BMW Motorrad
The Ultimate RidingMachine
Livret debordR 1200 RT
Données moto/concessionnaire
Données de la moto
Modèle
Numéro de châssis
Code couleur
Première immatriculation
Numéro d'immatriculation
Données du concessionnaire
Interlocuteur au service après-vente
Madame/Monsieur
Numéro de téléphone
Adresse du concession-naire/Téléphone (cachet de lasociété)
Bienvenue chez BMW
Nous vous félicitons d'avoirporté votre choix sur une mo-to BMW et vous souhaitons labienvenue dans le cercle despilotes de BMW.Familiarisez-vous avec votrenouvelle moto afin d'être enmesure de vous déplacer entoute sécurité sur les routes.Veuillez prendre le temps delire ce livret de bord avantde partir avec votre nouvelleBMW. Vous y trouverez desindications importantes pourl'utilisation de votre moto quivous aideront à exploiter plei-nement les avantages tech-niques de votre BMW.Vous obtiendrez par ailleursdes informations sur l'entre-tien et la maintenance quivous permettront d'optimi-ser la fiabilité, la sécurité et
la valeur de revente de votremoto.Votre concessionnaire BMWMotorrad se fera un plaisirde vous conseiller et de ré-pondre à toutes les questionsque vous pourriez lui poser ausujet de votre moto.
Nous vous souhaitons beau-coup de plaisir au guidon devotre BMW ainsi que bonneroute
BMW Motorrad.
Table des matières
Utilisez aussi l'index alphabé-tique situé à la fin de ce livretde bord pour trouver un sujetdéfini.1 Remarques
générales . . . . . . . . . . . . . . 5Vue d'ensemble . . . . . . . . . . 6Abréviations etsymboles . . . . . . . . . . . . . . . . 6Equipement . . . . . . . . . . . . . . 7Caractéristiquestechniques . . . . . . . . . . . . . . . 7Mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Vues d'ensemble . . . . . . 9Vue générale côtégauche . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Vue générale côtédroit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Sous la selle . . . . . . . . . . . . 15Commodo côtégauche . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Commodo côté droit . . . . . 17
Combinéd'instruments. . . . . . . . . . . . 18Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Affichages . . . . . . . . . . . . 21Ecran multifonctions . . . . . 22Voyants et témoins . . . . . . 24Voyant ABS . . . . . . . . . . . . . 24Témoin du régulateur devitesseEO . . . . . . . . . . . . . . . . 24Témoins defonctionnement . . . . . . . . . . 24Voyants d'alerte,généraux . . . . . . . . . . . . . . . . 25Affichages d'alerte dusystème de contrôle de lapression des pneus(RDC)EO . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Affichagesd'avertissement ABS. . . . . 37Affichagesd'avertissementASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Utilisation . . . . . . . . . . . . 43Serrure de contact etantivol de direction . . . . . . 44Antidémarrageélectronique . . . . . . . . . . . . . 45Signal de détresse . . . . . . . 46Compteur kilométrique . . . 47Ecran multifonctions . . . . . 49Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Contrôle de la pressiondes pneus RDCEO . . . . . . . 50Autonomie restante . . . . . . 51Ordinateur de bordEO . . . . 51Régulateur devitesseEO . . . . . . . . . . . . . . . . 55Coupe-circuit . . . . . . . . . . . 58Chauffage despoignéesEO. . . . . . . . . . . . . . 58Chauffage de laselleEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Embrayage . . . . . . . . . . . . . . 61Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . 62Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . 63
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . 64Vide-poches . . . . . . . . . . . . 66Contrôle automatique destabilité ASCEO . . . . . . . . . . 66Selle pilote et sellepassager . . . . . . . . . . . . . . . . 67Support de casque . . . . . . 71Rétroviseurs. . . . . . . . . . . . . 71Bulle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Précharge desressorts . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Amortisseur . . . . . . . . . . . . . 73Réglage électronique dela suspension ESAEO . . . . 75Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5 Conduite . . . . . . . . . . . . . 79Consignes de sécurité . . . 80Check-list . . . . . . . . . . . . . . . 82Démarrage . . . . . . . . . . . . . . 82Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Arrêt de la moto . . . . . . . . . 86Faire le plein . . . . . . . . . . . . 88Contrôle de la pressiondes pneus RDCEO . . . . . . . 89
Système de freinage,généralités . . . . . . . . . . . . . . 90Système de freinage avecBMW Motorrad IntegralABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Gestion du moteur avecsystème BMW MotorradASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6 Accessoires . . . . . . . . . . 99Indications générales . . . 100Prise électrique . . . . . . . . . 100Bagages . . . . . . . . . . . . . . . 101Valise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102TopcaseAO . . . . . . . . . . . . . 104
7 Maintenance . . . . . . . . 107Indications générales . . . 108Outillage de bord . . . . . . . 108Huile moteur . . . . . . . . . . . 110Système de freinage,généralités . . . . . . . . . . . . . 111Plaquettes de frein . . . . . . 112Liquide de frein . . . . . . . . . 114Embrayage . . . . . . . . . . . . . 116Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Support de roueavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . 125Démarrage de secourspar câbles . . . . . . . . . . . . . 136Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 137
8 Entretien . . . . . . . . . . . . 141Produits d'entretien . . . . . 142Lavage de la moto . . . . . . 142Nettoyage des piècessensibles de la moto . . . . 143Entretien de lapeinture . . . . . . . . . . . . . . . . 144Conservation . . . . . . . . . . . 144Immobiliser la moto . . . . . 144Mise en service de lamoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
9 Caractéristiquestechniques . . . . . . . . . . 147
Tableau desanomalies . . . . . . . . . . . . . . 148Vissages . . . . . . . . . . . . . . . 149Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Performances . . . . . . . . . . 153
Embrayage . . . . . . . . . . . . . 153Boîte de vitesses . . . . . . . 153Couple conique . . . . . . . . 154Partie cycle . . . . . . . . . . . . 154Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Roues et pneus . . . . . . . . 155Système électrique . . . . . 156Cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Dimensions . . . . . . . . . . . . 158Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
10 Service . . . . . . . . . . . . . 161BMW MotorradService . . . . . . . . . . . . . . . . 162Qualité BMW MotorradService . . . . . . . . . . . . . . . . 162BMW Service Card -Dépannage sur site . . . . . 163Réseau BMW MotorradService . . . . . . . . . . . . . . . . 163Opérationsd'entretien . . . . . . . . . . . . . 163Plans d'entretien . . . . . . . 164Attestations demaintenance . . . . . . . . . . . 165
Attestations deService . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Remarques générales
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abréviations et symboles . . . . . . . . 6
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques techniques . . . . . 7
Mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
15
z Re
mar
qu
es
gé
né
rale
s
Vue d'ensembleVous trouverez une vue d'en-semble de votre moto au cha-pitre 2 de ce livret de bord.Le chapitre 10 contient le ré-capitulatif de toutes les tra-vaux de maintenance et deréparation effectués. La justi-fication de l'exécution des tra-vaux de maintenance est unecondition préalable à touteprestation fournie à titre com-mercial.Si vous souhaitez un jour re-vendre votre BMW, n'oubliezpas de remettre aussi ce livretde bord qui est un élémentimportant de votre moto.
Abréviations etsymboles
Caractérise des indica-tions d'avertissement,
que vous devriez impérati-vement respecter pour votre
sécurité, pour la sécurité desautres et pour préserver votrevéhicule contre les endomma-gements.
Consignes particulièrespermettant d'améliorer
les opérations de commande,de contrôle, de réglage etd'entretien.
Caractérise la fin d'uneconsigne.
Instruction d'opération.
Résultat d'une opéra-tion.
Renvoi à une pagecontenant des infor-mations supplémen-taires.
Caractérise la fin d'uneinformation dépendantdes accessoires ou del'équipement.
Couple de serrage.
Donnée technique.
EO Equipement optionnel.Les équipements op-tionnels BMW quevous avez souhai-tés sont déjà pris encompte lors de la pro-duction de votre moto.
16
z Re
mar
qu
es
gé
né
rale
s
AO Accessoires option-nels.Vous pouvezvous procurer lesaccessoires optionnelsBMW auprès de votreconcessionnaire BMWMotorrad et lui enconfier le montage.
EWS Antidémarrage électro-nique.
DWA Alarme antivol.
ABS Système antiblocage.
ESA Electronic SuspensionAdjustmentRéglage électroniquedu châssis.
RDC Contrôle de la pres-sion de gonflage despneus.
ASC Contrôle automatiquede stabilité.
EquipementEn achetant votre BMW, vousavez choisi un modèle dis-posant d'un équipement per-sonnalisé. Ce livret de borddécrit les équipements op-tionnels (EO) et accessoiresoptionnels (AO) proposés parBMW. Vous comprendrezdonc que ce livret décrit aussides variantes d'équipementque vous n'avez peut-êtrepas choisies. De même, desdifférences spécifiques selonle pays peuvent exister parrapport au modèle illustré.Si votre BMW dispose d'équi-pements qui ne sont pas dé-crits dans ce livret de bord,vous trouverez la descriptionde leurs fonctions dans unenotice d'utilisation distincte.
CaractéristiquestechniquesToutes les indicationsde dimensions, poids etpuissance, figurant dans celivret de bord, se réfèrentà la norme DIN (DeutscheInstitut für Normung e. V.)et respectent les tolérancesprévues par cette norme. Desécarts sont possibles dansles versions de certains pays.
Mise à jourLe haut niveau de sécurité etde qualité des motos BMWest garanti par un perfection-nement permanent dans laconception, les équipementset les accessoires. Des dif-férences éventuelles peuventainsi exister entre ce livret debord et votre moto. BMWMotorrad ne peut pas nonplus exclure toute possibili-
17
z Re
mar
qu
es
gé
né
rale
s
té d'erreur. Vous compren-drez ainsi parfaitement qu'au-cun recours ne peut découlerdes indications, illustrations etdescriptions de ce livret.
18
z Re
mar
qu
es
gé
né
rale
s
Vues d'ensemble
Vue générale côté gauche . . . . . 11
Vue générale côté droit . . . . . . . . 13
Sous la selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commodo côté gauche . . . . . . . . 16
Commodo côté droit. . . . . . . . . . . 17
Combiné d'instruments . . . . . . . . 18
Projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
29
z Vu
es
d'e
nse
mb
le
210
z Vu
es
d'e
nse
mb
le
Vue générale côtégauche1 Réglage de portée en
dessous du combinéd'instruments ( 64)
2 Réservoir de liquide defrein ( 114)
3 Unité de commande ra-dio (EO), voir la noticed'utilisation de la radio
4 Prise électrique ( 100)5 Prise (EO)6 Réglage amortisseur ar-
rière ( 73)7 Verre-regard de niveau
d'huile ( 110)8 Orifice de remplissage
huile moteur ( 111)
211
z Vu
es
d'e
nse
mb
le
212
z Vu
es
d'e
nse
mb
le
Vue générale côtédroit1 Serrure de la selle
( 67)2 Interrupteur de chauf-
fage de la selle passagersous la selle passagerEO
( 60)3 Support de sacoche de
réservoir (AO)4 Orifice de remplissage
réservoir d'essence( 88)
5 Réservoir de liquided'embrayage avant
6 Bulle à réglage électrique( 72)
7 Vide-poches ou compar-timent radio ( 66)
213
z Vu
es
d'e
nse
mb
le
214
z Vu
es
d'e
nse
mb
le
Sous la selle1 Réglage en hauteur de la
selle pilote ( 69)2 Batterie ( 137)3 Réservoir de liquide de
frein arrière ( 115)4 Réglage de la précharge
du ressort arrière ( 72)5 Outillage de bord
( 108)6 Plaque constructeur7 Support de casque
( 71)8 Tableau de pression des
pneus9 Plaque signalétique char-
gement
215
z Vu
es
d'e
nse
mb
le
Commodo côtégauche1 Commande régulateur de
vitesseEO ( 55)2 Touche ASCEO ( 66)3 Unité de commande ra-
dio (EO)4 Touche ESAEO ( 75)5 Touche de réglage de la
bulle ( 72)6 Touche avertisseur so-
nore7 Touche clignotant
gauche ( 64), Touchefeux de détresse ( 46)
8 Commutateur feu deroute et appels de phare( 63)
216
z Vu
es
d'e
nse
mb
le
Commodo côté droit1 Touche Ordinateur de
bordEO ( 51)2 Coupe-circuit ( 58)3 Touche démarreur4 Commutateur de chauf-
fage des poignéesEO
( 58)5 Touche clignotant droit
( 65), Touche feux dedétresse ( 46)
6 Touche arrêt des cligno-tants ( 65), Touchedésactivation feux de dé-tresse ( 47)
7 Commutateur de chauf-fage de la selle piloteEO
( 59)
217
z Vu
es
d'e
nse
mb
le
Combinéd'instruments1 Compteur de vitesse2 Voyants et témoins
( 24)3 Ecran multifonctions4 Compte-tours5 Témoin de l'alarme anti-
vol (EO)6 Réglage de la montre
( 49), Réglage lumino-sité de l'écran ( 49)
7 Commande du compteurkilométrique ( 47)
8 Capteur d'éclairage ducombiné d'instruments
L'éclairage du combinéd'instruments est équi-
pé d'une inversion jour/nuitautomatique.
218
z Vu
es
d'e
nse
mb
le
Projecteur1 Feu de route2 Feu de croisement3 Feu de position
219
z Vu
es
d'e
nse
mb
le
220
z Vu
es
d'e
nse
mb
le
Affichages
Ecran multifonctions . . . . . . . . . . . 22
Voyants et témoins . . . . . . . . . . . . 24
Voyant ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Témoin du régulateur devitesseEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Témoins de fonctionnement. . . . 24
Voyants d'alerte, généraux . . . . . 25
Affichages d'alerte du systèmede contrôle de la pression despneus (RDC)EO . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Affichages d'avertissementABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Affichages d'avertissementASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
321
z Aff
ich
age
s
Ecran multifonctions1 Jauge à carburant
( 24)2 Zone d'affichage des ré-
glages de la radio (voir lanotice d'utilisation de laradio)
3 Zone réservée aux aver-tissements ( 25)
4 Affichage position BV( 24)
5 Affichage températuremoteur ( 24)
6 Affichage ordinateur debordEO ( 51), Comp-teur kilométrique journa-lier (en l'absence d'ordi-nateur de bord) ( 47),Affichage RDC (en l'ab-sence d'ordinateur debord)EO ( 50)
322
z Aff
ich
age
s
7 Montre ( 49), Zoned'affichage pour chauf-fage de selleEO ( 59),Zone d'affichage pourréglage de luminositéécran ( 49), Zoned'affichage pour ESAEO
( 75)8 Compteur kilométrique
(motos avec ordinateurde bord) ( 47)
323
z Aff
ich
age
s
Voyants et témoins
1 Témoin clignotantgauche
2 Témoin feu de route3 Témoin de point mort4 Voyant ABS5 Témoin clignotant droit6 Voyant ASC (équipement
optionnel)7 Voyant général
Voyant ABSDans certains pays, le voyantABS a un aspect différent.
Autre représentation duvoyant ABS.
Témoin du régulateurde vitesseEO
1 Témoin du régulateur devitesse
Témoins defonctionnementNiveau d'essence
La colonne située sousle symbole de pompe à
essence indique la quantitéde carburant restante.
RapportLe rapport engagé s'af-fiche.
Si aucun rapport n'est enga-gé, l'indicateur de rapport af-fiche N et le témoin de pointmort s'allume également.
Température moteurLa jauge située sous lesymbole de tempéra-
ture indique la température dumoteur.
324
z Aff
ich
age
s
Intervention du systèmeASC (équipementoptionnel)
Le voyant ASC clignoterapidement.
Le système ASC a détec-té une instabilité au niveaude la roue arrière et réduit lecouple. Le voyant clignoteune seconde plus longtempsque la durée de l'interventiondu système ASC. De ce fait,le pilote reçoit un signal op-tique concernant la régulationeffectuée, également après lasituation de conduite critique.
Voyants d'alerte,générauxReprésentationLes avertissements géné-raux s'affichent sous forme detextes et symboles sur l'écranmultifonctions, pour certainsle voyant général s'allume en
plus en rouge ou en jaune. Siplusieurs avertissements sontprésents, tous les voyantset symboles d'avertissementcorrespondants sont activés.
325
z Aff
ich
age
s
Aperçu des voyants d'avertissementReprésentation Signification
S'allume en jaune L'alerte EWS !s'affiche
EWS actif ( 28)
S'allume en jaune Clignote Réserve d'essence atteinte ( 28)
S'allume en jaune S'affiche Electronique moteur ( 28)
Clignote en rouge S'affiche Pression d'huile moteur insuffisante( 29)
S'affiche avecl'alerte Oil !
Niveau d'huile moteur trop bas( 29)
S'allume enrouge
S'affiche Courant de charge de la batterie in-suffisant ( 30)
S'allume en jaune S'affiche Ampoule arrière défectueuse ( 30)
S'affiche Ampoule avant défectueuse ( 31)
S'allume en jaune S'affiche Ampoules défectueuses ( 31)
326
z Aff
ich
age
s
Représentation Signification
Clignote avec latempérature affi-chée
Avertissement risque de verglas( 32)
S'affiche avecl'indication DWA
Pile DWA (EO) trop faible ( 32)
S'allume en jaune S'affiche avecl'indication DWA
Pile de l'alarme antivol (EO) déchar-gée ( 32)
327
z Aff
ich
age
s
EWS actifLe voyant général s'al-lume en jaune.
L'alerte EWS ! s'affiche.La clé utilisée n'est pas au-torisée pour le démarrage oula communication entre la cléet l'électronique moteur estperturbée.
Enlever toute autre clé de lamoto se trouvant sur la cléde contact.Utiliser la clé de rechange.Faire remplacer la clé dé-fectueuse de préférence parun concessionnaire BMWMotorrad.
Réserve d'essence atteinteLe voyant général s'al-lume en jaune.
Le symbole de réservede carburant clignote.
Tout manque d'essencepeut provoquer des ra-
tés de combustion et le ca-lage inattendu du moteur. Lesratés de combustion peuventendommager le catalyseur,le calage inattendu du mo-teur peut provoquer des acci-dents.Ne pas rouler jusqu'à ce quele réservoir d'essence soitvide.
L'autonomie restante es-timée est affichée.
Le réservoir d'essencecontient encore au maximumla réserve d'essence.
Quantité de réserve decarburant
4 lFaire le plein ( 88)
Electronique moteurLe voyant général s'al-lume en jaune.
Le symbole de l'électro-nique moteur s'affiche.
Le moteur se trouve enmode de secours. Seule
une puissance de moteur ré-duite est probablement dis-ponible, ce qui peut conduireà des situations de conduitedangereuses, notamment lorsdes manoeuvres de dépasse-ment.Adapter le style de conduiteà la possible puissance demoteur réduite.
Le boîtier électronique mo-teur a diagnostiqué un défaut.Dans des cas exceptionnels,le moteur cale et ne peut plusdémarrer. Sinon, le moteurpasse en mode de fonction-nement dégradé.
328
z Aff
ich
age
s
Il est possible de poursuivrela route, la puissance dumoteur peut toutefois nepas être disponible de façonhabituelle.Faire éliminer le défaut dèsque possible par un atelierspécialisé, de préférencepar un concessionnaireBMW Motorrad.
Pression d'huile moteurinsuffisante
Le voyant d'alerte géné-ral clignote en rouge.
Le symbole de la pres-sion d'huile moteur s'af-
fiche.
La pression d'huile dans lecircuit de lubrification est tropfaible. Si le voyant s'allume,s'arrêter immédiatement etcouper le moteur.
L'avertissement depression d'huile moteur
insuffisante ne remplit pasla fonction d'un témoin deniveau d'huile. Le niveaud'huile moteur correct ne peutêtre vérifié que sur le regardde niveau d'huile.
L'origine de l'avertissementd'une pression d'huile moteurinsuffisante peut être un ni-veau d'huile moteur trop bas.
Contrôle du niveau d'huilemoteur ( 110)
Si le niveau d'huile est tropbas :
Faire l'appoint d'huile mo-teur.
En cas d'avertissement d'unepression d'huile moteur in-suffisante, bien que le niveaud'huile moteur soit correct :
En plus du niveau d'huilemoteur insuffisant,
d'autres problèmes affectantle moteur peuvent provoquerl'avertissement de pressiond'huile moteur insuffisante.Poursuivre la route peut dansce cas entraîner des avariesde moteur.Ne pas poursuivre la routelorsque cette alerte apparaît,même si le niveau d'huile mo-teur est correct.
Ne pas poursuivre la route.Faire éliminer le défaut dèsque possible par un atelierspécialisé, de préférencepar un concessionnaireBMW Motorrad.
Niveau d'huile moteur tropbas
S'affiche avec l'alerteOil !.
Le capteur électronique duniveau d'huile a décelé que
329
z Aff
ich
age
s
le niveau d'huile moteur étaittrop bas.
Le niveau d'huile précispeut être déterminé par uncontrôle dans le regard. Auprochain ravitaillement :
Contrôle du niveau d'huilemoteur ( 110)
Si le niveau d'huile est tropbas :
Faire l'appoint d'huile mo-teur ( 111)
Si l'affichage "Contrôler ni-veau d'huile" apparaît surl'écran, bien que le niveauvisible dans le regard soitcorrect, le capteur du niveaud'huile est peut-être défec-tueux.
Contrôle du niveau d'huilemoteur ( 110)
Si le niveau d'huile est tropbas :
Prendre contact avec unatelier spécialisé, de préfé-
rence un concessionnaireBMW Motorrad.
Courant de charge de labatterie insuffisant
Le voyant général s'al-lume en rouge.
Le symbole du courantde charge de la batterie
s'affiche.
