.50 1216 76000.63 965 6031
KL41-HD0.80 760 4735
4.00/ 1.00 608 37885.50 4 2 1.25 486 3028 20000 500 320M 110 114 118 122 126 130 134 138 4 kg KL41-HD
1.60 380 23682.00 304 18942.50 243 15140.40 2090 13062
3 0.50 1672 10450 35000 550 320H 135 139 144 149 154 159 164 5 kg KL42-HD0.63 1327 82940.80 1045 6531
5.50/ 4 1.00 836 52257.50 1.25 671 4180
2 1.60 524 3259 20000 500 320M 110 114 118 122 126 130 134 138 4 kg KL41-HD2.00 418 26042.50 334 20810.80 1424 8909
3 1.00 1140 7125 35000 550 320H 135 139 144 149 154 159 164 5 kg KL42-HD7.50/ 2 1.25 911 570010.00 1.60 712 4453
2 2.00 570 3562 20000 500 320M 110 114 118 144 149 154 159 164 4 kg KL41-HD2.50 456 28501.00 1672 10450
31.25 1327 8294
35000 1100 320H 178 182 5 kg KL42-HD11.00/ 2 1.60 1045 653115.00 2.00 836 5225
2 2.50 671 4180 20000 800 320M 173 178 4 kg KL41-HD
Tambour libre 20000 450 UT320M 50 54 58 62 66 70 74 78 82 4 kg KL41-HD
35000 450 UT320H 57 61 65 69 73 77 81 85 89 4 kg KL42-HD
Note pour 11kW: RL mini 1100
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 34
35
1 Virole2 Ensemble Palier avec couronne
intégrée3 Flasques8 Couronne9 Pignon de sortie moteur
10 Roue d'attaque11 Pignon de sortie12 Corps du Réducteur13 Arbre avant14 Arbre arrière15 Ensemble stator15.1 Rotor 16 Ensemble boîtier de connexion17 Joint d'étanchéité20 Couvercle – partie avant20.1 Couvercle avec gorge de joint
labyrinthe23 Bride arrière23.1 Joint double lèvre pour option
avec joint labyrinthe
23.2 Bride arrière pour freinélectromagnétique
24 Double joint à lèvre à chaqueextrémité
24 1 joint double lèvre pour optionavec joint labyrinthe
25 Joint torique26 Roulement27 Roulement28 Roulement29 Roulement (option anti-retour:
roulement à 1 sens de marche)30 Roulement31 Roulement39 Vis Chc40 Vis Chc52 Bouchon de vidange à aimant53 Rondelle entretoise53.1 Joint de compression59 Contre-écrou66 Rondelle frein
68 Clavette70 Rondelle crantée78 Joint79 Support de câble85.1 Bride intermédiaire pour système
anti-retour91 Frein électromagnétique93 Circlip95 Connecteur droit96 Connecteur coudé
101 Clavette104 Entretoise120 Couvercle labyrinthe121 Vis de centrage122 Joint torique123 Graisseur143 Joint torique146 Rondelle de compression à forme
spéciale200 Joint caoutchouc202 Plaque d'identification du
tambour moteur
39;66
30
16 247817 1320053.1
226 825146
3111 10
40;70799 2812 151 15.1 682329 1452353 27
Tambour Moteur 320L, Ø320 mmListe des pièces de rechange et vues de détails
N° Désignation N° Désignation N° Désignation
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 35
36
25 Joint torique26 Roulement27 Roulement28 Roulement29 Roulement30 Roulement30 Roulement31 Roulement32 Circlip33 Circlip35 Circlip37 Vis hexagonale43 Vis hexagonale44 Vis hexagonale45 Vis hexagonale46 Vis hexagonale52 Bouchon de vidange à aimant53 Entretoise53.1 Joint de compression60 Pion de centrage64 Ecrou de pré-contrainte66 Rondelle frein67 Rondelle frein
1 Virole2 Ensemble Palier avec couronne
intégrée3 Ensemble Palier8 Couronne9 Pignon de sortie moteur
10 Roue d'attaque11 Pignon de sortie12 Réducteur13 Arbre avant14 Arbre arrière15 Ensemble stator15.1 Rotor16 Ensemble boîtier de connexion17 Graisseur20 Couvercle20.1 Couvercle avec gorge de joint
labyrinthe23 Bride arrière23.1 Bride arrière pour système anti-
retour/frein24 Joint double lèvres à chaque
extrémité
68 Clavette69 Clavette70 Rondelle crantée75 Joint78 Joint79 Support de câble81 Arbre du pignon du rotor85 Bride intermédiaire pour montage
du système anti-retour85.1 Bride intermédiaire pour montage
du frein électromagnétique90 Système anti-retour91 Frein électromagnétique93 Circlip94 Vis hexagonale95 Connecteur droit 96 Connecteur coudé99 Rondelle frein
101 Clavette104 Entretoise120 Couvercle labyrinthe121 Vis de centrage122 Joint torique123 Graisseur143 Joint torique146 Rondelle de compression à forme
spéciale200 Joint caoutchouc230 Joint de déviation
Tambour Moteur 320M, Ø320 mmListe des pièces de rechange et vues de détails
N° Désignation N° Désignation N° Désignation
Pos. 52 monté avec téflon
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 36
20
13
16
17
782
25
230 24
30199
11 187181188 31
192189 193195
183 1 15 15.1 29 44, 67 25 352
24
230
76213727
14
28
12
9
196
7537
79
842, 58
12
184 191
10 180 186 182 185 191 190 28 9
68 23 14
19438, 50
37
84 Bride arrière pour frein85 Bride intermédiaire pour montage
du système anti-retour85.1 Bride intermédiaire pour montage
du frein électromagnétique90 Système anti-retour91 Frein électromagnétique93 Circlip94 Vis hexagonale95 Connecteur droit96 Connecteur coudé99 Rondelle frein
101 Clavette104 Entretoise120 Couvercle labyrinthe121 Vis de centrage122 Joint torique123 Graisseur143 Joint torique146 Rondelle de compression à forme
1 Virole2 Ensemble Palier avec couronne
intégrée3 Ensemble Palier8 Couronne9 Pignon de sortie moteur
10 Roue d'attaque11 Pignon de sortie12 Réducteur 13 Arbre avant14 Arbre arrière15 Ensemble stator15.1 Rotor16 Ensemble boîtier de connexion17 Graisseur20 Couvercle20.1 Couvercle avec gorge de joint
labyrinthe21 Couvercle – Côté arrière21.1 Couvercle avec gorge de joint
labyrinthe23 Bride arrière23.1 Bride arrière pour option frein24 Joint double lèvres à chaque
extrémité25 Joint torique26 Roulement27 Roulement28 Roulement29 Roulement30 Roulement31 Roulement32 Circlip 33 Circlip35 Circlip37 Vis Chc38 Vis Chc43 Vis Chc44 Vis Chc45 Vis Chc52 Bouchon de vidange
à aimant53.1 Joint de compression60 Pion de centrage67 Rondelle frein68 Clavette70 Rondelle frein73 Vis de centrage75 Joint78 Joint79 Support de câble80 Vis hexagonale
spéciale180 Pignon arbré intermédiaire181 Pignon intermédiaire182 Rondelle entretoise183 Rondelle184 Roulement à bille185 Roulement à bille186 Clavette187 Clavette188 Circlip189 Circlip190 Circlip191 Circlip192 Circlip193 Rondelle entretoise194 Vis de centrage195 Ecrou de pré-contrainte196 Clavette197 Circlip198 Rondelle entretoise199 Bague intérieure du roulement200 Joint caoutchouc
Tambour Moteur 320H, Ø320 mmListe des pièces de rechange et vues de détails
N° Désignation N° Désignation N° Désignation
Valide pour RL > 600 mm –
Monté avec colle
Monté avec téflon
Monté avec graisse
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 37
38
320L TS9N Connecteur coudé
Connecteur droit
Version Acier Inoxydable
Frein électromagnétique en option
Option Système anti-retour
Option labyrinthe avec graisseur
TS9N +TS11NOption
Labyrinthepour320M
TS10N + TS11Nsans labyrinthe
Tambours Moteurs 320L, 320M & 320H, Ø320 mmVues de détails
Monté avecpâted’étanchéité
Les élémentsentre parenthèsesont présentsdans la version320H 3 étagesd'engrenages
25
120
122
3 52
20.1
123
124
27
24
143
59
+0
+0.5
0.5
0.5 +0
+0.5
95 53.1 200146
96 53.1 200146 45, 70
85.1
91
101
104
93
94, 99
93
90
85
13
1323.1
14
20.1 122 121 120 123
20
26
24
37
20.1
121
2 52 60 25 27 25
37
20
14
24
122
121
120
123
20.1
3
143
143
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 38
Tambours Moteurs Rulmeca montés sur un broyeur / cribleur mobile. Particularités: compact, sûr et sans maintenance.
39
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 39
40
Tambours Moteurs 400L, 400M & 400H, Ø400 mm
Pour répondre à vos besoins en diamètre400 mm, nous vous proposons troismodèles aux performances différentespour la manutention du vrac:
- type L pour charge Légère- type M pour charge Moyenne- type H pour charge Haute
Par conséquent, il est important decomprendre les différences afin de choisirle bon type de tambour moteur pourl'application en fonction de la tension debande estimée (charge radiale) = T1+T2.La charge radiale réelle DOIT être MOINSimportante que la valeur maximale notéedans cette brochure.
Tenez également compte del'augmentation des tensions lors del'utilisation de bandes à brins multipleset/ou d’une bande de largeur supérieure.
Si vous ne trouvez pas la tension debande correspondante dans le diamètrede tambour moteur voulu, vous pouvezavoir à choisir un tambour plus grand.
Type L pour charge Légère
Le 400L est conçu pour des applicationsà charge et fonctionnement réguliers etconstants. Les charges radialesadmissibles doivent être respectées. Cetambour est très utilisé pour lesséparateurs magnétiques (même moteuret réducteur que 320M).
Type M pour charge Moyenne
Les pièces internes du 400M sontconçues pour répondre à un usage dur,irrégulier et des conditions extrêmes.Le 400M est très souvent utilisé dans lessilos, les cimenteries, les sitessidérurgiques, les engrais, les broyeurset cribleurs mobiles lourds.
Type H pour charge Haute
Grâce à sa solide boite de vitesse à troisniveaux, le 400H a la force nécessairepour les faibles vitesses combinées à defortes puissances, il est égalementspécialement conçu pour être utilisédans des conditions de chargesirrégulières et brutales.
SPECIFICATIONS STANDARDSdu tambour moteur
• Tube en acier doux bombé Ø 400 mmpeint en jaune – épaisseur mini 60 microns
• Paliers et fonds boulonnés en fonte peintspoudrés en jaune – 60 microns mini
• Arbre en acier doux traité antirouille à la cire• Système d'étanchéité des arbres – niveau
de protection IP66/67 (EN60034-5)• Boîtier de connexion compact en aluminium
peint par poudrage – modèle 400L• Boîtier de connexion en fonte peints en
jaune – 60 microns mini pour les modèles400M & 400H
• Moteur à induction triphasé avec protectionthermique
• Tension: tension simple triphasée. La plu-part des tensions sont disponibles. Merci depréciser!
• Isolation du bobinage moteur Classe F• Equilibrage dynamique du rotor• Les deux bouchons de vidange de l’huile
sont équipés d’un aimant pour filtrer l’huile.Vidange de l’huile recommandée toutes les20.000 heures de fonctionnement.
• Longueur RL Minimum. Reportez-vous auxpages 43-44
• RL Maximum – sur demande!• RL Non standard disponibles• A utiliser en position horizontale ±5 degré
uniquement!
Remarques:• Connecteur droit ou coudé disponible –
400L ≤ 4.0 kW• Vitesses spéciales sur demande• Tube cylindrique (sans bombé) disponible• Diamètre égal à la dimension Ø A• Tambour moteur pour position non-horizon-
tale disponible sur demande
ACIER INOXYDABLEoptions
TS9N • Tube en acier inoxydable – AISI 304• Arbre en acier inoxydable – AISI 303/4• Capotage des paliers en acier inoxydable
– AISI 316• Roulements équipés de graisseurs sur
paliers avec joints labyrinthes et graisseursen acier inoxydable – AISI 304
• Bouchons de carter d’huile en acier inoxy-dable – nuance AISI 304 – dont l’un estéquipé d'un aimant
• Vis extérieures en acier inoxydable – nuan-ce AISI 304
• Système d'étanchéité des arbres – degréde protection IP66/67 (EN60034-5).
TS10N • Comme TS9N, mais SANS joints labyrin-
thes avec graisseurs.
ANTI-ROUILLE PARTIELoptions
TS11N• Tube en acier doux peint – épaisseur mini
120 microns• Arbre en acier inoxydable – AISI 303/4• Capotage des paliers en acier inoxydable
– AISI 316• Roulements équipés de graisseurs sur
paliers avec joints labyrinthes et graisseursen acier inoxydable – AISI 304
• Bouchons de carter d’huile en acier zin-gué, dont l’un est équipé d'un aimant
• Vis extérieures en acier zingué• Système d'étanchéité des arbres – degré
de protection IP66/67 (EN60034-5) • Boîtier de connexion peint par poudrage –
modèle 400L• Boîtier de connexion peint – épaisseur
mini 120 microns - modèle 400M& 400H.TS12N• Comme TS11N, mais sans graisseurs• Flasques standards.Autres options: • Graisse et huile alimentaire homologuées
FDA & USDA NON incluses du TS9N auTS12N, mais disponibles sur demande
• Tambours moteurs en acier inoxydabletotalement résistant aux acides - nuan-ce AISI 316 - sur demande.
Options de connexions électriques:• Boîtier de connexion compact en alumi-
nium peint par poudrage résistant à l’eausalée avec vis extérieures en acier zingué
• Boîtier de connexion en acier inoxydable –nuance AISI 304 (400L - ≤4.0 kW seule-ment)
• Connecteur droit en acier inoxydable aveccâble souple – nuance AISI 304 - ≤4.0 kW.
Au moment de la commande, veuillezSVP préciser la tension demandée, laconnexion électrique et l'éventuel numé-ro TS, les options, les supports et lestambours libres.
• Considérations environnementales: pages77-78
• Précautions techniques: pages 81-92• Options supplémentaires: page 41 et der-
nière page du catalogue• Diagrammes de connexion: pages 98-100.
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 40
41
OPTIONS DISPONIBLESTambours Moteurs 400L, 400M & 400H
Option tout en acier inoxydable AISI 304 TS9N Joints équipés de graisseurs! x xOption tout en acier inoxydable AISI 304 TS10N Joints standards! x xOption anti-rouille partiel TS11N Joints équipés de graisseurs! x xOption anti-rouille partiel TS12N Joints standards! x xHuile et graisse alimentaire – Approuvé FDA & USDA – disponible sur demande x xTambour Moteur antidéflagrant en accord avec la norme ATEX – Zone 22 – pour la Sur Sur manutention de grains poussiéreux et en accord avec la directive européenne 94/9/CE demande! demande!Option acier inoxydable résistant aux attaques acides – AISI 316 x xJoints avec graisseur – acier doux x xRevêtement Caoutchouc noir – spécification standard: o o - Revêtement lisse - Dureté 60 +/-5 Shore A 8 mm 8 mm- Revêtement en diamant - Dureté 60 +/-5 Shore A 8 mm 8 mmRevêtement caoutchouc lisse blanc (FDA), résistant aux graisses et aux corps gras. x xRevêtements spéciaux disponibles sur demande – ex. vulcanisation à chaud, etc.… x xFrein électromagnétique RL mini augmente de 100 (mm) x xSystème anti-retour mécanique - 400M à partir de RL=750mm & 400H à partir de RL=800mm x x
RL mini augmente de (mm) 50Modification pour montage en vertical oModification pour montage entre 5° et ≤ de 90°: ex. séparateurs magnétiques oIsolation classe F – Température ambiante admissible: -25°C / + 40°C Std. Std.Isolation classe H avec huile de synthèse x xCorps du tambour droit x xProtection thermo-sensible Std. Std.Boîtier de connexion compact en aluminium poudré – approuvé pour l'industrie alimentaire - Std. protégé IP66/67 ≤ 4.0 kWBoîtier de connexion compact en acier inoxydable – AISI 304 ou 316 – protégé IP66/67 ≤ 4.0 kWBoîtier de connexion grand modèle - approuvé pour l'industrie alimentaire – protégé IP66/67 Std. ≥ 5.5 kWBoîtier de connexion en fonte peint en jaune – protégé IP66/67 Std.Connecteur droit ou coudé avec câbles de connexion souples ≤ 4.0 kWConnecteur droit avec câbles de connexion souples – acier inoxydable – AISI 304 ≤ 4.0 kWSystème d'étanchéité des arbres – Classe de protection IP66/67 (EN60034-5) Std. Std.Câbles blindés – un PLUS pour l'utilisation des convertisseurs de fréquences xGamme de tension européenne - Double tension
(3 x 220-240V / 380-415V 50Hz) avec une tolérance de +/-10% - DIN CEI 38 xou (3 x 380-400V / 660-690V 50Hz) avec une tolérance de +/-10% - DIN CEI 38 -
Gamme de tension européenne - Simple Std. Std.(3 x 400V) ou (3 x 690V) 50Hz avec une tolérance de +/-10% - DIN CEI 38
Gamme de tension européenne - Simple Std. Std.(3 x 230/400V) ou (400/690V) 50Hz avec une tolérance de +/-10% - DIN CEI 38
Tensions spéciales – fréquences 50 et/ou 60 Hz Précisez-le! x xDouble tension – triangle-étoile – Connexion possible! x xMoteurs approuvés CSA – Disponibles sur demande seulement! x x
x = option disponibleo = option sous certaines conditions. Référez-vous aux précautions techniques pages 81-92!Std. = de série
Spécification 400L 400M & 400H
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 41
42
Tambour moteur avec boîtier de connexionBoîtier deconnexion grand modè-le ≥=5.5 kWpour 400L
Boîtier deconnexionstandard pour400M& 400H
Boîtier deconnexioncompact≤=4.0 kWpour 400L
Connecteurdroit
SupportsKL41-HD & KL60
Connecteurcoudé
Tambour libre versionUT400L/400M/400H
Tambour moteur ou tambour libre (UT) Boîtier de connexion Boîtier de connexion Connecteur Connecteurcompact ≤4.0 kW grand modèle ≥5.5 kW droit coudé
≤4.0 kW ≤4.0 kWA B C D E F G H K L M N N1 L M N O U V R S T
Type mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
400L 404 400 50 40 125 30 20 25 54 41 24 95 14 87 27 107 105 4 27 20 48 12
400M & 400H 404 400 50 60 194 45 23 25 50 – – – – 131 46 – 165 – – – – –
UT400L 404 400 50 40 125 30 17 25 –
UT400M & UT400H 404 400 50 60 168 45 20 25 –
Tambour Matière Désignation Dimensions PoidsMoteur du support D F I K S T V W1 X X1 Z Z1
Type mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg
400L Acier KL41-HD 40 30 84 62 14 20 22 40 110 190 50 83 2.1
400M & 400H Acier KL60 60 45 132 90 18 30 25 50 150 270 70 115 4.8
Tambours Moteurs 400L, 400M & 400H, Ø 400 mm
X1
D
I
F
K
V
Z Z1
T X T
S
W1
M
Ø O
Ø O
Ø O Ø
A
Ø E
Ø B
Ø D
N N N1
L
MM
G G
F
RL
EL
AGL
H H
K C
L L
AGL
EL
RL Ø
A
G
H
C
Ø E
Ø B
U
K
H
R
H
K
V
S
T
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 42
43
Tambour libre 20000 500 UT400L 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 5 kg KL41-HD
Tambour Moteur 400L, Ø 400 mm 50 HzMoteur Vitesse nomi- Couple Effort Charge Spéciale Type Poids en kg pour une largeur standard Type
Puis- Nbre Niveaux nale de bande résistant radiale RL desance pôles d’engre- à pleine charge max min. Dimension RL en mm (RL >2000 mm disponible sur demande) supports
nages et 50Hz T1+T2 par 50 mmkW/HP n. n. m/sec Nm N N 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 jusqu’à 2000
0.80 522 2584
1.00 418 2090
1.25 334 1670
2.20/ 4 2 1.60 265 1325 20000 500 400L KL41-HD
3.00 2.00 209 1045
2.50 167 835 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 5 kg
0.80 712 3562 KL41-HD
1.00 570 2850
3.00/ 4 2 1.25 456 2280
4.00 1.60 356 1780 20000 500 400L KL41-HD
2.00 285 1425
2.50 228 1140
0.80 950 4750
1.00 760 3800KL41-HD
4.00/ 4 2 1.25 608 3040 20000 500 400L 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 5 kg
5.50 1.60 475 2375 KL41-HD
2.00 380 1900
2.50 304 1520
1.25 836 4180
5.50/ 1.60 653 3265
7.50 4 2 2.00 524 2620 20000 500 400L 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 5 kg KL41-HD
2.50 418 2090
7.50/ 2.00 712 3525
10.00 2 2 2.50 570 2822 20000 500 400L 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 5 kg KL41-HD
3.15 452 2238
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 43
44
Tambour libre 40500 600 UT400M 113 119 126 132 138 142 148 154 160 6 kg KL60
50000 650 UT400H 124 131 137 143 147 153 159 165 6 kg KL60
Tambours Moteurs 400M & 400H, Ø 400 mm 50 HzMoteur Vitesse nomi- Couple Effort Charge Spéciale Type Poids en kg pour une largeur standard Type
Puis- Nbre Niveaux nale de bande résistant radiale RL desance pôles d’engre- à pleine charge max min. Dimension RL en mm (RL >2000 mm disponible sur demande) supports
nages et 50Hz T1+T2 par 50 mmkW/HP n. n. m/sec Nm N N 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 jusqu’à 2000
0.16 2638 13062
3 0.20 2111 10450 50000 650 400H 235 241 247 253 259 265 271 277 6 kg KL60
0.25 1688 8360
0.32 1306 6465
2.20/ 0.40 1045 5173
3.00 8 2 0.50 836 4139 40500 600 400M 194 200 206 212 218 224 230 236 242 6 kg KL60
0.63 663 3282
0.80 522 2584
1.00 418 2090
1.25 334 1670
1.60 265 1325
0.25 3070 15200
3 0.32 2399 11875 50000 650 400H 244 250 256 262 268 274 280 286 6 kg KL60
0.40 1919 9500
0.50 1520 7525
4.00/ 8 0.63 1206 5970
5.50 0.80 960 4750
2 1.00 760 3800 40500 600 400M 203 209 215 221 227 233 239 245 251 6 kg KL60
1.25 608 3040
1.60 475 2375
0.40 2638 13063
3 0.50 2111 10450 50000 650 400H 235 241 247 253 259 265 271 277 6 kg KL60
0.63 1675 8294
0.80 1306 6465
5.50/ 1.00 1045 5173
7.50 1.25 844 4180
4 2 1.60 660 3265 40500 600 400M 194 200 206 212 218 224 230 236 242 6 kg KL60
2.00 528 2620
2.50 422 2090
3.15 332 1659
0.50 2878 14250
6 3 0.63 2284 11310 50000 710 400H 265 271 277 283 289 295 6 kg KL60
0.80 1799 8906
1.00 1425 7054
7.50/ 1.25 1140 5644
10.00 4 2 1.60 891 4411 40500 600 400M 200 206 212 218 224 230 236 242 248 6 kg KL60
2.00 712 3525
2.50 570 2822
3.15 452 2238
0.80 2638 13063
3 1.00 2111 10450 50000 710 400H 265 271 277 283 289 295 6 kg KL60
1.25 1688 8360
11.00/ 4 1.60 1306 6465
15.00 2 2.00 1045 5173 40500 660 400M 230 236 242 248 254 260 6 kg KL60
2.50 844 4180
3.15 660 3265
1.00 2878 14250
3 1.25 2303 11400 50000 710 400H 265 271 277 283 289 295 6 kg KL60
15.00/ 2 1.60 1799 8906
20.00 2.00 1439 7125
2 2.50 1142 5700 40500 660 400M 230 236 242 248 254 260 6 kg KL60
3.15 907 4523
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 44
28 Roulement29 Roulement 30 Roulement31 Roulement32 Circlip 33 Circlip37 Vis Chc38 Vis Chc43 Vis Hm44 Vis Hm45 Vis Chc46 Vis Hm50 Rondelle52 Bouchon de vidange à aimant53 Rondelle entretoise53.1 Joint de compression64 Ecrou de sécurité66 Rondelle frein67 Rondelle crantée68 Clavette73 Vis de centrage75 Joint76 Joint
1 Virole2 Ensemble Palier avec couronne
intégrée8 Couronne9 Pignon de sortie moteur
10 Roue d'attaque11 Pignon de sortie12 Corps de Réducteur – aluminium13 Arbre avant14 Arbre arrière15 Ensemble stator15.1 Rotor16 Ensemble boîtier de connexion17 Joint d'étanchéité20 Couvercle – partie avant20.1 Couvercle avec gorge pour joint
labyrinthe23 Bride arrière23.1 Joint double lèvre pour option
avec joint labyrinthe24 Joint double lèvres à chaque
extrémité26 Roulement27 Roulement
77 Joint78 Joint79 Support de câble85 Bride intermédiaire pour
système anti-retour85.1 Bride intermédiaire pour montage
du frein électromagnétique90 Système anti-retour91 Frein électromagnétique93 Circlip94 Vis Hm95 Connecteur droit96 Connecteur coudé99 Rondelle frein
101 Clavette104 Entretoise120 Couvercle labyrinthe121 Vis de centrage122 Joint torique123 Graisseur143 Joint torique146 Rondelle de compression à forme
spéciale200 Joint caoutchouc202 Plaque d'identification du
45
752432 2037 77 53
16
7817 8
2
13
50
38 26
66
43
33463064
11 10 31 1
681579 129 2815.1
291 522723
44
67 14
75
20 24 3773 67
44
Tambour Moteur 400L, Ø400 mmListe des pièces de rechange et vues de détails
N° Désignation N° Désignation N° Désignation
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 45
46
labyrinthe24 2 Joints double lèvres à chaque
extrémité26 Roulement27 Roulement28 Roulement29 Roulement30 Roulement31 Roulement32 Circlip36 Vis Chc37 Vis Chc38 Vis Chc43 Vis Chc44 Vis Chc50 Rondelle frein52 Bouchon de vidange à aimant53 Entretoise66 Rondelle frein
1 Virole2 Ensemble Palier avec couronne
intégrée8 Couronne9 Pignon de sortie moteur
10 Roue d'attaque11 Pignon de sortie12 Corps de réducteur – aluminium13 Arbre arrière14 Arbre avant15 Ensemble stator15.1 Rotor16 Ensemble boîtier de connexion17 Graisseur20 Couvercle – partie avant20.1 Couvercle avec gorge pour joint
labyrinthe21 Couvercle – partie arrière21.1 Couvercle avec gorge de joint
70 Rondelle crantée
Tambour Moteur 400M, Ø400 mmListe des pièces de rechange et vues de détails
N° Désignation N° Désignation N° Désignation
1320 37 75 50 26 36
3866 11 943
70 1 15.144
70 52 52 24 78 1644
24 2 32 77 8 12 30 10 31 28 15 29 27 76 21 14 17 202
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 46
47
labyrinthe21 Couvercle avant21.1 Couvercle avec gorge de joint
labyrinthe24 2 Joint double lèvres à chaque
extrémité26 Roulement27 Roulement28 Roulement29 Roulement30 Roulement31 Roulement32 Circlip37 Vis Hm38 Vis Hm44 Vis Hm50 Rondelle frein52 Bouchon de vidange à aimant53 Rondelle entretoise54 Rondelle entretoise66 Rondelle frein70 Rondelle crantée72 Pion de centrage conique cannelé73 Vis de centrage75 Joint76 Joint77 Joint
1 Virole2 Ensemble Palier avec couronne
intégrée8 Couronne9 Pignon de sortie moteur
10 Roue d'attaque11 Pignon de sortie12 Corps du Réducteur – Fonte moulée13 Arbre arrière14 Arbre avant15 Ensemble stator15.1 Rotor16 Ensemble boîtier de connexion17 Graisseur20 Couvercle arrière20.1 Couvercle avec gorge de joint
78 Joint85 Bride intermédiaire pour montage
du système anti-retour90 Système anti-retour91 Frein électromagnétique93 Circlip94 Vis Hm99 Rondelle frein
101 Clavette104 Entretoise120 Couvercle labyrinthe121 Vis de fixation122 Joint torique123 Graisseur143 Joint torique146 Rondelle de compression à forme
spéciale180 Pignon arbré intermédiaire181 Pignon intermédiaire182 Rondelle entretoise184 Roulement185 Roulement186 Clavette187 Clavette188 Circlip196 Clavette197 Circlip198 Rondelle entretoise202 Plaque d'identification du
Tambour Moteur 400H, Ø400 mmListe des pièces de rechange et vues de détails
N° Désignation N° Désignation N° Désignation
191184
180 185186
10182
13 20 32 2 8 197 12 187 188 9 31 15.1 52 21 24 78 16202171437762729152811118130196777726753727
4467
4467
72743850
Pignon arbré
intermédiaire
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 47
48
Tambours Moteurs 400M & 400H, Ø400 mmVues de détails
400M - 400H Option joints labyrinthes
TS9N & TS11N
TS10N & TS12N
400M - 400H Option acier inoxydable sans joints labyrinthes
400M - 400H frein électromagnétique et système antiretour
Option antiretour Option frein électromagnétique
85
14
8591
1041019314
90
9354
101
94, 99
45; 70
523720.124
121
120
0.5+0.5
0.0
52
13 122
121
24
120
21.1
123 37 2 8
13 21 24 37 32 2 8
52
3724
2014
52
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 48
Sable très abrasif, chargement de pierres et graviers. Avantages des tambours moteurs: sûr, compact, SANS maintenance, jointsd'étanchéité classe IP66/67.
