L’intégration des Togolais au Québec et la communauté togolaise au Canada (CTC):
le rôle d’une association de migrants dans le développement d’un réseau social et dans l’acquisition de capital social
Mémoire
Komlan Gblokpor-Koffi
Maîtrise en sociologie
Maître ès arts (M.A.)
Québec, Canada
© Komlan Gblokpor-Koffi, 2015
III
Résumé
Notre objectif dans ce mémoire est d’examiner, à travers les trajectoires migratoires des
migrants togolais, le rôle joué par la Communauté togolaise au Canada dans leur
intégration. La démarche montre que les migrants togolais sont influencés particulièrement
dans leur intégration socioéconomique, à leur arrivée au Québec et plus tard aussi dans leur
recherche d’emploi, par les organismes comme la CTC et d’autres migrants qui partagent
les mêmes référents culturels qu’eux. Tous nos répondants manifestent le besoin d’être
aidés dans leur intégration. L'analyse nous a permis aussi de comprendre que si la CTC
facilite l’intégration socioéconomique de ses membres au Québec, c’est d’abord en leur
offrant un environnement culturellement familier qui leur procure un équilibre moral et une
confirmation de leur identité au Québec. Les rencontres qu’organise la CTC permettent
aussi aux membres de créer et de renforcer des liens de solidarité qui influencent également
positivement leur intégration.
V
Abstract
Our objective is to examine the role played by immigrant cultural associations in the
integration of their members, with an association of Togolese migrants in Canada (CTC) as
our case study. Our approach shows that Togolese migrants are particularly influenced
by cultural associations in their social and economic integration, both on arrival and later,
during the job search process. They are influenced by the CTC and other associations that
share their cultural referents. All of our respondents acknowledge that they need help in
their integration process. Our analysis allowed us to understand that if the CTC facilitates
the social and economic integration of its members in Quebec, it does so by offering them a
culturally familiar environment that allows them to affirm their identity in Quebec. The
meetings organized by the CTC allow members to create and reinforce links of solidarity
that have a positive influence on their integration.
VII
Table des matières
Résumé .......................................................................................................................... III
Abstract .......................................................................................................................... V
Table des matières ........................................................................................................ VII
Liste des tableaux .......................................................................................................... XI
Liste des figures ........................................................................................................... XIII
Remerciements ........................................................................................................... XVII
Introduction .................................................................................................................... 1
CHAPITRE I : MISE EN CONTEXTE ...................................................................................... 5
1.1. L’administration allemande et française du Togo ............................................................. 6
1.1.1. L’Administration allemande .............................................................................................. 6
1.1.2 L’Administration française et britannique (anglaise) ......................................................... 7
1.4. Les mouvements de lutte démocratique au Togo ............................................................ 10
1.4.1. Le 5 octobre 1990 ........................................................................................................... 11
1.4.2. La conférence nationale souveraine ............................................................................... 12
1.5. Historique de la CTC et ses reformes ............................................................................... 14
1.5. 1. Population togolaise au Canada ..................................................................................... 14
1. 5. 2. La situation socioéconomique des Togolais au Québec ............................................... 15
1.5.3. Historique de la CTC ........................................................................................................ 17
1.5.4. La période de crise interne de la CTC .............................................................................. 18
1.5.5. Le clivage Nord-Sud et la réorientation de la CTC .......................................................... 19
1.6. Les sections et les catégories de membres de la CTC ........................................................ 24
1.6.1. Les sections de la CTC ..................................................................................................... 24
1.6.2. Membres actifs, sympathisants et honoraires ................................................................ 24
1.7. L’histoire de la présence des associations togolaise au Canada ........................................ 25
1.7.1. L’Association Togo-Canada pour l’entraide, la recherche et le développement social
(ATC-ERDS). ............................................................................................................................... 26
1.7.4. L’union des Togolais résidant à Québec et ses environs (UTRQE) .................................. 27
1.7.5. Synthèse et lien avec la CTC ............................................................................................ 27
CHAPITRE II : PROBLÉMATIQUE, CADRES CONCEPTUEL ET THÉORIQUE .......................... 29
2.1. Quelques enjeux de l’intégration socioéconomique ........................................................ 29
2.1.1. Le contexte social et professionnel de l’immigration ..................................................... 29
2.1.2. Définir l’intégration ......................................................................................................... 33
2.1.3. Attentes et aspirations des migrants sur le plan professionnel ..................................... 37
VIII
2.1.4. Les types de migrants au Québec ................................................................................... 40
2.1.5. Le capital social ................................................................................................................ 42
2.1.6. La théorie des réseaux sociaux, les liens «faibles » et «forts» ........................................ 44
2.2. La solidarité dans les associations de migrants ................................................................ 46
2.2.1. La notion de solidarité ..................................................................................................... 46
2.2.2. La famille, l’ethnie et les associations comme des lieux de la solidarité ........................ 48
2.2.3. Les associations : des ghettos ou des communautés d’intérêt temporaire? .................. 53
2.3. La question de recherche, objectifs et hypothèses .......................................................... 54
2.3. 1. La question de recherche ............................................................................................... 54
2.3.2. Objectifs de la recherche ................................................................................................. 54
2.3.3. Justification et pertinence de la CTC comme objet d’étude ........................................... 54
2.3.4. Hypothèses de la recherche ............................................................................................ 56
CHAPITRE III : MÉTHODOLOGIE ...................................................................................... 61
3.1. Le choix de l’approche méthodologique : l’entrevue semi-dirigée ................................... 61
3.2. La présentation du schéma d’entrevue ........................................................................... 62
3. 3.Le recrutement des participants ..................................................................................... 64
3.4. Population à l’étude et échantillon ................................................................................. 65
3.5. Déroulement des entrevues ............................................................................................ 68
3.6. Démarche d’analyse........................................................................................................ 74
3.7. Les limites et les biais de la démarche ............................................................................. 76
CHAPITRE IV : PRÉSENTATION DES RÉSULTATS DE L’ENQUÊTE ....................................... 79
4.1. Le portrait sociodémographique de nos répondants ....................................................... 79
4.1.1. Les répondants de la première cohorte : les migrants togolais arrivés avant 1980 ....... 80
4.1.2. Les répondants de la deuxième cohorte : migrants économiques ................................. 82
4.2. Expériences socioprofessionnelles dans les premières années ........................................ 84
4.2.1. Les doyens de l’arrivée à la première installation ........................................................... 85
4.2.2. Les cadets de l’arrivée à la première installation ............................................................ 89
4.3. La fréquentation de la CTC .............................................................................................. 92
4.3.1. Comment devient-on membre de la CTC ? .................................................................... 93
4.3.2. Les activités et services de la CTC ................................................................................... 93
4.3.3. La CTC : cadre formel d’une solidarité informelle entre Togolais ................................... 96
4.4. La CTC, une association avec ses limites et ses avantages .............................................. 100
4.4.1. La CTC : historique, antagonisme et engagement politique ......................................... 100
4.4.2. La CTC : pont entre ici et là-bas ? .................................................................................. 103
CHAPITRE V : INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS .......................................................... 105
5.1. Des attentes à la réalité ................................................................................................ 105
5.1.1. La période d’arrivée : tremplin à l’intégration socioprofessionnel des doyens ? ......... 107
5.1.2. Le passage de l’Europe et/ou des États-Unis au Québec .............................................. 111
5.2. Les stratégies d’intégration utilisées par nos répondants .............................................. 115
5.2.1. Le bénévolat et le travail au rabais ............................................................................... 116
IX
5.2.2. Le retour aux études et la création d’entreprise ......................................................... 117
5.3. Expériences associatives ............................................................................................... 119
5.3.1. Les membres de la CTC ................................................................................................. 119
5.3.2. Vie associative et relation avec d’autres immigrants et québécois .............................. 121
5.3.3. Facteurs déterminants la non-fréquentation de la CTC ................................................ 122
5.3.4. Facteurs qui favorisent la fréquentation de la CTC ....................................................... 125
5.4. Synthèse ....................................................................................................................... 126
Conclusion .................................................................................................................. 131
Références bibliographiques ...................................................................................... 135
ANNEXE 1: FORMULAIRE DE CONSENTEMENT .............................................. 145
ANNEXE 2 : AVIS DE RECRUTEMENT ................................................................ 149
ANNEXE 3 : SCHEMA D’ENTREVUE .................................................................... 151
ANNEXE 4: INFORMATIONS SOCIODÉMOGRAPHIQUES DU RÉPONDANT 157
XI
Liste des tableaux
Tableau1 :
Répartitions des admissions en 2010 par catégorie d’immigration......................42
XIII
Liste des figures
Figure 1: Carte du Togoland (protectorat allemand (1919))...................................... .......8
Figure 2: Carte administrative actuelle du Togo................................................................9.
Figure 3: Répartition de la population d’origine togolaise par province (2011)...............15
XV
Dédicace
À
Marthe et Gilbert, mes chers parents, je dédis
ce mémoire.
XVII
Remerciements
Je tiens d’abord à remercier ma directrice de mémoire Madeleine Pastinelli pour le temps
qu’elle a consacré à ce travail de recherche. Ses conseils, remarques et suggestions et
surtout les multiples pistes d’analyses qu’elle m’a permis d’entrevoir, m’ont été d’une très
grande utilité. Sa patience et son sens du travail bien fait m’ont aidé à entamer mon
apprentissage du métier de sociologue. Je remercie aussi Charles Fleury et Sylvie Lacombe
pour la pertinence de leurs apports dans le but de parfaire ce mémoire. J’adresse mes
sentiments de gratitude à Yao Assogba, sociologue et professeur émérite de l’Université du
Québec en Outaouais pour ses suggestions.
Ensuite, je dis un cordial merci à Georges Gaba, Kpati Aguey, Myriam Fillion, Stéphanie
Archambault, Franck Midjohodo et à Manon Bernier pour leur proximité tant appréciée.
Mes sentiments de reconnaissance vont à monsieur Celse Amédin, aux membres du conseil
d’administration de la CTC et à mes répondantEs.
Je remercie enfin le Séminaire de Québec, l’unité pastorale jean-dominique de Québec, le
Diocèse de Kpalimé (Togo), mes frères et mes sœurs pour le soutien qu’ils m’ont apporté
durant la réalisation de cette recherche.
À toi Dieu, de qui je tiens la vie, le mouvement et l’être, reçoit louanges et gloires!
1
Introduction
Dans l’étude des migrations internationales, l’intégration des migrants dans leur pays
d’accueil occupe une place importante tant dans la recherche universitaire que dans
l’élaboration des politiques publiques. Le Canada reçoit environ 250 000 migrants par an,
provenant de tous les pays du monde1. Le Québec, pour sa part, est la deuxième province
canadienne en termes de nombre de migrants accueillis après l’Ontario (IRPP, 2010).
D’après les données fournies par l’Institut de la statistique du Québec (Girard 2008),
chaque année, depuis 1987, la province a recensé entre 26 000 et 45 000 nouveaux
immigrants sur son territoire. Selon l’étude IRPP (2010), réalisée par Pagé et al. (2010),
entre 2004 et 2008, environ 44 000 migrants s’établissent au Québec annuellement.
L’année 2010 semble battre le record en terme de nombre d’entrées (environ 53 981)2.
Cependant, Girard (2008) mentionne qu’un grand nombre de migrants, après leur récente
arrivée au Québec, partent pour s’installer dans d’autres provinces. Le Ministère de
l’Immigration et des communautés culturelles (MICC) a pour sa part évalué à 12 800 le
nombre de migrants qui ont quitté la province en 2007. Cette « perte », selon Girard, varie
avec les années, en fonction du nombre de migrants accueillis et de la conjoncture
économique. Au-delà de cette conjoncture économique, d’autres facteurs sont soulevés par
plusieurs recherches, comme les difficultés d’intégration résultant de la non-reconnaissance
des acquis et des compétences, des pratiques discriminatoires sur le marché de l’emploi, le
fait que les migrants n’ont souvent pas de réseau social sur lequel compter et la barrière
linguistique (Helly et al. 2001, OCDE, 2009; IRPP, 2010, Chicha 2010b ; Belhassen 2009 ;
Arcand et al., 2009 ; Rimok, 2006; Forcier, M., et al., 2012). Ce qui expliquerait d’une
certaine manière le fait que le taux de chômage des immigrants soit supérieur à celui de
l’ensemble de la population autochtone (Lessard J-P et al., 2009). Face à ces situations,
certains migrants opèrent des choix, développent des stratégies d’adaptation quelquefois en
se repliant sur leur communauté culturelle, des associations ou organismes pour mobiliser
des ressources pouvant les aider.
1Etude IRPP, 2010 disponible sur http://www.irpp.org/fr/pubs/IRPPStudy/IRPP_study_no3.pdf, consulté le
22/04/2013 à 5h 58. 2Institut de la statistique du Québec (ISQ), Tableau 2.1 Solde migratoire international, 2006-2011,
http://www.stat.gouv.qc.ca/donstat/econm_finnc/conjn_econm/TSC/pdf/chap2.pdf cité par Institut de
recherche et d’informations socio-économiques (2012) consulté le 5 Novembre 2014.
2
Plusieurs études et rapports considèrent certaines associations multiethniques, culturelles et
religieuses comme des lieux où les migrants trouvent les ressources nécessaires pour faire
face aux difficultés d’intégration dans leur pays d’accueil (Drury, 1992; Owusu, 2000;
Dorino, 2009; Vita, 2002). Labelle et Therrien (1992) soutiennent que pour les migrants,
les associations ethniques constituent également des lieux « de mobilisation pour affronter
la compétition individuelle et collective et pour se défendre contre toutes les formes
d'exclusion, notamment contre une discrimination éventuellement associée au statut de
groupe minoritaire». Owusu3 (2000), dans une étude auprès des migrants ghanéens à
Toronto, pense pour sa part, que les associations ethniques que ses répondants fréquentaient
ont joué un rôle d’assistance dans leur intégration socioprofessionnelle, spécialement
lorsqu’elles offrent aux nouveaux arrivant un logement ou lorsqu’elles les aident dans la
recherche de leur premier emploi. Dorino (2009), dans une autre étude auprès de la
communauté haïtienne de Montréal, montre comment le Bureau de la Communauté
chrétienne des Haïtiens de Montréal (BCCHM), a lutté contre la déportation d’environ
mille ressortissants haïtiens dans les années 70. Il évoque aussi les diverses actions de cette
association en vue de favoriser l’intégration des Haïtiens à Montréal en l’occurrence la
création d’une garderie pour aider les jeunes couples. Sur le plan culturel et religieux, il
souligne la création d’une paroisse catholique et de nombreuses églises protestantes pour
des chrétiens. Sur le plan socioprofessionnel, il mentionne aussi les associations de
médecins, ingénieurs, infirmières, chauffeurs de taxi et de femmes haïtiennes etc., qui
oeuvrent par diverses activités à Montréal pour leur intégration socio-économique.
Ces exemples permettent de croire que ces différentes associations en organisant des
activités et des rencontres favorisent et encouragent la création de divers liens entre leurs
membres et permettent d’une certaine manière, l’enrichissement de leur réseau social. Mais
Radecki (1976) et à sa suite Labelle et al. (1994:5), révèlent pour leur part que
l’intervention des associations ethniques ne facilite pas toujours l’insertion « de leurs
membres dans la société globale mais travaillent plutôt à maintenir l'identité ethnique et
nationale de leurs membres et à assurer la spécificité culturelle du groupe » dans leur pays
d’accueil. Martiniello (1997) et Wacquant (2006) rappellent pour leur part le risque de
3Son article est disponible sur http://www.jstor.org/stable/2675978
3
ghettoïsation que les associations de migrants peuvent présenter auprès de leurs membres
dans leur société d’accueil.
Pour notre part, nous nous intéressons principalement à la Communauté Togolaise au
Canada (CTC), soit l’association togolaise la plus importante du Canada. Cette association
fédérative regroupe les Togolais membres des sections d’Ottawa-Gatineau, de Montréal et
de l’Estrie qui sont environ 600 membres au Québec. Nous y reviendrons plus en détails
dans notre chapitre de mise en contexte. Mis à part la CTC au Québec, d’autres
associations, de moindre importance, regroupent des Togolais comme l’Association
culturelle des Togolais de l’Ontario (ACTO) qui compte environ 200 membres et l’Union
des Togolais résidant à Québec et ses environs (UTRQE) qui compte pour sa part, environ
40 membres. En effet, selon les plus récentes données du recensement de la population au
Canada, le nombre de personnes d’origine togolaise (incluant des personnes nées au
Canada ) serait environ de 3500 en 2011 dont plus de 1040 possèdent la nationalité
canadienne4. Au Québec, selon le Ministère5 de l’immigration et des communautés
culturelles, la population togolaise résidante au Québec était de 913 personnes entre 2005 et
2009. À part leur pays d’origine, les migrants togolais du Québec proviennent pour la
plupart des pays européens et en sont à leur seconde migration. Leurs besoins,
contrairement aux premiers migrants qui étaient pour la plupart des étudiants6 venus dans
les années 60, sont plus axés sur les questions d’insertion professionnelle.
Ce mémoire présente une recherche qui mobilise la théorie sur les réseaux et le capital
social. Par une méthode qualitative de collecte de données, nous nous sommes intéressés
aux trajectoires migratoires de 17 Togolais qui se sont installés au Québec, il y a au moins
5 ans, dans le but de savoir comment se passe leur intégration au Québec et le rôle que joue
4Statistique Canada. Enquête nationale auprès des ménages. Recensement de 2011
cf.http://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2011/dp-pd/prof/index.cfm?Lang=F.Cité dans mémoire de
la communauté togolaise au Canada disponible sur le lien :
http://www.scribd.com/fullscreen/191224582?access_key=key-
16fbmqv3v4txjcpdw7ax&allow_share=false&escape=false&show_recommendations=false&view_mode=scr
oll 5http://www.axl.cefan.ulaval.ca/amnord/quebec-immigrants.htm, consulté le 4 mai 2015. 6Les premières vagues d’immigrants Togolais étaient pour la plupart venus pour les études d’abord, envoyés
par le Togo. Quelques-uns sont restés au Canada parce qu’ils n’auraient pas pu s’insérer professionnellement
au Togo, après leur retour, à cause de leur opinion politique, comme nous l’invoquerons dans les modes
d’action du Parti unique RPT. D’autres sont restés au Canada pour leur estime du pays.
4
la CTC auprès d’eux; notamment en regard du développement du réseau social et de
l’acquisition du capital social. Pour mieux cerner ce rôle, nous avons pris en compte le
parcours migratoire des membres et des non-membres de la CTC.
Ce mémoire comporte cinq chapitres. Dans le premier chapitre, nous présentons la mise en
contexte de cette recherche. Étant donné que la situation politique du Togo a eu des
répercussions sur les orientations et la composition de la CTC, il faut donc savoir ce qu’il
en est pour mieux comprendre ce que vivent les migrants togolais au Québec. Cette mise en
contexte permet de faire le lien entre les diverses interactions entre l’histoire sociopolitique
du Togo et le vécu des migrants togolais membres de la CTC au Québec dans leur
intégration. Dans le deuxième chapitre, nous présentons la problématique, de même que la
question de recherche, les objectifs et nos hypothèses. Puis, nous présentons les différents
concepts qui nous ont servi tout au long de la recherche, à savoir l’intégration sociale, les
réseaux sociaux, le capital social et la solidarité vécue sur le plan associatif. Le troisième
chapitre présente la méthodologie. D’abord, nous présentons le schéma d’entrevue. Ensuite,
nous discutons du choix des critères d’échantillonnage. Enfin, nous présentons le
déroulement des entrevues, le portrait des répondants, la méthode utilisée pour l’analyse
des données ainsi que les limites et les biais de l’enquête. Le quatrième chapitre présente
les données que nous avons recueillies sur le terrain. Également, sont présente dans ce
chapitre, les difficultés d’intégration des répondants sur le marché de l’emploi à leur arrivée
et après leurs études au Québec. Ce chapitre fait état des différents rôles que la CTC joue
auprès de ceux qui la fréquentent. Il souligne aussi le lien entre le cadre informel des
activités de la CTC et le développement du réseau de contacts des répondants. Le dernier
chapitre consiste en une interprétation des résultats en fonction de la question de recherche
et discute plus spécifiquement du rôle de la CTC dans l’intégration socioprofessionnelle de
ses membres.
5
CHAPITRE I : MISE EN CONTEXTE
Dans ce chapitre, nous présentons l’histoire sociopolitique du Togo. Celle-ci est importante
pour comprendre le contexte dans lequel des Togolais ont migré au Canada, mais aussi
parce qu’elle a eu des impacts sur l'histoire de la CTC. D’entrée de jeu, il faut dire que le
Togo est un pays d’Afrique de l’Ouest, limité à l’Est par le Bénin (colonisé par la France)
au Nord par le Burkina-Faso (Haute Volta colonisée également par la France), au Sud par
l’océan Atlantique et à l’Ouest par le Ghana (Gold Coast colonisé par l’Angleterre). Il a une
superficie actuelle de 56 600 km2 et une population d’environ 6 millions d’habitants avec
un taux de croissance relativement fort de 2,8% (RGPH47, 2011). C’est un pays qui compte
plus de 44 ethnies avec une quarantaine de langues parlées, correspondant grosso modo à
ces diverses ethnies.
Avant l’indépendance du Togo, une certaine politique de «valorisation» du sud-Togo8 aux
dépens du nord-Togo a été instaurée par le colonisateur allemand et poursuivie également
par celui français (Gayibor, 2005)9. Cette valorisation a, dans le temps, engendré une
certaine bipolarisation entre le nord et le sud du Togo. Videgla (1995) pense que les
régimes politiques post-indépendantistes successifs se sont servis de cette situation
(bipolarisation nord/sud) pour exacerber et instrumentaliser les ethnies10 togolaises à des
fins de conservation du pouvoir. Plus tard, la CTC dans un rapport d’activités en 2000
observait pour sa part que cette réalité [clivage nord/sud] politico-sociale indéniable, qui
fait partie du bagage culturel du Togolais et qui se traduit dans sa vie par un repli sur soi et
un désintérêt pour la cause commune, a eu des répercussions au sein de la communauté
culturelle togolaise du Canada.
7Recensement Général de la Population et de l’Habitat. Ce recensement fut effectué du 06 au 21 novembre
2010, mais les résultat définitifs sont sortis en décembre 2011. Les résultats sont également disponibles sur
http://www.stat-
togo.org/index.php?option=com_docman&task=doc_view&gid=14&tmpl=component&format=raw&Itemid=
56 consulté le 8 février 2014 à 1h30. 8Cette politique consiste à effectuer des travaux de développement du sud au détriment du nord. 9Nous verrons dans les lignes suivantes que le Togo a été successivement protectorat allemand puis sous
tutelle française. 10Le premier président togolais Olympio Sylvanus était Éwé, une ethnie du Sud-Togo. Le second fut
Gnassingbé Éyadema, originaire du nord-Togo. Ainsi, ce qu’on perçoit et que Gayibor soutient, est une
instrumentalisation des ethnies, c’est à dire, une forme de manipulation des ethnies apparentes des deux
présidents successifs pour remonter les ethnies les uns contre les autres à des fins politiques.
6
Mais, actuellement, au Togo, bien que la sphère politique semble alimenter cette
instrumentalisation des ethnies, la vie sociopolitique semble détourner le débat ailleurs en
montrant le «visage caché» des acteurs politiques. Pour comprendre ces clivages qui ont
existé non seulement au Togo, mais aussi dans la communauté culturelle des Togolais au
Québec, une brève présentation de l’histoire sociopolitique du Togo est nécessaire. Cette
présentation, qui prend la forme d’une analyse, se base sur la littérature existante sur
l’histoire politique et sociale du Togo. Elle nous permet de mieux comprendre dans les
chapitres suivants, les diverses interactions, les motivations des migrants togolais que nous
avons rencontrés par rapport à leur projet migratoire de façon individuelle et collective. Elle
nous permet de comprendre également ce qui compte le plus pour ces migrants et semble
déterminer leur agir au Québec; les facteurs qui ont motivé la création de la CTC, qui nous
intéresse, dans cette recherche, son origine et son évolution et finalement ce qui est
important dans les liens que nos répondants tissent et la manière dont ils vivent leur
intégration au Québec.
1.1. L’administration allemande et française du Togo
Bien que le Togo ait un héritage colonial assez riche par rapport au changement de système
de gouvernance, nous mentionnerons seulement les grandes lignes de la période
d’occupation allemande allant de 1884 à 1914, les périodes de mise sous tutelle française
de 1945 à 1960, avec les mouvements de luttes pour l’indépendance, quelques
caractéristiques des régimes de Sylvanus Olympio (premier président du Togo), le régime
de Gnassingbé Eyadema pour aboutir à la période des luttes pour la démocratisation du
Togo, contexte dans lequel est née la Communauté togolaise au Canada (CTC).
1.1.1. L’Administration allemande
L’histoire politique récente du Togo, commença par la signature du traité de protectorat par
le docteur Gustav Natchtigal11, le 5 juillet 1884, avec le Roi Mlapa III, chef de la
collectivité de Togo12. Les clauses de ce traité autorisaient désormais l’Allemagne à assurer
11Il fut l’envoyé du Chancelier allemand Otto von Bismarck de l’époque. 12Le nom de Togo est au départ, selon le premier géographe du Togo, Attignon Hermann, le nom d’un village
du protectorat allemand. Le nom Togo sera donné à tout le territoire. Car il y avait déjà, sur la côte du golf du
Benin, l’influence française au Grand Popo (village du Benin actuel). Aussi à Petit Popo (Aného, actuelle
7
la protection du territoire de Togoland13. Les chefs traditionnels, en contrepartie, devaient
s’engager à ne consentir à aucune autre nation, une partie de leur territoire ou de leur
peuple, sans l’accord préalable de l’Empereur allemand (Atchrimi, 2008 : 34).
La guerre de 1914 écourta le séjour des Allemands et donna un autre tournant à la vie
sociopolitique du Togoland. Cette guerre a opposé les forces militaires allemandes du
Togoland d’une part, et les forces anglaises du Ghana à l’Ouest et les forces françaises du
Bénin à l’Est d’autre part (Attignon, 1969 : 28). Les Allemands signèrent leur reddition
sans condition. Ainsi commença une série de partages du Togoland entre les vainqueurs de
la première guerre. La partie revenue à l’Administration anglaise avait une superficie de
33 800 km2 et a été annexée au Ghana. Le reste d’une superficie de 56 600 km2 est revenue
à l’Administration française qui était au Bénin. Ainsi, on peut retenir que le Togoland, qui
avait une superficie de 90 500 km2 au départ, connaitra désormais deux administrations
différentes. Ce seront les prolégomènes de l’influence française et anglaise sur une même
aire culturelle, qui se verra désormais séparée par des frontières géographiques.
1.1.2 L’Administration française et britannique (anglaise)
La Société des Nations (SDN), en confiant la destinée du Togoland aux Administrations
française et anglaise, mettait sa gestion sur un mandat de type B. Ce mandat reconnait une
certaine maturité aux colonies que les puissances mandataires (anglaise et française)
devront conduire progressivement à l’indépendance. Ces pays mandataires doivent faire un
compte rendu annuel à la SDN. Ils sont aussi responsables de la paix, du bon ordre et de la
bonne administration du territoire, ils doivent accroitre dans la mesure du possible, le bien-
être matériel et favoriser le progrès social des habitants. Tandis que la partie du Togoland
sous mandat britannique, dès le début, fut administrée conjointement avec la Gold Coast
ville togolaise frontalière avec le territoire du Benin) où les Allemands avaient rencontré la résistance du roi
Lawson « Tagodoe » et celle du roi Mensha Porto Seguro qui refusèrent de descendre le drapeau français. (Cf.
Attignon H., Histoire du Togo,Editogo, Lomé, p 28.) 13Par souci de cohérence interne de notre texte, ce nom servira de référence et désignera, chaque fois qu’il
sera utilisé durant le texte, tout le territoire du Togo sous la colonisation allemande. C’est l’appellation que les
Allemands eux-mêmes utilisaient pour nommer leur colonie du Togo.
8
(Ghana) et gouvernée depuis Accra14, la partie du Togoland sous mandat français fut
gouvernée de façon plus ou moins autonome.
Figure 1 : Carte du Togoland (protectorat allemand (1919))
Source : http://hubertelie.com. Carte retravaillée par l’Auteur.
14 Capital du Ghana, pays limitrophe du Togo colonisé par la Grande Bretagne.
9
Figure 2 :
CARTE
ADMINSTRATIVE
DU TOGO ACTUEL
Source : http://lesouriredeselasse.free.fr/togo/carte-administrative.html
B
E
N
I
N
G
H
A
N
A
BURKINA-FASO
OCEAN ATLANTIQUE
10
1.4. Les mouvements de lutte démocratique au Togo
Après plusieurs luttes et revendications des partis politiques, le Togo accéda à son
indépendance le 27 avril 1960 avec Sylvanus Olympio comme premier président de la
République (originaire du sud-Togo). Le 20 septembre 1960, le Togo fut admis aux Nations
Unies. Mais le 13 janvier 1963 au matin, la jeune nation togolaise devenait orpheline du
Père de l’indépendance, par un coup d’État militaire des forces armées togolaises. D’après
Atchrimi (2008 : 53), un gouvernement de transition composé des gens du sud et du nord
dirigé par Grunitzsky, (un homme du sud), et Méatchi (homme du nord) fut mis en place.
Cependant les forces armées, qui ne furent pas satisfaites d’une nouvelle crise politique
engendrée par la figure de ces deux représentants15, choisirent de renverser à leur tour ce
dernier gouvernement le 13 janvier 1967. Ainsi le lieutenant-colonel Gnassingbé, du nord-
Togo, l’un des militaires togolais putschistes, revenus d’Indochine, devient le président de
la République Togolaise. De 1967 à 1990, les stratégies adoptées par son régime
(Gnassingbé) pour se maintenir et affirmer sa légitimité furent les politiques clientélistes, la
propagation de l’idéologie de l’authenticité culturelle16, l’emploi de la violence et de la
dictature (Mojgan, 1999 ; Atchrimi 2008).
L’année 1990 fut une année de «grande turbulence» et le début des mouvements de
revendication qui se sont opposés au pouvoir de Gnassingbé Eyadema et donnera lieu à une
transition démocratique au Togo. Ce fut en cette période de l’histoire du Togo, que la CTC
a vu le jour. Le discours de La Baule, prononcé par François Mitterrand le 20 juin 1990, à
l’égard des dirigeants africains, a eu des répercussions majeures sur le processus de
15Cette querelle fut nourrie du souci de suprématie et de légitimité entre les deux représentants. 16Le père de la politique d’authenticité fut Mobutu Seseseko Wasabanga (1965-1997), l’ancien président de la
République démocratique du Congo (l’ancien Zaïre).Le 27 octobre 1971 est la date où Mobutu annonce les
mesures de l’authenticité telle qu’il l’entend. Cette définition est formulée le 28 mai 1972 lors d’une interview
disponible au http://www.youtube.com/watch?v=b7AP8zMg0zA. Cette pratique consiste à faire chanter des
louanges en l’honneur du président de la république, dans le style du culte de la personnalité. Les groupes
constitués étaient Animateurs de la Révolution Togolaise (ARETO). Il y avait des groupes au niveau des
villes, des groupes d’animation de circonscription et les groupes de cellule. Les récompenses généreuses
prenant la forme de certains privilèges était réservées à ceux qui prenaient part à ces d’activités. Soulignons
que le roi, dans la plupart des cultures togolaises, est un être intermédiaire entre les dieux et les hommes et
donc un être divin. Lorsque le roi parle, ces paroles peuvent être considérées comme venant des dieux et
méritent respect. Ainsi, à travers d’autres stratégies du régime Gnassingbé, comme le fait qu’il ait échappé à
plusieurs « attentats », il fut considéré comme un roi protégé par les divinités et mandaté par eux pour
accomplir un service, un messie (sauveur) du peuple togolais en proie au désarroi.
11
transition démocratique des pays africains. Dans le cas togolais, ce processus a été précédé
par les contestations politiques et les manifestations d’avant la fin des années 1980. Les
tensions sociopolitiques étaient importantes avec l’opposition au pouvoir de Gnassingbé,
qui a instauré un régime dictatorial, caractérisé par la suppression de toutes activités
démocratiques depuis 1967 et la création d’un parti unique dans lequel tout le peuple
togolais devait trouver réponse à ses préoccupations. En somme, le régime était devenu
tyrannique et usait de répression et d’intimidation contre ses opposants. Il est important de
souligner aussi la crise économique qu’a vécue le Togo en 1980, suite « au ralentissement
des bénéfices dû aux investissements dans les infrastructures et usines17 et de la chute du
prix du phosphate18 qui firent hausser la dette du pays et créèrent des problèmes
budgétaires au début des années 1980» (Mojgan, 1999 : 54).
Les programmes d’ajustement structurel qui débutèrent en 1983 ont finalement contraint le
gouvernement togolais à privatiser les sociétés togolaises. Selon Heilbrunn, cité par
Mojgan, ces privatisations ont été accompagnées de sévères mesures d’austérité et eurent
de graves impacts sur les différentes couches de la société togolaise (les étudiants, les
jeunes, les travailleurs; les marchands, etc.). Ainsi, avec la hausse du taux de chômage, la
coupure des subventions, le budget du secteur de l’éducation se réduisit et les
infrastructures universitaires et les écoles se détériorèrent (Heilbrunn, 1990 : 283). Ce
paysage sociopolitique peu exaltant constitue en lui-même l’une des principales causes des
mouvements de revendication et de révolte populaire qui sont apparus plus récemment et
qui réclament l’avènement d’une transition démocratique au Togo. Mais les évènements du
5 octobre 1990 vont porter à son acmé la lutte pour la démocratisation.
1.4.1. Le 5 octobre 1990
Cette date fut et demeurera importante dans le processus de démocratisation du Togo. En
effet, après le discours de «La Baule» prononcé par François Mitterrand, nombreux sont les
présidents africains qui ont cherché par des mesures de contournement, à l’instar du
17Ces infrastructures ont été réalisées sans des études de faisabilité et de rentabilité préalable. Elles ont juste
été imposées par le FMI et la Banque Mondiale aux pays du tiers monde comme une solution efficace pour
sortir de leur endettement. 18 Premier produit d’exportation du Togo.
12
président Gnassingbé Eyadema, à faire face à la montée des mécontentements de leur
peuple. Cependant, pour montrer que le régime Gnassingbé n’exprimait pas la volonté du
peuple togolais, les étudiants, regroupés au sein du Mouvement national des étudiants et
stagiaires togolais (MONESTO), tentèrent de lancer une manifestation contre le régime.
Mais suite à la délation d’un des leurs auprès du régime, la manifestation connut l’échec et
les meneurs furent arrêtés, le 26 août 1990. Ainsi commença une série de dénonciations des
mouvements et associations de droit humains et de lutte contre la torture. Le 5 octobre
1990, jour de l’audience qui devait voir le jugement de ces jeunes détenus en prison au
tribunal de Lomé, se transforma en mouvement insurrectionnel.
Ces évènements marqueront le début des négociations qui ont donné naissance à la
libération de la vie politique, associative et syndicale, la convocation d’une conférence
nationale, suivie d’une période de transition qui devait déboucher sur la tenue d’élections
libres et démocratiques (Degli, 1997).
1.4.2. La conférence nationale souveraine
Les différentes revendications et troubles sur toute l’étendue du territoire national ont
poussé le président de la République togolaise à accepter le principe de la conférence
nationale qui a eu lieu du 8 juillet au 20 août 1991. Cette conférence a vu la participation de
« toutes les forces vives de la nation : Togolais de la diaspora dont le Canada par
l’entremise de la CTC, associations religieuses et partis politiques» (Atchrimi, 2008 :67),
soit 772 délégués. Cette conférence donna lieu à une divergence d’opinion entre
l’opposition interne qui réside au pays et externe qui est à l’étranger, sur la conduite à tenir
pour sa réussite. Ainsi selon Mojga « l’opposition interne mit l’emphase sur la
réconciliation avec le régime Gnassingbé afin de faciliter le déclenchement du processus de
changement du régime tandis que l’opposition19externe voulut renverser le régime. Celui-ci
demanda la dissolution complète des institutions construites par le RPT20 et de l’armée
togolaise » (Mojgan, 1999 : 68). Le premier acte posé par la conférence fut annonciateur
des couleurs que devrait prendre la suite du déroulement des activités. La conférence
s’autoproclame « souveraine » en suspendant la constitution de 1980 ainsi que toutes les 19Ce sont les Togolais exilés par le régime d’Eyadema. 20 Rassemblement du peuple togolais. Parti unique de l’époque.