Une batterie déchargéepeut entraîner un calage
inattendu du moteur et, enconséquence, des situationsde conduite dangereuses.Faire éliminer le défaut le plusrapidement possible.
Si la batterie n'est pluschargée, poursuivre sa
route risque de provoquerune décharge profonde et parconséquent la destruction dela batterie.Eviter de poursuivre saroute.
La batterie ne se charge pas.Il est possible de poursuivrela route jusqu'à ce que labatterie soit déchargée. Lemoteur peut toutefois ca-ler subitement et la batte-rie peut être totalement dé-chargée et ainsi détruite.Faire éliminer le défaut dèsque possible par un atelierspécialisé, de préférencepar un concessionnaireBMW Motorrad.
Ampoule arrièredéfectueuse
Le voyant général s'al-lume en jaune.
Le symbole défaut d'am-poule s'affiche avec la
flèche en arrière.
La défaillance d'unelampe sur la moto
représente un risque pourla sécurité car le pilote et la
330
z Aff
ich
age
s
machine peuvent facilementne pas être vus par les autresusagers de la route.Remplacer les lampes défec-tueuses le plus rapidementpossible, emporter de préfé-rence toujours des lampes deréserve correspondantes.
Ampoule du feu arrière ou dufeu stop défectueuse.
Remplacement du feu stop,du feu arrière et des cligno-tants arrière ( 132)
Ampoule avant défectueuseLe symbole défaut d'am-poule s'affiche avec la
flèche en avant.
La défaillance d'unelampe sur la moto
représente un risque pourla sécurité car le pilote et lamachine peuvent facilementne pas être vus par les autresusagers de la route.Remplacer les lampes défec-
tueuses le plus rapidementpossible, emporter de préfé-rence toujours des lampes deréserve correspondantes.
Ampoule du feu de croise-ment, du feu de route, du feude position ou du clignotantdéfectueuse.
Remplacement del'ampoule du feu de route( 126)Remplacement de l'am-poule du feu de croisementde gauche ( 126)Remplacement de l'am-poule du feu de croisementde droite ( 127)Remplacement de l'am-poule du feu de position( 130)Remplacement d'une am-poule de clignotant avant( 134)
Ampoules défectueusesLe voyant général s'al-lume en jaune.
Le symbole défautd'ampoule s'affiche avec
deux flèches.
La défaillance d'unelampe sur la moto
représente un risque pourla sécurité car le pilote et lamachine peuvent facilementne pas être vus par les autresusagers de la route.Remplacer les lampes défec-tueuses le plus rapidementpossible, emporter de préfé-rence toujours des lampes deréserve correspondantes.
Il existe une combinaison deplusieurs défauts de lampe.
Veuillez lire les descriptionsdes défauts plus en avant.
331
z Aff
ich
age
s
Avertissement risque deverglas
Le symbole Avertisse-ment de verglas clignote
avec la température affichée.
La température extérieuremesurée sur la moto est in-férieure à 3 °C.
L'avertisseur de verglasn'exclut pas le fait que le
verglas peut déjà apparaîtremême si la température me-surée est supérieure à 3 °C.Dans le cas de tempéra-tures extérieures basses,toujours conduire de façonprévoyante, notamment surles ponts et les chaussées àl'ombre.
Rouler de façon prévoyante.
Pile DWA (EO) trop faibleLe symbole Batterieavec l'indication DWA
s'affiche.
Ce message de défautest uniquement affiché
brièvement à la suite du Pre-Ride-Check.
La pile de l'alarme antivol nepossède plus sa pleine ca-pacité. Quand la batterie dela moto est débranchée, ladurée de fonctionnement dudispositif d'alarme antivol estlimitée dans le temps en fonc-tion de la capacité résiduellede la pile.
Prendre contact avec unatelier spécialisé, de préfé-rence avec un concession-naire BMW Motorrad.
Pile de l'alarme antivol (EO)déchargée
Le voyant général s'al-lume en jaune.
Le symbole Batterieavec l'indication DWA
s'affiche.
Ce message de défautest uniquement affiché
brièvement à la suite du Pre-Ride-Check.
La pile de l'alarme antivol estvide. Elle ne possède plusune capacité suffisante. Ledispositif d'alarme antivoln'est plus opérationnel quandla batterie de la moto est dé-branchée.
Prendre contact avec unatelier spécialisé, de préfé-rence avec un concession-naire BMW Motorrad.
332
z Aff
ich
age
s
Affichages d'alerte dusystème de contrôlede la pression despneus (RDC)EO
Représentation desaffichages d'avertissementRDC
A la ligne d'affichage supé-rieure apparaissent la pres-sion de gonflage de la roueavant 3 et la pression de gon-flage de la roue arrière 2 avecle symbole d'avertissement 1.La pression de gonflage cri-tique clignote.
Si la valeur critique se situeà la limite de la tolérance ad-missible, le voyant générals'allume en plus en jaune. Sila pression de gonflage me-surée est hors tolérance, levoyant général clignote enrouge.
Dans le cas de motossans ordinateur de
bord, cet affichage apparaîtdans la zone du compteurkilométrique.
333
z Aff
ich
age
s
Aperçu des voyants d'avertissementReprésentation Signification
S'allume en jaune La pression degonflage critiqueclignote
Pression de gonflage de pneu dansla zone limite de la tolérance admis-sible ( 35)
Clignote en rouge La pression degonflage critiqueclignote
Pression de gonflage de pneu endehors de la tolérance admissible( 35)
-- ou -- -- s'af-fiche
Transmission perturbée ( 36)
S'allume en jaune S'affiche avec"--" ou "-- --"
Capteur défectueux ou défaut sys-tème ( 36)
S'allume en jaune S'affiche avecl'indication RDC.
Pile du capteur de pression de gon-flage de pneu faible ( 37)
334
z Aff
ich
age
s
Pression de gonflage depneu dans la zone limite dela tolérance admissible
Le voyant général s'al-lume en jaune.
La pression de gonflagecritique clignote.
La pression de gonflage depneu mesurée se trouve dansla zone limite de la toléranceadmissible.
Corriger la pression de gon-flage de pneu conformé-ment aux indications figu-rant au dos de la couverturedu livret de bord.
Les indications de pres-sion figurant au dos de
la couverture se rapportent àune température de l'air dansle pneu de 20 °C. Pour pou-voir adapter la pression degonflage avec d'autres tem-pératures de pneu, procédezcomme suit :
Calculez la différenceentre la valeur de consigneconformément au livret debord et la valeur déterminéepar le système RDC (contrôlede le pression de gonflagedes pneus). Modifiez lapression de gonflage du pneuselon cette différence, à l'aided'un appareil de contrôlede la pression de gonflagedisponible dans les station-services.
Pression de gonflage depneu en dehors de latolérance admissible
Le voyant d'alerte géné-ral clignote en rouge.
La pression de gonflagecritique clignote.
La pression de gonflage depneu mesurée se trouve endehors de la tolérance admis-sible.
Contrôler si le pneu est en-dommagé et s'il est apte àrouler.
Si le pneu est encore en me-sure de rouler :
Une mauvaise pressionde gonflage des pneus
détériore la tenue de route dela moto.Adapter impérativement lestyle de conduite à la pres-sion de gonflage des pneusincorrecte.
Corriger la pression de gon-flage du pneu à la prochaineoccasion.Faire vérifier par un atelierspécialisé si le pneu est en-dommagé, de préférencepar un partenaire BMW Mo-torrad.
En cas de doute sur l'aptitudeà rouler du pneu :
Ne pas poursuivre la route.
335
z Aff
ich
age
s
Contacter le service de dé-pannage.Faire vérifier par un atelierspécialisé si le pneu est en-dommagé, de préférencepar un partenaire BMW Mo-torrad.
Transmission perturbée"--" ou "-- --" s'affiche.La vitesse de la moto n'apas dépassé le seuil d'env.30 km/h. Les capteurs RDCenvoient seulement leursignal à partir d'une vitessesupérieure à ce seuil ( 89).
Observer l'affichage RDC àdes vitesses plus élevées.Il s'agit seulement d'un dé-rangement permanent si levoyant général s'allume ad-ditionnellement. Dans cecas :Faire éliminer le défaut parun atelier spécialisé, de pré-
férence par un concession-naire BMW Motorrad.
La liaison radio avec les cap-teurs RDC est en dérange-ment. Cause possible : pré-sence d'installations radio-techniques à proximité, para-sitant la liaison entre le boîtierélectronique RDC et les cap-teurs.
Observer l'affichage RDCdans un autre environne-ment. Il s'agit seulementd'un dérangement perma-nent si le voyant générals'allume additionnellement.Dans ce cas :Faire éliminer le défaut parun atelier spécialisé, de pré-férence par un concession-naire BMW Motorrad.
Capteur défectueux oudéfaut système
Le voyant général s'al-lume en jaune.
S'affiche avec "--" ou"-- --".
Des pneus sans capteursRDC sont montés.
Post-équiper le jeu de rouesavec des capteurs RDC.
Un ou deux capteurs RDCsont tombés en panne.
Faire éliminer le défaut parun atelier spécialisé, de pré-férence par un concession-naire BMW Motorrad.
Il y a présence d'une erreursystème.
Faire éliminer le défaut parun atelier spécialisé, de pré-férence par un concession-naire BMW Motorrad.
336
z Aff
ich
age
s
Pile du capteur de pressionde gonflage de pneu faible
Le voyant général s'al-lume en jaune.
S'affiche avec l'indicationRDC.
Ce message de défautest uniquement affiché
brièvement à la suite du Pre-Ride-Check.
La pile du capteur de pres-sion de gonflage de pneu n'aplus sa pleine capacité. Lefonctionnement du contrôlede la pression de gonflage depneu n'est plus garantie quesur une période limitée.
Prendre contact avec unatelier spécialisé, de préfé-rence avec un concession-naire BMW Motorrad.
Affichagesd'avertissement ABSReprésentationLes avertisseurs ABSapparaissent en combinantle voyant général et le voyantABS. Ces deux voyantspeuvent rester allumés encontinu ou clignoter 1x ou 4xpar seconde.Le voyant ABS peut prendredeux aspects différents selonle pays :
Variante 1.
Variante 2.
Le présent chapitre se réfèreà la variante 1 du voyant.
337
z Aff
ich
age
s
Aperçu des voyants d'avertissementReprésentation Signification
Clignote Autodiagnostic pas terminé ( 39)
S'allume Défaut ABS ( 39)
338
z Aff
ich
age
s
Autodiagnostic pas terminéLe voyant d'alerte ABSclignote.
La fonction ABS n'est pasdisponible car l'autodiag-nostic n'est pas terminé.Pour le contrôle des capteursde roue, la moto doit roulerquelques mètres.
Démarrer lentement. N'ou-bliez pas que la fonctionABS n'est pas disponibletant que l'autodiagnosticn'est pas terminé.
Défaut ABSLe voyant ABS s'allume.
Le boîtier électronique ABS adécelé un défaut. La fonctionABS n'est pas disponible.
Il est possible de poursuivresa route. N'oubliez toute-fois pas que vous ne dispo-sez pas de la fonction ABS.
Tenir compte des informa-tions plus détaillées sur lessituations susceptibles deconduire à un défaut ABS( 94).Faire éliminer le défaut dèsque possible par un atelierspécialisé, de préférencepar un concessionnaireBMW Motorrad.
Affichagesd'avertissementASCEO
ReprésentationLes avertissementsASC sont signalés par
le voyant ASC. Le voyantASC peut être allumé enpermanence ou clignoter.
339
z Aff
ich
age
s
Aperçu des voyants d'avertissementReprésentation Signification
Clignote lente-ment
Autodiagnostic pas terminé ( 41)
S'allume Défaut ASC ( 41)
S'allume Système ASC désactivé ( 41)
340
z Aff
ich
age
s
Autodiagnostic pas terminéLe voyant ASC clignotelentement.
L'autodiagnostic n'a pas ététerminé, la fonction ASC n'estpas disponible. Pour que l'au-todiagnostic ASC puisse êtreréalisé, le moteur doit tour-ner et la moto doit rouler à aumoins 5 km/h.
Démarrer lentement. N'ou-bliez pas que la fonctionASC n'est pas disponibletant que l'autodiagnosticn'est pas terminé.
Défaut ASCLe voyant ASC s'allume.
Le boîtier électronique ASC adétecté un défaut. La fonc-tion ASC n'est pas disponible.
Il est possible de poursuivresa route. N'oubliez toute-fois pas que vous ne dispo-
sez pas de la fonction ASC.Tenir compte des informa-tions plus détaillées sur lessituations susceptibles deconduire à un défaut ASC( 96).Faire éliminer le défaut dèsque possible par un atelierspécialisé, de préférencepar un concessionnaireBMW Motorrad.
Système ASC désactivéLe voyant ASC s'allume.
Le système ASC a été désac-tivé par le pilote.avec EO Contrôleautomatique de stabilité(ASC):
Activer la fonction ASC( 67)
341
z Aff
ich
age
s
342
z Aff
ich
age
s
Utilisation
Serrure de contact et antivol dedirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Antidémarrage électronique. . . . 45
Signal de détresse. . . . . . . . . . . . . 46
Compteur kilométrique . . . . . . . . 47
Ecran multifonctions . . . . . . . . . . . 49
Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Contrôle de la pression despneus RDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Autonomie restante. . . . . . . . . . . . 51
Ordinateur de bordEO . . . . . . . . . . 51
Régulateur de vitesseEO . . . . . . . 55
Coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Chauffage des poignéesEO . . . . . 58
Chauffage de la selleEO . . . . . . . . 59
Embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Eclairage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Projecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Clignotants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Contrôle automatique destabilité ASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Selle pilote et selle passager . . . 67
Support de casque . . . . . . . . . . . . 71
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bulle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Précharge des ressorts . . . . . . . . 72
Amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Réglage électronique de lasuspension ESAEO . . . . . . . . . . . . 75
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
443
z Uti
lisat
ion
Serrure de contact etantivol de directionClé de la motoVous recevez une clé princi-pale et une clé de réserve. Encas de perte de clé, veuillezsuivre les indications concer-nant l'antidémarrage électro-nique EWS ( 45).
La serrure de contact etantivol de direction, la
serrure du réservoir ainsi quela serrure de la selle et de lavalise sont actionnées avec lamême clé. Sur demande, letopcase disponible en acces-soire optionnel peut utiliser lamême clé.
Mise en circuit del'allumage
Tourner la clé en position 1.Le feu de position et tousles circuits fonctionnels sonten circuit.Le moteur peut être mis enmarche.Le Pre-Ride Check est ef-fectué. ( 83)L'autodiagnostic ABS esteffectué. ( 84)
avec EO Contrôleautomatique de stabilité(ASC):
Tourner la clé en position 1.En plus des points men-tionnés ci-dessus, l'auto-diagnostic ASC est effectué.( 85)
Mise hors circuit del'allumage
Lorsque le contact estcoupé, l'assistance au
freinage n'est pas disponible.Ne pas couper le contact enroulant.
444
z Uti
lisat
ion
Tourner la clé en position 2.Eclairage éteint.Antivol de direction non blo-qué.La clé peut être retirée.Il se peut que la durée defonctionnement des acces-soires soit limitée dans letemps.Charge de la batterie pos-sible par la prise de bord.
Blocage de l'antivol dedirection
Si la moto est sur la bé-quille latérale, braquer le
guidon à gauche ou à droiteselon la nature du sol. La mo-to est toutefois plus stablesur un sol plan avec le guidonbraqué à gauche plutôt qu'àdroite.Sur un sol plan, toujoursbraquer le guidon à gauchepour verrouiller l'antivol dedirection.
Braquer le guidon sur lagauche ou sur la droite.
Tourner la clé en position 3tout en bougeant légère-ment le guidon.Contact d'allumage, éclai-rage et tous circuits fonc-tionnels hors circuit.Antivol de direction bloqué.La clé peut être retirée.
AntidémarrageélectroniqueSécurité antivolL'antidémarrage électroniqueaccroît la sécurité antivol devotre BMW, sans avoir à ré-gler ou activer de système. Ilempêche de pouvoir mettrele moteur en marche sansla clé appartenant à la mo-to. Vous pouvez aussi fairebloquer l'utilisation de cer-taines clés par votre conces-sionnaire BMW Motorrad, parexemple celle d'une clé quevous avez perdu. Il n'est plus
445
z Uti
lisat
ion
possible de mettre le moteuren marche avec une clé blo-quée.
Electronique dans la cléUn composant électroniquea été intégré dans la clé.L'électronique de la motoéchange avec l'électroniquede la clé des signauxspécifiques à chaque motoet variables en continu parl'intermédiaire de l'antennecirculaire intégrée à la serrurede contact. Ce n'est qu'àpartir du moment où la cléa été reconnue commeétant "valable" que le boîtierélectronique moteur autorisele démarrage du moteur.
Si une clé de réserve estaccrochée à la clé de
contact utilisée pour le dé-marrage, l'électronique peutêtre "irritée" et le démarragedu moteur n'est pas autorisé.
L'avertissement EWS apparaîtsur l'écran multifonction.Gardez toujours la clé de ré-serve séparément de la clé decontact.
Clé de rechange et clésupplémentaireDes clés de rechange oudes clés supplémentairesne peuvent être obtenuesqu'auprès d'un conces-sionnaire BMW Motorrad.Celui-ci est tenu de contrôlervotre légitimité car les clésfont partie d'un systèmede sécurité. Si vous voulezfaire bloquer une clé perdue,vous devez apporter toutesles autres clés appartenantà la moto pour effectuer leblocage. Une fois bloquée,la clé ne peut plus êtredébloquée.
Signal de détresseAllumage des feux dedétresse
Mettre le contact.
Actionner simultanémentles touches du clignotantgauche 1 et du clignotantdroit 2.
Les feux de détressesollicitent la batterie.
N'allumer les feux de détresseque pendant un tempslimité.
446
z Uti
lisat
ion
Si une touche des cli-gnotants est actionnée
lorsque le contact est mis, lafonction des clignotants rem-place celle des feux de dé-tresse pendant la durée del'actionnement. La fonctiondes feux de détresse rede-vient active lorsque la touchedes clignotants n'est plusactionnée.
Feux de détresse enmarche.Les témoins des clignotantsgauches et droits clignotent.Couper le contact.Les feux de détresse res-tent en marche.Les témoins des clignotantsgauche et droit s'éteignent.
Extinction des feux dedétresse
Actionner la touche d'arrêtdes clignotants 1.Feux de détresse éteints.
CompteurkilométriqueCompteur kilométriquetotal
Le kilométrage total apparaîtdans la zone d'affichage 1.
Sélection du compteurkilométrique journalier
Mettre le contact.
Après avoir mis lecontact, l'état du dernier
compteur kilométriquejournalier affiché avantd'avoir coupé le contact
447
z Uti
lisat
ion
apparaît toujours sur le visuelmultifonctions.
Actionner une fois briève-ment la touche du compteurkilométrique journalier 1.
Sur les motos avec ordina-teur de bord, il apparaît enalternance dans la zone d'af-fichage du compteur kilomé-trique total :
Kilométrage journalier 1(Trip I)Kilométrage journalier 2(Trip II)Kilométrage total
Sur les motos sans ordina-teur de bord, il apparaît enalternance dans la zone d'af-fichage du compteur kilomé-trage journalier :
Kilométrage journalier 1(Trip I)Kilométrage journalier 2(Trip II)Autonomie restante aprèsavoir atteint la réservePression de gonflage despneus (EO) en l'absenced'ordinateur de bord
448
z Uti
lisat
ion
Remise à zéro ducompteur kilométriquejournalier
Mettre le contact.Sélectionner le compteurkilométrique journalier sou-haité.
Maintenir la touche Comp-teur kilométrique journalier 1actionnée jusqu'à ce quel'affichage change.Le compteur kilométriquejournalier est remis à zéro.
Ecran multifonctionsRéglage de la luminosité
Le fait de régler la lumi-nosité des instruments
en roulant peut provoquerdes accidents.Régler la luminosité unique-ment lorsque la moto est àl'arrêt.
Actionner la touche 1.Le niveau de luminositéapparaît sur la zone d'affi-chage 2.Actionner à nouveau latouche 1.
La luminosité de l'écranaugmente d'une positionà chaque pression de latouche. Une fois la lumi-nosité maximale atteinte,la luminosité rediminue àchaque actionnement de latouche.
MontreRéglage de la montre
Le réglage de la montreen roulant peut provo-
quer des accidents.Ne régler la montre sur la mo-to qu'à l'arrêt.
Mettre le contact.
449
z Uti
lisat
ion
Maintenir la touche 1 ac-tionnée jusqu'à ce que l'in-dication change.Le nombre des heures 3 semet à clignoter.Actionner la touche 1.Les heures augmentent àchaque pression.Maintenir la touche 1 ac-tionnée jusqu'à ce que l'in-dication change.Le nombre des minutes 2se met à clignoter.Actionner la touche 1.Les minutes augmentent àchaque pression.
Maintenir la touche 1 ac-tionnée jusqu'à ce que l'in-dication change.L'indication ne clignoteplus.Le réglage de la montre estterminé.
Contrôle de lapression des pneusRDCEO
Affichage de la pressionde gonflage des pneus
Mettre le contact.
Actionner la touche BC 1jusqu'à ce que l'écran af-fiche la pression de gon-flage des pneus.
Les pressions de gonflages'affichent sur l'ordinateur debord en tant que paramètres
450
z Uti
lisat
ion
additionnels. La valeur degauche représente la pres-sion de gonflage de la roueavant et la valeur de droitecelle de la roue arrière. Surles modèles sans ordinateurde bord, les pressions degonflage et les kilométragesjournaliers s'affichent en alter-nance.