49
Applications en chargement et déchargement de sable, pierres ou graviers nécessitant une grande fiabilité de par l'activité 24 heuressur 24, 365 jours par an.
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 49
50
Tambours Moteurs 500L, 500M & 500H, Ø 500 mm
Pour répondre à vos besoins en diamètre500 mm, nous vous proposons troismodèles aux performances différentes pourla manutention du vrac:
- type L pour charge Légère- type M pour charge Moyenne- type H pour charge Haute
Par conséquent, il est important de compren-dre les différences afin de choisir le bontype de tambour moteur pour l'applicationen fonction de la tension de bande estimée(charge radiale) = T1+T2. La charge radialeréelle DOIT être MOINS importante que lavaleur maximale notée dans cette brochure.Tenez également compte de l'augmentationdes tensions lors de l'utilisation de bandesà brins multiples et/ou d’une bande delargeur supérieure.Si vous ne trouvez pas la tension de bandecorrespondante dans le diamètre detambour moteur voulu, vous pouvez avoir àchoisir un tambour plus grand.
Type L pour charge Légère
Le 500L est conçu pour des applicationssimilaires à celles du 400M sauf que labande nécessite un diamètre d'enroulementplus important.(Même moteur et réducteur que 400M).Les Tambours Moteurs 500L sontgénéralement utilisés dans les silos destockage de grain, les cimenteries, lesaciéries, les usines d'engrais et les stationsde broyage/criblage mobile de grandescapacités.En ce qui concerne les dimensionsextérieures, le 500L ne peut pas remplacerle 500H (anciennement TM500/TM501).
Type M pour charge Moyenne
Grâce à sa boîte de vitesse renforcée à 3niveaux, le 500M peut fournir le couple et latension de bande nécessaire pour desapplications à basse vitesse mais hautepuissance dans des conditions irrégulières.En ce qui concerne les dimensionsextérieures, le 500M ne peut pas remplacerle 500H (anciennement TM500/TM501).
Type H pour charge Haute
Parce que le 500H est conçu pour desapplications très dures, irrégulières etextrêmes, sa conception est la plus robustede cette gamme avec une boîte renforcée,un arbre de 65 mm, des roulementsspécifiques, etc...
SPECIFICATION STANDARDdu tambour moteur
• Tube en acier doux bombé Ø 500 mmpeint en jaune – épaisseur mini 60microns
• Paliers et fonds boulonnés en fontemoulée peints poudrés en jaune – 60microns mini
• Arbre en acier doux • Système d'étanchéité des arbres –
niveau de protection IP66/67(EN60034-5)
• Boîtier de connexion en fonte mouléepeint en jaune – 60 microns mini
• Moteur à induction triphasé avec pro-tection thermique
• Tension: simple triphasée. La plupartdes tensions sont disponibles. Merci depréciser!
• Isolation du bobinage moteur Classe F• Equilibrage dynamique du rotor• Les deux bouchons de vidange de l’hui-
le sont équipés d’un aimant pour filtrerl’huile
• Supports peints en noir – KL 60 pour500L et 500M disponible sur demande
• Supports en fonte à graphite sphéroïda-le moulés peints en jaune – 500H uni-quement!
• Vidange de l’huile recommandée toutesles 20.000 heures de fonctionnement
• Longueur RL Minimum. Reportez-vousaux pages 53 et 59
• RL Maximum – sur demande!• RL Non standard disponibles!• A utiliser en position horizontale ± 5
degré uniquement!• Arbres nitrurés
Remarques:• Vitesses spéciales sur demande• Tambour moteur pour position non-hori-
zontale disponible sur demande• Tube cylindrique (sans bombé) disponi-
ble. Diamètre égal à la dimension Ø A.
ANTI-ROUILLE PARTIELoptions
TS11 – (500L & 500M)
• Tube en acier doux peint – épaisseur mini 120microns
• Arbre en acier inoxydable – AISI 303/4• Flasques en fonte moulée peints – 120 microns
mini• Flasques équipés de graisseurs en acier inoxy-
dable sur paliers avec joints labyrinthes – AISI304
• Bouchons de carter d’huile zingués• Vis extérieures zinguées• Système d'étanchéité des arbres – degré de pro-
tection IP66/67 (EN60034-5) • Boîtier de connexion peint – épaisseur mini 120
microns.TS11 – (500H)
• Tube en acier doux peint – épaisseur mini 120microns
• Flasque en fonte moulée peints – 120 micronsmini
• Flasques en acier inoxydable avec joints labyrin-thes – AISI 304
• Bouchons de carter d’huile équipé d'un aimantzingués – AISI 304
• Vis extérieures zinguées • Système d'étanchéité des arbres – degré de pro-
tection IP66/67 (EN60034-5) • Boîtier de connexion peint – épaisseur mini 120
microns• Supports de tambour nickelés avec joints laby-
rinthes.
TS12
• Comme TS11, mais sans graisseurs• Flasques standards.Autres options: • Graisse et huile alimentaire homologuées FDA &
USDA NON incluses dans le TS11 et TS12, maisdisponibles sur demande.
Au moment de la commande, veuillez SVP pré-ciser la tension demandée, la connexion élec-trique et l'éventuel numéro TS, les options, lessupports et les tambours libres.
• Considérations environnementales: pages 77-78• Précautions techniques: pages 81-92• Options supplémentaires: page 51 et dernière
page du catalogue• Diagrammes de connexion: page 100.
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 50
51
OPTIONS DISPONIBLESTambours Moteurs 500L, 500M & 500H
Option anti-rouille partiel Joints équipés de graisseurs! TS11 TS11
Option anti-rouille partiel Joints standards! TS12 TS12
Tambour Moteur antidéflagrant en accord avec la norme ATEX – Zone 22 – pour la Sur Sur
manutention de grains poussiéreux et en accord avec la directive européenne 94/9/CE demande! demande!
Revêtement Caoutchouc noir – spécification standard: o o
* Revêtement lisse - Dureté 60 +/-5 Shore A 8 mm 8 mm
* Revêtement en diamant - Dureté 60 +/-5 Shore A 8 mm 8 mm
Revêtement caoutchouc lisse blanc (FDA), résistant aux graisses et aux corps gras x x
Revêtements spéciaux disponibles sur demande – ex. vulcanisation à chaud, etc.… x x
Frein électromagnétique x x
RL mini augmente de (mm) 100 100
Système anti-retour mécanique 500L à partir de RL=750mm & 500M à partir de RL=800mm x x
Isolation classe F – Température ambiante admissible: -25°C / + 40°C Std. Std.
Isolation classe H avec huile de synthèse x x
Corps du tambour droit x x
Protection thermo-sensible Std. Std.
Boîtier de connexion en fonte moulée peint en jaune - protégé IP66/67 Std. Std.
Système d'étanchéité des arbres – Classe de protection IP66/67 (EN60034-5) Std. Std.
Gamme de tension européenne - Simple triphasée Std. Std.
(3 x 400V 50Hz) avec une tolérance de +/-10% - DIN CEI 38
ou (3 x 690V 50Hz) avec une tolérance de +/-10% - DIN CEI 38
Tensions spéciales – fréquences 50 et/ou 60 Hz Précisez-le! x x
Double tension – triangle-étoile – Connexion possible! x x
Moteurs approuvés CSA – Disponibles sur demande seulement! x x
x = option disponibleo = option sous certaines conditions. Référez-vous aux précautions techniques pages 81-92!Std. = de série
Spécification 500L 500M & 500H
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 51
52
T X T
W1
S
D
X1F
IK
Z1
VZ
Tambour moteur avecboîtier de connexion
Tambour libre versionUT400M/400H
Supports KL60
Tambour moteur Matière Désignation Dimensions Poidsou tambour libre (UT) du support D F I K S T V W1 X X1 Z Z1
Type mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg
500L & 500Met UT400M & UT400H Acier KL60 60 45 130 90 18 30 25 50 150 270 70 115 4.8
Tambour moteur ou tambour libre (UT) Boîtier de connexion
A B C D E F G H K L M N O
Type mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
500L & 500M 501 497 50 60 194 45 23 25 50 131 46 – 165
UT400M & UT400H 404 400 50 60 168 45 20 25 –
Tambours Moteurs 500L & 500M, Ø 500 mm
M
L
G G
F
Ø D
Ø B
Ø E
Ø A
Ø O
H HK C
RLEL
AGL
Ø B
ELAGL
RL
G
C
H
Ø E
F
Ø D
Ø A
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 52
53
Tambour libre 40500 600 UT400M 113 119 126 132 138 142 148 154 160 7 kg KL60
50000 650 UT400H 124 131 137 143 147 153 159 165 7 kg KL60
Tambours Moteurs 500L & 500M, Ø 500 mm 50 HzMoteur Vitesse nomi- Couple Effort Charge Spéciale Type Poids en kg pour une largeur standard Type
Puis- Nbre Niveaux nale de bande résistant radiale RL desance pôles d’engre- à pleine charge max min. Dimension RL en mm (RL>2000 mm disponible sur demande) supports
nages et 50Hz T1+T2 par 50 mmkW/HP n. n. m/sec Nm N N 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 jusqu’à 2000
0.20 2613 10542
3 0.25 2090 8360 42200 650 500M 258 265 272 279 286 293 300 307
0.32 1633 6532
2.20/8
0.40 1306 5224
3.00 0.50 1045 4180
2 0.63 829 3316 35000 600 500L 216 223 230 237 244 251 258 265 272 7 kg KL60
0.80 653 2612
1.00 522 2088
0.32 2969 11876
3 0.40 2375 9500 42200 650 500M 267 274 281 288 295 302 309 316
0.50 1900 7600
0.63 1508 60324.00/
8 0.80 1188 47525.50
1.00 950 3800 7kg KL60
2 1.25 760 3040 35000 600 500L 225 232 239 246 253 260 267 274 281
1.60 594 2376
2.00 475 1900
0.50 2612 10448
3 0.63 2073 8292 42200 650 500M 258 265 272 279 286 293 300 307
0.80 1632 6528
5.50/4
1.00 1306 5214
7.50 1.25 1045 4180
2 1.60 816 3264 35000 600 500L 216 223 230 237 244 251 258 265 272 7 kg KL60
2.00 653 2607
2.50 522 2084
3.15 424 1696
0.63 2827 11308
6 3 0.80 2226 8904 42200 710 500M 278 285 292 299 306 313
1.00 1781 7124
7.50/ 1.25 1425 5700 7 kg KL60
10.00 1.60 1113 4452
4 2 2.00 891 3564 35000 600 500L 222 229 236 243 250 257 264 271 278
2.50 712 2848
3.15 570 2280
1.00 2612 10448
3 1.25 2090 8630 42200 710 500M 290 297 304 311 318 325
11.00/ 1.60 1633 6532 7 kg KL60
15.004
2.00 1306 5224
2 2.50 1045 4180 35000 660 500L 255 262 269 276 283 290
3.15 829 3316
1.25 2850 11400
15.00/ 3 1.60 2227 8908 42200 710 500M 290 297 304 311 318 325 7 kg KL60
20.00 2 2.00 1782 7128
22.50 1425 5700
35000 660 500L 255 262 269 276 283 2903.15 1131 4524
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 53
54
labyrinthe 24 2 joints double lèvres à chaque
extrémité26 Roulement27 Roulement28 Roulement29 Roulement30 Roulement31 Roulement32 Circlip 36 Vis Chc37 Vis Chc38 Vis Chc43 Vis Chc44 Vis Chc45 Vis hexagonale50 Rondelle frein51 Joint52 Bouchon de vidange à aimant53 Rondelle entretoise
1 Virole2 Ensemble Palier avec couronne
intégrée8 Couronne9 Pignon de sortie moteur
10 Roue d'attaque11 Pignon de sortie12 Corps du Réducteur – aluminium13 Arbre arrière14 Arbre avant15 Ensemble stator15.1 Rotor16 Ensemble boîtier de connexion17 Joint d'étanchéité20 Couvercle – côté réducteur20.1 Couvercle avec gorge de joint
labyrinthe21 Couvercle avant21.1 Couvercle avec gorge de joint
66 Rondelle frein70 Rondelle crantée73 Vis de centrage75 Joint76 Joint77 Joint78 Joint85 Bride intermédiaire 90 Système anti-retour91 Frein électromagnétique93 Circlip94 Vis Hm99 Rondelle frein
101 Clavette104 Rondelle Entretoise120 Couvercle labyrinthe121 Vis de centrage122 Joint torique123 Graisseur202 Plaque d'identification du tam-
bour moteur
Tambour Moteur 500L, Ø500 mmListe des pièces de rechange et vues de détails
N° Désignation N° Désignation N° Désignation
30 77 32 24 26 8 38 50 11 10 28 44 70 15 29 44 70 51 52 21 24 17 20216783776271415.1112931664336372013752
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 54
55
extrémité26 Roulement27 Roulement28 Roulement29 Roulement 30 Roulement31 Roulement32 Circlip 36 Vis Chc37 Vis Chc38 Vis Chc44 Vis Chc50 Rondelle51 Joint52 Bouchon de vidange à aimant53 Rondelle entretoise70 Rondelle frein72 Rondelle frein73 Vis de centrage75 Joint76 Joint77 Joint78 Joint
1 Virole2 Ensemble Palier avec couronne
intégrée3 Flasques8 Couronne9 Pignon de sortie moteur
10 Roue d'attaque11 Pignon de sortie12 Corps du Réducteur – fonte moulée13 Arbre arrière14 Arbre avant15 Ensemble stator15.1 Rotor16 Ensemble boîtier de connexion17 Joint d'étanchéité20 Couvercle – côté réducteur20.1 Couvercle avec gorge de joint
labyrinthe21 Couvercle avant21.1 Couvercle avec gorge de joint
labyrinthe24 2 joints double lèvres à chaque
85 Bride intermédiaire 90 Système anti-retour91 Frein électromagnétique93 Circlip94 Vis Hm99 Rondelle frein
101 Clavette104 Rondelle Entretoise120 Couvercle labyrinthe121 Vis de centrage122 Joint torique123 Graisseur180 Pignon arbré intermédiaire181 Pignon intermédiaire182 Rondelle entretoise184 Roulement185 Roulement186 Clavette187 Clavette188 Circlip191 Circlip196 Clavette197 Circlip
Tambour Moteur 500M, Ø500 mmListe des pièces de rechange et vues de détails
N° Désignation N° Désignation N° Désignation
2 75 13 20 37 77 197 181 11 10 28 44 70 15 29 44 70 51 52 21 24 17 202
16783776271415.11129311881968503826243230
72
36
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 55
56
Arbre intermédiaire
Option système anti-retour
Système anti-retour avec joints labyrinthes
500L & 500M
500L & 500M
500M
Option frein électromagnétique
Tambours Moteurs 500L & 500M, Ø500 mmVues de détails
monté avec colle
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 56
57
Convoyeur à engrais - Toujours en activité après 35 ans 24 heures sur 24, 365 jours par an.
Application: chaux. Avantages: compact, robuste, et sûr, SANS maintenance. Le bon choix par expérience!
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 57
58
Tambour moteur avecboîtier de connexion
Tambour libre versionUT500H
SupportsAL65 & ALO65
Tambour moteur Matière Désignation Dimensions Poidsou tambour libre (UT) du support D I S V W W1 W2 X X1 Z Z1
Type mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg
500H & UT500H Fonte à graphite AL65 / ALO65 65 115 23 34 45 90 60 180 240 80 141 8.0
sphéroïdale moulé
Tambour Moteur 500H, Ø 500 mm
RL
EL
AGL
G
P
W2
W1
I
Ø S
Ø D
X
X1 W1
W2
W
X1
V
Z
Z1
RL
P P
G
W1
W2
G
W
L
M
Ø O
Ø A
Ø E
Ø B
EL
AGL
A B C D E G L M O P
Type mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
500H 501 497 – 65 192 95 131 46 165 150
500H (22 & 30kW) 521* 517* – 65 235 95 166 54 230 150
UT500H 501 497 – 65 235 95 – – – 150
* incluant revêtement céramique
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 58
59
Tambour libre 46000 600 UT500H 212 220 229 237 246 255 8 kg AL65 /
ALO65
Tambour Moteur 500H, Ø 500 mm 50 Hz
Moteur Vitesse nomi- Couple Effort Charge RL Type Poids en kg pour une largeur standard TypePuis- Nbre Niveaux nale de bande résistant radiale min. desance pôles d’engre- à pleine charge max Dimension RL en mm (RL>2000 mm disponible sur demande) supports
nages et 50Hz T1+T2 par 50 mmkW/HP n. n. m/sec Nm N N 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 jusqu’à 2000
0.50 2612 10427
8 2 0.63 2073 8276
0.80 1632 6515
5.50/ 1.00 1306 5214 46000 750 500H 339 348 357 365 374 381 8 kg AL65 /
7.50 1.25 1045 4172 ALO65
6 2 1.60 816 3258
2.00 653 2607
2.50 522 2084
8 2 0.63 2827 11285
0.80 2226 8887
1.00 1780 7106
7.50/ 1.25 1424 5685 46000 750 500H 349 358 367 375 384 390 8 kg AL65 /
10.00 6 2 1.60 1113 4443 ALO65
2.00 890 3553
2.50 712 2843
1.00 2611 10423
11.0/ 1.25 2089 8340
15.0 6 2 1.60 1632 6515 46000 750 500H 359 369 379 389 399 405 8 kg AL65 /
2.00 1306 5214 ALO65
2.50 1045 4172
15.0 4 2 1.00 3644 14450
1.25 2850 11377
15.0/ 1.60 2226 8886
20.0 4 2 2.00 1781 7110 46000 750 500H 370 378 385 393 400 409 8 kg AL65 /
2.50 1425 5689 ALO65
3.15 1131 4515
1.25 3596 14356
18.5 1.60 2746 10962
25.0 4 2 2.00 2197 8771 46000 750 500H 380 388 395 403 410 419 8 kg AL65 /
2.50 1757 7014 ALO65
3.15 1395 5569
4 2 1.60 3444 13750 46000 850 500H 443 451 458 467 8 kgAL65 /
ALO6522.0/
2.00 2611 1042330.0
2 2 2.50 2089 8340 46000 750 500H 380 388 395 403 410 419 8 kgAL65 /
3.15 1600 6385
1*) 1.60 4236 16977 480 488 495 504 27 kg AL65 /
30.0/ 2.00 3801 15236 46000 850 500H ALO65
40.0 4 2 2.50 3049 12222
3.15 2498 10012
4.00 1901 7618
1*) Veuillez SVP noter que le moteur 30kW sera livré avec revêtement céramique 10 mm.
Plans de détails: référez-vous aux pages 68-70 !
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 59
Tambours Moteurs 630M & 630H, Ø 630 mm
Pour répondre à vos besoins endiamètre 630 mm, nous vousproposons deux modèles auxperformances différentes pour lamanutention du vrac:
- type M pour charge Moyenne- type H pour charge Haute
Par conséquent, il est important decomprendre les différences afin dechoisir le bon type de tambourmoteur pour l'application en fonctionde la tension de bande estimée(charge radiale) = T1+T2. La chargeradiale réelle DOIT être MOINSimportante que la valeur maximalenotée dans cette brochure.
Tenez également compte del'augmentation des tensions lors del'utilisation de bandes à brinsmultiples et/ou d’une bande delargeur supérieure.
Si vous ne trouvez pas la tension debande correspondante dans lediamètre de tambour moteur voulu,vous pouvez avoir à choisir untambour plus grand.
A part le fait que le moteur et la boîtede vitesse proviennent du 500H, les 2modèles – 630M & 630H – sontconçus pour des applicationslourdes. Ces modèles sont conçuspour fournir le couple et la tensionde bande nécessaire.
Ces 2 modèles sont conçus pour desapplications en charges irrégulières,difficiles, et des conditions brutales.
SPECIFICATION STANDARDdu tambour moteur
• Tube en acier doux bombé Ø 630 mmpeint en jaune – épaisseur mini 60microns
• Paliers et fonds boulonnés en fontemoulée peints en jaune – 60 micronsmini
• Arbre en acier doux • Système d'étanchéité des arbres –
niveau de protection IP66/67(EN60034-5)
• Boîtier de connexion en fonte mouléepeint en jaune – 60 microns mini
• Moteur à induction triphasé avec pro-tection thermique
• Tension: simple triphasée. La plupart destensions sont disponi-bles. Merci de pré-ciser!
• Isolation du bobinage moteur Classe F• Equilibrage dynamique du rotor• Les deux bouchons de vidange de l’huile
sont équipés d’un aimant pour filtrerl’huile
• Supports en fonte à graphite sphéroï-dale ou en acier moulé peints en jaune –un type AL et un ALO
• Vidange de l’huile recommandée toutesles 20.000 heures de fonctionnement
• RL Maximum – sur demande!• RL Non standard disponibles!• A utiliser en position horizontale ± 5
degré uniquement!• Vitesses spéciales disponibles sur
demande.
ANTI-ROUILLE PARTIELoptions
TS11
• Tube en acier doux peint – épaisseurmini 120 microns
• Flasques en fonte moulée peints – 120microns mini
• Flasques en acier inoxydable avec jointslabyrinthes – AISI 304
• Arbres nitrurés• Bouchons de carter d’huile équipé d'un
aimant zingués – AISI 304• Vis extérieures zinguées • Système d'étanchéité des arbres –
degré de protection IP66/67 (EN60034-5)
• Boîtier de connexion peint – épaisseur mini 120 microns
• Supports de tambour nickelés avecjoints labyrinthes.
TS12
• Comme TS11N, mais sans graisseurs• Flasques standards.
Autres options:
• Graisse et huile alimentaire homolo-guées FDA & USDA NON incluses dansle TS11 et TS12, mais disponibles surdemande.
Au moment de la commande, veuillezSVP préciser la tension demandée, laconnexion électrique et l'éventuelnuméro TS, les options, les supports etles tambours libres.
• Considérations environnementales:pages 77-78
• Précautions techniques: pages 81-92• Options supplémentaires: page 61 et
dernière page du catalogue• Diagrammes de connexion: page 100.
60
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 60
61
OPTIONS DISPONIBLESTambours Moteurs 630M & 630H
Option anti-rouille partiel Joints équipés de graisseurs! TS11 TS11
Option anti-rouille partiel Joints standards! TS12 TS12
Tambour Moteur antidéflagrant en accord avec la norme ATEX – Zone 22 – pour la Sur Sur
manutention de grains poussiéreux et en accord avec la directive européenne 94/9/CE demande! demande!
Joints labyrinthes avec graisseur en acier doux x x
Revêtement Caoutchouc noir – spécification standard: o o
* Revêtement lisse - Dureté 60 +/-5 Shore A 10 mm 10 mm
* Revêtement en diamant - Dureté 60 +/-5 Shore A 10 mm 10 mm
Revêtement caoutchouc lisse blanc (FDA), résistant aux graisses et aux corps gras x x
Revêtements spéciaux disponibles sur demande – ex. vulcanisation à chaud, etc.… x x
Arbre rallongé pour frein mécanique externe x x
Système anti-retour mécanique x x
Isolation classe F – Température ambiante admissible: -25°C / + 40°C Std. Std.
Isolation classe H avec huile de synthèse x x
Corps du tambour droit x x
Protection thermo-sensible Std. Std.
Boîtier de connexion en fonte moulée peint en jaune - protégé IP66/67 Std. Std.
Système d'étanchéité des arbres – Classe de protection IP66/67 (EN60034-5) Std. Std.
Gamme de tension européenne - Simple Std. Std.
(3 x 400V 50Hz) avec une tolérance de +/-10% - DIN CEI 38
ou (3 x 690V 50Hz) avec une tolérance de +/-10% - DIN CEI 38
Tensions spéciales – fréquences 50 et/ou 60 Hz Précisez-le! x x
Double tension – triangle-étoile – Connexion possible! x x
Moteurs approuvés CSA – Disponibles sur demande seulement! x x
Frein électromagnetique RL mini. augmente de (mm) 100 -
x = option disponibleo = option sous certaines conditions. Référez-vous aux précautions techniques pages 81-92!Std. = de série
Spécification 630M 630H
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 61
62
X1X
ZZ
1
Ø D
I
W1W2
V
Ø S
W
Tambour moteur avecboîtier de connexion
Tambour libre versionUT500H/502H
SupportsAL65 & ALO65AL90 & ALO90
Tambour moteur Matière Désignation Dimensions Poidset tambour libre (UT) du support D I S V W W1 W2 X X1 Z Z1
Type Type mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg
630M & UT500H Fonte à graphite AL65/ALO65 65 115 23 34 45 90 60 180 240 80 141 8.0sphéroïdale moulé
630H & UT502H Acier moulé AL90/ALO90 90 160 26 42 58.5 117 80 250 320 100 183 19.0
A B C D E G L M O P
Type mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
630M 630 626 - 65 192 95 131 46 165 150
630M (22&30kW) / 630H 630 626 - 90 268 84 166 54 230 150
UT500H 501 497 - 65 235 95 - - - 150
UT502H 501 497 - 90 226 85 - - - 150
Tambours Moteurs 630M & 630H, Ø 630 mm
RL PG
W2W1
PG
WL
M
Ø O Ø A
Ø E
Ø B
ELAGL
RL
EL
AGL
G
P
W2
W1
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 62
63
Tambour libre 46000 750 UT500H 212 220 229 237 246 255 263 271 8 kg AL65/ALO65
Tambour Moteur 630M, Ø 630 mm 50 Hz
Tambour libre 98100 750 UT502H 287 296 305 314 322 331 340 349 9 kg AL90/ALO90
Tambour Moteur 630H, Ø 630 mm 50 HzMoteur Vitesse nomi- Couple Effort Charge RL Type Poids en kg pour une largeur standard Type
Puis- Nbre nale de bande résistant radiale min. desance pôles à pleine charge max Dimension RL en mm (RL>2000 mm disponible sur demande) supports
et 50Hz T1+T2 par 50 mmkW/HP n. m/sec Nm N N 950 1000 1050 1100 1150 1200 1250 1300 jusqu’à 2000
1.00 6583 208991.25 5265 16714
22.0/30.0 8 1.60 4113 13057 73600 950 630H 805 818 830 843 855 865 878 891 13 kg AL90/ALO902.00 3290 104452.50 2632 83563.15 2089 66321.25 7179 22791
30.0/40.0 1.60 5609 178078 2.00 4487 14245 98100 950 630H 825 838 850 863 875 885 898 911 13 kg AL90/ALO90
2.50 3589 113943.15 2849 90451.60 6920 21969
37.0/50.0 6 2.00 5534 17569 98100 950 630H 825 838 850 863 875 885 898 911 13 kg AL90/ALO902.50 4427 140543.15 3513 11153
45.0/61.0 2.50 5384 170924 3.15 4273 13565 88300 950 630H 845 858 870 883 895 905 918 931 13 kg AL90/ALO90
4.00 3365 1068355.0/75.0 2.50 6584 20902
4 3.15 5223 16581 88300 950 630H 845 858 870 883 895 905 918 931 13 kg AL90/ALO904.00 4113 13057
Note: pour le tambour moteur 630M & H le frein électromagnetique n'est pas possible.