13
institutions auxiliaires, contrairement à l’accord signé avec le chef de l’état le 12 juin 1991
(Heilbrunn, 1997 : 237). Atchrimi (2008) observe que les participants se sont livrés à un
véritable one man show; Debbasch pour sa part dira que c’était « l’amorce de la déchirure
et du heurt de deux légitimités, celle du président élu, celle d’une force autoproclamée de
type révolutionnaire» (Debbasch, 2006 :18). Ainsi, malgré les menaces de rejet des
décisions de la Conférence par le régime, les travaux ont continué jusqu’au 28 août. La
conférence décida de geler les avoirs du parti unique RPT et de mettre en place une
commission pour examiner les affaires financières de ces organisations21. Tout ceci montre
que la conférence a semblé être un «tribunal correctionnel» avec les membres du régime
Eyadema au banc des accusés et les membres de l’opposition dans le fauteuil du procureur
de la république. La conférence, au lieu de mettre le processus de démocratisation en
marche comme l’avait réussi le Bénin voisin peu avant, a raté un virage décisif de
l’histoire, selon Atchrimi (2008 :70). Ce qu’on retient de cette tournure des situations est
que certains délégués semblent sous-estimer la capacité de nuisance du régime qui avait
toujours, en ce moment, l’appui de l’armée et de la France (Mojgan, 1999 :69). Ainsi, le
gouvernement de transition, qui fut le premier fruit de la conférence nationale souveraine,
dont le Premier ministre, fut Joseph Kokou Koffigoh, sera déstabilisé par l’armée togolaise
mettant en cause le processus démocratique. Ainsi le Togo connaitra par la suite, une série
de crises et d’accords suite à une «grève générale illimitée» lancée par les syndicats et
groupes d’oppositions. Ceci jusqu’à l’organisation d’une nouvelle élection en 1993 que
«gagnera» le président Eyadema, dans des circonstances controversées par l’opinion
nationale et internationale. Eyadema s’est vu renforcer de nouveau malgré son pouvoir
entre temps ébranlé. Mais il décède le 5 février 2005.
Après la mort de Gnassingbé-Père, l’armée porta au pouvoir un de ses fils, Faure
Gnassingbé. Après une série de contestations populaires, ce dernier organisa une élection
controversée qu’il «gagna» devant un groupe de l’opposition en 2005. En mars 2010, Faure
Gnassingbé fut «réélu» à la tête du Togo avec 61% des voix devant Jean Pierre
Fabre22déclaré «perdant» avec 34% d’appui. Après une série de contestations de
l’opposition, le 25 avril 2015, Faure fut de nouveau réélu pour un 3ème mandat de 5 ans
21 http://www.diastode.org/Droits/tete_chro.html 22Le représentant de l’opposition
14
avec 58,77% des suffrages exprimés devant le même Jean-Pierre Fabre à 35,19%
(republicoftogo.com).
1.5. Historique de la CTC et ses reformes
Dans cette section, nous verrons comment et à quelle période de l’histoire sociopolitique du
Togo la CTC a vu le jour. Nous verrons aussi la situation socioprofessionnelle des Togolais
au Québec de même que les types de discriminations dont ils sont l’objet. Ensuite, nous
présenterons divers points proposés par les membres lors d’un sondage en vue de reformer
l’association à un autre moment de son histoire. Mais nous présentons d’abord les migrants
togolais au Canada.
1.5. 1. Population togolaise au Canada
Selon Statistique Canada, en 2011, les migrants togolais au Canada -rappelons-le - étaient
estimés à 3500. Ces migrants proviennent pour la plupart de pays occidentaux23 et sont à
leur seconde immigration. Bien que les données statistiques spécifiques ne soient pas
disponibles sur la problématique de la discrimination en emploi au sein de la communauté
culturelle togolaise du Canada, on peut penser à la question d’insertion professionnelle des
migrants togolais en nous référant au rapport du comité de relance : « le nombre de
personnes diplômées Togolais y est sans cesse croissant avec un taux élevé de chômage ou
de sous emploi par rapport à leurs compétences. » (Rapport-relance, 2011 :19).
Le diagramme ci-dessous montre la répartition de la population togolaise au Canada en
2011. Cette répartition indique que la majorité des migrants togolais réside au Québec. La
raison principale de cette concentration est que le Togo fut colonisé par la France. Ainsi la
langue française fut la langue officielle du Togo depuis son indépendance jusqu’à nos
jours. Les études primaires, secondaires et universitaires sont faites dans cette langue. Le
Québec étant une province francophone en Amérique du nord, on peut croire qu’elle (la
province) fasse partie des premiers choix des Togolais dans leurs démarches d’immigration
au Canada, qu’ils viennent directement du Togo où qu’ils aient transité par l’Europe ou les
États-Unis.
23Par occident dans ce mémoire, nous nommons l’Europe et les Etats-Unis.
15
Figure 3 : Répartition de la population d’origine togolaise par province (2011)
1. 5. 2. La situation socioéconomique des Togolais au Québec
Les besoins des migrants togolais, contrairement aux premiers migrants de la communauté
qui étaient pour la plupart des étudiants et stagiaires, sont plus axés sur les questions
d’insertion professionnelle et de prospérité économique. Sur le plan de l’insertion
professionnelle, bien que des données statistiques spécifiques ne soient pas disponibles sur
la problématique de l’emploi au sein de la Communauté culturelle togolaise du Canada, le
rapport de la CTC (2011) a montré que la question de l’emploi et de l’employabilité
demeure préoccupante pour les membres de l’association.
Par rapport à la discrimination relative à un niveau intellectuel, il faut dire que la majorité
des Canadiens d’origine togolaise occupant un emploi est située dans la classe moyenne
(30- 45 ans) et ceux détenant un niveau élevé de scolarité24 ont du mal à s’insérer dans la
vie professionnelle et se retrouvent pour la plupart dans une situation de « pauvreté
relative » (Rapport CTC, 2011). Cette dynamique socioéconomique observée au sein de la
24Bac plus deux jusqu’à huit et plus. Cf. Rapport-CTC 2011.
16
communauté togolaise est confirmée par une enquête récente de Statistique Canada25, selon
laquelle les migrants en général de niveau universitaire ont actuellement un revenu moyen
inférieur aux personnes titulaires d’un diplôme d’études secondaires nées au Canada. Jean-
Christophe Dumont, dans une autre enquête réalisée pour l’OCDE en 2012 confirme cette
réalité en révélant qu’au Canada« les étrangers, bien que bardés de diplômes, sont obligés
d'accepter des postes inférieurs à leurs compétences. »26(OCDE, 2012).
Cette enquête a été réalisée auprès des migrants rémunérés, âgés de 25 à 54 ans, vivant dans
des ménages privés, et auprès de migrants ayant plus de 5 années de résidence au Québec,
également âgés de 25 ans ou plus. Les premières explications données ont trait aux
capacités linguistiques des migrants, à leur âge ou à la qualité de leur diplôme. Cependant
le facteur linguistique ne peut s’appliquer pour la communauté togolaise, dans la mesure
où les migrants d’origine togolaise ont presque tous effectué l’essentiel de leur cursus
scolaire et professionnel en français, la langue nationale du Togo, et n’éprouvent donc pas
de difficultés liées à son usage. C’est ce qui justifierait -rappelons le- leur concentration
dans la province du Québec. (Cf, figure 1 ci-dessus)
Le rapport Bouchard-Taylor mentionne les nombreuses compétences des migrants non
reconnues par le Québec, qui est l’une des sources importantes de discrimination sur le
marché de l’emploi (Bouchard-Taylor, 2008). Le rapport de la CTC mentionne également
que la non reconnaissance des compétences des Togolais serait d’actualité et s’appliquerait
à la couche de la population des migrants togolais au Québec, puisque non seulement la
plupart des migrants d’origine togolaise ont obtenu des diplômes délivrés par des
Universités ou des institutions canadiennes, mais aussi sont sélectionnés dans leurs
démarches d’immigration soit par rapport à des critères de compétences recherchées au
Québec soit par rapport au statut d’étudiant. (Rapport-CTC, 2011).
25 Statistique Canada. Salaires hebdomadaires moyens des titulaires d’un diplôme universitaire et des
titulaires d’un diplôme d’études secondaires (non corrigés), hommes, Canada, 2011. 26« L’intégration des immigrés progresse dans l'OCDE, mais pas en France » disponible sur
http://www.ecosociosystemes.fr/integration_immigres.pdf et consulté le 22/04/2013 à 21h38.
17
1.5.3. Historique de la CTC
La Communauté togolaise au Canada (CTC) a été créée dans la période où le Togo a
amorcé sa transition démocratique, notamment lors de la convocation de la conférence
nationale dont nous venons de parler, qui a réuni tous les délégués de la nation togolaise,
des « diasporas » du Togo disséminés partout dans le monde. Ce fut un « prélude » à la
naissance de la CTC « la première assemblée publique regroupant les Togolais du Canada,
pour désigner un délégué pour prendre part à la Conférence nationale »27. Cette assemblée
eut lieu à Montréal au cours de l’été 1991 et à cette occasion, les membres présents qui
étaient environ 165, ont décidé de créer la CTC.
Depuis sa création, la CTC ne cesse d’opérer des changements, qui sont comme une sorte
d’«autoréférencement» et d’«autopoïèse», pour emprunter les termes de Niklaus Luhmann
dans sa Théorie des systèmes sociaux28, devant les complexités qu’elle rencontre dans son
environnement. Pour mieux comprendre les transformations que l’association a vécues
jusqu'à présent, un regard sur les prolégomènes de la CTC, ses éléments fondateurs, sont
nécessaires. Tout avait commencé avec l’Association des étudiants stagiaires du Togo au
Canada (AESTOCA), qui a été amenée à désigner un représentant des Togolais résidant au
Canada, à la demande des organisateurs du Togo, pour assister à la conférence nationale qui
se préparait au Togo, dans le contexte du mouvement de démocratisation qui prenait forme.
Ainsi donc, l’AESTOCA, était la première association de Togolais au Canada. Lors de son
assemblée de l’été 1991, les participants ont créé le Collectif des Togolais du Canada pour
la démocratie (CTCD), un organisme chargé de suivre la situation politique au Togo.
Plus haut nous mentionnons l’arrestation du Premier ministre du gouvernement de
transition que la conférence nationale avait élu, par l’armée togolaise le 3 décembre 1991. Il
fut ainsi contraint de former un autre gouvernement de large union avec les membres du
régime Gnassingbé. Ainsi la CTCD s’est alors mobilisé d’abord pour tenter diverses actions
en vue d’alerter et d’informer l’opinion publique canadienne et québécoise sur les
évènements du Togo. Pour ce faire, furent créés des comités provisoires du CTCD dans
27Ce sont les propos d’un membre fondateur, un de nos répondants, présenté lors du 10e anniversaire de la
CTC, alors qu’il retraçait la naissance de la CTC. 28Niklaus Luhmann, en parlant d’autoréférencement, fait allusion aux systèmes sociaux qui devant une
complexité, ont la capacité d’utiliser l’image qu’ils ont d’eux-mêmes.
18
certaines villes du Canada. Le 12 décembre, la CTCD organisa une conférence de presse au
Montcalm de Hull (lieu communautaire à Hull). Cette conférence fut l’occasion de
s’entendre sur des actions collectives à entreprendre à court et à moyen terme. Le 21
décembre, suite à la création de comités provisoires dans différentes villes, les participants
d’une assemblée générale de la CTCD ont décidé de créer une association fédérative qui
portera désormais le nom de Communauté togolaise au Canada (CTC). À l’issue de cette
assemblée générale fut créé un bureau exécutif provisoire composé de cinq membres. Ce
bureau provisoire reçu le mandat de rédiger les statuts et règlements de la CTC, lesquels
ont ensuite été adoptés le 22 février 1992, permettant l’élection du bureau exécutif central
définitif. Il faut dire que la version de l'histoire de la création de la CTC varie selon les
personnes. Les Togolais de Montréal et ceux de Hull divergent sur les circonstances et la
prise de l'initiative de fonder la CTC. Mais ce qu’on peut retenir est que les Togolais de
Hull semble avoir joué un rôle déterminant de premier plan dans la mise sur le pied de
l'association. Le siège du premier exécutif (Président, secrétaire, trésorier) étant composé
des Togolais de Hull, pourrait justifier ce fait. Ainsi donc, ce bureau sera aidé par le
Conseil d’Administration composé des responsables des sections des villes d’autres régions
du Canada.
1.5.4. La période de crise interne de la CTC
À la fin de l’année 2010, suite à une baisse de participation et d’adhésion à la CTC, le
bureau exécutif de l’époque a mis en place un comité de relance des activités de la CTC. Ce
comité avait pour tâche de faire des sondages pour répertorier les points de discorde entre
les membres et de proposer des recommandations en vue de donner une orientation
nouvelle à la CTC.
Dans un rapport intitulé «Améliorer la prestation de services pour relever les nouveaux
défis», le comité de relance explique qu’il perçoit un décalage entre le cadre d’action de la
CTC et sa mission première, qui est d’essayer de « regrouper (la presque totalité) les
Togolais résidents au Canada, entretenir et renforcer la solidarité et la fraternité entre eux,
aider à leur intégration au Canada, veiller à leurs intérêts auprès des autorités (…) veiller au
19
respect de la démocratie et aux droits de la personne au Togo»29. Le constat issu des
entrevues faites auprès des membres par le comité, est que le second volet qui concerne la
contribution au processus de démocratisation du Togo a primé sur le volet communautaire
de la mission de la CTC. La CTC a adhéré à des organisations de pressions pour la
démocratie, telles que la Diaspora togolaise pour la Démocratie (DIASTODE) dont elle
assumait d’ailleurs le secrétariat30. Elle était également membre du collectif pour la
démocratie au Togo (CDT). La CTC faisait en outre « du lobbying auprès des autorités
canadiennes et québécoises, des Nations Unies, de l’Union européenne...»31 et ceci contre le
pouvoir en place au Togo. Il faut dire que l’engagement politique de l’association a créé au
cours du temps un sentiment d’inconfort auprès de certains membres. Selon le rapport de
relance, cet engagement politique a engendré une certaine division et un antagonisme
ethnico-politique entre les membres de l’association et a entrainé une diminution dans la
participation de ses diverses activités.
1.5.5. Le clivage Nord-Sud et la réorientation de la CTC
Mis à part les clivages sociopolitiques qui prévalaient au Togo, le comité de relance des
activités de la CTC s’est rendu compte aussi de l’influence des clivages ethniques
notamment Nord-Sud sur la cohésion entre les Togolais membres de la CTC. Ce clivage,
selon certains historiens, semble être le prolongement des «propagandes et des discours»
promus par les régimes politiques post indépendantistes en Afrique, lesquels ont donné lieu
à une division en clans antagonistes dans le cas du Togo (Gayibor, Goeh-Akue, 2010 :
136).
Les avis et suggestions reçus au cours de ces entrevues ont permis au comité d’élaborer des
recommandations susceptibles, comme le souhaitait le président d’alors dans sa lettre aux
membres, de «ressouder les liens au sein de la Communauté»32 et de développer un fort
29Objectifs de la CTC à sa création. Disponible sur http://www.diastode.org/ctc/presentation.html, consulté le
9 février 2014. 30La DIASTODE est un collectif de certains Togolais de la diaspora qui lutte pour l’avènement de la
démocratie au Togo. Voici le lien d’un document type de cette lutte :
http://www.diastode.org/Droits/Pourquoi_Eyadema_doit_partir.pdf 31Disponible sur http://www.diastode.org/ctc/presentation.html, consulté le 9 février 2014. 32Lettre du président aux membres pour informer les Togolais de la création du comité de relance.
20
sentiment d’appartenance. Ces recommandations sont formulées autour de quatre
orientations stratégiques qui sont:
Améliorer la performance organisationnelle de la CTC
Améliorer et adapter l’offre de services aux besoins des membres
Contribuer à la prospérité du Canada
Apporter un soutien effectif au développement du Togo
Nous résumerons brièvement les trois premiers points qui rejoignent notre préoccupation de
départ.
Améliorer la performance organisationnelle de la CTC
Le comité suggère à la CTC de se consacrer en priorité à sa mission d’organisation
exclusivement communautaire, c’est-à-dire s’adressant aux Togolais qui vivent au Canada,
tel que le lui avait demandé le Congrès d’intégration et d’orientation de la Communauté
togolaise au Canada, tenu à Sherbrooke33, en actualisant les textes en vue d’une adaptation
au contexte actuel. Pour ce faire, selon le comité, la définition «claire» de tous les services
que la CTC propose doit être faite. Il propose également que la visibilité de la CTC soit
améliorée en faisant accroitre et en élargissant les efforts de communication. Tout cela dans
un esprit de promotion des valeurs de solidarité, responsabilité, égalité et diversité pour
créer un sentiment d’appartenance. Enfin le comité propose une grande rigueur
administrative permettant une gestion peu claire qui a été soulignée par les membres, de par
le passé.
Améliorer et adapter l’offre de service aux besoins des membres
Le comité de relance a aussi recensé les « besoins réels »34 des «nouveaux migrants»35
togolais. Cette population est notamment aux prises avec des difficultés d’insertion
33 Un congrès pour la redynamisation de la CTC fut organisé à Sherbrooke pour les 10 ans d’existence de la
CTC. 34Ces besoins se sont diversifiés compte tenu de la pluralité des profils de migrants (venus directement du
Togo ou ayant transité par un pays d’Europe...) Togolais et de leur accroissement au Canada et
particulièrement au Québec (Selon Statistique Canada, la population immigrante d’origine togolaise au
Canada est 84 pour cent résidente 69 pour cent des Togolais sont dans la province du Québec).
21
professionnelle. Car «la majorité des Canadiens d’origine togolaise occupant un emploi
serait située dans la classe moyenne et ceux détenant un niveau élevé de diplôme ont du
mal à s’insérer dans la vie professionnelle et se retrouvent pour la plupart des cas dans une
situation de pauvreté endémique » (Rapport-CTC, 2010 : 16). Le Rapport-CTC, en
s’appuyant sur les études faites par Lindsay (2001) sur les facteurs de discrimination des
migrants africains au travail, retient la faiblesse de leur réseau socioéconomique comme
l’un des facteurs explicatifs de leur situation de non «insertion professionnelle».
Il faut dire que selon le rapport, «l’analyse du profil socioéconomique de la population
immigrante d’origine togolaise au Canada [aurait] démontré qu’elle est hautement
scolarisée et qualifiée, mais éprouve d’énormes difficultés dans le domaine de l’insertion
professionnelle» (Rapport-CTC, 2010 :28). Selon certaines études sur l’intégration des
migrants au Québec (Chica, 2009; Forcier et al., 2012) les difficultés semblent être liées à
des pratiques discriminatoires36 (dont nous avons parlerons dans le chapitre suivant) qui
influencent, plus ou moins, l’intégration des Togolais dans les réseaux professionnels. Pour
faciliter l’insertion professionnelle, la CTC devrait, estime le Rapport-CTC, favoriser un
espace de rencontre, à travers les activités qu’elle organise, en vue de permettre aux
membres d’abord de se connaitre, ensuite de mettre à profit le réseau personnel des uns et
des autres, en vue de faciliter leur intégration socioprofessionnelle (Rapport-CTC, 2010).
La promotion culturelle par l’entremise des activités culturelles37 est aussi proposée comme
critère, qui pourrait valoriser l’identité des personnes d’origine togolaise et des jeunes
togolais issus de l’immigration. L’accueil et l’appui à l’installation des nouveaux arrivants
et l’assistance aux membres en cas d’évènements heureux ou malheureux sont également
proposés par le comité de relance. 35En parlant de nouveaux immigrants, c’est par rapport au premiers Togolais arrivés au Canada qui, dans la
majorité des cas, avaient reçu une bourse d’études pour se former dans un domaine et avoir la compétence
nécessaire pour combler le vide en retournant au Togo. Et donc ils n’avait pas, à priori, des visions
d’immigration par rapport à ceux qui aujourd’hui choisissent d’immigrer au Canada par le programme
d’immigration (Certificat de Sélection au Canada). 36Ici nous comprenons la discrimination sous deux angles que nous développerons amplement dans un autre
chapitre. Dans le premier cas il s’agit d’une « discrimination inhérente » qui provient de la personne qui
cherche et qui travaille, par rapport à son passé culturelle et trajectoire de vie professionnelle. La deuxième est
une « discrimination structurelle » qui est lié aux pratiques de la société d’accueil dans notre cas le Québec,
dont l’immigrant ne maitriserait pas nécessairement les contours à priori. 37Au cours des périodes de l’année comme le 27 avril, date de l’indépendance du Togo, est organisé, des
activités culturelles à Montréal.
22
La contribution à la prospérité du Canada
Concernant le troisième point sur la contribution à la prospérité au Canada, le comité fait le
constat que la communauté togolaise ne parvient pas encore à partager suffisamment la
richesse de la culture togolaise avec la société canadienne, et que les compétences
professionnelles de ses membres sont sous-employées au désavantage de leur pays
d’accueil, il est opportun pour la CTC d’adapter son offre de service et ses façons de faire
aux attentes légitimes du Canada à l’égard de ses citoyens en matière culturelle et
économique. Ainsi il a proposé 4 points sur lesquels la communauté pourra exploiter.
Premièrement, sur le plan culturel, la contribution se fera à travers des activités de
promotion et de valorisation du brassage des cultures togolaise et canadienne. Pour ce faire,
des activités de découvertes culturelles et de sensibilisation pourront être organisées
périodiquement en collaboration avec les entreprises d’économie sociale oeuvrant dans ce
domaine. Le Comité de relance recommande :
- La participation effective et collective de la Communauté togolaise aux initiatives
communautaires organisées lors de la fête nationale du Canada et des fêtes
nationales provinciales. Ce sont en effet de bonnes occasions pour partager avec la
société d’accueil la richesse du répertoire culturel togolais, particulièrement en ce
qui concerne la musique (Akpè, Kamou, Adjogbo, etc.)38
- L’organisation régulière de la fête du 27 avril. Dans sa nouvelle mission
d’organisation fédératrice des forces vives de la Communauté, la CTC pourra
organiser cette fête anniversaire de l’indépendance du Togo en collaboration avec
l’Ambassade du Togo au Canada. Cela contribuera à enlever certaines barrières de
nature politique qui font obstacle à l’émancipation de la CTC;
- L’organisation, sur une base annuelle, d’une fin de semaine récréative de brassage
culturel et d’intégration, dénommée « Culture+ ». Le comité propose que
l’évènement soit organisé durant la fin de semaine de la fête du travail en changeant
de ville à chaque année. Il estime que la CTC devrait procurer le lieu, mais la
participation ne serait pas limitée à ses seuls membres. Il suggère que l’événement
38Ce sont des musiques traditionnelles togolaises.
23
soit libre et gratuit et l’hébergement et la restauration soient aux frais des
participants.
Deuxièmement, le comité note que sur le plan économique, les personnes d’origine
togolaise, comme tout autre immigrant, contribuent à la santé économique et financière du
Canada à travers le paiement des taxes, impôts et redevances. Cette contribution pourra être
améliorée si les professionnels togolais accèdent à de meilleurs emplois et connaissent une
plus grande prospérité socioéconomique. Une autre façon pour la CTC d’améliorer cette
contribution consistera à appuyer, à l’instar des communautés asiatiques, les entreprises
canadiennes dans leurs démarches de pénétration du marché ouest-africain en général et
togolais en particulier. Ainsi le comité constate que ce marché est relativement stable et en
pleine expansion, malgré quelques problèmes économiques. Dans le but d’insuffler une
synergie productive à la démarche, la CTC pourra jouer le rôle d’organisation facilitatrice,
en collaboration d’autres organismes canadiens et les représentations togolaise et ouest-
africaines au Canada. Pour une meilleure participation de la Communauté togolaise à
l’essor économique du Canada.
La dernière des propositions du comité de relance est l’apport d’un soutien effectif au
développement du Togo. Nous estimons que ce point n’édifie pas notre objet d’étude. Ainsi
nous faisons le choix de ne pas le présenter.
Pour conclure cette partie, retenons que les services de la communauté à ses membres, le
partage de la richesse culturelle togolaise avec la société canadienne, la recherche et la
transmission des offres d’emplois qualifiés des entreprises privées et des fonctions
publiques fédérale et provinciales à la Communauté et l’apport au développement du Togo,
représentent les suggestions que le comité a faites au Conseil d’Administration pour rendre
les compétences des membres de la CTC profitables aux Togolais et au Québec, leur milieu
d’accueil. Ce qui est important de retenir est qu’après ce rapport du comité de relance de la
CTC, les nouveaux membres du conseil d’administration ont donné une nouvelle
24
orientation aux activités de la CTC. La CTC voudrait vivre désormais une nouvelle
vocation : mettre l’accent sur une «communauté de services»39.
1.6. Les sections et les catégories de membres de la CTC
La CTC est une association fédérative qui est subdivisée en différentes sections. Suivant
l’article 6 des statuts de la CTC en 2012, l’association est constituée de membres actifs, les
membres sympathisants et les membres honoraires. Nous présenterons ce que la CTC
entend par section et ses différents membres.
1.6.1. Les sections de la CTC
L’article 7 des statuts de la CTC souligne qu’une section est constituée par les membres de
la CTC résident dans toutes les communautés urbaines canadiennes et dont le nombre est
d’au moins 5. Chaque section locale est dirigée par un bureau de section comportant au
moins 3 personnes : un chef de section, un secrétaire et un trésorier. Actuellement, la CTC
compte 3 sections. La section de Montréal où se trouve également le siège social de la CTC
fédérale, la section d’Ottawa-Gatineau et la section de l’Estrie.
1.6.2. Membres actifs, sympathisants et honoraires
Suivant l’article 6 des statuts de la CTC : « est membre actif de la CTC toute personne
majeure, de nationalité togolaise ou d’alliance togolaise résident au Canada sans distinction
de groupe ethnique, de religion et d’allégeance politique ». Selon le même règlement
intérieur, « le titre de membre actif est attribué à toute personne qui, inscrite en réponse à sa
demande d’adhésion statutairement agréée, est à jour dans ses obligations envers
l’Association et fait preuve d’assiduité et d’esprit de sacrifice pour la réalisation de ses
idéaux ».
Le deuxième paragraphe de l’article 6 des statuts de la CTC indique qu’« est membre
sympathisant, toute personne désireuse d’apporter aides et conseils à la CTC et qui fait la
demande de [statut de membre sympathisant]». Autrement dit, il n’est pas nécessaire d’être
39Le nouveau président depuis lors, à envoyer une lettre de redynamisation qui fait état des nouvelles
orientations de la CTC. Cette lettre est disponible sur le lien http://www.ctc-togo-
canada.com/uploads/1/4/2/9/14291550/prospectus_ctc_v2.pdf sous forme prospectus.
25
Togolais pour être membre sympathisant. Pour obtenir ce statut, il faut en faire la demande
et c’est l’Assemblée Générale, sur proposition du conseil d’administration, qui attribue ce
statut à toute personne ayant contribué à un ou plusieurs succès de l’association.
Le troisième paragraphe de l’article 6 mentionne qu’« est membre d’honneur toute
personne qui fait preuve d’un engagement continu régulièrement à l’avancée des idéaux de
la CTC ou toute personne qui a contribué de façon exceptionnelle à l’atteinte des objectifs
de la CTC. ». Ce statut est attribué par l’Assemblée Générale sur proposition du conseil
d’administration
1.7. L’histoire de la présence des associations togolaise au Canada40
Il est difficile de situer dans le temps le début de l’immigration togolaise au Canada.
Cependant, on peut situer la première vague de Togolais immigrés au Québec après
l’indépendance du Togo, le 27 avril 1960. Le Togo, en coopération avec l’Agence
canadienne de Développement international (ACDI), avait octroyé des bourses à une
vingtaine d’étudiants et stagiaires togolais pour soutenir leurs études dans les universités
canadiennes dans le but de former ces derniers, afin qu’ils prennent la relève du
développement de leur pays d’origine après le départ de l’administrateur colonial français.
Ainsi, sur le plan chronologique et de façon formelle, le regroupement de ces premiers
étudiants et stagiaires serait la première association togolaise à avoir vu le jour au Canada.
Cette association constituait un pont qui reliait le gouvernement togolais de l’époque et les
étudiants et stagiaires togolais au Canada. Elle permet également aux étudiants et stagiaires
de se retrouver et de tisser des liens de solidarité.
Au Québec on dénombre, en plus de la CTC, 5 associations de migrants togolais, par ordre
croissant de création : le collectif pour la démocratie au Togo (CDT) (1992), l’association
Togo-Canada pour l’entraide, la Recherche et le Développement Social (ATC-ERDS)
(2008), l’Union des Togolais résident à Québec et ses environs (UTRQE) (2011), le Centre
Togo-Canadien de soutien à l’intégration (non documenté) et l’Association des Éwé de
Montréal (nous ne connaissons pas sa date de création). Nous présentons seulement deux :
l’ATC-ERDS et l’UTRQE. Notre choix est motivé non seulement par le manque de
40http://www.afroculture.ca/Pages/acTogoAssociations.php, consulté sur Internet, le 27 avril 2015.
26
documentation, mais aussi par rapport à l’objectif d’intégration spécifiquement des
Togolais au Québec qui nous intéresse dans ce mémoire. Le collectif pour la démocratie au
Togo (CDT) fait la promotion de la démocratie au Togo. Nous trouvons qu’elle a une vision
extérieure et politique. Par contre le Centre Togo-Canadien de soutien à l’intégration est un
organisme togolais communautaire mais nous n’avons de document sur lui. Quant à
l’Association des Éwé de Montréal, elle est composée des Éwé, une ethnie multinationale
regroupant des Éwé du Benin, du Ghana (Afrique de l’ouest) qui sont des pays limitrophes
du Togo. Ainsi, bien qu’elle joue le rôle d’entraide et de solidarité auprès de ses membres,
nous pensons qu’elle ne rend pas compte de notre objet d’étude qui est centré
spécifiquement sur le Togo.
1.7.1. L’Association Togo-Canada pour l’entraide, la recherche et le développement
social (ATC-ERDS).
L’association Togo-Canada pour l’entraide, la recherche et le développement social (ATC-
ERDS) est créée le 23 février 2008 à Gatineau. Elle est une association à but non lucratif et
apolitique. Elle est également enregistrée auprès du gouvernement comme un organisme de
charité. Les ressources financières de l’ATC-ERDS sont les droits d’adhésion, les
cotisations, les revenus provenant d’activités diverses, les dons, les subventions et les
commandites.
L’ATC-ERDS regroupe les ressortissants togolais (toutes personnes d’origine togolaise ou
devenue togolaise par alliance, par naturalisation ou par adoption), de la région de Gatineau
et des environs, de même que toute personne de bonne volonté à promouvoir des actions
humanitaires (nous ne connaissons pas le nombre approximatif de ses membres). Elle milite
pour la promotion des activités communautaires de fraternité de solidarité, d’entraide et de
concorde au sein des Togolais et des Canadiens. Elle contribue aussi au développement
économique, social et culturel du Canada et du Togo. Elle promeut la coopération entre le
Togo et le Canada, ainsi que la solidarité avec les autres communautés togolaises au
Canada. L’association s’assigne comme buts d’entretenir et de renforcer la solidarité et la
fraternité entre les ressortissants togolais et les canadiens ; d’aider à l’intégration au Canada
des ressortissants togolais et veiller à leurs intérêts auprès des autorités canadiennes. Pour
27
atteindre ses buts, l’association organise des activités socioéducatives et communautaires.
De plus, elle entreprend des études et des recherches sur les problèmes socioéconomiques
des migrants et élabore des projets en ce sens.
1.7.4. L’union des Togolais résidant à Québec et ses environs (UTRQE)
L’UTRQE est fondée le 20 mai 2011 et regroupe environ 40 membres à Québec. Elle a
pour objectif de regrouper les Togolais de Québec et ses environs. Elle aide les nouveaux
arrivants dans leur intégration et promeut des activités socioculturelles en vue de créer des
liens d’amitiés entre les Togolais et les Québécois. Il faut dire que l’ UTRQE joue auprès
de ses membres des rôles sociaux et culturels. Sur le plan social, sa mission majeure
consiste à soutenir les membres lors des évènements heureux et malheureux. En effet, lors
d’une naissance, un baptême, un mariage, la communauté se mobilise pour manifester sa
présence auprès du Togolais concerné. Sur le plan culturel, elle organise diverses activités
culturelles qui répondent aux besoins et aux intérêts de ses membres et de la société
québécoise. Par ailleurs, elle organise des soirées dansantes à diverses occasions. Ces
soirées se déroulent souvent entre les Togolais d’autres communautés culturelles et des
Québécois. Durant ces activités socio-culturelles, leurs enfants se retrouvent entre eux pour
fraterniser, faire connaissance et tisser des relations d’amitié.
1.7.5. Synthèse et lien avec la CTC
Ces associations ou regroupements de Togolais au Québec s’investissent sur le plan
socioculturel et religieux. Elles contribuent - répétons-le - à maintenir et à entretenir des
rapprochements amicaux entre la société canadienne et la communauté culturelle togolaise
résidante au Québec.
Le choix de privilégier la CTC comme objet d’étude plutôt qu’une autre association réside
dans le fait qu’elle est l’association togolaise au Québec la plus rassembleuse et la plus
représentative des différentes couches sociales, ethnico-politiques et religieuses du Togo.
Comme nous l’avons souligné plus tôt, cette association fédérative regroupait plus de 600
adhérents dans les sections d’Ottawa-Gatineau, de Montréal et de l’Estrie en 2013. Non
seulement elle est la plus étendue géographiquement, mais elle est aussi la plus ancienne et
28
la plus connue de toutes les associations de migrants togolais au niveau provincial et
fédéral au Canada. Elle semble être une association de référence internationale dans le sens
où elle serait la pionnière du rassemblement de la diaspora togolaise à l’étranger
(www.diastode.org).41
Tout au long de ce chapitre, nous avons fourni des éléments pour éclairer l’histoire
sociopolitique du Togo depuis sa colonisation jusqu’à l’époque contemporaine, une histoire
qui a eu un impact sur la vie communautaire et l’évolution de la Communauté togolaise au
Canada. Ainsi la CTC, comme association, fut aussi soumise à la contrainte de cette
histoire pour se réajuster, pour faire face à l’intégration de ses membres au Canada. Nous
avons par la suite abordé brièvement la situation des Togolais au Canada et au Québec où,
ils sont majoritairement installés. Après ce chapitre de mise en contexte, nous allons voir la
problématique de notre étude ainsi que ses cadres conceptuel et théorique.
41 En 1995, la CTC fédérale a chargé la CTC-section Hull d'organiser un Séminaire international qui a réuni
pour la première fois dans l'histoire les diasporas togolaises d'Europe (France, Belgique, Allemagne) et
d'Amérique (Canada, États-Unis, Martinique, Guadeloupe) et des partis d'opposition togolaise. Ce Séminaire
a eu lieu à l'Université du Québec à Hull (aujourd'hui Université du Québec en Outaouais). C'était à l'issu de
ce Séminaire international que la DIASTODE (Diaspora togolaise pour la démocratie) avait été créée. En
2003, il y a eu les États Généraux des Togolais de l'Extérieur (les diasporas togolaises) à Montréal pour
donner naissance à la Diaspora togolaise pour la démocratie et le développement.
29
CHAPITRE II : PROBLÉMATIQUE, CADRES CONCEPTUEL ET
THÉORIQUE
Dans ce chapitre, nous présenterons d’abord, à travers la littérature existante les différents
enjeux de l’intégration socioprofessionnelle dans le contexte de l’immigration, notamment
les divers problèmes que rencontrent les migrants. Ensuite, nous discuterons de leurs
attentes et de leurs aspirations à intégrer le marché de l’emploi en particulier et par rapport
à la société québécoise en général. Nous discuterons aussi de la forme prise par la solidarité
dans les communautés africaines d’une part et dans les associations de migrants d’autre
part. Ces différentes parties nous permettront de préciser le cadre de référence auquel nous
avons eu recours dans notre démarche. Enfin nous présenterons le concept de capital social
et quelques théories des réseaux sociaux qui nous ont servi à développer un cadre théorique
et nous présenterons les objectifs que nous poursuivons, la question de recherche qui nous
préoccupe et les hypothèses qui nous orientent dans cette recherche.
2.1. Quelques enjeux de l’intégration socioéconomique
2.1.1. Le contexte social et professionnel de l’immigration
Les traits qu’on observe chez la majorité des migrants lors de leur établissement de manière
permanente dans leur pays d’accueil seraient des situations de travail précaire, des
ressources matérielles insuffisantes, la non-adaptation aux normes et valeurs communes qui
entrainent le décalage culturel et social avec la majorité de la population (Ezéchiel, 2006).
Toutefois, il faut préciser que les migrants ne sont pas une catégorie homogène et des
différences importantes existent selon l'origine, le projet migratoire, le statut d'immigrant,
le réseau (Renaud et al, 2003). Ainsi, Renaud, (2005) révèle que les migrants originaires de
l’Afrique du Sahel (subsaharienne) éprouvent des difficultés plus grandes à accéder au
marché de l’emploi et qu’ils seraient discriminés aussi par rapport à leur salaire au travail.