Autonomie restante
L'autonomie restante 1 in-dique la distance qui peut en-core être parcourue avec laquantité d'essence présentedans le réservoir. Sur les mo-
tos sans ordinateur de bord,elle est uniquement affichéeaprès avoir atteint la réserved'essence. Le calcul s'effec-tue à partir de la consomma-tion moyenne et du niveau deremplissage d'essence.Lors du ravitaillement en es-sence, la quantité d'essenceajoutée n'est enregistrée parl'ordinateur de bord que sielle est de plusieurs litres.
L'autonomie restante dé-terminée constitue une
valeur approximative. BMWMotorrad recommande parconséquent de ne pas cher-cher à atteindre l'autonomierestante indiquée jusqu'audernier kilomètre.
Ordinateur de bordEO
Sélection de l'affichageMettre le contact.
Actionner une fois la toucheBC 1.
451
z Uti
lisat
ion
A partir de la valeur actuelle,les paramètres ci-dessouss'affichent dans l'ordresuivant dans le champd'affichage de l'ordinateur debord :
Température ambianteAutonomieVitesse moyenneConsommation moyenneNiveau d'huilePression de gonflage despneus (équipement option-nel)
Température ambiante
L'affichage de la températureambiante 1 est uniquementactif lorsque le moteur est enmarche, sinon -- s'affiche.
Si la température am-biante descend en des-
sous de 3 °C, l'avertissementde risque de verglas appa-raît. Quand la températuredescend pour la première foisen dessous de cette valeur,l'écran passe automatique-ment sur l'affichage de tem-pérature quel que soit le ré-glage. Cette indication cli-
gnote jusqu'à ce qu'une autrefonction de l'affichage soit sé-lectionnée.
Autonomie
La description du fonctionne-ment concernant l'autonomierestante ( 51) est égale-ment valable pour l'affichagede l'autonomie. L'autono-mie 1 peut toutefois égale-ment être appelée avant d'at-teindre la réserve d'essence.Le calcul de l'autonomie faitappel à une consommationmoyenne spéciale qui ne cor-respond pas toujours à la va-
452
z Uti
lisat
ion
leur pouvant être appelée auniveau de l'affichage.
L'autonomie détermi-née constitue une valeur
approximative. BMW Motor-rad recommande par consé-quent de ne pas chercher àatteindre l'autonomie res-tante indiquée jusqu'au der-nier kilomètre.
Calcul de la vitessemoyenne
Le temps écoulé depuis ladernière remise à zéro estpris en compte pour le cal-cul de la vitesse moyenne 1.Les interruptions de trajet, aucours desquelles le moteur aété coupé, ne sont pas prisen compte.
Remise à zéro de lavitesse moyenne
Appuyer sur la touche BC 1jusqu'à ce que l'écran af-fiche la vitesse moyenne.Maintenir la toucheBC pressée jusqu'à ceque l'affichage change("RESET").L'écran affiche "--- km/h".
453
z Uti
lisat
ion
Calcul de laconsommation moyenne
Le calcul de la consommationmoyenne 1 prend en comptela quantité d'essenceconsommée depuis ladernière remise à zéro ainsique les kilomètres parcourusdepuis.
Remise à zéro de laconsommation moyenne
Appuyer sur la touche BC 1jusqu'à ce que l'écranaffiche la consommationmoyenne.Maintenir la toucheBC pressée jusqu'à ceque l'affichage change("RESET").L'écran affiche "--.- l/100km".
Niveau d'huile
Le témoin "Oil" renseigne surle niveau d'huile du moteur. Ilpeut apparaître uniquementlorsque la moto est à l'arrêt.
Les conditions suivantesdoivent être remplies pourque le contrôle du niveaud'huile puisse s'effectuerautomatiquement :
Le moteur tourne au ralentipendant 30 secondes auminimum.Le moteur a atteint sa tem-pérature de fonctionnement.
454
z Uti
lisat
ion
Moto en position droite.
Les indications ont la signifi-cation suivante :
Niveau d'huile correct
Contrôler le niveaud'huile au prochain
arrêt à la station-service.Si une autre informationde l'ordinateur de bord estappelée, ce symbole continued'être affiché à côté de laligne BC.
Pas de mesure possible(les conditions mention-
nées ne sont pas remplies).
Le dernier niveau mesuré s'af-fiche pendant 5 secondesau moment où le contact estmis.
Si malgré le niveaud'huile correct à travers
le verre-regard le visuel
affiche en permanencele message "Contrôler leniveau d'huile", alors lecapteur de niveau d'huile estprobablement défectueux.Adressez-vous dans ce cas àvotre concessionnaire BMWMotorrad.
Régulateur devitesseEO
Activation du régulateurde vitesse
Mettre le commutateur 1 surON.
Le témoin 2 incorporé aucommutateur s'allume enrouge.
Mémorisation d'unevitesse
Actionner brièvement latouche 3 vers le haut en di-rection de SET.
Le témoin du régulateurde vitesse s'allume.
La vitesse momentanée estmaintenue et mémorisée.
455
z Uti
lisat
ion
Accélération graduelle
Actionner brièvement latouche 3 vers le haut en di-rection de SET.La vitesse augmente de2 km/h à chaque pressionet est mémorisée.
Accélération continue
Maintenir la touche 3 ac-tionnée vers le haut en di-rection de SET.La vitesse augmente encontinu.Relâcher la touche 3.La vitesse atteinte est main-tenue et mémorisée.
Décélération graduelle
Actionner brièvement latouche 3 vers le bas en di-rection de RES.La vitesse diminue d'env.2 km/h à chaque pressionet est mémorisée.Relâcher la touche 3.La vitesse atteinte est main-tenue et mémorisée.
456
z Uti
lisat
ion
Décélération continue
Maintenir la touche 3 ac-tionnée vers le bas en di-rection de RES.La vitesse diminue en conti-nu.Relâcher la touche 3.La vitesse atteinte est main-tenue et mémorisée.
Désactivation durégulateur de vitesse
Actionner le levier de frein,d'embrayage ou la poignéedes gaz (ramener la poignée
des gaz jusque au-delà dela position de base).Le régulateur de vitesse estdésactivé.Le témoin du régulateur devitesse s'éteint.Le témoin du commutateurreste allumé.
Rappel de la vitesseprécédente
Actionner la touche 3 versle bas en direction de RES.
Le fait d'accélérer nedésactive pas la régu-
lation de vitesse. Lorsque la
poignée d'accélérateur estrelâchée, la vitesse diminueuniquement jusqu'à la valeurmémorisée, même si une ré-duction supplémentaire de lavitesse est souhaitée.
Le témoin du régulateurde vitesse s'allume.
La vitesse en mémoire estrappelée.
Désactivation durégulateur de vitesse
Mettre le commutateur 1 surOFF.
457
z Uti
lisat
ion
Le système est désactivé.La touche 3 est bloquée.
Coupe-circuit
1 Coupe-circuit
L'actionnement ducoupe-circuit en cours
de route risque de provoquerle blocage de la roue arrièreet donc la chute.Ne pas actionner le boutoncoupe-circuit en roulant.
Le moteur peut être arrêtérapidement et facilement àl'aide du coupe-circuit.
A Position route.B Moteur coupé.
Le moteur ne peut dé-marrer qu'en position
route.
En cas d'actionnementdu coupe-circuit lorsque
le contact est mis, le systèmeBMW Motorrad Integral ABSreste opérationnel.
Chauffage despoignéesEO
1 Commutateur de chauf-fage des poignées
Le chauffage des poignées duguidon est à deux niveaux. Ilne fonctionne que si le mo-teur tourne.
La consommationélectrique accrue par
le chauffage des poignéespeut provoquer la déchargede la batterie en conduite àbas régimes. Si la batterieest insuffisamment chargée,
458
z Uti
lisat
ion
le chauffage des poignéesest coupé afin de maintenir lacapacité de démarrage.
2 Chauffage arrêté.3 Puissance de chauffage
50 % (un point visible).4 Puissance de chauffage
100 % (trois points vi-sibles).
Chauffage de laselleEO
Dépendance de l'état decharge de la batterieLe chauffage de la selle n'estactif que si le moteur tourne.Si la batterie est insuffisam-ment chargée, le chauffageest coupé afin de préserver lacapacité de démarrage.
Chauffage de la selle dupilote
1 Commutateur du chauf-fage de la selle du pilote
Le chauffage de la selle dupilote est à deux niveaux.
459
z Uti
lisat
ion
2 Chauffage arrêté.3 Puissance de chauffage
50 %.4 Puissance de chauffage
100 %.
Chauffage de la selle dupassager
1 Commutateur du chauf-fage de la selle du pas-sager
Le chauffage de la selle dupassager est à deux niveaux.
2 Commutateur en posi-tion médiane : chauffagearrêté.
3 Pression vers l'ar-rière : puissance dechauffage 50 %.
4 Pression versl'avant : puissance dechauffage 100 %.
Représentation surl'écran multifonctions
Activer le chauffage de laselle pilote ou de la sellepassager.
460
z Uti
lisat
ion
Les symboles suivants s'af-fichent en fonction de la po-sition de chauffage sélection-née :
Selle pilote : puissancede chauffage 50 %
Selle pilote : puissancede chauffage 100 %
Selle passager :puissance de chauffage
50 %
Selle passager :puissance de chauffage
100 %
EmbrayageRéglage de la manetted'embrayageLa distance entre la poignéedu guidon et la manette d'em-brayage peut être réglée entrois positions.
Régler la manetted'embrayage
De l'air peut s'infil-trer dans le circuit
d'embrayage si la positiondu réservoir de liquided'embrayage est modifiée.Ne pas tourner le bloc decommande au guidon ni leguidon.
Le réglage de la manetted'embrayage pendant
la route peut conduire à desaccidents.Ne régler la manette
d'embrayage qu'avec moto àl'arrêt.
Tourner la molette A en po-sition 1 :Distance minimale.Tourner la molette A en po-sition 3 :Distance maximale.
461
z Uti
lisat
ion
FreinRéglage de la manettede freinLa distance entre la poignéedu guidon et la manette defrein peut être réglée enquatre positions.
Régler la manette defrein
De l'air peut s'infiltrerdans le système de frei-
nage si la position du réser-voir de liquide de frein estmodifiée.Ne pas tourner le bloc decommande au guidon ni leguidon.
Le réglage de la ma-nette de frein pendant
la route peut conduire à desaccidents.Ne régler la manette de freinqu'avec moto à l'arrêt.
Tourner la molette A en po-sition 1 :Distance minimale.Tourner la molette A en po-sition 4 :Distance maximale.
EclairageAllumer le feu depositionLe feu de position s'allumeautomatiquement à la mise ducontact sous tension.
Le feu de position solli-cite la batterie. Ne met-
tez le contact que pendantune durée limitée.
Allumer le feu de routeLe feu de croisement s'allumeautomatiquement après le dé-marrage du moteur.
Le moteur étant coupé,vous pouvez allumer les
feux en mettant le contactpuis en enclenchant le feu deroute ou en actionnant l'aver-tisseur optique.
462
z Uti
lisat
ion
Allumage du feu de route
Basculer le commutateur dufeu de route 1 vers le haut.Feu de route allumé.Basculer le commutateur dufeu de route 1 en positionmédiane.Feu de route éteint.Basculer le commutateur dufeu de route 1 vers le bas.Le feu de route est allumépendant la durée de l'ac-tionnement (avertisseur op-tique).
Allumage du feu deparking
Couper le contact.
Le feu de parking nepeut être allumé que
juste après avoir coupé lecontact.
Actionner la touche du cli-gnotant gauche 1 jusqu'à ceque le feu de parking soitallumé.
Extinction du feu deparking
Mettre le contact.
Feu de parking éteint.
ProjecteurRéglage du projecteurcirculation àdroite/gaucheDans les pays où le côté decirculation diffère de celui dupays d'immatriculation de lamoto, le faisceau de croise-ment asymétrique éblouit lesusagers venant en sens in-verse.Faites régler le projecteur enconséquence par un atelierspécialisé, de préférence parun concessionnaire BMW Mo-torrad.
Les bandes adhésivesdu commerce endom-
magent le verre diffuseur enplastique.Pour ne pas endommagerles diffuseurs en plastique,s'adresser à un atelier
463
z Uti
lisat
ion
spécialisé, de préférence àun concessionnaire BMWMotorrad.
Portée de l'éclairage etprécharge du ressortLa portée de l'éclairage resteen général constante grâce àl'adaptation de la préchargedu ressort en fonction de lacharge.Il peut arriver que l'adaptationde la précharge du ressortne soit pas suffisante unique-ment dans le cas où la chargeest très importante. Dans cecas la portée de l'éclairagedoit être adaptée au poids.
Si vous avez desdoutes sur le réglage de
base correct du projecteur,adressez-vous à un atelierspécialisé, de préférence àun concessionnaire BMWMotorrad.
Réglage de la portée desprojecteurs
1 Réglage de la portée desprojecteurs
Pour ne pas éblouir les usa-gers qui circulent en sensinverse, corriger en cas decharge élevée le réglage desprojecteurs en agissant sur lelevier de basculement.
A Position pour une chargeélevée
B Position normale
ClignotantsAllumage des clignotantscôté gauche
Mettre le contact.
464
z Uti
lisat
ion
Actionner la touche des cli-gnotants côté gauche 1.
Après env. dix se-condes, ou env. 200 m,
les clignotants s'éteignentautomatiquement.
Clignotants côté gauche al-lumés.Le témoin des clignotantscôté gauche clignote.
Allumage des clignotantscôté droit
Mettre le contact.
Actionner la touche des cli-gnotants côté droit 2.
Après env. dix se-condes, ou env. 200 m,
les clignotants s'éteignentautomatiquement.
Clignotants côté droit allu-més.Le témoin des clignotantscôté droit clignote.
Extinction desclignotants
Actionner la touche d'arrêtdes clignotants 3.Clignotants éteints.Témoins des clignotantséteints.
465
z Uti
lisat
ion
Vide-pochesCompartiment derangement dans lecarénage droitLe compartiment de range-ment intégré au carénagedroit peut être ouvert avecla clé de contact.
Ouverture ducompartiment derangement
A l'aide de la clé decontact, tourner le barillet 1jusqu'à ce qu'il se trouve
perpendiculaire au sens dela marche.La serrure du compartimentde rangement est déver-rouillée.Appuyer sur le barillet.Le couvercle s'ouvre.
Fermeture ducompartiment derangement
Fermer le couvercle et ap-puyer dessus.La serrure s'encliquette defaçon audible.
A l'aide de la clé decontact, tourner le barilletjusqu'à ce qu'il se trouvedans le sens de la marche.La serrure du comparti-ment de rangement est ver-rouillée.
Contrôle automatiquede stabilité ASCEO
Désactivation de lafonction ASC
Mettre le contact.
La fonction ASC peutégalement être désacti-
vée pendant la conduite.
466
z Uti
lisat
ion
Maintenir la touche ASC 1pressée.
Le voyant ASC s'allume ;lorsque l'autodiagnostic
n'est pas terminé, le voyantASC passe de l'état cligno-tant à l'état allumé.
Relâcher la touche ASCdans les cinq secondes quisuivent l'allumage du voyantASC.Fonction ASC désactivée.
Le voyant ASC reste al-lumé.
Activation de la fonctionASC
Maintenir la touche ASC 1pressée.
Le voyant ASC s'éteint ;lorsque l'autodiagnostic
n'est pas terminé, le voyantASC passe de l'état allumé àl'état clignotant.
Relâcher la touche ASCdans les cinq secondesqui suivent l'extinction duvoyant ASC.Le voyant ASC reste éteint.
Si l'autodiagnostic ASCn'est pas terminé, le voyantASC continue de clignoter.Fonction ASC activée.Il est possible, au lieu d'ac-tionner la touche ASC, decouper et de remettre lecontact.
Si le témoin ASC esttoujours allumé après
avoir coupé et remis lecontact, puis lors de laconduite au-delà de 10 km/h, alors il y a présence d'undéfaut ASC.
Selle pilote et sellepassagerDépose de la selle dupassager
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.
467
z Uti
lisat
ion
Tourner la clé dans la ser-rure de la selle dans le senscontraire des aiguilles d'unemontre.
Appuyer pour cela sur laselle du passager.
Soulever la selle à l'arrièreet relâcher la clé.
avec EO Chauffage de selle:
Débrancher le connec-teur 1.
Retirer la selle des supportspar l'arrière.
Dépose de la selle dupilote
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.Dépose de la selle du pas-sager ( 67)
468
z Uti
lisat
ion
Soulever la selle du pilote àl'arrière.
avec EO Chauffage de selle:
Débrancher le connec-teur 2.
Retirer la selle par le haut.
Réglage de la selle piloteLa selle pilote peut être régléeen hauteur en deux positions.
Réglage de la selle dupilote
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.Dépose de la selle du pas-sager ( 67)Dépose de la selle du pilote( 68)
Sortir la tige support 1 et laplacer dans l'autre fixation.
Pose de la selle du pilote( 69)Pose de la selle du passa-ger ( 70)
Pose de la selle du piloteSi la pression en avantest trop forte, la moto
risque de s'échapper de labéquille.Veiller à ce que la moto soitparfaitement stable.
avec EO Chauffage de selle:
Brancher le connecteur 2.
469
z Uti
lisat
ion
Insérer la selle du pilote surla barre de logement de laselle 1 par l'avant. S'assu-rer que la selle repose cor-rectement.
Si la selle est mise en placeen position inférieure, veiller
à ce que ses tampons encaoutchouc 3 s'engagentdans le logement inférieurdu cadre.
Pousser vigoureusement laselle du pilote dans le loge-ment.
Pose de la selle dupassager
Si la pression en avantest trop forte, la moto
risque de s'échapper de labéquille.Veiller à ce que la moto soitparfaitement stable.
avec EO Chauffage de selle:
Brancher le connecteur 1.
Insérer la selle du passa-ger dans les supports demanière à ce que les lan-
470
z Uti
lisat
ion
guettes s'engagent dans leslogements correspondants.Pousser vigoureusement laselle vers le bas à l'arrière.La selle se verrouille de fa-çon audible.
Support de casqueSupport de casque sousla selle du passager
Le support de casque 1 estdisposé à l'arrière droit, sousla selle du passager.
Utilisation des supportspour casques
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.Dépose de la selle du pas-sager ( 67)
La boucle du casquepeut rayer le carénage.
Faire attention à la positionde la boucle du casque enl'accrochant.
Fixer le casque sur le sup-port pour casque 1 avec lecâble métallique disponible
comme accessoire option-nel.Pose de la selle du passa-ger ( 70)
RétroviseursRéglage des rétroviseurs
Amener le rétroviseur parune légère pression surchaque coin dans la posi-tion souhaitée.
471
z Uti
lisat
ion
BulleBulle réglable
La hauteur de la bulle est ré-glable en continu.
Réglage de la bulle
Mettre le contact.
Actionner la partie supé-rieure de la touche 1.La bulle se lève.Actionner la partie inférieurede la touche 1.La bulle s'abaisse.
Précharge desressortsPrécharge des ressortset poidsLa précharge des ressortsdoit être adaptée au charge-ment de la moto. Toute aug-mentation du chargement im-pose une augmentation de laprécharge des ressorts, uneréduction du poids un réglaged'autant plus faible de la pré-charge des ressorts.
Réglage de la préchargedu ressort de la rouearrière
Les réglages non cohé-rents de la précharge
du ressort et de l'amortisseurarrière dégradent le compor-tement routier de votre moto.Adapter l'amortissement à laprécharge du ressort.
Toute modification de laprécharge du ressort en
roulant peut provoquer desaccidents.Ne régler la précharge duressort que sur la moto àl'arrêt.
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.
472
z Uti
lisat
ion
Pour augmenter laprécharge du ressort,tourner la molette 1 dans lesens de la flèche HIGH.Pour diminuer la préchargedes ressorts, tourner la mo-lette 1 dans le sens de laflèche LOW.
Précharge des res-sorts, réglage de base
Molette sur le repère"STD" sur l'échelle latérale(Pilote avec un poids de85 kg, moto avec plein decarburant)
AmortisseurAmortissement etprécharge des ressortsL'amortissement doit êtreadapté à la précharge du res-sort. Une augmentation dela précharge du ressort im-pose un amortissement plusdur, une diminution de la pré-charge du ressort un amortis-sement plus souple.
Réglage de l'amortisseurde la roue arrière
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.
473
z Uti
lisat
ion
Les réglages non cohé-rents de la précharge
du ressort et de l'amortisseurarrière dégradent le compor-tement routier de votre moto.Adapter l'amortissement à laprécharge du ressort.
Il y a risque de brûlureslors du réglage de
l'amortissement si lesilencieux arrière est chaud.Utiliser une rallonge de tour-nevis, porter des gants.
Régler l'amortisseur de laroue arrière en agissant sur
la vis de réglage 1 avec untournevis.
Pour augmenter l'amortis-sement, tourner la vis deréglage dans le sens de laflèche H.Pour diminuer l'amortisse-ment, tourner la vis de ré-glage dans le sens de laflèche S.
Réglage de base del'amortissement de la
roue arrière
Utilisation en solo par unepersonne de 85 kg
Tourner la vis de réglagedans le sens de la flècheH jusqu'en butée, puisrevenir d'un tour et demidans le sens de la flècheS.
474
z Uti
lisat
ion
Réglage électroniquede la suspensionESAEO
Réglages
Le réglage électronique de lasuspension ESA vous permetd'adapter le confort de votremoto aux différentes condi-tions de marche.Le réglage combiné de laprécharge du ressort (dans3 positions) et de l'amortis-sement (dans 3 positions)permet une adaptation opti-male de la moto au charge-ment et à la nature du revê-
tement. Le réglage d'amor-tissement s'affiche dans lazone 1 de l'écran multifonc-tions, la précharge du ressortdans la zone 2. Pendant ladurée d'affichage des fonc-tions ESA, l'affichage du kilo-métrage disparaît.