Moteur Vitesse nomi- Couple Effort Charge RL Type Poids en kg pour une largeur standard TypePower Nbre nale de bande résistant radiale min. de
pôles à pleine charge max Dimension RL en mm (RL>2000 mm disponible sur demande) supportset 50Hz T1+T2 par 50 mm
kW/HP n. m/sec Nm N N 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 jusqu’à 20000.63 2612 8292
8 0.80 2057 65301.00 1645 5222
5.50/7.50 1.25 1316 4178 46000 750 630M 395 404 413 422 431 441 450 459 9 kg AL65/ALO651.60 1028 3264
6 2.00 823 26132.50 658 20893.15 522 1657
8 0.80 2805 89051.00 2243 71211.25 1795 5699
7.50/10.0 1.60 1402 4451 46000 750 630M 404 413 422 431 440 450 459 468 9 kg AL65/ALO656 2.00 1122 3562
2.50 897 28483.15 712 22611.25 2631 8356
11.0/15.0 1.60 2056 65276 2.00 1645 5222 46000 750 630M 419 428 438 447 456 466 475 484 9 kg AL65/ALO65
2.50 1316 41783.15 1045 33181.60 2804 8902
15.0/20.0 4 2.00 2243 7121 46000 750 630M 430 439 449 458 467 477 486 495 9 kg AL65/ALO652.50 1795 56993.15 1424 45212.00 2767 8784
18.5/25.0 4 2.50 2213 7026 46000 750 630M 440 449 459 468 477 487 496 505 9 kg AL65/ALO653.15 1757 5578
4 2.00 3222 10450 850459 468 477 487 496 505 9 kg AL65/ALO6522.0/30.0 2 2.50 2634 8362 46000 750 630M 440 449
3.15 2090 6635
Plans de détails: référez-vous aux pages 68-70 !
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 63
Pour répondre à vos besoins endiamètre 800 mm, nous vousproposons deux modèles auxperformances différentes pour lamanutention du vrac:
- 800M, 800H- 800H
Par conséquent, il est important decomprendre les différences afin dechoisir le bon type de tambourmoteur pour l'application en fonctionde la tension de bande estimée(charge radiale) = T1+T2. La chargeradiale réelle DOIT être MOINSimportante que la valeur maximalenotée dans cette brochure.
Tenez également compte del'augmentation des tensions lors del'utilisation de bandes à brinsmultiples et/ou d’une bande delargeur supérieure.
Le moteur et la boîte de vitesse du800M proviennent du 630H.
Les modèles 800M, H & 800HD sontconçus pour les applications lourdes.Ces modèles sont conçus pourfournir le couple et la tension debande nécessaire.
Ces modèles sont conçus pour desapplications en charges irrégulières,difficiles, et des conditions brutales.
SPECIFICATION STANDARDdu tambour moteur
• Tube en acier doux bombé Ø 800 mmpeint en jaune – épaisseur mini 60microns
• Paliers et fonds boulonnés en fontemoulée peints en jaune – 60 micronsmini
• Arbre en acier doux • Système d'étanchéité des arbres –
niveau de protection IP66/67(EN60034-5)
• Boîtier de connexion en fonte mouléepeint en jaune – 60 microns mini
• Moteur à induction triphasé avec pro-tection thermique
• Tension: simple triphasée. La plupart destensions sont disponibles. Merci de pré-ciser!
• Isolation du bobinage moteur Classe F• Equilibrage dynamique du rotor• Les deux bouchons de vidange de l’hui-
le sont équipés d’un aimant pour filtrerl’huile
• Supports en fonte à graphite sphéroïda-le ou en acier moulé peints en jaune – un type AL et un ALO
• Vidange de l’huile recommandée toutesles 20.000 heures de fonctionnement
• RL Maximum – sur demande!• RL Non standard disponibles!• A utiliser en position horizontale ± 5
degré uniquement!• Vitesses spéciales sur demande
ANTI-ROUILLE PARTIELoptions
TS11
• Tube en acier doux peint – épaisseurmini 120 microns
• Flasques en fonte moulée peints – 120microns mini
• Flasques en acier inoxydable avec jointslabyrinthes – AISI 304
• Arbres nitrurés• Bouchons de carter d’huile équipé d’un
aimant zingué• Vis extérieures zinguées • Système d'étanchéité des arbres – degré
de protection IP66/67 (EN60034-5)• Boîtier de connexion peint – épaisseur
mini 120 microns• Supports de tambour nickelés avec
joints labyrinthes.
TS12
• Comme TS11, mais sans graisseurs• Flasques standards.
Autres options: • Graisse et huile alimentaire homolo-
guées FDA & USDA NON incluses dansle TS11 et TS12, mais disponibles surdemande.
Au moment de la commande, veuillezSVP préciser la tension demandée, laconnexion électrique et l'éventuelnuméro TS, les options, les supports etles tambours libres.
• Considérations environnementales:pages 77-78
• Précautions techniques: pages 81-92• Options supplémentaires: page 65 et
dernière page du catalogue• Diagrammes de connexion: page 100.
64
Tambours Moteurs 800M, H & 800HD, Ø 800 mm
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 64
65
OPTIONS DISPONIBLESTambours Moteurs 800M, H & 800HD
Option anti-rouille partiel Joints équipés de graisseurs! TS11 TS11
Option anti-rouille partiel Joints standards! TS12 TS12
Tambour Moteur antidéflagrant en accord avec la norme ATEX – Zone 22 – pour la Sur Sur
manutention de grains poussiéreux et en accord avec la directive européenne 94/9/CE demande! demande!
Joints labyrinthes avec graisseur en acier doux x x
Revêtement Caoutchouc noir – spécification standard: o o
* Revêtement lisse - Dureté 60 +/-5 Shore A 10 mm 10 mm
* Revêtement en diamant - Dureté 60 +/-5 Shore A 10 mm 10 mm
Revêtement caoutchouc lisse blanc (FDA), résistant aux graisses et aux corps gras x x
Revêtements spéciaux disponibles sur demande – ex. vulcanisation à chaud, etc… x x
Arbre rallongé pour frein mécanique externe x x
Système anti-retour mécanique x x
Isolation classe F – Température ambiante admissible: -25°C / +40°C Std. Std.
Isolation classe H avec huile de synthèse x x
Corps du tambour droit x x
Protection thermo-sensible Std. Std.
Boîtier de connexion en fonte moulée peint en jaune - protégé IP66/67 Std. Std.
Système d'étanchéité des arbres – Classe de protection IP66/67 (EN60034-5) Std. Std.
Gamme de tension européenne - Simple Std. Std.
(3 x 400V 50Hz) avec une tolérance de +/-10% - DIN CEI 38
ou (3 x 690V 50Hz) avec une tolérance de +/-10% - DIN CEI 38
Tensions spéciales – fréquences 50 et/ou 60 Hz Précisez-le! x x
Double tension – triangle-étoile – Connexion possible! x x
Moteurs approuvés CSA – Disponibles sur demande seulement! x x
x = option disponibleo = option sous certaines conditions. Référez-vous aux précautions techniques pages 81-92!Std. = de série
Spécification 800M 800H/HD
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 65
66
Tambour moteur avecboîtier de connexion
Tambour libre versionUT630M/630H
SupportsAL90 & ALO90AL120 & ALO120AL121 & ALO121
A B C D E G L M O P
Type mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
800M 800 796 - 90 268 88 166 54 230 150
800H/HD 800 796 - 120 330 80 206 67 260 150
UT630M 630 626 - 90 226 85 - - - 150
UT630H 630 626 - 120 330 75 - - - 150
Tambours Moteurs 800M, H & 800HD, Ø 800 mm
Ø B
Ø E
G
EL AGL
RL
W1
P
W2 W3
Ø A
RLP P
W1
W2
G
Ø O
Ø A
Ø E
Ø B
GW
LM
ELAGL
W2 W1
Z1
Z
X X1
Ø D
V
I
Ø S Ø
W3
Tambour moteur Matière Désignation Dimensions Poidsou tambour libre (UT) du support D I S V W W1 W2 W3 X X1 Z Z1
Type mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg
800M & UT630M Acier moulé AL90/ALO90 90 160 26 42 58.5 117 80 58.5 250 320 100 183 19.0
800H & UT630H Acier moulé AL120/ALO120 120 200 33 50 95 160 120 65.0 300 370 110 213 38.0
800HD & UT 630HD Acier moulé AL121/ALO121 120 200 33 50 95 160 120 65.0 300 370 110 213 38.0
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 66
67
Tambour Moteur 800M, Ø 800 mm 50 Hz
Tambour libre 200000 1150 UT630H 700 715 730 745 760 775 790 15 kg AL120/ALO120
Tambour libre 98100 750 UT630M 327 336 345 354 362 371 380 9 kg AL90/ALO90
Moteur Vitesse nomi- Couple Effort Charge RL Type Poids en kg pour une largeur standard TypePuis- Nbre Niveaux nale de bande résistant radiale min. desance pôles d'engre- à pleine charge max Dimension RL en mm (RL>2000 mm disponible sur demande) supports
nages et 50 Hz T1+T2 par 50 mmkW/HP m/sec Nm N N 950 1000 1050 1100 1150 1200 1250 jusqu’à 2000
1.25 6688 1672022.0/30.0 1.60 5223 13058
8 2 2.00 4178 10445 73600 950 800M 935 948 960 973 985 995 1005 13 kg AL90/ALO902.50 3343 83583.15 2653 66331.60 7122 17805
30.0/40.0 8 22.00 5698 14245
98100 950 800M 975 988 1000 1013 1025 1035 1045 13 kg AL90/ALO902.50 4558 113953.15 3617 90432.00 7030 17575
37.0/50.0 6 22.50 5622 14055
98100 950 800M 975 988 1000 1013 1025 1035 1045 13 kg AL90/ALO903.15 4462 111554.00 3513 8783
45.0/61.0 4 23.15 5426 13565
88300 950 800M 995 1008 1020 1033 1045 1055 1065 13 kg AL90/ALO904.00 4273 10683
55.0/75.0 4 23.15 6584 14581
88300 950 800M 995 1008 1020 1033 1045 1055 1065 13 kg AL90/ALO904.00 5223 13058
Tambour Moteur 800H/HD, Ø 800 mm 50 HzMoteur Vitesse nomi- Couple Effort Charge RL Type Poids en kg pour une largeur standard TypePuis- Nbre Niveaux nale de bande résistant radiale min. desance pôles d'engre- à pleine charge max Dimension RL en mm (RL>2000 mm disponible sur demande) supports
nages et 50 Hz T1+T2 par 50 mmkW/HP m/sec Nm N N 1400 1450 1500 1550 1600 1650 1700 jusqu’à 2000
8 1.00 20884 54974 200000 1300 800HD 2390 2420 2450 2455 2485 2515 2546 30kg AL121/ALO1216 1.25 16707 413008 2 1.60 13052 32630
2.00 10450 2612555.0/ 2.50 8360 20900 200000 1150 800H 2150 2175 2200 2225 2250 2275 2300 25 kg AL120/ALO12075.0 6 2 3.15 6635 16588
4.00 5225 130634.50 4644 116101.25 22527 56318 200000 1300 800HD 2390 2420 2450 2455 2485 2515 2546 30kg AL121/ALO121
3 1.60 18496 462402.00 14244 35610
75.0/ 2.50 11395 28488100.0 6 2 3.15 9044 22610 200000 1150 800H 2150 2175 2200 2225 2250 2275 2300 25 kg AL120/ALO120
4.00 7122 178054.50 6331 158281.60 21181 52953 200000 1550 800HD 2575 2530 2560 2590 30kg AL121/ALO121
3 2.00 18496 4624090.0/ 2.50 13674 34185120.0 6 2 3.15 10852 27130 200000 1400 800H 2200 2225 2250 2275 2300 2325 2350 25 kg AL120/ALO120
4.00 8546 213654.50 7597 189932.00 21915 54789 180000 1550 800HD 2575 2605 2635 2665 30kg AL121/ALO121
3 2.50 17994 44984110.0/ 3.15 13264 33160150.0 4 2 4.00 10445 26113 180000 1400 800H 2175 2200 2225 2250 2275 2300 2325 25 kg AL120/ALO120
4.50 9265 231632.50 21592 53981 180000 1550 800HD 2615 2645 2675 2705 30kg AL121/ALO121
3 3.15 15153 37882132.0/ 4 2 4.00 12535 31338
180000 1400 800H 2215 2240 2265 2290 2315 2340 2365 25 kg AL120/ALO120180.0 4.50 11142 27855
3
Plans de détails: référez-vous aux pages 68-70 !
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 67
Tambours Moteurs 500H - 800H, Ø 500 mm - 800 mmListe des pièces de rechange et vues de détails
1 Virole4 Ensemble Palier avec couronne intégrée6 Rondelle entretoise (630H/800H)8 Couronne9 Pignon de sortie moteur
10 Roue d'attaque11 Pignon de sortie12 Réducteur et arbre arrière13 Arbre arrière14 Arbre avant15 Ensemble stator15.1 Rotor16 Ensemble boîtier de connexion17 Joint d'étanchéité
(modèles 500H/630M seulement)18 Support arrière (AL)18.1 Support arrière avec joint labyrinthe19 Support avant (ALO)19.1 Support avant avec joint labyrinthe20 Couvercle – côté réducteur20.1 Couvercle avec gorge de joint labyrinthe21 Couvercle avant21.1 Couvercle avec gorge de joint labyrinthe24 2 joints double lèvres à chaque
extrémité
26 Roulement27 Roulement30 Roulement31 Roulement32 Circlip33 Circlip34 Circlip35 Circlip37 Vis Chc38 Vis Chc42 Vis Hm44 Vis Hm45 Vis Hm47 Vis Hm50 Rondelle51 Joint52 Bouchon de vidange à aimant57 Rondelle frein58 Rondelle frein68 Clavette69 Clavette à talon70 Rondelle frein72 Pion cannelé73 Vis de centrage
75 Joint76 Joint77 Joint78 Joint79 Circlip85 Bride moteur pour anti-retour/frein 90 Système anti-retour90.1 Corps de système anti-retour90.2 Couvercle du système anti-retour93 Circlip94 Vis Hm99 Rondelle frein
101 Clavette123 Graisseur130 Arbre pour frein externe131 Couvercle du roulement du support132 Roulement à bille133 Joint d'arbre pour frein externe134 Joint d'arbre pour frein externe135 Circlip136 Vis – couvercle de roulement137 Rondelle frein138 Clavette139 Circlip140 Clavette141 Circlip
68
Montage avecsystème anti-retour
Montage avec arbre rallongépour frein externe
N° Désignation N° Désignation N° Désignation
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 68
69
Tambours Moteurs 800HD, Ø 800 mmListe des pièces de rechange et vues de details
1 Virole4 Ensemble Palier avec couronne
intégrée6 Rondelle entretoise 8 Couronne9 Pignon de sortie moteur
10 Roue d'attaque11 Pignon de sortie12 Réducteur – acier moulé 13 Arbre arrière14 Arbre avant15 Ensemble stator16 Ensemble boîtier de connexion20 Couvercle – côté réducteur20.1 Couvercle avec gorge de joint
labyrinthe21 Couvercle avant21.1 Couvercle avec gorge de joint
labyrinthe24 2 joints double lèvres à chaqueEx-
trémité26 Roulement27 Roulement28 Roulement30 Roulement31 Roulement32 Circlip
33 Circlip34 Circlip35 Circlip37 Vis Chc38 Vis Chc42 Vis Hm44 Vis Hm45 Vis Hm47 Vis Hm50 Rondelle51 Joint52 Bouchon de vidange à aimant58 Rondelle frein68 Clavette69 Clavette à talon70 Rondelle frein72 Pion cannelé73 Vis de centrage75 Joint76 Joint77 Joint78 Joint85 Bride moteur pour anti-retour/frein90 Système anti-retour
123 Graisseur130 Arbre pour frein externe131 Couvercle du roulement du sup-
port132 Roulement à bille133 Joint d'arbre pour frein externe134 Joint d'arbre pour frein externe135 Circlip136 Vis – couvercle de roulement137 Rondelle frein138 Clavette139 Circlip140 Clavette188 Circlip189 Circlip190 Circlip180 Pignon arbre intermédiaire181 Pignon intermédiaire182 Rondelle entretoise183 Rondelle184 Roulement à billes185 Roulement à billes187 Clavette191 Circlip192 Circlip193 Rondelle entretoise194 Vis de centrage196 Clavette197 Circlip205 Circlip206 Circlip207 Circlip208 Bague de protection209 Boulon à oeil210 Rondelle211 Protection du câble212 Circlip220 Plaque d’isolation
Niveau intermédiaire
N° Désignation N° Désignation N° Désignation
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 69
70
Option anti-retour Option joints labyrinths
Boîtier de connexion pour Tambour Moteur type 500H
Boîtier de connexion pour Tambour Moteur type 630-800HD
Flasques à fonte à graphite moulé boulonnés des 2 côtés pour 800M – 1000HD
Tambours Moteurs 500H – 800HD, ø 500 mm – 800 mmVue des détails
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 70
71
Tambour Moteur 1000HD, Ø 1000 mm
Le tambour moteur type 1000HD est unsystème d’entraînement fiable etrobuste pour les convoyeurs à bandetrès chargés, avec une remarquablegamme de puissances de 160 à 250kW. Il peut supporter une haute chargeradiale (fortes tensions de la bande)tout en ayant une structure trèscompacte.Il est donc conçu pour:
- Convoyeurs dans le secteur desmines
- Excavateurs- Empileurs (Stackers)- Recuperateurs (Reclaimers)- Convoyeurs très chargés pour
graviers et sable
Le tambour moteur 1000HD est conçupour des applications en chargesdifficiles, irrégulières, sévères etbrutales.La structure compacte et robustepermet aux techniciens d’épargner desmatériaux et des coûts dans laconception du convoyeur.
Un haut niveau de protection, grâce ausystème d’étaincheté hermétique et àlabyrinthe, en permet l’utilisation danstoutes les conditions ambiantes, mêmeles plus sales, mouillées et agressives.
SPECIFICATION STANDARDdu tambour moteur●• Tube en acier doux bombé + revête-
ment céramique, avec diamètre
extérieur 1020 mm
• Arbres en acier doux
• Supports en acier moulé complète-
ment enclos
• Tube couvert avec revêtement
céramique épaisseur 10 mm.
• Paliers en fusion d’acier
• Moteur triphasé en fusion d’acier
• Système d’étainchété avec niveau de
protection IP66/67 (EN 60034-5)
• Boîtier de connexion en fonte moulée
• Moteur à induction triphasé avec
voltage simple triphasé
• Voltages standards 400V, 415V, 525V,
690V 50Hz & 460V, 575V 60Hz
A spécifier !• Isolation du bobinage moteur Classe H
• Protections thermiques bimétalliques
jointes en série, 2 résistences de
température Pt100 et 3 résistences-
PTC jointes en série installées dans le
bobinage
• Equilibrage dynamique du rotor
• Les 2 bouchons de vidange de l’huile
sont équipés d’un aimant pour filtrer
l’huile
• Longueur RL minime =1400 mm pour
160 kW et 1500 mm pour 250 kW
• Huile synthétique EP220
• Première vidange de l’huile
recommandée après 50.000 heures
de travail
• Joints labyrinthes équipés de
graisseurs avec système d’engraissage
automatisé
• Vitesses spéciales disponibles sur
demande
Notes• Conditions environnementales spé-
ciales: pages 77-78 • Précautions techniques: pages 81-92• Options: à page 72• Diagrammes de connexion: à page 100.
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 71
72
OPTIONS DISPONIBLESTambours Moteurs 1000HD
Spécification 1000HD
Différents types et formes de revêtement en céramique xSystème anti-retour mécanique RL + 0 xArbre rallongé pour frein mécanique externe RL + 0 xTempérature ambiante admissible: -25°C / +40°C Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Isolation classe H avec huile de synthèseProtections thermiques bimétalliques jointes en série,2 résistences de température Pt100 et 3 résistences-PTC jointes en sérieTambour Moteur antidéflagrant en accord avec la norme ATEX – Zone 22 –pour la manutention de grains poussiéreux et en accord avec la directive européenne 94/9/CE x
Protection thermo-sensible des bobinages
Boîtier de connexion en fonte moulée IP66/67
Classe de protection IP66/67
Gamme de tension européenne (3x400V, 415V, 525V & 690V 50 Hz et 460V, 575V 60Hz) avec une tolérance de+/-10% (DIN CEI 38)
xTensions spéciales jusqu'à 1000V
xMoteurs approuvés CSA
x = option disponible sur demandeStd. = standard de série
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 72
73
Tambour Moteur 1000HD, Ø 1000 mm
Dimensions du supportS W2 W3 X X1 Z Z1
Type mm mm mm mm mm mm mm
AL 50 130 65 560 717ALO 50 130 65 560 717
Dimensions standards de l’arbre rallongé pour frein externe
ALO AL
Dimensions du tambour MoteurA B D E G G1 L M O P W W1 W4mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mmmm
1020 1014 203 520 145 21114 1228 325 215 228 143 150
215 412215 412
O O
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 73
7474
Moteur Niveauxd’engre-nages
n.
Vitesse nominale
de bande àpleine
charge et 50Hz
Couple
Effortrésis-tant
Charge radiale
maxT1+T2
RLmin.
Type Poids en kg pour une largeur standard
Puis-sance
Nbre pôles
n.RL in mm
par 50mmkW/HP m/s Nm N kN 1250 1300 1350 1400 1450 1500 1550 1600 1650 1700 1750 1800 jusqu’à 2500
160.0/218.0
6
2
3.00 3.504.00
251602103018830
493304124036930
1300
1000H
4005 4075 4120 4185 4250 4315 4380 4445 4510 4575 4640
65kg
4
4.50 5.506.50
167701402011310
328902750022170
300
1250 3755 3825 3870 3935 4000 4065 4130 4195 4260 4325 4390 44557.00**7.50**8.509.50
107501023088707740
21080200601739015180
220
200.0/272.0 2
4.50 5.506.50
209601753014130
411103437027720
300
1300 1000H 4005 4075 4120 4185 4250 4315 4380 4445 4510 4575 4640 65kg7.00**7.50**8.509.50
1344012790110899670
26350250802174018970
220
250.0/340.0
2
4.50 5.506.50
262002190017650
513904295034650
300
1350 1000H 4255 4325 4370 4435 4500 4565 4630 4695 4760 4825 65kg7.00**7.50**8.509.50
16800159801385012000
32940313502717023710
220
n
r
Tambour Moteur 1000H, Ø 1020 mm 50 Hz
** Pour les vitesses montrées avec un double astérisque, des couples en option sont possibles sur demande.
n
r
Moteur Niveauxd’engre-nages
n.
Vitesse nominale
de bande àpleine
charge et 50Hz
Couple
Effortrésis-tant
Charge radiale
maxT1+T2
RLmin.
Type Poids en kg pour une largeur standard
Puis-sance
Nbre pôles
n.RL in mm
par 50mmkW/HP m/s Nm N kN 1250 1300 1350 1400 1450 1500 1550 1600 1650 1700 1750 1800 jusqu’à 2500
160.0/218.0
6
3
1.60 45540 89280
300
1450
1000HD
4450 4520 4565 4630 4695 4760 4825 4890
65kg
4
2.00 *2.503.154.004.505.50
363103030024400192001670014000
712005940047800376003270027400
1400 4200 4270 4315 4380 4445 4510 4575 4640 4705
200.0/272.0 4 3
2.00 *2.50 *3.15 *4.004.505.50
453903795030600240002090017600
890007430060000470004095034500
300 1450 1000HD 4450 4520 4565 4630 4695 4760 4825 4890
250.0/340.0 4 3
2.50 *3.15 *4.004.505.50
4743038250300002615022000
9301075010588305125043100
300
1500 1000HD 4700 4770 4815 4880 4945 5010 5075
Tambour Moteur 1000HD, Ø 1020 mm 50 Hz
* Les puissances et les vitesses montréés avec un astérisque peuvent être employées avec 100% de la charge seulement dans le sens des aiguillesd’une montre !Pour le sens contraire aux aiguilles d’une montre le tambour moteur doit être assemblé dans la direction opposée.Note: veuillez spécifier le diamètre extérieur du cable de connexion.A cause du haut couple le démaragge doit être fait par un démarreur éléctronique.
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 74
7575
Dragage offshore dans la Mer du Nord avec déchargement à pleine capacité sur chaque dock de réception. Capacité: 2700 t/h à unevitesse pouvant atteindre 3.15 m/s.
Tous les tambours moteurs montés à bord ont une puissance allant de 37 à 75 kW et sont tous équipés de l'option TS11 avec desgraisseurs et une protection IP66/67. UN PLUS dans les milieux salins très humides.
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 75
76
Tambours moteurs montés sur des convoyeurs de transfert à 2 sens de marche.
Spécification: double entraînement avec 2 tambours moteurs 800M, 37.0 kW pour ce convoyeur de transfert à 2 sens de marche.
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 76
Applications en conditions environnementales spéciales
Température ambiante basseL'installation de tambours moteurs estpossible en dessous de –25°C qui est lalimite pour les installations standards.Dans ce cas, consultez RULMECA pourde plus amples informations. L'utilisationd'huile et de joints spécifiques ainsi qued'un chauffage anti-condensation pour-raient être nécessaires. Des graisseurséquiperont les joints labyrinthes pour évi-ter qu'ils sèchent.
Température ambiante élevéeL'installation des tambours moteurs est égale-ment possible au dessus de la limite standardqui est de +40°C. Dans ce cas, consultezRULMECA pour de plus amples informations.
Ambiance hautement poussiéreuse/abrasive, humide/très humideClasse de protection IP66/67, finition spé-ciale comme acier inoxydable AISI 303/4ou même 316, antirouille partiel, revête-ment spécifique, revêtement caoutchouc.
Manutention de grains – Ambiance trèspoussiéreuse où des restrictions pourraisons d'atmosphères dangereusess'appliquentTambours moteurs pour atmosphèresexplosibles suivant ATEX 95 – Zone 22 –pour des applications comme la manuten-tion des grains, etc. Fabrication en accordavec la Directive Européenne 94/9/CE.Cette directive est connue sous le nom de"Directive ATEX (atmosphère explosible)".Contactez RULMECA pour de plusamples informations.