Labelle et al, (1996), pensent que cette situation découlerait du processus de leur
établissement au Québec, de leurs réseaux d’accueil et d’insertion et de difficultés à faire
30
valoir leur capital humain42. On peut ajouter à cette liste, l'absence ou la faiblesse des
réseaux sociaux des migrants qui provoque l’isolement chez eux (migrants), surtout dans
les premiers moments de leur arrivée dans leur pays d’accueil. D’après Helly et al., (2001)
certains migrants, spécialement ceux qui arrivent des pays dits sous-développés utilisent
moins les canaux informels43 dans leurs démarches d’intégration. Ainsi, beaucoup
d’emplois leur sont difficilement accessibles dans la mesure où leurs réseaux de contacts
personnels demeurent restreints par rapport à ceux des Québécois. Cela crée, de facto, un
obstacle structurel à leur recherche d’emploi, même si personne n’agit de façon à les
discriminer. Les migrants semblent reconnaître eux-mêmes l’importance des réseaux
sociaux comme une des conditions nécessaires pour obtenir un emploi au Québec. On peut
croire que la faiblesse du réseau des migrants est un handicap majeur dans la recherche
d’informations usuelles soit pour trouver un emploi ou pour la majorité de leurs besoins.
Helly et al., (2001) parlent par ailleurs de la discrimination sur le marché de l’emploi par
rapport aux migrants. Un migrant marocain, tout en estimant ne jamais avoir directement
vécu d’expérience de discrimination ou de racisme, déclare:
Qu’ici au Québec, c’est [la discrimination] plutôt subtil qu’affiché ou déclaré.
Ça reste toujours discret, parfois tu sens que c’est toi qu’on vise, mais ils ne
vont pas te dire ça en plein public, c’est pas qu’ils ont peur, c’est toujours d’une
manière discrète, ils te le font comprendre, mais ils ne vont pas te le dire même
si tu postules pour un emploi. Moi j’ai cherché dans le gouvernement québécois
et fédéral, à la ville, mais ça n’a rien donné. Les annonces sont internes. Et
même à Radio-Canada, ils ont critiqué le nombre des ethnies dans le
gouvernement. Je trouve que c’est un genre de discrimination, mais
subtil. (Helly et al., 2001)
Selon une enquête récente de Statistique Canada44, les personnes d’origine immigrante
ayant complété des études de niveau universitaire ont actuellement un revenu moyen
inférieur aux personnes titulaires d’un diplôme d’études secondaires nées au Canada. «Les
42Renaud, J., 2005 « de l’accès à l’emploi et intégration des immigrants au Québec : quelques exemples à
partir d’enquêtes» in Santé, Société et Solidarité, n°1, 2005. Immigration et intégration. pp. 109-117. doi :
10.3406/oss.2005.1030 [en ligne:
/web/revues/home/prescript/article/oss_1634-8176_2005_num_4_1_1030] Consulté le 04 mai 2015. 43Ce sont les amis et les connaissances qui sont susceptibles de nous mettre au courant d’un avis de
recrutement ou de concours, par rapport aux communiqués officiels publiés sur les sites des services de
placement, journaux, etc.
31
immigrants, lorsqu'ils sont sélectionnés pour le Québec, doivent démontrer qu'ils ont une
certaine expérience de travail dans leur pays d'origine, mais ça ne se traduit pas par un
salaire équivalent à celui qu'on obtient avec une expérience de travail canadienne» explique
Brahim Boudarbat45. Jean-Christophe Dumont, dans une enquête réalisée pour l’OCDE en
2012, confirme cette analyse.
Par ailleurs, la connaissance du fonctionnement du marché de l’emploi est également un
facteur susceptible d’avoir un impact sur l’intégration professionnelle des migrants (Helly
et al., 2001). Ainsi connaitre le marché du travail au Québec et savoir notamment comment
rédiger un CV et une lettre de candidature conformes aux usages locaux; savoir où et
comment recenser les offres d’emploi qui correspondent à son profil, savoir répondre aux
questions lors d’une entrevue et se comporter convenablement lors d’un entretien
d’embauche (McCoy et Masuch 2007; 191) pourraient être des éléments qui faciliteraient
l’intégration socioprofessionnelle. Tout cela semble poser un problème aux migrants
originaires de pays où les usages et les normes ne sont pas forcément les mêmes que ceux
qui sont utilisés au Québec. Quelques fois, l’information relative au fonctionnement du
marché du travail est transmise, en partie du moins, par les parents ou les amis proches.
Parfois, les enfants issus de l’immigration procèdent comme leurs parents faisaient par les
moyens traditionnels dans leur pays d’origine par rapport à la recherche d’emploi (Houle,
2008). Le caractère sélectif de l’embauche des personnes présentant certaines
caractéristiques d’origine (langue, couleur de la peau, signe visible de l’appartenance
religieuse) tend à désavantager les immigrants selon Alan Frickey, et al. (2003).
Arthur (2006), dans une étude sur les migrants de l’Afrique de l’Ouest à Montréal, constate
que les migrants vivent une situation de rupture aussi bien avec leur société d’origine que
leur société d’accueil, car ils vivent dans un nouveau système social dont les pratiques, les
lois et la culture sont différentes de celles avec lesquelles ils ont été socialisés. Face à ces
réalités, il observe auprès des migrants de son étude «un malaise profond d’ordre
45Brahim Boudarbat est professeur d'économie à l'École des relations industrielles de l'Université de
Montréal. Cette citation est tirée de la Revue de presse de l’Université de Montréal disponible sur
http://www.nouvelles.umontreal.ca/revue-de-presse/revues-de-presse-2013/20130321-revue-de-presse-du-21-
mars-2013.html consulté le 20 novembre 2014.
32
psychologique et social, une situation inconfortable de vide relationnel» (Ézéchiel, 2006;
27).
S’il y a bien des obstacles à l’intégration socioprofessionnelle des migrants, il faut
souligner qu’il existe néanmoins divers programmes offerts par les associations soutenues
par le gouvernement provincial et fédéral qui visent à venir en aide aux migrants en les
informant et en leur offrant des formations en ce sens. Les migrants sont parfois
accompagnés dans leur recherche d’emploi par des programmes d’aide à l’emploi au
Québec. L’objectif de ce programme est d’apprendre aux migrants à se dessaisir de
certaines attitudes notamment la modestie46, qu’ils considèrent comme des valeurs dans
leur culture et qui, au Québec, leur nuisent sur le marché de l’emploi. Voici ce qu’explique
un répondant suite aux simulations faites dans ce programme :
Effectivement nous, on vient d’une culture où il ne faut pas se vanter, il ne faut
pas vraiment… Parce qu’on dit que la modestie a meilleur goût. (…) Par
exemple dans une entrevue, je ne pourrai jamais vous dire « moi je sais tout
faire. Je sais faire telle ou telle chose », même si c’est vrai. Je ne pourrai pas. Je
me dis « Vous me mettrez à l’œuvre et moi je vais vous montrer ce que je fais
». Ça, c’est une culture justement qu’on traîne et puis c’est un choc quand on
vient ici. (Chicha, 2008)
Le service de placement de certaines universités, comme celui de l’Université Laval47, offre
aussi ce genre de service aux étudiants étrangers, pour les renseigner sur les normes propres
au Québec dans la recherche d’emploi. Ce service met à la disposition des étudiants
étrangers les services d’autres étudiants qu’on appelle «parrains ou mentors». Ce parrain
ou mentor est supposé avoir une certaine connaissance de la société québécoise et de son
fonctionnement sur le plan professionnel. Ainsi donc, le parrain offre son expertise à un
nouveau venu et le fait profiter de son réseau de contacts.
46Le fait de ne pas vanter ses mérites. 47Le service de placement de l’Université Laval dispose d’un service de mentorat pour aider les étudiants
québécois et surtout étrangers pour les aider dans la recherche de l’emploi, en leur montrant simplement
l’utilisation des réseaux sociaux Ces informations sont disponibles sur
http://www.spla.ulaval.ca/Default.aspx?tabid=258.
Dans le cadre de ce dispositif, on associe à l’immigré une personne née dans le pays hôte, de même sexe, âge
et profession si possible. Cette personne fournit aux migrants des éléments d’information sur les procédures,
les institutions, les « manières de faire » locales, etc.
33
Il faut dire que les migrants réfléchissent tous à la réalisation de leur projet migratoire. Ils
poursuivent des buts, ils «transportent» des idées et des croyances par rapport à ce qui peut
être possible pour eux, ce qui peut être pertinent et la manière dont leur insertion dans leur
pays d’accueil pourrait se passer. Ainsi, lorsqu’ils sont confrontés à des réalités différentes
de celles qu’ils avaient imaginées, ils sont amenés à réviser leurs stratégies. Ils adoptent des
stratégies pour développer davantage leur réseau social. D’autres se replient sur leurs
communautés ethniques et/ou religieuses où ils pensent trouver un environnement
favorable à leur intégration socioprofessionnelle (Helly et al., 2001 ; OCDE, 2009 ; Forcier,
2012). Ce qui nous intéresse dans cette recherche est de comprendre comment l’intégration
se déroule avec les ressources que les migrants trouvent dans ces associations auxquelles ils
ont recours. Nous reviendrons sur la solidarité vécue dans les communautés africaines
d’une part et dans les associations de migrants d’autre part. Mais avant d’aborder ces
dimensions, il est important de présenter une définition de l’intégration et l’angle sous
lequel nous souhaitons l’aborder dans cette recherche.
2.1.2. Définir l’intégration
L’intégration48 est une notion politiquement, scientifiquement et socialement chargée de
sens divers. Les définitions de l’intégration que présente la littérature, mentionnent souvent
qu’il s’agit d’un processus ou du résultat de ce processus. En sociologie, il faut dire que
l’intégration occupe une place importante dans l’œuvre de Durkheim. La question qui
préoccupe Durkheim est de savoir la manière dont les hommes sont intégrés à la société
(Boudon et al., 2003, 70). Pour répondre à cette question, Durkheim traite la question sous
l’angle du degré de cohésion qui rattache l’individu au système social global dont il fait
partie. Sous cet angle, en effet, il considère l’intégration comme la conséquence logique de
l’incorporation de l’individu dans les structures sociales d’appartenance comme la famille,
l’église, l’armée, le milieu du travail et la société politique (Ézechiel, 2006 ; Nikuze, 2011 :
10). L’intégration d’individus dans une société selon Durkheim est pluridimensionnelle : la
dimension démographique repose sur une résidence sur un territoire. Sa dimension
socioéconomique renvoie à la situation sociale de l’individu, à son niveau de vie, ses
48 En France, à la suite d’un « combat pour les mots » (Schnapper, 1998, p. 407-408), l’abandon du terme
assimilation a été retenu au profit du terme intégration sans changer réellement son sens (Sayad, 1994 ;
Lorcerie, 1997).
34
revenus, ses possibilités de logement ou l’exercice d’un emploi. Durkheim, mentionne
aussi deux grands modes d’intégration des sociétés traditionnelles et modernes : la
solidarité mécanique propre aux sociétés traditionnelles et la solidarité organique des
sociétés modernes (Nikuze, 2011). Nous y reviendrons en abordant la
« solidarité communautaire».
En sociologie de l’immigration, l’intégration consiste davantage en une dynamique
d’échanges, dans laquelle chacun accepte de se constituer une partie d’un tout. La notion
évoque aussi le respect de ce qui fait l’unité et l’intégrité de la communauté et n’interdit pas
le maintien des différences (Schnapper, 2007). L’intégration n’est « envisageable qu’en cas
d’assentiment de tous à vivre ensemble et à constituer une même société» (Richard,
2004 :15). Guy Drudi49 constate pour sa part que l’intégration est souvent conçue
seulement comme un résultat, un état, un concept statique à caractère dichotomique «je suis
intégré», «je ne suis pas intégré» alors que la notion réfère à un phénomène dynamique,
interactif, à un processus (Drudi, 2011). Il est donc convenable de penser qu’il n’existe pas
d’intégration dans l’absolu. Autrement dit, on s’intègre toujours de manière progressive à
quelque chose.
On peut aborder l’intégration sur le plan civique et politique, culturelle et linguistique.
Nous ferons un bref aperçu de chacune des dimensions en prenant l’étude de Labelle et al.
(2007) comme référence. Par rapport à la dimension civique, la définition de l’intégration
varie selon les recherches. Ainsi, le conseil permanent de la jeunesse (CPJ) la définit
comme la « participation à la société civile». Cet aspect se manifeste par l’engagement «
dans des associations et des mouvements plus ou moins organisés qui cherchent à défendre
et à faire reconnaître des droits sociaux» (CPJ, 2004, p. 21). Dans cette veine, l’Enquête
sociale générale (2003) de Statistique Canada constate que le taux d’engagement des
49Il est chef de service, DST Conseil multidisciplinaire dans une Revue professionnelle « Défi jeunesse » à
Montréal. Il a écrit un article intitulé « Au-delà du choc culturel, le choc discriminatoire comme obstacle au
processus d’intégration sociale des membres des minorités ethniques et surtout des minorités raciales. », qui
est disponible sur :
http://www.centrejeunessedemontreal.qc.ca/pdf/cmulti/defi/defi_jeunesse_9703/au_dela_du_choc_culturel.ht
m consulté le 22/04/2013
35
migrants dans le bénévolat est sensiblement égal au taux des personnes non-immigrantes
soit 24% (cité dans Scott et al, 2006). Cet engagement peut se mesurer aussi dans la
participation au sein des organisations comme les équipes sportives, clubs, organisations
communautaires, associations ethniques. Par rapport à ces groupes, une distinction s’établit
selon l’année d’immigration. Les personnes nées au Canada, issus d’un parent immigrant
ayant immigré dans les années 1990, soit 34% ont pris part à des activités comparativement
à 41 % pour des personnes arrivées avant 1981. (Statistique Canada, 2003 : 14-15).
L’intégration peut se mesurer aussi par l’acquisition de la citoyenneté, car «elle est requise
pour participer aux élections municipales, provinciales et fédérales et pour accéder à
certains types d’emploi» (Labelle, et al 2007). Elle est perçue comme une marque
d’allégeance à la société d’accueil. En 2001, on a constaté lors du Recensement qu’une
forte proportion (86,9%) d’immigrants possèdent la nationalité. Cependant, il y a lieu de
souligner que l’acquisition de la nationalité varie selon la région d’origine des migrants. On
peut aussi noter le statut des migrants à l’entrée sur le territoire canadien, des différentes
motivations, etc.
Par rapport à la participation politique, il convient de souligner deux aspects. D’abord la
participation électorale ensuite la représentation politique aux niveaux fédéral, provincial et
municipal. Concernant la participation électorale, l’Enquête sur la diversité ethnique de
Statistique Canada (2003) souligne que les personnes nées à l’étranger sont susceptibles de
voter après avoir passé plusieurs années au Canada (Statistique Canada, 2003 :16-17).
Labelle et al. (2007) notent qu’« avec la mondialisation, on assiste à un débordement de
l’exercice de la citoyenneté en dehors de l’espace de l’État nation. Les pratiques
transnationales des minorités ethniques et racisées couvrent tous les registres de l’activité
sociale» (Labelle, et al, 2007). Que ce soit dans les transferts de devises, de biens de
consommation et d’investissement vers les pays d’origine qui sont parfois supérieurs au
budget national des pays d’émigration. Selon les données de la Banque mondiale sur les
envois de fonds des migrants africains vers leur pays d’origine, en 2014, la diaspora
36
togolaise a rapatrié 182 milliards de francs CFA au Togo50 soit environ 373 millions de
dollars canadiens.
Concernant la participation politique au niveau fédéral, provincial et municipal, des
minorités racisées, on note une faible représentation dans leur engagement. Ainsi au niveau
fédéral,
« au Québec, lors de l’élection fédérale de 1997, alors que le poids
démographique des minorités ethnoculturelles était évalué à 16,2 % de
l’ensemble de la population québécoise, le nombre de députés issus des
minorités ethnoculturelles était de 9 sur 75 députés élus, soit 12%. La catégorie
des groupes racisés du Québec demeure nettement sous-représentée au
Parlement canadien avec 3 élus sur les 75, soit 4% du total pour les élections
de 1997 et de 2000.» (Labelle, et al, 2007 : 54)
Au niveau municipal, on fait le même constat de la sous représentativité des migrants dans
les circonscriptions. A Montréal, soit 2,6% des groupes racisés participent à la vie de
l’ensemble des circonscriptions. Labelle, et al, 2007, en citant le Conseil des relations
interculturelles (CRI, 2002 :32), ajoutent qu’au Québec, la probabilité d’élire des personnes
d’origine minoritaire est la plus forte en raison de leur concentration. Ils soulignent que la
sous-représentation des minorités racisées dans la députation provinciale demeure. Avec
ces constats, on peut croire que l’intégration des migrants n’est pas encore totale. Que dire
de l’intégration sur le plan linguistique? Rappelons que le Québec est une province
francophone, dont la connaissance du français fait partie des critères importants de
sélection des migrants. Ainsi le gouvernement provincial a instauré des structures
d’intégration pour l’apprentissage de la langue française surtout aux migrants provenant des
pays où le français est moins parlé. Cependant, la barrière linguistique demeure, selon
Statistique Canada (2007a :12), le deuxième obstacle en importance dans les problèmes liés
à la recherche d’un emploi approprié. C’est dire l’importance de la langue française dans
les critères d’intégration des migrants au Québec. Ainsi, on peut comprendre pourquoi le
MICC définit l’intégration comme «un processus d’adaptation à long terme,
multidimensionnel et distinct de l’assimilation», [en précisant que la maitrise du français
comme langue d’accueil] joue un rôle essentiel». Selon le MICC, ce processus « n’est
achevé que lorsque l’immigrant ou ses descendants participent pleinement à l’ensemble de
50Cet apport, de l’extérieur par les migrants, représente 10% du PIB national.
37
la vie collective de la société d’accueil et ont développé un sentiment d’appartenance à son
égard» (MICC, 1990 : 16).
Par ailleurs, pour Assogba et Fréchette (2004), l’intégration renvoie à l’adaptation aux
conditions socioprofessionnelles sur lesquels l’acteur social n’a pas encore d’emprise.
Dans le cas des migrants, l’intégration consisterait à l’adaptation progressive de leurs
représentations, de leurs modes de vie, de leurs attitudes et comportements, aux nouvelles
situations dans lesquelles ils se trouvent. Il peut s’agir, en effet, de l’adaptation progressive
des migrants aux conditions de logement, aux techniques de recherche d’emploi, aux
réseaux de sociabilité nouvellement constitués dans leur pays d’accueil (Assogba et
Fréchette 2000 :11). L’intégration du migrant togolais au Québec apparaîtra donc comme
une adaptation à un nouveau mode de vie qui consiste en une relative acceptation des
valeurs et des normes de la société québécoise. Nous retenons cette dernière définition car
elle semble mieux adaptée à la question qui nous intéresse.
Après le choix de la définition de l’intégration qui conduira notre recherche, nous
présentons les attentes et les aspirations des migrants sur le marché du travail. Pour ce faire,
il est important de connaitre la trajectoire de vie des migrants qui ont déjà fait une
expérience socioprofessionnelle.
2.1.3. Attentes et aspirations des migrants sur le plan professionnel
Dans sa thèse de doctorat, Misioroswka (2011) expose les différentes conceptions relatives
au degré de satisfaction selon l’expérience des migrants de son échantillon. Avant
d’aborder les différentes études qui ont fait état des manières de concevoir l’intégration
socioprofessionnelle selon les migrants, il convient de rappeler avec Misioroswka que,
l’intégration ne s’apparente pas à un continuum avec, à une extrémité, le départ
définitif du pays d’origine et à l’autre, l’adhésion complète et irrévocable à la
majorité de la société d’accueil. Nous reconnaissons plutôt qu’une pléthore de
scénarii est possible et qu’il n’existe pas un seul et unique objectif qui guide ce
processus et une seule manière d’y arriver (Misioroswka, 2011 :92).
38
Misioroswka a fait un inventaire des études qui présentent les différentes attentes et
aspirations des migrants sur le plan du travail. Ainsi, pour McAll par exemple, cité par
Misioroswka, avant de parler de ces attentes et aspirations, il convient d’établir une
distinction entre les attentes de la société d’accueil et du migrant lui-même (McAll, 1996).
Dans le premier cas, trouver un emploi rémunéré, de quelque nature que ce soit, peut être
considéré comme satisfaisant, tandis que pour d’autres migrants, leur satisfaction
correspond plutôt au fait de «décrocher» un emploi satisfaisant du point de vue de leurs
attentes et de leur projet personnel. En s’inspirant toujours des études de McAll,
Misioroswka révèle que plusieurs migrants, qui faisaient partie de son échantillon, ont
investi beaucoup de temps dans leurs études. Cet investissement a influencé leur
intégration. D’autres, qui ont travaillé plutôt que de consacrer leur temps aux études,
affichaient souvent un fort sentiment d’échec, car ils n’ont pas pu développer leurs
compétences techniques ni linguistiques pour mieux se mettre en valeur sur le marché du
travail. Il est donc risqué, mentionne McAll, de faire un amalgame entre ces deux
situations, car voir d’une part « toute non-intégration au marché du travail dans le court et
moyen terme comme un échec » est une chose et d’autre part, voir « toute intégration
comme une satisfaction » est aussi une autre chose, selon les expériences de chacun
(McAll, 1996 : 29). Ainsi ne pas occuper un emploi au départ peut mener, à plus long
terme, à un emploi satisfaisant; le contraire pouvait également se produire.
Selon Misioroswka, l’intégration socioprofessionnelle dépend aussi de l’expérience
obtenue sur le marché de l’emploi. La satisfaction en emploi de l’échantillon des migrants
de McAll dépend de leur expérience de travail précédent. Si l’emploi occupé n’est pas jugé
par ces migrants comme inférieur à celui qu’ils ont occupé avant d’immigrer et si cet
emploi offre des possibilités d’avancement et d’augmentation de salaire, ils en sont
généralement satisfaits. Pour Godin (2004), cité par Misioroswka, si trouver un premier
emploi, qui n’a pas de rapport avec la formation du migrant, constitue le début de
l’intégration socioprofessionnelle, cette étape pour lui correspond souvent à une situation
précaire, signifiant une déqualification par rapport au diplôme détenu (Godin, 2004). C’est
un passage obligé note Misioroswka, pour de nombreux migrants. Ce faisant, cette étape ne
pourrait être considérée comme satisfaisante, étant donné que l’emploi ne correspond pas
aux compétences ni aux aspirations des candidats. Alors le sentiment d’échec ou de
39
satisfaction proviendra autant des possibilités de réalisation ou non d’un projet (d’un rêve)
pré-migratoire, par exemple de recouvrer le statut professionnel détenu dans le pays
d’origine, qu’il pourra être en lien avec les valeurs associées au milieu d’origine du migrant
(McAll, 1996).
Par ailleurs, il semble que l’intégration socioprofessionnelle que les migrants considèrent
comme satisfaisante peut être liée aussi au fait qu’il y ait adéquation entre l’emploi que les
migrants exerçaient dans leur pays d’origine et celui qu’ils exercent dans le pays d’accueil.
Pour plusieurs personnes, immigrer vient avec le rêve d’améliorer leur situation en termes
de progression de carrière et d’augmentation de leurs revenus d’emploi, ce qu’ils
comprennent souvent comme occuper un emploi qualifié, avoir accès à une promotion
sociale ou encore changer de carrière en se réorientant vers une profession convoitée. Pour
pouvoir appréhenderl’intégration par rapport à l’attente des migrants dans le domaine de
l’emploi, il est donc nécessaire d’effectuer une analyse qui tienne compte non seulement de
la situation professionnelle pré-migratoire ou du diplôme détenu versus l’emploi occupé,
mais aussi des aspirations des individus et à leur satisfaction en emploi (Misioroswka,
2011). Cette satisfaction peut dépendre du bien-être et de la valorisation en emploi, de la
valeur attribuée à un emploi par l’individu, de l’équilibre entre la vie personnelle et
professionnelle, du revenu ou des défis présents importants pour le migrant (Rougerie,
Courtois, 1997). De manière générale donc, la satisfaction en emploi est liée aux besoins ou
aux attentes individuelles, donc aux aspirations que les migrants ont entretenues au moment
de prendre la décision d’immigrer tout en sachant que les projets et les attentes peuvent
évoluer avec le temps. En résumé, la perception de la satisfaction, selon Misiorswka serait
liée au projet professionnel du migrant. Ainsi,
La subjectivité de l’acteur prend toute son importance dans la définition des
critères selon lesquels la [satisfaction] pourrait être évaluée, compte tenu de la
diversité des attentes, des motivations, des valeurs, des buts dont il est porteur.
D’autre part, elle correspond à la [l’attente] que l’acteur a de sa situation
actuelle qui constitue l’indice de son bien-être et de sa satisfaction (Misiorswka,
2011 : 96).
Il faut ajouter qu’il serait important de tenir compte de la satisfaction des migrants par
rapport à leur emploi comme étant une capacité à occuper un emploi qui correspond à leurs
40
compétences et à leur formation, à bénéficier de conditions de travail comparables à celles
d’un Québécois qui aurait la même formation et les mêmes compétences. On pourrait
également évaluer ce qu’est la satisfaction en tenant compte du genre d’intégration à
laquelle le migrant aspire, la place qu’il occupe effectivement dans cette société pour voir
s’il a un emploi et les conditions d’assurance de sa retraite, etc.
2.1.4. Les types de migrants au Québec
Après avoir présenté cette approche de l’intégration des migrants sur le plan de l’emploi,
nous présentons les types de migrants selon les catégories du Ministère de l’immigration et
des communautés culturelles (MICC). Le gouvernement du Québec accepte dans sa
province deux types de migrants : les migrants temporaires et les migrants permanents. Les
migrants temporaires sont constitués des catégories de travailleurs temporaires, d’étudiants
internationaux qui viennent étudier dans les universités québécoises et les stagiaires
internationaux qui viennent se perfectionner dans les services gouvernementaux québécois.
Signalons que la possibilité de rester au Québec est désormais donnée aux étudiants
internationaux par le gouvernement du Québec, lorsqu’ils terminent leurs études. Ainsi ils
pourront continuer de résider au Québec soit pour travailler ou soit pour créer leur propre
entreprise.
Les migrants permanents sont constitués de migrants économiques, des gens du
regroupement familial, des réfugiés et les gens des programmes spéciaux de parrainage
pour Haïti. Les données du ministère de l’immigration en 2010 nous disent que :
les [migrants] des catégories de l’immigration économique représentent près
de70 % des admissions. Pour leur part, les immigrants admis au titre du
regroupement familial et ceux appartenant à la catégorie des réfugiés et
personnes en situation semblable comptent respectivement pour 20 % et 8,7 %
du total des admissions (MICC, 2011 : 5).
Parmi les catégories de migrants économiques, on peut noter des travailleurs qualifiés et
des gens d’affaires. Selon le ministère de l’immigration du Québec les travailleurs qualifiés
sont «des personnes jeunes scolarisées, connaissant le français et possédant les
caractéristiques recherchées par le Québec» (MICC, 2011 : 5). Ces migrants économiques
sont choisis, selon le MICC, «à partir de critères non discriminatoires au regard de la race,
41
de la couleur, de l’origine ethnique ou nationale, de la religion et du sexe. Mais ces
candidats sélectionnés doivent détenir au moins un diplôme d’études secondaires et
posséder les ressources financières adéquates pour subvenir à leurs besoins essentiels, ainsi
qu’à ceux de leur famille, pendant les trois premiers mois suivant leur arrivée au Québec.»
(MICC, 2011). Les gens d’affaires sont sélectionnés à partir des investisseurs, les
entrepreneurs et les travailleurs autonomes.
Les gens de regroupement familial sont des migrants qui sont sélectionnés grâce au
programme de parrainage institué par le gouvernement du Québec pour faciliter «le
regroupement, la réunion de citoyens canadiens, ou de résidents permanents, avec des
membres de leur proche famille, en contrepartie d’un engagement à subvenir aux besoins
de ceux-ci pour une période déterminée» (MICC, 2011 : 6).
Les réfugiés et les personnes en situation semblable sont de deux ordres. Ceux qui sont
sélectionnés à l’étranger comme réfugiés et accueillis dans la province du Québec et ceux
qui résident déjà sur le territoire de la province, mais qui «craignent d’être persécutées si
elles retournent dans leur pays d’origine, du fait de leur race, de leur religion, de leur
nationalité, de leurs opinions politiques ou de leur appartenance à un groupe social»
(MICC, 2011 : 6).
Le tableau suivant du ministère de l’immigration du Québec nous montre la répartition des
admissions en 2010 par catégorie d’immigration.
42
Tableau 1 : Répartitions des admissions en 2010 par catégories d’immigration
Catégories d’immigration Nombre %
Immigration économique
-Travailleurs qualifiés : 33 879 (90,3%)
-Gens d’affaires : 2 490 (6,6%)
-Autres économiques : 1 162 (3,1%)
37 531 69%
Regroupement familial 10 811 20,0%
Réfugiés et personnes en situation semblable
-Réfugiés sélectionnés à l’étranger : 2 214 (46,9%)
-Réfugiés reconnus sur place : 2 499 (52,1%)
4 713 8,7%
Autres immigrants
Programme spécial de parrainage humanitaire
-Pour Haïti : (390 (41,9%)
-Autres immigrants : 540 (59,1%)
930 1,7%
Total 53 985 100% * Données préliminaires pour 2010.
Source : Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles.
Ce tableau donne un aperçu du flux migratoire important de diverses catégories
d’immigration au Québec en 2010. Il apparaît que la catégorie des migrants économiques
est plus considérable au Québec que les autres types de catégories.
Nous présentons à présent les principaux concepts utilisés dans notre recherche. Les
différents ouvrages auxquels nous nous référons ici ont été choisis en fonction de leur
adéquation au sujet d’étude. Nous savons qu’il existe une panoplie d’autres théories et
concepts que l’on peut mobiliser pour expliquer l’intégration des migrants. Mais ce cadre
théorique présentera essentiellement le capital social et la théorie des réseaux. Nous le
complèterons par la notion de solidarité communautaire telle que vécue dans les
associations pour mieux saisir l’intégration de migrants par rapport au rôle des associations.
2.1.5. Le capital social
De nombreuses définitions de la notion de capital social existent dans la littérature. Bien
que ce concept soit largement utilisé par les sociologues, il n'en demeure pas moins que son
usage pose toujours certaines difficultés. Pour certains, le capital social« [...] apparaît
comme constitué du réseau des relations sociales d'un individu et des volumes des
43
différentes sortes de capital détenu par les agents qu'il peut ainsi atteindre et mobiliser pour
son propre intérêt » (Mercklé, 2004 : 55). Bourdieu, pour sa part, définit le capital social
comme l’« ensemble des ressources actuelles ou potentielles qui sont liées à la possession
d’un réseau durable de relations plus ou moins institutionnalisées d’interconnaissance et
d’interreconnaissance » (Bourdieu. 1980 : 2). Mille (2004), dans les actes du colloque
organisé par le Groupe de recherche innovations et sociétés (GRIS)51, mentionne plusieurs
contributions de certains auteurs qui révèlent que « le capital social semble se démultiplier
et s’effriter dans des définitions toutes différentes jusqu’à perdre tout contenu en devenant
une notion polysémique, un «fourre-tout», puisque la définition de chacun ne correspond
jamais tout à fait à celle des autres» (Mille 2004 :1).En ce sens, Mille (2004) discute
notamment l’ouvrage De la Démocratie en Amérique de Tocqueville ; ouvrage dans lequel
Tocqueville admire la capacité des Américains de former des associations et y voit la
condition du bon fonctionnement de leur société civile. Dans le même sens, elle présente
également la conception proposée par Lallement (2007) du capital social, laquelle se base
sur l’ouvrage de Max Weber (1906) sur les sectes religieuses « KirchenundSekten »,
Christliche Welt. En un mot, ce qui ressort de cet ouvrage de Weber est que, quand on
appartient à une communauté de chrétiens, cela procure une forme de capital social,
puisqu’on peut compter sur l’assistance de l’autre en cas de besoin.
Par ailleurs, Nikuze (2011) en reprenant les termes de Steiner (2005) qui se réfère lui-même
à Bourdieu, soutient que le capital social est «un réseau durable plus ou moins
institutionnalisé de relations mutuelles et de connaissances entre des individus [qui]
constitue une ressource, actuelle ou potentielle, que les individus peuvent mobiliser pour
atteindre leurs objectifs» (Steiner, 2005 :72). De cette définition, on peut retenir l’idée des
ressources dont les individus peuvent bénéficier par l’entremise de leurs relations.
Autrement dit, le capital social correspond à l’ensemble des ressources dont on peut
bénéficier par l’entremise des personnes qui composent son réseau social. On retient alors
que le capital social d’un individu dépend de celui de ses relations (Mercklé, 2004). De
toutes ces approches, il appert qu’il y a différentes façons d’aborder le capital social.
Toutefois, la majorité des auteurs s'entendent pour le définir « [...] en terme de réseaux, de
51 Colloque a été organisé à Rouen le 6 février 2003 sur le thème réseaux sociaux et le capital social.
44
normes et de confiance, et par la façon dont ceux-ci permettent aux individus et aux
institutions d'atteindre plus efficacement des objectifs communs » (Schuller, 2001 : 21).
Ainsi, aborder la société et les relations entre les différents acteurs du système social sous
l'angle des réseaux sociaux permet la mise en perspective d'un enchevêtrement de liens
(Bourdieu, 1980). Par ailleurs, selon Walker (2008), Granovetter avec sa théorie de la force
des liens faibles a permis à l’analyse des réseaux sociaux de faire quelques avancées à
partir d’une réflexion sur la nature du capital social et les processus par lesquels il produit
ses effets.
2.1.6. La théorie des réseaux sociaux, les liens «faibles » et «forts»
Selon Mercklé (2011), c’est Barnes (1954) qui aurait inventé la notion de réseau social. La
théorie des réseaux sociaux s’est ainsi développée dans toutes les sphères de la vie jusqu’à
devenir un élément fondamental dans l’explication de plusieurs phénomènes, notamment
l’intégration des migrants. Selon la sociologie des réseaux sociaux, comme la conçoivent
Granovetter et Burt (1973), les liens faibles constituent, pour le nouveau migrant qui arrive
dans son pays d’accueil, « un capital social à partir duquel il peut négocier son entrée sur le
marché de l’emploi» et lors de ses premières démarches de recherche d’un logement et des
produits de première nécessité, pour retrouver de l’aide et des informations pour son
intégration sociale (Arcand, et al., 2009).
Pour comprendre la force des « liens faibles » de Granovetter, il convient de partir de la
définition de la « force d’un lien » qu’il propose. En effet, selon Granovetter, la force d'un
lien social est déterminée par la durée de la relation, l'intensité émotionnelle, l'intimité,
c'est-à-dire la confiance mutuelle, et les services réciproques qui caractérisent ce lien. Bien
que ces caractéristiques puissent être indépendantes les unes des autres, le regroupement de
celles-ci ne fait qu'accroître la force du lien. Les liens forts sont généralement ceux qui
unissent les membres d'une famille ou des amis très proches tandis que les liens faibles sont
associés aux connaissances (amis d'un ami, etc.) ou au voisinage (Granovetter, 1973).
Granovetter mentionne qu’une information qui ne circulerait que par des liens forts
risquerait fort de rester circonscrite à l’intérieur du réseau restreint, par exemple de parents
et d’amis proches. Ainsi, contrairement aux liens forts, ce sont plutôt les liens faibles qui
45
permettent à l’information de circuler dans un réseau plus vaste. Ainsi donc, ce sont des
liens faibles qui procurent aux individus des informations qui ne sont pas disponibles dans
leur cercle restreint. Cette observation de Granovetter fut confirmée par une étude de Marry
(1992), intitulée « Les jeunes et l'emploi : force et faiblesse des liens forts », qui tout en
mettant l’accent sur l’opportunité qu’offrent les liens forts dans la recherche de l’emploi,
révèle in fine, la force des liens faibles. Ce qui apparait de nouveau dans l’étude de Marry,
est le fait que son échantillon est constitué de jeunes peu scolarisés qui utilisent des liens
forts, c’est à dire la famille et leurs relations personnelles pour accéder à leur premier
emploi tandis que les échantillons de Granovetter sont constitués de personnes scolarisées,
notamment des cadres qui ont tendance à utiliser leurs relations informelles pour se trouver
des emplois. Marry rejoint Granovetter lorsqu’elle découvre que « le rôle de la famille
s'amenuise [...] nettement lorsque les jeunes quittent ce premier emploi. » (Marry1992 :
311). Walker, (2008) en citant Marry, conclut que « malgré le fait que la famille permette
d'accéder au premier emploi, elle ne semble pas jouer un rôle dans la stabilité de cet emploi
[car] la plupart des jeunes ayant trouvé leur premier emploi par l'intermédiaire de leur
réseau familial ont dû le quitter» (Walker, 2008 :42). Le rôle de la famille dans la recherche
de l’emploi des jeunes s’est avéré moins efficace par rapport aux relations informelles
qu’eux-mêmes ont mobilisé. Ainsi, d’après ces deux études la tendance qui semble se
dégager est que l’usage des liens forts et des liens faibles varie avec les échantillons étudiés
(répondants plus ou moins scolarisés). Ce qui est important à retenir est l’hypothèse de
Granovetter, qui présume que « lorsqu'on mobilise ces liens qui sont des liens forts, la
personne sollicitée s'oblige à proposer une solution, même si elle n'est pas en position de
proposer quelque chose d'optimum » (Marry, 1992: 306).Il explique ainsi que les meilleurs
emplois ne sont pas en général obtenus par cette voie (liens forts). À partir de ces résultats,
et de ceux obtenus dans d’autres enquêtes, Granovetter conclut que les liens faibles
pouvaient apparaitre comme des « instruments indispensables aux individus pour saisir
certaines opportunités qui s’offrent à eux » (Granovetter, 1973). Cependant la structure du
réseau social, à laquelle l’individu a recours, est aussi importante dans le processus
d’intégration des migrants dans leur pays d’accueil. Après cette présentation, nous
discutons de la solidarité dans les associations de migrants.