Rappel d'un réglageMettre le contact.
Appuyer brièvement sur latouche 1.Le réglage actuel s'affiche.
L'affichage disparaît auto-matiquement au bout dequelques secondes.
Réglage del'amortissement
Mettre le contact.
Appuyer brièvement sur latouche 1.Le réglage actuel s'affiche.Appuyer une fois briève-ment sur la touche 1.
En partant de l'état actuel, lesréglages sont affichés dansl'ordre suivant :
475
z Uti
lisat
ion
tarage confort
tarage normal
tarage sport
Si la touche 1 n'est plus ac-tionnée pendant un certainlaps de temps, les amortis-seurs sont réglés commeindiqué. L'affichage clignoteau cours du réglage.
L'amortissement nepeut pas être réglé en
roulant.
Réglage de la préchargedu ressort
Démarrer le moteur.
Appuyer brièvement sur latouche 1.Le réglage actuel s'affiche.Maintenir la touche 1 ap-puyée jusqu'à ce que l'affi-chage change.
En partant de l'état actuel, lesréglages sont affichés dansl'ordre suivant :
En solo
En solo avec bagages
Avec passager (et ba-gages)
Si la touche 1 n'est plus ac-tionnée pendant plus d'uneseconde, la précharge duressort est réglée commeindiqué. L'affichage clignoteau cours du réglage.
La précharge du ressortne peut pas être réglée
en roulant.
PneusContrôle de la pressiondes pneus
Une mauvaise pressionde gonflage des pneus
détériore la tenue de routede la moto et peut provoquerdes accidents.Vérifier la pression correctedes pneus.
476
z Uti
lisat
ion
Sous l'effet de la forcecentrifuge, les valves
ont tendance à se desser-rer toutes seules à grande vi-tesse !Afin d'éviter toute perte subitede pression dans les pneus,utiliser sur la roue arrière uncapuchon de valve métalliquemuni d'un joint caoutchouc etbien le visser.
Une pression incorrectedes pneus réduit la du-
rée de vie des pneus.Vérifier la pression correctedes pneus.
Contrôler la pression despneus à partir des donnéessuivantes.
Pression du pneuavant
2,2 bar (Utilisation en so-lo, pneus froids)
Pression du pneuavant
2,5 bar (Utilisation en duoet/ou avec charge, pneusfroids)
Pression du pneu ar-rière
2,5 bar (Utilisation en so-lo, pneus froids)
2,9 bar (Utilisation en duoet/ou avec charge, pneusfroids)
Si la pression des pneus estinsuffisante :
Corriger la pression despneus.
477
z Uti
lisat
ion
478
z Uti
lisat
ion
Conduite
Consignes de sécurité . . . . . . . . . 80
Check-list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Arrêt de la moto . . . . . . . . . . . . . . . 86
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Contrôle de la pression despneus RDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Système de freinage,généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Système de freinage avec BMWMotorrad Integral ABS . . . . . . . . . 91
Gestion du moteur avec systèmeBMW Motorrad ASCEO . . . . . . . . 95
579
z Co
nd
uit
e
Consignes de sécuritéEquipements du piloteNe roulez jamais sans avoirrevêtu la bonne tenue ! Por-tez toujours
CasqueCombinaisonGantsBottes
Même pour les petits trajetset quelle que soit la saison.Votre concessionnaire BMWMotorrad se fera un plaisirde vous conseiller et de vousproposer la bonne tenue pourchaque usage.
VitesseDifférents facteurs peuventinfluencer négativement lecomportement de la moto àgrande vitesse :
Réglage des ressorts etamortisseursChargement mal répartiCarénage desserréPression des pneus tropfaiblePneus en mauvais étatEtc.
Bien équilibrer la chargeUne surcharge ou unecharge mal équilibrée
peut dégrader la stabilité dela moto.Ne pas dépasser le poids to-tal admissible et respecter lesconsignes de chargement.
Alcool et droguesLa moindre quantité d'al-cool ou de drogue peut
entraver considérablement lacapacité de perception, dejugement et de décision ain-si que les réflexes. La prise
de médicaments peut encoreamplifier cette dégradation.Ne pas rouler aprèsavoir absorbé de l'alcool,des drogues et/ou desmédicaments.
Risque d'asphyxieLes gaz d'échappementcontiennent du monoxyde decarbone incolore, inodore,mais très toxique.
L'inhalation des gazd'échappement est
nocive et peut entraîner lecoma ou la mort.Ne pas inhaler les gazd'échappement. Ne paslaisser tourner le moteur dansdes locaux fermés.
580
z Co
nd
uit
e
Haute tensionLe contact avec despièces sous tension du
système d'allumage lorsque lemoteur tourne risque de pro-voquer des décharges élec-triques.Ne pas toucher les pièces dusystème d'allumage lorsque lemoteur est en marche.
CatalyseurRisque de surchauffe et dedommage si de l'essence nonbrûlée parvient au catalyseurà la suite de ratés d'allumage.C'est pourquoi les points sui-vants doivent être respectés :
Ne pas rouler jusqu'à ceque le réservoir d'essencesoit vide.Ne pas faire tourner le mo-teur avec un embout debougie débranché.
Arrêter immédiatement lemoteur s'il a des ratés.Utiliser uniquement de l'es-sence sans plomb.Respecter impérativementles intervalles d'entretienprévus.
L'essence imbrûlée dé-truit le catalyseur.
Respecter les pointsmentionnés pour protéger lecatalyseur.
Risque d'incendieDes températures élevéesapparaissent au niveau del'échappement.
Si des matériaux faci-lement inflammables
(par exemple foin, feuilles,herbe, vêtement et bagagesetc.) entrent en contact avecl'échappement très chaud, ilspeuvent s'enflammer.Faire attention à ce qu'au-
cun matériau facilement in-flammable n'entre en contactavec le système d'échappe-ment très chaud.
Si le moteur tourne defaçon prolongée à l'arrêt
de la moto, le refroidissementn'est pas suffisant et peutprovoquer une surchauffe. Lamoto risque de prendre feudans des cas extrêmes.Ne pas faire tourner le mo-teur inutilement à l'arrêt. Par-tir immédiatement après ledémarrage.
Manipulation du boîtierélectronique moteur
Une manipulation duboîtier de l'appareillage
électronique du moteur peutconduire à des endomma-gements de la moto et parconséquent à des accidents.Ne pas manipuler le boîtier de
581
z Co
nd
uit
e
l'appareillage électronique dumoteur.
La manipulation du boî-tier électronique moteur
peut provoquer une chargemécanique pour laquelle lescomposants de la moto nesont pas conçus. La garantiene couvre pas les dommagespouvant en résulter.Ne pas manipuler le boîtierélectronique moteur.
Check-listUtilisez la check-list suivantepour vérifier les fonctions im-portantes, réglages et limitesd'usure avant chaque départ.
Fonctionnement des freinsNiveaux du liquide de frein àl'avant et à l'arrièreFonctionnement de l'em-brayageNiveau du liquide d'em-brayage
Réglage des amortisseurset précharge des ressortsProfondeur de sculpture etpression des pneusFixation sûre des valises etdes bagages
A intervalles réguliers :Niveau d'huile moteur (àchaque plein d'essence)Usure des garnituresd'embrayage (tous les troispleins d'essence)
DémarrageBéquille latéraleIl est impossible de faire dé-marrer la moto lorsque la bé-quille latérale est sortie etqu'une vitesse est engagée.Si vous démarrez la moto aupoint mort et engagez ensuiteune vitesse alors que la bé-quille latérale est sortie, lemoteur cale.
Boîte de vitessesLa moto peut démarrer aupoint mort ou avec un rapportengagé si l'embrayage est ac-tionné. Actionner l'embrayageaprès avoir mis le contact ;le moteur ne peut sinon pasêtre démarré. Au point mort,le témoin de point mort s'al-lume en vert et l'indicateur derapport affiche N sur l'écranmultifonctions.
582
z Co
nd
uit
e
Mise en marche dumoteur
Placer le coupe-circuit 1 enposition route A.Mettre le contact.Le Pre-Ride Check est ef-fectué. ( 83)L'autodiagnostic ABS esteffectué. ( 84)
avec EO Contrôleautomatique de stabilité(ASC):
Mettre le contact.Le Pre-Ride Check est ef-fectué. ( 83)
L'autodiagnostic ABS esteffectué. ( 84)L'autodiagnostic ASC esteffectué. ( 85)
Actionner la touche du dé-marreur 1.
A très basses tempé-ratures, il peut s'avérer
nécessaire d'actionner la poi-gnée de gaz lors du démar-rage. Si la température am-biante est inférieure à 0 °C,débrayer après avoir mis lecontact.
Si la tension de la batte-rie est insuffisante, le dé-
marrage est automatiquementinterrompu. Avant toute nou-velle tentative de démarrage,charger la batterie ou deman-der une aide pour démarrer.
Le moteur démarre.Si le moteur ne démarrepas, rechercher une aidedans le tableau des anoma-lies au chapitre "Caractéris-tiques techniques". ( 148)
Pre-Ride CheckLe combiné d'instrumentsréalise un test du voyant gé-néral à la mise du contact.Le voyant apparaît alors toutd'abord en rouge puis enjaune, pour vérification. Letest appelé "Pre-Ride Check"est signalé sur l'écran parl'inscription CHECK !. Enprésence d'un régulateur devitesse (EO), le témoin SET
583
z Co
nd
uit
e
s'allume en plus. Si le moteurest mis en marche au coursdu test, le test est interrompu.Phase 1
Le voyant général s'al-lume en rouge.
L'indication CHECK ! s'af-fiche.
Phase 2Le voyant général s'al-lume en jaune.
L'indication CHECK ! s'af-fiche.
Le témoin du régulateurde vitesse (EO) s'allume.
Si le voyant général n'apparaîtpas :
Certaines anomaliesde fonctionnement ne
peuvent pas être signalées sile voyant général ne peut pasêtre affiché.Faire attention aux indications
du voyant général en rouge eten jaune.
Faire éliminer le défaut dèsque possible par un atelierspécialisé, de préférencepar un concessionnaireBMW Motorrad.
Autodiagnostic ABSLa disponibilité du systèmeBMW Motorrad Integral ABSest contrôlée au cours del'autodiagnostic. L'autodiag-nostic s'effectue automatique-ment une fois le contact mis.Pour le contrôle des capteursde roue, la moto doit roulerà une vitesse supérieure à5 km/h.Phase 1
Contrôle à l'arrêt des com-posants système aptes audiagnostic.
Le voyant d'alerte ABSclignote.
Variante d'exportationpossible du voyant ABS.
Phase 2Contrôle des capteurs deroue au démarrage.
Le voyant d'alerte ABSclignote.
Variante d'exportationpossible du voyant ABS.
Autodiagnostic de l'ABSterminé
Le voyant ABS s'éteint.Si un défaut ABS apparaît à lafin de l'autodiagnostic ABS :
Il est possible de poursuivresa route. N'oubliez toutefoispas que vous ne disposezni de la fonction ABS, ni dela fonction intégrale.Faire éliminer le défaut dèsque possible par un atelier
584
z Co
nd
uit
e
spécialisé, de préférencepar un concessionnaireBMW Motorrad.
Autodiagnostic ASCEO
La disponibilité du systèmeBMW Motorrad ASC estcontrôlée au cours de l'auto-diagnostic. L'autodiagnostics'effectue automatiquementune fois le contact mis. Pourque l'autodiagnostic ASCpuisse être réalisé, le moteurdoit tourner et la moto doitrouler à au moins 5 km/h.Phase 1
Contrôle à l'arrêt des com-posants système aptes audiagnostic.
Le voyant ASC clignotelentement.
Phase 2Contrôle des composantsdu système diagnosticablespendant la conduite.
Le voyant ASC clignotelentement.
Autodiagnostic ASC terminéLe voyant ASC s'éteint.
Si un défaut ASC s'afficheaprès la fin de l'autodiagnos-tic ASC :
Il est possible de poursuivresa route. N'oubliez toutefoispas que vous ne disposezpas de la fonction ASC.Faire éliminer le défaut dèsque possible par un atelierspécialisé, de préférencepar un concessionnaireBMW Motorrad.
RodageLes premiers 1000 km
Varier souvent les plagesde charge et les régimes aucours du rodage.Choisir des trajets sinueuxet avec de légères pentes,
éviter autant que possibleles autoroutes.
Le moteur s'use préma-turément si les régimes
de rodage sont dépassés.Respecter les régimes de ro-dage spécifiés.
Ne pas dépasser les ré-gimes de rodage.
Régime de rodage
<4000 min-1
Pas d'accélération à fond.Eviter les bas régimes àpleine charge.Faire effectuer la premièreinspection après 500 -1200 km.
585
z Co
nd
uit
e
Plaquettes de freinComme les pneus, lesplaquettes de frein neuvesdoivent faire l'objet d'unrodage. Elles acquièrent leurcoefficient de friction optimalau bout d'env. 500 km. Il estpossible de compenser laréduction de l'efficacité desfreins en appuyant un peuplus fermement sur le levierde frein.
Des garnitures de freinneuves peuvent allonger
considérablement la distancede freinage.Freiner prématurément.
PneusLes pneus neufs ont une sur-face lisse. Il est donc né-cessaire de les roder à vi-tesse modérée en faisant va-rier l'inclinaison de la moto.Les pneus doivent être rodés
avant d'offrir une adhérenceparfaite.
Des pneus neufs n'ontpas encore la pleine
adhérence ; dans des posi-tions inclinées extrêmes, il y arisque d'accident.Eviter les positions inclinéesextrêmes.
Arrêt de la motoMise de la moto en appuisur la béquille latérale
La stabilité de la moton'est pas garantie si le
revêtement du sol est mau-vais.Faire attention à ce que lesol soit plan et stable dansla zone de la béquille.
Couper le moteur.Actionner le frein avant.Redresser la moto et l'équi-librer.
Déployer la béquille latéralesur le côté jusqu'en butéeavec le pied gauche.
La béquille latérale estuniquement conçue pour
supporter le poids de la moto.Ne pas s'asseoir sur la motolorsque la béquille latérale estsortie.
Incliner lentement la motosur la béquille, la délester etdescendre de la selle par lagauche.
Si la moto est sur la bé-quille latérale, braquer le
guidon à gauche ou à droiteselon la nature du sol. La mo-to est toutefois plus stablesur un sol plan avec le guidonbraqué à gauche plutôt qu'àdroite.Sur un sol plan, toujoursbraquer le guidon à gauchepour verrouiller l'antivol dedirection.
586
z Co
nd
uit
e
Braquer le guidon com-plètement à gauche ou àdroite.Contrôler la stabilité de lamoto.
En côte, garer lamoto dans le sens de
la montée et engager la1ère vitesse.
Retrait de la béquillelatérale
L'assistance au freinagen'est pas disponible
lorsque le contact est coupé,la moto peut se mettre àrouler.Notamment en montée,mettre le contact et attendrela fin de l'autodiagnosticABS.
Déverrouiller l'antivol de di-rection.Mettre le contact.
Attendre l'autodiagnosticABS.Saisir le guidon des deuxmains depuis le côtégauche.Actionner le frein avant.Passer la jambe droite pardessus la selle et redresserla moto.Redresser la moto et l'équi-librer.
Lorsque la moto roule,une béquille latérale sor-
tie peut s'accrocher au sol etprovoquer une chute.Rentrer la béquille latéraleavant de mettre la moto enmouvement.
S'asseoir et rentrer la bé-quille latérale avec le piedgauche.
Mise sur béquillecentrale
La stabilité de la moton'est pas garantie si le
revêtement du sol est mau-vais.Faire attention à ce que lesol soit plan et stable dansla zone de la béquille.
Couper le moteur.Descendre en gardant lamain gauche sur la poignéegauche du guidon.Avec la main droite, saisir lapoignée du passager ou lecadre arrière.Poser le pied droit sur lapatte de la béquille cen-trale puis pousser la bé-quille centrale vers le basjusqu'à ce que les patinstouchent le sol.Porter tout son poids sur labéquille centrale et tirer en
587
z Co
nd
uit
e
même temps la moto versl'arrière.
La béquille centrale peutrentrer à la suite d'un
mouvement trop importantet provoquer la chute de lamoto.Ne pas s'asseoir sur la motolorsque la béquille centraleest sortie.
Contrôler la stabilité de lamoto.
Retrait de la béquillecentrale
L'assistance au freinagen'est pas disponible
lorsque le contact est coupé,la moto peut se mettre àrouler.Notamment en montée,mettre le contact et attendrela fin de l'autodiagnosticABS.
Mettre le contact.Attendre l'autodiagnosticABS.Main gauche sur la poignéegauche du guidon.Avec la main droite, saisir lapoignée du passager ou lecadre arrière.Dégager la moto de la bé-quille centrale en la pous-sant en avant.Contrôler si la béquille cen-trale est complètement ren-trée.
Faire le pleinL'essence est facilementinflammable. Un feu à
proximité du réservoir d'es-sence peut provoquer un in-cendie ou une explosion.Ne pas fumer et ne pas ap-procher de flamme nue dela moto lors de toutes les in-
terventions sur le réservoird'essence.
L'essence se dilate sousl'influence de la chaleur.
Si le réservoir est trop rempli,de l'essence peut s'échapperet parvenir sur la roue arrière.Avec un risque de chute enconséquence.Faire le plein au maximumjusqu'au bord inférieur de latubulure de remplissage.
Le carburant attaque lessurfaces en plastique.
Celles-ci prennent alors uneapparence mate et disgra-cieuse.Si du carburant coule sur lessurfaces en plastique, l'es-suyer immédiatement.
Les carburants conte-nant du plomb détruisent
le catalyseur !Utiliser uniquement un carbu-rant sans plomb.
588
z Co
nd
uit
e
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.
Ouvrir la trappe de protec-tion.Ouvrir le bouchon du réser-voir d'essence en tournantla clé de contact dans lesens contraire des aiguillesd'une montre.Remplir l'essence selon laqualité indiquée ci-dessous,au maximum jusqu'au bordinférieur de la tubulure deremplissage.
Les valeurs nominalesde puissance et de
consommation se réfèrentà la qualité d'essencepréconisée.
Qualité d'essence re-commandée
95 ROZ/RON (Super sansplomb)
91 ROZ/RON (Essenceordinaire sans plomb(qualité de carburantutilisable avec restrictionsde puissance etconsommation accrue))
Quantité de remplis-sage d'essence utile
27 l
Quantité de réserve decarburant
4 l
Fermer le bouchon du ré-servoir d'essence en ap-puyant vigoureusement des-sus.Retirer la clé et refermer latrappe de protection.
Contrôle de lapression des pneusRDCEO
FonctionLes pneus sont pourvus d'uncapteur mesurant la tempé-rature de l'air et la pressionde gonflage, et envoyant cesdonnées au boîtier électro-nique.Les capteurs sont équipésd'un régulateur centrifugequi valide seulement la trans-mission des valeurs de me-sure à partir d'une vitessed'env. 30 km/h. Avant la pre-mière réception de la pres-sion de gonflage des pneus,
589
z Co
nd
uit
e
-- s'affiche sur le visuel pourchaque pneu. Après l'immo-bilisation de la moto, les cap-teurs transmettent encore lesvaleurs mesurées pendantenv. 15 minutes.Le boîtier électronique peutgérer jusqu'à quatre capteurs,et par conséquent deux jeuxde roues avec capteurs RDCpeuvent être utilisés. En pré-sence d'un boîtier électro-nique RDC, un message dedéfaut est généré étant don-né que les roues n'ont pas decapteurs.
Compensation thermiqueLes pressions de gonflagedes pneus sont représentéessur l'écran multifonctions defaçon compensées en tempé-rature ; elles se rapportentà une température de l'airdans le pneu correspondantà 20 °C. Etant donné que les
appareils de contrôle de lapression de gonflage utilisésdans les station-services af-fichent une pression de gon-flage des pneus dépendantde la température, dans laplupart des cas cette pres-sion ne correspond pas auxvaleurs affichées sur l'écranmultifonctions.
Plages de pression degonflageLe boîtier électroniqueRDC distingue trois plagesde pression de gonflageadaptées à la moto :
Pression de gonflage à l'in-térieur de la tolérance ad-missible.Pression de gonflage dansla zone limite de la tolé-rance admissible.Pression de gonflage en de-hors de la tolérance admis-sible.
Un message d'alerte estégalement généré en cas dechute subite de la pressionde gonflage des pneus àl'intérieur de la plage detolérances.
Système de freinage,généralitésConduite dans les cols
Si vous freinez exclusi-vement de l'arrière dans
les descentes des cols, il ya un risque de perte de l'ef-ficacité des freins. Dans desconditions extrêmes, une sur-chauffe peut provoquer l'en-dommagement des freins.Actionner le frein avant et lefrein arrière, et utiliser le freinmoteur.
590
z Co
nd
uit
e
Freins mouillésAprès un lavage de lamoto, une traversée
de gué ou sous la pluie, lesfreins peuvent réagir avecun léger retard en raison del'humidité à la surface desdisques et des plaquettes defrein.Freiner prématurément jus-qu'à ce que les freins soientséchés.
Sel de déneigement surles freins
En présence de selde déneigement sur la
chaussée, les freins risquentd'entrer en action avec unléger retard lorsque l'on n'apas eu à freiner pendant unlaps de temps assez long.Freiner prématurément jus-qu'à ce que la couche de seldéposée sur les disques et
garnitures de frein soit élimi-née par le freinage.