Démarrages / Arrêts fréquents
Manutention de produits alimentairesJoints équipés de graisseurs; versions enacier inoxydable TS7N, TS9N ou TS10Nlors de nettoyage des équipements avecjet d'eau à haute pression ou avec pro-duits chimiques; huile et graisse approu-vés industrie alimentaire; caoutchoutagespécifique résistant aux graisses et huileségalement approuvé par l'industrie ali-mentaire. Matières approuvées FDA,USDA, FSIA, FESD.
Applications sous-marinesTous les Tambours Moteurs RULMECAsont protégés IP66/67. Cette spécificitéindique un test d'immersion totale à 1mètre de profondeur dans de l'eau pen-dant 30 minutes. Cependant, les moteursNE SONT PAS conçus pour fonctionneren permanence sous l'eau (CEI 529). Sivous avez des doutes quant aux condi-tions d'utilisations réelles, prenez contactavec RULMECA.
Convoyeur d'indexation / Convoyeuren descente. Convoyeurs inclinés à 2sens de marchePossibilité d’ajouter un frein électroma-gnétique interne ou un frein mécanique àmâchoire externe. Dans ce second cas,un arbre rallongé remplacera l’arbre exis-tant afin de pouvoir monter le frein exter-ne (modèle 500H – 1000HD).
Convoyeur incliné à 1 seul sens demarcheAjout d'un système anti-retour méca-nique.
Convoyeur à 2 sens de marcheIl est très important qu'un temps d'arrêtsoit marqué entre les 2 sens de marche.Le tambour moteur doit s'arrêter complè-tement avant de changer le sens de mar-che.
Convoyeur à vitesse variableMise en place d'un moteur à 2 vitesses oud'un convertisseur de fréquences pourune gamme de vitesse plus grande.
Pour des conditions supérieures pour lesdiamètres 220-800, contactez Rulmeca.
77
Utilisation d'un tambour moteur avecun convoyeur sans bande ou unebande couvrant moins des 2/3 de lalargeur du tambourDes tambours moteurs ont été spéciale-ment conçus pour être utilisés dans cescas de figures (Isolation Classe H, huilesupplémentaire) Ne JAMAIS utiliser detambours standards à moins d'avoir l'ac-cord de RULMECA. La connexion descapteurs thermo-sensible montés sur lesbobinages est primordiale.
Tambours moteurs montés non-hori-zontal entre 5 et 90°Exécution spécifique! Consultez RULMECA.(Huile supplémentaire, graisse dans le palier supérieur).Connexion électrique:• devra être montée à l'opposé du mon-
tage standard• devra se trouver en partie supérieure
lors de l’installation.
Zones d'impact:Tambours moteurs surdimensionnés.Consultez RULMECA.
Manutention de produits comportantde l'huile, des graisses ou des corpsgras:Version en acier inoxydable: • 138E & 165E, • TS9N/TS10N (220M÷400H) Version anti-rouille partiel:• TS11N/TS12N (220M÷400H) ou bien• TS11/TS12 (400L÷800H)Revêtement caoutchouc approuvé indus-trie alimentaire et résistant aux huiles,graisses ou corps gras.
Moteurs haute puissance. Démarrageen chargeTous les Tambours Moteurs RULMECA
sont conçus pour un démarrage en direct.
(à l'exception du 1000HD).
Pour diminuer le pic d’intensité au démar-rage, il est cependant possible d’utiliserdes appareils complémentaires de démar-rage comme des starters étoile/triangle,
* Pour des applications avec démarrage/arrêt,contactez Rulmeca.
Type Démarrage / Arrêt max.
138E 240/h165E 180/h220M & H 120/h320L, 320M & 320H,400L, 400M & 400H 25/h500L, 500M, 500H, 630M & 630H,800M, 800H/HD 10/h1000HD 5/h
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 77
Applications en conditions environnementales spéciales
démarreurs électroniques, etc.Zones sensibles au bruit et aux vibra-tionsViroles équilibrées, huiles spéciales.Contactez RULMECA pour des solutionsspécifiques.
Environnement marin. Chargement oudéchargement de bateauxSystème d'étanchéité équipé de grais-seurs et/ou option acier inoxydable ouoption anti-rouille partiel – TS7N, TS9N-TS12N ou TS11-TS12.Revêtement des tambours caoutchoucou céramique.
Hautes altitudes (> 1000 m)Consultez RULMECA pour de plusamples informations.
Environnements chimiques et/ouagressifsConsultez RULMECA pour de plusamples informations.
Applications dans des mines souterrai-nes/ réalisation de tunnels où des res-trictions pour raisons d'atmosphèresdangereuses s’appliquent. Cas d'ap-plications où les tambours moteursdoivent être à l'épreuve du feu et intrin-sèquement sûrsLes tambours moteurs ne sont pas intrin-sèquement sûrs et à l'épreuve des explo-sions. Consultez RULMECA pour de plusamples informations.
Vitesses critiquesLes vitesses nominales peuvent varier de+/-10%. Quand une vitesse exacte estrequise pour une application particulière,consultez RULMECA.
Recyclage, environnements agressifsArbres en acier inoxydable, joints labyrin-thes avec graisseur, peinture spécialeet/ou huile spéciale.
Séparateurs de métaux et détecteursde métauxDes exécutions spécifiques aux applica-tions comme une quantité d'huile différen-te, un type de roulement, une connexionélectrique et un assemblage en place dutambour moteur peuvent être pris encompte.
Application: engrais et potasse.
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 78
79
Calcul de Puissance pour Manutention de Vrac
Afin de déterminer la puissance requise par l'application, vous pouvez utiliser la formule suivante:
C x f x L Qt x HP = –––––––––––– ( 3.6 x Gm x V + Qt ) + –––––––––
367 367
P = Puissance nécessaire (kW)C = Coefficient de frottement des bandes, rouleaux, etc.… (fig. 1)f = Coefficient de frottement des tambours fixé à 0.0 25 – 0.030L = Distance de centre à centre entre le tambour de tête et le tambour de renvoi (m)Gm = Poids de la bande et des parties tournantes des tambours de tête et de renvoi (fig. 2).
Ce calcul de puissance ne comprend pas les puissances supplémentaires absorbées par les racleurs, décrasseurs, séparateurs etsauterelles de réception.
Fig. 1 Coefficient C
Fig. 2 Poids de la bande et parties tournantes des tambours de tête et renvoi Gm
Une fois que la puissance dut ambour moteur est déterminée, l'effort résistant ainsi que la consommation d'énergie peuventêtre calculés avec les formules suivantes:
Couple nécessaire: Effort résistant de la bande nécessaire
D x P 1000 x PM = 500 x ––––––––– F = ––––––––––
V V
M = Couple (Nm) F = Effort résistant de la bande (N)D = Diamètre (m) P = Puissance (kW)V = Vitesse (m/sec) V = Vitesse (m/sec.)
Consommation d'énergie (précisà +/-20%)
P x 1000l = 0.9 x ––––––––––
U
Pour plus de détails, consultez RULMECA ou rendez vous sur le site Internet du groupe www.rulmeca.com où vous pourreztélécharger la dernière édition du programme de calcul RULMECA.Vous pouvez également remplir le questionnaire page 80 et nous procéderons au calcul pour vous.
L (m) 3 4 5 6 8 9 10C 9.0 7.6 6.6 5.9 5.1 5.5 4.1
L (m) 16 20 25 32 40 50 63C 3.6 3.2 2.9 2.6 2.4 2.2 2.0
L (m) 80 100 125 160 200 250 300C 1.9 1.8 1.65 1.59 1.47 1.38 1.33
L (m) 400 500 600 700 800 900 1000C 1.25 1.20 1.17 1.13 1.11 1.08 1.05
B (mm) 500 600 650 800 1000 1200 1400 1600 1800
Gm pour convoyeur standard 17 26 28 40 56 70 85 105 120
Gm pour bandes lourdes profilées 20 30 32 45 62.5 80 110 135 160
V = Vitesse de la bande (m/s)Qt = Charge (t/h)H = Elévation du convoyeur (m)B = Largeur de la bande
I = Consommation d'Energie (A)P = Puissance (kW)U = Tension (V)
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 79
80
TABLE D’APPLICATION – MANUTENTION DES PRODUITS EN VRACTambours Moteurs
Nom ___________________________________________________________________________________________ Date _____________________________________________ Ref # __________________________________________
Société _______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Address _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Tél _____________________________________________________________ Fax __________________________________________________________ Email ____________________________________________________________
Conditions Standards de Chargement:Longueur du convoyeur (M) _______________
Taux de tonnage (tph) _______________
Vitesse de la bande m/s) _______________
Hauteur de l’ascenseur du matériel (m) _______________
Température environnementale (°0) Min _______________
Température environnementale (°0) Max _______________
Vitesse initiale du matériel (m/s) _______________
Numéro des dispositifs de nettoyage _______________
Numéro de racleurs _______________
Longueur de la zone de jupe (m) _______________
Profondeur du matériel dans la zone de jupe(m) _________
Numéro de tambours _______________
Matériel (coefficient de frottement)o poudres, charbon, sec 0.0571o bauxite, broyée 0.1881o ciment Portland, sec 0.2120o ciment, clinker 0.1228o argile, céramique, sèche fine 0.0924o charbon, bitumineux 0.0754o coke, broyé, fin 0.0452o déchets de verre 0.0836o blé, froment, maïs, seigle 0.0433o gravier et cailloux 0.1145o minerai de fer 200 Ibs/cu ft 0.2760o calcaire, pulvérisé sec 0.1280o phosphorite, sèche 0.1086o sel, commun, sec, fin 0.0814o sable, sec, cailloux 0.1378o copeaux de bois 0.0095
Densité du Matériel en vrac (Kg/m³)
o cendres de charbon mouillées 800o bagasse 160o écorce, bois 320o bauxite, broyée, sèche 1090o bauxite, broyée 1370o haricots, blanc, sec 770o betterave, entière 770o borax, 3” et inférieur 1120o ciment Portland 1590o argile, céramique, sèche fine 1280o argile, sèche, fine 1920o charbon, bitumineux 880o charbon, lignite 720o coke 720o maïs, épi 900o déchets de verre 1920o gravier, cailloux 1600o minerai de fer 3200o granules de minerai de fer 2080o calcaire, broyé 1440o stock de cartonpâte 960o phosphorite 1360o sels potassiques 1280o roche, broyée 2320o roche, doux 1760o seigle 740o sel, commun, sec, fin 1280o sable, cailloux, humide 2080o sable, cailloux, sec 1760o sable de fonderie 1600o sciure 210o eaux d’égout, moite 880o pépins de soja, entiers 800o sucre, brut, canne 1040o granulés de taconite 2080o roche volcanique, 23” morceaux 1760o froment, broyé 720o copeaux de bois 480
Conditions des Opérations:Cycle (démarrage/arrêt par heure) _______________
Heures d’opération (heures/jour) _______________
Jours d’opération (jour/semaines) _______________
Bande à 2 sens de marche? _______________
Commentaires additionnels: _______________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
Conditions Spéciales de Chargement:Paramètres de l’alimentation de la Trémie:Largeur de l’ouverture de la trémie (mm) ______________
Longueur de l’ouverture de la trémie (mm) ____________
Paramètres du Plan de Roulement:Longueur du plan de roulement (m) _______________
Paramètres de la Bande avec Bords deContenance et Tasseaux:Hauteur des bords de contenance et Tasseaux (mm) _______________
Epaisseur des bords de contenance (mm) _________
Distance entre les tasseaux/chevrons (mm) _________
Epaisseur des tasseaux/chevrons (mm) _________
Paramètres du Chariot-Verseur:Longueur du chariotverseur (m) _______________
Hauteur de l’ascenseur du matérieldu chariotverseur (m) _______________
Nombre des chariotsverseurs _______________
Longueur du chariotverseur dansla zone de jupe (m) _______________
Profondeur du matériel dans la zone _______________
de jupe (mm) _______________
No. de tambours chariotsverseurs _______________
No. de racleurs à V _______________
Pour télécharger gratuitement leprogramme de calcul de lapuissance, complet des définitionsde toute la terminologie, visitezwww.rulmeca.com.
Largeur de laBande (mm)
o 500o 650o 800o 900o 1000o 1200o 1400o 1600o 1800o 2000
Type deCEMA
o Ao Bo Co Do E
o Automatiqueo Manuel
Type deChargement
Distance entreles stations (m)
o 0.8o 1.0o 1.2o 1.4o 1.6
Chargeradiale (deg)
o 180o 200o 210o 220o 240o 360o 420
Elévation (km)
o 1.0o 1.5o 2.0o 3.0o 4.0o 5.0o Autre
o 108o 133o 159
o Pleino Partielo Aucun
Type de Bande
o 1 pli, 160 libre/pouceo 2 plis, 225 libre/pouceo 3 plis, 330 libre/pouceo 4 plis, 440 libre/pouce
o tissuo corde en acier
Carcasse de la Bande
Fréquence Hz 50/60 __________________ Hz
OPTIONS:o Revêtement? o Caoutchouc? o Noir? o Blanc? o Lisse? o Diamant?o Céramique? o Huile et graisse? o Epaisseur? ______________ (mm) o Antidéflagrant à la poussière ATEX Zone 22o Boîtier correspondant o Double moteuro Avec câble o Connecteur droit o Connecteur coudé à 90° o Graisseurs pas intégrés o Application alimentaire o Graisseurs intégrés o Tout en acier inoxydable Joints labyrintheso Bande à 2 sens de marche o Frein électromagnétique o Virole droite (non bombée)o Système antiretour o Sens horaire de rotation o Sens trigonométrique de rotationo Tambour libre Q.té: _______________________________________________________ o Supports Q.té: ____________________________________________________
NOTES: Options spéciales_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
S’il vous plaît, attachez une photo, dessin ou épreuve de l’application.
Quelle est l’application? (Décrivez le type d’application, matériel et conditions environnementales) _______________________________________________
oAbrasive oCorrosive oTrès sale oMouillée oLavage à haute pression oHumide oSèche oPoussiéreuse oAutres ________________
Diamètre durouleau (mm)
Type derevêtement
Matériel du Plan de Roulement(coefficient de frottement)
o
o
o
o
Acier 0.90Polyéthylène UHMW 0.545Uréthane 0.88Bois 1.00
Remplissez ce document et soumettezle à Rulmeca afin de calculer la puissance etle Tambour Moteur recommandé.
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 80
81
Précautions Techniques pour la Conception, l'Installation et la Maintenance des Tambours Moteurs
SVP lisez et suivez toutes les instructions de sécurité !Ces instructions contiennent des sections importantes pour la sécurité, pour l’emploi, pour la maintenance, pour les pièces de rechange et pour toutes les informations techniques.Incluez toujours ces instructions au tambour moteur.
Table des matières
Installation & Maintenancea) Transport et manutentionb) Montage et orientation du tambour moteurc) Support de montaged) Installation électriquee) Surcharge du moteur et protectionf) Protection thermiqueg) Tension de bandeh) Alignement de la bandei) Démarragej) Revêtement du tambour moteurk) Limites de revêtement des tambours l) Vitesse de bande réelle comparée à la vitesse nominalem) Température ambianten) Peinture des tambours moteurso) Effort résistant de la bandep) Système anti-retour mécaniqueq) Frein électromagnétiquer) Convoyeurs à 2 sens de marches) Maintenance de l'huile et des jointst) Joints labyrinthes équipés de graisseursu) Diamètre du tambour moteurv) Boîtier de connexionw) Convertisseur de fréquencex) Condensateurs pour moteurs monophasésy) Maintenancez) Service Après-venteaa) Diagramme de câblagebb) Convoyeur sans bande, avec bande partielle, ou modulairecc) Stockage des tambours moteursdd) Tambours moteurs pour atmosphères explosibles (ATEX 95)
Les précautions qui suivent permettront aux ingénieurs concepteurs de convoyeurs, aux intégrateurs de sys-tèmes et aux utilisateurs finaux de concevoir, installer, mettre en service et de faire la maintenance dans lesmeilleures conditions en utilisant des tambours moteurs RULMECA. Utilisez ces précautions techniques avec ladocumentation technique RULMECA " Tambours Moteurs pour convoyage du Vrac"
Le tambour moteur ne devra pas être mis en service sans s'être assuré au préalable que l'équipement sur lequel il doit êtremonté est en accord avec la directive européenne 2006/42/EEC et ses amendements. De plus, lors lors de la phase de test, les arbres du tambour devront être fixés correctement à la structure support avant lamise sous tension de celui-ci. La virole du tambour moteur doit également être protégée contre les contacts accidentelsavant sa mise en rotation.
WARNING
CAUTION
INFORMATION IMPORTANTE!• Après avoir enlevé l’emballage au tambour moteur, inspectez
avec attention le tambour moteur pour vérifier n’importe queldommage qui aurait pu se produire pendant le transport.Contrôlez si tous les accessoires sont joints au produits. Sivous avez des questions à l’égard de la sécurité ou de par-ties éventuellement endommagées ou manquantes veuillezcontacter la société locale RULMECA la plus proche à vousselon la liste à la fin de ce manuel.
• C’est une responsabilité du contractant, de l’installateur, dupropriétaire, de l’utilisateur que de faire de la maintenance etde faire bien fonctionner le convoyeur, ses composants, lesparties assemblées en conformité avec:L’acte pour la sécurité et pour la santé des travailleursWilliams-Steiger et n’importe quelle norme ou lois locale etd’état en accord avec les standards du pays et interna-tionaux tels que :- Code de Sécurité ANSI – B20.1 et standards de l’associa-tion des producteurs de convoyeurs (CEMA) ;- Série ANSI – Z535 pour l’étiquetage des avertissements- SO 3864-2 Etiquettes de sécurité des produits
Quand un composant pré-existant est remplacé, mis à jour oubien change, c’est dans le meilleur intérêt du client que demettre à jour le produit selon les standards les plus actuels. Sivous avez des questions nous vous prions de contacterRULMECA.
Référez-vous à la page 92 pour l’explicationdes symboles de sécurité employés dans
cette section du cataloguel!
N’installez pas les tambours moteurs dans deszones avec une concentration potentiellementexplosive de vapeurs, gaz, brouillard et poussière.EX
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 81
82
a)Transport et Manutention:
• Pour des raisons de sécurité lors du transport et le montage, utilisez une élingue ou une sangle en rapport avec lepoids du tambour moteur. Le poids est indiqué sur la plaque d'identification du tambour moteur et/ou donné dansle catalogue technique.
• L'élingue ou la sangle devront être fixés au niveau des 2 arbres du tambour moteur.• En ce qui concerne la gamme de tambours moteurs 500H-1000H/HD, 2 anneaux de manutention sont
prévus au niveau des paliers supports du tambour moteur. Vous pourrez donc utiliser un câble métalliqueou une chaîne pour vous accrocher à ces anneaux.
b) Montage et orientation du tambour moteur:
• Avant d'installer le tambour moteur, assurez vous que les indications portées sur la plaque d'identificationdu tambour moteur correspondent bien à votre demande.
• IMPORTANT: Les tambours moteurs RULMECA devront être montés de façon à ce que les arbressoient toujours:1. horizontaux 2. parallèles aux rouleaux supports, et 3. perpendiculaires à l'axe de la bande du convoyeur.
• La gamme des tambours moteurs de 138E à 500M ont un marquage "UP (en HAUT) sur l'arbre du côté boîtierde connexion.
• Tous les tambours moteurs sauf ceux de la gamme 500H à 1000H/HD devront être montés suivant les croquis ci-dessous.
• Ces instructions ne s'appliquent pas à la gamme 500H-1000H/HD.• Dans le cas d'un montage non horizontal (angle supérieur à +/- 5°), consultez RULMECA.• En ce qui concerne la gamme 500H-1000HD, assurez vous que les tambours moteurs sont position-
nés de façon à ce que les supports de montage soient en position horizontale ou, verticale sur le bâtidu convoyeur. L'entrée du câble dans le boîtier de connexion doit être orientée vers le bas ou à 90°.
• Dans tous les cas, les tambours moteurs désignés dans ce catalogue devront être montés sur des convoyeurscomportant une bande afin d'éviter les surchauffes.Contactez RULMECA pour les applications de convoyeurs ne comportant pas de bande.
• L'installation d'un tambour moteur dans une position différente de celle indiquée ci-dessus peut causer desévères dommages à celui-ci et annuler sa garantie.
c) Supports de montage:
• Comme indiqué dans ce catalogue, il est important d'utiliser les supports RULMECA correspondants au tambourmoteur sélectionné.
• Attention, il est physiquement possible mais non permis d'interchanger les supports entre les modèles detambours moteurs. Les modèles de supports conçus pour des tambours de petit diamètre ou des puissan-ces faibles ne conviennent pas et ne doivent pas être utilisés sur des modèles plus grands avec des puis-sance plus importantes.
• Les supports doivent être montés sur le bâti du convoyeur de façon que l’effort résistant soit supporté par la basedu support. La gamme des tambours moteurs 138E à 500M ont une plaque supérieure de maintien de l'arbre enposition dans son support. Cette plaque n'est pas conçue pour contrer les efforts de la bande.
BonBon MauvaisMauvais
UP
UP
UP
UP
BonBon Mauvais Mauvais
Structure du convoyeur
valable pour 1000HD
CAUTIONHeavy object.Use lifting devicewhen removingfor service
UP
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 82
83
• Le concepteur devra sélectionner des boulons de montage des supports qui résisteront aux tensions de bandes et aupoids du tambour en fonction de la position du montage réalisé.
• Tous les types de supports doivent être complètement en contact et boulonnés au bâti du convoyeur afin que l'extré-mité des arbres ne se déforme pas. Les extrémités d'arbre doivent toujours être maintenues par les supports.
• Dans le cas où des supports complets type palier AL & ALO sont montés, ceux-ci doivent être en contact direct avecl'épaulement des arbres. Ceci permet d'assurer que le tambour moteur n'aura pas de jeu axial.
• Les supports AL sont montés avec 1 ou 2 clavettes en fonction des charges à supporter.• Les clavettes doivent être montées avec beaucoup d'attention et vérifiées régulièrement. Le cas échéant, elles devront
être fixées.• Les supports de montage doivent être montés de façon à ce qu'ils soient en contact avec l'épaulement des arb-
res du tambour moteur. Ceci permet de: 1. Eliminer le jeu axial du tambour moteur dans ses supports.2. Limiter la déflection de l'arbre à son minimum.
• Dans les zones sensibles au bruit, le concepteur du convoyeur devra utiliser si nécessaire des matériaux isolants anti-vibratoires pour installer le tambour moteur sur sa structure.
• Dans le cas où des supports ne provenant pas de la fourniture RULMECA sont utilisés pour monter les tam-bours moteurs, il est important que:1. Les supports supportent au moins 80% de la longueur des méplats des arbres.2. Aucun jeu n'existe entre les supports et l'épaulement des arbres (jeu axial).3. Le jeu de fonctionnement entre les méplats des arbres et les supports soit inférieur à 0.4 mm (jeu de torsion).
• Un tambour moteur qui subirait de nombreux changements de sens de fonctionnement ou de nombreuxdémarrages/arrêts devra être monté sans jeu axial entre les supports et les méplats.
• Ne pas suivre ces précautions techniques peut sévèrement endommager les supports ainsi que le tambourmoteur et annuler la garantie du produit.
d) Installation électrique:
• Adressez-vous toujours à des électriciens diplômés pour installer le produit. L’installation et le câblage élec-trique doivent être conformes au code national des standards électriques.Déconnectez le système d’alimentation électrique (conjoncteur-disjoncteur) et fermez ou cachetez la portedu tableau de contrôle de manière que personne ne puisse faire repartir l’électricité autant que vous êtesen train de travailler sur le tambour moteur. Ne pas suivre ces instructions pourrait causer une sérieuse déchar-ge électrique, des brûlures ou même la mort.
• Les Directives de la Communauté Européenne indiquent que les constructeurs d’équipements (OEM) doivents'assurer que le tambour moteur ne soit pas mis en service avant que celui-ci ait été: - correctement installé- correctement raccordé à une source d’énergie- et que ses parties tournantes aient été correctement protégées.
• Un spécialiste doit réaliser le câblage électrique du tambour moteur en accord avec les règles électriques. Dans ledoute, consultez RULMECA.
• Un schéma de câblage est toujours fourni avec le tambour moteur. Toujours se référer aux instructions de connexionet s'assurer que le moteur est correctement connecté à son alimentation.
• Le schéma de câblage accompagne toujours le livret d'instructions du tambour moteur et est également dans le boî-tier de connexion de celui-ci.
• Les tambours moteurs sont toujours livrés pour fonctionner dans le sens horaire en regardant le boîtier de connexion.• Toujours se conformer aux instructions de câblage et s'assurer que le tambour moteur est correctement connecté à la
source d'énergie principale.
Structure du convoyeur
DANGERHazardous voltage.Disconnect all powerbefore working onthis equipment.Failure to observethis instruction willresult in death orserious injury.
Vis de terre/masse
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 83
84
• Pour des raisons de sécurité, veuillez toujours connecter le fil de masse sur la vis prévue à cet effet.• Le circuit de protection doit toujours être branché sur la prise de terre.• Lors de l'utilisation d'un tambour moteur sans boîtier de connexion mais avec un câble direct, le fil jaune/vert devra être
connecté au circuit de protection de l'alimentation principale.• Tous les dispositifs de sécurité, y-inclus la connexion des dispositifs de sécurité mêmes, ne doivent pas causerune condition de danger.
e)Surcharge et protection du moteur:• Le système de contrôle du moteur doit être équipé d'une protection contre les surcharges d'intensité (FLA: Full Load
Amperage) qui provoqueraient une marche forcée du moteur au dessus de ses conditions normales d'utilisation.Le système de contrôle doit également être équipé d'une protection contre les surcharges de tension et lessecousses excessives du moteur. Ne pas mettre en place et utiliser de protection pour les surcharges d'intensi-té et de tension peut fatiguer prématurément le moteur et annuler la garantie du produit.
• Les informations concernant les surcharges d'intensité sont disponibles sur simple demande. Ces données sont également données sur la plaque d'identification de chaque tambour moteur.
• L'alimentation électrique, le contrôle et la protection du tambour moteur doivent être en accord avec les règles en vigueur.
f ) Protection thermique:• Tous les tambours moteurs sont équipés de série de protections thermiques montées sur chaque bobinage.
Cette protection consiste en un contacteur bi-métallique thermo-sensible intégré à chaque bobinage. Les contacteurssont prévus pour s'ouvrir dans le cas où le moteur atteint une température trop élevée en l'occurrence supérieure à latempérature donnée par la classe d'isolation du moteur. Que ce soit avec une classe d'isolation moteur "F" ou "H", lescontacteurs bi-métalliques sont calibrés à 2.5 A et 230V.
• Ces contacteurs doivent être connectés à un circuit de contrôle clos (en série avec une bobine magnétique / un relai etun contacteur) afin de valider la garantie du produit.
• Un circuit de contrôle du moteur devra arrêter l'alimentation de celui-ci si les capteurs thermo-sensibles s'ouvrent. Cescapteurs thermo-sensibles se refermeront dès que la température du moteur sera redescendue à un niveau accepta-ble. Les temps de refroidissement varient en fonction des modèles de tambour moteur mais aussi des puissances etdes tailles. Cependant, 30 à 60 minutes sont nécessaires en moyenne à une température ambiante de 20°C pour queles tambours moteurs puissent être remis en service.
g) Tension de bande:
• La bande du convoyeur ne doit jamais être tendue de façon excessive. Elle doit cependant être suffisamment ten-due pour éviter tout glissement. (Référez vous à la page en relation avec la taille du tambour moteur pour la listecomplète des tensions de bande!).