46
2.2. La solidarité dans les associations de migrants
Dans cette section, nous présentons, d’abord un bref historique de la notion de solidarité en
sociologie. Cette présentation vise à montrer comment la notion de solidarité a évolué et les
divers lieux où les formes de solidarité s’expriment. Ensuite nous verrons, pour ce qui nous
intéresse, le rôle des associations de migrants dans leur pays d’accueil. Cela nous permettra
de comprendre la dynamique des associations de migrants et le rôle qu’elle joue pour leurs
membres.
2.2.1. La notion de solidarité
Pour parler de la solidarité au sens sociologique du terme, on peut se référer à ce qu’écrit
Émile Durkheim dans son ouvrage De la division du travail social (1893). Selon lui, la
solidarité est un fondement du lien social entre les individus d’un même groupe ou d’une
même communauté : la solidarité assure la cohésion et l’intégration sociale au sein des
groupes sociaux. Selon Durkheim, les sociétés traditionnelles se caractérisent par
la solidarité mécanique où les liens sont basés sur l’homogénéité des membres avec une
conscience collective influencée par la religion qu’ils pratiquent, le travail qu’ils exercent,
l’éducation qu’ils reçoivent, le mode de vie similaire auquel ils s’attachent, etc. Dans les
sociétés modernes, au contraire, les liens se manifestent par une cohésion sociale fondée sur
la différenciation des tâches et sur l’interdépendance des individus. Ces derniers sont donc
reliés par une solidarité organique, car chacun a besoin des autres, comme les organes dans
un même corps. Pour Durkheim, cité par Cécile Van de Velde, « à mesure que les fonctions
sociales se spécialisent et se diversifient, une solidarité organique se substitue à cette
solidarité mécanique. Autrement dit, dans une société moderne, les membres du groupe
sont certes spécialisés, mais complémentaires » (Van de Velde 2013 : 99).
La notion de solidarité a évolué depuis sa conception durkheimienne. Aujourd’hui, dans les
récents travaux sociologiques, elle renvoie couramment au lien social dans les familles et
au soutien entre les générations (Chanial et Dzimira, 2008). Van de Velde (2013) pense que
« ce concept polysémique [est appelé] à être déconstruit du point de vue sociologique, au
47
profit, non seulement d’une lecture des pratiques de solidarité52 et de leurs manifestations
multiples, mais aussi de leurs fondements, c’est-à-dire des formes d’échange et des
logiques de réciprocité dans lesquelles elles s’inscrivent ». Ainsi le terme solidarité
deviendra simplement, selon elle, un outil conceptuel majeur dans la comparaison des
modèles sociaux. Il permettra, l’analyse de la variabilité des formes de solidarité à
différents échelons territoriaux et sociaux, et de la façon dont elles s’articuleront au sein des
sociétés contemporaines (Van de Velde 2013 : 99).
L’un des modèles sociaux dont parle Van de Velde est le solidarisme prôné par Léon
Bourgeois. En effet, c’est le solidarisme qui a posé les bases de l’État social et de
l’universalité des droits sociaux. Il peut être défini au sens large du terme en référence au
contrat social qui relie tous à chacun. C’est l’idée de dette sociale qui s’instaure dans
« l’être ensemble » des humains, conçus comme une « association solidaire ». Cette idée de
dette sociale considère la pauvreté des plus démunis comme une injustice sociale, que l’État
doit corriger en leur venant en aide, selon les termes de Chanial et Dzimira (2008).
Les pratiques de solidarité varient avec l’organisation, la forme et la structure des sociétés.
Assogba (1998), dans Afrique noire : Démocratie, développement, et mouvement associatif,
passe en revue les différentes formes d’associations d’Afrique noire impliquant la solidarité
: « des associations dites traditionnelles de développement, des tontines et des réseaux
financiers, d’entraide, des cultes de religion populaires, des mouvements de guérison, des
sociétés secrètes, des collectifs de chefferies ». Dans le cadre de cette recherche, nous
comprenons la notion de solidarité comme des «formes particulières de pratiques sociales
tels les transferts de biens, de services et de personnes entre membres d'un même lignage
[famille, tribu et ethnie] et dont la fonction majeure est avant tout d'ordre social »
(Adjamagbo 1997 : 301-302). Il serait important d’avoir un aperçu sur la situation
sociohistorique des cadres d’expression de la solidarité en Afrique, pour comprendre les
autres formes traditionnelles de pratiques de solidarité dont faisait état Van de Velde (2013)
et qui sont soulignées aussi par certains chercheurs dans leurs études auprès des membres
de certaines associations de migrants (Owusu, 2000 ; Lusenge, 2008, Penny, 2010).
52Nous pensons, par exemple, ici au solidarisme, théorie dont l’une des figures de proue fut Léon Bourgeois.
Cf. la conférence de Paugam Serge « repenser la solidarité » disponible sur http://ses.ens-lyon.fr/serge-
paugam-comment-penser-le-lien-social-et-la-solidarite--151169.kjsp consultée le 14 mars 2014.
48
2.2.2. La famille, l’ethnie et les associations comme des lieux de la solidarité
Les formes de solidarités telles que vécues en Afrique, se retrouvent entre les migrants
africains dans leur pays d’accueil. Cette solidarité est caractérisée par un fort sentiment
d’appartenance qui renforce l’appartenance des individus à un même groupe ou à une
même communauté. La solidarité telle que vécue en Afrique s’exprime dans les différentes
échelles de l’organisation sociale de la société que constituent la famille, la tribu, l'ethnie, et
la nation. Nous inscrivons notre analyse à la suite des travaux de Lusenge (2008), qui a
travaillé sur la solidarité en Afrique dans une perspective socioéconomique du
développement. Pour notre part, nous nous limiterons à la manière dont la solidarité est
vécue en Afrique dans différents contextes, comme la cellule familiale, ethnique et dans les
associations. Ces choix spécifiques nous semblent opportuns pour comprendre les formes
de solidarité qui sont susceptibles d’être familières aux migrants africains et qu’ils sont
susceptibles de chercher à activer ou à reproduire dans leur processus d’intégration ou au
sein des associations qu’ils fréquentent dans leur pays d’accueil.
En Afrique, la famille est une structure qui est au cœur des réseaux d’appartenance, de
partage et de réciprocité qui relie l’individu au groupe et lui fait bénéficier de diverses
formes de solidarité. La solidarité familiale se traduit par la présence, l'assistance et la
participation de tous les membres de la famille lors des événements qui affectent le bien-
être et la cohésion du groupe, et lors des événements qui sollicitent une action commune
comme le soutien communautaire à apporter aux membres de la famille partout où ils se
rencontrent (Lusenge, 2008). Cette solidarité est encore plus importante dans les contextes
où les individus ne peuvent compter sur le secours de l’État et sont susceptibles de se
retrouver dans un plus grand rapport de dépendance vis-à-vis de leurs liens familiaux.
Concernant la solidarité ethnique, il faut dire a priori, qu’il est difficile de donner une
définition rigoureuse de la notion d’ethnie, car selon Coquery-Vidrovitch, (2000), l’ethnie
est «grevée d’un lourd héritage [sociohistorique et politique] celui d’une pratique qui en [a]
fait un simple substitut à la notion de race». Poutignat (1995), en reprenant Nicolas (1987)
disait que le concept d’ethnie est demeuré l’un des plus confus du vocabulaire des sciences
49
sociales (Poutignat et al., 1995 :60).Au-delà des divergences53 de vue qu’on peut noter dans
la conceptualisation de cette notion, nous retenons avec Lusenge et Mankou que l’ethnie
fait référence à une communauté qui partage la même culture, la même langue et justifie ses
origines par une souche ancestrale commune dont les membres ont un souvenir proche ou
lointain (Lusenge et Mankou 2008). Mais en fait, «l’ethnie constitue un ensemble plus flou
aux contours historiquement variables, mais que l’on s’accorde à définir à partir d’un
critère empirique [...]: celui de la conscience ethnique intertribale, souvent sanctionnée par
des échanges matrimoniaux, par des liens de parenté rituelle ou fictive et par l’alliance à
plaisanteries » (Marie, 2008). L'ethnicité traduit alors la conscience d'appartenance au
groupe et des devoirs de solidarité qu'elle «impose» aux membres à l'intérieur autant qu'à
l'extérieur face aux enjeux de survie du groupe social que constitue l’ethnie (Lusenge,
2008). Dans les associations de migrants, on peut noter la solidarité basée sur des relations
familiale et ethnique.
Certaines études à propos des communautés culturelles de migrants révèlent que ces
derniers se regroupent principalement sous forme d’associations soit sur une base
identitaire (famille, ethnie, village, nations), ou soit par groupes d’intérêt socio-économique
ou politique (Owusu, 2000 ; Penny, 2008). Au-delà des objectifs que les associations se
donnent et des actions qu’elles entreprennent, on observe une forme de solidarité ethnique
ou tribale, que les migrants transposent dans leur expérience migratoire en une solidarité
semblable à celle qu’ils ont connue dans leur pays d’origine. Il s’agit d’une solidarité qui
semble avoir des similitudes avec ce que Durkheim décrivait par rapport à «la
solidarité mécanique » que nous avons cité plus haut, où le lien social est renforcé par une
conscience collective et un fort sentiment d’appartenance des membres de la même
communauté en vue d’assurer la cohésion sociale et l’intégration des membres au sein du
groupe.
53L’étymologie d’«ethnie» vient du latin ethnicus et restera longtemps d'usage exclusivement ecclésiastique.
Elle fait référence aux païens c’est à dire ceux qui ne sont pas encore convertis au sens chrétien du terme.
Dans un langage séculier, on semble parler plutôt de nation ou peuple. Certains auteurs en se référant à cette
origine de la notion d’ethnie parleront simplement [à tort ou à raison] d’une « invention coloniale» dues aux
administrateurs, aux missionnaires (Coquery-Vidrovitch, 2000).
50
Coulon (1992), dans son cours sur « l’École de Chicago », faisait référence à Thomas et
Znanecki et à leurs études sur l’immigration aux États-Unis. Ces auteurs distinguaient deux
moments dans le processus d’intégration des migrants. Premièrement, leur arrivée est une
étape marquée par une « désorganisation sociale » caractérisée par un effritement des
valeurs communautaires et une valorisation accrue des pratiques individuelles. Ensuite, une
autre étape marquée par une «réorganisation sociale» caractérisée par le renforcement de la
solidarité communautaire pour s’adapter au nouvel environnement dans lequel ils vivront
désormais. Cette solidarité communautaire se manifeste sous plusieurs formes. Par rapport
aux associations de migrants, elle se vit plus particulièrement au cours du processus
d’intégration socioéconomique du nouvel arrivant dans le pays d’accueil et dans les
moments et évènements importants dans la vie des autres membres du groupe qui ont plus
ou moins dépassé cette étape.
Owusu Thomas54 (2000), dans une étude effectuée auprès des associations de migrants
ghanéens à Toronto, décrit les formes que prend cette solidarité associative:
The associations do more than promote unity and social interaction among
members. They serve many important social and economic purposes, including
assisting their members in finding jobs and housing. The associations are aware
of the housing needs of their members, particularly new immigrants, including
availability and cost, space and location, and discrimination. In response to
these needs, ethnic and township association members help to locate housing,
intervene with landlords, advance a month's rent, and in some cases directly
provide housing. Similarly, members, particularly newcomers, are assisted in
finding employment. (Owusu, 2000)
Owusu dépeint, dans cette étude, le genre d’assistance offerte par l’association aux
nouveaux arrivants ghanéens à Toronto dans leur installation. Son objectif était de faire des
études comparatives et historico-critiques des diverses associations ghanéennes, pour voir
s’il y a eu des différences dans leur mode de fonctionnement. Son étude montre que ces
associations se sont constituées au moment où le nombre de migrants ghanéens a
commencé à s’accroitre à Toronto, l’appartenance à une association permet à ses membres
de renforcer certaines valeurs telles que la « solidarité communautaire » importante pour
54Son article est disponible sur http://www.jstor.org/stable/2675978
51
eux. Ces associations permettent, en outre, aux immigrants de s’entraider pour faire face
aux difficultés d’intégration socioéconomique rencontrées à leur arrivée à Toronto.
Penny Deeth55 (2010) s’est intéressé aux mêmes associations ghanéennes qu’Owusu, mais
les a abordées avec un regard d’outsider. Elle observe que l’assistance des membres de
l’association envers les nouveaux arrivants prend la forme d’un « secours obligatoire »,
vécu comme une « dette sociale à payer » aux « compatriotes membres » dans le besoin.
Concrètement, Deeth a fait un certain nombre de constats par rapport à l’hébergement qui
est offert aux arrivants dans le pays d’accueil par les responsables de leur communauté en
ces termes : « As well, John, president of the Asante Akim association, hosted three
different newcomers in his home. They stayed with him for a period ranging from one to
three month while they sorted out their immigrations papers ». Sur le plan de l’intégration
professionnelle, les responsables desdites associations essaient de faire profiter au nouvel
arrivant, leur réseau social au maximum. C’est ce que rapportent deux des répondants de
Deeth, membres d’une association. D’abord, un nouveau migrant bénéficiaire explique: « If
I' m looking for a job [...] the president will do what is called «announcement basis» [...]he
will ask the members if anybody has an opening, they can introduce me to their boss or
whatever since because we don’t have our business going, right? So we rely on each
member». Dans le même sens, un autre répondant responsable d’une autre
association explique à son tour:
The group actually serves as a networking group. That is the main focus of
group at the initial stage. Because we are all new to Canada and that’s the only
way we can ... we can group and network...because we don’t have parents over
here. So the new family we found over here is the association over here... And
the association as a network for us (Deeth, 2010)
Il semble que c’est une manière, pour le responsable d’une association, de faire comprendre
au nouvel arrivant qu’il peut compter sur le soutien du réseau formé par l’association. Les
associations jouent ainsi un rôle de substitution. Le constat général fait par Penny Deeth est
que certains de ses répondants apprécient les soutiens56 spirituels, matériels, et financiers
55Penny est une Chinoise vivant à Toronto que nous avons contacté par courriel et qui a eu l’amabilité de
partager avec nous ses expériences de recherche auprès des migrants ghanéens par Skype. 56Deeth note que ces soutiens se manifestent d’abord par une présence au côté de la personne ou par des
appels téléphoniques des membres à leur compatriote. Ensuite ce soutien peut se traduire par un appui
52
qu’ils ont reçus de la part des membres de leur association lorsqu’ils ont vécu des moments
difficiles comme la perte d’un membre de leur famille surtout. Deeth souligne que,
quelques fois, cette solidarité s’exprime également par l’envoi d’un membre de leur
communauté, qui accompagne le membre éprouvé jusqu’au Ghana, pour assister aux
cérémonies funéraires au nom de leur association au Canada (Deeth, 2010 :35).
Concernant les événements comme les fêtes et rites de passage (mariage, naissance,
baptême), Deeth mentionne que certains de ses répondants soulignent la satisfaction et la
reconnaissance qu’ils trouvent auprès des membres de leur association, disant que ceux-ci
leur ont donné de l’attention comme s'ils avaient été de leurs «propres familles» chez eux
au Ghana.
Par ailleurs, Serge Weber57, dans son article « Trajectoires des migrants », mentionne aussi
qu’au sein de certaines associations culturelles, une certaine solidarité prévaut dans les
interactions et donne lieu à la transmission de l’information sur le marché de l’emploi ou
sur les procédures de régularisation des papiers d’immigration, ou l’accès au logement, etc.
Il soutient finalement que «les associations [de migrants] constituent non seulement des
réseaux sociaux, mais aussi, et surtout des lieux où se trouvent des ressources importantes.
Des réseaux de migrants [où] les liens sont centrés sur une forme de solidarité mécanique et
des relations de confiance » (Weber, 2006). Il souligne, enfin que les activités et les
rencontres que ces associations organisent, sont des occasions où les liens qui se créent,
permettent non seulement la découverte du capital social de chacun des membres, mais
aussi le développement et l’ « enrichissement » du réseau social des membres en dehors du
cadre formel de l’association. Ce qui est plus ou moins récurrent est que le développement
de ces relations semble s’inscrire dans une logique de solidarité caractéristique du pays
d’origine qui est transplantée dans le pays d’accueil. Les associations de migrants dans les
pays d’accueil servent souvent de cadre de rencontre des migrants d’un même pays
financier. Celadépend des cas et des associations. Deeth cite un membre d’une association qui expliquait:
« For example, if any of the women brings forth or has a new baby, we raise money to support the family. All
our member's contribute... $50, 100, 50. Yeah by the end of the day, may be $5 or $6,000... When there’s a
funeral, it’s a bigger event the out dooring. So we all come together in a big hall...We do fundraising. We
celebrate the life of the person passed away » (Deeth, 2010: 34). 57 Serge Weber est enseignant à l’Université de Provence, Aix-Marseille I. Son article est disponible sur
http://www.ceras-projet.com/index.php?id=929., consulté le 11 février 2013
53
d’origine. Cependant, elles peuvent favoriser les ghettos ou être un lieu d’intérêt
temporaire.
2.2.3. Les associations : des ghettos ou des communautés d’intérêt temporaire?
Quelques études expliquent les difficultés d’intégration rencontrées par les migrants sur
leur terre d’accueil. Ces études soulignent que ces difficultés influencent leur adhésion dans
les associations de leur appartenance culturelle d’origine ou dans des groupes religieux ou
d’entraide (Jenkens, 2000; Cattacin, et al.,. 2007 ). Le constat qui est fait par rapport aux
rôles de certaines associations culturelles, est qu’elles favorisent une certaine ghettoïsation
des migrants. Au lieu d’intégrer les migrants à la culture majoritaire, elles les enferment et
les mènent plutôt à perpétuer un mode de vie propre à la culture d’origine (Cattacin, et al..
2007 ; Khellil58, 2005).
Au-delà du rôle d’assistance des nouveaux arrivants, évoqué par Owusu (2000) dans son
étude sur les associations de migrants ghanéens, Weber (2006), pour sa part, voit un
passage temporaire dans les associations de migrants. Dans son article susmentionné
«Trajectoires des migrants»,Weber va plus loin. Au-delà des impacts que les associations
culturelles ont sur l’intégration socioéconomique des migrants, il conclut que « les
associations de migrants jouent un rôle indispensable, sans pour autant se substituer aux
réseaux informels » (Weber, 2006). Il soutient, à la suite de Bourdieu, que « plus un
individu dispose de relations, et plus ces relations ont accès à des ressources, plus lui-même
a des chances d’accéder à ces ressources. Ainsi donc, certains migrants font des
associations de migrants un passage temporaire pour développer des contacts, étendre leur
réseau social. Par ailleurs, d’autres se débrouillent autrement pour des raisons qui sont liées
à leur parcours (réfugié politique ou personne qui a fait le choix délibéré de se couper de
son origine). En marge des associations et parfois sans jamais les fréquenter, les migrants
tissent également des liens dans leur lieu de travail ou dans leur voisinage et qui peuvent
aussi constituer des ressources efficaces pour leur intégration.
58Mohand Khellil, dans sa Sociologie de l’intégration, en faisant le lien avec l’intégration sociale favorisée
par les associations de migrants, met en lumière quelques causes de cet état de fait en donnant l’exemple de
l’association des anciens Harkis de France. En effet, selon Khellil, les anciens Harkis, déçus de l’attitude de la
France à leur égard, après des tentatives individuelles d’intégration non couronnées de succès, se sont repliés
sur leur culture d’origine et se définissent désormais comme « communautés des Harkis » ( Khellil, 2005).
54
2.3. La question de recherche, objectifs et hypothèses
2.3. 1. La question de recherche
Après avoir présenté les principaux concepts dans une revue de littérature, nous formulons
la question de recherche générale suivante : quel est le rôle des associations dans
l’intégration sociale et professionnelle des migrants ? Afin de répondre à cette question,
nous examinerons le cas de la communauté togolaise du Canada (CTC). Il s’agira plus
spécifiquement de répondre à la question : quel rôle spécifique la CTC a joué ou joue dans
l’intégration des migrants togolais au Québec ?
2.3.2. Objectifs de la recherche
L’objectif général de ce mémoire consiste à examiner le rôle des associations de migrants
dans l’intégration sociale et professionnelle des migrants. L’objectif spécifique consiste à
mieux comprendre le rôle joué par la CTC dans l’intégration des migrants togolais qui la
fréquentent. Pour ce faire, nous proposons de décrire les trajectoires migratoires de certains
membres de la CTC en vue de souligner le rôle de la CTC dans leur quotidien, ensuite
comparer les trajectoires migratoires des membres de la CTC avec d’autres Togolais qui
n’en sont pas membres.
2.3.3. Justification et pertinence de la CTC comme objet d’étude
Dans l’étude des migrations internationales, l’intégration des migrants dans les pays
d’accueil a été et demeure au centre des intérêts, tant au niveau académique qu’à celui des
politiques publiques. Cet intérêt, au Québec, se manifeste par le soutien financier accordé
par le gouvernement59 à une centaine d’organismes communautaires pour soutenir les
nouveaux arrivants dans leur intégration socioprofessionnelle. Au niveau académique, de
nombreuses études (Labelle et al., 1996 ; Raquepas, 1996, Lafontant, 2007 etc.) sont
effectuées sur l’intégration des migrants au Québec. Cependant, nous croyons que le rôle
des réseaux sociaux dans l’intégration des migrants provenant de l’Afrique noire n’est pas
59On peut lire avec intérêt les actions du ministère de l’Immigration, Diversité et Inclusion auprès des
organismes communautaires sur le lien http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/region/services-
organismes.html, consulté le 26 avril 2015.
55
suffisamment exploré surtout par rapport aux diverses associations ethniques qu’ils
fréquentent au Québec. Certaines études (Arcand et al., 2009 ; Okafor et Honey, 1998;
Owusu, 2000; Vita, 2002; Assogba, 2002; Béji et Pellerin, 2010 etc.) ont été menées sur la
question de l’influence des associations ethniques sur le parcours pré et post migratoire des
migrants en Ontario et au Québec. Mais nous estimons que la littérature a très peu abordé la
façon dont les facteurs ethnico-politiques qui marquent le pays d’origine des migrants et
leur actualité, se font sentir dans le déroulement de leur intégration dans leur pays d’accueil
et dans leur vie communautaire.
De façon substantielle, l’intérêt d’une étude sur la CTC réside dans le fait qu’elle est
l’association togolaise au Québec la plus rassembleuse et la plus représentative des
différentes couches sociales, ethnico-politiques et religieuses du Togo. D’un regroupement
d’une vingtaine d’étudiants et stagiaires togolais dans les années 80, elle est devenue une
association fédérative qui regroupe plus de 600 adhérents dans les sections d’Ottawa-
Gatineau, de Montréal et de l’Estrie en 2013. Non seulement elle est la plus étendue
géographiquement, mais elle est aussi la plus ancienne et la plus connue de toutes les
associations de migrants togolais au niveau provincial et fédéral au Canada. Elle semble
être une association de référence internationale dans le sens où elle serait la pionnière du
rassemblement de la diaspora togolaise à l’étranger (www.diastode.org )
La CTC se distingue des autres associations culturelles par l’accueil systématique, l’appui à
l’installation des nouveaux arrivants et l’assistance aux membres en cas d’évènements
heureux ou malheureux. Elle se distingue aussi par l’organisation fréquente d’activités
socioculturelles, par des rencontres d’informations et de sensibilisation des Togolais. Elle
contribue au développement économique, social et culturel auprès de ses membres et vers
le Togo. La CTC joue un rôle de « leadership » parmi d’autres organisations et associations
togolaises de solidarité, qui ont les mêmes buts et objectifs qu’elle.
Au Québec, on peut compter quelques études sur les associations culturelles d’Afrique
(Owusu, 2000; Vita, 2000). Cependant, il n’existe pas de travaux sur l’intégration sociale et
professionnelle des migrants togolais de même que sur le rôle des associations ethniques
dans cette intégration. Ainsi, nous pensons être le premier à réaliser une étude de ce genre.
56
Cette étude servira de par son originalité à tous ceux qui s’intéressent à des dynamiques
associatives togolaises au Canada.
Ce qui fait également l’originalité de cette étude est de découvrir que malgré sa crise
interne, la CTC a toujours eu une vocation sociale de service et d’intégration
socioprofessionnelle. Son objectif fut toujours de servir les membres de la communauté
culturelle togolaise et de faciliter leur contribution pour l’essor de leur pays d’accueil et
d’origine. Il nous semble donc pertinent et intéressant de comprendre davantage son rôle
auprès des migrants.
2.3.4. Hypothèses de la recherche
Ce mémoire repose sur trois hypothèses. Les deux premières portent moins sur le rôle des
associations ethniques dans l’intégration que sur l’intégration elle-même. La première,
l’hypothèse des expériences faites en occident sur le plan socioculturel et professionnel
suggère que la familiarité des migrants aux sociétés occidentales détermine leur intégration
au Québec. La seconde, l’hypothèse de la période d’arrivée au Québec, soutient que cette
période est susceptible d’avoir influencé positivement et négativement l’intégration des
migrants. La troisième, l’hypothèse de la fréquentation d’une association de migrant, est
plus directement liée au rôle des associations ethniques dans l’intégration. Elle présume que
la participation aux activités de la CTC permet aux migrants Togolais de développer leurs
réseaux formels et informels favorables à leur intégration.
D’abord sur le plan socioculturel et professionnel, nous présumons que l’intégration
socioprofessionnelle des Togolais au Québec dépendrait de leur familiarité avec les sociétés
occidentales, elle-même liée au temps qu’ils ont passé en Europe ou aux États-Unis. Nous
comprenons par «familiarité», l’expérience d’intégration faite en occident et par «temps» le
nombre d’années passées en Europe ou aux États-Unis avant de venir s’installer au Québec.
Cette expérience acquise permet aux migrants venus d’occident de se familiariser avec le
fonctionnement de la société québécoise plus que les migrants togolais venant directement
du Togo. L’expérience socioculturelle faite dans les pays occidentaux est un facteur
57
fondamental qui permet aux migrants du Québec d’accélérer leur intégration, mieux leur
adaptation aux modes de vie (codes et valeurs) québécoises. Sur le plan du langage, de la
consommation, des considérations religieuses, des différentes conceptions de la vie
sociopolitique comme la démocratie, la liberté, l’égalité, le mariage, la place de la femme,
par exemple, les migrants qui viennent d’occident, habitués à ces différentes conceptions
de la vie, manifesteraient plus d’ouverture à la culture québécoise qu’un migrant qui est à
sa première expérience dans une société occidentale (Sow, 2013). À cela s’ajoute le fait
qu’un passage par l’Europe ou les États-Unis aura sans doute permis aux migrants togolais
de se familiariser avec les nouvelles technologies, et plus particulièrement, l’usage
d’Internet. En plus de faciliter la recherche d’emploi et l’obtention d’informations utiles sur
la vie au Québec, Internet est susceptible de favoriser l’intégration du migrant au sein de
réseaux sociaux.
Ensuite, par rapport à la deuxième hypothèse, nous présumons que la période d’arrivée des
migrants togolais est susceptible d’avoir influencé positivement et négativement leur
intégration (Gagné, 1989). Ceux qui sont venus plus tôt au Québec, généralement dans le
cadre des bourses d’études (avant 1990) et qui ont choisi plus tard, de résider au Québec au
sens de la loi60, n’ont pas transité par l’occident avant de venir au Québec. Ils sont venus
directement du Togo et n’ont pas pu bénéficier du soutien des Togolais déjà établis, car
étant pratiquement les premiers Togolais à migrer au Québec. Ils n’ont pas pu également
bénéficier du soutien de la CTC, puisque celle-ci n’ayant vu le jour officiellement qu’au
début des années 1990. Dans ces conditions, on peut croire que l’intégration risque d’être
particulièrement difficile pour les migrants qui n’ont pas encore développé de réseaux
sociaux dans leur «nouveau milieu» d’accueil (Renaud et al, 2003 :167; Bastenier et
Dasseto, 1995). Par contre, sur le plan économique, on peut croire que leur intégration
professionnelle serait plus facile, car leur période d’arrivée se situait dans ce que
l’économiste français Jean Fourastié appelait la « période des trente glorieuses » alors que
se poursuivait le développement de « l’État providence » au Québec.
60Faire des démarches officielles pour être résident permanent (immigrant économique).
58
Inversement, nous présumons que les migrants togolais qui sont venus après 1990
pourraient, non seulement bénéficier des aides des premiers venus et de la CTC, mais aussi
des expériences acquises en occident comme nous le disions plus tôt (première hypothèse)
par rapport aux migrants qui ont transités par l’Europe et les États-Unis. Ainsi ces facteurs
susmentionnés sont susceptibles d’influencer positivement leur intégration au Canada. Sur
le plan économique, en revanche, on peut croire que leur intégration professionnelle serait
plus difficile, car leur arrivée se situe dans une période où le Québec comme d’autres pays
furent confrontés à la crise économique et à ses impacts Girard (2008).
Enfin, concernant la troisième hypothèse relative à l’intégration socioéconomique et à la
fréquentation d’une association de migrants, nous présumons que la participation aux
activités de la CTC, dans le cadre de la solidarité communautaire, pourrait favoriser
l’intégration si les liens auxquels elle donne lieu sont des liens faibles. En effet, les liens
faibles développés dans l’association permettraient aux migrants de développer leurs
réseaux formels et informels qui facilitent la mobilisation des ressources dont ils ont besoin
pour s’intégrer socialement et professionnellement au Québec (Granovetter, 1973). Étant
donné que la CTC regroupe des Togolais (les premiers arrivants) disposant d’une certaine
expérience d’intégration dans la société québécoise, on peut croire que les nouveaux
arrivants s’appuient sur les anciens ou les considèrent comme étant leurs «ressources»
disponibles qu’ils mobilisent pour leur intégration.
Inversement si la fréquentation de la CTC permet seulement de mobiliser les liens forts,
cela ralentira l’intégration de ces membres dans leur société d’accueil en ce sens qu’ils
auront tendance à mobiliser un réseau restreint qui jouera probablement en leur «défaveur»
(la faiblesse des liens forts de Granovetter, 1973). Sur le plan socioprofessionnel,
rappelons-le, les liens forts non seulement ne favorisent pas la circulation de l’information,
mais aussi elle favorise le risque de circonscrire l’information à l’intérieur du réseau
restreint selon Granovetter.
Sur le plan social, la tendance observée dans les études (Nikuze, 2011 ; Labelle et Therrien
(1992) est que les migrants, devant les difficultés d’adaptation dans leur pays d’accueil, se
59
replient sur leur communauté culturelle. Ces communautés reproduisent souvent leur
identité culturelle qui maintiennent souvent le migrant dans un ghetto en privilégiant les
rapports entre ses semblables ce qui ne favorise pas souvent son intégration dans la société
d’accueil. Vita (2002 : 182), pour sa part, discute du fait que la religion peut être un facteur
d’intégration spécifique à la communauté congolaise à Québec, compte tenu du contexte
spécifique dans lequel cette communauté a immigré (contexte de fuite de guerre dans leur
pays et de refugié à Québec). Il souligne, dans la même veine, que la religion peut faciliter
une sorte de refuge qui facilite l’adaptation des migrants congolais à Québec. Cette
adaptation, selon lui, se manifeste par l’usage des valeurs de tolérance et d’ouverture
(acquise et prôner par la religion) dans la communauté d’accueil. Les activités de la CTC
servent aussi quelques fois à conforter l’identité culturelle togolaise au Québec. Celles-ci
(activités socioculturelles), si elles n’aident pas les migrants togolais à manifester une
certaine ouverture face à la société québécoise, nuiraient à leur intégration.
Ainsi, le type de liens développés au sein de la CTC et les stratégies adoptées par les
migrants togolais influenceraient positivement ou négativement le processus de leur
intégration socioéconomique au Québec. Nous entendons par stratégies dans cette
recherche, les actions mises en œuvre par les migrants individuellement ou collectivement
en fonction des difficultés auxquelles ils sont confrontés au cours de leur trajectoire
personnelle d’immigration et des ressources dont ils disposent (Nkuze, 2011).
61
CHAPITRE III : MÉTHODOLOGIE
L’objet de ce chapitre est de présenter et de justifier la méthodologie retenue pour notre
recherche, laquelle est qualitative. D’abord, nous exposons le processus par lequel nous
avons recueilli nos données. Ensuite, nous présentons la manière dont nous avons procédé
pour constituer notre échantillon. Après nous discutons également des limites et des biais
de notre recherche. La question qui nous préoccupe est celle de savoir quel rôle jouent les
associations dans l’intégration socioprofessionnelle des migrants et de façon spécifique le
rôle de la CTC dans l’intégration des migrants togolais. Rappelons que l’objectif général de
ce mémoire consiste à décrire le rôle des associations de migrants au regard de leur
intégration au Québec. L’objectif spécifique consiste à examiner le rôle que joue la CTC
dans l’intégration socioéconomique des migrants togolais qui la fréquentent.
3.1. Le choix de l’approche méthodologique : l’entrevue semi-dirigée
Pour atteindre les objectifs de notre recherche, nous avons opté pour une approche
qualitative de collecte de données et de façon spécifique, pour l’entrevue semi-dirigée61, car
nous estimions qu’elle permet aux répondants de parler de leur trajectoire, des difficultés
rencontrées dans leur pays d’accueil et des moyens qu’ils ont mobilisés en regard de leur
intégration au Québec. En choisissant l’entrevue semi-dirigée, nous voulions également
mettre en exergue la rationalité des répondants à l’égard de leur propre expérience de
migration au Québec (Guibert et Jumel, 1997; Gauthier, 2009; Arcand et al.. 2009), car
notre démarche vise à éclairer le phénomène de l’intégration des Togolais à partir de leur
expérience subjective.
Malgré les limites62 de cette technique, (1997) soutient que «le recours aux entretiens
demeure [...], l’un des meilleurs moyens pour saisir le sens que les acteurs donnent à leurs
conduites, la façon dont ils se représentent le monde et la façon dont ils vivent leur situation
». Dans le même sens, Blanchet et Gotman (2007) trouvent cette technique particulièrement
61Par souci de rigueur, nous utiliserons «entrevue semi-dirigée» tout au long de la recherche. Mais par mesure
de commodité et d’harmonisation des textes, nous respecterons le choix de certains auteurs qui préfèrent
«entretien semi-directif» pour désigner «entrevue semi-dirigée». 62C’est une technique qui se révèle compliquée à mettre en place, car les thèmes abordés par l’enquêteur
peuvent casser le fil et la dynamique du discours. Et donc cela nécessite une attention particulière.
62
pertinente lorsqu’on veut surtout analyser le sens que les acteurs donnent à leurs pratiques,
aux évènements dont ils ont pu être les témoins actifs. Cette technique est l’un des outils les
plus efficaces, et nous pouvons dire qu’elle révèle la «face cachée» des réalités sociales
vécues par les individus en « explicitant ce qui n’était encore qu’implicite [en permettant
d’expliquer] ce qui jusqu’ici allait de soi [en] extériorisant ce qui était intériorisé [il permet
aussi à l’interviewé de passer] [...] de l’insu au dit [...]» (Blanchet et Gotman, 2007 : 27).
Autrement dit, l’entrevue semi-dirigée révèle souvent l’existence de discours et de
représentations profondément inscrits dans l’esprit des répondants interrogés, ce que
l’entrevue dirigée (méthode quantitative) ne pourra pas révéler de façon profonde.