Huile ou graisse sur lesfreins
Un dépôt d'huile et degraisse sur les disques
et garnitures de frein réduitconsidérablement l'efficacitédes freins.Notamment après les travauxde maintenance et de répa-ration, faire attention à ceque les disques et garnituresde frein ne comportent pasd'huile ni de graisse.
Freins encrassésSur des chemins deterre ou des routes
boueuses, les freins risquentd'entrer en action avec unléger retard en raison del'encrassement des disqueset des garnitures de frein.Freiner prématurément jus-
qu'à ce que les freins soientnettoyés par le freinage.
La conduite sur desroutes non stabilisées
ou encrassées provoque uneaugmentation de l'usure desplaquettes de frein.Contrôler l'épaisseur des pla-quettes de frein plus souventet remplacer les plaquettes àtemps.
Système de freinageavec BMW MotorradIntegral ABSFrein semi-intégralVotre moto est équipée d'unfrein semi-intégral. Avec cesystème de freinage, le le-vier de frein commande si-multanément le frein avant etle frein arrière. La pédale defrein n'agit que sur la roue ar-rière.
591
z Co
nd
uit
e
Pendant les phases de régu-lation, le système BMW Mo-torrad Integral ABS adaptela répartition de la force defreinage entre le frein de roueavant et arrière à la charge dela moto.
Lorsque le frein avant estserré (burn-out), la rota-
tion de la roue arrière est ren-du nettement plus difficile parla fonction intégrale, ce quipeut entraîner des endomma-gements au niveau du freinarrière et de l'embrayage.Ne pas exécuter de "burn-outs".
Comment fonctionnel'ABS ?La force de freinage maxi-male transmissible à la chaus-sée dépend entre autres del'adhérence de la chaussée.Le gravier, la glace, la neigeou encore une chaussée hu-
mide offrent une bien plusmauvaise adhérence que l'as-phalte sec et propre. Moinsl'adhérence est bonne, plusla distance de freinage s'al-longe.Si la force de freinage maxi-male transmissible est dépas-sée par une augmentation dela pression de freinage exer-cée par le pilote, les rouescommencent à se bloquer,la moto n'est plus stable sursa trajectoire et peut tomber.L'ABS intervient avant qu'unetelle situation n'arrive en do-sant la pression de freinageen fonction de la force de frei-nage maximale transmissible.Les roues peuvent ainsi conti-nuer de tourner et la motoreste stable sur sa trajectoire,indépendamment de la naturede la chaussée.
Que se passe-t-il encas d'inégalités de lachaussée ?Les ondulations et les inéga-lités de la chaussée peuvententraîner une brève perte decontact entre les pneus etla chaussée au point que laforce de freinage transmis-sible peut être nulle. Lorsd'un freinage dans cette si-tuation, l'ABS doit réduirela pression de freinage defaçon à préserver la stabi-lité directionnelle de la mo-to au moment où le contactavec la chaussée se réta-blit. A ce moment, le systèmeBMW Motorrad Integral ABSdoit se baser sur des valeursde résistance au frottementextrêmement basses (gra-vier, glace, neige) afin que lesroues continuent de tournerdans tous les cas et que lastabilité de marche soit ga-
592
z Co
nd
uit
e
rantie. Après analyse desconditions réelles, le systèmerègle la pression de freinageoptimale.
Comment le systèmeBMW Motorrad IntegralABS est-il perceptiblepour le pilote ?Si, suite aux circonstancesdécrites ci-dessus, le sys-tème ABS doit réduire la forcede freinage, alors des vibra-tions sont perceptibles au ni-veau du levier de frein.Lorsque le levier de frein estactionné, la pression de frei-nage est également appliquéeau niveau de la roue arrièrepar le biais de la fonction inté-grale. Si la pédale de frein estseulement actionnée aprèscela, la pression de freinagedéjà appliquée est percep-tible plus tôt sous forme decontrepression que si la pé-
dale de frein est actionnéeavant ou en même temps quele levier de frein.
Comment arriver à ladistance de freinage laplus courte ?Lors d'un freinage, la réparti-tion dynamique de la chargeentre la roue avant et la rouearrière se modifie. Plus lefreinage est puissant, plusla charge appliquée sur laroue avant est élevée. Plus lacharge appliquée sur la roueest élevée, plus la force defreinage transmise peut êtregrande.Pour arriver à la distance defreinage la plus courte, le freinavant doit être actionné rapi-dement en augmentant pro-gressivement l'effort exercé.Cela permet d'exploiter demanière optimale l'augmenta-tion dynamique de la charge
sur la roue avant. Simultané-ment, l'embrayage doit éga-lement être actionné. Dans lecas des nombreux "freinagesen force" d'entraînement aucours desquels la pressionde freinage doit être établiele plus rapidement possibleet avec le maximum de force,la répartition dynamique de lacharge n'arrive pas à suivrel'augmentation de la décélé-ration et la force de freinagen'est pas entièrement trans-mise à la chaussée. Pour quela roue avant ne se bloquepas, l'ABS doit intervenir etdiminuer la pression de frei-nage. La distance de freinageaugmente alors.
593
z Co
nd
uit
e
Soulèvement de la rouearrièreSi l'adhérence est importanteentre le pneu et la route, leblocage de la roue avant nese produit que tardivement oupas du tout même lors d'unfreinage puissant. En consé-quence, la régulation ABS nedoit intervenir que tardive-ment ou pas du tout. Dansun tel cas, la roue arrière peutse soulever et provoquer unretournement de la moto.
Un freinage puissantpeut provoquer le sou-
lèvement de la roue arrière.Lors du freinage, tenir comptedu fait que la régulation ABSne peut pas empêcher danstous les cas le décollementde la roue arrière.
Comment est conçu lesystème BMW MotorradIntegral ABS ?Le BMW Motorrad IntegralABS garantit la stabilité demarche de la moto dansles limites de la physique,quel que soit la nature dela chaussée. Le systèmen'est pas optimisé pour lesexigences spéciales tellesque celles qui doivent êtresatisfaites dans les conditionsextrêmes de la compétition entout-terrain ou sur circuit.
Situations particulièresPour détecter la tendance aublocage des roues, l'électro-nique compare notammentles vitesses de rotation desroues avant et arrière. En casde détection de valeurs nonplausibles pendant une du-rée prolongée, l'électroniquedésactive pour des raisons
de sécurité la fonction ABS etsignale à l'affichage un mes-sage de défaut ABS. Il est né-cessaire pour qu'il y ait affi-chage d'un message de dé-faut que l'autodiagnostic soitterminé.Outre des problèmesaffectant le système BMWMotorrad Integral ABS, desétats de conduite inhabituelspeuvent également conduireà un message de défaut.Conditions d'utilisationinhabituelles :
Echauffement du moteur surbéquille centrale ou auxi-liaire, au ralenti ou avec unrapport engagé.Blocage prolongé de la rouearrière par le frein moteur,p. ex. dans les descentesen tout-terrain.
En cas d'affichage d'un mes-sage de défaut dans l'une des
594
z Co
nd
uit
e
situations précitées, il suffitpour réactiver la fonction ABSde couper puis de remettre lecontact d'allumage.
Quel rôle unemaintenance régulièrepeut-elle jouer ?
Un système est aus-si bon que son état de
maintenance le lui permet.Afin de s'assurer que le sys-tème BMW Motorrad IntegralABS se trouve dans un étatde maintenance optimal, ilconvient de respecter im-pérativement les intervallesd'inspection.
Réserves de sécuritéLe système BMW MotorradIntegral ABS ne doit pas vousamener à rouler de façon dé-raisonnée et à prendre plusde risques sous prétexte dedistances de freinage plus
courtes. Il sert en premièreligne de réserve de sécuritépour les situations d'urgence.Attention dans les courbes !Le freinage dans les viragesobéit aux lois immuables dela physique que même le sys-tème BMW Motorrad IntegralABS ne peut pas empêcher.
Gestion du moteuravec système BMWMotorrad ASCEO
Comment fonctionne lesystème ASC ?Le système BMW MotorradASC compare les vitessesde la roue avant et arrière. Apartir de la différence de vi-tesse, le système déterminele glissement et par consé-quent les réserves de stabi-lité au niveau de la roue ar-rière. En cas de dépassementd'une limite de glissement, le
couple moteur est adapté parla commande du moteur.
Comment est conçu lesystème BMW MotorradASC ?Le système BMW MotorradASC est un systèmed'assistance pour le piloteet est conçu pour unfonctionnement sur routespubliques. Notamment dansla zone limite de la physiquede conduite, le pilote aune nette influence sur lespossibilités de régulation dusystème ASC (répartitiondes poids dans les virages,charge desserrée). Lesystème n'est pas optimisépour les exigences spécialestelles que celles qui doiventêtre satisfaites dans lesconditions extrêmes de lacompétition en tout-terrain ousur circuit. Pour ces cas, le
595
z Co
nd
uit
e
système BMW Motorrad ASCpeut être désactivé.
Même avec le systèmeASC (contrôle automa-
tique de stabilité), des loisphysiques ne peuvent pasêtre empêchées. Un style deconduite adapté relève tou-jours du domaine de respon-sabilité du pilote.Ne pas limiter les options desécurité complémentaires parune conduite à risques.
Situations particulièresAvec l'augmentation de laposition inclinée, la capaci-té d'accélération est toujoursplus limitée, conformémentaux lois de la physique. Parconséquent, en sortant de vi-rages très étroits il peut enrésulter une accélération tem-porisée.
Pour pouvoir détecter un pa-tinage ou un dérapage de laroue arrière, le système com-pare entre autres les vitessesde rotation de la roue avantet de la roue arrière. En casde détection de valeurs nonplausibles pendant une duréeprolongée, la fonction ASCest désactivée pour des rai-sons de sécurité et un défautASC s'affiche. Il est néces-saire pour qu'il y ait affichaged'un message de défaut quel'autodiagnostic soit terminé.Ci-dessous les situations deconduite dans lesquelles ilpeut y avoir désactivation au-tomatique de la fonction BMWMotorrad ASC :Conditions d'utilisationinhabituelles :
Conduite sur la roue arrière(wheeling) avec systèmeASC désactivé sur une pé-riode prolongée.
Patinage sur place de laroue arrière en actionnantle frein avant (burn out)Echauffement du moteur surbéquille centrale ou auxi-liaire, au ralenti ou avec unrapport engagé.
Après coupure et remise ducontact, la fonction se réac-tive dès que la vitesse du vé-hicule dépasse les 10 km/h.
Au cas où la roue avant perdtout contact avec le sol lorsd'une très forte accélération,l'ASC réduit le couple moteurjusqu'à ce que la roue avanttouche à nouveau le sol.BMW Motorrad recommandedans pareille situation defermer quelque peu les gazpour revenir le plus vitepossible dans un état deconduite stable.
596
z Co
nd
uit
e
Sur chaussée ou sol glissant,ne pas couper les gaz brus-quement sans actionner si-multanément le levier d'em-brayage. Le couple de freinmoteur généré risque sinond'entraîner le blocage de laroue arrière et de déstabiliserla moto. Le BWM MotorradASC n'est pas en mesure demaîtriser une telle situation.
597
z Co
nd
uit
e
598
z Co
nd
uit
e
Accessoires
Indications générales . . . . . . . . . 100
Prise électrique . . . . . . . . . . . . . . 100
Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Valise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
TopcaseAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
699
z Ac
ce
sso
ire
s
Indications généralesBMW Motorrad recommanded'utiliser pour votre moto lespièces et accessoires qui ontété homologués par BMWdans ce but.Vous trouverez auprès devotre concessionnaire BMWMotorrad des pièces et desaccessoires d'origine BMW,divers produits homologuéspar BMW ainsi qu'un conseilqualifié et privilégié.La sécurité, la fiabilité et lefonctionnement de ces pièceset produits ont été contrôléspar BMW. BMW assume pourvous la responsabilité du pro-duit.Par ailleurs, BMW ne peut ac-corder aucune garantie surles pièces ou accessoires detoute nature non homologuéspar ses services.
BMW Motorrad n'est pasen mesure de juger pour
chaque produit d'une autremarque s'il peut ou non êtreutilisé sur une moto BMWsans risques pour la sécu-rité. Cette garantie n'existepas même si un agrément of-ficiel a été accordé pour lepays considéré. De tels testsne peuvent pas toujours te-nir compte de l'ensembledes conditions de mise enœuvre sur les motos BMW ets'avèrent donc en partie in-suffisants.Utilisez exclusivement lespièces et accessoires quiont été homologués par BMWpour votre moto.
Observez la législation en vi-gueur lors de toutes modi-fications. Veuillez respecterles dispositions du code de laroute.
Prise électriqueCapacité de chargeLa prise électrique est auto-matiquement mise hors cir-cuit lorsque la tension de labatterie est trop faible et si lacharge maximale admissibleest dépassée.
Prise électrique avant gauche.
6100
z Ac
ce
sso
ire
s
avec EO Prise électrique(supplémentaire):
Prise électrique arrièregauche.
Utilisation d'accessoiresLes accessoires ne peuventêtre mis en service que si lecontact est mis. Si le contactest ensuite coupé, l'acces-soire reste en marche. Env.15 minutes après la coupuredu contact et/ou pendant laphase de démarrage, la prisede bord est mise hors circuitafin de soulager le réseau debord.
Pose des câblesLes câbles allant de la prisede courant à l'accessoiredoivent être posés de façonà ce qu'ils
ne gênent pas le pilotene restreignent ou n'en-travent pas le braquage duguidon et le comportementde la motone puissent pas se coincer
Les câbles posés defaçon non conforme
peuvent gêner le pilote.Poser les câbles comme dé-crit ci-dessus.
BagagesBien équilibrer la charge
Une surcharge ou unecharge mal équilibrée
peut dégrader la stabilité dela moto.Ne pas dépasser le poids to-
tal admissible et respecter lesconsignes de chargement.
Le comportement de la mo-to se modifie en fonction dumontage du système de ba-gagerie. Il est pour cette rai-son conseillé de ne pas dé-passer 180 km/h quand lesvalises sont pleines. Il estpar ailleurs interdit de roulerà plus de 180 km/h en pré-sence du petit ou du grandtopcase.
Réglage de la préchargedes ressorts, adapterl'amortissement et lapression des pneus aupoids total.Bien répartir la charge entrela gauche et la droite.Placer les objets lourds enbas et vers le centre.Charger la valise gaucheet la valise droite à 10 kgchacune au maximum.
6101
z Ac
ce
sso
ire
s
Charger la sacoche de ré-servoir à 5 kg au maximum.
ValiseOuverture des valises
Tourner la clé en positionOPEN dans la serrure de lavalise.Valise ouverte.
Appuyer sur le barillet 1.Le levier de déverrouillage 2sort.Rabattre le levier de déver-rouillage vers l'arrière.Ouvrir le couvercle de la va-lise.
Fermeture des valises
Tirer le levier de déver-rouillage 2 complètementvers l'arrière.Fermer le couvercle de lavalise et appuyer dessus.Faire attention à ne pascoincer ni écraser le conte-nu.
6102
z Ac
ce
sso
ire
s
Abaisser le levier de déver-rouillage 2.Le levier de déverrouillagese verrouille.Tourner la clé en positionLOCK dans la serrure de lavalise.Valise fermée.
Dépose des valises
Tourner la clé en positionRELEASE dans la serrurede la valise.La poignée de transportsort.
Tirer la poignée de trans-port 3 d'abord vers l'exté-rieur, puis vers le haut jus-qu'en butée.La valise est déverrouillée etpeut être enlevée.
Pose des valisesRelever la poignée de la va-lise jusqu'en butée.
6103
z Ac
ce
sso
ire
s
Mettre la valise en placedans les fixations 4.
Abaisser la poignée de lavalise 3 et appuyer dessusjusqu'à ce qu'elle soit ver-rouillée.
La valise est verrouillée.Tourner la clé en positionLOCK dans la serrure de lavalise.Valise fermée.Vérifier que la valise estbien fixée.
TopcaseAO
Ouverture du topcase
Tourner la clé en positionOPEN dans la serrure dutopcase.Topcase ouvert.
Appuyer sur le barillet 1.Le levier de déverrouillage 2sort.Tirer le levier de dé-verrouillage vers lehaut.Le couvercle du topcases'ouvre.
6104
z Ac
ce
sso
ire
s
Fermeture du topcase
Tirer le levier de déver-rouillage 2 complètementvers l'arrière.Fermer le couvercle du top-case et appuyer dessus.Faire attention à ne pascoincer ni écraser le conte-nu.
Abaisser le levier de déver-rouillage 2.Le levier de déverrouillagese verrouille.Tourner la clé en positionLOCK dans la serrure dutopcase.Topcase fermé.
Dépose du topcaseTourner la clé en positionRELEASE dans la serruredu topcase.La poignée de transportsort.
Relever complètement lapoignée de transport 3.Soulever le topcase à l'ar-rière et l'enlever du porte-bagages.
Pose du topcaseRelever la poignée de trans-port jusqu'en butée.
6105
z Ac
ce
sso
ire
s
Accrocher le topcase auporte-bagages. S'assurerque les crochets 4s'engagent correcte-ment dans les fixationscorrespondantes 5.
Abaisser la poignée detransport 3 et appuyerdessus jusqu'à ce qu'ellesoit verrouillée.Topcase verrouillé.Tourner la clé en positionLOCK dans la serrure dutopcase.Topcase fermé.Contrôler que le topcaseest bien fixé.
6106
z Ac
ce
sso
ire
s
Maintenance
Indications générales . . . . . . . . . 108
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . 108
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Système de freinage,généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . 112
Liquide de frein. . . . . . . . . . . . . . . 114
Embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Support de roue avant . . . . . . . . 124
Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Démarrage de secours parcâbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
7107
z Mai
nte
nan
ce
Indications généralesLe chapitre "Entretien" décritdes opérations de contrôle etde remplacement des piècesd'usure pouvant être facile-ment réalisées.Si des couples de serragespécifiques doivent être res-pectés, ceux-ci sont égale-ment mentionnés. Vous trou-verez une liste de tous lescouples de serrage requisdans le chapitre "Caractéris-tiques techniques".Vous trouverez des infor-mations sur des travaux demaintenance et de réparationplus poussés dans le manuelde réparation sur CD-ROM(RepROM) que vous pouvezvous procurer auprès devotre concessionnaire BMWMotorrad.
L'exécution de certainsde ces travaux exige desoutils spéciaux ainsi qu'uneconnaissance approfondie dela moto. En cas de doute,adressez-vous à un atelierspécialisé, de préférence àvotre concessionnaire BMWMotorrad.
Outillage de bordExtraction de l'outillagede bord
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.Dépose de la selle du pas-sager ( 67)
Ouvrir la bande en caou-tchouc et retirer la troussed'outils 1.
7108
z Mai
nte
nan
ce
Outillage de bord desérie
1 Tournevis réversible, avecrallonge
Pour la dépose et la reposedes verres de clignotantPour le réglage de la dé-tente du ressort
2 Clé pour couvercle d'huilePour la dépose et la reposedu couvercle de l'orifice deremplissage d'huile
3 Clé Torx T25Pour la dépose et la reposedu verre de feu arrièrePour la dépose et la reposede l'étrier de maintien de labatterie
Jeu d'entretien outillagede bordPour vos travaux complémen-taires, votre concessionnaireBMW Motorrad tient à votredisposition un jeu complé-mentaire d'outillage de bord.Vous trouverez des infor-mations sur l'exécution deces travaux dans le manuelde réparation sur CD-ROMque vous pouvez égalementvous procurer auprès devotre concessionnaire BMWMotorrad.
1 Porte-outil extractibleLogement de tous les outilsvia adaptateur
2 Embouts 1/4"5x torx2x cruciforme1x fente
3 clé 3/8" pour vis à six-pans creux de 22
Pour la dépose et la reposede l'axe de roue avant
4 Lampe de pocheTechnologie LED
7109
z Mai
nte
nan
ce
5 Clé mâlePour la dépose et la reposede la roue arrière
6 AdaptateurReçoit les embouts 1/4"Adaptateur articulé9x12 mm et 3/8"
Huile moteurContrôle du niveaud'huile moteur
Une quantité insuffisanted'huile moteur risque de
provoquer le serrage du mo-teur et un accident en consé-quence.Faire attention à ce que leniveau d'huile moteur soitcorrect.
Le niveau d'huile dé-pend de la tempéra-
ture de l'huile. Plus l'huileest chaude, plus le niveaud'huile est élevé dans le car-
ter. Contrôler le niveau d'huilesur moteur froid ou après uncourt trajet conduit à des er-reurs d'interprétation et ainsià un volume de remplissaged'huile erroné.Pour garantir l'affichage cor-rect du niveau d'huile moteur,contrôler le niveau d'huileuniquement après un longtrajet.
L'avertissement depression d'huile moteur
insuffisante ne remplit pasla fonction d'un témoin deniveau d'huile. Le niveaud'huile moteur correct ne peutêtre vérifié que sur le regardde niveau d'huile.
Mettre la moto à tempé-rature de service en ap-pui sur la béquille centraleen veillant à ce qu'elle setrouve sur un sol plan etstable.
Relever le niveau d'huiledans le regard 1.
Niveau de consigned'huile moteur
Niveau d'huile visible àtravers le verre-regard
7110
z Mai
nte
nan
ce
Si le niveau d'huile se situe endessous du repère MIN :
Faire l'appoint d'huile mo-teur ( 111)
Si le niveau d'huile se situeau-dessus du repère MAX :
Faire corriger le niveaud'huile par un atelierspécialisé, de préférencepar un concessionnaireBMW Motorrad.
Faire l'appoint d'huilemoteur
Une quantité insuffisantemais aussi excessive
d'huile moteur peut endom-mager le moteur.Faire attention à ce que leniveau d'huile moteur soitcorrect.