• Un revêtement anti-glissement devra être utilisé pour limiter les glissements qui ont pour effet d'augmenter les chargesradiales.
• La charge maximale admissible d'un tambour moteur est indiquée dans ce catalogue. Soumettre un tambour moteurà une charge plus importante que celle pour laquelle il a été choisi peut endommager les composants internes de cetambour moteur, diminuer significativement sa durée de vie et annuler la garantie du produit.
• Pour vérifier la charge radiale sur le tambour, faites une somme vectorielle des charges sur le tambour moteur.• Par exemple, comme indiqué sur le diagramme ci-contre,
1. les charges radiales sont égales à T1+T22. T1 est la charge sur le brin supérieur et est égal à l'effort résistant + T23. T2 est la charge sur le brin inférieur de la bande et est déterminé en utilisant les standards de calcul suivant le CEMA
ou la DIN 22101 afin de donner assez de frottements entre le tambour et la bande pour pouvoir entraîner la bande.Le type et la largeur de la bande ainsi que le bon diamètre de tambour doivent être sélectionnés en accord avec lesspécifications du client.
h) Alignement de la bande:• Le tambour moteur doit être installé de manière à ce que son arbre soit perpendiculaire à l'axe de la bande du
convoyeur et parallèle aux rouleaux et autres tambours.• L'axe de la bande doit être parallèle aux parois latérales du convoyeur ou aux soles de glissement (si présentes)
et perpendiculaire aux rouleaux et à tous les tambours.• Le mauvais alignement de la bande et/ou des rouleaux peut causer une augmentation très importante des frot-
tements et surcharger le tambour moteur.• Le mauvais alignement de la bande peut également résulter en une usure prématurée du revêtement du tambour moteur.
i ) Démarrage:• Avant le tout premier démarrage du tambour moteur:• Vérifiez que les informations que comporte la plaque d'identification du tambour moteur sont en accord avec les spé-
cifications client.• Assurez vous que la connexion électrique est correcte.• Vérifiez qu'aucun objet n'entrave la libre rotation du tambour moteur.• Vérifiez que la bande n'est pas tendue de façon excessive.• Vérifiez que le tambour moteur a été rempli avec la quantité nécessaire d'huile.
F = F1 + F2 + F3 +....
Frictionbetween beltand Material Weight (t)
Bell Pull = ∑ F (N)
Shoulder Retaining plate
Base
Shaft shoulder
Bracket
Bracketwith key
Key
Marking of theearth screw
R, S, T
PEN
K1
K
TPM3
F = F1 + F2 + F3 +....
Frictionbetween beltand Material Weight (t)
Bell Pull = ∑ F (N)
Shoulder Retaining plate
Base
Shaft shoulder
Bracket
Bracketwith key
Key
Marking of theearth screw
R, S, T
PEN
K1
K
TPM3
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 84
85
j ) Revêtement:• Les revêtements lisses ou en forme de diamant sont disponibles en caoutchouc synthétique noir ou blanc.
La dureté du revêtement caoutchouc est de 65 shores A.• Le caoutchoutage standard est réalisé par vulcanisation à froid sur la virole du tambour.• Une vulcanisation à chaud est proposée pour les applications comportant des hautes puissances/couples impor-
tants/hautes températures et pour les tambours moteurs équipés de classe d'isolation thermique H du moteur. • Des revêtements caoutchouc synthétique résistants aux huiles et graisses sont également disponibles pour des appli-
cations particulièrement grasses ou pour des bandes spécifiques. Vérifiez avec le fournisseur de bande la compatibilitéde la bande et du revêtement.
• La dissipation thermique adéquate des tambours moteurs est nécessaire pour leur bon fonctionnement.• L'épaisseur du revêtement ainsi que sa largeur affecte de manière très importante les caractéristiques de
dissipations thermiques du tambour moteur!
Tambour Moteur type / puissance
138Ejusqu'à 0.37kW0.55 & 0.75 & 1.0kW0.55 & 0.75 & 1.0kW0.55 & 0.75 (>= 0.63m/s)
165Ejusqu'à 0.75kW1.1 & 1.5kW1.1; 1.5 kW1.1; 1.5 kW(>=1.25m/s)
220M & 220Hjusqu'à 1.5kW2.2 & 3.0kWdito4.0kWdito5.5kWdito
320L – 320Hjusqu'à 5.5kW7.5kW < RL10007.5kW > RL1000
400L400M & 400Hjusqu'à11.0kW15.0kW (<= 1.6m/sec.)15.0kW (> 1.6m/sec.)15.0kW (>= 1.6m/sec.)15.0kW (>=1.6m/sec.)
500L & 500Mjusqu'à 15.0kW
500Hjusqu'à 18.5kW22.0kW30.0kW
630M630H22.0kW30.0kW (<1.6m/sec.)30.0kW (>=1.6m/sec.)37.0kW45.0kW45.0kW55.0kW
800M45.0kW55.0kW
800H55.0kW55.0kW75.0kW75.0kWjusqu'à 132.0kW
1000HD160.0kW200.0kW250.0kW
k) Limites des revêtements:
LargeurRL(mm)
Jusqu’à 599A partir de 600A partir de 600
Jusqu’à 599A partir de 600A partir de 600
A partir de 400Jusqu’à 799A partir de 800Jusqu’à699A partir de 700Jusqu’à 849A partir de 850
---
-
--
Jusqu’à 1149A partir de 1150A partir de 1600
-
--
A partir de 1050-
----
Jusqu’à 1299A partir de 1300
-
--
Jusqu’à 1299A partir de 1300Jusqu’à 1299A partir de 1300
-
Coldbonded 3mm
xxxx
xxxx
xxxxxxx
x--
-
-----
-
---
-
-----
-
--
-----
---
Coldbonded 5mm
xxxx
x-xx
- - - - - - x
x-x
-----
-
---
-
-------
--
-----
---
Coldbonded 6mm
x
xx
xxxx
xxx-x-x
x-x
x
x----
-
-x-
-
-----
-
--
-----
---
Hotvulc.6mm
x--x
x-xx
xxxxx-x
xxx
x
x--xx
-
---
-
-----
-
--
-----
---
Coldbonded8mm
x--x
x--x
x-x----
x--
x
----x
x
x--
x
x----x-
x-
-----
---
Hot vulc.8mm
x--x
x-xx
x-x----
x--
x
xxxxx
x
xx-
x
x-x--x-
x-
-x-x-
---
Cold vulc.10mm
---x
x--x
x------
---
x
----
-
---
-
x------
x-
-----
---
Hot vulc.10mm
---x
x--x
x------
---
x
----
-
---
x
x------
x-
-x---
---
Partial hot vulc.10mm
----
----
-------
---
x
xxxxx
x
xx-
x
xxxxxxx
xx
xxxxx
---
Partial cold vulc.10mm
----
----
-------
---
x
---xx
x
xx-
x
xxx--x-
x-
-x-x-
---
Ceramic 10mm,moulded ordirect glued
----
----
xxxxxxx
xxx
x
xxxxx
x
xxx
x
xxxxxxx
xx
xxxxx
xxx
Ceramic/rubber 10mm
----
----
------
x
x
x-
PartielPartiel
x
x
xPartielPartiel
x
xx
PartielPartielPartiel
xPartiel
xx
PartielPartielPartielPartielPartiel
---
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 85
86
l) Vitesse de bande réelle comparée à la vitesse nominale:
• Les 2 facteurs clés pour les tambours moteurs sont la puissance (kW) et la vitesse nominale (m/s) comme indiqué dansce catalogue.
• La vitesse nominale de la bande est une valeur théorique pour la conception, qui donne une base de choix parmi lesmodèles et les puissances.
• La vitesse réelle de la bande en pleine charge n'est quasiment jamais égale à la valeur théorique.La vitesse réelle de la bande est fonction du nombre de pôles du moteur, du rapport de réduction et de la charge. Cecatalogue donne la vitesse nominale de bande à 50 Hz.
• Notez que toutes les vitesses de bandes indiquées dans ce catalogue sont données tambour non revêtu car:1. la vitesse de bande de chaque modèle est fonction du diamètre du tambour,2. les tambours sont disponibles avec ou sans revêtement,3. le revêtement change le diamètre du tambour,4. des épaisseurs différentes de revêtement sont disponibles suivant les modèles.
• Il est important de savoir que chaque tambour moteur RULMECA triphasé est équipé d'un moteur à induction asyn-chrone à cage d'écureuil qui a un facteur de glissement de 5% seulement.
Lorsque le tambour moteur est utilisé sans charge, la vitesse de rotation (tr/min) est quasiment identique à la vitessesynchrone. Le taux de glissement est dépendant de la puissance et de la conception du moteur. Les moteurs à puis-sance faible auront un coefficient de glissement plus faible que ceux à haute puissance. A pleine charge, la vitesse entour/minute est environ 5% inférieure à celle d'un moteur synchrone.
• La vitesse nominale de bande indiquée dans ce catalogue est toujours, quel que soit le type du tambour moteur, donnéepour un tambour non revêtu, fonctionnant à pleine charge, à une tension nominale (ex. 400V), et une fréquence de 50 Hz.
• La vitesse de bande nominale d'un tambour moteur sans revêtement à1. pleine charge2. tension nominale (400V)3. fréquence de 50 Hz
est égale à la vitesse nominale indiquée dans ce catalogue multipliée par le rapport Ø tambour revêtu/Ø tambour nu.
Exemple: Un tambour moteur 320M, 4.0 kW avec un diamètre hors revêtement de 321 mm a une vitesse nominalede 0.80 m/s.La vitesse réelle est fonction de- la vitesse du rotor (1/m)- le coefficient de réduction du réducteur- du Ø de la virole et- de la chargeC'est à dire: le tambour moteur ci-dessus 320M, 4.0 kW avec une vitesse nominale de bande de 0.8 m/s a- un facteur de réduction de i = 28.6- une vitesse de rotor de n = 1440 1/min- un diamètre de virole de 0.321 mLa vitesse réelle de la bande à pleine charge est donc deV(m/s) = Pi x Ø d(m) x n(1/m)/60 x iPi = 3.1415926d = Ø de la virolen = nombre de tours par minutei = facteur de réduction du réducteurv = (3.14 x 0.321 m x 1440 1/min) / (60 x 28.6) = 0.85 m/s.Si le tambour est fourni avec un revêtement de 10 mm, la vitesse du tambour revêtu sera donc de0.85m/s x (0.341m/0.321m) = 0.90m/s à pleine charge, avec une tension nominale et une fréquen-ce de 50 Hz.
m) Température ambiante:
• Les tambours moteurs sont normalement refroidis en dissipant la chaleur à travers le contact du tube et de la bande.Il est important que le gradient de température entre le moteur du tambour moteur et la température ambiante soitadéquate.
• Tous les tambours moteurs de ce catalogue sont conçus et testés en pleine charge sans revêtement et pour une uti-lisation à une température n'excédant pas +40°C.
• Un revêtement caoutchouc et/ou des températures ambiantes supérieures à +40°C ainsi que la manutention deproduits chauds réduisent le transfert thermique du moteur vers le corps du tambour et donc vers soit l'airambiant soit la bande du convoyeur. Ceci aura pour effet l'ouverture des capteurs thermo-sensibles des bobina-ges du moteur, l'arrêt du moteur et pourrait finir par détruire les bobinages du moteur si cette situation devait durer.
F = F1 + F2 + F3 +....
Frictionbetween beltand Material Weight (t)
Bell Pull = ∑ F (N)
Shoulder Retaining plate
Base
Shaft shoulder
Bracket
Bracketwith key
Key
Marking of theearth screw
R, S, T
PEN
K1
K
TPM3
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 86
produits chauds réduisent le transfert thermique du moteur vers le corps du tambour et donc vers soit l'airambiant soit la bande du convoyeur. Ceci aura pour effet l'ouverture des capteurs thermo-sensibles des bobina-ges du moteur, l'arrêt du moteur et pourrait finir par détruire les bobinages du moteur si cette situation devait durer.
• Exemple: Un convoyeur est en fonctionnement dans une usine où la température ambiante est de +45°C. La tempé-rature du moteur ne peut pas être dissipée comme elle devrait l'être. La température du moteur va donc augmentervers un niveau dangereux.
• Exemple: Un convoyeur est en fonctionnement dans une usine où la température ambiante est de +24°C et transpor-te des matériaux à +70°C. La température ambiante du tambour moteur sera nettement supérieure à la limite de 40°C.Dans ce cas, la température des matériaux convoyés est plus importante que le maximum admissible pour une bonnedissipation thermique. Une situation particulière est donc créée à cause de l'accumulation de chaleur entre le corpsdu tambour et la partie intérieure de la bande.
• Pour les températures ambiantes qui sont en dehors de la gamme –25°C / +40°C, consultez Rulmeca pour deplus amples informations.
• Dans de nombreux cas, il est possible d'utiliser des tambours moteurs spécialement conçus pour des appli-cations spécifiques – ex: bandes modulaires en plastique, et bande en V pour des tambours moteurs type138i et 165i. Consultez RULMECA pour de telles applications.
• La mise en service de tambours moteurs RULMECA avec une bande de convoyeur standard en dehors de lagamme de température indiquée annule la garantie du produit.
n) Peinture des tambours moteurs:
• Les tambours moteurs 400L à 800H sont livrés avec une peinture primaire de 60 microns résistante à l'eau de mer.Pour les environnements agressifs, les tambours moteurs doivent être peints avec une épaisseur de 120 microns.
• Dans ce cas, il est essentiel de s'assurer qu'aucune particule de peinture ne pénètre entre les flasques paliers et lesarbres du tambour moteur pour éviter d'endommager les joints d'arbre.Les tambours moteurs 138i à 320H sont livrés avec des flasques revêtus d'une peinture par poudrage hautementrésistante. Les viroles et les arbres sont traités à la cire anti-rouille.
o) Effort résistant de la bande:
• Le catalogue spécifie "l'effort résistant réel" pour chaque modèle en fonction de la puissance et de la vitesse dutambour. Cet effort résistant spécifié permet un rendement du moteur et du réducteur de 95 à 97%.
• Il faudra toujours sélectionner un tambour moteur en comparant l'effort résultant nécessaire calculé (F) avec l'ef-fort résultant réel et pas seulement sur la base du calcul de puissance (kW).L'effort résultant de la bande "F" est la somme de toutes les forces existantes pour transporter le matériel soit.1. F1 – la force pour mettre en mouvement la bande2. F2 – la force pour accélérer le matériel3. F3 – la force pour faire monter ou descendre le matériel4. F4 – la force pour nettoyer la bande5. F5 – la force pour contrer le frottement des tôles de guidage ou des rouleaux,6. F6 – la force de frottement des racleurs, séparateurs, etc.
Ceci inclus tous les frottements existants.
p) Système Anti-retour mécanique:
• Les tambours moteurs équipés d'anti-retour mécanique sont utilisés pour des convoyeurs inclinés afin d'éviter que labande en charge ne parte en arrière lorsque l'alimentation électrique du convoyeur est coupée.
• L'anti-retour mécanique est intégré au tambour moteur et monté sur l'arbre du rotor.
• Si un tambour moteur est livré avec un anti-retour mécanique en option, le sens de rotation du tambour sera indiquépar une flèche en aluminium ou un autocollant apposé sur le support du côté du boîtier de connexion (ou câble deconnexion).
• Des systèmes anti-retour mécaniques pour les 2 différents sens de rotation sont disponibles.
• Le sens de rotation devra être indiqué lors de la commande.• Le sens de rotation est donné en vous plaçant face au boîtier de connexion (ou câble de connexion).
• Il est important que chaque phase de l'alimentation électrique soit clairement identifiée avant le branchement du tam-bour moteur afin que la rotation de celui-ci ne soit pas contraire au sens de marche du système mécanique anti-retour.La description de chaque phase est clairement indiquée sur le boîtier de connexion ou les câbles de connexion du tam-bour moteur (suivant le type de connexion choisi).
87
Précautions Techniques pour la Conception, l'Installation et la Maintenance des Tambours
• Exemple: Un convoyeur est en fonctionnement dans une usine où la température ambiante est de +45°C. La tempé-rature du moteur ne peut pas être dissipée comme elle devrait l'être. La température du moteur va donc augmentervers un niveau dangereux.
• Exemple: Un convoyeur est en fonctionnement dans une usine où la température ambiante est de +24°C et transpor-te des matériaux à +70°C. La température ambiante du tambour moteur sera nettement supérieure à la limite de 40°C.Dans ce cas, la température des matériaux convoyés est plus importante que le maximum admissible pour une bonnedissipation thermique. Une situation particulière est donc créée à cause de l'accumulation de chaleur entre le corpsdu tambour et la partie intérieure de la bande.
• Pour les températures ambiantes qui sont en dehors de la gamme –25°C / +40°C, consultez Rulmeca pour deplus amples informations.
• Dans de nombreux cas, il est possible d'utiliser des tambours moteurs spécialement conçus pour des appli-cations spécifiques – ex: bandes modulaires en plastique, et bande en V pour des tambours moteurs type138E et 165E. Consultez RULMECA pour de telles applications.
• La mise en service de tambours moteurs RULMECA avec une bande de convoyeur standard en dehors de lagamme de température indiquée annule la garantie du produit.
n) Peinture des tambours moteurs:
• Les tambours moteurs 400L à 1000HD sont livrés avec une peinture primaire de 60 microns résistante à l'eau de mer.Pour les environnements agressifs, les tambours moteurs doivent être peints avec une épaisseur de 120 microns.
• Dans ce cas, il est essentiel de s'assurer qu'aucune particule de peinture ne pénètre entre les flasques paliers et lesarbres du tambour moteur pour éviter d'endommager les joints d'arbre.Les tambours moteurs 220M à 320H sont livrés avec des flasques revêtus d'une peinture par poudrage haute-ment résistante. Les viroles et les arbres sont traités à la cire anti-rouille.
o) Effort résistant de la bande:
• Le catalogue spécifie "l'effort résistant réel" pour chaque modèle en fonction de la puissance et de la vitesse dutambour. Cet effort résistant spécifié permet un rendement du moteur et du réducteur de 95 à 97%.
• Il faudra toujours sélectionner un tambour moteur en comparant l'effort résultant nécessaire calculé (F) avec l'ef-fort résultant réel et pas seulement sur la base du calcul de puissance (kW).L'effort résultant de la bande "F" est la somme de toutes les forces existantes pour transporterle matériel soit.1. F1 – la force pour mettre en mouvement la bande2. F2 – la force pour accélérer le matériel3. F3 – la force pour faire monter ou descendre le matériel4. F4 – la force pour nettoyer la bande5. F5 – la force pour contrer le frottement des tôles de guidage ou des rouleaux,6. F6 – la force de frottement des racleurs, séparateurs, etc.
Ceci inclus tous les frottements existants.En plus, en cas d’applications spéciales on peut nécessiter de puissance additionnelle (par exemple avec unebande qui travaille sous la trémie, guidage de la bande, bandes extrêmement rigides etc.).
p) Système Anti-retour mécanique:
• Les tambours moteurs équipés d'anti-retour mécanique sont utilisés pour des convoyeurs inclinés afin d'évi-ter que la bande en charge ne parte en arrière lorsque l'alimentation électrique du convoyeur est coupée.
• L'anti-retour mécanique est intégré au tambour moteur et monté sur l'arbre du rotor.
• Si un tambour moteur est livré avec un anti-retour mécanique en option, le sens de rotation du tambour sera indiquépar une flèche en aluminium ou un autocollant apposé sur le support du côté du boîtier de connexion (ou câble deconnexion).
• Des systèmes anti-retour mécaniques pour les 2 différents sens de rotation sont disponibles.
• Le sens de rotation devra être indiqué lors de la commande.• Le sens de rotation est donné en vous plaçant face au boîtier de connexion (ou câble de connexion).
• Il est important que chaque phase de l'alimentation électrique soit clairement identifiée avant le branchement du tam-bour moteur afin que la rotation de celui-ci ne soit pas contraire au sens de marche du système mécanique anti-retour.La description de chaque phase est clairement indiquée sur le boîtier de connexion ou les câbles de connexion du tam-bour moteur (suivant le type de connexion choisi).
• Faire fonctionner le moteur à l'inverse du système anti-retour mécanique peut sévèrement endommager lemoteur ou le système anti-retour et annuler la garantie du produit.
F = F1 + F2 + F3 +....
Frictionbetween beltand Material Weight (t)
Bell Pull = ∑ F (N)
Shoulder Retaining plate
Base
Shaft shoulder
Bracket
Bracketwith key
Key
Marking of theearth screw
R, S, T
PEN
K1
K
TPM3
Effort résultant
CAUTION
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 87
88
q) Frein électromagnétique
• Le frein électromagnétique à ressorts est conçu pour être utilisé comme frein de retenue de bande et comme frein depositionnement.
• Le circuit de commande des tambours moteurs et du frein doit être prévu pour que le moteur soit arrêté avant que lefrein n'entre en action et pour démarrer le moteur une fois que le frein est désactivé.
• Le frein électromagnétique à ressorts est conçu pour se desserrer quand le courant parcourt le circuit électrique decelui-ci. Ceci est un mode de sécurité de fonctionnement.
• Le circuit de commande doit être conçu de façon à ce que le tambour moteur et le frein électromagnétiquen'entre jamais en service en même temps. Le frein ne devra jamais être en service lorsque le moteur est soustension sauf dans le cas d'un arrêt d'urgence. Le moteur ne devra jamais être sous tension (même pour desimpulsions) quand le frein est en service.
• Les freins électromagnétiques sont alimentés par du courant continu. Ils peuvent être associés à des redresseurs ACou DC afin d'être relié à un panneau de commande (non fourni). Les redresseurs doivent être équipés d'un fusible.Le circuit de commande principal doit être prévu pour couper l'alimentation du moteur dans le cas d'une coupure d'a-limentation du frein électromagnétique. Si cette sécurité n'est pas mise en place, il est possible que le moteur continuede tourner malgré que le frein soit en service ce qui aura pour conséquence de détruire le moteur et/ou le frein.
• Un schéma de câblage est fourni avec chaque tambour moteur. Il faut toujours s'assurer que le moteur, le frein et le cir-cuit de commande sont alimentés et connectés suivant les instructions.
• En ce qui concerne les instructions de connexion et de protection des redresseurs, référez vous à la fiche technique duredresseur fournie avec le tambour moteur.
• Ne pas tenir compte de ces instructions peut causer d'importants dommages au moteur et/ou au frein et annu-ler la garantie du produit.
r) Convoyeurs à sens de marche réversible:
• Tous les tambours moteurs triphasés sont réversibles. Le système anti-retour n'est pas disponible en option pour lesconvoyeurs réversibles.Le système de commande du tambour moteur doit obligatoirement être conçu pour arrêter complètement le tambourmoteur avant que le sens de marche ne soit inversé.
• Changer le sens de marche de la bande avant l'arrêt complet du convoyeur risque d'endommager le moteur etle réducteur et annuler la garantie du produit.
s) Changement de l'huile et entretien du joint des bouchons de vidange:
• Les informations concernant le type et la quantité d'huile sont indiquées sur la plaque d'identification du tambourmoteur.
• Des huiles standard, de synthèse, alimentaire, basse viscosité (pour des applications à basse température), ethaute viscosité (pour des zones sensibles au bruit), sont disponibles. Pour connaître les huiles approuvées et lesquantités nécessaires suivant les applications, référez-vous aux tableaux page 96-97.
• La vidange des tambours moteurs doit être réalisée périodiquement, les tambours moteurs sont équipés de 2bouchons de remplissage/vidange sur un des 2 flasques.
• Dans les conditions normales d’utilisation, le remplacement de la quantité standard d’huile doit être effectuéaprès 20.000 heures de fonctionnement. Ceci est dû au rodage normale des engrenages du réducteur.
• Les huiles synthétiques doivent être changées toutes les 50.000 heures.• Les bouchons de vidange équipés d'un aimant doivent être nettoyés lors de la vidange. La position de l'aimant
est indiqué par un autocollant rouge collé sur le bouchon.• Seules les huiles certifiées non-conductrices peuvent être utilisées dans les tambours moteurs.• Les joints d'étanchéité des bouchons de remplissage/vidange doivent être changés indépendamment des vidanges
toutes les 30.000 heures. Les joints d'étanchéité des bouchons de vidange, équipant les tambours moteurs type 320Mà 1000H/HD, peuvent être changés sans démonter le tambour moteur de son support. Les modèles de 220M à 320Ldoivent être démontés de leur support pour permettre le remplacement de l'huile.Le personnel de maintenance de RULMECA ou un service de maintenance approuvé devra réaliser cette opération.Il faudra porter une importance toute particulière lors du changement de marque ou du type d'huile àcause des problèmes d'incompatibilité entre les différents types.N'hésitez pas à contacter votre fournisseur d'huile local pour de plus amples détails.
• Par exemple, pour passer de l'huile standard à de l'huile de synthèse, il est nécessaire de:1. vidanger l'huile standard2. partiellement remplir le tambour moteur avec un liquide spécial de dégraissage.3. mettre en service le tambour pendant 20 minutes4. vidanger le liquide5. remplir le tambour moteur avec la quantité d'huile de synthèse indiquée.
• Ne pas suivre ces précautions en ce qui concerne l'entretien des joints et de l'huile peut réduire la durée de vie dutambour moteur et annuler la garantie du produit.
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 88
89
• Toutes les instructions ci-dessus concernent des tambours moteurs qui sont constamment en service à pleinecharge. Dans le cas de tambours moteurs n'étant pas en fonction permanente et en pleine charge, la durée devie sera considérablement augmentée!
Lors de la vérification de l'huile, sa propreté est toujours la meilleure référence pour vérifier:- l’usure des engrenages et roulements- la nécessité de changer l'huile immédiatement- la possibilité de repousser la vidange momentanément.
t) Joints équipés de graisseurs:
• Tous les tambours moteurs RULMECA sont hermétiquement clos. Les joints standards sont conçus pour retenirl'huile à l'intérieur du tambour moteur pendant des conditions normales d'utilisation.Ils sont également conçus pour supporter une pression interne variable qui est provoquée par l'échauffement du moteur.
• Des joints labyrinthes équipés de graisseurs sont disponibles pour protéger les joints de conditions de service particu-lièrement difficiles ou pour des raisons de maintenance. Chaque joint labyrinthe est une barrière de métal et de graissequi agit contre l'agression des poussières mais aussi des liquides sur les joints.
• Lors de conditions de service très abrasives, les joints labyrinthes devront être régulièrement purgés de leur graisse pouréviter que les impuretés métalliques ne viennent à détruire les joints.
• Lors de conditions très humides ou très sales, là où il est usuel de nettoyer les équipements de manutention avec deslances à haute-pression, les joints labyrinthes devront être graissés de nouveau après chaque nettoyage. La hautepression a pour effet de retirer la graisse des joints labyrinthes, retirant ainsi une grande partie de protection contre l'agression des éléments extérieurs.
• Il faut toujours s'assurer que la graisse est visible dans les chicanes des joints labyrinthes.• Dans le cas où la fréquence de graissage est trop importante pour diverses raisons, vous pouvez installer un système
de graissage automatisé.• Ne pas réaliser l'entretien nécessaire et régulier des joints labyrinthes peut diminuer la durée de vie du tambour moteur
et annuler la garantie du produit.
u) Diamètre du tambour moteur:
• Le type et la taille de la bande détermineront le diamètre minimum du tambour moteur. L'utilisation d'un tambour d'undiamètre trop faible, qui n'est pas choisi en fonction de la bande, peut provoquer un laminage de la bande et peut userprématurément celle-ci ainsi que le revêtement du tambour moteur. Contactez toujours votre fournisseur de bandeavant de choisir un diamètre de tambour moteur.
v) Boîtier de connexion:
• Les tambours moteurs RULMECA sont disponibles avec des boîtiers de connexion ou des câbles souples d'alimen-tation pour faciliter la connexion électrique.Les câbles souples sont disponibles pour les tambours moteurs d'une puissance maximale de 4.0 kW.