L’entrevue semi-dirigée permet surtout de recueillir des données sur des dimensions de
l’expérience des répondants qui sont importantes et auxquelles nous aurions pu ne pas
penser a priori. Dans ce sens l’entrevue se distingue du questionnaire ou de l’entretien
dirigé quine permet d’aller chercher de la matière que sur ce qu’on a identifié a priori
comme susceptible d’être pertinent. Au cours de ces entrevues, on peut observer des
réactions suscitées chez les répondants comme les silences, les hésitations ou embarras. Ces
réactions ne sont pas anodines, car elles sont susceptibles d’enrichir et même de nuancer
l’analyse des résultats, car «l’entretien est [également] un dispositif visant à produire un
discours traduisant un certain nombre de faits psychologiques et sociaux» (Blanchet et
Gotman 1992 :23), qui sont non négligeables et qui peuvent être interprétés dans un
contexte donné pour la compréhension du discours des répondants.
3.2. La présentation du schéma d’entrevue
Notre guide d’entrevue (Annexe 3) a été conçu d’abord de manière à amener nos
répondants à raconter leur trajectoire migratoire, ce qui permet de faire une mise en
contexte de leur expérience. L’entrevue aborde ensuite leur intégration socioéconomique et
professionnelle, puis le rôle joué par la Communauté togolaise au Canada (CTC) et d’autres
organisations dans leur intégration au Québec. Ces principales sections de notre guide
d’entrevue sont subdivisées en plusieurs parties, qui nous permettent de faire parler le
répondant sur chacun de ces thèmes et de favoriser des «relances» afin de nous assurer
d’aborder toutes les dimensions de notre question de recherche. En pratique, le schéma
63
d’entrevue a été utilisé de façon souple et il nous est arrivé quelques fois de modifier
l’ordre des questions indépendamment des profils sociodémographiques de nos répondants.
L’objectif de la première partie de l’entrevue était de recueillir le maximum d’informations
relatives aux trajectoires de vie et au parcours migratoire de nos répondants. Cette partie a
notamment permis d’aborder le contexte du projet et la décision de nos répondants
d’immigrer au Québec ainsi que la manière dont ils s’y sont préparés. Ont également été
abordés les réseaux (amis, associations, familles ou connaissances) auxquels ils ont eu
recours, puisque nous estimions que les raisons, le réseau social sollicité, les conditions
dans lesquelles ils ont immigré au Québec pouvaient être déterminants dans leur
intégration. Ainsi, les informations recueillies nous ont permis de distinguer plusieurs cas
de figure de migrants togolais au Québec du moins, concernant ceux que nous avons
rencontrés.
Le deuxième volet, qui concerne l’intégration socioéconomique des Togolais au Québec,
nous a renseignés d’abord sur les premières difficultés auxquelles nos répondants étaient
confrontés dans leur installation, dans le domaine professionnel ainsi que dans les nouvelles
habitudes de vie au Québec (climat, culture du milieu d’accueil, etc.). Ce volet a également
permis de documenter toutes les autres situations où les répondants ont eu recours à l’aide
d’une tierce personne, et enfin, à passer en revue les difficultés qu’ils ont rencontrées, les
stratégies qu’ils ont adoptées pour s’en sortir, autrement dit, les personnes et les organismes
qui les ont le plus aidés. Le troisième volet concerne les expériences professionnelles au
Québec de nos répondants.
En inscrivant le thème des expériences professionnelles spécifiquement dans notre grille
d’entrevue, notre objectif était de recueillir, de façon plus ciblée, des informations relatives
à l’intégration professionnelle des répondants. Nous les avons questionnés pour mieux
connaître la façon dont s’est faite cette intégration et l’ensemble des ressources et tactiques
qu’ils ont mises à profit pour avoir accès à la connaissance, au fonctionnement du marché
du travail québécois et pour s’y insérer. Nous estimons que l’expérience professionnelle est
la porte d’entrée par laquelle les autres domaines de l’intégration prennent un sens dans la
vie des migrants dans leur pays d’accueil comme l’ont mentionné d’ailleurs la plupart de
64
nos répondants. Cette partie des entrevues éclaire bien les divers réseaux que les migrants
togolais ont sollicités et mobilisés. Nous avons également considéré les différents facteurs
(groupe d’âge, appartenance identitaire, etc.) qui ont influencé le choix de ces réseaux de
contacts et en même temps cela nous a renseigné d’une certaine manière sur le capital
social dont dispose chaque migrant togolais que nous avons interrogé.
La quatrième partie de l’entrevue vise à mieux connaître l’expérience des répondants quant
à la fréquentation d’associations et notamment de la CTC dont évidemment, tous les
migrants togolais ne sont pas membres. En fait, parmi nos répondants, certains ont connu
l’association depuis le Togo avant d’arriver au Québec et ont pris du temps avant de faire
leur adhésion dans l’association après leur arrivée. D’autres ne la fréquentent pas, mais
fréquentent d’autres associations communautaires. Aussi faut-il dire que tous nos
répondants, surtout ceux qui ne sont pas membres, connaissaient l’existence de la CTC.
L’objectif de cette partie de notre guide d’entrevue est de connaître les diverses raisons ou
motivations qui influencent la fréquentation de l’association, les différentes formes que
prennent les relations nouées en dehors du cadre formel des diverses rencontres qu’organise
la CTC et les rencontres qui s’effectuent dans le cadre informel après et en dehors des
regroupements. Afin de mieux évaluer l’impact de l’association dans la vie des Togolais
membres, nous avons voulu savoir également quelles sont les autres communautés et
personnes qui ont été les plus utiles dans le processus d’intégration sociale des migrants
togolais au Québec.
3. 3.Le recrutement des participants
Nous avons effectué une enquête exploratoire, au début de notre projet de recherche. Au
cours de cette enquête, nous avons contacté les responsables de la CTC pour leur parler de
notre projet de faire une étude sur l’intégration des Togolais au Québec et le rôle de la CTC
dans l’intégration de ses membres. Ce contact préparatoire nous a permis de solliciter leur
liste de diffusion de courriel interne pour diffuser notre avis de recrutement (voir Annexe
3), après l’approbation reçue de la part du comité d’éthique de l’Université Laval. Suite à
65
cette démarche, seulement deux personnes ont répondu à notre sollicitation.63 Après cette
première tentative, nous nous sommes rendu à Montréal pour assister à une assemblée
générale de l’association. C’est au cours de cette réunion que nous avons pris un contact
réel pour la première fois de façon formelle avec les responsables (avec qui nous étions en
communication par courriel) et avec les membres de l’association présents à l’assemblée
générale. Cette rencontre fut pour nous l’occasion de faire un peu d’observation
participante. A priori, nous aurions souhaité que cette observation soit non participante
pour ne pas influencer la suite du déroulement de la réunion, mais ce ne fut pas le cas.
Toutefois, Beaud et Weber (1998) relatent une expérience du même genre et affirment :
«l’expérience montre qu’une observation (neutre) ou plus exactement une absence
d’intervention [lors d’une participation à une réunion d’étude] de l’observateur est
impossible. Ne refusez pas d’intervenir en réunion publique lorsqu’on vous le propose. [...]
Mais essayer de préciser les conditions de votre passage [...]» (Beaud, Weber, 1998 :149).
Vers la fin de la réunion, à la demande d’un responsable, nous avons pris la parole pour
nous présenter comme étudiant à la maitrise en sociologie, mais aussi comme «nouvel
arrivant» à Québec. Nous avons expliqué, notre désorganisation sociale, en empruntant les
termes de Znaniecki et Thomas (école de Chicago), qui nous a permis de faire comprendre
aux personnes qui étaient présentes que nous étions nous-mêmes familiers avec certains
aspects de l’expérience migratoire. Nous avons expliqué nos motivations et notre désir de
connaitre d’autres Togolais pour échanger également avec eux pour mieux comprendre leur
expérience d’intégration et le rôle de la CTC dans celle-ci. C’était une occasion qui nous a
beaucoup arrangé, puisque cette réunion regroupait presque tous les membres des diverses
sections de la CTC. Nous en avons profité pour recruter huit membres. Les trois autres,
nous les avons recruté par effet de boule de neige. Concernant les non membres, ils furent
au nombre de six recrutés à Québec et dans la région de Montréal et de Gatineau.
3.4. Population à l’étude et échantillon
Nous avons d’abord interrogé les Togolais qui ont déjà fréquenté la CTC ou qui la
fréquentent encore. Ensuite, nous avons interrogé d’autres Togolais qui n’ont jamais
63Nous comprendrons cette attitude plus tard dans les réponses de nos répondants comme une certaine
méfiance.
66
fréquenté la CTC ou qui la fréquentent rarement. Nous avons fait ce choix pour mieux
percevoir et comprendre les différents discours de nos répondants en vue de répondre à
notre objectif principal qui est de comprendre, in fine, le rôle que joue la CTC au regard de
l’intégration de ceux qui la fréquentent en particulier et des Togolais qui résident au
Québec en général.
Tous ces facteurs susmentionnés pourront influencer considérablement l’intégration sociale
des migrants dans le pays d’accueil. Toutefois, nous avons retenu les migrants qui étaient
résidents au Québec depuis environ 5 ans étant donné qu’« un intervalle de temps est
nécessaire pour que l’immigrant, confronté au nouveau système social de l’environnement
d’accueil, puisse choisir et entreprendre, au gré de son expérience personnelle, une stratégie
d’adaptation sociale» (Ezéchiel, 2006). Nous avons, autant que faire se peut, maximisé nos
chances pour avoir des Togolais qui ont eu différentes expériences migratoires afin d’avoir
un aperçu de leur expérience d’intégration au Québec. En vue de pouvoir spécifier dans
l’étude l’exploration des différents rôles que pourra jouer la CTC dans l’intégration des
Togolais membres, nous avons appliqué le même critère dans la sélection de nos
répondants (environ 5 ans de résidence au Québec). Cet échantillon nous a permis d’avoir
une diversité d’expériences, complémentaire aux données sur l’intégration des Togolais en
général au Québec et les Togolais membres de la CTC en particulier.
Parmi cet échantillon, nous avons choisi des répondants qui sont au Québec depuis 5 ans,
comme Kim (1988) cité par Hsab (1996) dans son mémoire de maitrise Politiques
d'intégration et résistances ethniques au Québec: le cas d'immigrants libanais depuis
1975». En effet, Kim soutient qu’« une période de 3 à 5 ans [était] suffisante pour que
l’équilibre systémique de l’immigrant soit rétabli». Par contre Hsab (1996 : 82) cité par
Ezéchiel (2006) pense que «7 ans [serait] une période suffisante, pour que l’immigrant
puisse dépasser la phase de stress et d’incertitude des premières années de déplacement». À
part ces suggestions, nous n’ignorons pas les caractéristiques des différents réseaux sociaux
en plus du capital social que le migrant pourra mobiliser dans le compte de son intégration
en un laps de temps par rapport à un autre (migrant) qui aurait besoin de beaucoup plus de
temps.
67
Concernant notre échantillon, nous avons ciblé des Togolais résidents dans les différentes
villes du Québec pour réaliser nos entrevues. Toutefois pour choisir la taille de notre
échantillon, nous nous sommes référé à Guilbert et Jumel (1997 :107) cité par Nikuze
(2011) qui propose que « la taille de l’échantillon [soit] fonction du degré d’homogénéité
de la population étudiée [car selon lui] plus la population est homogène, plus faible sera la
taille de l’échantillon». Blanchet et Gotman (1992 : 53-54), cité par Ezéchiel (2006), pour
leur part, précisent que «l’échantillon nécessaire à la réalisation d’une enquête par entretien
est, de manière générale, de taille plus réduite que celui d’une enquête par questionnaire,
dans la mesure où les informations issues des entretiens sont validés par le contexte et non
[...] par leur probabilité d’occurrence». Beaud et Weber (1998 :156), pour leur part,
insistent sur le fait que «les entretiens (semi-directifs) [...] ne visent pas à produire des
données quantifiées et n’ont donc pas besoin d’être nombreux. Ils n’ont pas alors la
vocation d’être représentatifs». Enfin, nous estimons avec Thiétart64 (2003 : 216), que la
taille adéquate d'un échantillon est celle qui permet d’atteindre la saturation théorique. Mais
cette «saturation théorique» est généralement atteinte lorsqu’on ne trouve plus
d’informations supplémentaires capables d’enrichir la théorie. Ainsi, il revient au chercheur
de voir ou mieux de constater s’il est parvenu au stade de saturation. Soulignons aussi que
cette saturation survient, a priori, lorsque les dernières unités de la collecte des données
n’ont plus apporté d’éléments nouveaux à la compréhension du fait étudié.
Forts de ce qui précède, nous n’avons pas fixé de quota bien défini au début de notre
recrutement, car nous estimions que la méthode qualitative dans laquelle nous avons inscrit
notre recherche n’avait pas pour objectif de voir nécessairement la fréquence des opinions
analysées ni de faire de la représentativité de la population étudiée (au sens des statistiques
probabilistes) de notre échantillon, un critère de validité. Mais comme l’affirme Frisch
(1999 : 6, 7) cité par Ezéchiel (2006), nous estimons que les études qualitatives « visent
essentiellement la compréhension des logiques qui sous-tendent les opinions de [...] la
population sur certains sujets ». Autrement dit, elles visent à éclairer le fait social étudié à
64Nous tirons cette explication de la «saturation des données» de Thiétart exposé sur ce lien
http://rtmgroup.blogspot.ca/2008/04/seuil-de-saturation.htmlconsulté le 17 avril 2014. Tout en comprenant la
logique qui sous-tend l’explication donnée par Thiétart, nous avons quand même des réserves sur son
affinement scientifique, car ce principe est difficile à mettre en œuvre de manière parfaitement rigoureuse,
puisque généralement on ne peut jamais avoir la certitude qu’il n’existe plus d’informations supplémentaires
capable d’enrichir la théorie. .
68
partir de la subjectivité individuelle des différents acteurs sociaux. Ainsi, nous avons,
comme Houle (2011 : 30), « mené l'enquête jusqu'à atteindre la saturation des données,
c'est-à-dire jusqu'à ce que les discours des uns et des autres se rejoignent et se répètent».
Concrètement, nous avons rencontré 17 répondants togolais, dont 11 membres de la CTC et
6 Togolais qui ne fréquentent pas la CTC. L’ensemble de ces répondants ont des statuts
sociodémographiques diversifiés du point de vue du sexe, de l’âge, du niveau de scolarité,
du secteur professionnel, du nombre d’années passées au Québec et du parcours migratoire.
3.5. Déroulement des entrevues
Généralement, nos entrevues se sont déroulées dans un climat de confiance. Cette confiance
a été possible grâce à l’exposé que nous avions fait, rappelons-le, lors de la réunion de la
CTC, des objectifs de notre recherche et des fins auxquelles les résultats de notre enquête
pourraient servir. Nous avons pris soin de rassurer nos répondants à propos de la
confidentialité de nos échanges et de l’enregistrement des entrevues. Nous leur avons
expliqué aussi les principes éthiques auxquels obéissait notre recherche. Après s’être assuré
que les répondants avaient bien compris le déroulement de leur participation à la recherche
et l’utilisation qui serait faite des données recueillies, les entrevues débutèrent par la
signature du formulaire de consentement. Ce préalable a influencé positivement le
déroulement de la plupart des entrevues.
Les entrevues se sont déroulées dans des endroits choisis par les répondants et ont été d’une
durée relativement longue, d’environ deux heures. Certains sont venus nous rencontrer là
où nous résidions à Montréal, car ils n’y trouvaient pas d’inconvénient malgré notre
insistance par rapport à leur liberté dans le choix du lieu de rencontre. Par après, d’autres
entrevues ont été faites à Gatineau. Les autres répondants de la région de Montréal ont
souhaité faire des entrevues téléphoniques, en estimant que le contact visuel était instauré
puisque nous nous étions déjà rencontrés au préalable. Quelques entrevues ont été faites
dans la langue vernaculaire (Mina) qui est d’usage à Lomé (Togo), car nous avons noté que
quelques répondants étaient beaucoup plus à l’aise dans cette langue pour nous raconter
leur expérience.
69
Nous présentons ici un résumé du déroulement de l’entrevue des deux groupes
susmentionnés. Nous commençons d’abord, par les membres et nous terminerons par les
non-membres. A cause des exigences de confidentialité de l’étude, nous évitons trop de
détails sur nos répondants en nous limitant à l’essentiel pour la compréhension de notre
démarche. Aussi avons-nous faussé volontairement les noms (dans les prochains chapitres)
et les lieux susceptibles de donner des indications précises sur nos répondants.
Ainsi les répondants membres de la CTC se subdivisent en deux groupes : ceux qui étaient
venus premièrement au Québec dont la majorité regroupe les membres fondateurs de la
CTC et les membres relativement récents au Québec et dans l’association.
Les membres de la CTC
Nous avons rencontré cinq répondants parmi le premier groupe : une femme et quatre
hommes. Deux entretiens avaient eu lieu par téléphone. Les trois autres se sont déroulés
chez les répondants. La première répondante que nous avons interrogée avait obtenu deux
diplômes d’études universitaires en occident avant d’effectuer son immigration au Québec
où elle avait refait un autre diplôme universitaire. Elle n’avait pas d’emploi quand nous
l’avons interrogée. Elle fut la seule parmi ce groupe que nous avons recruté par courriel65.
Son expérience de l’immigration fut difficile en occident et durant ses premières années au
Québec. Elle nous avait donné une appréciation positive de son expérience avec la CTC
surtout par rapport à son intégration sociale. Elle ne fréquente pas d’autres associations au
Québec.
Le deuxième répondant avait obtenu deux diplômes universitaires dans une université du
Québec. Il était boursier au Québec. Quand nous l’avons interrogé, il travaillait dans une
société québécoise. Il avait retenu un souvenir mitigé de la CTC. Selon lui, les aides que la
CTC donne aux migrants togolais devraient être élargies aux non-membres aussi, dans le
but de manifester une certaine solidarité envers eux surtout lorsqu’ils sont dans le besoin. Il
nous avait toutefois mentionné les aides qu’il avait données sur le plan professionnel aux
membres de la communauté togolaise à leur arrivée au Québec.
65Les autres furent recrutés au cours de la réunion – rappelons-le - à laquelle nous avions participé.
70
Le troisième répondant avait obtenu trois diplômes dans les universités Québécoises. Il
travaillait à son propre compte quand nous l’avions interrogé. Il nous avait révélé les
raisons de la création de son entreprise. Selon lui, il voulait éviter toutes formes de
discriminations qu’il avait subit au début de sa carrière dans des entreprises québécoises où
il avait travaillé. Il avait souligné les aides apportées aux refugiés togolais dans leur
démarche pour leurs papiers de résidence au Québec. La CTC, selon lui, est une association
remarquable sur le plan provincial et fédéral parce qu’ayant eu des interactions positives
avec les gouvernements du Québec pour le bien être des Togolais dans la province.
La quatrième personne avait obtenu un diplôme universitaire du Québec et travaillait dans
une structure du gouvernement provincial. Il s’était mit à travailler à son compte en créant
une entreprise. Pour finir, le cinquième répondant n’était pas boursier. Contrairement aux
autres, il avait immigré au Québec avec ses propres fonds et avait transité par un pays
africain avant d’immigrer au Québec. Il semblait avoir préparé seul son immigration. Mais
cette préparation apparente ne l’avait pas empêché de vivre une intégration sociale et
professionnelle relativement difficile.
La deuxième cohorte est composée de six répondants et sont tous des hommes. Ils ont
également été recrutés à cette réunion sauf deux qui le furent par la méthode de boule de
neige. Le premier répondant était venue au Québec en tant qu’étudiant et avait eu un
diplôme universitaire du Québec. Il fréquentait la CTC depuis son arrivée au Québec et a eu
plusieurs responsabilités en son sein. Il trouvait difficile sa séparation avec sa famille restée
au Togo. Selon lui, la CTC lui permettait de retrouver un environnement culturellement
familial qu’il a quitté. Sur le plan professionnel, il nous avait dit que la CTC divulguait aux
membres, des offres d’emplois par son courriel interne.
La deuxième personne avait eu un diplôme universitaire en Occident et travaillait dans son
domaine de formation avant d’immigrer au Québec. Quand nous l’avions interrogé, il
reprenait le même diplôme (reçu en occident) après un détour par les travaux de
manufactures, pour «augmenter ses chances» d’insertion sur le marché de l’emploi au
Québec. Il nous semble visiblement déçu d’avoir fait le choix de venir au Québec à cause
de l’insertion dans son ordre professionnel qu’il trouvait très difficile. La CTC, selon lui, ne
71
l’avait pas aidé dans son intégration professionnelle, quoiqu’ayant reçu d’un membre,
diverses informations sur le déroulement d’intégration de son ordre professionnel.
L’avantage selon lui, en fréquentant la CTC, était de se retrouver avec les amis Togolais.
La troisième personne, par contre n’avait pas eu de difficultés majeures dans son
intégration socioprofessionnelle. Il estime que c’est grâce aux conseils des membres de la
CTC, car il était en contact avec la CTC qui, l’avait aidé à préparer son immigration depuis
l’occident. Il avait déjà un diplôme universitaire avant son arrivée au Québec. Comme le
précédent répondant, le quatrième est également à sa deuxième immigration. Elle avait
séjourné en occident où elle avait fait un diplôme universitaire et travaillait déjà avant son
immigration au Québec. Elle n’a pas eu de difficulté dans son intégration
socioprofessionnelle. Selon elle, c’est la maitrise d’internet qui l’avait aidé à trouver un
logement et du travail. Sa fréquentation de la CTC était basée sur la recherche d’un
environnement culturel et familial comme ce fut le cas d’un autre cité plus tôt. Le
cinquième répondant était étudiant quand nous l’avons rencontré. Il était en contact avec la
CTC depuis le Togo avant son arrivé au Québec. Après son arrivée il avait continué cette
fréquentation. Il avait apprécié les informations reçues auprès de la CTC. Le dernier
répondant était aussi venu directement du Togo. Il avait connu la CTC par un membre au
Québec. Il fréquentait la CTC pour être aussi en contact avec les amis togolais. Il soulignait
que ce réseau social des membres de la CTC l’aidait encore au moment où nous l’avions
rencontré. Voila en bref, l’échantillon des membres de la CTC. Nous avons remarqué
surtout dans le cas du premier groupe qu’ils nous parlaient plus des actions qu’ils ont eues à
faire au nom de la CTC pour les nouveaux migrants, que celles dont eux mêmes avaient
bénéficiées auprès d’elle. On peut penser qu’ils n’ont pas pu bénéficier du soutien de la
CTC. Ce constat semble conforter notre deuxième hypothèse qui explique l’intégration
difficile des premiers venus au Québec par la faiblesse de leur réseau surtout de Togolais.
Évidemment, faut-il le rappeler, la CTC n’était pas, du moins, sous sa forme actuelle, créée
à l’époque de leur arrivée au Québec. Il n’y avait pas pratiquement de Togolais déjà
installés au Québec.
72
Les non membres
Par ailleurs, le recrutement des six non-membres de la CTC s’est déroulé comme suit :
d’abord, nous avons recruté deux hommes et une femme à Québec. Tous les trois ont fait
des études supérieures et ont entendu parlé de la CTC. Le premier répondant que nous
avons interrogé a obtenu son diplôme du cycle supérieur dans une université du Québec et
travaillait dans la fonction publique du Canada. Il était à Québec depuis 15 ans et avait
fréquenté la CTC dans le passé. Au moment où nous l’avons interrogé, il n’était plus
membre à cause de ses occupations. Nous l’avons recruté par le biais de nos premiers
contacts togolais à Québec. Ce que nous retenons de lui est que son expérience de
l’immigration ne fut pas facile durant ces premières années d’études jusqu’au début de son
premier emploi. Toutefois, il a souligné les soutiens sociaux (et non professionnels) dont il
a bénéficié auprès du réseau des membres de la CTC dans ses moments douloureux à
Québec (nous donnons plus de détails dans la présentation de nos résultats dans le chapitre
suivant). Il fréquentait l’association des Togolais à Québec au moment où nous l’avons
rencontré et semble bénéficier des mêmes soutiens que ceux qu’il retrouvait auparavant
dans la CTC.
La deuxième personne est un homme qui a fait des études supérieures dans un pays
occidental avant de s’établir au Québec. Il était dans sa 13ème année à Québec au moment
de l’entretien et travaillait dans une compagnie d’ingénierie. Il n’a jamais fréquenté la CTC,
mais la connaît comme association de Togolais vivant au Québec. Nous l’avons connu par
un contact de notre réseau à Montréal. Il est un membre de l’UTRQE et nous a parlé de son
expérience d’intégration sociale et professionnelle à Québec. La troisième personne est une
femme qui a fait des études supérieures mais dans son pays d’origine. Elle était dans sa
22ème année à Québec au moment de l’enquête et travaillait dans un autre domaine que sa
formation initiale. Nous l’avons connue par le premier envoi de courriel que nous avons
effectué à travers le réseau de contact de la CTC, puisqu’elle continuait de recevoir les
courriels de la CTC lorsque nous l’avons rencontré. Elle fut membre de la CTC, mais ne la
fréquente plus à cause de la distance (Québec-Montréal où se trouve le siège social de
l’association). Elle ne fait pas partie de l’Association des Togolais de Québec, mais connait
quelques membres de cette communauté et se retrouve avec eux de façon informelle dans
73
diverses occasions. On note particulièrement dans sa trajectoire migratoire beaucoup de
difficulté socioprofessionnelle à Québec dans ses premières années ce qui lui valut sa
reconversion dans une autre profession.
Les trois autres répondants furent recrutés dans la région de Montréal. Ils (deux femmes et
un homme) ont tous au moins un diplôme québécois mais de différent niveau de scolarité.
Nous les avons recrutés par l’intermédiaire de nos contacts de Montréal et du Togo66.
Ainsi, nous avons interrogé un homme qui a fait le Cégep et a reçu plusieurs diplômes
professionnels québécois. Il était dans sa 14ème année à Montréal au moment de l’enquête et
travaillait dans le domaine de sa formation initiale. Ce fut pour lui l’occasion de nous
raconter sa trajectoire migratoire (Togo, Europe et Québec) et tous ceux qui l’ont aidé dans
son intégration au Québec. Il s’est démarqué de notre échantillon par le fait qu’il insiste
pour dire qu’il n’a jamais eu de contact avec les réseaux formels et informels de Togolais
(les détails suivront dans la présentation des résultats). Concernant la première femme,
nous l’avons recrutée par l’envoi de courriel par le réseau de la CTC. Elle était dans sa 5ème
année et était retournée aux études dans un autre domaine de formation au moment de
l’enquête, car elle rencontrait beaucoup de difficultés à s’insérer dans son domaine initial
de formation. Elle nous a dit qu’elle avait eu contact avec un membre de la CTC à qui elle a
donné son courriel67. C’est donc ce membre qui a ajouté son contact au réseau de la CTC
sans qu’elle n’en fasse pas officiellement partie au moment de notre entrevue.
La dernière personne réside dans la région de Montréal et était dans sa 7ème année au
Québec. Elle travaillait dans son domaine de formation après un détour par le bénévolat.
Nous l’avons recrutée par l’entremise d’une famille québécoise rencontrée à notre arrivée
au Québec en 2012. Elle était à sa deuxième migration et avait une expérience assez
remarquable des modus vivendi de la société occidentale. Sa trajectoire fut relativement
simple sans difficultés majeures. Elle n’est pas membre de la CTC.
66Nous avons gardé contacte avec notre réseau des gens que nous connaissons avant de partir. Ces contacts
nous réfèrent souvent à d’autres personnes, leurs amis, familles etc. au Québec. 67Cela fait partie des stratégies de recrutement de la CTC : recevoir des courriels de ses membres potentiels et
leur envoyer tout ce qui concerne l’association et ses activités.
74
De façon complémentaire nous avons mené deux autres observations participantes. Celles-
ci se sont déroulées au cours d’une activité de football des jeunes Togolais (Soccer Togo) et
à des funérailles d’un parent d’un Togolais (non membre de la CTC) à Gatineau. Nous
avons participé à ces deux événements en des jours différents. Nous n’avons pas pu recruter
de répondants, mais nous avons profité des discussions relatives aux expériences
migratoires de quelques-uns et les différentes ressources qu’ils ont mobilisées dans leur
intégration au Québec. Concernant le groupe de soccer, il faut dire que c’est un de nos
répondants membres de la CTC qui nous a introduit dans ce réseau informel de Togolais
auquel il appartient. Par rapport au second groupe informel rencontré lors des funérailles,
ce fut un effet de hasard. Nous participons, à cet événement, comme un des amis de la
personne endeuillée. La présentation de notre projet de recherche fut faite lors des
discussions informelles à cette occasion.
Ces observations participantes, celle effectuée au cours de la réunion de la CTC et auprès
de ces groupes susmentionnés, et les entretiens semi-dirigés avec les deux groupes de
répondants (membres et non membres) nous ont permis de mieux comprendre la manière
dont s’organisent certains réseaux formels et informels des Togolais, les personnes et
associations qui les ont aidés dans leur intégrations au Québec et de dresser un plan
d’analyse des données recueillies auprès d’eux. Il fut très difficile de trouver des personnes
qui n’avaient jamais eu de contacts, formels ou informels, avec la CTC (ce qui montre bien
l’importance de cette organisation dans la vie des Togolais au Québec). Nous sommes
conscient que cela constitue une des limites de notre recherche et nous reconnaissons aussi
que notre échantillon n’est pas représentatif par rapport à notre population d’étude et donc
les résultats que nous avons ne seront pas généralisé à l’ensemble de la population togolaise
vivant au Québec.
3.6. Démarche d’analyse
Au lieu de commencer l’analyse à partir du premier entretien effectué, comme le suggérait
Maxwell (1999 :140-147), et de procéder à la transcription des verbatim des entretiens
durant le déroulement de l’enquête (Nikuze, 2011 : 61), nous avons plutôt opté pour la
tenue d’un journal de terrain, en faisant un petit résumé du déroulement de chaque entrevue
75
et des observations que nous avons effectuées sur le terrain afin de pouvoir faire une lecture
adéquate au moment opportun lors de notre analyse des données recueillies. En effet, le «
premier intérêt de cette relecture consiste à apporter un éclairage neuf sur les premières
notations de [notre] terrain, à faire apercevoir ou [à] remémorer des détails dont
l’importance ne [nous] avait pas frappé. Le second consiste à [nous] «obliger» à mettre en
relation des évènements que [nous n’avons] pas forcément vus comme semblables» (Beaud
et Weber, 2003) lors des relectures. Pour analyser les données, nous avons suivi deux
principales étapes : d’abord nous avons procédé à l’analyse de chaque entretien
individuellement, puis nous avons fait une synthèse thématique de l’ensemble de nos
données.
Analyse thématique verticale
Nous avons procédé à l’analyse de chaque entrevue prise individuellement, en essayant de
comprendre, pour chaque répondant : quelle est sa vision des choses, qu’est-ce qui
caractérise son parcours et son expérience, qu’est-ce qui est important ou non pour lui,
quels sont les obstacles qu’il a rencontrés, les stratégies qu’il a mises en œuvre, les
ressources qu’il a mobilisées, et comment tout ça s’organise ensemble dans une histoire
cohérente.
Analyse thématique transversale
«L’analyse transversale défait en quelque sorte la singularité du discours et découpe de
façon transversale ce qui, d’un entretien à l’autre, se réfère au même thème, voilà pourquoi,
il est cohérent avec la mise en œuvre de modèles explicatifs de pratiques ou de
représentations, et non d’actions » (Beaud et Weber 1999 : 97-98). Il s’agit pour nous dans
cette partie de prendre une distance avec la logique propre à chaque cas individuel, pour
comparer les histoires et les expériences et voire ce qui revient, ce qui varie et en fonction
de quoi. Nous pouvons retenir que le processus d’analyse nous a replongés dans des «va-et-
vient», dans des aller-retour, dans de nombreuses relectures des verbatims pour essayer,
non seulement de «pénétrer» les propos des répondants en vue de pouvoir saisir leur
cohérence interne, mais aussi de prendre une distance vis-à-vis de ces mêmes propos et les
mettre en perspective.
76
3.7. Les limites et les biais de la démarche
Notre méthodologie s’accompagne de certaines limites de nature technique et humaine,
dont nous sommes bien conscients. La méthode dite boule de neige que nous avons utilisée
pour entrer en contact avec des Togolais peut présenter, en effet, l’inconvénient de nous
mettre en relation avec des gens d’un réseau assez restreint, susceptibles d’avoir vécu la
même expérience que les répondants par l’entremise desquels nous les avons connus, ce qui
pourrait limiter la diversité des données. Nous sommes conscients aussi du fait que
l’entrevue semi-dirigée génère une multitude de données verbales et non verbales et que
tout ne peut pas toujours être intégré à l’analyse. Pour saisir le maximum d’informations,
nous avons complété le plus rapidement possible des notes de terrain après chacune des
entrevues. Ces notes consistaient, en un premier temps, en un résumé de l'entretien
enregistré, et en un second temps à la notation des impressions et des réflexions que
l'entrevue avait suscitées pour nous.
La gêne et le malaise que nous avons pu observer face à un appareil enregistreur chez
certains des répondants a probablement influencé le discours des répondants au moins en
début d’entrevue, mais ce biais s’est quelques fois résolu de lui-même en ce sens que notre
statut d’«insider» nous permettait de mettre les participants plus à l’aise au fil de l’échange.
Et parfois, après l’entrevue, les répondants se sentant un peu «libérés de l’enregistreur»
nous donnaient des précisions assez pertinentes concernant certains points qu’ils avaient
évoqués de façon brève au cours de l’entrevue. Ce statut d’«insider» a certainement
influencé aussi le cours des entrevues par rapport à certaines informations et références
auxquelles les répondants faisaient allusion, puisque nous partagions certaines références et
certaines représentations liées à la situation sociopolitique du Togo. Certains répondants ne
s’y attardaient pas plus, estimant que nous connaissions bien le Togo. Guibert et Jumel
soutiennent que souvent «l’interviewé, en fonction de ses caractéristiques et de ses
représentations, manifeste des résistances au dévoilement, dissimule ou transforme des
informations [...] » (Guibert et Jumel, 1997 : 104). Nous avons essayé de contourner cette
situation en posant des questions de relance comme « et puis ... après cela... », comme le
suggèrent (Beaud et Weber, 2003) pour inviter le répondant à approfondir ses idées.
77
Concernant notre échantillon, qui est de taille limitée, nous ne pourrions pas généraliser les
conclusions de cette recherche à l’ensemble des Togolais au Québec dont l’intégration est
vécue différemment. Nous sommes bien conscients que le petit nombre de répondants
rencontrés pourrait être un biais majeur, car d’autres Togolais que nous n’avons pas pu
interroger, qui vivent dans d’autres villes du Québec, pourraient probablement avoir
d’autres expériences pouvant donner accès à une autre avenue dans l’interprétation des
données. Cela impliquerait qu’il soit possible que nous n’ayons pas atteint la saturation des
données réelles. Dans ce cas, nous n’aurions pas pu confronter d’autres cas de figure
d’intégration concernant d’autres stratégies des Togolais existantes. De plus, nous aurions
aimé recruter un plus grand nombre de femmes pour éventuellement explorer et voir s’il y
a des différences et des similitudes dans la manière dont se déroule l’intégration des
hommes et des femmes au Québec.
79
CHAPITRE IV : PRÉSENTATION DES RÉSULTATS DE L’ENQUÊTE
Dans ce chapitre, nous présentons les données recueillies lors des entrevues avec les
Togolais qui ont participé à cette étude, au sujet de leur parcours migratoire et de leur
intégration au Québec. L’expérience professionnelle et l’insertion en emploi occupent une
place très importante dans ce chapitre. Nous ne considérons pas que l’intégration
socioéconomique se résume à celle-ci, mais il se dégage des entretiens que cet aspect de
leur intégration est celui qui préoccupe le plus nos répondants et dont ils parlent le plus.
Toutefois nous présentons aussi, dans la mesure du possible, les autres aspects de
l’intégration que nous avons signalés dans notre problématique. Rappelons que l’objectif
principal de la recherche est de comprendre comment se déroule l’intégration des Togolais
au Québec et de voir quel rôle la CTC a joué (ou joue) dans cette intégration.
4.1. Le portrait sociodémographique de nos répondants
Nous avons interrogé 17 répondants, dont 13 hommes et quatre femmes. L’âge de nos
répondants varie entre 28 et 70 ans. Parmi eux, huit ont entre 28 et 45 ans, les neuf autres
ont entre 45 et 70 ans. Au moment de leur arrivée au Québec, sept avaient entre 18 et 25
ans; cinq avaient entre 25 et 35 ans, quatre avaient entre 35 et 45 ans et trois avaient entre
45 et 60 ans. Au moment où nous faisions l’entrevue, 14 répondants étaient mariés et
avaient des enfants. Un répondant était divorcé, une était célibataire sans enfant et une
autre était célibataire avec enfant.