Nettoyer la zone de l'orificede remplissage.Déposer le bouchon del'orifice de remplissage del'huile moteur 1 avec l'ou-tillage de bord.
Ajouter de l'huile moteurjusqu'au niveau deconsigne.Monter le bouchon del'orifice de remplissagede l'huile moteur 1 avecl'outillage de bord.
Système de freinage,généralitésSécurité de freinageLe fonctionnement parfait dusystème de freinage est unecondition fondamentale dela sécurité routière de votremoto.Ne roulez pas avec votre mo-to si vous doutez de l'efficaci-té des freins.Confiez dans ce cas lecontrôle du systèmede freinage à un atelierspécialisé, de préférence àun concessionnaire BMWMotorrad.
7111
z Mai
nte
nan
ce
Toute opération nonconforme met en dan-
ger la fiabilité du système defreinage.Confier toutes les interven-tions sur le système de frei-nage à un atelier spécialisé,de préférence à un conces-sionnaire BMW Motorrad.
Contrôle dufonctionnement desfreins
Mettre le contact.Attendre l'autodiagnosticABS.Actionner le levier de frein.Un point de résistance doitêtre nettement sensible.La pompe hydraulique dusystème BMW Integral ABSdoit fonctionner de façonaudible.Actionner la pédale de frein.
Un point de résistance doitêtre nettement sensible.La pompe hydraulique dusystème BMW Integral ABSdoit fonctionner de façonaudible.
Si la pompe hydraulique nefonctionne pas ou si aucunpoint de résistance n'est clai-rement perceptible :
Faire contrôler les freins parun atelier spécialisé, de pré-férence par un concession-naire BMW Motorrad.
Plaquettes de freinContrôle de l'épaisseurdes plaquettes de freinavant
Une épaisseur de pla-quette inférieure au seuil
minimal réduit la puissancede freinage et provoque danscertaines conditions une dé-térioration du frein.
Pour garantir la fiabilité dusystème de freinage, nepas descendre en dessousde l'épaisseur minimale deplaquette.
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.
Effectuer un contrôle vi-suel de l'épaisseur des pla-quettes de frein à gauche età droite.
7112
z Mai
nte
nan
ce
Plaquettes de freinavant, repère d'usure
Les plaquettes de freindoivent présenter des re-pères d'usure nettementvisibles.
Si les repères d'usure ne sontplus nettement visibles :
Faire remplacer les pla-quettes de frein par un ate-lier spécialisé, de préfé-rence par un concession-naire BMW Motorrad.
Contrôle de l'épaisseurdes plaquettes de freinarrière
Une épaisseur de pla-quette inférieure au seuil
minimal réduit la puissancede freinage et provoque danscertaines conditions une dé-térioration du frein.Pour garantir la fiabilité dusystème de freinage, nepas descendre en dessousde l'épaisseur minimale deplaquette.
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.
Vérifier visuellement, depuisle côté gauche, l'épaisseurdes plaquettes de frein surl'étrier arrière.
Plaquettes de freinarrière, épaisseur de
matière
Limite d'usure
1 mmLe disque de frein ne doit pasêtre visible à travers le trou dela plaquette intérieure.
Faire remplacer les pla-quettes de frein par un ate-lier spécialisé, de préfé-
7113
z Mai
nte
nan
ce
rence par un concession-naire BMW Motorrad.
Liquide de freinContrôle du niveau duliquide de frein avant
Si le niveau de liquidede frein est trop faible
dans le réservoir, de l'air peutpénétrer dans le système defreinage. La puissance defreinage est alors considé-rablement réduite.Contrôler régulièrement le ni-veau de liquide de frein.
Mettre la moto sur la bé-quille centrale en veillant àce que le sol soit plan etferme.Mettre le guidon en positiondroite.
Relever le niveau du liquidede frein sur le réservoir 1.
En cas d'usure desplaquettes de frein, le
niveau du liquide de freinbaisse dans le réservoir deliquide de frein.
Niveau du liquide defrein avant
Liquide de frein DOT4
Le niveau du liquide defrein ne doit pas des-cendre en dessous durepère MIN. (Réservoir deliquide de frein horizontal)
Si le niveau du liquide de freindescend en dessous du ni-veau autorisé :
Si le niveau de liquidede frein est trop faible
dans le réservoir, de l'air peut
7114
z Mai
nte
nan
ce
pénétrer dans le système defreinage. La puissance defreinage est alors considé-rablement réduite.Contrôler régulièrement le ni-veau de liquide de frein.
Faire éliminer le défaut dèsque possible par un atelierspécialisé, de préférencepar un concessionnaireBMW Motorrad.
Contrôle du niveau duliquide de frein arrière
Si le niveau de liquidede frein est trop faible
dans le réservoir, de l'air peutpénétrer dans le système defreinage. La puissance defreinage est alors considé-rablement réduite.Contrôler régulièrement le ni-veau de liquide de frein.
Mettre la moto sur la bé-quille centrale en veillant à
ce que le sol soit plan etferme.
Relever le niveau du liquidede frein sur le réservoir 1.
En cas d'usure desplaquettes de frein, le
niveau du liquide de freinbaisse dans le réservoir deliquide de frein.
Niveau du liquide defrein arrière
Liquide de frein DOT4
Le niveau du liquide defrein ne doit pas des-cendre en dessous durepère MIN. (Réservoir deliquide de frein horizontal)
Si le niveau du liquide de freindescend en dessous du ni-veau autorisé :
Si le niveau de liquidede frein est trop faible
dans le réservoir, de l'air peut
7115
z Mai
nte
nan
ce
pénétrer dans le système defreinage. La puissance defreinage est alors considé-rablement réduite.Contrôler régulièrement le ni-veau de liquide de frein.
Faire éliminer le défaut dèsque possible par un atelierspécialisé, de préférencepar un concessionnaireBMW Motorrad.
EmbrayageContrôle dufonctionnement del'embrayage
Actionner le levier d'em-brayage.Un point de résistance doitêtre nettement sensible.
Si aucun point de résistancesensible n'est perceptible :
Faire vérifier l'embrayagepar un atelier spécialisé, de
préférence par un conces-sionnaire BMW Motorrad.
PneusContrôle de laprofondeur de sculpturedes pneus
Le comportement rou-tier de la moto peut être
influencé négativement dèsl'atteinte de la profondeur desculpture minimale prescritepar la loi.Faire remplacer les pneusdéjà avant l'atteinte de laprofondeur de sculptureminimale.
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.Mesurer la profondeur desculpture des pneus dansles rainures principales àl'aide des repères d'usure.
Vous trouverez surchaque pneu des
repères d'usure intégrésdans les rainures principalesde la sculpture. Si le profildu pneu atteint le niveaude ces repères, le pneuest entièrement usé. Lespositions de ces repères sontrepérées sur le flanc du pneu,par exemple par les lettres TI,TWI ou par une flèche.
Si la sculpture du pneu necorrespond plus à la profon-deur minimale obligatoire :
Remplacer le pneu.
JantesContrôle des jantes
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.Vérifier par un contrôle vi-suel si les jantes présententdes zones défectueuses.
7116
z Mai
nte
nan
ce
Faire contrôler et remplacerau besoin les jantes endom-magées par un atelier spé-cialisé, de préférence parun concessionnaire BMWMotorrad.
RouesRoues et pneushomologuésDes pneus de certainesmarques ont été testéspar BMW Motorrad danschaque taille, classésaptes à la sécurité routièreet homologués. BMWMotorrad ne peut pas jugerde l'aptitude des jantes et despneus non homologués à êtremontés sur la moto et ne peutpar conséquent pas garantirdans ce cas la sécurité de lamoto.Utilisez uniquement les janteset pneus qui ont été homolo-
gués par BMW Motorrad pourvotre type de moto.Pour de plus amples informa-tions, adressez-vous à votreconcessionnaire BMW Motor-rad ou visitez le site Internet"www.bmw-motorrad.com".
Autocollant RDCEO
En cas de démontagede pneu incorrecte,
les capteurs RDC (systèmede contrôle de gonflagedes pneus) peuvent êtreendommagés.Informer votre partenaireBMW Motorrad ou l'atelier
spécialisé que la roue estéquipée d'un capteur RDC.
Dans le cas de motos équi-pées avec le système RDC,un autocollant correspondantse trouve sur la jante au ni-veau de la position du cap-teur RDC. Lors du change-ment de pneu, il convient defaire attention de ne pas en-dommager le capteur RDC.Informer votre concession-naire BMW Motorrad ou l'ate-lier spécialisé de la présencedu capteur RDC.
Dépose de la roue avantMettre la moto sur la bé-quille centrale en veillant àce qu'elle se trouve sur unsol plan et stable.
7117
z Mai
nte
nan
ce
Déposer les vis 1 à gaucheet à droite.Retirer le garde-boue parl'avant en l'écartant légère-ment latéralement.
A l'état déposé, les pla-quettes de frein peuvent
être comprimées au point dene plus pouvoir être position-nées sur le disque de frein auremontage.Ne pas actionner la manettede frein tant que les étriers defrein sont déposés.
Enlever les vis de fixation 2des étriers de frein gaucheet droit.
Repousser légèrement lesplaquettes de frein dansl'étrier de frein 3 par desmouvements de rotation Acontre le disque de frein 4.Maroufler les zones de lajante pouvant être rayéesau cours de la dépose desétriers de frein.Dégager avec précautionles étriers des disques defrein vers l'arrière et versl'extérieur.Soulever la moto à l'avantjusqu'à ce que la roue avanttourne librement. Pour sou-lever la moto, BMW Motor-
7118
z Mai
nte
nan
ce
rad recommande d'utiliser lesupport de roue avant BMWMotorrad.Montage du support deroue avant ( 124)
Enlever la vis de blocage del'axe 5.Déposer l'axe de roue 6 ensoutenant la roue.
BMW Motorrad proposeaussi un adaptateur
pour la dépose de l'axe deroue. Cet adaptateur peutêtre combiné à toute cléà fourche ou polygonalede 22 du commerce. Vous
pouvez vous procurer cetadaptateur (référence d'outilspécial 36 3 691) auprès devotre concessionnaire BMWMotorrad.Le jeu d'outillage de bordcomplémentaire disponible entant qu'accessoire optionnelinclut un outil pour la déposede l'axe de roue.
Sortir la roue avant en la fai-sant rouler vers l'avant.Retirer la douille entretoisedu moyeu de roue sur lecôté gauche.
Pose de la roue avantSi le couple de serragen'est pas correct, l'as-
semblage vissé peut se des-serrer ou être endommagé.Faire impérativement contrô-ler les couples de serrage parun atelier spécialisé, de préfé-rence par un concessionnaireBMW Motorrad.
Au cours des opéra-tions suivantes, cer-
taines pièces du frein avant,en particulier du BMW IntegralABS, peuvent être endomma-gées.Faire attention à n'endomma-ger aucune pièce du systèmede freinage, notamment lecapteur ABS avec le câbleet la couronne du capteurABS.
La roue avant doit êtremontée dans le bon
sens de rotation.
7119
z Mai
nte
nan
ce
Faire attention aux flèches in-diquant le sens de rotationsur le pneu ou sur la jante.
Monter la douille entretoiseà gauche sur le moyeu deroue.
Faire rouler la roue avantdans le guidage de la roueavant.Faire attention au capteurABS sur le côté gauche enfaisant rouler la roue pour laremettre en place.
Poser l'axe de roue 6 avecla clé dynamométrique.
Axe de roue dans sup-port d'axe
50 NmPoser la vis de blocage del'axe 5 avec la clé dynamo-métrique.
Vis de blocage axe deroue
19 NmEnlever le support de roueavant.
Placer les étriers de freinsur les disques de frein.
Le câble du capteur ABSpeut être usé par frotte-
ment sur le disque de frein.Veiller à la pose correcte ducâble du capteur ABS.
Contrôler la pose correctedu câble de capteur ABS 7.
7120
z Mai
nte
nan
ce
Monter les vis defixation 2 avec la clédynamométrique.
Etrier de frein sur tubede fourche
30 NmEnlever les rubans de pro-tection sur la jante.
Poser les vis 1 à gauche età droite.Mettre le contact.Attendre l'autodiagnostic.Actionner le frein, jusqu'à cequ'un point de résistancesoit perceptible.
Dépose de la roue arrièreLes composants du sys-tème d'échappement
peuvent être très chauds.Ne pas toucher lespièces très chaudes del'échappement.
Mettre la moto sur la bé-quille centrale en veillant àce qu'elle se trouve sur unsol plan et stable.
Déposer la vis de serrage 1du silencieux.Ne pas enlever la graisse dujoint sur le collier.
7121
z Mai
nte
nan
ce
Déposer la vis 2 du supportdu silencieux arrière sur lerepose-pied passager.
Tourner le silencieux arrièrevers l'extérieur.Engager la première vitesse.
Enlever les vis 3 de la rouearrière en soutenant la roue.Sortir la roue arrière en lafaisant rouler vers l'arrière.
Pose de la roue arrièreSi le couple de serragen'est pas correct, l'as-
semblage vissé peut se des-serrer ou être endommagé.Faire impérativement contrô-ler les couples de serrage parun atelier spécialisé, de préfé-rence par un concessionnaireBMW Motorrad.
Mettre en place la roue ar-rière dans l'alésage de cen-trage de la roue.
Serrer les vis 3 à la mainpuis les serrer en croix aucouple spécifié.
Roue arrière sur porte-roue
Ordre de serrage: Serreren croix
60 Nm
7122
z Mai
nte
nan
ce
Tourner le silencieux arrièredans sa position initiale.
Si la distance est tropfaible entre la roue ar-
rière et le silencieux arrière,
la roue arrière risque de sur-chauffer.La distance entre la roue ar-rière et le silencieux arrièredoit être d'au moins 20 mm.
Poser la vis 2 du supportdu silencieux arrière sur lerepose-pied passager sansla serrer.
Positionner le collier 1 auniveau de la marque A dusilencieux arrière et le serrerau couple prescrit.
Collier Torca sur silen-cieux et collecteur
55 Nm
Serrer la vis 2 du supportdu silencieux arrière sur lerepose-pied passager aucouple prescrit.
Silencieux arrière surrepose-pied
19 Nm
7123
z Mai
nte
nan
ce
Support de roue avantUtilisationPour faciliter et rendre plussûr le remplacement de laroue avant, BMW Motorradpropose un support de roueavant. Vous pouvez vous pro-curer ce support (référenced'outil spécial 36 3 970) au-près de votre concessionnaireBMW Motorrad.
Le support de roue avantBMW Motorrad n'est pas
conçu pour une utilisationsans la béquille centrale ouune béquille auxiliaire. En casd'utilisation exclusive du sup-port de roue avant, la motorisque de tomber.Avant de la soulever avec lesupport de roue avant BMWMotorrad, mettre la moto surla béquille centrale ou sur unebéquille auxiliaire.
Montage du support deroue avant
Placer la moto sur la bé-quille centrale ou auxiliaireen veillant à ce qu'elle setrouve sur un sol plan etstable.
Desserrer les vis deréglage 1.Ecarter les deux axes 2 jus-qu'à ce que la fourche avantpuisse passer entre.Régler la hauteur souhai-tée pour le support de roue
avant à l'aide des brochesde fixation 3.Centrer le support de roueavant par rapport à la roueavant et le pousser sur l'axeavant.
Positionner les deux axes 2de façon à bien soutenir lafourche avant.Serrer les vis de réglage 1.
7124
z Mai
nte
nan
ce
Quand la moto se trouvesur la béquille centrale,
cette dernière décolle du sollorsque l'avant de la moto esttrop soulevé, ce qui risque defaire basculer la moto sur lecôté.Faire attention en soulevantla moto à ce que la béquillecentrale reste en contactavec le sol.
Pour soulever la moto,abaisser sans à-coups lesupport de roue avant.
LampesIndications généralesLa défaillance d'une ampoulevous est signalée sur l'écranmultifonctions par un avertis-seur. En cas de panne du feustop ou du feu arrière, il y aen plus allumage du voyantgénéral jaune. En cas de dé-faillance du feu arrière, le feustop est utilisé en remplace-ment et le deuxième filaments'allume à intensité réduiteau niveau du feu arrière. Lapanne du feu arrière est mal-gré tout signalée à l'écran.
La défaillance d'unelampe sur la moto
représente un risque pourla sécurité car le pilote et lamachine peuvent facilementne pas être vus par les autresusagers de la route.Remplacer les lampes défec-tueuses le plus rapidement
possible, emporter de préfé-rence toujours des lampes deréserve correspondantes.
L'ampoule est souspression, des blessures
sont possibles en casd'endommagement.Porter des lunettes et gantsde protection pour changerles lampes.
Vous trouverez au cha-pitre "Caractéristiques
techniques" un récapitulatifdes types d'ampoules montéssur votre moto.
Ne jamais toucher leverre des nouvelles
ampoules avec les doigts.Monter les ampoules enutilisant un chiffon propre etsec. Les huiles et graissesprésentes sur la peau et lesdoigts altèrent la dissipationthermique. Une surchauffe etde ce fait une faible durée de
7125
z Mai
nte
nan
ce
vie des ampoules en sont lesconséquences.
Remplacement del'ampoule du feu de route
La moto risque de tom-ber au cours des opéra-
tions suivantes si elle n'estpas immobilisée correcte-ment.Faire attention à ce que lamoto soit stable.
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.Couper le contact.
Braquer le guidon sur lagauche pour améliorer
l'accessibilité.
Détacher le couvre-ampoule 1 en le tournantdans le sens contraire desaiguilles d'une montre et ledéposer.Déposer l'ampoule du feude croisement / du feu deroute ( 128)Monter l'ampoule du feude croisement / du feu deroute ( 129)
Poser le couvre-ampoule 1.Vérifier si l'ampoule est cor-rectement positionnée (enregardant de l'avant à tra-vers le projecteur).
Remplacement del'ampoule du feu decroisement de gauche
La moto risque de tom-ber au cours des opéra-
tions suivantes si elle n'estpas immobilisée correcte-ment.Faire attention à ce que lamoto soit stable.
7126
z Mai
nte
nan
ce
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.Couper le contact.
Braquer le guidon sur lagauche pour améliorer
l'accessibilité.
Détacher le couvre-ampoule 1 en le tournantdans le sens contraire desaiguilles d'une montre et ledéposer.Déposer l'ampoule du feude croisement / du feu deroute ( 128)
Monter l'ampoule du feude croisement / du feu deroute ( 129)
Poser le couvre-ampoule 1.Vérifier si l'ampoule est cor-rectement positionnée (enregardant de l'avant à tra-vers le projecteur).
Remplacement del'ampoule du feu decroisement de droite
La moto risque de tom-ber au cours des opéra-
tions suivantes si elle n'est
pas immobilisée correcte-ment.Faire attention à ce que lamoto soit stable.
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.Couper le contact.
Braquer le guidon sur lagauche pour améliorer
l'accessibilité.
Détacher le couvre-ampoule 1 en le tournantdans le sens contraire des
7127
z Mai
nte
nan
ce
aiguilles d'une montre et ledéposer.Déposer l'ampoule du feude croisement / du feu deroute ( 128)Monter l'ampoule du feude croisement / du feu deroute ( 129)
Poser le couvre-ampoule 1.Vérifier si l'ampoule est cor-rectement positionnée (enregardant de l'avant à tra-vers le projecteur).
Dépose de l'ampoule dufeu de croisement / dufeu de route
Débrancher le connec-teur 1.
Détacher l'étrier-ressort 2 àgauche et à droite de soncran de blocage et le fixer(l'accrocher de préférenceau bloc optique).
Déposer l'ampoule 3.
7128
z Mai
nte
nan
ce
Pose de l'ampoule du feude croisement / du feude route
Remplacer l'ampoule défec-tueuse.
Ampoule du feu decroisement
H7 / 12 V / 55 W
Ampoule du feu deroute
H7 / 12 V / 55 W
Monter l'ampoule 3 enveillant à ce que l'ergot 4soit dirigé vers le haut et àce que l'ampoule s'emboîtecorrectement.
Insérer à gauche et à droitel'étrier-ressort 2 dans lesarrêtoirs.
Brancher le connecteur 1.
7129
z Mai
nte
nan
ce
Feu de position gaucheet droitLa description suivante estvalable pour le feu de posi-tion gauche. Procéder de lamême façon sur le côté droitde la moto pour le feu de po-sition droit.
Remplacement del'ampoule du feu deposition
La moto risque de tom-ber au cours des opéra-
tions suivantes si elle n'estpas immobilisée correcte-ment.Faire attention à ce que lamoto soit stable.
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.Couper le contact.
Dégager de son cran lerétroviseur en donnant uncoup franc avec la main del'avant vers l'arrière.
Déposer la vis 1 en mainte-nant l'élément de carénagelatéral.
Retirer l'élément de caré-nage latéral 2.
7130
z Mai
nte
nan
ce
L'ampoule du feu de posi-tion est accessible à traversl'ouverture.
Extraire le porte-ampoule 3du boîtier de projecteur enle tournant dans le sens an-tihoraire, tout en basculant
le levier 4 vers le bas au ni-veau du porte-ampoule (surle côté droit : basculer lelevier vers le haut).
Sortir l'ampoule 5 du porte-ampoule.Remplacer l'ampoule défec-tueuse.
Ampoule de feu deposition
W5W / 12 V / 5 W
Mettre l'ampoule 5 en placedans le porte-ampoule.Mettre le porte-ampoule enplace dans le bloc optiqueen le tournant dans le senshoraire.
7131
z Mai
nte
nan
ce
Monter l'élément de caré-nage 2 en veillant à logercorrectement son ergotdans le logement prévu.
Poser la vis 1.