• 2 principaux types de boîtiers de connexion sont utilisés:1. un boîtier de connexion compact équipé de bornes rapides type WAGO pour les tambours moteurs jusqu'à 4.0 kW.2. des boîtiers de connexion plus grands équipés de bornes standards à vis.
• Toujours couper l'alimentation ainsi que le circuit de contrôle du tambour moteur avant d'ouvrir le boîtier de connexion.Chaque boîtier de connexion a un ou plusieurs conduits d'insertion de l'alimentation ainsi qu'un couvercle. Le cou-vercle devra être démonté pour faciliter l'accès et la connexion des câbles de la source électrique au boîtier. Une foisle câblage terminé, il faudra veiller à ce que le couvercle soit remis en place sur le boîtier.
• Les boîtiers de connexion ne doivent jamais être démontés ou orientés de façon différente à celle faite par nos soins.• La modification de la position du boîtier de connexion peut être réalisée exclusivement par le personnel RULMECAou un service approuvé ou après avoir reçu la permission et des instructions par écrit de RULMECA.
• Un schéma de connexion est toujours placé à l'intérieur du boîtier de connexion au dos du couvercle.Le démontage et le remontage du boîtier de connexion peut provoquer des courts-circuits dans le câblage inter-ne du tambour moteur qui est spécialement monté en nos ateliers (et testé dans cette position) et annuler lagarantie du produit.
w) Convertisseurs de fréquence:
• Il est essentiel que chaque convertisseur de fréquence soit réglé en fonction du spectre d'utilisation du moteur. Pour lestambours moteurs RULMECA, la gamme de fréquence admissible est de 15 à 65 Hz. Dans cette gamme, la perte decouple n'excédera pas 5%. Ceci veut tout simplement dire que les tambours moteurs RULMECA sont des systèmesd'entraînement de convoyeurs à bande à "couple constant" dans la gamme de fréquence indiquée.
• Si l'opérateur tente d'utiliser le tambour moteur en dehors de cette gamme de fréquences, les pertes decouple seront importantes, les surtensions électriques également, le refroidissement du moteur peutdevenir un problème et la garantie du produit sera automatiquement annulée.
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 89
90
• Les fréquences de résonances doivent être évitées à tout prix dans l'alimentation pour éviter les pics de tensions dans lemoteur. Elles peuvent en effet être provoquées par le convertisseur de fréquence.Pour éviter ces phénomènes, vous pouvez soit limiter la longueur du câble entre le convertisseur de fréquence et lemoteur (certains fournisseurs de convertisseurs de fréquences préconisent un câble d'une longueur inférieureà 10m) ou en utilisant un filtre à la sortie du convertisseur (disponible chez les fournisseurs de convertisseursde fréquences).
• Pour éviter les interférences radio, le câble reliant le moteur au convertisseur de fréquence devra être blindéet fixé en accord avec la directive de la Communauté Européenne
“Compatibilité Electromagnétique”- EMC - 2004/108/EEC
• La puissance ainsi que la gamme de tension du convertisseur de fréquence doivent être sélectionnés enfonction de l'intensité en pleine charge indiquée sur la plaque d'identification du tambour moteur.
• Ne sous-dimensionnez jamais le tambour moteur. Assurez vous que celui-ci fournit assez d'effort résistantaux extrémités de la gamme de vitesse recherchée. Rappelez-vous que la puissance (kW) est proportionnellementfonction de la fréquence (Hz).
• Car les renseignements détaillés font allusion aux précautions techniques dans le catalogue.
x) Condensateurs (pour les moteurs monophasés):• Chaque tambour moteur monophasé nécessite un condensateur approprié. Pour les modèles 138E et 165E des con-
densateurs d'allure sont fournis avec les tambours moteurs. Des informations détaillées sur ces condensateurs sontdisponibles sur simple demande. L'utilisation de condensateurs autres que les condensateurs d'allure spécifiés peuventendommager le moteur et annuler la garantie du produit.
• Les condensateurs d'allure doivent être reliés de façon permanente au moteur comme indiqué sur les schémas de câblage.• Les tambours moteurs monophasés RULMECA sont des "moteurs à phases séparées permanentes". Chaque moteur
est fourni avec 2 bobinages. Ils sont conçus de façon à ce qu'un condensateur de taille appropriée soit connecté à undes 2 bobinages pour démarrer le moteur et mettre en rotation le tambour moteur.
• Le couple de démarrage est limité à 70% du couple total en fonctionnement.• Il est possible d'augmenter le couple de démarrage jusqu'à 100% en ajoutant un second condensateur DE DEMAR-
RAGE de taille appropriée à ce circuit.Il est important que le circuit soit conçu pour désengager le condensateur de démarrage dès que le moteur aura atteintsa vitesse nominale. Contactez RULMECA pour plus d'informations sur les condensateurs d'allure et de démarrage.
y) Entretien & Maintenance:• Dans des conditions normales, les tambours moteurs n'ont pas besoin de maintenance et ne requierent aucune
attention particulière pendant leur utilisation.Ils sont prêts à être utilisés dès leur connexion au système électrique.
• Si une réparation ou une opération de maintenance doit être réalisée sur le tambour moteur, celui-ci devratout d'abord être déconnecté du système d'alimentation électrique avant que le boîtier de connexion soitouvert.
• Déconnectez le système d’alimentation électrique (conjoncteur-disjoncteur) et fermez ou cachetez la portedu tableau de contrôle de manière que personne ne puisse faire repartir l’électricité autant que vous êtesen train de travailler sur le tambour moteur. Ne pas suivre ces instructions pourrait causer une sérieusedécharge électrique, des brûlures ou même la mort.
I ls sont prêts à être utilisés dès leur connexion au système électrique• Pendant un test de mise en route, l'arbre du tambour moteur devra être fixé parfaitement à la structure du
convoyeur et les éléments de protection des parties tournantes devront être mis en place.
• ATTENTION: NE mettez PAS en marche le tambour moteur sans les protections adéquates. operate withoutguards in place. Ne pas suivre ces instructions pourrait causer la mort ou des blessures sérieuses.
z) Service Après Vente:• Vous devrez toujours contacter votre distributeur ou service après vente local pour les sujets liés au SAV.
La liste des revendeurs les plus proches se trouve à la fin de ce catalogue. Autre possibilité, retrouvez tous les par-tenaires sur le www.rulmeca.com..
DANGERHazardous voltage.Contact will cause electric shock orburn.Turn off and lock outthe system Power before servicing.
Moving parts can crush and cut.Do not operate withGuard removed.Lock out / tag out before servicing.
WARNING
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 90
91
aa) Schéma de connexion:• Vous trouverez tous les schémas de connexions aux pages 98-100.
bb) Convoyeur sans bande, bande partielle ou bande modulaire:• Des tambours moteurs spécialement conçus pour des "convoyeurs sans bande, bande partielle ou bande modulaire"
sont disponibles. Voir le paragraphe "m) Température ambiante".• Il est essentiel que chaque application particulière permette une dissipation thermique optimale des tambours moteurs.• Utiliser un tambour moteur standard dans une de ces applications spéciales peut sévèrement endommager le moteur
et annuler la garantie du produit.• Contactez RULMECA pour une aide spécifique dans les applications spéciales.
cc) Stockage des tambours moteurs:Pendant le stockage, les tambours moteurs RULMECA:
• doivent être stockés dans un local ou au moins couverts pour être protégés de l'eau, du soleil et de toutes agressions.• doivent être protégés des rayons du soleil pour éviter que les joints d'étanchéité se dessèchent.• doivent être tournés à 180° chaque année afin d'assurer la lubrification des parties internes.
Si les tambours moteurs doivent être stockés plus d'un an, ils devront être testés avant leur mise en service. Ce testdevra comprendre:– une vérification des bobinages par un testeur de champ– une vérification de la résistance du bobinage– une vérification des protections thermiques (capteurs thermo-sensibles)
• Connexion au réseau électrique puis mise en service pendant 30 minutes mini pour vérifier que l'étanchéité n'a passouffert pendant le stockage.
• Assurez vous également que la température du corps du tambour moteur n'excède pas 70°C pendant ce test.Pour des raisons de sécurité, assurez vous que le tambour est solidement fixé à la structure temporaire pendant le test.dd) Tambours moteurs pour les atmosphères explosibles (ATEX 95):• L'assemblage, la connexion et l'étanchéité du câble pour les tambours moteurs en atmosphères explosibles mar-
qué du sigle
II 3 D 135°C
doivent être revérifiés pour éviter toute explosion en cas d'urgence.• Assurez-vous que le câble protégé IP68 soit correctement fixé au boîtier de connexion du tambour moteur prévu
pour les atmosphères explosives.• Assurez-vous que les câbles sont correctement isolés et protégés dans la gaine principale.Ne jamais utiliser de câble gainé avec une protection inférieure à IP65.
EX
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 91
92
Explication des symboles::
1. Symbole d’alerte. Il est utilisé pour vous mettre alerte contre des risques potentiels de blessure.Obéissez à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des possibles blessures ou la mort.
2. Cette guide technique et toute autre documentation accompagnant contiennent des renseignements importantsà connaître et à comprendre. Pour mieux comprendre ces renseignements observez les symboles suivants.
Danger indique une situation de risque imminent qui, si non pas évité, peutcauser la mort ou des blessures sérieuses.
Warning – Avertissement indique une situation potentiellement risquée qui, sinon pas évitée, pourrait causer la mort ou des blessures sérieuses.
Caution – Attention indique une situation potentiellement risquée qui, si nonpas évitée, pourrait causer des lésions moins importantes ou modérées.
Notice – Avis indique un renseignement important, qui si non pas suivi, pourraitcauses des dommages à l’équipement.
DANGER
WARNING
CAUTION
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 92
93
Convoyage de pierres et graviers où l'entraînement doit être fiable année après année sous toutes les conditions climatiques.
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 93
94
Protection contre les corps solides
IP Symbole Définition du test
Aucunes protections
Protection contre le contact avecle plat de la main et tout objet avecdes dimensions supérieures à50 mm
Protection contre le contact desdoigts et les objets solides de plusde 12 mm
Protection contre les objets solidesde plus de 2.5 mm
Protection contre les objets solides de plus de 1.0 mm
Protection contre les poussières !Les poussières ne doivent paspénétrer en quantité suffisante pourne pas interférer avec le bonfonctionnement de l'appareil
Protection totale contre lespoussièrest
0
1
2
3
4
5
6
Indices de ProtectionInternationale IP
Protection des éléments internes contre les agressionsliquides
IP Symbole Définition du test
Aucunes protections
Protection contre les gouttes d'eau
Protection contre les gouttes d'eauarrivant avec un angle de 15°maximum
Protection contre les gouttes d'eaupulvérisées avec un angle de 60°maximum
Protection contre les gouttes d'eaupulvérisées
Protection contre les projections d'eau (buse taille P1 Ø 6.3 mm, débit d'eauinférieur à 12.5 l/min +/- 5%)
Protection contre les projectionsd'eau type lances marines(buse taille P2 Ø 12.5 mm, débitd'eau inférieur à 100 l/min +/- 5%)
Les liquides ne devront pas pénétrerdans le corps hermétiquement closlorsque celui-ci sera immergé tempo-rairement (30 min) à une profondeurde 1 m dans des conditions standardde pression et de temps
Les liquides ne devront pas pénétrerdans le corps hermétiquement closlorsque celui-ci sera immergé en continudans des conditions en accord entre lefabricant et l'utilisateur mais de toutefaçon plus sévères que la classe 7
0
1
2
3
4
5
6
7
8
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 94
95
Application: usine de traitement de potasse dans le désert très abrasive et agressive. Spécificités: joints labyrinthes équipés degraisseur avec classe de protection IP66/67, isolation du moteur classe H, pas de maintenance, couplé à un convertisseur de fréquence.
Application: usine d'engrais en opération 24h/24h.
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 95
Quantité d’huile en litres (l) pour des Tambours MoteursSTANDARDS pour les montages en position horizontale
96
IMPORTANT! Les quantités d'huile sont données pour des tambours moteurs standards non revêtus seulement! Pour les options
spéciales, les quantités d'huile peuvent varier de façon importante. Cependant, il faudra toujours utiliser la quantité d'huile mention-
née sur la plaque d'identification du tambour moteur!
RL
Litres (l)
Ø
RL 138E 165E 220M & 220H 320L 320M & 320H 400L 400M 400H 500M 500H 630M 630H 800M 800H 800HD 1000HD
0.37-0.55kW 0.75kW 0.75k - 0.75k - 4.0 - 7.5kW+
1.1-1.5kW 2.2-5.5kW 4.0kW 3.0kW 5.5kW 11.0kW500L
300 0.7
350 0.9 1.2
400 1.1 1.4 3.00 6.5
450 1.3 1.6 3.50 4.00 7.0
500 1.5 1.8 4.00 5.00 7.5 3.50 8.0 10.0 8.0
550 1.8 2.0 4.25 5.25 8.0 3.75 8.5 10.5 9.0
600 2.0 2.3 4.50 5.50 9.0 4.00 9.0 11.0 10.0 8.0 16.0 10.0
650 2.2 2.5 4.75 5.75 9.5 4.25 9.5 12.0 10.5 8.5 17.0 21.0 10.5
700 2.4 2.7 5.00 6.00 10.0 4.50 10.0 13.0 11.0 9.0 18.0 22.0 11.0
750 2.6 2.6 5.25 6.25 10.5 5.00 10.5 13.5 12.0 9.5 19.0 23.0 11.5 27.5
800 2.8 3.1 5.50 6.50 11.0 5.50 11.0 14.0 13.0 10.0 20.0 24.0 12.0 28.0
850 3.0 3.3 5.75 6.75 11.5 5.75 11.5 15.0 13.5 10.5 21.0 25.0 12.5 29.0
900 3.2 3.5 6.00 7.00 12.5 6.00 12.0 16.0 14.0 11.0 22.0 26.0 13.0 30.0
950 3.4 3.7 6.25 7.25 13.0 6.25 13.0 17.0 15.0 11.5 23.0 28.0 14.0 32.0 51.5 61.5
1000 3.6 3.9 6.50 7.50 14.0 6.50 14.0 18.0 16.0 12.5 25.0 30.0 15.0 34.0 53.0 64.0
1050 3.6 4.1 6.75 7.75 14.5 6.75 14.5 18.5 16.5 13.5 27.0 31.0 15.5 36.0 54.0 66.5
1100 3.8 4.4 7.00 8.00 15.0 7.00 15.0 19.0 17.5 14.0 28.0 32.0 16.0 38.0 56.5 69.0
1150 4.0 4.6 7.25 8.25 16.5 7.50 16.5 20.5 19.5 14.5 29.0 34.0 17.0 40.0 59.0 71.0 126.0
1200 4.2 4.8 7.50 8.50 18.0 8.00 18.0 23.0 21.0 15.0 30.0 36.0 18.0 42.0 60.5 73.0 128.0
1250 4.4 5.0 7.75 8.75 19.0 8.50 19.0 24.0 22.0 15.5 31.0 37.0 18.5 43.5 63.0 74.5 130.0
1300 4.6 5.2 8.00 9.00 20.0 9.00 20.0 25.0 22.5 16.0 32.0 38.0 19.0 45.0 64.5 76.0 132.0 130.0
1350 4.8 5.4 8.25 9.25 21.0 9.50 21.0 26.5 23.0 17.0 34.0 40.0 20.0 46.5 66.0 78.0 134.0 133.0
1400 5.0 5.6 8.50 9.50 22.0 10.00 22.0 28.0 24.0 18.0 36.0 42.0 21.0 48.0 68.0 80.0 135.0 135.0 240.0
1450 5.1 5.8 8.75 9.75 23.0 10.50 23.0 29.0 25.0 18.5 37.0 43.0 21.5 49.0 70.0 82.0 137.5 138.0 243.0
1500 5.3 6.0 9.00 10.00 24.0 11.00 24.0 30.0 25.5 19.0 38.0 44.0 22.0 50.0 72.0 84.0 140.0 140.0 245.0
1550 4.8 5.8 9.25 10.25 25.0 12.00 25.0 31.5 26.0 19.5 39.0 46.0 23.0 51.5 74.0 86.0 142.5 143.0 248.0
1600 5.0 6.0 9.50 10.50 26.0 13.00 26.0 33.0 27.0 20.0 40.0 48.0 24.0 53.0 76.0 88.0 145.0 145.0 252.0
1650 5.1 6.2 10.00 11.00 27.0 14.00 27.0 34.0 28.0 20.5 41.0 50.0 25.0 54.0 79.0 90.0 147.5 148.0 255.0
1700 5.3 6.4 11.50 11.50 28.0 15.00 28.0 35.0 28.5 21.0 42.0 52.0 26.0 55.0 80.5 92.0 150.0 150.0 258.0
1750 5.5 6.6 12.00 12.00 29.0 16.00 29.0 36.0 29.0 22.0 44.0 54.0 27.0 56.5 82.0 94.0 152.5 153.0 262.0
1800 5.6 6.8 13.00 13.00 30.0 17.00 30.0 37.0 30.0 23.0 46.0 56.0 28.0 58.0 84.0 96.0 155.0 155.0 265.0
1850 5.8 7.0 13.50 13.50 30.5 18.00 30.5 38.5 31.0 23.5 47.0 60.0 30.0 59.5 86.0 98.0 157.5 158.0 268.0
1900 5.9 7.1 14.00 14.00 31.00 19.0 31.0 40.0 32.0 24.0 48.0 64.0 32.0 61.0 88.0 100.0160.0 160.0 272.0
1950 7.3 15.50 14.50 31.5 20.0 31.5 40.5 33.0 24.5 49.0 68.0 34.0 61.5 90.0 102.0162.0 162.0 275.0
2000 7.5 15.00 15.00 32.0 21.0 32.0 41.0 34.0 25.0 50.0 70.0 36.0 62.0 92.0 104.0164.0 164.0 278.0
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 96
Quantité d'huile en litres (l) pour les montages spéciauxen position verticale
Conception spécialeConsultez RULMECA
97
Types d'huile
Type Quantité d'huile Spécificationsen litres (l)
138E 1.4
165E 3.0
220M 10.0
220H 10.0
320L 25.0
320M 25.0
320H 25.0
400L 40.0
La connexion
électrique devra
se situer sur la
partie supérieure
Important!
• Les quantités d'huile sont donnéespour des tambours moteurs standardsnon revêtus.
• Pour les options spéciales, les quantités d'huile peuvent varier defaçon importante.
• Cependant, il faudra toujours utiliser la quantité d'huile mentionnée sur laplaque d'identification du tambourmoteur!
Gamme des tambours Installation Application PrécautionsMoteurs non-horizontale entre typique
138E & 165E 5° - <90° Séparateurs
220M & 220H magnétiques
320L, 320M & 320H
400L
Conception spéciale, quanti-
té d'huile spécifiques!
Contactez RULMECA avant
de passer une commande
Il est important de noter que la quantité d'huile indiquée est valable pour les montages standards uniquement.
Pour les réalisations spéciales, les quantités d'huile peuvent varier de façon importante. Dans ce cas, il faudra toujours utiliser la quan-
tité d'huile mentionnée sur la plaque d'identification.
Type des tambours Isolation Température ISO 3498 - DIN Castrol BP Esso Shell Texacomoteurs classe IEC34 ambiante DIN 51519 51517 Mobil
Ø138-800 CC CLP ALPHA ENERGOL MOBILGEAR OMALA MEROPAStandard F -25°C+40°C ISOVG 150 ISOVG 150 SP 150 GR-XP 150 600 XP 150 150 150
Ø138-1000 CC CLP ALPHA- SHC 630V 220Synthétique F -25°C+40°C ISOVG 220 ISOVG 220 SYNTH 220
Ø138-1000 CC CLP ALPHA- SHC 630V 220Standard H -25°C+40°C ISOVG 220 ISOVG 220 SYNTH 220
Ø138-800 CC En accord avec les règles de l'industrie alimentaire Shell CassidaAlimentaire F & H -30°C+40°C ISOVG 220 12 CPR GL220
L'huile de synthèse n'est pas utilisée uniquement avec la classe d'isolation H mais aussi:• pour réduire l'usure des engrenages et des roulements et par conséquent augmenter la durée de vie du tambour moteur• pour réduire les nuisances sonores• pour réduire les risques de détérioration de l'huile dues à des surchauffes suite à l'ajout d'options comme le type de revêtement caoutchouc, etc.
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 97
98
L2 L1 L3
V1
2 1
U1
3
W1
Moteur triphasé
gn/ye
V1
2
L2
1
L1 U1
gn/ye 7 5 6 8 3 4
L3
Moteur triphasé
W2
W1
V2
U2
T1
T2
gn/ye 8 7 6 5 4 3 2 1
L1 L2 L3
U1
V1
W1
V2
Moteur triphasé
W2
U2
T1
T2
L2 L1 L3
AC
DC
V1
Moteur triphasé (EB)
2 1
U1
3
W1
7 6 4
B2
B1
T1
gn/ye 5
T2
U1
1
L1
Moteur monophasé (EB)
3
Z1
N
2 4
AC
DC
6 5 7 gn/ye 8
(T1)
U2
Z2
B2
B1
(T2)
gn/ye 3 4
N L1
1 2
DC
AC
5 6 8 7
Moteur monophasé (EB)
Z1
Z2
U1
U2
(T1)
B1
B2
(T2)
01
02
03
04
T1
T2
4 5
Câbles numérotés
T1 & T2 = Protection thermiqueEB = Frein électromagnétiqueB1 & B2 = EB
Diagramme deconnexion pourles TamboursMoteurs138E - 400L
Connexion par câblesouple
motorized pulley FR_motorized pulley FR 25/08/14 16.31 Pagina 98
99
L3
Lors de la remise sous tension, vérifier l’étoile U2/V2/W2
L L 1 2 L
L2
L1
RD (Y
E)
YE (R
D)
GY (B
N)
BN (G
Y)
BU
U1
V1
U5
V5
W1
3
3 1 2 5 4
3 L 1
L1
L 2 L
L2
L3
4 2 1 3 5
V5
BN
Moteur triphasé USA
BN
GY
BK
BK
GN
GN
V2
U2
W5
W2
T2
T1
YE (R
D)
RD (Y
E)
GY
GY
BU
BN
V1
U1
W1
U2
V2
U5
GN
BK
BK
GN
T1
W5
W2
T2
Basse tension
BU
W1
2 L L 1
Y L2
L1
YE (R
D)
GY (B
K)
RD (Y
E)
BK (G
Y)
W2
U1
V1
U2
3 L AC
B1
T2
T1
L3
B2
DC 3 L L 2 L 1
L1
Y L2
L3
AC
B2
B1
T2
T1
DC
Y Haute tension
Y Haute tensionYY Basse tension
YY Haute tension
WH
GN
BN
GN
WH
B1
T1
V2
T2
B2
RD (Y
E)
GY
BN
BK
YE (R
D)
BU
U1
U2
V2
W2
W1
V1
WH
GN
GN
WH
B2
T2
T1
B1
1V
YE (R
D)
1 L
Basse tension
Y L1
RD (Y
E)
GY
2U
1U
2 L 2 L 3
L3
L2
T1
B1
T2
B2
Y
1 L L
L1
L2
L 3
L3
T2
T1
B2
B1
BN (G
Y)
2V
GN
BU
BN
GN
BK
T1
1W
2V
T2
2W
RD
BU
YE
GY (B
N)
1U
1W
1V
2U
BK
GN
GN
2W
T1
T2
L3
L 1 L L 2
Y L1
L2
3
B1
T1
T2
B2
BU
W1
Voltage simple
RD (Y
E)
YE (R
D)
U1
V1
GN
GN
T1
T2
01
02
03 04
2
Pousser le connecteur
Pousser le fil
1 Instructions de montage
Dahlander - Connexion (moteur à 2 vitesses)
= = ~ ~
Diagramme de connexionpour les TamboursMoteurs 138E – 400Lavec boîtier compact,connecteur type WAGOet puissance ≤4.0 kW
Les caractères entre crochets sont réservésaux réducteurs à 2 étages
EB = Frein électromagnétique
Les connecteurs B1 & B2 sont pour desaffectations standards
RD = rougeYE = jauneBK = noirGY = grisBU = bleuGN = vertWH = blancBN = marronT1 & T2 = protection thermiqueB1 & B2 = EB
L3
Lors de la remise sous tension, vérifier l’étoile U2/V2/W2
L L 1 2 L
L2
L1
RD (Y
E)
YE (R
D)
GY (B
N)
BN (G
Y)
BU
U1
V1
U5
V5
W1
3
3 1 2 5 4
3 L 1
L1
L 2 L
L2
L3
4 2 1 3 5
V5
BN
Moteur triphasé USA
BN
GY
BK
BK
GN
GN
V2
U2
W5
W2
T2
T1
YE (R
D)
RD (Y
E)
GY
GY
BU
BN
V1
U1
W1
U2
V2
U5
GN
BK
BK
GN
T1
W5
W2
T2
Y Haute tensionYY Basse tension
L3
L 1 L L 2
Y L1
L2
3
B1
T1
T2
B2
BU
W1
Voltage simple
RD (Y
E)
YE (R
D)
U1
V1
GN
GN
T1
T2
motorized pulley FR_motorized pulley FR 25/08/14 16.31 Pagina 99
W1U1V1
U2V2W2
T1 T2
1 2 3 4 5 6
W1U1V1
U2V2W2
T1 T2
B1 B2
U2V2W2
T1 T2
Boîtier connexion tambour moteur
230V
Protection thermique
Protection thermique
Protection thermique
L1(R)
L2(S)
L3(T)
W1U1V1
U2V2W2
T1 T2
Haute tension - Y
Haute tension - Y
Haute tension - Y
Protection thermique
L1(R)
L2(S)
L3(T)
L1(R)
L2(S)
L3(T)
L1(R)
L2(S)
L3(T)
U1 W1V1U1U5
W1W5
V1V5
1 2 3 4 5 6
W1U1V1
U2V2W2
T1 T2
B1 B2
Boîtier connexion tambour moteur
230V
Protection thermique
L1(R)
L2(S)
L3(T)
Basse tension
Basse tension
Basse tension - YY
Redresseur boîtier principal
W1U1V1
T1 T2
Protection thermique
L1(R)
L2(S)
L3(T)
U2W2 V2
U2U5W2
W5V2V5
T1 T2
Protection thermique
L1(R)
L2(S)
L3(T)
VU W
Rotation sens anti-horaire
Diagrammede connexionexterne pour lesTamboursMoteurs5.5 kW250 kW
Boîtier de Connexion5.50 kW – 250 kW Exécution avec frein electromagnétique
Exécution pour USA
100
Tension simple triphasée 5.5kW - 250kW
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 100
NOTES
101
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 101
102
NOTES
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 102
NOTES
103
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 103
104
NOTES
motorized pulley FR_motorized pulley FR 29/07/14 09.42 Pagina 104
A. RULMECA GERMANY le site de production Rulmeca pour les tambours moteurs, tambours traditionnels et rouleaux pour charges lourdes.