Par rapport au domaine de formation et à leur niveau de qualification, 16 répondants
détenaient un diplôme universitaire (baccalauréat et études supérieures), sauf un qui a fait
une formation professionnelle à son arrivée au Québec. Sept détenaient des diplômes
universitaires du Togo et/ou d’Europe avant leur immigration. Cependant tous ont refait des
équivalences de leurs diplômes en reprenant des cours de «remise à niveau» pour obtenir
des diplômes dans les universités québécoises. Ces derniers estiment que leurs formations
n’ont aucun rapport avec l’emploi qu’ils occupent au moment de l’entrevue. Cinq
répondants estiment par contre que leurs emplois sont en lien avec leur formation. Parmi
eux, deux personnes n’ont pas trouvé nécessaire de prendre des cours complémentaires
pour faire valoir leur diplôme obtenu en Europe avant leur arrivée au Québec. Après les
80
entretiens avec nos répondants, deux grandes catégories se distinguent : ceux qui sont
venus avant 1980 et ceux qui sont venu après cette période qui sont essentiellement les
migrants économiques et les réfugiés. Nous avons choisi de faire cette distinction car nous
pensons qu’il pourrait y avoir un lien ou une particularité concernant le déroulement de
l’intégration des membres de ces deux cohortes de migrants au Québec. Cette présentation
est importante parce qu’elle nous permet, de façon spécifique et systématique, de
comprendre l’expérience de chacun au sein de sa cohorte individuellement et de façon
collective.
Outre la cohérence méthodologique que nous visons, ce choix de présentation des
répondants basé sur la période d’immigration, nous permettra de voir aussi, dans la mesure
du possible, si cette période d’arrivée a influencé leur parcours migratoire. Ce choix a été
fait également par rapport à l’histoire socioéconomique qu’a traversée le Québec. Nous
trouvons important de le souligner car cette période peut probablement influencer
l’intégration socioprofessionnelle de nos répondants.
4.1.1. Les répondants de la première cohorte : les migrants togolais arrivés avant 1980
Nous présentons à partir de cette section, les deux catégories de migrants togolais que nous
avons interrogés. Ceux qui sont venus avant 1980 et ceux qui ont immigré plus récemment
c'est-à-dire après 1980. Ils étaient essentiellement des étudiants boursiers car seules les
bourses d’études du gouvernement québécois permettaient aux étudiants togolais de venir
au Canada dans le cadre de leurs études supérieures durant cette époque. Vita (2002) a
constaté qu’entre 1971 et 1980, le nombre d’étudiants est très élevé parmi les migrants du
Québec, probablement à cause de l’environnement économique florissant du Québec à cette
époque.
Il faut rappeler que le Québec avant la crise du pétrole jouissait d’une économie florissante
et d’un État providence, au fédéral et au provincial, qui offrait beaucoup d’emplois, tant au
public qu’au privé. Après cette période, comme nous le rappelle Tremblay et Duplain68 :
« l'État providence est confronté à des problèmes de ressources financières et il adopte une
68http://www.panorama-quebec.com/cgi-cs/cs.waframe.content?topic=27194&lang=1consulté le 10 novembre
2014
81
stratégie de retrait afin de diminuer son [implication économique dans beaucoup de secteur
etc.]», ce qui a eu des répercussions majeures sur le secteur de l’emploi et donc sur les
politiques économiques du Québec après 1980.
Remarquons, par ailleurs, que nos répondants qui étaient venus au Québec entre les années
1970-80 pensaient retourner au Togo après leurs formations dans les universités
québécoises pour travailler. Leur intention était de combler le déficit d’experts dans les
divers domaines de formation (gestion, scientifique et industrielle), nécessaires pour
amorcer le développement du Togo après son indépendance le 27 avril 1960. Presque tous
ces répondants ont évoqué une diversité de raisons expliquant leur choix de rester
finalement au Canada après leurs études. On peut signaler, entre autres, le manque de
liberté d’expression et de mouvement des travailleurs dans la fonction publique togolaise
de l’époque, la résistance aux changements qui semble être observée dans l’administration
togolaise dont l’une des raisons évoquées est le conflit entre ceux qui sont formés à
l’extérieur du Togo et ceux qui n’ont pas eu l’opportunité de recevoir une formation à
l’extérieur. L’appartenance au «parti unique» semble prendre le dessus parmi les critères de
promotion dans la fonction publique malgré les compétences des fonctionnaires. Les
propos de ce répondant décrivent bien le climat et l’esprit qui régnaient à cette époque et
qui ont influencé sa décision de revenir s’installer finalement au Québec où il avait fait ses
études.
[...] Après nos études, quand nous étions repartis au Togo, la situation politique
au Togo ne s’améliorant pas, et l’administration togolaise ne donnant pas la
facilité de pouvoir exercer notre profession librement sans être du parti au
pouvoir. Beaucoup de contraintes sont à noter : en exemple, avant d’aller même
au Bénin [pays voisin] pour les vacances, ton passeport était confisqué par ton
supérieur hiérarchique [...]. Ainsi [face à cette situation] nous avons été
contraints de revenir au Canada pour nous installer, dans un climat beaucoup
plus libéral de travail. (Silas, 65, 1970, M69)
69Nous identifierons dans tout le mémoire nos répondants (de la droite vers la gauche) de la sorte : Silas =nom
fictif, 65=âge, 1970=année d’immigration, M=membre et NM signifie non membre de la CTC.
82
4.1.2. Les répondants de la deuxième cohorte : migrants économiques
Contrairement à la cohorte de répondants que nous venons de présenter, les répondants qui
appartiennent à la seconde cohorte sont venus grâce au programme de travailleurs qualifiés,
initié par la province de Québec et dont l’accès est validé par le certificat de sélection du
Québec (CSQ) qui permet d’avoir le statut de résident permanent au Canada. Ces migrants,
que le ministère de l’immigration du Québec appelle migrants économiques, se répartissent
en deux groupes : (1) ceux qui ont quitté le Togo directement pour le Québec et (2) ceux
qui ont effectué un détour plus ou moins long par l’Europe ou/et les États-Unis. Huit parmi
nos répondants sont arrivés au Québec à titre de migrants économiques. Parmi eux, cinq
étaient à leur seconde immigration et trois sont venus directement du Togo. Une répondante
venue directement du Togo raconte :
Quand j’ai terminé une maitrise en gestion à l’Université de Lomé, j’ai eu la
chance de trouver un travail dans une banque de la capitale. J’étais sur un projet
au service des statistiques sur trois ans. Au cours de ma troisième année [ne
sachant pas si j’aurais le renouvellement de mon contrat], j’étais en contact
avec un ami Togolais, qui m’a parlé du projet d’immigration au Québec et j’ai
été intéressée. Et j’ai fait aussi moi-même des recherches et je me suis
finalement lancée dans le projet d’immigrer au Québec pour explorer les
opportunités professionnelles qui pourraient s’offrir par rapport à ce que le
Togo ne m’offre pas. (Alice, 28, 2003, M)
Contrairement à cette dernière, d’autres répondants étaient à leur deuxième expérience en
matière d’immigration. Parmi ce groupe, un répondant venant d’Europe nous raconte les
raisons de son choix de venir au Québec.
Mes raisons sont aussi bien socioéconomiques que personnelles.
Socioéconomiques parce que d’origine togolaise, la situation socioéconomique
de mon pays ne me permettait plus de m’épanouir. J’estime que j’étais en train
de me niveler [perdre mon temps sans utiliser mes compétences intellectuelles].
J’ai fait des études universitaires et mon pays le Togo, en tout cas c’est mon
opinion, ne me permettait pas de faire valoir mes compétences. À ce moment-
là, il devenait urgent d’aller faire valoir mes compétences sous d’autres cieux.
Fort heureusement, j’ai obtenu une bourse pour aller faire des études dans un
pays d’Europe et j’ai fait mes études dans ce pays pendant une année. Et cette
opportunité m’a permis d’accélérer le processus d’immigration que j’avais déjà
commencé quelques années plutôt au Togo. Ce qui était long. Mes raisons
personnelles sont que j’ai un ami, qui lui, il a immigré au Canada, au Québec,
six ans plus tôt. Il est parti en 2000. Donc, lui [il] m’a vanté les opportunités
83
qu’on pourrait avoir au Québec. Lui, il m’a dit [nom du répondant]: postule au
dossier, fais le dossier ! Il trouvait que je pourrais m’intégrer à cette société
facilement. Voilà les deux raisons. Le Québec parce qu’on y parle français, on a
grandi dans un milieu francophone, on parle français, on a fait nos études en
français. Ce sont des raisons sociales qui font que le Québec nous paraissait
comme une destination évidente pour nous. (Barnabé, 39, 2008, M)
Une répondante, mère de famille, venue en 2007, a fait une autre expérience de
l’immigration aux États-Unis avant de venir au Québec. Ayant déjà les papiers de résidence
des États-Unis, elle voulait tenter une autre aventure qui était pour elle un rêve d’enfant.
Elle avait l’assurance que si cela ne marchait pas, elle retournerait aux États-Unis avec sa
famille. Nous avons rencontré aussi quatre migrants togolais de la deuxième cohorte qui
sont venus avec un statut de réfugiés. Ils n’ont pas choisi le Canada. Ils ont été contraints, à
cause de leurs opinions, de quitter le pays suite aux crises sociopolitiques du Togo de 1990.
Parmi ce groupe, une femme qui avait fait de la prison raconte son expérience :
Je pense que je n’ai rien décidé du tout. Je n’ai pas choisi de venir au Canada.
J’ai eu des problèmes politiques avec le dictateur Eyadema (Président de la
République du Togo d’alors). J’ai fait des mois de prison, et j’ai dû sortir du
pays, aidée par la Croix rouge. Le Canada m’a accepté et je suis arrivée au
Canada dans ces circonstances-là avec mes enfants. Ce n’est pas délibérément
que je suis venue au Québec. (Homer, 40, 2006, NM)
Une autre répondante, qui a fait une expérience différente de la précédente explique son
parcours migratoire:
Il faut dire que bon euh, j’ai vécu d’abord cinq ans aux États-Unis avant de
venir ici. Le Canada parce que j’étais demandeuse d’asile politique aux États-
Unis et cela n’a pas marché. Et puis bon [...], j’avais un avocat, il y avait un
avocat d’Amnistie internationale qui m’a donné des informations qui m’a dit
que je pouvais venir au Canada. Le Québec parce que c’est le français. Il y aura
moins de barrières linguistiques, plus que, ce que j’ai vécu aux États-Unis.
(Jude, 5, 2008, NM)
Un autre répondant après avoir fait ses études d’ingénieur en Russie était retourné au Togo.
C’est au cours des années de violence, suite aux crises sociopolitiques du Togo, qu’il a
décidé de protéger sa famille en se rendant dans un pays limitrophe du Togo. C’est dans ce
pays, dit-il, qu’il a découvert cette possibilité de se rendre au Canada par le HCR (Haut
conseil pour les réfugiés). Chez ces réfugiés, qui sont venus directement du Togo ou en
84
passant d’abord par l’Europe ou les États-Unis, le point commun qui se dégage de leur
décision d’immigration est la quête de liberté. Mais leurs parcours diffèrent selon leur
situation familiale et selon ce qu’était leur premier projet migratoire, qui n’était pas
nécessairement de s’installer au Québec.
4.2. Expériences socioprofessionnelles dans les premières années
En nous référant à Granovetter (1973), nous avons souligné l’importance des réseaux
sociaux dans le développement du capital social. Le capital social est défini comme un
réseau durable plus ou moins institutionnalisé de relations mutuelles et de connaissances
entre des individus qui constituent une ressource réelle ou potentielle, que les individus
peuvent mobiliser pour atteindre leurs objectifs (Steiner, 2005, p. 72). Nous avons souligné
aussi le fait que les liens que les individus tissent représentent une forme de capital social
qu’on peut accumuler, pour avoir accès à certaines ressources (Bourdieu, 1980). Enfin,
nous avons mis en exergue le fait que les liens faibles, étant associés aux connaissances
(amis d'un ami, etc.) ou au voisinage, peuvent jouer un rôle essentiel en donnant aux
individus certaines opportunités qu’ils n’auraient pas autrement, d’où la force que leur
reconnaît Granovetter.
La majorité des Togolais que nous avons interrogés manifestent un certain intérêt, a priori,
pour rencontrer d’autres Togolais, car ils estiment que les migrants togolais déjà installés
au Québec détiennent un capital social et un réseau social plus élargi que les leurs, dont ils
peuvent bénéficier. Ainsi, selon certains, ces contacts ont constitué pour eux des
«raccourcis» facilitant leur intégration. Ils estiment que leurs contacts, en partageant les
mêmes références socioculturelles qu’eux, les ont aidés d’abord à mieux comprendre les
manières de faire dans la société québécoise, que ce soit sur le marché de l’emploi ou dans
la recherche d’un logement ou d’une solution à un autre besoin quelconque, les attitudes et
les stratégies à adopter pour s’insérer assez rapidement sur le marché de l’emploi.
Cependant, ce constat est relatif dans la mesure où trois des répondants ont montré une
certaine capacité de se débrouiller sans nécessairement solliciter le concours d’autres
Togolais. Ils se contentent de leur bagage d’expérience acquis ailleurs et se montrent
autonomes et entreprenants. Commençons par présenter d’abord quelques expériences de la
85
première cohorte de nos répondants au Québec dans une première partie et ensuite dans une
seconde partie nous aborderons les expériences de la deuxième cohorte.
Nous prendrons en compte également les premières années vécues au Québec et quelques
années après leur préparation pour le marché de l’emploi au Québec. L’objectif est de voir
comment, au fil du parcours de chacun, le genre de liens que nos répondants mobilisent
influence un aspect de l’intégration et surtout la période où ces liens ont été les plus
importants pour eux.
4.2.1. Les doyens de l’arrivée à la première installation
Le terme « doyen » selon l’entendement de nos répondants membres de la CTC, signifie
celui qui est arrivé plus tôt au Québec et qui détient une certaine expérience par rapport au
« cadet 70» qui, lui, est venu plus tard au cours d’une autre période, ou encore celui qui
appartient à une cohorte spécifique autre que le premier groupe. Ainsi le cadet selon un
répondant peut, s’il le désire, s’inspirer de l’expérience du doyen. Mais il faut dire que les
doyens ont une expérience particulière car ils n’ont bénéficié d’aucun réseau de togolais
venus au Québec avant eux. Un répondant de cette cohorte de « doyen » a bénéficié de
l’assistance de migrants provenant d’autres pays, qu’il a sollicités à son arrivée. Il se
souvient de ses premiers moments à l’université, une quarantaine d’années plus tôt, et des
gens qui l’avaient alors aidé :
Ma première journée, quand j’ai débarqué à 16h à Pierre Trudeau, Aéroport
Dorval, je ne savais même pas dans quelle Université j’allais donc, cela a été
assez ardu. À l’époque, les gens étaient beaucoup plus gentils. C’était un
chauffeur portugais qui m’a pris dans un taxi et comme je disais que j’allais à
l’Université, comme je lui disais que j’avais une bourse et par déduction, il m’a
conduit à l’Université de [nom de l’université]. Je suis arrivé ici un vendredi
soir et c’était un Gabonais que je ne connaissais même pas qui m’a filé [prêté]
sa chambre, car il partait pour le week-end. Le lundi matin, à son retour du
70 Dans certaine tradition de l’Afrique de l’Ouest, ce rapport ainé entendu ici comme Doyen et Cadets est très
important. Cet usage du terme s’inspire de la nomenclature des familles où on peut percevoir une certaine
hiérarchie dans la distribution des rôles. Le premier est supposé subvenir en terme de ressources, jusqu’à un
certain niveau, au besoin du second (cadet). Une observation des interactions dans la communauté togolaise
au Canada, semble reproduire d’une manière ou d’une autre ce schéma entre les migrants togolais au Canada.
Mais cette fois-ci, cela s’inscrit plus au niveau de la période d’arrivée. Ainsi dans leur conscience collective,
on peut croire que ceux qui sont arrivés plus tôt jouent plus le rôle d’ainé et ceux qui sont venus plus tard
jouent plus le rôle de cadet.
86
week-end, il m’a conduit chez le représentant de l’Agence canadienne de
développement international (ACDI). Mes premières 48 heures ici, c’est par la
grâce de Dieu et la solidarité africaine aidant. (Isis, 61, 1971, NM)
Un autre qui était aussi boursier a pu faire l’expérience de son premier emploi grâce à son
réseau de contacts québécois.
Étudiant à un moment donné, la politique n’aidant pas [mon engagement
politique contre le parti unique au Togo], je me suis retrouvé sans bourse. Donc
là, j’ai travaillé au noir. Je travaillais dans les boulangeries la nuit pour payer
mes études. [...] J’ai trouvé ce travail par des amis [de mon groupe de travail]
qui étaient au courant de ma situation. À l’époque, il y avait des copains
québécois qui avaient une compagnie. Pour le sabbat, ils allaient allumer et
éteindre les lumières pour les juifs (rite des juifs). Donc j’ai commencé avec
eux pour m’amuser un peu, mais c’est de là que j’ai connu une famille juive qui
avait des boulangeries, chez qui j’ai commencé par travailler. [...]. Ce sont des
amis québécois de polytechnique de mon groupe de travail à l’école, il y avait
un qui était de la compagnie et m’avait demandé. Bon [...] j’ai accepté quoi
[...] » (Apollinaire, 75,1968, M).
Ceux que nous appelons les doyens nous ont dit qu’à leur époque, ils n’avaient pas le droit
de travailler puisque leur bourse était supposée couvrir tous leurs besoins académiques,
d’hébergement et de pension alimentaire. Nous avons voulu connaitre leur parcours
professionnel à moyen et long terme. Un répondant nous a parlé des années avant 1980. Il
avait une autre conception de la vie socioéconomique que celle des autres répondants
notamment des réfugiés et certains migrants économiques, qui voulaient, a priori, s’insérer
dans des emplois liés à leur formation:
Quand j’ai fini mon bac en gestion à l’Université ici, il y avait à ce moment des
Québécois de ma génération qui étaient aussi nombreux. C’était à l’époque où
on fait beaucoup d’enfants à Québec, donc après j’ai envoyé plus de 400 CV,
mais j’ai eu à peine deux entrevues. Lorsqu’on savait que tu es un noir, on ne te
prenait plus. Alors j’ai [décidé] de retourner à la livraison [que je faisais avant].
Je vise encore plus haut [chercher à gagner beaucoup de salaire]. Et je suis
devenu [le nom de son travail]. Et je suis parti apprendre comment conduire les
remorques de l’ [organisme] et je gagne plus que mon directeur. Et donc je
trouve que cela est une bonne chose. (Isidore, 58, 1983, M)
Un autre, venu en 1971, nous raconte son expérience professionnelle parsemée, pour lui
aussi, de changements de secteur d’emploi.
87
J’ai eu ma maitrise [dans une Université du Québec] en le nom de son
programme] [programme] et ma maitrise en production dans le [le second nom
de son programme d’étude] de [nom de la ville]. [...] mes amis me disent que
pourquoi tu as de la difficulté à trouver un emploi, je leur dis que c’est ma
[couleur de] peau. Je travaille à fond [beaucoup], mais ce qui m’a le plus
frustré et je me suis mis dans le [nom son emploi actuel] à mon propre compte,
c’est que quand il manque du travail [quand l’entreprise devrait licencier], nous
[les migrants] sommes les premiers à être congédiés. (Rodrigue, 70, 1969, M)
Dans les propos de ces deux répondants, on peut noter qu’ils associent leurs difficultés sur
le marché de l’emploi a priori à la discrimination. On note également les diverses stratégies
auxquelles nos répondants ont eu recours. Pour le premier, ce fut le changement de secteur
d’emploi. Pour le second, l’installation à son propre compte. La différence qui se dégage
est que leur motivation diffère. Le premier ne semble pas donner d’importance au fait de
travailler dans son domaine de formation initiale, contrairement au second répondant. Ce
qui l’a d’ailleurs amené à choisir de travailler désormais à son propre compte pour éviter de
«subir», selon lui, les discriminations des employeurs sur le marché de l’emploi.
On peut noter que certains ont gardé des liens étroits et à long terme avec la CTC (nous y
reviendrons). Un répondant a débuté ses études supérieures dans une Université du Québec
en 1972. Son expérience à long terme est assez différente de celle des autres répondants.
Je n’ai jamais fait un CV pour aller demander un emploi. Dieu merci ! C’est
toujours à travers les publications, les conférences, les réseaux d’amis, pas les
réseaux d’amis en tant que tels [c’est à dire] les profs à l’Université qui, bon
[...], c’est toujours comme cela que j’ai opéré. Même en quittant polytechnique
pour aller à la fonction publique, c’est qu’à un moment donné, ils avaient des
problèmes, ils m’ont demandé. Et je suis resté jusqu’à présent. Mon premier
vrai emploi, je l’ai eu à San Francisco, après une conférence, j’ai été abordé par
un professeur qui m’a demandé si je pouvais les aider. Donc de San Francisco
je suis allé à Halifax, et entre temps j’avais aussi des charges de cours [dans une
Université du Québec], et voilà [...] (Isis, 61, 1971, NM)
Mais le même répondant, sur le plan de son intégration sociale, dit avoir côtoyé beaucoup
de groupes de réflexions philosophiques, le groupe des prêtres Jésuites et l’Opus Dei à
l’Université où il enseignait et du Village africain71 à Montréal. Il pense que ce sont ces
groupes qui l’ont aidé dans son intégration sociale. « Ces groupes m’ont aidé à aider les
71C’est un groupe d’entraide pour les africains à Montréal qui opérait dans les années 1970. Ce groupe
n’existe plus.
88
autres, c'est-à-dire que si quelqu’un vient me voir pour un travail d’été par exemple, je fais
le suivi auprès de mes relations » (Isis, 61, 1971, NM).
Pour ceux qui sont arrivés avant 1980, la migration fut plus ou moins préparée par le
gouvernement togolais de l’époque en lien avec l’Agence canadienne de développement
international (ACDI), qui était l’organisme qui se charge de coordonner leur inscription
dans les différentes universités qu’ils ont choisi. L’ACDI s’est chargée aussi d’assurer leur
logement et leur pension alimentaire par l’octroi, chaque mois, des bourses d’études à leur
arrivée au Québec. Ces boursiers avant leur arrivée, n’ont donc pas eu à solliciter de l’aide
ou à mobiliser d’autres personnes, sinon que le ministère de l’éducation du gouvernement
togolais, qui les a aidé dans la préparation de leurs dossiers de bourses. Il faut dire qu’ils
ont immigré à une époque où il n’y avait pas Internet et où il n’existait pas d’association de
Togolais au Canada formellement constituée. Établir des liens avant de partir aurait été bien
difficile sinon impossible.
Il y a deux groupes au sein de cette cohorte. Ceux qui ont été reçus dans des familles
d’accueil durant les premiers moments de leur séjour et ceux qui ont vécu dans les
résidences universitaires. Après leur installation, les premiers disent avoir bénéficié d’un
environnement accueillant qui a facilité leur intégration sociale. Ils disent aussi avoir
maintenu des liens à long terme avec leur famille d’accueil québécoise et leur réseau social
d’amis d’origine africaine rencontrés sur le campus universitaire. Deux d’entre eux disent
avoir bénéficié du soutien des membres de ces familles d’accueil surtout au moment où ils
ont eu besoin de conseils relatifs à leur projet professionnel ou pour s’insérer
professionnellement après leur étude ou dans l’organisation des évènements importants de
leur vie (mariage, réception de diplôme, baptême d’un enfant etc.).
Par contre, en comparant leur discours on peut entrevoir que ceux qui ont d’abord logé dans
les résidences universitaires ont été désavantagés par rapport à ceux qui sont accueillis dans
les familles. En effet, le soutien des familles d’accueil a facilité les choses pour ceux qui
ont été reçus par elles, les aidant par exemple à comprendre la manière dont la vie
universitaire et les choses fonctionnent dans la société québécoise. Ceux qui sont restés
dans les résidences ont développé des liens avec les étudiants africains qu’ils ont rencontrés
89
dans les associations d’étudiants sur leur campus. Ces liens reposent le plus souvent sur un
partage d’intérêts a priori, comme le fait de suivre les mêmes cours ou d’appartenir au
même groupe de recherche. Des fois, ces liens dépassent le cadre structurel de l’université
et se prolongent dans la vie active. Dans les trajectoires de ceux qui ont ainsi développé des
liens avec des migrants africains, on remarque qu’ils font plus souvent référence à et
insistent sur la solidarité vécue dans le cadre de ces liens. Un répondant de ce groupe se
souvient des premières heures de son arrivée dans son université à Montréal et mentionne
avoir été hébergé par un ami gabonais qui partait en vacances sans le «connaitre». Selon
lui, agir de la sorte est important et semble déterminer ces futures relations que ce soit avec
les migrants togolais ou avec certains migrants africains. Il semble mettre au cœur de ses
relations cette solidarité et mentionne qu’il a des difficultés à se lier d’amitié avec les gens
qui ne partagent pas ses valeurs. On peut penser qu’il a un attachement à ses référents
culturels même en étant au Québec.
Concernant les doyens, on peut retenir que le facteur le plus déterminant du genre de liens
qu’ils ont développés (avec des Québécois ou avec d’autres Africains) est le mode de
résidence qui fut le leur à leur arrivée : en famille d’accueil ou dans une résidence
étudiante. Quatre ont souligné leur premier déménagement où ils ont sollicité leurs amis
Togolais avec qui ils sont venus au Québec, pour les aider. Il faut dire aussi que leurs liens
se basent sur l’appartenance à leur groupe d’âge et d’identité, de même qu’à leur genre.
Concernant ceux qui sont restés dans les familles d’accueil, certains disent avoir gardé
contact avec les membres de ces familles qui sont devenus comme leur tuteur au Québec.
Les associations et organismes leur ont été utiles essentiellement à leur arrivée et à la fin de
leur étude, également dans le but de s’insérer professionnellement.
4.2.2. Les cadets de l’arrivée à la première installation
À la question de savoir comment s’est passée son intégration à son arrivée au Québec, un
répondants arrivé plus récemment, c’est à dire après 1980, affirme que tout était mis en
œuvre par l’université qui l’a accueilli. Toutefois, sa première préoccupation a été de
trouver des compatriotes et ce qui a été important pour son intégration plus tard.
90
Ce sont les premiers Togolais que j’ai rencontrés qui m’ont dit qu’ici, il y a des
préjugés sur les Africains, qu’ils sont lents, ils ne travaillent pas et donc qu’il
faut que je travaille à 120% pour mériter la confiance des professeurs. Ainsi
grâce à ce qu’ils m’ont dit, j’ai pu avoir la confiance de mes professeurs [...]et
celle des autres professeurs pendant cinq ans. Ils ont tout fait pour me donner
des contrats même si les conditions ne le permettaient pas puisque j’étais
boursier alors [je ne pouvais pas avoir] plus d’un certain nombre de contrats.
(Irenée, 45, 1998, M)
Le même répondant continue dans le même sens par rapport à ses démarches
administratives et le choix des épiceries «moins chères» en soulignant le rôle de ces
Togolais qu’il a rencontrés dans son université. Il insiste toutefois sur les efforts qu’il a dû
faire, expliquant que la réussite de l’intégration dépend de «15 % de l’information qu’on
reçoit sur les démarches importantes à faire dans la société d’accueil et toi-même c’est
85 %, [car] si les Togolais m’avaient dit et que je n’avais pas réagi en conséquence, je
n’aurais pas réussi mon intégration ».
Chez d’autres répondants de la même cohorte, venus directement du Togo, le recours aux
réseaux des Togolais a été également plus ou moins déterminant dans leur intégration,
surtout dans le domaine de la recherche de l’emploi et du logement à leur arrivée au
Québec. Une répondante qui est arrivée en 2009 nous a confié que c’est grâce à son ami
connu au Togo (et qui réside maintenant au Québec) qu’elle a pu passer les premiers
moments à Montréal « sans le stress du logement ». Elle avait été hébergée gratuitement
par ce dernier, qui l’a également aidée à obtenir ses premiers emplois exercés dans les
manufactures avant son retour aux études et à s’installer dans son propre appartement.
Une autre répondante, qui est venue des États-Unis a vécu une expérience d’intégration
relativement différente. Ayant la citoyenneté américaine, elle avait la possibilité de
retourner aux États-Unis si son expérience migratoire s’avérait trop difficile, mais elle a
réussi à s’intégrer assez rapidement selon elle. Elle a notamment eu recours aux forums de
discussion et à Internet pour préparer son arrivée :
Nous n’avons contacté personne, nous n’avons rien comme difficultés. Pour les
dossiers, on l’a fait seul par toutes les informations sur l’internet. Personne n’a
été notre intermédiaire. Si on avait des questions, on se référait plus aux
forums de discussions sur le site de l’immigration pour savoir comment les
choses se passent ici [au Québec], surtout par les forums de discussion. Il est
91
vrai qu’en arrivant avec le «bouche-à-oreille», on a eu une information d’une
famille chez qui on pouvait rester. (Lydie, 43, 2006, NM)
Les réfugiés, comme nous l’avons déjà souligné, appartiennent également au groupe des
cadets avec une expérience relativement différente des migrants économiques. Cette
différence est plus visible au moment du premier soutien dont ils bénéficient à leur arrivée.
Cependant, après ce soutien, les autres démarches d’intégration semblent être à leur charge.
Un répondant raconte :
Quand, nous sommes arrivés au Québec, nous avons été pris en charge par les
services d’immigration, on est resté à l’hôtel et il y a un organisme, le centre
multiethnique, qui travaille conjointement avec le service d’immigration au
Canada qui nous ont pris en charge, c’est eux qui nous ont progressivement
aidés à trouver un logement, à avoir le téléphone, ouvrir un compte en banque
et faire les premières démarches pour notre réinstallation. Donc c’est ça, c’est
vraiment ces deux organismes. Pour trouver cet emploi, c’est par le biais de
ceux qu’on a connus au niveau de notre temps d’intégration qu’un Québécois
nous a dit si cela nous intéresse, il y a tel emploi dans tel restaurant si ça
t’intéresse il faut aller et puis voir telle personne. Il y a aussi un service
d’immigrant qui nous explique un peu, pendant une semaine comment ça
fonctionne. Le logement, le service de santé, les fonctionnements de la ville.
(Penelope, 53, 2000, NM).
Pour un autre réfugié, arrivé 14 ans plus tôt, l’intégration a été facilitée par une relation
amoureuse développée avec une Québécoise à son arrivée:
Je me suis fait une petite amie québécoise que j’ai rencontrée dans une
discothèque. C’est elle qui m’a conseillé de faire des études pour me débrouiller
plus tard. C’est elle qui m’a beaucoup aidé en tout, je veux dire, elle a été
pendant longtemps ma référence. Elle m’a même appris à conduire. Et cela a
été déterminant dans mon parcours socioprofessionnel. Car avec le permis de
conduire que j’ai eu grâce à son aide, j’ai commencé par livrer du courrier. Et
après, j’ai refait mon secondaire, comme elle me l’a conseillé ici et après je suis
parti au Cegep pour faire des cours. En 2004, après mes cours au Cegep, après
ça bon, je trouve que je ne chôme pas du tout [...] (Zeus, 40, 1999, NM)
Notre enquête révèle qu’il existe, dans les différentes villes du Québec habitées par nos
répondants, des réseaux informels de Togolais. Ces réseaux ont, d’une manière ou d’une
autre, eu un impact sur leur trajectoire migratoire, dans la mesure où ils ont déterminé leur
décision d’immigrer ou leur choix de s’établir dans une ville plutôt qu’une autre. A
Gatineau tout comme à Montréal et Sherbrooke, on peut remarquer la présence d’un bon
92
nombre de Togolais. Certains nous ont dit avoir été influencé par leur contact Togolais dans
le choix de ces villes du Québec comme premier lieu de résidence. On peut dire qu’avant
d’arriver, tous cherchent ou se font donner de l’information par ou auprès de leur amis
Togolais qui résident au Québec afin d’adapter leur stratégie en conséquence. Pellerin,
(2013) en reprenant Sandefur et Lauman (1998), explique la tendance des migrants à
recourir aux membres de leur communauté ethnique. Selon elle, il est peut-être moins
coûteux et plus rapide pour les nouveaux arrivants de recourir aux compatriotes de leur
communauté ethnique pour s’intégrer, plutôt que de chercher quelqu’un d’une autre
nationalité qui ne partage pas leurs référents culturels. Cette tendance s’observe chez les
répondants qui sont venus après 1980. À travers cette manière d’agir, la majorité des
migrants togolais, particulièrement les migrants économiques venus au Québec, disent
qu’ils ont trouvé une facilité dans la communication avec les membres de la communauté
togolaise ce qui a pu leur être utile et faciliter leur intégration sur certains aspects comme
l’usage des cartes de crédit et l’aide pour passer l’examen de conduite par exemple.
En recourant, une fois arrivée au Québec, aux réseaux de leurs compatriotes, nos
répondants disent avoir mobilisé leurs ressources pour avoir des informations relatives au
fonctionnement de la société québécoise en général. Les doyens comme les cadets ont eu
recours à leurs réseaux surtout à leur arrivée et aussi au moment de leur intégration
socioprofessionnelle après avoir obtenu leur diplôme québécois (pour ceux qui ont eu sont
retournés aux études) et à trouver des «petits boulots» à leur arrivée pour ceux qui veulent
faire des économies pour avoir des fonds nécessaires pour retourner aux études.
4.3. La fréquentation de la CTC
Après avoir présenté le parcours socioprofessionnel dans les premières années après
l’immigration et la préparation pour le marché de travail de nos répondants nous
présenterons, dans cette section, la CTC comme nos répondants en font l’expérience. Nous
nous intéresserons d’abord aux processus par lesquels on devient membre de la CTC et à ce
qui mène nos répondants à fréquenter l’association. Dans le même sens, nous discuterons
des activités et services de la CTC qui sont évoqués par nos répondants. Enfin, puisque la
CTC favorise des rencontres au sein desquelles les liens se créent, nous aborderons
93
l’expérience que font nos répondants de ces liens et de la solidarité qui en découle.
L’objectif est de nous permettre de mettre en avant le rôle de l’association dans les parcours
d’intégration. Cette présentation nous permettra ultérieurement de comparer l’expérience
des migrants qui fréquentent la CTC avec celles de répondants qui ne la fréquentent pas.
4.3.1. Comment devient-on membre de la CTC ?
Le processus d’adhésion à la CTC peut se faire de plusieurs manières. D’abord, en
s’inscrivant sur le site de la CTC et/ou en remplissant une fiche d’adhésion donnant droit à
une carte de membre et aux règlements intérieurs avec des obligations de cotisation
annuelle et d’implication aux activités que la CTC organise. Cette inscription est précédée
par des efforts que la CTC fait pour se faire connaitre de ses adhérents potentiels. Au cours
des entrevues, nous avons appris que la CTC a instauré un comité pour se faire connaitre de
tous les Togolais qui s’établissent au Canada. Un répondant raconte : « Ce que la CTC a
fait d’emblée quand nous nous sommes réunis, c’est que nous avons mis nos fiches
d’information dans tous les aéroports [du Canada], pour que tout Togolais qui arrive au
Canada puisse nous contacter » (Séraphin, 61, 1978, M).
Par ailleurs, au cours d’une assemblée générale à laquelle nous avons assisté, un
compatriote togolais qui ne fréquentait pas la CTC est venu remercier l’association pour le
soutien dont il a bénéficié lors du décès d’un membre de sa famille. C’est ce soutien qui l’a
mené à devenir membre de la CTC. La connaissance et l’adhésion à la CTC se fait aussi par
l’entremise des réseaux informels. D’autres membres parlent de l’association à leurs amis
togolais qui arrivent au Québec, ensuite ils les invitent à des événements qu’organise la
CTC. D’autres font la découverte de l’association depuis leur pays de départ via le site
internet de la CTC et deviennent membres dès leur arrivée. Ils poursuivent leur implication
une fois qu’ils sont arrivés au Québec.
4.3.2. Les activités et services de la CTC
La CTC réunit ses membres à plusieurs occasions au cours de l’année. Parmi ces occasions
figurent l’assemblée générale ordinaire, les réunions extraordinaires convoquées par le
conseil d’administration, les activités socioculturelles, comme la fête de l’indépendance du
94
Togo et les sorties communautaires, qui sont les évènements centraux qui meublent la vie
de l’association. Ces occasions de rencontre favorisent le développement de liens, qui sont
ensuite entretenus de façon formelle et/ou informelle (nous y reviendrons).
La CTC s’est inspirée, comme le dit l’un des membres fondateurs, «de ce que les
associations et organismes de migrants qui existaient déjà au Canada à l’époque (1990) font
pour améliorer et adapter les conditions de vie des migrants au Canada» (Séraphin, 61,
1978, M). Outre les informations sur les offres d’emploi, il y a un service de garde
d’enfants au sein même de la CTC. Ce service est donné par de jeunes étudiantes et des
mères de famille. Elles gardent les enfants de certains compatriotes membres de la CTC,
afin de leur permettre de vaquer à leurs diverses occupations surtout en fin de semaine,
nous a dit un responsable de section, « pour aller à des réunions où les enfants ne peuvent
pas aller. Dès fois, pour faire d’autres activités, qui ne sont pas des activités pour enfants»
(Séraphin, 61, 1978, M). C’est une manière de permettre aux enfants d’être en contact avec
les cultures de leur pays d’origine estime ce même répondant (Séraphin, 61, 1978, M).