Si les supports en caou-tchouc ou les goujons
d'arrêt du rétroviseur sontgraissés, il peut arriver queles rétroviseurs se détachenttrop facilement de leur an-crage.Ne pas graisser les supportsen caoutchouc et les goujonsd'arrêt.
Loger le rétroviseur dansson boîtier en veillant à ceque les trois connecteurss'emboîtent à fond dans leslogements respectifs.
Vérifier si l'ampoule est cor-rectement positionnée (enregardant de l'avant à tra-vers le projecteur).
Remplacement du feustop, du feu arrière etdes clignotants arrière
La moto risque de tom-ber au cours des opéra-
tions suivantes si elle n'estpas immobilisée correcte-ment.Faire attention à ce que lamoto soit stable.
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.Couper le contact.
7132
z Mai
nte
nan
ce
Enlever les vis 1 à gaucheet à droite.
Retirer le boîtier des am-poules en arrière des sup-ports 2.
Retirer le porte-ampoule 3du boîtier des ampoules enle tournant dans le sens in-verse des aiguilles d'unemontre.Enfoncer l'ampoule 4 dansle porte-ampoule et la tour-ner dans le sens contrairedes aiguilles d'une montrepour la retirer.Remplacer l'ampoule défec-tueuse.
Ampoule du feu arrière/ feu de stop
P21W / 12 V / 21 W
Ampoule de clignotantarrière
P21W / 12 V / 21 W
avec EO Clignotantsblancs:
PY21W / 12 V / 21 W
Insérer l'ampoule 4 dans leporte-ampoule 3.Loger le porte-ampouledans le boîtier desampoules.
7133
z Mai
nte
nan
ce
Placer le boîtier des am-poules dans les fixations 2.
Poser les vis 1 à gauche età droite.
Remplacement d'uneampoule de clignotantavant
La moto risque de tom-ber au cours des opéra-
tions suivantes si elle n'estpas immobilisée correcte-ment.Faire attention à ce que lamoto soit stable.
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.Couper le contact.
Dégager de son cran lerétroviseur en donnant uncoup franc avec la main del'avant.
Retirer le porte-ampoule 1du boîtier des ampoules enle tournant dans le sens in-
7134
z Mai
nte
nan
ce
verse des aiguilles d'unemontre.Enfoncer l'ampoule 2 dansle porte-ampoule et la tour-ner dans le sens contrairedes aiguilles d'une montrepour la retirer.Remplacer l'ampoule défec-tueuse.
Ampoule des cligno-tants avant
P21W / 12 V / 21 W
avec EO Clignotantsblancs:
PY21W / 12 V / 21 W
Insérer l'ampoule 2 dans leporte-ampoule 1.Loger le porte-ampouledans le boîtier desampoules.
Si les supports en caou-tchouc ou les goujons
d'arrêt du rétroviseur sontgraissés, il peut arriver queles rétroviseurs se détachenttrop facilement de leur an-crage.Ne pas graisser les supportsen caoutchouc et les goujonsd'arrêt.
Loger le rétroviseur dansson boîtier en veillant à ceque les trois connecteurss'emboîtent à fond dans leslogements respectifs.
7135
z Mai
nte
nan
ce
Démarrage de secourspar câblesDémarrage du moteuravec câbles dedépannage
La capacité de chargedes câbles électriques
en direction de la prise debord ne permet pas de dé-marrer la moto à partir d'unesource externe. Un couranttrop intense peut entraîner labrûlure du câble ou endom-mager l'électronique de lamoto.Ne pas utiliser la prise decourant pour démarrer lamoto à partir d'une sourceexterne.
Le contact avec despièces sous tension du
système d'allumage lorsque lemoteur tourne risque de pro-
voquer des décharges élec-triques.Ne pas toucher les pièces dusystème d'allumage lorsque lemoteur est en marche.
Tout contact involontaireentre les pinces polaires
des câbles de démarrage etla moto risque de provoquerdes courts-circuits.Utiliser uniquement descâbles de démarrage dontles pinces polaires sonttotalement isolées.
L'aide au démarrage àpartir d'une source de
tension supérieure à 12 Vrisque d'endommager l'élec-tronique de la moto.La batterie de la moto fournis-sant le courant doit avoir unetension de 12 V.
La moto risque de tom-ber au cours des opéra-
tions suivantes si elle n'est
pas immobilisée correcte-ment.Faire attention à ce que lamoto soit stable.
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.Dépose de la selle du pas-sager ( 67)Dépose de la selle du pilote( 68)Ne pas débrancher la batte-rie du réseau de bord pourdémarrer à l'aide de câblesde dépannage branchés surune source externe.Enlever le capuchon de pro-tection de la borne positivede la batterie.Pendant la tentative de dé-pannage, faire tourner lemoteur du véhicule don-neur.Relier d'abord la borne po-sitive de la batterie déchar-gée à la borne positive de
7136
z Mai
nte
nan
ce
la batterie de dépannageavec le câble de dépannagerouge.Relier ensuite la borne né-gative de la batterie de dé-pannage à la borne néga-tive de la batterie déchargéeavec le câble de dépannagenoir en commençant par labatterie de dépannage.Mettre le moteur du véhi-cule dont la batterie estdéchargée en marche defaçon habituelle. En casd'échec effectuer une nou-velle tentative de démar-rage seulement au bout dequelques minutes pour pro-téger le démarreur et la bat-terie de secours.Laisser tourner les deuxmoteurs quelques minutesavant de débrancher.Débrancher les câbles dedépannage, d'abord de la
borne négative, puis de laborne positive.
Pour mettre le moteur enmarche, ne pas utiliser
de sprays de démarrage oude produits similaires.
Pose de la selle du pilote( 69)Pose de la selle du passa-ger ( 70)
BatterieConsignes d'entretienL'entretien, la charge etle stockage conformesaccroissent la durée de viede la batterie et conditionnenttout recours éventuel à lagarantie.Vous devez tenir compte despoints suivants pour assurerune durée de vie élevée de labatterie :
Maintenir la surface de labatterie propre et sèche.Ne pas ouvrir la batterie.Ne pas rajouter d'eau.Pour charger la batterie,respecter impérativementles instructions des pagessuivantes.Ne pas mettre la batterietête en bas.
Si la batterie est bran-chée, l'électronique de
bord (montre, etc.) déchargela batterie. Cela peut provo-quer une décharge profondede la batterie. Dans ce cas, ledroit à garantie expire.En cas d'immobilisationpendant plus de quatresemaines, débrancherla batterie de la moto oubrancher un chargeur demaintien sur la batterie.
7137
z Mai
nte
nan
ce
BMW Motorrad adéveloppé un appareil
de maintien de la chargespécialement conçu pourl'électronique de votre moto.Cet appareil vous permetde préserver la charge dela batterie branchée, mêmependant des périodesd'immobilisation prolongée.Pour de plus amplesinformations, adressez-vous àvotre concessionnaire BMWMotorrad.
Charge de la batteriebranchée
La charge effectuée di-rectement sur les bornes
de la batterie branchée peutendommager le circuit élec-tronique de la moto.Débrancher la batterie aupréalable pour effectuer lacharge sur les bornes de labatterie.
La charge de la batte-rie par la prise de bord
est possible uniquement avecdes chargeurs appropriés.Des chargeurs inappropriéspeuvent détériorer les circuitsélectroniques de la moto.Utiliser les chargeurs BMWportant la référence 71 607 688 864 (220 V) ou71 60 7 688 865 (110 V).En cas de doute, effectuerla charge directement surles bornes de la batteriedébranchée.
Si les témoins et l'écranmultifonction restent
éteints alors que le contactest mis, la batterie est totale-ment déchargée. La charged'une batterie entièrementdéchargée, effectuée par laprise de bord, peut endom-mager l'électronique de lamoto.Toujours charger une batterie
entièrement déchargée direc-tement sur les bornes de labatterie débranchée.
La batterie étant connectée,la charger par l'intermédiairede la prise électrique.
L'électronique de lamoto détecte la charge
complète de la batterie. Dansce cas, la prise de bord estcoupée.
Suivre la notice d'utilisationdu chargeur.
Si vous ne pouvez pascharger la batterie par
l'intermédiaire de la prise debord, il se peut que le char-geur utilisé ne soit pas adap-té au circuit électronique devotre moto. Dans ce cas,veuillez charger la batteriedirectement par l'intermé-diaire des bornes de la bat-terie débranchée.
7138
z Mai
nte
nan
ce
Charge de la batteriedébranchée
Charger la batterie à l'aided'un chargeur approprié.Suivre la notice d'utilisationdu chargeur.Une fois la charge terminée,déconnecter les bornes duchargeur des bornes de labatterie
En cas d'immobilisationprolongée, la batterie
doit être rechargée à inter-valles réguliers. Suivez pourcela les consignes de trai-tement de votre batterie. Labatterie doit être entièrementrechargée avant toute remiseen service.
Dépose de la batterieLa moto risque de tom-ber au cours des opéra-
tions suivantes si elle n'est
pas immobilisée correcte-ment.Faire attention à ce que lamoto soit stable.
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.Couper le contactDépose de la selle du pas-sager ( 67)Dépose de la selle du pilote( 68)
Un ordre incorrect dedébranchement aug-
mente le risque de court-circuit.Respecter l'ordreimpérativement.
Enlever la vis 1.Déposer d'abord le câblenégatif de la batterie 2.Retirer ensuite le capuchonde protection et déposer lecâble du pôle positif de labatterie 3.Retirer la batterie par lehaut ; en cas de difficultés,effectuer des mouvementsde basculement.
Pose de la batterieLa moto risque de tom-ber au cours des opéra-
tions suivantes si elle n'estpas immobilisée correcte-ment.Faire attention à ce que lamoto soit stable.
7139
z Mai
nte
nan
ce
Arrêter la moto en veillantà ce que le sol soit plan etstable.Couper le contact.Introduire la batterie dansle compartiment de batterieavec la borne positive de labatterie à droite, vu dans lesens de la marche.
Accrocher l'étrier de fixa-tion de la batterie en bas, lepasser par-dessus la batte-rie et serrer la vis 1 avec laclé dynamométrique.
Un ordre de montageincorrect augment le
risque de court-circuit.Respecter l'ordre impérative-ment.Ne jamais poser la bat-terie sans capuchon deprotection.
Poser tout d'abord le câblepositif 3 et le serrer à lamain.Emboîter le capuchon deprotection sur la borne posi-tive de la batterie.Poser ensuite le câble né-gatif 2 et le serrer à la main.Mettre le contact.Moteur à l'arrêt, ouvrir lapoignée d'accélérateurau moins pendant uneseconde pour permettreà commande de moteurd'enregistrer la position despapillons.Couper le contact.
Pose de la selle du pilote( 69)Pose de la selle du passa-ger ( 70)Régler la montre ( 49)
7140
z Mai
nte
nan
ce
Entretien
Produits d'entretien. . . . . . . . . . . 142
Lavage de la moto . . . . . . . . . . . . 142
Nettoyage des pièces sensiblesde la moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Entretien de la peinture . . . . . . . 144
Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Immobiliser la moto. . . . . . . . . . . 144
Mise en service de la moto . . . . 145
8141
z En
tre
tie
n
Produits d'entretienBMW Motorrad recommanded'utiliser les produits denettoyage et d'entretienque vous pouvez vousprocurer auprès de votreconcessionnaire BMWMotorrad. Les produits "BMWCareProducts" sont contrôlésen fonction des matériaux,testés en laboratoire etessayés dans la pratique,et offrent une protectionoptimale aux matériaux misen oeuvre sur votre moto.
Les produits de net-toyage et d'entretien in-
appropriés peuvent endom-mager les pièces de la moto.Ne pas utiliser de solvantstels que diluants nitrés, déter-gents à froid, essence etc. nide détergents contenant del'alcool pour le nettoyage.
Lavage de la motoBMW Motorrad recommandede détremper les insecteset les traces tenaces sur lespièces peintes avec un dé-tachant BMW pour insectesavant le lavage de la moto,puis de laver.Pour empêcher toute forma-tion de taches, ne pas laver lamoto en plein soleil ou justeaprès une exposition prolon-gée aux rayons du soleil.Notamment au cours de lasaison froide, faire attentionà laver plus fréquemment lamoto.Pour éliminer le sel de dénei-gement, nettoyer la moto àl'eau froide aussitôt à la fin dutrajet.
Après un lavage de lamoto, une traversée
de gué ou sous la pluie, lesfreins peuvent réagir avec
un léger retard en raison del'humidité à la surface desdisques et des plaquettes defrein.Freiner prématurément jus-qu'à ce que les freins soientséchés.
L'eau chaude renforcel'effet du sel.
Pour éliminer le sel de dénei-gement, utiliser uniquementde l'eau froide.
L'eau sous haute pres-sion des nettoyeurs va-
peur peut endommager lesjoints, le système de freinagehydraulique, l'installation élec-trique et la selle.Ne pas utiliser de nettoyeurvapeur ou haute pression.
8142
z En
tre
tie
n
Nettoyage des piècessensibles de la motoMatières plastiquesNettoyer les pièces plastiquesà l'eau en utilisant l'émulsiond'entretien pour plastiqueBMW. Les éléments suivantssont notamment concernés :
Bulle et pare-ventVerre optique en plastiqueVerre de protection du com-biné d'instrumentsPièces noires non peintes
Si des pièces en plas-tique sont nettoyées
avec des détergents inap-propriés, leur surface risqued'être endommagée.Pour nettoyer les pièces enplastique, ne pas utiliser dedétergents abrasifs ou conte-nant de l'alcool ou des sol-vants.
Les éponges à mouches oules éponges dont la surfaceest dure peuvent aussi rayerles surfaces.
Détrempez les saletéstenaces et les insectes
écrasés en appliquant un chif-fon humide.
BulleEnlever la saleté et les tracesd'insectes avec beaucoupd'eau et une éponge douce.
L'essence et les solvantschimiques attaquent le
matériau de la bulle ; la bulledevient opaque ou matte.Ne pas utiliser de produit denettoyage.
ChromeNettoyer les pièces chroméesavec soin, notamment pouréliminer le sel de déneige-ment, avec beaucoup d'eau
et à l'aide du shampooing au-to BMW. Utilisez du produitde polissage pour chromepour effectuer un traitementcomplémentaire.
RadiateurNettoyez le radiateur à inter-valles réguliers pour empê-cher toute surchauffe du mo-teur qui serait due à un refroi-dissement insuffisant.Utilisez par exemple un tuyaud'arrosage du jardin avec peude pression.
Les ailettes du radiateurpeuvent être facilement
déformées.Faire attention à ne pas défor-mer les ailettes en nettoyantle radiateur.
8143
z En
tre
tie
n
CaoutchoucTraiter les pièces en caou-tchouc à l'eau ou en utilisantle produit d'entretien pour ca-outchouc BMW.
Les joints en caoutchoucpeuvent être endomma-
gés si des sprays au siliconesont utilisés pour leur entre-tien.Ne pas utiliser de sprays ausilicone ni d'autres produitsd'entretien contenant dusilicone.
Entretien de lapeintureUn lavage régulier de la motoprévient toute action durabledes substances attaquant lapeinture, notamment si vousroulez dans des régions oùl'air est fortement pollué ouen cas d'encrassement natu-
rel dû à la résine des arbresou au pollen par exemple.Eliminer toutefois immédia-tement les substances par-ticulièrement agressives, carelles pourraient entraîner unealtération ou une décolora-tion de la peinture. Parmi cessubstances, citons l'écoule-ment de l'essence, l'huile, lagraisse, le liquide de frein ain-si que les sécrétions des oi-seaux. Nous recommandonsici le produit de polissage au-to BMW ou un nettoyant pourpeinture BMW.Les saletés sur les surfacespeintes se distinguent net-tement après un lavage dela moto. Traiter immédiate-ment de telles zones avec del'essence de nettoyage ou duwhite-spirit appliqué sur unchiffon propre ou un tampond'ouate. BMW recommanded'éliminer les taches de gou-
dron avec un détachant pourgoudron BMW. Traiter ensuitela peinture sur ces endroits.
ConservationBMW Motorrad recommanded'utiliser de la cire automobileBMW ou des produits conte-nant des cires synthétiquesou de carnauba pour conser-ver la peinture.Vous pouvez distinguer si lapeinture a besoin d'un traite-ment de conservation au faitque l'eau ne perle plus.
Immobiliser la motoNettoyer la moto.Déposer la batterie.Pulvériser un lubrifiant ap-proprié sur les manettes defrein et d'embrayage, ain-si que sur les paliers de labéquille centrale et de labéquille latérale.
8144
z En
tre
tie
n
Appliquer de la graissenon acide (vaseline) surles pièces métalliques etchromées.Ranger la moto dans un lo-cal sec de façon à ce queles deux roues soient déles-tées. Les concessionnairesBMW Motorrad proposentdes béquilles auxiliaires ap-propriées.
Avant d'immobiliser lamoto, faire vidanger
l'huile moteur et remplacerle filtre à huile par un atelierspécialisé, de préférence parun concessionnaire BMWMotorrad. Combiner les opé-rations d'immobilisation/miseen service avec un entretienou une inspection.
Mise en service de lamoto
Enlever le produit de pro-tection extérieure.Nettoyer la moto.Monter la batterie en ordrede marche.Avant de prendre la route :parcourir la check-list.
8145
z En
tre
tie
n
8146
z En
tre
tie
n
Caractéristiques techniques
Tableau des anomalies . . . . . . . 148
Vissages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Embrayage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 153
Couple conique . . . . . . . . . . . . . . 154
Partie cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . 155
Système électrique . . . . . . . . . . . 156
Cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
9147
z Car
acté
rist
iqu
es
tec
hn
iqu
es
Tableau des anomaliesLe moteur ne démarre pas ou difficilementCause Suppression
Coupe-circuit actionné. Coupe-circuit en position route.
Béquille latérale sortie et vitesse engagée. Rentrer la béquille latérale ( 82).
Rapport engagé et embrayage en prise. Mettre la boîte de vitesses au point mort oudébrayer ( 82).
Embrayage actionné avec le contact coupé D'abord mettre le contact, puis débrayer.
Réservoir d'essence vide. Faire le plein ( 88)
Batterie insuffisamment chargée. Charger la batterie branchée ( 138)
9148
z Car
acté
rist
iqu
es
tec
hn
iqu
es
VissagesRoue avant Valeur Valable
Vis de blocage axe de roue
M8 x 35 19 Nm
Axe de roue dans supportd'axe
M24 x 1,5 50 Nm
Etrier de frein sur tube defourche
M8 x 32 - 10.9 30 Nm
Roue arrière Valeur Valable
Roue arrière sur porte-roue
Bride de roue filetée, M10 x 40 x1,25
Serrer en croix
60 Nm
Silencieux arrière sur repose-pied
M8 x 35 19 Nm
Collier Torca sur silencieux etcollecteur
9149
z Car
acté
rist
iqu
es
tec
hn
iqu
es
Roue arrière Valeur Valable
M8 55 Nm
Moteur
Type de moteur Moteur Boxer quatre temps, deux cylindres,disposé longitudinalement, avec un arbre àcames en tête par cylindre, refroidissementpar air, circuit d'échappement à refroidisse-ment liquide et injection d'essence électro-nique
Cylindrée effective 1170 cm3
Alésage 101 mm
Course 73 mm
Taux de compression 12,0:1
Puissance nominale 81 kW, à: 7500 min-1
avec EO Réduction de puissance: 74 kW, à: 7500 min-1
Couple maximal 115 Nm, à: 6000 min-1
Régime maximal admissible 8000 min-1
Régime de ralenti 1150+150+50 min-1, En cas d'augmentation de la
consommation d'énergie, relèvement occa-sionnel du régime de ralenti possible.
9150
z Car
acté
rist
iqu
es
tec
hn
iqu
es
Essence
Qualité d'essence recommandée 95 ROZ/RON, Super sans plomb91 ROZ/RON, Essence ordinaire sans plomb(qualité de carburant utilisable avec restric-tions de puissance et consommation accrue)
Quantité de remplissage d'essence utile 27 l
Quantité de réserve de carburant 4 l
Huile moteur
Quantité d'huile du moteur 4 l, Avec remplacement du filtre
Lubrifiant Huile moteur 20W-50
Huile moteur, quantité d'appoint 0,5 l, Différence entre MIN et MAX
Qualités d'huile Huiles moteur de classification API SF oumieux. Huiles moteur de classification ACEAA2 ou mieux. BMW Motorrad recommandede ne pas utiliser d'huile synthétique pourles 10 000 premiers kilomètres. Demandezconseil auprès de votre concessionnaireBMW Motorrad sur les huiles moteur adap-tées à votre moto.