B. Tailleuse d’engrenages à Commande numérique.
C. Assemblage des tambours moteurs Rulmeca
D. Production des moteurs électriques.
E. Tailleuse d’engrenages par génération à commande numérique.
A
B
D
C
E
TAMBOURS MOTEURS RULMECA – INTROdUCTION ................................................................................... 1
dESCRIPTION GÉNÉRALE ............................................................................................................................. 2
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 3
SPÉCIFICITÉS ET AvANTAGES dES TAMBOURS MOTEURS RULMECA ....................................................... 4
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 5
vUE d’UN TAMBOUR MOTEUR EN COUPE ................................................................................................... 6
FIChE “d’INFORMATION NÉCESSAIRE à LA COMMANdE dE TAMBOURS MOTEURS” ............................... 7
SPÉCIFICATIONS dU TAMBOUR MOTEUR 138E ........................................................................................... 8-13
SPÉCIFICATIONS dU TAMBOUR MOTEUR 165E ........................................................................................... 14-19
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 220M ET 220h ..................................................................... 20-28
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 29
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 320L, 320M ET 320h ............................................................ 30-38
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 39
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 400L, 400M ET 400h ........................................................... 40-48
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 49
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 500L, 500M ET 500h ........................................................... 50-56
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 57
SPÉCIFICATIONS dU TAMBOUR MOTEUR 500h ........................................................................................... 58-59
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 630M ET 630h ..................................................................... 60-63
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 800M ET 800h, hd .............................................................. 64-67
LISTE dE PIèCES dÉTAChÉES ET PLANS EN COUPE - 500h, 630M, 630h, 800M ET 800h, hd ................ 68-70
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 1000hd ................................................................................ 71-74
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 75-76
APPLICATIONS EN CONdITIONS ENvIRONNEMENTALES SPÉCIALES ......................................................... 77-78
CALCUL dE PUISSANCE - MANUTENTION dE PROdUITS EN vRAC ............................................................ 79
TABLE d’APPLICATION - MANUTENTION dE PROdUITS EN vRAC .............................................................. 80
PRÉCAUTIONS TEChNIqUES POUR LA CONCEPTION, INSTALLATION ET
LA MAINTENANCE dES TAMBOURS MOTEURS ........................................................................................... 81-92
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 93
INdICES dE PROTECTION - COdES IP........................................................................................................... 94
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 95
CONTENUS EN hUILE ET TYPES d’hUILE .................................................................................................... 96-97
dIAGRAMMES dE BRANChEMENTS ÉLECTRIqUES - 138E - 1000hd ........................................................ 98-100
TABLE OF CONTENTS CONTACTSLI
STE
DE
S O
PTI
ON
S T
AM
BO
UR
S M
OTE
UR
S 1
38E
& 1
65E
ET
220M
- 1
000H
D
RULMECA GERMANY GmbH, Aschersleben – Le site de production Rulmeca pour les tambours moteurs, tambours tra-ditionnels et rouleaux pour charges lourdes.
Tailleuse d'engrenages à Commande numérique.
Production des moteurs électriques.
Assemblage des tambours moteurs Rulmeca.
Tailleuse d'engrenages par génération à commande numérique.
Tambours Moteurs Rulmeca – Introduction ................................................................................................................................. 1
Description générale ...................................................................................................................................................................... 2
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 3
Spécificités et avantages des Tambours Moteurs Rulmeca.......................................................................................................... 4
Photos d'applications .................................................................................................................................................................... 5
Vue d'un tambour moteur en coupe ............................................................................................................................................. 6
Fiche “d’information nécessaire à la commande de Tambours Moteurs”..................................................................................... 7
Spécifications du Tambour Moteur 138i ........................................................................................................................................ 8-14
Spécifications du Tambour Moteur 165i ........................................................................................................................................ 15-21
Spécifications des Tambours Moteurs 220M et 220H ................................................................................................................. 22-30
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 31
Spécifications des Tambours Moteurs 320L, 320M et 320H........................................................................................................ 32-40
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 41
Spécifications des Tambours Moteurs 400L, 400M et 400H........................................................................................................ 42-50
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 51
Spécifications des Tambours Moteurs 500L, 500M et 500H........................................................................................................ 52-58
Photos d'applications .................................................................................................................................................................... 59
Spécifications du Tambour Moteur 500H ...................................................................................................................................... 60-61
Spécifications des Tambours Moteurs 630M et 630H ................................................................................................................. 62-65
Spécifications des Tambours Moteurs 800M et 800H ................................................................................................................. 66-69
Liste de pièces détachées et plans en coupe - 500H, 630M, 630H, 800M et 800H .................................................................. 70-71
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 72-73
Applications en conditions environnementales spéciales ............................................................................................................. 74-75
Calcul de puissance - Manutention de produits en vrac .............................................................................................................. 76
Table d'application - Manutention de produits en vrac ................................................................................................................. 77
Précautions techniques pour la Conception, Installation et la Maintenance des Tambours Moteurs .......................................... 78-88
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 89
Indices de Protection - codes IP ................................................................................................................................................... 90
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 91
Contenus en huile et types d’huile ............................................................................................................................................... 92-93
Diagrammes de branchements électriques - 138i - 800H ............................................................................................................ 94-98
AFRIQUEAFRIQUE DU SUDMELCO Conveyor EquipmentCnr. Hertzog & Jack Pienaar StreetGermiston South Ext. 7, P.O. Box 1311400 GermistonSouth AfricaTel.: +27 11 255 1600Fax: +27 11 825 3592Web: www.melcoconveyors.comE-mail: [email protected]
ASIECHINERULMECA (TIANJIN) CO. LTD.D1-2 & D1-4 Saida InternationalIndustrial Park, Xiqing EconomicDevelopment Area /XEDA)Tianjin, People’s Republic of ChinaTel.: +86 22 2388 8628Fax: +86 22 2388 9828Web: www.rulmeca.com.cnE-mail: [email protected]
ISRAËLCOMTRANS ENGINEERING LTD.5 Hahoma StreetRishon le-Zion 75655, IsraelTel.: +972 3 961 9636Fax: +972 3 961 9644E-mail: [email protected]
JAPONINTERROLL JAPAN CO., LTD302-1 Shimokuzawa,Sagamihara-shi, Kanagawa,229-1134, JapanTel.: +81 42 764 2677Fax: +81 42 764 2678E-mail: [email protected]
SINGAPOURINTERROLL (ASIA) PTE. LTD.386 Jalan Ahmad Ibrahim629156 SingaporeTel.: +65 6 266 6322Fax: +65 6 266 6849E-mail: [email protected]
THAILANDERULMECA (THAILAND) CO., LTD.41/15 Moo, BangchalongBangplee, Samutprakarn 10540ThailandTel.: +66 2 337 0297Fax: +66 2 337 0302
+66 2 337 0304Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
EUROPEALLEMAGNERULMECA GERMANY GmbHWilslebener Chaussee 12-14D-06449 Aschersleben, GermanyTel.: +49 (0) 3473 956 0Fax: +49 (0) 3473 956 210Web: www.rulmeca.deE-mail: [email protected]
BELGIQUEUVO Technologies bvbaRozenlei 37B-2540 Hove BelgiumTel.: +32 3 4554322Fax: +32 3 4543670Mob: +32 479 850 655E-mail: [email protected]
DANEMARK RULMECA A/SLangebjergvænget 19DDK-4000 Roskilde, DenmarkTel.: +45 36 77 67 55Fax: +45 36 77 68 55Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
ESPAGNERULMECA ESPAÑA, S.L.U.P.I. Urvasa, C/Ripollés 1408130-Sta. Perpètua de la MogodaSpainTel.: +34 93 544 9199Fax: +34 93 574 4424Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
FINLANDE, ESTONIE,LETTONIE, LITUANIERULMECA OYTuusantie 1FI-03100 Nummela, FinlandTel.: +358 9 2243 5510Fax: +358 9 2243 5100Web: www.rulmeca.fiE-mail: [email protected]
FRANCEPRÉCISMÉCAEquipements de ManutentionRue de la GareF-67700 Otterswiller, FranceTel.: +33 3 88 71 58 00Fax: +33 3 88 91 28 01Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
GRANDE BRETAGNERULMECA UK LTD.Brunel Road, Earlstress Industrial EstateCorby, Northants, NN17 4UX, GBTel.: +44 1536 748525Fax: +44 1536 748535Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
GRÈCETECOM KOUKOULIS LTD.Ag. Nicolaou 60,16674 Glyfada, GreeceTel.: +30 210 960 4101
+30 210 960 4102Fax: +30 210 960 4100E-mail: [email protected]
ITALIERULLI RULMECA S.P.A.Via A. Toscanini 1I-24011 Almè (Bergamo)Tel.: +39 035 4300 111Fax: +39 035 545 523Web: www.rulmeca.itE-mail: [email protected]
KAZAKHSTANRULMECA GERMANY GmbHRepresentative office2, Pshembaev Street141200 Ekibastus, KazakhstanTel./Fax: +7 71835 492 98E-mail: [email protected]
NORVÈGEINTERROLL A/SKobbervikdalen 93BN-3036 Drammen, NorvègeTel.: +47 32 882 600Fax: +47 32 882 610E-mail: [email protected]
PAYS-BASTRAMAT BVVlietskade 7009NL-4241 WR Arkel, Pays-BasTel.: +31 0183 565 333Fax: +31 0183 565 335Web: www.Tramat.nlE-mail: [email protected]
PORTUGALRULMECA DE PORTUGAL, LDAP. Ind. Do TortosendoRua A Lote 15 Apartado 1136200-823 Tortosendo, PortugalTel.: +351 275 330 780Fax: +351 275 330 789Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
RUSSIERULMECA GERMANY GmbHBu?ro MoskauLemomskij Prospekt 95A117313 MoskauTel./Fax: +7 495 132 3774
+7 495 937 5243E-mail: [email protected]
SUÈDERULMECA A/SSkaraborgsgatan 29AS-53230 Skara, SwedenTel.: +46 511 160 27Fax: +46 511 160 29Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
TURQUIEROL-ER MAKINA SAN. VE. TIC. LTD. STI.Zihni Sakaryali Sok.-Ufulk Apt. No. 1 D.1181070 Snadiye, Istanbul, TurkeyTel.: +90 216 386 37 75Fax: +90 216 386 38 22E-mail: [email protected]
AMERIQUE DU NORD ET DU SUDBRÉSILTEC TOR INDUSTRIA E COMÉRCIO DEEQUIPAMENTOS LTDA.Av. Novo Horizonte 40609060-820, Santo André, SP, BrazilTel.: + 55 11 4428 2888Fax: +55 11 4421 9338Web: www.tector.com.brE-mail: [email protected]
CANADAPRECISMECA LIMITED606-19th AvenueNisku, Alberta T9E 7W1, CanadaTel.: +1 780 955 2733Toll free: +1 800 661 4065Fax: +1 780 955 9412Web: www.precismeca.ab.caE-mail: [email protected]
USARULMECA CorporationINDUSTRIAS RULMECA S.A.6508 Windmill Way, Suite BWilmington, NC 28405, USATel.: +1 910 794 9294Fax: +1 910 794 9296Web: www.rulmecacorp.comE-mail: [email protected]
VENEZUELAINDUSTRIAS RULMECA S.A.Zona Industrial Municipal NorteCalle Este Oeste Galpón 67-200Valencia, Edo. Carabobo, VenezuelaTel.: +58 241 833 62 49
+58 241 833 60 97+58 241 833 61 12
Fax: +58 241 832 15 17E-mail: [email protected]
LIS
TE
DE
S O
PT
ION
S T
amb
our
s M
ote
urs
138E
& 1
65E
et
220M
- 1
000H
DTy
pes
138E
165E
220M
320L
320M
400L
40
0M50
0L50
0H63
0M63
0H80
0M80
0H10
00H
D&
&&
&80
0HD
Spéc
ifica
tion
220H
320H
400H
50
0MO
ptio
n to
ut e
n ac
ier i
noxy
dabl
e TS
xx
Opt
ion
tout
en
acie
r ino
xyda
ble
AISI
304
TS9N
Joi
nts
équi
pés
de g
rais
seur
s!x
xx
xx
Opt
ion
tout
en
acie
r ino
xyda
ble
AISI
304
TS10
N J
oint
s st
anda
rds!
xx
xx
xOp
tion a
nti-ro
uille
partie
lTS
11N
ou T
S11
Joint
s équ
ipés d
e gra
isseu
rs!TS
11N
TS11
NTS
11N
TS11
NTS
11N
TS11
TS11
TS11
TS11
TS11
TS11
Opt
ion
anti-
roui
lle p
artie
lTS
12N
ou
TS12
Joi
nts
stan
dard
s!TS
12N
TS12
NTS
12N
TS12
NTS
12N
TS12
TS12
TS12
TS12
TS12
TS12
TS12
Hui
le e
t gra
isse
alim
enta
ire –
App
rouv
é FD
A &
USD
A –
disp
onib
le s
ur d
eman
dex
xx
xx
xx
Tam
bour
Mot
eur a
ntid
éfla
gran
t en
acco
rd a
vec
la n
orm
e AT
EX –
Zon
e 22
– p
our l
aSu
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r m
anut
entio
n de
gra
ins
pous
siére
ux e
t en
acco
rd a
vec
la d
irect
ive e
urop
éenn
e 94
/9/C
Ede
man
de!d
eman
de!
dem
ande
!dem
ande
!de
man
de!d
eman
de!
dem
ande
!dem
ande
!de
man
de!d
eman
de!
dem
ande
!de
man
de!d
eman
de!d
eman
deO
ptio
n ac
ier i
noxy
dabl
e ré
sist
ant a
ux a
ttaqu
es a
cide
s –
AISI
316
xx
xx
xSu
r dem
ande!
Sur d
emand
e!Jo
ints
ave
c gr
aiss
eur –
aci
er d
oux
xx
xx
xx
xx
xx
x St
d.Re
vête
men
t cao
utch
ouc
noir
– sp
écifi
catio
n st
anda
rd:
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o -
Revê
tem
ent l
isse
-
Dur
eté
60 ±
5 Sh
ore
A 5
mm
5/8
mm
5/8
mm
8 m
m8
mm
8 m
m8
mm
10 m
m10
mm
10 m
m10
mm
- Re
vête
men
t en
diam
ant -
Dur
eté
60 ±
5 Sh
ore
A6
mm
6/8
mm
6/8
mm
8 m
m8
mm
8 m
m8
mm
10 m
m10
mm
10 m
m10
mm
Revê
tem
ent c
aout
chou
c lis
se b
lanc
(FD
A), r
ésis
tant
aux
gra
isse
s et
aux
cor
ps g
ras
oo
xx
xx
xx
xx
xx
xRe
vête
men
ts s
pécia
ux d
ispon
ibles
sur
dem
ande
– e
x. v
ulcan
isatio
n à
chau
d, c
éram
ique
, ect
.o
ox
xx
xx
xx
xx
xx
céra
miq
ueM
oteu
r mon
opha
sé d
ispo
nibl
e su
r dem
ande
xx
xx
Frei
n él
ectro
mag
nétiq
uex
xx
xx
xx
xRL
min
i aug
men
tée
de (m
m)
5050
100
100
100
100
100
100
Arbr
e ra
llong
é po
ur fr
ein
méc
aniq
ue e
xter
nex
xx
xx
xSy
stèm
e an
ti-re
tour
méc
aniq
ue -
400
M/5
00L
à pa
rtir d
e RL
750
mm
& 4
00H
/500
M
xx
xx
xx
xx
xx
xx
x x
à pa
rtir d
e RL
800
mm
RL m
ini a
ugm
enté
e de
(mm
)50
50M
odifi
catio
n po
ur m
onta
ge e
n ve
rtica
lo
oo
oo
oM
odifi
catio
n po
ur m
onta
ge e
ntre
5°
et ≤
de
90°:
ex. s
épar
ateu
rs m
agné
tique
so
oo
oo
oIs
olat
ion
clas
se F
– T
empé
ratu
re a
mbi
ante
adm
issi
ble:
-25
°C /
+40°
C
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Isol
atio
n cl
asse
H a
vec
huile
de
synt
hèse
x
xx
xx
xx
xx
xx
xx
Std.
Mot
eurs
spé
ciau
x po
ur a
pplic
atio
ns s
ans
band
e en
con
tact
oo
xx
xBo
îte d
e vi
tess
e sp
écia
le p
our z
ones
sen
sibl
es a
u br
uit
xx
xx
xC
orps
du
tam
bour
dro
itx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
Prot
ectio
n th
erm
o-se
nsib
leSt
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.Bo
îtier
de
conn
exio
n co
mpa
ct e
n al
umin
ium
pou
dré
- pr
otég
é IP
66/6
7St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.≤4
.0 k
W≤4
.0 k
W≤4
.0 k
WBo
îtier d
e co
nnex
ion
com
pact
en
acie
r ino
xyda
ble
- AIS
I 304
ou
316
- pro
tégé
IP66
/67
xx
≤4.0
kW
x≤4
.0 k
W≤4
.0 k
WBo
îtier
de
conn
exio
n gr
and
mod
èle
- ap
prou
vé p
our l
'indu
strie
alim
enta
ire -
Std.
Std.
Std.
prot
égé
IP66
/67
≥5.5
kW
≥5.5
kW
≥ 5.
5 kW
Boîti
er d
e co
nnex
ion
com
pact
en
acie
r ino
xyda
ble
– pr
otég
é IP
66/6
7St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.C
onne
cteu
r dro
it ou
cou
dé a
vec
câbl
es d
e co
nnex
ion
soup
les
xx
≤4.0
kW
x≤4
.0 k
W≤4
.0 k
WC
onne
cteu
r dro
it av
ec c
âble
s de
con
nexi
on s
oupl
es –
aci
er in
oxyd
able
– A
ISI 3
04
xx
≤4.0
kW
x≤4
.0 k
W≤4
.0 k
WSy
stèm
e d'
étan
chéi
té d
es a
rbre
s –
Cla
sse
de p
rote
ctio
n IP
66/6
7 (E
N60
034-
5)St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.C
âble
s bl
indé
s –
un P
LUS
pour
l'ut
ilisat
ion
des
conv
ertis
seur
s de
fréq
uenc
esx
xx
xx
xGa
mm
e de t
ensio
n eur
opée
nne (
3x22
0-24
0V /
380-
415V
50 H
z) av
ec un
e tolé
ranc
e ±10
% -
DIN
CEI 3
8ou
(3x3
80-4
00V
/ 660
-690
V 50
Hz)
avec
une
tolé
ranc
e ±1
0% -
DIN
CEI 3
8St
d.St
d.x
xx
xx
xx
xx
xx
x
Gam
me d
e ten
sion e
uropé
enne
- Te
nsion
sim
ple (3
x 40
0V 50
Hz) a
vec u
ne to
léran
ce de
± 10
% -
DIN
CEI 3
8ou
(3 x
690
V 50
Hz)
avec
une
tolér
ance
de
± 10
% -
DIN
CEI 3
8x
xSt
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.
Tens
ions
spé
cial
es –
fréq
uenc
es 5
0 et
/ou
60 H
z Pr
écis
ez-le
!x
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xM
oteu
rs a
ppro
uvés
CSA
– D
ispo
nibl
es s
ur d
eman
de s
eule
men
t!x
xx
xx
xx
xx
xx
xx
x
x=
opt
ion
disp
onib
le
o
= o
ptio
ns s
ous
cert
aine
s co
nditi
ons.
Réf
érez
-vou
s au
x pr
écau
tions
tec
hniq
ues
page
s 81
-92!
Std
.= d
e sé
rie
Table des matières
Cop motorized pulley FR_Cop motorized pulley FR 10/07/14 10.09 Pagina 2
AFRIQUE ET AUSTRALIEAFRIQUE DU SUD(Sales & Repair)MELCO Conveyor Equipment (PTY) LTDCnr. hertzog & Jack PienaarStreet Germiston South Ext. 7. P. O.Box 131, 1400 Germiston, South AfricaPhone: +27 87 806 3160FAX: +27 11 825 3592Web:www.melcoconveyors.comEmail: [email protected]
AUSTRALIE RULMECA MELCO AUSTRALIE (PTY) LTDCorporate houseBuilding 6 Garden City Office Park2404 Logan Rd Eight MilePlains AU – 4113 queenslandPhone: +61 (0) 467666067email: [email protected]: www.melcoconveyors.com
EGYPTEDATCO Industrial Service CenterOsman Towers Floor 156 EL-SAAdA St.,EG - 11341 Cairo Phone: +20-2-24521203Fax: +20-2-24521202email: [email protected]: www.datcoegypt.com
ASIECHINE (Sales)RULMECA (TIANJN) Co., Ltd.d1-2 & d1-4, Saida International Industrial Park, Xiping Economic development Area (XEdA)Tianjin, People’s Republic ofChina,Postal Code: 300385Phone: +86-22-2388-8628Fax: +86 22-2388-9828email: [email protected]
INDELAKHOTIA ENTERPRISE150, BroadwayChennai 600 0108Phone: +91 44 25226466Fax: +91 44 [email protected]
INDONESIE (Sales & Repair)PT. RULMECA INDONESIEMr. Suwarno KieRukan Mutiara Taman PalemB5 No. 15Cengkareng, Jakarta BaratIndonesia - 11730Phone: +66 21 5435 5608Fax: +66 21 5435 75608Web: www.rulmeca.comemail: [email protected]
ISRAËL (Sales & Repair) Comtrans Engineering Ltd.5 hahoma StreetRishon le-Zion 75655, IsraelPhone: +972 3 961 9636Fax: +972 3 961 9644email:[email protected]
THAÏLANDERULMECA THAILAND CO. LTD.55/12 Moo 15, TambolBangsaothong, AmphurBangsaothong,Samutprakarn 10540 Thailand.Phone: +66 2 182 5280-85Fax: +66 2 182 5286-87E-mail: [email protected]
EUROPEALLEMAGNE (Sales & Repair)RULMECA ALLEMAGNE GmbHWilslebener Chaussee 12-14d-06449 AscherslebenTel. +49 (0) 3473 956-0Fax: +49 (0) 3473 956-210Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
BELGIQUE (Sales)UVO Technologies bvbaRozenlei 37 B-2540 hove BelgiumTel: +32 3 4554322Fax: +32 3 4543670Mob: +32 479 820 655E-mail: [email protected]
DANEMARK (Sales & Repair)RULMECA A/S (Sales & Repair)Langebjergvænget 8BdK – 4000 Roskilde denmarkPhone: +45 36 776755Fax: +45 36 776855email: [email protected]
ESPAGNERULMECA ESPAGNE S.L.U.Pare Rodes, 26. - Torre A. 3°4a08208 Sabadell SpainPhone: +34 93 5449199Fax: +34 93 5744424email: [email protected]
FINLANDE, ESTONIE, LITUANIE ET LETTONIE RULMECA OY (Sales & Repair)Tuusantie 1 (2.krs)03100 Nummela - FinlandPhone: +358 922435510Fax: +358 922435100E-mail: [email protected]
FRANCE RULMECA FRANCE S.A.S.Z.A. des MarlièresRue des Marlières C.S. 1003359710 AvELIN (France)Phone:+ 33 (0)3.20.00.41.30Fax: +33 (0)3.20.00.41.31E-mail: [email protected]
GRÈCE (Sales) TECOM LTD.Iraklidon 3916673 voula-Attiki GreeceTel: +30-2109604101 Fax: +30-2109604100E-mail: [email protected]
HOLLANDE (Sales)TRAMAT bvNL – 4241 WR ArkelTel: +31183 565 333Fax: +31 183 656 335Web: www.TraMat.nlE-mail: [email protected]
ITALIE (Sales & repair)RULLI RULMECA S.P.A.via A. Toscanini, 1I-24011 Almè (Bergamo)Phone: +39 035 4300 111Fax: +39 035 545 523Web: www.rulmeca.itE-mail: [email protected]
PORTUGAL (Sales)RULMECA DE PORTUGAL, LDAP. Ind. do TortosendoEdificio Parkurbis, Loja 7Apartado 113 - 6200-865TortosendoPhone: +351 2 75 330 780Fax: +351 2 75 330 789Web: www.rulmeca.comemail: [email protected]
ROYAUME UNIRULMECA UK Ltd.Brunel Road (Sales & Repair) Earlstrees Ind. EstateGB-Corby, Northants NN17 4JWPhone. +44 1536 748 525Fax: +44 1536 748 535Web: www.rulmeca.comemail: [email protected]
RUSSIE (Sales & Repair)RULMECA GERMANY GmbHBüro Moskau:Leninski Prospekt 95 A117313 MoskauPhone/ Fax: +7 (499) 132 3774 +7 (495) 937 52 43Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
SUÈDERULMECA A/S Filial SUÈDEÖstra Kungshusgatan 13 - 532 30 Skara - SwedenPhone: +46 (0) 511 160 27 Fax: +46 (0) 511 160 29 Email: [email protected]
TURQUIERULMECA TASIMA AKSAMLARITICARET LIMITED SIRKETIdekocity AvMErler Mah. dumlupınar BulvarıNo:348/6106930 Ümitköy/ANKARAPhone: +90 312 284 64 74Fax: +90 312 284 64 78email: [email protected]
AMÉRIQUE DU NORD ET DU SUDBRÉSILTECTOR (Sales & repair)Av. Novo horizonte, 406 SantoAndré BR - 09060-820 São Paulo Phone: +55 (11) 4428-2888Fax: +55 (11) 4421-9338 email: [email protected]: www.tector.com.br
CANADA (Sales & Repair)RULMECA CANADA LIMITED75 Mason StreetWallaceburg, ON –N8A 4L7 -CanadaPhone: +1 (519) 627 - 2277Fax: +1 (519) 627 - 5115Web: www.precismeca.ab.caemail: [email protected]
ÉTATS-UNIS (Sales & Repair)RULMECA Corporation 6508 Windmill Way, Suite BUS – 28405 Wilmington, NCPhone: +19 10-794 9294Fax: +19 10-794 9296email: [email protected]: www.rulmecacorp.com
PÉROUBLEXIM S.R.L. (Sales & repair)Calle las Camelias 710 OF. 501 PE - San Isidro,LimaPhone: +51-1 441-6373Fax: +51-1 421-9384 email: [email protected]: www.blexim.com
VENEZUELAINDUSTRIAS RULMECA S.A.Zone Industrial Municipal NorteCalle Este Oeste Galpón 67-200valencia, Edo. Carabobo.venezuelaPhone: +58-241-833.62.49 / 833.60.97/ 833.61.12Fax: +58-241-832.15.17Web: www.rulmeca.com.veE-mail: [email protected]
A. RULMECA GERMANY le site de production Rulmeca pour les tambours moteurs, tambours traditionnels et rouleaux pour charges lourdes.