Selon la majorité des répondants, la CTC permet au Togolais de créer et de
vivre un environnement culturellement familier. À la question de savoir quels
intérêts avez-vous à fréquenter la CTC ? La majorité des répondants nous parle
de leur désir de retrouver un environnement culturellement familier, à cause de
la distance qui les sépare de leur pays d’origine. À deux reprises pendant la
recherche, lors de la fête du 27 avril (indépendance du Togo) de 2013 et 2014,
nous avons pu observer comment cet événement est une occasion de
retrouvailles entre les Togolais membres et certaines personnes qui ne
fréquentent pas régulièrement la CTC. La majorité des membres de la CTC que
nous avons interrogés estime que leur fréquentation des diverses activités
qu’organise la CTC est motivée par le fait de «retrouver des Togolais et de
parler dans leur langue, de manger des choses de chez eux ensemble, etc.»
(Isidore, 58, 1983, M)
De ce fait, on pourrait penser que la CTC participe d’une certaine manière à leur équilibre
moral ou psychologique. Comme le dit ce membre :
À vrai dire [...], c’était plus une contribution morale et psychologique que
matérielle. Parce que je me sentais moins seul, parce qu’il faut reconnaitre que
je n’ai jamais quitté ma famille pour une période aussi longue. [...] C’était une
grande séparation et je me sentais vraiment seul, une certaine solitude. Alors
avec les gens rencontrés au niveau de la CTC, je me sentais moins seul, je
95
pouvais les visiter eux aussi, je pouvais les téléphoner eux aussi. Je pouvais
parler dans ma langue. (Isidore, 58, 1983, M)
À la fin de chaque année, les différentes sections de la CTC se regroupent entre elles pour
une soirée interculturelle. Pour ces sections, c’est aussi une occasion de se retrouver entre
Togolais de toutes les confessions religieuses, de toutes les ethnies du Togo avec d’autres
invités de leurs régions, pour rendre grâce à ce en quoi chacun croit. C’est ce que semble
nous dire ce responsable d’une section de la CTC. «C’est une occasion de s’arrêter, de
mettre un point à nos activités quotidiennes pour se consacrer aux partages de tout ce que
chacun avait apporté. C’est une occasion de mettre en valeur la culture togolaise auprès de
nos amis québécois qu’on invite à l’occasion et de rendre grâce pour l’année [...]»
(Barnabé, 39, 2008, M). Une autre répondante révèle son attachement aux valeurs
culturelles de son pays, qu’elle estime importantes de partager aussi avec ses enfants, ainsi
qu’une certaine quête de l’identité qu’elle semble retrouver dans ses rencontres
communautaires.
La CTC tente aussi de structurer et d’organiser le soutien aux membres lors d’événements
heureux et malheureux notamment lors des funérailles. Un répondant membre de la CTC
nous explique le soutien qu’il a reçu de la CTC lors des funérailles d’un membre de sa
famille dans sa ville de résidence. Il estime que cette mobilisation est une reconnaissance
de son implication dans les activités qu’organise la CTC. Grâce à l’information que la CTC
a diffusée sur son site, il y a eu une grande mobilisation des membres des différentes
sections qui sont venus le soutenir au cours des obsèques. Cette mobilisation par rapport à
l’implication des membres de la CTC encourage les autres membres à s’impliquer
davantage pour bénéficier de ce support à leur tour quand ils seront dans le besoin. Un
répondant explique :
[...]. Moi connaissant la société d’ici (québécoise), tôt ou tard, j’aurai besoin
des services des nôtres. Car les Canadiens pour eux le deuil, c’est 2 jours, et
puis c’est fini. Le même jour après la messe. Mais chez nous la mentalité ce
n’est pas fini, tu dois avoir la communauté derrière toi les gens qui t’appellent
après pour savoir si cela va. Les gens ici après un décès ont pris des congés
maladies cela devenait lourd pour eux. Tandis qu’avec notre apport culturel, il y
a des gens de la CTC qui sont venus me voir quand mes parents sont décédés,
quand je devrais aller au Togo, les gens de la CTC m’ont donné 100 dollars
par-ci et par-là. Mes amis canadiens, ils n’ont rien (comme soutien financier)
96
donné. Tandis que les gens de ma communauté savent que quand tu y vas (dans
ton pays pour les enterrements), tu vas dépenser. Il y a quand même l’apport
des gens. (Silas, 65, 1970, M)
Tous les répondants membres de la CTC ou qui ont fréquenté la CTC ont souligné leur
désir de retrouver d’autres Togolais vivant au Québec, d’abord pour des raisons de
familiarité culturelle et ensuite pour trouver du soutien auprès des compatriotes surtout
dans des moments « importants » de leur vie, (les évènements heureux et malheureux), à
l’instar de ce qu’ils feraient, s’ils étaient au Togo. Tout cela, affirment-ils, concourt à leur
intégration sociale.
4.3.3. La CTC : cadre formel d’une solidarité informelle entre Togolais
Pour certains, l’association constitue un cadre qui permet de structurer la solidarité qu’ils
vivaient déjà entre eux de façon informelle. Un membre partage ses souvenirs :
Il faut bien se mettre dans le contexte de l’époque, quand on l’avait créée, la
CTC, association d’étudiants, c’était juste pour qu’une fois par année qu’on
puisse se retrouver ensemble entre les étudiants d’Ottawa, de Montréal et de
Québec. Mais nous qui étions à Montréal, on se retrouvait entre nous presque
chaque week-end. Donc c’était pour formaliser quelque chose. C’est une
franche camaraderie. Il y a en a qui en un moment donné on leur avait coupé la
bourse, on cotisait pour leur donner. Quand on déménageait, on déménageait
ensemble. Jusqu’à présent X. a déménagé, c’est moi qui suis parti le déménager
[aidé à déménager]. Jusqu’à présent, on le fait encore même si on a les moyens
de payer les déménageurs, on le fait encore [parce qu’on ne veut pas vieillir] en
bon souvenir du bon vieux temps. À l’époque, un copain qui voyait une
commode ou [un fauteuil] qui était encore en bon état dans la rue, la transportait
et la déposait devant ta porte et te disait t’en veut ? Et tu le prenais [...] c’est
comme cela qu’on faisait. En dehors de cela, on se réunissait entre nous, on
jouait entre nous, on sortait ensemble. On comptait les uns sur les autres, on se
partageait des informations, c’était fraternel et bien. (Isis, 61, 1971, NM)
Un autre répondant considère que la CTC lui a plus simplement permis de retrouver des
amis qui pouvaient le conseiller et du soutien psychologique avec des gens qu’ils
connaissaient déjà avant son adhésion. Il confirme ainsi ce que disait le
répondant précédent : « Je me dis peut-être même si je n’ai pas connu la CTC, ou je ne
fréquente même pas la CTC, je peux avoir des amis qui m’auraient orienté, mais peut-être
que cela prendra du temps...» (Sophocle, 31, 2001, M).
97
Il existe d’autres services informels qui sont mentionnés au cours des entrevues. Un
répondant nous raconte son expérience en lien avec les membres de la CTC:
Ici se faire des amis n’est pas chose facile et on se retrouve en communauté lors
des occasions de fête de Noël de l’indépendance. On rit, on chante, ça nous
permet d’être avec des gens qui ont eu le même vécu que nous, cela m’a permis
de faciliter mon intégration de façon générale. Dans le cadre de ma recherche
de logement, mon inscription à l’université, et même pour savoir où trouver les
choses moins chères, ce sont des compatriotes qui m’ont aidé, pour faire mon
permis, c’est des compatriotes, pour trouver des garderies, pour déménager.
Notre intégration ici au Québec, les compatriotes togolais ont toujours été
présents et même pour acheter cette maison dans laquelle je me trouve. Ce sont
les premières personnes que nous appelons, les gens sur qui nous comptons le
plus. (Barnabé, 39, 2008, M)
Une répondante, mère de trois enfants, venue des États Unis, membre de la CTC, affirme
que grâce aux discussions qu’elle a eues avec les membres de la CTC, elle a obtenu des
informations relatives à une assurance dont elle ignorait l’existence. En somme, il ressort
de nos entrevues que les activités de la CTC sont l’occasion de nouer des liens qui se
poursuivent dans des cadres informels et qui permettent aux répondants d’étendre leur
réseau et, ce faisant, de bénéficier des connaissances, des contacts et de l’aide des autres.
Outre ces services informels de soutien que les répondants trouvent en fréquentant la CTC,
celle-ci organise également des activités et structure des services, par lesquels, elle
contribue de façon formelle à l’intégration des Togolais au Québec.
Par ailleurs, la majorité de ceux que nous avons rencontrés, surtout ceux qui sont venus
comme des migrants économiques, ont bénéficié de l’hébergement chez leurs amis,
connaissances ou une personne avec laquelle ils étaient en contact depuis leur lieu de départ
(Togo, Europe ou États-Unis). Un membre de la CTC affirme avoir offert de l’hébergement
et de l’assistance dans les démarches administratives à des Togolais qui lui sont référés par
la CTC, parce qu’à leur arrivée, ils avaient besoin de logement pendant un certain temps
avant de commencer leurs démarches administratives. Une répondante témoigne aussi sa
reconnaissance à un ami Togolais membre de la CTC, chez qui elle a séjourné avant de
trouver son appartement. Cet ami Togolais, non seulement l’a aidée en lui offrant un
hébergement temporaire, mais a aussi mobilisé son réseau de contacts pour l’aider dans son
déménagement après sa décision de se rapprocher de l’Université dans laquelle elle voulait
98
reprendre les études. La répondante souligne le contact permanent qu’elle garde encore
avec lui dans la suite de ces démarches d’intégration socioprofessionnelle. Elle mentionne
aussi le fait qu’elle est devenue membre de la CTC avec l’aide de ce dernier. Un autre
répondant raconte :
Évidemment, ils (mes amis avec qui j’étais en contact) m’ont été utiles très
utiles même. La solidarité oblige. On a passé deux semaines chez eux dans leur
appartement avant de trouver le nôtre. Après il m’a fait découvrir la CTC. Mais
bon même en dehors de la CTC, les Togolais sont toujours solidaires hein ! Car
les liens d’amitié qui nous liaient depuis le Togo se sont poursuivis ici et voilà
le fruit. Ils nous ont beaucoup aidés dans notre intégration. (Jude, 5, 2008, NM)
Certains répondants mentionnent aussi l’importance des réseaux de contacts de Togolais
qui les ont aidés au cours de leurs démarches de recherche d’emploi. Ces personnes, que
nous appelons «parrains», sont souvent leurs amis togolais ou membres de leurs familles
qui les ont devancés au Québec et qui ont une certaine connaissance du Québec. Ainsi, ce
qu’on peut noter d’important aussi, dans les propos des répondants, est le fait qu’ils ont pu
développer leur réseau social dont disposent leurs contacts togolais. Ainsi, si le contact
togolais est dans la CTC, l’adhésion et la fréquentation sont souvent proposées au nouvel
arrivant qui mobilise, à son tour, les ressources du réseau de la CTC pour s’insérer
socialement et quelques fois professionnellement. Ces ressources sont essentiellement des
informations sur les stratégies à adopter pour trouver un emploi et chercher un logement et
s’intégrer sur le plan social. Ainsi, selon quelques-uns des répondants, ces informations
constituent pour eux un gain en temps et en efficacité par rapport à ce qu’ils feraient et du
temps dont ils auraient besoin pour se débrouiller sans ces contacts. Un répondant venu
d’Europe a été accueilli par les membres de la CTC, qu’il connaît avant de venir au
Québec. Il raconte :
Au [magasin], l’emploi que j’avais fait pendant trois mois, c’est un Togolais
qui m’a introduit. C’était une journée de recrutement et le Togolais a parlé de
moi à son chef. Et c’est comme cela que j’ai eu cet emploi. Mais après cela
comme je ne me sentais pas à l’aise, je suis parti et dans ma documentation, j’ai
pu avoir l’emploi que je faisais actuellement plus proche de mon domaine
d’étude que le premier emploi. (Jude, 5, 2008, NM)
Un répondant membre de la CTC affirme avoir bénéficié des contrats suite au partage de
ses compétences professionnelles dans la CTC : « Non seulement j’ai pu bénéficier de
99
l’attention des gens, mais aussi, j’ai quelquefois bénéficié de quelques contrats que j’ai eus
à travers les gens qui fréquentent la CTC qui savent et connaissent mes qualités
professionnelles dans mon domaine de compétence.» (Rodrigue, 70, 1969, M)
Un responsable d’une des sections de la CTC raconte comment les choses se déroulent dans
sa section par rapport aux offres d’emploi et souligne le caractère informel de l’entraide :
Peut-être que la CTC en tant qu’organisation n’offre pas des emplois. Mais les
membres rencontrent des compatriotes dans le cadre des activités de la CTC et
sachant leur besoin de travail, les embauchent dans leurs propres organisations.
Il y a des exemples de réussite que je peux citer ; des gens qui ont trouvé des
emplois comme cela de façon informelle. Il y a aussi de nombreux cas où les
compatriotes ont tenu d’autres par la main en leur disant vient, il y a un poste
ici, tu appliques et ça a réussi. Je ne dis pas qu’indépendamment de la
compétence des gens, on recrute, non. Ni du favoritisme, non. Mais il y a des
compatriotes qui ont certaines positions et ont pu embaucher d’autres
compatriotes dans les propres entreprises. (Philippine, 45, 2008, M)
La CTC met à la disposition de ses membres des offres d’emploi, notamment dans la
fonction publique provinciale et fédérale. Ces offres d’emploi sont collectées par les
membres de la CTC qui travaillent dans divers ministères ou institutions et ensuite
envoyées par courriel à tous les membres de l’association :
Il y a au moins quatre dont je tais les noms. Ils sont à la fonction publique du
Québec. Grâce à l’information que nous leur avons donnée, ils ont témoigné
qu’effectivement, grâce aux informations que la CTC a mises à leur disposition,
par les offres d’emploi, ils ont obtenu les postes. Il y a un qui travaille dans une
banque où une de nos compatriotes membres de la communauté qui travaille là-
bas et qui a fait suivre l’information. Un dans le transport et 2à Revenu Québec.
Il y en a était aux études et qui a besoin des stages pour valider leur diplôme.
Des emplois étudiants que nous faisons passer par courriel. » (Barnabé, 39,
2008, M)
De la même manière, les diverses informations sur le logement disponible et les ressources
permettant de s’installer au Québec, circulent entre les membres par l’entremise de la CTC.
«Comme je travaille dans un ministère [...] je référais toutes les offres d’emploi qui
passaient, à la base de la CTC et les gens ont témoigné de diverses manières comment ils
ont pu trouver des emplois nous disait un répondant» (Homer, 40, 2006, NM).La majorité
des répondants a pu recevoir de l’aide d’autres Togolais qui ont une certaine connaissance
100
des méthodes de recherche d’emploi au Québec. Il faut dire que cette aide qu’ils reçoivent
de leurs compatriotes constitue une forme de solidarité importante.
4.4. La CTC, une association avec ses limites et ses avantages
Bien que ce ne soit pas l’objet premier de notre recherche, il ressort de nos entrevues que,
pour mieux comprendre la participation ou la non-participation des répondants à la CTC,
nous devons tenir compte de l’histoire interne organisationnelle de la CTC et des
changements qu’elle a connus. Les propos des répondants qui sont présentés dans cette
partie de notre travail résonnent en amont, avec notre chapitre de mise en contexte. Ils sont
bien sûr étroitement liés à l’histoire sociopolitique et culturelle du Togo. Nous discuterons
d’abord de la manière dont l’«antagonisme politico-ethnique » exprimé par les uns a été
vécu au sein de la CTC. Ensuite, nous verrons comment la CTC joue le rôle de pont entre
leur pays d’origine et leur pays d’accueil.
4.4.1. La CTC : historique, antagonisme et engagement politique
Un constat général d’ « antagonisme politico-ethnique », entourant l’engagement politique
pris par la CTC dans le soutien au processus de démocratisation du Togo dans les années
1990, est manifeste dans le discours des membres que nous avons rencontrés comme des
non-membres lorsqu’ils parlent de la CTC. En revanche, les répondants expriment un
sentiment de satisfaction après les réformes qui ont été opérées au sein de l’association et
qui l’ont menée à rompre avec ce genre d’engagement politique. Il faut rappeler que c’est
en 1990-1991 (qui fut une période de troubles politiques au Togo) que la CTC fut créée.
L’un des fondateurs de la CTC raconte:
La CTC est créée sous le feu de l’action. Quand je dis au feu de l’action c’est [à
dire que] dans les années 90 avec les bouleversements politiques dans notre
pays le Togo que bon [silence], l’idée est venue de créer et de regrouper tous
les citoyens Togolais [au Canada]. À cette époque, il y avait une association qui
regroupait les étudiants boursiers et stagiaires de l’époque (Aestoca). Comme
c’est seulement pour les étudiants et stagiaires, nous, on a décidé de créer
quelque chose qui va regrouper tout le monde. Et il faut dire que c’est de Lomé
(Capitale du Togo) qu’ils [les gens qui ont provoqué des mouvements de luttes
démocratiques] nous ont contactés [...], car on avait tabassé les députés [après
la conférence nationale du Togo de 1991], on avait arrêté certains, et il avait des
101
gens qui nous envoyaient des messages pour dire qu’il faut qu’on fasse quelque
chose pour les aider. Aider à sensibiliser, de notre côté, pour que la
communauté internationale soit au courant de ce qui se passe chez nous, pour
leur venir en aide. Comme on ne peut pas les aider individuellement, on a
décidé de le faire en groupe et de fil en aiguille, c’est ça qui a été à la base de la
création de la CTC. Et on n’avait pas voulu l’appeler association [....] je dirais
que c’est [X] qui avait dit qu’il faut l’appeler «communauté» et comme cela ça
regroupera tout le monde [tous les Togolais vivant au Canada. »
(Séraphin, 61, 1978, M)
Un autre membre qui a vu naitre la CTC va dans le même sens et explique son opposition à
l’esprit qui animait l’Aestoca (Association des étudiants et stagiaires au Canada qui a cédé
la place à la CTC) à cette époque :
Créer pour soutenir la mouvance de la démocratisation qui se passait au pays. À
sa genèse, il y a avait l’Aestoca [association] des étudiants du Togo au Canada.
Et donc cette Aestoca est liée à la Monesto (Mouvement national des étudiants
et stagiaires du Togo) et à l’ambassade du Togo au Canada. Après il y avait les
histoires de bourses d’exemption qui est offerte à ceux qui sont proches du
pouvoir ou étaient dans les bonnes grâces du pouvoir. Et quand on m’a sollicité
à mon retour du Togo, pour y entrer j’ai dit non [car] je ne peux pas rentrer
dans ce [manière de fonctionner de l’Aestoca] que je critiquais avant de partir
au Togo : une politique clientéliste. (Silas, 65, 1970, M)
Selon ce répondant, l’Aestoca était dirigée par les étudiants togolais qui appuyaient le
gouvernement togolais de l’époque ou, du moins, par les étudiants dont les parents étaient
proches de ce gouvernement. Ainsi, militer dans l’Aestoca aurait pour lui été équivalent à
appuyer la politique du gouvernement. Il nous a expliqué qu’il est devenu membre quand
l’association a changé de nom pour devenir la CTC. Ce changement de nom s’est fait suite
à une élection des nouveaux membres à la tête de l’association des étudiants togolais de
l’époque et c’était la nouvelle équipe dirigeante qui a suscité le changement de nom avec
une nouvelle vision et qui a redéfini une nouvelle posture vis-à-vis du gouvernement
togolais.
Un répondant nous a parlé du fonctionnement de la CTC à l’époque :
Et puis on a été aux ministères des Affaires étrangères, on a été au parlement,
dans des organismes de droits de l’homme, droit et démocratie qui sont
aujourd’hui fermés, on allait manifester aux parlements et ça a porté fruit, parce
que le Canada a coupé l’aide au Togo [à l’époque]. Ça porté fruit, parce que les
102
gens qui avaient fui le Togo pour aller se réfugier dans les pays limitrophes, le
Canada a débloqué des fonds pour aider ces personnes. Et aussi nous-mêmes,
en tant que citoyens on se regroupait pour aider les réfugiés (Homer, 40, 2006,
NM).
Il ressort des entrevues que la nouvelle association (CTC), à ses débuts, contrairement à ce
que faisait l’Aestoca, montrait une certaine opposition au gouvernement togolais. Ce qui ne
favorisait plus, pour ceux qui étaient des dirigeants de l’Aestoca, un environnement
accueillant. Car on note alors une certaine divergence des intérêts. Les anciens membres de
l’équipe dirigeante, selon les propos d’un répondant membre de l’équipe dirigeante de
l’Aestoca, ne se sentaient plus les bienvenus dans l’association. Il dit qu’il s’est senti
méfiant plusieurs fois, ayant l’impression qu’on pouvait «vendre la mèche au
gouvernement à n’importe quel moment » ou « saboter les plans ou les réformes que la
nouvelle équipe voulait instaurer ». Selon lui, ce sont ces changements d’orientation de
l’association qui l’ont fait «reculer» pour une période de réflexion, avant de rejoindre
finalement l’association lorsqu’il a constaté qu’elle a été de nouveau l’objet d’une
réorientation (Association de services et non de prises de position politique).
Comme plusieurs répondants l’ont expliqué : «Ce qui se passe au Togo, dans notre pays,
rejaillit sur nous ici [au Québec] d’une manière ou d’une autre» (Séraphin, 61, 1978, M).
Un répondant qui a immigré au Québec en 2000 raconte :
Bon, j’ai entendu parler aussi de la CTC, mais à l’époque lorsque je parcourais
les sites internet, je vois que le débat était très politisé, la CTC était comme une
organisation politique qui prenait position. Donc cela m’avait mis un peu mal à
l’aise. Mais je connaissais les gens qui étaient membres. C’est ce qui fait que je
n’ai pas intégré la CTC tout de suite. Je l’ai intégrée officiellement il y a deux
ans, [car] connaissant aussi les réformes qu’ils ont faites [...] ils ont mis l’accent
que cela ne sera pas la politique d’abord, mais la vie communautaire.
Finalement, je l’ai intégrée. Et puis, avec ça j’ai pu rencontrer des gens sur qui
je peux compter, des gens de confiance. J’ai vu les gens de confiance à Granby,
à Ottawa, à Montréal aussi qui hésitaient aussi comme moi, mais qui ont
finalement intégré la CTC. [...], je travaille pour [la fonction publique fédérale],
j’étais très prudent pour l’activité politique militante. Là, j’ai fréquenté un peu
et j’ai vu que l’environnement est correct. (Irenée, 45, 1998, M)
La réorientation et l’accent mis sur les services aux migrants vivant au Canada ont rendu
l’association plus accueillante ou plus intéressante aux yeux de plusieurs. Ce changement a
103
en somme permis à la CTC de dépasser les clivages politiques et de se faire plus
rassembleuse.
4.4.2. La CTC : pont entre ici et là-bas ?
Actuellement, la CTC demeure l’association togolaise qui semble «la plus représentative»
des migrants togolais résidents au Québec, et qui ale plus de «visibilité» sur le plan
provincial au Québec. Elle agit comme canal de transmission officielle reliant les Togolais
du Canada au gouvernement de la province du Québec d’une part et au gouvernement
togolais par l’entremise de l’ambassade du Togo au Canada d’autre part.
La CTC est souvent contactée par le gouvernement togolais pour communiquer avec les
Togolais résidents au Québec et ses environs. À cet effet, la CTC a tenu, le 7 décembre
2013 à Montréal, une rencontre des Togolais avec une délégation du programme de la
diaspora du gouvernement togolais. Du 16 au 21 juin 2013, a eu lieu à Montréal également,
une rencontre avec les membres de la Commission72-vérité justice et réconciliation (CVJR)
dirigée par Mgr Barrigah-Bénissan73. La CTC, selon un répondant, facilite les rencontres
de ce genre. Au vu de ces dires et des observations que nous avons pu faire en participant à
quelques activités de l’association, nous pouvons dire que la CTC joue ce rôle de «pont»
entre les migrants togolais qui la fréquentent et certaines institutions canadiennes.
Au-delà du soutien qu’apporte la CTC à ses membres, il apparaît donc à travers les rapports
que la CTC entretient avec les autorités administratives politiques québécoises et togolaises
(et vice versa) que la CTC relie, d’une manière ou d’une autre, ses membres à leur pays
d’origine et leur pays d’accueil. Dans le dernier chapitre, nous interprèterons des données
recueillies au regard du capital social, du réseau social des migrants togolais afin de voir le
rôle que joue la CTC au Québec auprès de ses membres.
72Cette commission a pour but de faire la lumière sur les évènements survenus au cours des années des
troubles politiques au Togo de 1958 jusqu’en 2005. Cette commission a pour but aussi de promouvoir la
réconciliation entre tous les Togolais. C’est dans ce sens que cette commission a visité la diaspora togolaise
au Canada pour recueillir leurs mémoires sur les injustices commises à cette période donnée dans l’histoire
sociopolitique du Togo. Cette précision est importante pour comprendre l’histoire politique du Togo dont
nous avons suffisamment parlé dans le chapitre sur le contexte de notre étude. 73Toutes ces informations se trouvent sur le site de la CTC : www.ctc-togo-canada.com
105
CHAPITRE V : INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS
Au début de notre étude, nous avons formulé l’hypothèse selon laquelle le nombre d’années
passées en Europe ou aux États-Unis par des migrants togolais, la période d’arrivée et les
stratégies qu’ils ont mise en œuvre influenceraient leur intégration socioprofessionnelle au
Québec. Nous pensions au début de l’enquête que les migrants togolais qui ont fait toutes
leurs études au Togo auraient plus de difficultés à s’intégrer socialement et surtout
professionnellement au Québec que les Togolais venus d’Europe et des États-Unis, où les
méthodes de recherche d’emploi sont assez proches de celles du Québec (Boudarbat et
Lemieux 2010). Nous avons pensé aussi que la période d’arrivée au Québec pourrait avoir
des effets contradictoires sur la trajectoire des immigrants. Par rapport à la CTC et à
l’intégration sociale de ses membres, nous avons présumé que la CTC constituerait un
cadre de solidarité pour ses membres. Ce qui influencerait positivement l’intégration des
migrants togolais si les liens auxquels elle donne lieu sont des liens faibles et négativement
si ce sont des liens forts. C’est donc par rapport à ces hypothèses que nous avons conduit
notre interprétation en nous basant sur les données du chapitre précédent, dans le but de
confronter ces hypothèses aux résultats de notre enquête sur le terrain. Nous nous sommes
aussi appuyés sur certains travaux en lien avec les questions abordées pour faire
l’interprétation de nos données.
5.1. Des attentes à la réalité
À l’issue de nos recherches, nous retenons que ce qui est commun pour les deux cohortes
de migrants que nous avons présentées par rapport à notre échantillon dans le chapitre
précédent est que pour la majorité de nos répondants, le projet migratoire ne s’est pas passé
comme ils le souhaitaient ou l’avaient pensé au départ. Presque tous ont connu des
difficultés dans leurs premières tentatives de recherche d’emploi, de logement et dans les
démarches administratives auprès du Gouvernement comme pour l’obtention de leur carte
d’assurance maladie ou des allocations familiales. Des fois, ces tentatives se sont soldées
par des échecs et plusieurs ont été amenés à réviser leur projet migratoire ou leur stratégie
initiale. Notre constat rejoint l’étude de Thomas et Znanecki(1919) sur les paysans polonais
qui ont pratiquement vécu les mêmes difficultés et bien d’autres quand ils se sont installés
106
dans les grandes villes américaines. D’autres études ont montré que l’adaptation des
migrants dans leur pays d’accueil suppose presque toujours des périodes plus ou moins
difficiles (Arcand et al., 2009 ; Assogba, 2000 ; Nikuze, 2011). Les migrants rencontrent
des situations de remise en cause par rapport à leurs habitudes de vie, aux manières dont ils
abordent le marché de l’emploi et d’autres réalités socioéconomiques auxquelles ils ne
s’étaient pas préparés.
Les données de notre enquête à l’issue de laquelle nous avons distingué deux catégories ou
cohortes de migrants (ceux qui sont arrivés au Québec avant et après 1980) nous ont permis
de voir que l’intégration ne s’est pas passée de la même façon pour tous. Certains estiment
qu’ils se sont intégrés plus ou moins bien et pensent que c’est à cause de leur réseau social
limité ou de leurs propres capacités. D’autres répondants pensent que leurs difficultés
d’intégration sont surtout liées aux diverses discriminations qu’ils subissent, surtout sur le
marché de l’emploi. Nous constatons aussi que les migrants que nous avons rencontrés ont
entrepris diverses actions pour s’intégrer au Québec. Presque tous les migrants
économiques sont retournés aux études. Ils ont tendance également à occuper des emplois
pour lesquels ils pensent être surqualifiés. Plusieurs des migrants venus ont, eux, plutôt été
amenés à changer de profession régulièrement. Certains ont même créé leur propre
entreprise. Tous ont eu recours à leurs réseaux de contacts pour avoir de l’aide et accéder
au marché de l’emploi, pour avoir des informations relatives au logement, à des épiceries à
prix relativement moins cher par rapport aux autres de leur quartier, à des informations sur
les pièces administratives, l’établissement et l’usage des cartes d’assurance, bref tout ce qui
a pu faciliter leur intégration. Ces liens les ont aidés à redéfinir leur projet migratoire et à
s’adapter aux nouvelles réalités de leur pays d’accueil. Évidemment, les expériences varient
selon la trajectoire migratoire et l’histoire personnelle des migrants togolais de notre
échantillon. Les rencontres informelles et formelles de la CTC, la fréquentation d’autres
associations et organismes, et le recours aux compatriotes Togolais ont été des actions que
nous avons observées et qui ont pu, d’une manière ou d’une autre, contribuer à développer
leur réseau social et à accroitre leur capital social.
107
5.1.1. La période d’arrivée : tremplin à l’intégration socioprofessionnel des doyens ?
La période d’arrivée n’a pas pour autant joué en faveur des doyens comme on pouvait le
penser. Étant pratiquement les premiers à immigrer, mieux les pionniers de l’immigration
togolaise au Québec, ils n’ont pas pu bénéficier du soutien de la CTC comme c’est le cas
des cadets aujourd’hui. Il est important de rappeler aussi que la plupart n’ont pas transité
par un pays occidental leur permettant de se familiariser avec la culture occidentale, ce qui
aurait pu, d’une manière ou d’une autre, contribuer à faciliter leur intégration au Québec
Les réseaux informels qu’ils fréquentaient se réduisaient à leur groupe d’amis, tout au plus,
aux migrants ayant les mêmes modes de vie qu’eux-mêmes. Trois doyens, par exemple,
disent avoir eu recours à d’autres réseaux comme les groupes de migrants qui étaient
pratiquement dans les mêmes conditions qu’eux. Ainsi, la faiblesse de leurs réseaux
sociaux semble, a priori, avoir nui à leur intégration au moment (période) de leur arrivée.
Toutefois, avec le temps, il faut le reconnaître que les doyens ont acquis une certaine
expérience sur le plan socioprofessionnel par rapport aux cadets. Il va sans dire que s’ils
sont relativement mieux intégrés au moment où nous les avons interrogés, c’est parce qu’ils
sont là depuis plus longtemps et connaissent mieux la société québécoise que les cadets. Ce
constat sur le temps effectué et l’expérience accumulée par des migrants au Québec comme
facteurs qui influencent positivement leur intégration fut déjà souligné dans certaines
études (Gagné, 1989; Renaud, et al 2001; Renaud, et al, 2003). En effet, les auteurs de ces
études soutiennent que l’intégration s’améliore avec le temps. Dans la même veine, on peut
penser aussi qu’ils ont moins de difficultés sur le marché de l’emploi au moment de
l’entrevue semi-dirigée, car non seulement ils ont fait toutes leurs études supérieures au
Québec et connaissent finalement les procédés de recherche d’emploi, mais aussi parce
qu’ils sont arrivés à une époque où le taux de chômage était relativement bas (7.1% en
1975) par rapport à celui qui prévalait à l’époque où sont arrivés certains des cadets,
notamment au début de la décennie1980 (13,9% en 1983) (Langlois, 1990:159 et Assogba,
2000 : 30). Nous avons considéré une période d’environ 10 ans relative à leurs premières
années d’installation et après leur préparation au marché de l’emploi au Québec (après leur
formation universitaire). Nous avons analysé comment leur intégration socioprofessionnelle
s’est passée au cours de cette période. Par rapport aux cadets, nous prendrons plus tard, les
108
mêmes critères par rapport à leur période d’arrivée au Québec. Nous considérons également
leur installation et après leur préparation au marché de l’emploi. Ce choix nous semble
important pour comprendre le déroulement de l’intégration socioprofessionnelle des deux
cohortes et pour voir sur quel plan l’intégration (trouver un premier job, développer un
cercle d’amis, se trouver un logement etc.) a été plus ou moins difficile pour chaque
cohorte. Autrement dit, nous voulons voir comment l’intégration des doyens à leur arrivée
et après leurs études s’est déroulée par rapport à celle des cadets. En considérant les
premières années effectuées au Québec par rapport aux deux cohortes, nous pensions au
départ que les doyens auraient moins de difficultés, se basant sur le fait, qu’ils étaient
boursiers et que tout était organisé pour eux d’avance par l’ACDI. Or, il semble que ce fut
plutôt le contraire et que les cadets ont eu le privilège de bénéficier du soutien de la CTC et
des expériences des doyens.
On aurait pu croire -répétons le- que l’intégration aurait été plus facile pour ceux qui sont
arrivés avant 1980 et qui bénéficiaient au départ d’une bourse pour faire leurs études au
Québec. Or, trois doyens, à cause de leur engagement manifeste contre le régime au
pouvoir au Togo dans les années 80; se sont fait couper leur bourse d’étude74. Pour survivre
et terminer leurs études, ils ont donc dû chercher du travail ou recourir à l’aide de leur
réseau d’amis avec qui ils sont venus. De ce fait, on peut croire aussi que la politique du
gouvernement togolais de l’époque a eu une forte influence sur l’intégration de certains
étudiants et même sur leur décision plus tard, de rester définitivement au Québec.
Rappelons au passage qu’il y a deux catégories de doyens. D’abord le premier groupe
constitué de ceux qui sont placés dans des familles québécoises et ensuite d’autres doyens
qui sont logés dans les résidences universitaires à leur arrivée au Québec. Pendant les cinq
premières années suivant leur arrivée, ceux qui étaient accueillis dans les familles
québécoises évoquent les difficultés d’adaptation liée à la culture et notamment à
l’alimentation75 (nouveaux repas québécois qu’ils découvrent par rapport aux repas
74Les bourses d’exemptions aux frais de scolarité aux étudiants étrangers se renouvellent après chaque
programme d’étude. Bien que ces bourses soient données par le Québec, c’est le gouvernement togolais qui
autorise le renouvellement pour un étudiant. Ainsi, un étudiant peut ne pas avoir son renouvellement, s’il veut
entamer un nouveau programme de cycle supérieur par exemple. Généralement ces étudiants dont nous
parlons commence par le 1er cycle et ils poursuivent par la maitrise et pour certains le doctorat. 75 Certains disent qu’ils n’avaient pas le choix de manger ce qui est présenté comme repas à table.
109
africains dont ils ont toujours la nostalgie) et au climat (le froid par rapport à la chaleur du
Togo à laquelle ils sont habitués). Ils disent avoir par contre pu compter sur l’aide de leur
entourage (membres des familles d’accueil) pour comprendre certaines réalités québécoises
(histoire et coutumes du Québec, etc.). Ils disent que les membres de leur famille d’accueil
les ont aidés, en leur offrant par exemple des vêtements adaptés à diverses saisons au
Québec et les conseillaient sur d’autres réalités qui leur étaient inconnues.
Ceux qui étaient plutôt logés dans les résidences universitaires expriment leur difficulté à
trouver des interlocuteurs, à qui ils pouvaient s’adresser par rapport à leurs besoins.
Certains parmi eux, ont apprécié la rencontre des étudiants africains et québécois qui les ont
aidés à s’adapter à leur nouveau milieu de vie. Les étudiants africains qui sont venus avant
eux (doyens) et qui résident dans les mêmes habitations, leur ont montrés, disent-ils, les
lieux d’achat des produits alimentaires africains et des lieux de loisirs.