9151
z Car
acté
rist
iqu
es
tec
hn
iqu
es
Classes de viscosité admissibles
SAE 5 W- 30 -20...20 °C, Pour usage à basses tempéra-tures
SAE 10 W-40 -10...30 °C, Pour usage à températures tem-pérées
SAE 15 W- 40 0 °C
SAE 20 W- 40 0 °C
SAE 5 W- 50 -20 °C, Huiles synthétiques de qualité supé-rieure, utilisables à toutes les températures
SAE 10 W- 50 -20 °C, Huiles synthétiques de qualité supé-rieure, utilisables à toutes les températures
9152
z Car
acté
rist
iqu
es
tec
hn
iqu
es
Performances
Vitesse maximale >200 km/h
Embrayage
Type de l'embrayage Embrayage monodisque à sec avec ressortdiaphragme démultiplié
Boîte de vitesses
Type de la boîte de vitesses Boîte de vitesses à 6 rapports à pignons àdenture hélicoïdale avec amortisseur de tor-sion intégré, commande à crabots par man-chons coulissants
Rapports de démultiplication
Démultiplications de la boîte de vitesses 1,824 (31:17 dents), Démultiplication pri-maire2,277 (41:18 dents), 1er rapport1,583 (38:24 dents), 2e rapport1,259 (34:27 dents), 3e rapport1,033 (31:30 dents), 4e rapport0,903 (28:31 dents), 5e rapport0,805 (29:36 dents), 6e rapport
9153
z Car
acté
rist
iqu
es
tec
hn
iqu
es
Couple conique
Type de couple conique Transmission par arbre avec renvoi d'angle
Partie cycle
Type de fourche avant Telelever BMW, pontet supérieur de fourcheantiplongée, bras longitudinal logé dans lemoteur et sur la fourche téléscopique, jambede suspension centrale soutenue sur le braslongitudinal et le cadre principal
Débattement total fourche avant 120 mm, sur la roue
Type de jambe de suspension arrière Jambe de suspension centrale avec amor-tisseur monotube à gaz, amortissement endétente réglable en continu et précharge duressort à réglage hydraulique
avec EO Electronic Suspension Adjust-ment (ESA):
Jambe de suspension centrale avec amor-tisseur monotube à gaz, amortissement endétente réglable en 3 niveaux et préchargedu ressort à réglage électrohydraulique en 3niveaux
Débattement total sur la roue arrière 135 mm
9154
z Car
acté
rist
iqu
es
tec
hn
iqu
es
Freins
Type de frein avant Frein à deux disques à commande hydrau-lique avec étriers fixes à 4 pistons et disquesde frein flottants
Matériau des plaquettes de frein avant Métal fritté
Type de frein arrière Frein hydraulique à simple disque avec étrierflottant à 2 pistons et disque de frein fixe
Epaisseur des plaquettes de frein arrière Organique
Roues et pneus
Type de roue avant Roue coulée à 5 rayons doubles MT H2
Taille de jante avant 3.50" x 17"
Désignation du pneu avant 120/70 ZR17
Type de roue arrière Roue coulée à 5 rayons doubles MT H2
Taille de jante arrière 5.50" x 17"
Désignation du pneu arrière 180/55 ZR17
9155
z Car
acté
rist
iqu
es
tec
hn
iqu
es
Pression des pneus
Pression du pneu avant 2,2 bar, Utilisation en solo, pneus froids2,5 bar, Utilisation en duo et/ou avec charge,pneus froids
Pression du pneu arrière 2,5 bar, Utilisation en solo, pneus froids2,9 bar, Utilisation en duo et/ou avec charge,pneus froids
Système électrique
Valeur de limitation du courant prises decourant
10 A
Fusibles Tous les circuits électriques sont protégésélectroniquement et n'ont pour cette raisonplus besoin de fusibles. Si un circuit élec-trique a été coupé par le fusible électroniqueet si la cause du déclenchement a été sup-primée, le circuit électrique est de nouveaualimenté après la mise du contact.
Batterie
Type de batterie Batterie au gel
Tension nominale de la batterie 12 V
Capacité nominale de la batterie 19 Ah
9156
z Car
acté
rist
iqu
es
tec
hn
iqu
es
Bougies d'allumage
Marque et désignation des bougies Bosch YR5LDE
NGK DCPR 8 EKC
Ecartement des électrodes des bougies 0,8±0,1 mm, A neuf1 mm, Limite d'usure
Marque et désignation des bougies secon-daires
Bosch YR5LDE
NGK DCPR 8 EKC
Ecartement des électrodes des bougies se-condaires
0,8±0,1 mm, A neuf1 mm, Limite d'usure
Lampes
Ampoule du feu de route H7 / 12 V / 55 W
Ampoule du feu de croisement H7 / 12 V / 55 W
Ampoule de feu de position W5W / 12 V / 5 W
Ampoule du feu arrière / feu de stop P21W / 12 V / 21 W
Ampoule des clignotants avant P21W / 12 V / 21 W
avec EO Clignotants blancs: PY21W / 12 V / 21 W
Ampoule de clignotant arrière P21W / 12 V / 21 W
avec EO Clignotants blancs: PY21W / 12 V / 21 W
9157
z Car
acté
rist
iqu
es
tec
hn
iqu
es
Cadre
Type de cadre Cadre avant en tube d'acier avec cadre ar-rière en tube d'acier et groupe moteur por-teur
Emplacement de la plaque constructeur sous la selle
Emplacement du numéro du châssis Cadre avant, en haut au centre
Dimensions
Longueur de la moto 2230 mm
Hauteur de la moto 1430 mm, au-dessus de la bulle, positioninférieure, au poids à vide DIN
Largeur max. de valise à valise 980 mm
Plus grande largeur (au-dessus des rétrovi-seurs)
905 mm
Hauteur de la selle du pilote 820...840 mm, Au poids à vide
avec EO Selle du pilote basse: 780...800 mm
9158
z Car
acté
rist
iqu
es
tec
hn
iqu
es
Poids
Poids à vide 259 kg, Poids à vide DIN, en ordre demarche, réservoir plein à 90 %, sans EO
Poids total autorisé 495 kg
Charge maximale 236 kg
9159
z Car
acté
rist
iqu
es
tec
hn
iqu
es
9160
z Car
acté
rist
iqu
es
tec
hn
iqu
es
Service
BMW Motorrad Service . . . . . . . 162
Qualité BMW MotorradService . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
BMW Service Card -Dépannage sur site . . . . . . . . . . . 163
Réseau BMW MotorradService . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Opérations d'entretien . . . . . . . . 163
Plans d'entretien . . . . . . . . . . . . . 164
Attestations demaintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Attestations de Service . . . . . . . 170
10161
z Se
rvic
e
BMW MotorradServiceUne technique évoluée exigedes méthodes d'entretien etde réparation spécialementadaptées.
Tout entretien ou répa-ration mal exécuté peut
provoquer des dommagesconsécutifs et entraîne desrisques liés à la sécurité.BMW Motorrad recommandede confier les travaux corres-pondants à un atelier spéciali-sé, de préférence un conces-sionnaire BMW Motorrad.
Vous pouvez vous renseignerauprès de votre concession-naire BMW Motorrad sur lestravaux à effectuer pour l'en-tretien, la révision et l'inspec-tion annuelle.Faites attester l'exécution detoutes les opérations d'en-
tretien et les réparations auchapitre "Service" de ce livret.Votre concessionnaire BMWMotorrad dispose de toutesles informations techniquesactuelles et possède lesavoir-faire technique requis.BMW Motorrad vous recom-mande de vous adresser àvotre concessionnaire BMWMotorrad pour toutes lesquestions que vous pourriezvous poser au sujet de votremoto.
Qualité BMW MotorradServiceBMW Motorrad n'est passeulement synonyme d'unebonne qualité de finition etd'une grande fiabilité, maisaussi d'une excellente qualitéde service après-vente.Afin de vous assurer quevotre BMW se trouve toujoursdans un état optimal, BMW
Motorrad vous recommanded'effectuer les travaux demaintenance prévus pourvotre moto ou, de préférence,de confier leur exécution àvotre concessionnaire BMWMotorrad. Un arrangementà l'amiable serait impossibleaprès l'expiration de la garan-tie sans la justification d'unemaintenance régulièrementeffectuée.De plus, l'usure progressesouvent très lentement,presque imperceptiblement.Le personnel d'atelier devotre concessionnaire BMWMotorrad connaît votre motoen détail et peut interveniravant que de petits riensse transforment en grossoucis. En définitive, vouséconomiserez du temps et del'argent car vous éviterez desréparations coûteuses.
10162
z Se
rvic
e
BMW Service Card -Dépannage sur siteAvec toutes les nouvelles mo-tos BMW, vous êtes couvertspar la BMW Service CardMotorrad en cas de pannepar une multitude de pres-tations telles que le dépan-nage, le transport de la motoetc. (divergences possiblesdans certains pays). En casde panne, veuillez contacterle Service Mobile de BMWMotorrad. Nos spécialistesseront à votre écoute pourvous apporter conseil et as-sistance.Vous trouverez dans lesbrochures "Service Kontakt/ Service Contact" desadresses importantesspécifiques à chaque paysainsi que les numéros d'appelet des informations sur le
Service Mobile et le réseaudes concessionnaires.
Réseau BMWMotorrad ServiceGrâce à son réseau de ser-vice, couvrant l'ensemble duterritoire, BMW Motorrad as-sure l'assistance pour vouset votre moto dans plus de100 pays du monde. Rienqu'en Allemagne, près de200 concessionnaires BMWMotorrad sont à votre entièredisposition.Vous trouverez toutes les in-formations sur le réseau inter-national des concessionnairesdans la brochure "ServiceContact Europe" ou "ServiceContact Afrique, Amérique,Asie, Australie, Océanie".
Opérations d'entretienIntervallesLes opérations d'entretiensont réalisées à la fois enfonction du temps écoulé etdu kilométrage.
Contrôle après rodageBMWLe contrôle après rodageBMW doit être réalisé entre500 km et 1200 km.
Inspection annuelleBMWCertaines opérations d'entre-tien doivent être réalisées aumoins une fois par an. A celas'ajoutent des opérations enfonction du kilométrage par-couru.
10163
z Se
rvic
e
Entretien BMWAprès les premiers 10 000km puis tous les 20 000km (30 000 km, 50 000km, 70 000 km…), si cekilométrage est atteint avantl'échéance annuelle.
Inspection BMWAprès les premiers 20 000 kmpuis tous les 20 000 km(40 000 km, 60 000 km,80 000 km…), si ce kilo-métrage est atteint avantl'échéance annuelle.
Plans d'entretienLe plan d'entretien de votremoto dépend de son équipe-ment, de son âge et de sonkilométrage. Votre conces-sionnaire BMW Motorrad vousfournira volontiers un plan demaintenance actualisé.
10164
z Se
rvic
e
Attestations de maintenance
Contrôle à la remiseBMWEffectué dans les règlesselon les spécificationsde l'usine.
Date, cachet, signature
Contrôle aprèsrodage BMWEffectué dans les règlesselon les spécificationsde l'usine.
à km
Liquide de frein neuf
Date, cachet, signature
10165
z Se
rvic
e
Service BMWInspection annuelleBMWEntretien BMWInspection BMW
Effectué dans les règlesselon les spécificationsde l'usine.
à km
Liquide de frein neuf
Date, cachet, signature
Service BMWInspection annuelleBMWEntretien BMWInspection BMW
Effectué dans les règlesselon les spécificationsde l'usine.
à km
Liquide de frein neuf
Date, cachet, signature
Service BMWInspection annuelleBMWEntretien BMWInspection BMW
Effectué dans les règlesselon les spécificationsde l'usine.
à km
Liquide de frein neuf
Date, cachet, signature
10166
z Se
rvic
e
Service BMWInspection annuelleBMWEntretien BMWInspection BMW
Effectué dans les règlesselon les spécificationsde l'usine.
à km
Liquide de frein neuf
Date, cachet, signature
Service BMWInspection annuelleBMWEntretien BMWInspection BMW
Effectué dans les règlesselon les spécificationsde l'usine.
à km
Liquide de frein neuf
Date, cachet, signature
Service BMWInspection annuelleBMWEntretien BMWInspection BMW
Effectué dans les règlesselon les spécificationsde l'usine.
à km
Liquide de frein neuf
Date, cachet, signature
10167
z Se
rvic
e
Service BMWInspection annuelleBMWEntretien BMWInspection BMW
Effectué dans les règlesselon les spécificationsde l'usine.
à km
Liquide de frein neuf
Date, cachet, signature
Service BMWInspection annuelleBMWEntretien BMWInspection BMW
Effectué dans les règlesselon les spécificationsde l'usine.
à km
Liquide de frein neuf
Date, cachet, signature
Service BMWInspection annuelleBMWEntretien BMWInspection BMW
Effectué dans les règlesselon les spécificationsde l'usine.
à km
Liquide de frein neuf
Date, cachet, signature
10168
z Se
rvic
e
Service BMWInspection annuelleBMWEntretien BMWInspection BMW
Effectué dans les règlesselon les spécificationsde l'usine.
à km
Liquide de frein neuf
Date, cachet, signature
Service BMWInspection annuelleBMWEntretien BMWInspection BMW
Effectué dans les règlesselon les spécificationsde l'usine.
à km
Liquide de frein neuf
Date, cachet, signature
Service BMWInspection annuelleBMWEntretien BMWInspection BMW
Effectué dans les règlesselon les spécificationsde l'usine.
à km
Liquide de frein neuf
Date, cachet, signature
10169
z Se
rvic
e
Attestations de ServiceCe tableau sert de justificatif pour les travaux de maintenance, de garantie et de réparation,ainsi que pour le montage d'accessoires optionnels et l'exécution d'interventions spéciales.
Travail effectué à km Date
10170
z Se
rvic
e
Travail effectué à km Date 10171
z Se
rvic
e
AAbréviations et symboles, 6ABS
Voyant, 24Accessoires
Indications générales, 100Affichages d'alerte
Représentation, 25Alarme antivol, 18Allumage
Allumage, 44Coupure, 44
Amortissement arrièreRéglage, 11, 73
AmpoulesAvertissement défectuositéampoule, 30, 31Caractéristiques tech-niques, 157indications générales, 125Remplacement d'uneampoule de clignotantavant, 134
Remplacement de l'am-poule de clignotantarrière, 132Remplacement de l'am-poule du feu de croisementde droite, 127Remplacement de l'am-poule du feu de croisementde gauche, 126Remplacement de l'am-poule du feu de posi-tion, 130Remplacement de l'am-poule du feu de route, 126Remplacement de l'am-poule du feu rougearrière, 132Remplacement de l'am-poule du feu stop, 132
AntidémarrageAvertissement, 28Description du fonctionne-ment, 45
Antivol de directionBlocage, 45
Aperçu des voyants d'aver-tissement, 26, 34, 38,40
ASCActivation, 67Description du fonctionne-ment, 95Désactivation, 66
Attestations de mainte-nance, 165
Autonomie, 52Autonomie restante, 51Avertisseur sonore, 16
BBatterie
Avertissement courant decharge de la batterie, 30Charge de la batteriebranchée, 138Charge de la batteriedébranchée, 139Consignes d'entretien, 137
11172
z Ind
ex
alp
hab
éti
qu
e
Dépose, 139Pose, 139
Bougies d'allumageCaractéristiques tech-niques, 157
Boîte de vitessesAu démarrage, 82Caractéristiques tech-niques, 153
BulleRéglage, 13, 16, 72
Béquille centraleMise sur béquille cen-trale, 87Retrait de la béquillecentrale, 88
Béquille latéraleau démarrage, 82Mise de la moto en appuisur la béquille latérale, 86Retrait de la béquillelatérale, 87
CCadre
Caractéristiques tech-niques, 158
Caractéristiques techniquesAmpoules, 157Bougies d'allumage, 157Boîte de vitesses, 153Cadre, 158Couple conique, 154Dimensions, 158Embrayage, 153Freins, 155Huile moteur, 151Moteur, 150Normes, 7Partie cycle, 154Poids, 159Pression des pneus, 4, 156Roues et pneus, 155Système électrique, 156
Chauffage des poignées, 17,58
Check-list, 82
ClignotantsDroit, 17, 65Extinction, 17, 65Gauche, 16, 64Témoins, 24
Clé, 46Combiné d'instruments
Capteur de luminosité, 18Vue d'ensemble, 18
CommodosVue générale côté droit, 17Vue générale côtégauche, 16
Compte-tours, 18Compteur de vitesse, 18Compteur kilométrique
Compteur kilométriquetotal, 47Remise à zéro du compteurkilométrique journalier, 49Sélection du compteurkilométrique journalier, 47
Consignes de sécurité, 80Bien équilibrer la charge, 80Freins, 90
11173
z Ind
ex
alp
hab
éti
qu
e
Contrôle de la pression despneusAutocollant sur la jante, 117Commande, 50
Coupe-circuit, 17, 58Couple conique
Caractéristiques tech-niques, 154
Couples, 149
DDimensions
Caractéristiques tech-niques, 158
Démarrage, 82Démarreur, 17Dépannage avec des câbles
de démarrage, 136
EEclairage
Allumage du feu deparking, 63Allumage du feu deposition, 62Allumage du feu deroute, 62, 63Extinction du feu deparking, 63Réglage de la portéed'éclairement, 11, 64
Ecran multifonctions, 18Réglage de la luminosité, 49Vue d'ensemble, 22
EmbrayageCaractéristiques tech-niques, 153Contrôle de fonctionne-ment, 116Régler la manette d'em-brayage, 61Réservoir, 13
EntretienIndications générales, 108Intervalles, 163
Equipement, 7ESA, 16
Rappel d'un réglage, 75Réglage de l'amortisse-ment, 75Réglage de la précharge duressort, 76
EssenceAvertissement réserved'essence, 28faire le plein, 88Jauge à essence, 24Orifice de remplissage, 13
EWSAvertissement, 28Description du fonctionne-ment, 45
FFeu de route, 16
Témoin, 24
11174
z Ind
ex
alp
hab
éti
qu
e
Freins, 112Caractéristiques tech-niques, 155Consignes de sécurité, 90Réservoir arrière, 15Réservoir avant, 11
Fusibles, 156
HHorloge
Réglage, 18, 49Huile moteur
Avertissement niveau d'huilemoteur, 29Avertissement pressiond'huile moteur, 29Caractéristiques tech-niques, 151contrôle du niveau, 110faire l'appoint, 111Indicateur de tempéra-ture, 24Orifice de remplissage, 11Verre-regard, 11
IImmobilisation, 144Indicateur de rapport, 24
LLiquide de frein
Contrôle du niveau deliquide à l'arrière, 115Contrôle du niveau deliquide à l'avant, 114
MManette de frein
Régler la manette defrein, 62
Mise en service, 145Mise à jour, 7Moteur
Avertissement électroniquemoteur, 28Caractéristiques tech-niques, 150Démarrage, 82
MotoArrêt, 86Immobilisation, 144Mise en service, 145Vue générale côté droit, 13Vue générale côtégauche, 11
OOrdinateur de bord
Autonomie, 52Niveau d'huile, 54Remise à zéro de laconsommation moyenne, 54Remise à zéro de la vitessemoyenne, 53Sélection de l'affichage, 51
Outillage de bordJeu d'entretien, 109Équipement de série, 109
PPartie cycle
Caractéristiques tech-niques, 154
Plaque constructeur, 15
11175
z Ind
ex
alp
hab
éti
qu
e
Plaquettes de freinContrôle à l'arrière, 113Contrôle à l'avant, 112Rodage, 86
PneusCaractéristiques tech-niques, 155Contrôle de la pression degonflage, 76Contrôle de la profondeurde sculpture, 116Pneus homologués, 117Pressions de gonflage, 4,156Rodage, 86Tableau de pressions degonflage, 15
PoidsCaractéristiques tech-niques, 159
Point mortTémoin, 24
Pre-Ride Check, 83Prise électrique, 11, 100
Projecteurfeu de croisement, 19feu de position, 19feu de route, 19Réglage circulation àdroite/gauche, 63Réglage de la portéed'éclairement, 64
Précharge des ressortsRéglage, 72
Précharge du ressort arrièreRéglage, 15, 72
RRemplissage du réservoir, 88Rodage, 85Roues
Caractéristiques tech-niques, 155Dépose de la roue ar-rière, 121Dépose de la roueavant, 117Pose de la roue arrière, 122Pose de la roue avant, 119
Régulateur de vitesse, 16, 55Accélération continue, 56Accélération graduelle, 56Activation, 55Décélération continue, 57Décélération graduelle, 56Désactivation, 57Mémorisation de lavitesse, 55Rappel d'une vitesse, 57Témoin, 24
RéserveAvertissement, 28
Rétroviseursréglage, 71
SSelle passager
Chauffage, 13, 60Dépose, 67Pose, 70
Selle piloteChauffage, 17, 59Dépose, 68Pose, 69
11176
z Ind
ex
alp
hab
éti
qu
e
Réglage, 15, 69Serrure de contact, 44Service, 162Service Card, 163Signal de détresse, 16, 17
Allumage, 46Extinction, 47
Support de roue avant, 124Support pour casque, 15, 71Système électrique
Caractéristiques tech-niques, 156
TTableau des anomalies, 148Topcase
Dépose, 105Fermeture, 105Ouverture, 104Pose, 105
Témoins, 18Vue d'ensemble, 24
VValise
Dépose, 103Fermeture, 102Ouverture, 102Pose, 103
Vide-poches, 66Voyants, 18
Voyant général, 24Vue d'ensemble, 24
11177
z Ind
ex
alp
hab
éti
qu
e
Les illustrations et les textespeuvent différer selon l'équi-pement, les accessoires oula version de votre moto enfonction du pays. Aucun droitne peut en découler.Les indications de dimen-sions, poids, consommationet performances sontsoumises aux tolérancesusuelles.Sous réserve de modificationsau niveau de la conception,de l'équipement et des ac-cessoires.Sous réserve d'erreurs.
© 2006 BMW MotorradToute reproduction, mêmepartielle, est interdite sansl'autorisation écrite de BMWMotorrad, After Sales.Printed in Germany.
Données importantes pour faire le plein
EssenceQualité d'essence recommandée 95 ROZ/RON, Super sans
plomb91 ROZ/RON, Essence or-dinaire sans plomb (qualitéde carburant utilisable avecrestrictions de puissance etconsommation accrue)
Quantité de remplissage d'essence utile 27 l
Quantité de réserve de carburant 4 l
Pression des pneusPression du pneu avant 2,2 bar, Utilisation en solo,
pneus froids2,5 bar, Utilisation en duoet/ou avec charge, pneusfroids
Pression du pneu arrière 2,5 bar, Utilisation en solo,pneus froids2,9 bar, Utilisation en duoet/ou avec charge, pneusfroids
BMW recommends
Référence : 01 42 7 704 05206.2006, 3ème édition
*01427704052**01427704052**01427704052*