B. Tailleuse d’engrenages à Commande numérique.
C. Assemblage des tambours moteurs Rulmeca
D. Production des moteurs électriques.
E. Tailleuse d’engrenages par génération à commande numérique.
A
B
D
C
E
TAMBOURS MOTEURS RULMECA – INTROdUCTION ................................................................................... 1
dESCRIPTION GÉNÉRALE ............................................................................................................................. 2
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 3
SPÉCIFICITÉS ET AvANTAGES dES TAMBOURS MOTEURS RULMECA ....................................................... 4
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 5
vUE d’UN TAMBOUR MOTEUR EN COUPE ................................................................................................... 6
FIChE “d’INFORMATION NÉCESSAIRE à LA COMMANdE dE TAMBOURS MOTEURS” ............................... 7
SPÉCIFICATIONS dU TAMBOUR MOTEUR 138E ........................................................................................... 8-13
SPÉCIFICATIONS dU TAMBOUR MOTEUR 165E ........................................................................................... 14-19
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 220M ET 220h ..................................................................... 20-28
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 29
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 320L, 320M ET 320h ............................................................ 30-38
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 39
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 400L, 400M ET 400h ........................................................... 40-48
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 49
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 500L, 500M ET 500h ........................................................... 50-56
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 57
SPÉCIFICATIONS dU TAMBOUR MOTEUR 500h ........................................................................................... 58-59
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 630M ET 630h ..................................................................... 60-63
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 800M ET 800h, hd .............................................................. 64-67
LISTE dE PIèCES dÉTAChÉES ET PLANS EN COUPE - 500h, 630M, 630h, 800M ET 800h, hd ................ 68-70
SPÉCIFICATIONS dES TAMBOURS MOTEURS 1000hd ................................................................................ 71-74
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 75-76
APPLICATIONS EN CONdITIONS ENvIRONNEMENTALES SPÉCIALES ......................................................... 77-78
CALCUL dE PUISSANCE - MANUTENTION dE PROdUITS EN vRAC ............................................................ 79
TABLE d’APPLICATION - MANUTENTION dE PROdUITS EN vRAC .............................................................. 80
PRÉCAUTIONS TEChNIqUES POUR LA CONCEPTION, INSTALLATION ET
LA MAINTENANCE dES TAMBOURS MOTEURS ........................................................................................... 81-92
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 93
INdICES dE PROTECTION - COdES IP........................................................................................................... 94
PhOTOS d’APPLICATIONS ............................................................................................................................ 95
CONTENUS EN hUILE ET TYPES d’hUILE .................................................................................................... 96-97
dIAGRAMMES dE BRANChEMENTS ÉLECTRIqUES - 138E - 1000hd ........................................................ 98-100
TABLE OF CONTENTS CONTACTS
LIS
TE D
ES
OP
TIO
NS
TA
MB
OU
RS
MO
TEU
RS
138
E &
165
E E
T 22
0M -
100
0HD
RULMECA GERMANY GmbH, Aschersleben – Le site de production Rulmeca pour les tambours moteurs, tambours tra-ditionnels et rouleaux pour charges lourdes.
Tailleuse d'engrenages à Commande numérique.
Production des moteurs électriques.
Assemblage des tambours moteurs Rulmeca.
Tailleuse d'engrenages par génération à commande numérique.
Tambours Moteurs Rulmeca – Introduction ................................................................................................................................. 1
Description générale ...................................................................................................................................................................... 2
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 3
Spécificités et avantages des Tambours Moteurs Rulmeca.......................................................................................................... 4
Photos d'applications .................................................................................................................................................................... 5
Vue d'un tambour moteur en coupe ............................................................................................................................................. 6
Fiche “d’information nécessaire à la commande de Tambours Moteurs”..................................................................................... 7
Spécifications du Tambour Moteur 138i ........................................................................................................................................ 8-14
Spécifications du Tambour Moteur 165i ........................................................................................................................................ 15-21
Spécifications des Tambours Moteurs 220M et 220H ................................................................................................................. 22-30
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 31
Spécifications des Tambours Moteurs 320L, 320M et 320H........................................................................................................ 32-40
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 41
Spécifications des Tambours Moteurs 400L, 400M et 400H........................................................................................................ 42-50
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 51
Spécifications des Tambours Moteurs 500L, 500M et 500H........................................................................................................ 52-58
Photos d'applications .................................................................................................................................................................... 59
Spécifications du Tambour Moteur 500H ...................................................................................................................................... 60-61
Spécifications des Tambours Moteurs 630M et 630H ................................................................................................................. 62-65
Spécifications des Tambours Moteurs 800M et 800H ................................................................................................................. 66-69
Liste de pièces détachées et plans en coupe - 500H, 630M, 630H, 800M et 800H .................................................................. 70-71
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 72-73
Applications en conditions environnementales spéciales ............................................................................................................. 74-75
Calcul de puissance - Manutention de produits en vrac .............................................................................................................. 76
Table d'application - Manutention de produits en vrac ................................................................................................................. 77
Précautions techniques pour la Conception, Installation et la Maintenance des Tambours Moteurs .......................................... 78-88
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 89
Indices de Protection - codes IP ................................................................................................................................................... 90
Photos d’applications .................................................................................................................................................................... 91
Contenus en huile et types d’huile ............................................................................................................................................... 92-93
Diagrammes de branchements électriques - 138i - 800H ............................................................................................................ 94-98
AFRIQUEAFRIQUE DU SUDMELCO Conveyor EquipmentCnr. Hertzog & Jack Pienaar StreetGermiston South Ext. 7, P.O. Box 1311400 GermistonSouth AfricaTel.: +27 11 255 1600Fax: +27 11 825 3592Web: www.melcoconveyors.comE-mail: [email protected]
ASIECHINERULMECA (TIANJIN) CO. LTD.D1-2 & D1-4 Saida InternationalIndustrial Park, Xiqing EconomicDevelopment Area /XEDA)Tianjin, People’s Republic of ChinaTel.: +86 22 2388 8628Fax: +86 22 2388 9828Web: www.rulmeca.com.cnE-mail: [email protected]
ISRAËLCOMTRANS ENGINEERING LTD.5 Hahoma StreetRishon le-Zion 75655, IsraelTel.: +972 3 961 9636Fax: +972 3 961 9644E-mail: [email protected]
JAPONINTERROLL JAPAN CO., LTD302-1 Shimokuzawa,Sagamihara-shi, Kanagawa,229-1134, JapanTel.: +81 42 764 2677Fax: +81 42 764 2678E-mail: [email protected]
SINGAPOURINTERROLL (ASIA) PTE. LTD.386 Jalan Ahmad Ibrahim629156 SingaporeTel.: +65 6 266 6322Fax: +65 6 266 6849E-mail: [email protected]
THAILANDERULMECA (THAILAND) CO., LTD.41/15 Moo, BangchalongBangplee, Samutprakarn 10540ThailandTel.: +66 2 337 0297Fax: +66 2 337 0302
+66 2 337 0304Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
EUROPEALLEMAGNERULMECA GERMANY GmbHWilslebener Chaussee 12-14D-06449 Aschersleben, GermanyTel.: +49 (0) 3473 956 0Fax: +49 (0) 3473 956 210Web: www.rulmeca.deE-mail: [email protected]
BELGIQUEUVO Technologies bvbaRozenlei 37B-2540 Hove BelgiumTel.: +32 3 4554322Fax: +32 3 4543670Mob: +32 479 850 655E-mail: [email protected]
DANEMARK RULMECA A/SLangebjergvænget 19DDK-4000 Roskilde, DenmarkTel.: +45 36 77 67 55Fax: +45 36 77 68 55Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
ESPAGNERULMECA ESPAÑA, S.L.U.P.I. Urvasa, C/Ripollés 1408130-Sta. Perpètua de la MogodaSpainTel.: +34 93 544 9199Fax: +34 93 574 4424Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
FINLANDE, ESTONIE,LETTONIE, LITUANIERULMECA OYTuusantie 1FI-03100 Nummela, FinlandTel.: +358 9 2243 5510Fax: +358 9 2243 5100Web: www.rulmeca.fiE-mail: [email protected]
FRANCEPRÉCISMÉCAEquipements de ManutentionRue de la GareF-67700 Otterswiller, FranceTel.: +33 3 88 71 58 00Fax: +33 3 88 91 28 01Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
GRANDE BRETAGNERULMECA UK LTD.Brunel Road, Earlstress Industrial EstateCorby, Northants, NN17 4UX, GBTel.: +44 1536 748525Fax: +44 1536 748535Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
GRÈCETECOM KOUKOULIS LTD.Ag. Nicolaou 60,16674 Glyfada, GreeceTel.: +30 210 960 4101
+30 210 960 4102Fax: +30 210 960 4100E-mail: [email protected]
ITALIERULLI RULMECA S.P.A.Via A. Toscanini 1I-24011 Almè (Bergamo)Tel.: +39 035 4300 111Fax: +39 035 545 523Web: www.rulmeca.itE-mail: [email protected]
KAZAKHSTANRULMECA GERMANY GmbHRepresentative office2, Pshembaev Street141200 Ekibastus, KazakhstanTel./Fax: +7 71835 492 98E-mail: [email protected]
NORVÈGEINTERROLL A/SKobbervikdalen 93BN-3036 Drammen, NorvègeTel.: +47 32 882 600Fax: +47 32 882 610E-mail: [email protected]
PAYS-BASTRAMAT BVVlietskade 7009NL-4241 WR Arkel, Pays-BasTel.: +31 0183 565 333Fax: +31 0183 565 335Web: www.Tramat.nlE-mail: [email protected]
PORTUGALRULMECA DE PORTUGAL, LDAP. Ind. Do TortosendoRua A Lote 15 Apartado 1136200-823 Tortosendo, PortugalTel.: +351 275 330 780Fax: +351 275 330 789Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
RUSSIERULMECA GERMANY GmbHBu?ro MoskauLemomskij Prospekt 95A117313 MoskauTel./Fax: +7 495 132 3774
+7 495 937 5243E-mail: [email protected]
SUÈDERULMECA A/SSkaraborgsgatan 29AS-53230 Skara, SwedenTel.: +46 511 160 27Fax: +46 511 160 29Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
TURQUIEROL-ER MAKINA SAN. VE. TIC. LTD. STI.Zihni Sakaryali Sok.-Ufulk Apt. No. 1 D.1181070 Snadiye, Istanbul, TurkeyTel.: +90 216 386 37 75Fax: +90 216 386 38 22E-mail: [email protected]
AMERIQUE DU NORD ET DU SUDBRÉSILTEC TOR INDUSTRIA E COMÉRCIO DEEQUIPAMENTOS LTDA.Av. Novo Horizonte 40609060-820, Santo André, SP, BrazilTel.: + 55 11 4428 2888Fax: +55 11 4421 9338Web: www.tector.com.brE-mail: [email protected]
CANADAPRECISMECA LIMITED606-19th AvenueNisku, Alberta T9E 7W1, CanadaTel.: +1 780 955 2733Toll free: +1 800 661 4065Fax: +1 780 955 9412Web: www.precismeca.ab.caE-mail: [email protected]
USARULMECA CorporationINDUSTRIAS RULMECA S.A.6508 Windmill Way, Suite BWilmington, NC 28405, USATel.: +1 910 794 9294Fax: +1 910 794 9296Web: www.rulmecacorp.comE-mail: [email protected]
VENEZUELAINDUSTRIAS RULMECA S.A.Zona Industrial Municipal NorteCalle Este Oeste Galpón 67-200Valencia, Edo. Carabobo, VenezuelaTel.: +58 241 833 62 49
+58 241 833 60 97+58 241 833 61 12
Fax: +58 241 832 15 17E-mail: [email protected]
LIS
TE
DE
S O
PT
ION
S T
amb
our
s M
ote
urs
138E
& 1
65E
et
220M
- 1
000H
DTy
pes
138E
165E
220M
320L
320M
400L
40
0M50
0L50
0H63
0M63
0H80
0M80
0H10
00H
D&
&&
&80
0HD
Spéc
ifica
tion
220H
320H
400H
50
0MO
ptio
n to
ut e
n ac
ier i
noxy
dabl
e TS
xx
Opt
ion
tout
en
acie
r ino
xyda
ble
AISI
304
TS9N
Joi
nts
équi
pés
de g
rais
seur
s!x
xx
xx
Opt
ion
tout
en
acie
r ino
xyda
ble
AISI
304
TS10
N J
oint
s st
anda
rds!
xx
xx
xOp
tion a
nti-ro
uille
partie
lTS
11N
ou T
S11
Joint
s équ
ipés d
e gra
isseu
rs!TS
11N
TS11
NTS
11N
TS11
NTS
11N
TS11
TS11
TS11
TS11
TS11
TS11
Opt
ion
anti-
roui
lle p
artie
lTS
12N
ou
TS12
Joi
nts
stan
dard
s!TS
12N
TS12
NTS
12N
TS12
NTS
12N
TS12
TS12
TS12
TS12
TS12
TS12
TS12
Hui
le e
t gra
isse
alim
enta
ire –
App
rouv
é FD
A &
USD
A –
disp
onib
le s
ur d
eman
dex
xx
xx
xx
Tam
bour
Mot
eur a
ntid
éfla
gran
t en
acco
rd a
vec
la n
orm
e AT
EX –
Zon
e 22
– p
our l
aSu
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r Su
r m
anut
entio
n de
gra
ins
pous
siére
ux e
t en
acco
rd a
vec
la d
irect
ive e
urop
éenn
e 94
/9/C
Ede
man
de!d
eman
de!
dem
ande
!dem
ande
!de
man
de!d
eman
de!
dem
ande
!dem
ande
!de
man
de!d
eman
de!
dem
ande
!de
man
de!d
eman
de!d
eman
deO
ptio
n ac
ier i
noxy
dabl
e ré
sist
ant a
ux a
ttaqu
es a
cide
s –
AISI
316
xx
xx
xSu
r dem
ande!
Sur d
emand
e!Jo
ints
ave
c gr
aiss
eur –
aci
er d
oux
xx
xx
xx
xx
xx
x St
d.Re
vête
men
t cao
utch
ouc
noir
– sp
écifi
catio
n st
anda
rd:
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o -
Revê
tem
ent l
isse
-
Dur
eté
60 ±
5 Sh
ore
A 5
mm
5/8
mm
5/8
mm
8 m
m8
mm
8 m
m8
mm
10 m
m10
mm
10 m
m10
mm
- Re
vête
men
t en
diam
ant -
Dur
eté
60 ±
5 Sh
ore
A6
mm
6/8
mm
6/8
mm
8 m
m8
mm
8 m
m8
mm
10 m
m10
mm
10 m
m10
mm
Revê
tem
ent c
aout
chou
c lis
se b
lanc
(FD
A), r
ésis
tant
aux
gra
isse
s et
aux
cor
ps g
ras
oo
xx
xx
xx
xx
xx
xRe
vête
men
ts s
pécia
ux d
ispon
ibles
sur
dem
ande
– e
x. v
ulcan
isatio
n à
chau
d, c
éram
ique
, ect
.o
ox
xx
xx
xx
xx
xx
céra
miq
ueM
oteu
r mon
opha
sé d
ispo
nibl
e su
r dem
ande
xx
xx
Frei
n él
ectro
mag
nétiq
uex
xx
xx
xx
xRL
min
i aug
men
tée
de (m
m)
5050
100
100
100
100
100
100
Arbr
e ra
llong
é po
ur fr
ein
méc
aniq
ue e
xter
nex
xx
xx
xSy
stèm
e an
ti-re
tour
méc
aniq
ue -
400
M/5
00L
à pa
rtir d
e RL
750
mm
& 4
00H
/500
M
xx
xx
xx
xx
xx
xx
x x
à pa
rtir d
e RL
800
mm
RL m
ini a
ugm
enté
e de
(mm
)50
50M
odifi
catio
n po
ur m
onta
ge e
n ve
rtica
lo
oo
oo
oM
odifi
catio
n po
ur m
onta
ge e
ntre
5°
et ≤
de
90°:
ex. s
épar
ateu
rs m
agné
tique
so
oo
oo
oIs
olat
ion
clas
se F
– T
empé
ratu
re a
mbi
ante
adm
issi
ble:
-25
°C /
+40°
C
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Std.
Isol
atio
n cl
asse
H a
vec
huile
de
synt
hèse
x
xx
xx
xx
xx
xx
xx
Std.
Mot
eurs
spé
ciau
x po
ur a
pplic
atio
ns s
ans
band
e en
con
tact
oo
xx
xBo
îte d
e vi
tess
e sp
écia
le p
our z
ones
sen
sibl
es a
u br
uit
xx
xx
xC
orps
du
tam
bour
dro
itx
xx
xx
xx
xx
xx
xx
Prot
ectio
n th
erm
o-se
nsib
leSt
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.Bo
îtier
de
conn
exio
n co
mpa
ct e
n al
umin
ium
pou
dré
- pr
otég
é IP
66/6
7St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.≤4
.0 k
W≤4
.0 k
W≤4
.0 k
WBo
îtier d
e co
nnex
ion
com
pact
en
acie
r ino
xyda
ble
- AIS
I 304
ou
316
- pro
tégé
IP66
/67
xx
≤4.0
kW
x≤4
.0 k
W≤4
.0 k
WBo
îtier
de
conn
exio
n gr
and
mod
èle
- ap
prou
vé p
our l
'indu
strie
alim
enta
ire -
Std.
Std.
Std.
prot
égé
IP66
/67
≥5.5
kW
≥5.5
kW
≥ 5.
5 kW
Boîti
er d
e co
nnex
ion
com
pact
en
acie
r ino
xyda
ble
– pr
otég
é IP
66/6
7St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.C
onne
cteu
r dro
it ou
cou
dé a
vec
câbl
es d
e co
nnex
ion
soup
les
xx
≤4.0
kW
x≤4
.0 k
W≤4
.0 k
WC
onne
cteu
r dro
it av
ec c
âble
s de
con
nexi
on s
oupl
es –
aci
er in
oxyd
able
– A
ISI 3
04
xx
≤4.0
kW
x≤4
.0 k
W≤4
.0 k
WSy
stèm
e d'
étan
chéi
té d
es a
rbre
s –
Cla
sse
de p
rote
ctio
n IP
66/6
7 (E
N60
034-
5)St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.C
âble
s bl
indé
s –
un P
LUS
pour
l'ut
ilisat
ion
des
conv
ertis
seur
s de
fréq
uenc
esx
xx
xx
xGa
mm
e de t
ensio
n eur
opée
nne (
3x22
0-24
0V /
380-
415V
50 H
z) av
ec un
e tolé
ranc
e ±10
% -
DIN
CEI 3
8ou
(3x3
80-4
00V
/ 660
-690
V 50
Hz)
avec
une
tolé
ranc
e ±1
0% -
DIN
CEI 3
8St
d.St
d.x
xx
xx
xx
xx
xx
x
Gam
me d
e ten
sion e
uropé
enne
- Te
nsion
sim
ple (3
x 40
0V 50
Hz) a
vec u
ne to
léran
ce de
± 10
% -
DIN
CEI 3
8ou
(3 x
690
V 50
Hz)
avec
une
tolér
ance
de
± 10
% -
DIN
CEI 3
8x
xSt
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.St
d.
Tens
ions
spé
cial
es –
fréq
uenc
es 5
0 et
/ou
60 H
z Pr
écis
ez-le
!x
xx
xx
xx
xx
xx
xx
xM
oteu
rs a
ppro
uvés
CSA
– D
ispo
nibl
es s
ur d
eman
de s
eule
men
t!x
xx
xx
xx
xx
xx
xx
x
x=
opt
ion
disp
onib
le
o
= o
ptio
ns s
ous
cert
aine
s co
nditi
ons.
Réf
érez
-vou
s au
x pr
écau
tions
tec
hniq
ues
page
s 81
-92!
Std
.= d
e sé
rie
Table des matières
Cop motorized pulley FR_Cop motorized pulley FR 10/07/14 10.09 Pagina 2
AFRIQUE ET AUSTRALIEAFRIQUE DU SUD(Sales & Repair)MELCO Conveyor Equipment (PTY) LTDCnr. hertzog & Jack PienaarStreet Germiston South Ext. 7. P. O.Box 131, 1400 Germiston, South AfricaPhone: +27 87 806 3160FAX: +27 11 825 3592Web:www.melcoconveyors.comEmail: [email protected]
AUSTRALIE RULMECA MELCO AUSTRALIE (PTY) LTDCorporate houseBuilding 6 Garden City Office Park2404 Logan Rd Eight MilePlains AU – 4113 queenslandPhone: +61 (0) 467666067email: [email protected]: www.melcoconveyors.com
EGYPTEDATCO Industrial Service CenterOsman Towers Floor 156 EL-SAAdA St.,EG - 11341 Cairo Phone: +20-2-24521203Fax: +20-2-24521202email: [email protected]: www.datcoegypt.com
ASIECHINE (Sales)RULMECA (TIANJN) Co., Ltd.d1-2 & d1-4, Saida International Industrial Park, Xiping Economic development Area (XEdA)Tianjin, People’s Republic ofChina,Postal Code: 300385Phone: +86-22-2388-8628Fax: +86 22-2388-9828email: [email protected]
INDELAKHOTIA ENTERPRISE150, BroadwayChennai 600 0108Phone: +91 44 25226466Fax: +91 44 [email protected]
INDONESIE (Sales & Repair)PT. RULMECA INDONESIEMr. Suwarno KieRukan Mutiara Taman PalemB5 No. 15Cengkareng, Jakarta BaratIndonesia - 11730Phone: +66 21 5435 5608Fax: +66 21 5435 75608Web: www.rulmeca.comemail: [email protected]
ISRAËL (Sales & Repair) Comtrans Engineering Ltd.5 hahoma StreetRishon le-Zion 75655, IsraelPhone: +972 3 961 9636Fax: +972 3 961 9644email:[email protected]
THAÏLANDERULMECA THAILAND CO. LTD.55/12 Moo 15, TambolBangsaothong, AmphurBangsaothong,Samutprakarn 10540 Thailand.Phone: +66 2 182 5280-85Fax: +66 2 182 5286-87E-mail: [email protected]
EUROPEALLEMAGNE (Sales & Repair)RULMECA ALLEMAGNE GmbHWilslebener Chaussee 12-14d-06449 AscherslebenTel. +49 (0) 3473 956-0Fax: +49 (0) 3473 956-210Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
BELGIQUE (Sales)UVO Technologies bvbaRozenlei 37 B-2540 hove BelgiumTel: +32 3 4554322Fax: +32 3 4543670Mob: +32 479 820 655E-mail: [email protected]
DANEMARK (Sales & Repair)RULMECA A/S (Sales & Repair)Langebjergvænget 8BdK – 4000 Roskilde denmarkPhone: +45 36 776755Fax: +45 36 776855email: [email protected]
ESPAGNERULMECA ESPAGNE S.L.U.Pare Rodes, 26. - Torre A. 3°4a08208 Sabadell SpainPhone: +34 93 5449199Fax: +34 93 5744424email: [email protected]
FINLANDE, ESTONIE, LITUANIE ET LETTONIE RULMECA OY (Sales & Repair)Tuusantie 1 (2.krs)03100 Nummela - FinlandPhone: +358 922435510Fax: +358 922435100E-mail: [email protected]
FRANCE RULMECA FRANCE S.A.S.Z.A. des MarlièresRue des Marlières C.S. 1003359710 AvELIN (France)Phone:+ 33 (0)3.20.00.41.30Fax: +33 (0)3.20.00.41.31E-mail: [email protected]
GRÈCE (Sales) TECOM LTD.Iraklidon 3916673 voula-Attiki GreeceTel: +30-2109604101 Fax: +30-2109604100E-mail: [email protected]
HOLLANDE (Sales)TRAMAT bvNL – 4241 WR ArkelTel: +31183 565 333Fax: +31 183 656 335Web: www.TraMat.nlE-mail: [email protected]
ITALIE (Sales & repair)RULLI RULMECA S.P.A.via A. Toscanini, 1I-24011 Almè (Bergamo)Phone: +39 035 4300 111Fax: +39 035 545 523Web: www.rulmeca.itE-mail: [email protected]
PORTUGAL (Sales)RULMECA DE PORTUGAL, LDAP. Ind. do TortosendoEdificio Parkurbis, Loja 7Apartado 113 - 6200-865TortosendoPhone: +351 2 75 330 780Fax: +351 2 75 330 789Web: www.rulmeca.comemail: [email protected]
ROYAUME UNIRULMECA UK Ltd.Brunel Road (Sales & Repair) Earlstrees Ind. EstateGB-Corby, Northants NN17 4JWPhone. +44 1536 748 525Fax: +44 1536 748 535Web: www.rulmeca.comemail: [email protected]
RUSSIE (Sales & Repair)RULMECA GERMANY GmbHBüro Moskau:Leninski Prospekt 95 A117313 MoskauPhone/ Fax: +7 (499) 132 3774 +7 (495) 937 52 43Web: www.rulmeca.comE-mail: [email protected]
SUÈDERULMECA A/S Filial SUÈDEÖstra Kungshusgatan 13 - 532 30 Skara - SwedenPhone: +46 (0) 511 160 27 Fax: +46 (0) 511 160 29 Email: [email protected]
TURQUIERULMECA TASIMA AKSAMLARITICARET LIMITED SIRKETIdekocity AvMErler Mah. dumlupınar BulvarıNo:348/6106930 Ümitköy/ANKARAPhone: +90 312 284 64 74Fax: +90 312 284 64 78email: [email protected]
AMÉRIQUE DU NORD ET DU SUDBRÉSILTECTOR (Sales & repair)Av. Novo horizonte, 406 SantoAndré BR - 09060-820 São Paulo Phone: +55 (11) 4428-2888Fax: +55 (11) 4421-9338 email: [email protected]: www.tector.com.br
CANADA (Sales & Repair)RULMECA CANADA LIMITED75 Mason StreetWallaceburg, ON –N8A 4L7 -CanadaPhone: +1 (519) 627 - 2277Fax: +1 (519) 627 - 5115Web: www.precismeca.ab.caemail: [email protected]
ÉTATS-UNIS (Sales & Repair)RULMECA Corporation 6508 Windmill Way, Suite BUS – 28405 Wilmington, NCPhone: +19 10-794 9294Fax: +19 10-794 9296email: [email protected]: www.rulmecacorp.com
PÉROUBLEXIM S.R.L. (Sales & repair)Calle las Camelias 710 OF. 501 PE - San Isidro,LimaPhone: +51-1 441-6373Fax: +51-1 421-9384 email: [email protected]: www.blexim.com
VENEZUELAINDUSTRIAS RULMECA S.A.Zone Industrial Municipal NorteCalle Este Oeste Galpón 67-200valencia, Edo. Carabobo.venezuelaPhone: +58-241-833.62.49 / 833.60.97/ 833.61.12Fax: +58-241-832.15.17Web: www.rulmeca.com.veE-mail: [email protected]
TAMBOURS MOTEURSPOUR CONVOYEURS À BANDEMANUTENTION DE PRODUITS EN VRACCATALOGUE GÉNÉRAL
Moving ahead.
3° Ed
. MO
T BU
FAA
FR 07/14
Application dans le processus de traitement des déchets et de compostage.
Ligne de dosage dans une centrale à béton
3° Ed
. MO
T BU
FAA
FR 07/14
Mov
ing
ah
ead
.
RULMECA GERMANY GmbH Wilslebener Chaussee 12-14d-06449 AscherslebenPhone: +49 (0) 3473 956-0Fax: +49 (0) 3473 [email protected]
www.rulmeca.com
TTA
MB
OU
RS
MO
TEU
RS
PO
UR
CO
NV
OY
EU
RS
À B
AN
DE
MA
NU
TEN
TIO
N D
E P
RO
DU
ITS
EN
VR
AC
CAT
ALO
GU
E G
ÉNÉR
AL
RULMECA FRANCE S.A.S. Z.A. des MarlièresRue des MarlièresC.S. 1003359710 Avelin (France)Tel: +33 (0)3.20.00.41.30Fax: +33 (0)[email protected]
TAMBOURS MOTEURSPOUR CONVOYEURS À BANDEMANUTENTION DE PRODUITS EN VRACCATALOGUE GÉNÉRAL
Moving ahead.
3° Ed
. MO
T BU
FAA
FR 07/14
Application dans le processus de traitement des déchets et de compostage.
Ligne de dosage dans une centrale à béton
3° Ed
. MO
T BU
FAA
FR 07/14
Mov
ing
ah
ead
.
RULMECA GERMANY GmbH Wilslebener Chaussee 12-14d-06449 AscherslebenPhone: +49 (0) 3473 956-0Fax: +49 (0) 3473 [email protected]
www.rulmeca.com
TTA
MB
OU
RS
MO
TEU
RS
PO
UR
CO
NV
OY
EU
RS
À B
AN
DE
MA
NU
TEN
TIO
N D
E P
RO
DU
ITS
EN
VR
AC
CAT
ALO
GU
E G
ÉNÉR
AL
RULMECA FRANCE S.A.S. Z.A. des MarlièresRue des MarlièresC.S. 1003359710 Avelin (France)Tel: +33 (0)3.20.00.41.30Fax: +33 (0)[email protected]