Après leurs études, c’est-à-dire dans les 5 années après leur diplôme universitaire,
l’ensemble des répondants ont été confrontés aux mêmes difficultés dans la recherche
d’emploi. Par exemple, un répondant (Isidore, 58, 1983, M) dit avoir envoyé 400 CV pour
avoir 2 entrevues qui, selon lui, n’ont pas été favorables. Certains insistent sur le fait qu’ils
ont été victimes de la discrimination. D’autres, qui ont pu trouver du travail dans leur
domaine de formation, pensent et insistent sur le fait qu’ils doivent travailler «doublement
plus que les Québécois ». Certains emploient les expressions telles que « être meilleurs plus
que les Québécois » pour avoir la chance de garder leur travail en période de mauvaise
conjoncture économique dans leur lieu de travail.
Par ailleurs, sur le plan professionnel, par rapport à la période d’arrivée des doyens qui
semble plus favorable au plan économique, on constate plutôt qu’après leurs études ceux-ci
ont eu beaucoup de difficultés à s’insérer professionnellement. Une lecture historico-
critique de la situation économique du Québec de l’époque nous permet de comprendre que
ces difficultés s’expliquent par le fait que, bien qu’ils soient arrivés à une période
économique favorable, au moment où ils ont fini leurs études, la crise du pétrole était à son
paroxysme. Ainsi beaucoup de réformes socioéconomiques étaient déjà en vigueur et le
taux de chômage était élevé (Klein, J-L., et al., 2004). C’est en somme au moment où ils
110
étaient nouvellement diplômés et donc prêts à jouir de la prospérité économique du Québec
que les réformes économiques ont eu lieu. Ainsi, la conjoncture a freiné sérieusement leur
intégration professionnelle. Cela explique les difficultés qu’ils ont eues sur le marché de
l’emploi en plus de leur perception de la discrimination qu’ils évoquent. Il faut souligner
par ailleurs et précisément par rapport à leurs difficultés (rencontrées sur le plan
professionnel) qu’ils ne s’étaient pas préparés à rester au Québec définitivement. Comme
ils l’ont expliqué, beaucoup voulaient rentrer au Togo pour participer à son développement
mais ont dû revoir leur projet à partir de 1980 à cause du contexte politique du Togo. Au
même moment, l’environnement socioéconomique du Québec s’est avéré peu favorable à
leur désir. Ainsi le choix de rester au Québec devenait plus difficile pour eux par rapport à
leur intégration.
Ceux parmi eux, qui disent malgré tout être satisfaits de leur intégration sur le plan
professionnel, semblent croire que c’est grâce au fait qu’ils ont changé de secteur d’emploi.
Certains ont préféré créer leur propre entreprise et d’autres, (comme notre répondant qui
soutient qu’il n’a jamais produit de CV, (Isis, 61, 1971, NM) semblent croire que c’est par
rapport à leurs capacités intellectuelles qu’ils ont pu s’insérer sur le marché de l’emploi et
obtenir le poste qu’ils occupaient au moment où nous les avons interrogés.
Somme toute, on peut retenir que la période d’arrivée des doyens au Québec n’a pas été
favorable outre mesure à leur intégration socioprofessionnelle comme nous le pensions au
début, car la majorité était confrontée à de nombreuses difficultés sur le plan
socioprofessionnel malgré le fait qu’ils avaient un diplôme québécois. Rappelons que
plusieurs bénéficiaient des bourses du gouvernement canadien ou québécois. Précisons
aussi que le gouvernement canadien ou québécois octroient ces bourses aux candidats des
pays bénéficiaires (Togo dans notre cas), quelques fois, avec l’appui aux candidats. Et
donc, on peut croire, en fin de compte, que cette période des trente glorieuses a seulement
facilité leurs études, puisque c’est grâce à l’économie québécoise qu’ils ont bénéficié des
bourses qui, toute proportion gardée, «couvraient» leurs besoins essentiels selon les
estimations des organismes donateurs.
111
5.1.2. Le passage de l’Europe et/ou des États-Unis au Québec
Dans cette section, au lieu d’aborder globalement la situation de ceux qui sont arrivés plus
récemment, nous allons l’aborder ici en faisant la distinction entre ceux qui sont arrivés
plus récemment, mais qui, comme les doyens, sont venus directement du Togo et les autres,
qui sont arrivés plus récemment et qui avaient eu l’occasion de vivre ailleurs en Occident
avant de venir au Québec.
Ainsi, il sera question de voir si les migrants togolais qui sont à leur deuxième immigration
s’intègrent mieux que ceux qui sont venus directement du Togo au Québec. Nous verrons si
les expériences acquises en Europe et aux États-Unis ont été utiles pour accélérer
l’intégration sociale et professionnelle des répondants. Cette section prendra d’abord la
forme d’une comparaison des parcours de ceux qui sont venus du Togo et de ceux qui en
sont à leur deuxième expérience migratoire. Ensuite, nous comparerons l’intégration des
cadets et des doyens pour voir si le passage des uns par l’Europe et les États-Unis fut un
avantage par rapport à ceux qui sont venus directement du Togo. Dans l’analyse qui suit,
nous avons d’abord pris en compte l’intégration professionnelle et ensuite avons abordé
d’autres dimensions de l’intégration. Nous avons considéré la période d’arrivée et la
période après leur préparation au marché du travail comme nous l’avions vu précédemment
pour les doyens, soit environ 5 ans après leur installation et 5 ans environ après leur
formation (universitaire). Cet aspect de notre comparaison concerne bien évidemment
seulement ceux qui ont repris leurs études parmi les migrants économiques, car nous
savons que ce ne sont pas tous nos répondants (migrants économiques) qui ont repris les
études à leur arrivée au Québec.
Le fait qui nous a paru récurrent dans nos données est que tous nos répondants qui sont
passés par l’Europe ou les États-Unis, semblent tenir pour acquis que les réalités en terme
de stratégies de recherche d’emploi, des rapports employeur-employé, de l’usage des cartes
de guichet et de crédit etc., de leur pays de départ seraient plus ou moins les mêmes qu’au
Québec. Cela est moins évident pour les migrants venus du Togo qui s’attendaient à trouver
au Québec des réalités nouvelles et différentes de celles qu’ils connaissaient. Il faut aussi
dire que le Québec a été présenté à tous les migrants, par leurs contacts ou par les médias,
112
comme une province où coulent le lait et le miel, bref un Eldorado où ils n’auraient pas
beaucoup d’effort à fournir pour trouver un emploi intéressant. Leur seul effort serait
simplement de se positionner sur le marché de l’emploi. De surcroit, excepté les refugiés,
presque tous sont des universitaires et disent avoir été sélectionnés par le programme de
travailleurs qualifiés. De fait, ils pensaient que l’intégration sur le marché du travail serait,
pour eux, facile et rapide. Un répondant (migrant économique) venu d’Europe, à son
arrivée pour la première fois à l’aéroport de Montréal, montrait son admiration en ce sens :
« nous voyons partout, on a écrit : « nous embauchons, nous embauchons, sur des
magasins» et nous disions que c’est donc une réalité ce qu’on (amis et contacts du Québec)
nous disait hein!...» (Penelope, 53, 2000, NM). Cependant, ce répondant, quand nous
l’avons rencontré, explique que, cinq ans après son arrivée au Québec, il n’était pas satisfait
de son emploi. Il était «comptable» de profession au Togo avant son départ pour le Québec.
Il pense que son niveau d’étude dépasse l’emploi et le poste qu’il occupe. Ainsi, il nous a
dit avoir repris les études afin de s’orienter dans un autre domaine. Il raconte ses
expériences de recherche d’emploi:
J’ai été à un entretien d’embauche […] la personne qui nous a interrogé dans le
focus group s’intéressait à mes réponses jusqu’au moment où il a su que je suis
un Togolais et il s’est détourné de moi pour faire face à un Québécois jusqu’à la
fin […] je n’ai pas été retenu depuis ce temps, j’ai décidé de ne plus jamais
mentionner dans mes CV les lieux [au Togo et en Europe] où j’ai eu mes
diplômes. (Penelope, 53, 2000, NM).
Ce répondant semble croire qu’il n’a pas été retenu à cause des préjugés que l’examinateur
a sur son lieu d’origine et sur ses diplômes. Par contre un autre répondant venu également
d’Europe nous a parlé des premiers moments (environs 3 ans) de son installation au
Québec. Son expérience semble différente. Au lieu de tenter sa chance sur le marché du
travail, il a choisi de retourner aux études pour faire une seconde maitrise, bien qu’il
possédait déjà un diplôme (une maitrise complétée en Europe), qui aurait dû lui permettre,
selon lui, d’intégrer son ordre professionnel. Au moment où nous l’avons rencontré (après
qu’il eut passé environ 9 ans au Québec), il exerçait un emploi lié à sa profession et
exprimait, pour sa part, sa satisfaction par rapport à son intégration professionnelle. Il
explique sa satisfaction par le fait d’avoir non seulement de meilleures conditions de vie
113
avec son travail qui lui offre de bonnes assurances, à l’instar de ce dont bénéficient
beaucoup de Québécois de souche.
Aussi, l’exemple de la migrante qui est venue des États-Unis et qui s’est débrouillée toute
seule, conforte le fait que l’expérience acquise dans son pays de départ (États-Unis) fut un
avantage pour elle dans son intégration sociale et professionnelle.
Nous n’avons contacté personne, nous n’avons rien eu comme difficultés. Pour
les dossiers, on l’a fait seul par toutes les informations sur l’internet. Personne
n’a été notre intermédiaire. Si on avait des questions, on se référait plus aux
forums de discussions sur le site de l’immigration pour savoir comment les
choses se passent ici [au Québec], surtout par les forums de discussion. Il est
vrai qu’en arrivant avec le «bouche-à-oreille», on a eu une information d’une
famille chez qui on pouvait rester. (Lydie, 43, 2006, NM)
Une autre migrante venue également des États-Unis a fait une expérience différente. La
répondante a eu beaucoup de difficultés dans sa recherche d’emploi et de logement. En
effet, comme nous l’avons déjà présenté, dans le chapitre précédent, il s’agit d’une mère
monoparentale, qui voulait retourner aux études, car selon elle, ses diplômes reçus aux
États-Unis, n’inspiraient pas la confiance des employeurs québécois. On peut comprendre
peut-être que c’est sa situation familiale qui a été un sérieux handicap à la mise en valeur de
ses expériences antérieures.
On peut dire que certains ont su tirer profit de leurs expériences acquises en Europe ou
États-Unis. D’autres semblent n’avoir pas eu d’expériences malgré leur passage dans un
autre pays d’Occident. Les cadets croient eux aussi qu’ils sont victimes de discrimination.
Une recherche d’Ézechiel (2006) sur les migrants de l’Afrique de l’Ouest permet de
nuancer l’interprétation que font les cadets. Un des répondants d’Ézechiel pense aussi être
discriminé sur le marché du travail mais fait une autre lecture du même contexte, soutenant
que, durant les périodes de crise,
face à cette ruée immigrante qui concurrence sévèrement les diplômes
québécois sur le marché du travail, le patronat peut être tenté d’émettre des
critères discutables ou non pour protéger et favoriser les nationaux, [il pense
que] c’est la même pratique qu’on peut observer dans le secteur économique,
quand par exemple, les marchandises d’origine étrangère font concurrence à la
production nationale d’un pays, on ne peut pas toujours laisser au marchand le
114
pouvoir de régir cette concurrence, c’est pourquoi, les autorités nationales de
l’État en question peuvent prendre des mesures visant à établir des barrières
douanières pour protéger la production nationale (Ézechiel, :2006 : 102).
Les propos de ce répondant suggèrent un certain fatalisme devant les difficultés rencontrées
sur le marché de l’emploi. Plusieurs pensent même que la majorité des difficultés qu’ils
rencontrent dans leur intégration professionnelle auraient pour cause les politiques d’action
du gouvernement du Québec par rapport au marché du travail. En effet, certains ordres
professionnels imposent plusieurs mesures aux immigrants exerçant dans leur domaine,
des mesures qui les découragent parfois.
Sur le plan social, l’analyse de la trajectoire migratoire d’un de nos répondants venus
directement d’Europe révèle que les différences entre le Québec et l’Europe sont pour lui
une source d’étonnement et de déception par rapport à ces attentes :
En Europe, ma famille et moi bénéficions d’un système social de santé très
avancé [...]. Arrivé ici [au Québec], ça a été une grande déception pour ma
famille et moi. Savoir qu’il faut faire des pieds et des mains et attendre au
moins 10 heures de temps avant d’avoir une petite ordonnance, si quelque
chose t’arrive en urgence ou pour avoir un soin élémentaire. J’avoue que nous
[moi et ma famille] avons failli retourner en Europe dès les premiers moments.
(Jude, 5, 2008, NM)
Ce répondant estime avoir de modestes conditions de vie et affirme que son parcours
professionnel n’est pas encore celui qu’il espérait en venant au Québec. Ainsi, au moment
de l’entrevue, il travaillait dans une manufacture et était toujours en recherche d’un autre
emploi mieux payé.
En analysant les divers parcours, on remarque que certains de ceux qui sont à leur
deuxième immigration estiment être satisfaits déjà dès le début de leur installation jusqu’au
moment où nous les avons interrogés. Ces répondants estiment que leur rêve s’est réalisé.
Pour d’autres migrants venus d’ailleurs que le Togo, leurs discours sur leur trajectoire de
vie migratoire indiquent qu’ils ont été plus actifs et entreprenants dans la recherche de
logement sur internet, la manière de rechercher des avis de recrutement etc., que certains
qui sont venus du Togo. Toutefois, les expériences que la majorité des répondants des deux
groupes font par rapport à l’adéquation des diplômes qu’ils ont obtenus ailleurs et de
115
l’emploi qu’ils occupent est plutôt décevante. Tous nos répondants migrants économiques
disent à l’unanimité que leurs diplômes ne sont pas considérés sur le marché de l’emploi au
Québec.
Pour la majorité des répondants, les premiers mois au Québec sont l’occasion de découvrir
les réalités et les enjeux relatifs au marché de l’emploi, à la recherche de logement, et à
d’autres aspects de l’intégration, lesquels s’avèrent souvent différents de ce qu’ils avaient
imaginé avant leur arrivée.
5.2. Les stratégies d’intégration utilisées par nos répondants
Nous verrons maintenant quelques stratégies auxquelles nos répondants ont eu recours et la
manière dont ces stratégies influencent leur intégration au Québec. Étant des acteurs
sociaux dans le contexte de l’immigration, nous savons que tous nos répondants sans
exception ont des stratégies. Le choix ou la préférence d’une stratégie par rapport à une
autre se fait par rapport aux diverses situations qu’ils rencontrent. Dans ce sens, Camillerie
et al., (1990) donnent une précision importante en soulignant que : « c’est dans l’interaction
avec l’environnement [pays d’accueil] que se négocient et se renégocient constamment les
buts et les enjeux de l’action [car] les buts et les enjeux de l’action varieraient d’un individu
à l’autre et d’un groupe d’immigrant à l’autre selon les variables de [...] capital social »
(Camillerie et al., 1990 : 32). En ce sens nous pensons que tous ont des stratégies qui
évoluent et changent par rapport au temps, à leur statut, au contexte et face aux diverses
situations devant lesquelles ils se trouvent individuellement ou collectivement. Cependant,
nous soulignerons seulement le bénévolat, le travail au rabais, le retour aux études et la
création d’entreprise, comme stratégies qui sont récurrentes dans notre enquête. Nous nous
limiterons uniquement au moment et à la manière dont ces stratégies influencent leur
intégration professionnelle. Nous soulignerons (pour certaines stratégies utilisées), la nature
des liens, des relations entre les personnes qui ont influencé le choix de ces diverses
stratégies dans leur intégration.
116
5.2.1. Le bénévolat et le travail au rabais
Il faut dire d’abord que seules des femmes de notre échantillon nous ont dit avoir fait du
bénévolat. Sur quatre femmes que nous avons interrogées, trois qui ne faisaient pas partie
de la CTC, ont fait du bénévolat et expliquent que cette expérience leur a permis de tisser
des liens très utiles. Notre échantillon n’étant pas représentatif, c’est peut-être un hasard de
l’échantillonnage si ce sont uniquement des femmes et une majorité de celles que nous
avons rencontrées qui ont opté pour cette stratégie, mais il nous semblait tout de même
intéressant de le souligner.
Concrètement, nous avons observé auprès de ces trois répondantes qu’elles ont fait le
bénévolat dans les trois premières années après leur arrivée au Québec. Selon elles, le
bénévolat leur a permis d’acquérir une expérience professionnelle. Ainsi quand l’occasion
se présente de se faire embaucher elles démontrent leurs compétences professionnelles. Le
bénévolat leur a permis également de rencontrer des gensavec qui elles n’ont pas forcement
développé des relations intimes ni de proximité quelconque, mais qui les ont aidé, par leurs
conseils, à s’intégrer. Une répondante venue au Québec en tant que réfugiée, il y a 22 ans,
nous a expliqué comment, grâce au bénévolat, elle a pu rencontrer des gens qui lui ont fait
des propositions d’emploi lui permettant d’obtenir l’emploi qu’elle occupait au moment de
l’entrevue. La même répondante nous raconte son expérience dans la recherche d’emploi et
explique comment son bénévolat lui a permis de développer des liens qui lui ont été utiles.
J’ai entendu parler d’un organisme qui était le jumeau de là où je travaille
maintenant, j’ai été faire du bénévolat : [...], je peux vous dire que le bénévolat,
ça marche beaucoup, parce que c’est ça qui m’a donné des contacts. [...]
quelqu’un qui était agent d’intégration socio-culturelle a démissionné et le
directeur m’a dit est-ce que vous voulez prendre la place si vous vous voulez
prendre le poste et j’ai dit oui. Ensuite quelqu’un qui était au conseil
d’administration des deux organismes celui-ci présentement et de l’autre où je
travaillais, est venu me dire, on cherche une conseillère en emploi est-ce que je
suis intéressée, j’ai dit oui et c’est ici où je travaille maintenant (Marthe,
70,1991, M).
Concernant le travail au rabais, il faut dire que, dans le chapitre précédent, il appert que
presque tous nos répondants ont accepté des emplois auxquels ils estiment être surqualifiés,
surtout dans les cinq premières années passées au Québec. La plupart de nos répondants
117
affirment avoir accepté de travailler au rabais plus par nécessité et pour survivre, que par
choix. Plusieurs nous ont dit que c’est une mesure transitoire pour avoir des contacts et
acquérir une expérience de travail afin de trouver un travail moins précaire. Par contre
d’autres répondants, après quelques années dans les manufactures, retournent aux études
pour avoir un diplôme canadien.
5.2.2. Le retour aux études et la création d’entreprise
Le retour aux études fut une autre stratégie développée par la majorité des migrants
économiques. On constate, comme nous l’avons dit précédemment que nos répondants
insistent sur le fait que leur diplôme n’est pas pris en compte sur le marché de l’emploi
québécois. Ainsi, le retour aux études semble être une alternative pour ceux (parmi eux) qui
pensent plus tard travailler dans le domaine de leur formation initiale. Un répondant
raconte :
[...].Je pensais que la réinsertion devrait se faire d’un seul coup [...], mais
l’ordre des travailleurs sociaux me demande d’autres formalités avant mon
insertion dans l’ordre. En face de cette difficulté, j’ai [finalement] compris alors
[qu’] avec les [partages] d’amis que je dois tout recommencer à zéro dans mon
domaine d’études [...]. En 2012, je suis retourné aux études, pour avoir la
maitrise dans mon domaine. (Jude, 5, 2008, NM)
Une répondante qui possédait une maitrise en gestion au Togo, avant de venir au Québec
nous a expliqué qu’elle était déjà en contact avec un ami togolais deux années avant de
venir à Montréal et même après son arrivée. Selon elle, c’est grâce à cet ami et aussi à des
séances d’intégration culturelle, organisées par le gouvernement canadien au Québec
qu’elle a su d’abord certaines réalités inhérentes au monde du travail. Par exemple, elle a
découvert qu’elle devrait retourner aux études et envisager de compléter un certificat à
l’université pour accroitre ses chances d’être embauchée: « cela revenait dans les
discussions que les employeurs sont en confiance quand ils voient que tu as un diplôme
d’ici (du Canada) », soutient-elle. Nous pouvons penser que les services publics mis à la
disposition de cette répondante et aussi son réseau d’amis lui ont permis d’obtenir des
conseils et informations qui ont influencé son choix de retourner aux études.
118
Un autre répondant venu d’Europe raconte comment il était en contact avec ses amis
Togolais résidant au Québec depuis qu’il a commencé son projet d’immigration au Québec.
Il insiste sur le fait que ce sont ses compatriotes qui l’ont accueilli à l’aéroport et l’ont aidé
le plus. Il semble attacher de l’importance à cet accueil de ses amis. Il soutient que les
conseils de ses amis ont été déterminants non seulement dans son choix de retourner aux
études, mais aussi dans le choix de son programme d’étude du deuxième cycle, plutôt
qu’un programme du troisième cycle, qui selon lui ne l’aurait pas avantagé dans son emploi
actuel. Il dit qu’il a eu de la chance et que c’était de bons conseils qu’il a reçus.
Par ailleurs, un constat se dégage de l’ensemble de nos entrevues par rapport à nos
répondants qui sont retournés aux études: les migrants diplômés venus du Togo ou de
l’Europe, une fois leurs études complétées, ont tendance au départ à vouloir travailler
exclusivement dans leur domaine de formation. Pour leur part, les doyens que nous avons
interrogés, ont souvent exercé un emploi plus ou moins éloigné de leur domaine de
formation. Un répondant appartenant à la première cohorte, «les doyens», explique qu’il
encourage ses compatriotes qu’il héberge à essayer d’autres emplois qui ne sont pas liés à
leur formation d’origine. En effet, lui même avait suivi des formations autant de fois qu’il
souhaitait changer de travail ou de poste, afin de bénéficier des offres d’emploi disponibles.
Nous pouvons dire que les stratégies des uns et des autres ont été influencées par leur
environnement et les personnes qu’ils ont côtoyées. Ces stratégies demeurent toutefois
personnelles et propres à la situation et aux difficultés auxquelles chacun est confronté.
Concernant la création d’entreprise, deux de nos répondants ont choisi de travailler à leur
propre compte au Québec après avoir obtenu leur diplôme. Ils expliquent leur choix par le
fait qu’ils ont été plusieurs fois victimes de discrimination sur le marché de l’emploi. En
entrevue, tous deux ont affirmé que la création de leur entreprise est pour eux une source
d’accomplissement, une réalisation de soi qui les rend très satisfaits de leur intégration au
Québec. Il faut souligner que pour le premier, cette décision a été prise après qu’il ait
obtenu deux maitrises, faites dans deux universités différentes du Québec et après environ
15 ans d’expérience de travail dans une entreprise. Pour le second répondant, par contre,
cette décision est intervenue à la fin de son baccalauréat au Québec après avoir travaillé
durant 5 ans. Juteau et Paré (1996) dans une enquête sur les facteurs prédisposant à la
119
création d’entreprise dans les pays d’accueil des migrants, mentionnent que l’une des
raisons de faire ce choix, réside dans «leur plus grande difficulté à se trouver un emploi et
leur propension à subir deux fois la discrimination que les membres de la majorité» Juteau
et Paré (1996 : 51). En se référant à Boyd (1996), Robichaud (2001) dans sa thèse de
doctorat intitulée la création d’entreprises par les immigrants. Le cas des Québécois
d’origine portugaise de la région métropolitaine de recensement de Montréal, mentionne
«que les minorités désavantagées se concentrent dans des occupations entrepreneuriales
pour améliorer leurs conditions et évoluer dans la hiérarchie sociale»(Robichaud, 2001 :
38). On peut conclure dans les deux cas que la perception de la discrimination et le désir
d’épanouissement et de réalisation de soi ont été des motifs déterminants de leur stratégie.
5.3. Expériences associatives
Dans cette section, nous allons voir dans quelle mesure les membres de la CTC s’intègrent
mieux ou non par rapport à ceux qui ne la fréquentent pas. Comme nous l’avons souligné
dans notre chapitre sur la méthodologie, nous avons interrogé des répondants qui
fréquentent plus ou moins régulièrement la CTC et d’autres qui ne la fréquentent pas. Nous
verrons d’abord la trajectoire migratoire des membres de la CTC, ensuite celui de ceux qui
ne fréquentent pas l’association et enfin, nous évoquerons quelques facteurs qui expliquent
la fréquentation ou non de la CTC
5.3.1. Les membres de la CTC
Certains membres de la CTC estiment qu’ils ont acquis de nouvelles expériences
associatives de par leur implication au sein de l’association. Ces expériences, selon les
répondants concernés, leur ont été très utiles, notamment dans leur profession actuelle, soit
dans le domaine associatif ou dans d’autres organismes qu’ils fréquentent. Pour certains,
qui s’impliquent comme bénévoles ou comme membres du CA de la CTC, ce fut l’occasion
d’enrichir leur CV en vue de leurs recherches d’emploi ultérieures :
ça [mon implication dans la CTC] m’a permis de savoir que quand on est
ensemble on peut faire beaucoup de choses. J’ai beaucoup appris dedans [au
sein de la CTC]. Comment concilier mon travail en tant que gagne-pain et mon
implication dans la société civile ou bien, disons, dans les associations, tout ça.
120
Ça m’a donné beaucoup d’expérience. Comment présenter et défendre les
projets, qu’ils soient sociaux ou financiers, auprès des sous-ministres, des
parlementaires, etc. (Séraphin, 61, 1978, M).
D’autres répondants, notamment des membres actifs de la CTC, disent qu’ils ont profité
également des activités de la CTC pour faire connaître leur expertise professionnelle aux
autres membres. Un répondant raconte : « non seulement j’ai pu bénéficier de l’attention
des gens, mais aussi, j’ai parfois bénéficié de quelques contrats obtenus par l’entremise des
gens qui fréquentent la CTC et qui savent et connaissent mes qualités professionnelles dans
[mon domaine de travail], et autres [...]» (Rodrigue, 70, 1969, M)
Les entrevues révèlent que le fait de participer activement à la vie de l’association et de s’y
engager soi-même comme bénévole ou intervenant a joué un rôle important dans
l’intégration professionnelle de plusieurs. Deux répondants membres de la CTC ont
expliqué que leur implication dans les activités leur a été aussi utile surtout dans
l’administration des affaires au Québec. Le premier a été membre actif, responsable d’une
section de la CTC au Québec. De cette expérience, il a appris la manière de présenter des
dossiers et de faire valoir un projet auprès de bailleurs de fonds, bref il a appris comment
conduire les affaires courantes d’une association. Le second répondant est responsable
d’une commission d’intégration de nouveaux migrants togolais qui fréquentent la CTC. Il
explique :
Grâce à mon implication en tant que responsable, j’ai gagné la confiance des
gens et j’ai développé un réseau assez formidable qui me sert actuellement. Il
faut dire que des fois, c’est juste une reconnaissance des autres du travail que je
fais. Un travail, bien que ce soit du bénévolat, on consacre beaucoup de temps à
cela, mais on y profite aussi suffisamment. (Sophocle, 31, 2001, M)
Par ailleurs, certains membres donnent de l’importance aux connaissances, aux liens noués
par la fréquentation de la CTC, qui d’une manière ou d’une autre ont contribué, selon eux, à
leur épanouissement. Certains disent que la CTC, par les activités qu’elle organise, leur
permet de vivre dans un environnement culturel familier. D’autres insistent sur la solidarité
comme nous l’avons déjà souligné et sur les divers soutiens moraux et psychologiques
qu’ils y retrouvent lorsqu’ils sont dans le besoin. D’autres encore pensent que c’est le
service de garde de la CTC qui leur a permis de se consacrer de nouveau aux études tout en
121
ayant le cœur en «paix». Une paix qu’ils expliquent par le fait qu’ils pensent que la garde
d’un enfant par un compatriote pourrait favoriser la transmission des valeurs culturelles de
leurs pays d’origine auxquelles ils donnent de l’importance.
5.3.2. Vie associative et relation avec d’autres immigrants et québécois
Les migrants togolais que nous avons rencontrés fréquentent également d’autres
associations et avaient développé leurs réseaux de contacts avec des Québécois et des
immigrants provenant d’autres pays. Ces fréquentations sont également des occasions pour
développer leur réseau social et pour mobiliser les ressources des personnes qu’ils
rencontrent pour leur intégration socioprofessionnelle au Québec. Il s’agit ici de voir
quelles sont les autres ressources mobilisées par les répondants et quels liens ils
développent en fréquentant d’autres associations et organismes de migrants au Québec.
Rappelons que nous voulons voir également en quoi l’intégration diffère en fonction du fait
que l’on fréquente ou non la CTC, la forme que prennent ces liens, la manière dont ils se
développent, les ressources que ces répondants en retirent.
Le répondant qui ne fréquente pas la CTC et qui a choisi de développer des liens avec les
Québécois, estime pour sa part qu’il a eu un avantage dans son intégration. Il pense que sa
compréhension des diverses réalités du Québec est beaucoup plus rapide que s’il avait
développé des liens uniquement avec ses compatriotes. Une répondante, qui est dans sa 5eme
année au Québec et qui, entre temps, est retournée aux études après quelques emplois
exercés dans les manufactures, nous parle de ses rapports avec les autres migrants venus
d’ailleurs que le Togo. En effet, elle souligne que les liens qu’elle entretient avec ses
camarades étudiants se limitent seulement aux questions relatives à la vie étudiante. Elle dit
avoir recours à leur aide seulement dans le cadre des activités académiques. Concernant les
autres besoins qu’elle nomme «personnels», elle préfère solliciter les Togolais de son
réseau de contacts. Ce répondant nous parle de ce que les liens lui ont apporté:
Moi j’étais impliqué dans d’autres associations là-bas et ces gens-là, quand je
venais à [ma nouvelle ville de résidence], m’ont référé à d’autre dans cette
[nouvelle ville de ma résidence], donc oui ils ont été bénéfiques pour moi. C’est
comme si j’immigrais encore de nouveau. Le simple fait de prendre le
122
téléphone et de parler à l’autre [un ami] au bout de là, c’est déjà un soutien
qu’on le veuille ou pas. (Barnabé, 39, 2008, M)
Au cours de l’enquête, nous avons découvert que certains migrants togolais ont développé
leurs réseaux de contacts à travers une autre association togolaise que la CTC ou encore via
d’autres associations culturelles sans rapport avec le Togo. L’expérience qu’ils font dans
ces associations, selon un répondant, est très semblable à ce que les membres de la CTC
décrivent pour leur association (CTC). Ils tissent également les liens et des réseaux
d’entraide et de solidarité qu’ils développent en dehors du cadre formel de ces associations.
On peut, entre autres, citer l’Union des Togolais résidents à Québec et ses environs
(UTRQE). Il y a aussi l’Association des Éwé76du Togo au Canada, dont nous avons
rencontré un des membres responsables. La majorité des personnes rencontrées qui
fréquentent ces associations ont en commun le désir de tisser des liens en vue d’avoir un
soutien moral et financier lorsqu’ils en auront besoin. Ce que rapportent les migrants
togolais qui ont choisi de fréquenter ces diverses associations permet de constater que
celles-ci partagent beaucoup de ressemblances avec la CTC. Il ressort de nos entrevues que
ces associations offrent les mêmes opportunités de rencontres que la CTC et que les
répondants y développent le même genre de liens. Nous estimons qu’il n’est plus nécessaire
de reprendre ici ces expériences au risque de nous répéter sur l’ensemble.
Les répondants membres de la CTC et ceux qui ne fréquentent pas la CTC, en parlant de
leur trajectoire migratoire au Québec, insistent sur les motifs ou les facteurs qui
déterminent leur engagement envers la CTC. C’est l’objet de la partie qui suit.
5.3.3. Facteurs déterminants la non-fréquentation de la CTC
Les motifs évoqués par au moins trois des répondants de notre échantillon pour expliquer le
choix de ne pas fréquenter la CTC ou de la quitter tournent autour des raisons
géographiques, professionnelles et aussi pour des actions que l’exécutif de l’association
semble poser au nom des membres sans pour autant être, selon ce répondant, un meilleur
76Rappelons que cette association est essentiellement ethnique. Elle fait partie de la grande association des
Éwé en Amérique du Nord. Ils se regroupent annuellement dans une ville du Canada ou des Etats-Unis.
123
choix par rapport à des actions à mener vers le Togo ou au Canada envers un membre ou un
non-membre de la CTC.
Comme nous le disions plus tôt, le déménagement d’un membre vers la ville de Québec par
exemple, où l’association n’avait pas de section (siège), fut le motif principal qui l’a
conduit à réduire sa fréquentation de la CTC. Deux autres répondants évoquent aussi la
même raison en ajoutant le fait qu’ils étaient occupés par leur profession et donc n’avait pas
de la disponibilité pour se rendre aux activités de la CTC. Un autre a simplement évoqué
des raisons personnelles. Mais en poussant plus loin l’analyse et en considérant sa
trajectoire migratoire,(surtout ce dernier répondant), nous comprenons qu’ il a vécu une
expérience qu’il estime peu édifiante, d’incompréhension par rapport à une opinion, à un
point de vue émis et qui a été critiqué ou non reçu, etc. Généralement, lors des réunions,
chacun intervient et il arrive souvent que l’assemblée ne puisse pas toujours s’entendre sur
un sujet donné, sur une proposition de solution à un problème exposé aux membres en
plénière. Ainsi, le CA, bénéficiant d’un pouvoir discrétionnaire, peut trancher et prendre
une décision. Celle-ci peut consister à octroyer de l’aide à un membre en particulier, à
organiser une activité ou à définir la position officielle de la CTC par rapport à une
situation donnée concernant les membres ou les non-membres. Tels sont les points de
mésentente ordinaires qui peuvent des distances, qui conduisent certaines personnes à
réduire tout contact avec la CTC.
Un répondant non-membre reprochait par exemple aux membres de la CTC d’avoir fait des
choix partiaux lors des funérailles des parents de deux membres différents. Selon lui, un
membre est toujours défavorisé par rapport à un autre. Ce qui constitue pour lui un motif
«sérieux» de ne pas s’engager dans la CTC. On peut croire également à la recherche d’une
vie plus discrète sans trop de contacts avec les Togolais au Québec, les prérogatives
données à l’emploi et aux études qui laissent peu de temps pour la fréquentation d’une
association, l’âge avancé de certains membres77 et l’intégration que certains pensent
pouvoir réaliser en dehors de la CTC.
77Il y a trois catégories de membres au sein de la CTC. D’abord les membres actifs, les membres d’honneur et
les membres sympathisant. En parlant de l’âge relativement avancé de certains, nous faisons allusions à ces
personnes qui sont des membres d’honneur qui constituent le conseil des sages.
124
Parmi les autres facteurs qui expliquent que certains migrants ne souhaitent pas participer
aux activités de la CTC, nous retenons l’histoire récente de l’engagement politique de la
CTC, qui a engendré un antagonisme politico-ethnique chez les personnes appartenant à
différents partis politiques ou groupes ethniques du Togo, à l’époque de la lutte pour la
démocratisation du pays. Cette attitude de réserve ou de méfiance semble persistante chez
certains. En effet, comme nous l’avons vu dans le chapitre de mise en contexte et de
présentation des résultats, certains ont immigré comme réfugiés politiques parce qu’ils
étaient persécutés à cause de leur opinion critique envers le pouvoir politique togolais.
Ajoutons que, selon un de nos répondants, entre les années 1990 et 2000, le gouvernement
togolais aurait envoyé des gens pour espionner les membres les plus zélés de l’association
et qui dénonçaient la dictature du pouvoir togolais au Canada. L’objectif aurait été
d’inquiéter ces migrants à l’aéroport du Togo au moment de leurs éventuelles visites au
pays.
Par ailleurs, on peut souligner que le processus d’immigration au Québec étant long et
coûteux, les parents qui envoient leurs enfants dans les universités québécoises et les
proches de ceux qui immigrent au Québec leur suggèrent de se concentrer sur leurs études
et sur l’atteinte de leurs objectifs d’abord, avant de s’impliquer dans les associations
togolaises. Ainsi, la recherche de la réussite de leur projet migratoire et leur stabilité
financière au Québec est ce qui occupe le plus certains migrants togolais et c’est la raison
pour laquelle ils disent n’avoir jamais jugé utile de prendre le temps de fréquenter la CTC.
D’autres estiment qu’il y a toujours des problèmes dans les associations et préfèrent donc
ne pas les fréquenter. C’est le cas de ce répondant vivant au Québec depuis 14 ans et qui
explique : « depuis que je suis arrivé ici, j’ai trois amis : un Guinéen, un Malien et un
Togolais. Je pense que cela me suffit comme cela. » (Zeus, 40, 1999, NM).
Enfin, nous retenons aussi que la fréquentation de la CTC donne parfois lieu à des liens
temporaires, voire ponctuels. Un responsable de la CTC souligne qu’«il arrive des fois que
c’est quand les compatriotes ont des problèmes qu’ils ont recours à la CTC » (Séraphin, 61,
1978, M). Certains réduisent leur fréquentation une fois qu’ils ont obtenu ce pour quoi ils
cherchaient de l’aide. Souvent les réfugiés qui rencontrent des difficultés avec la régulation
125
des papiers d’immigration au Québec ou dans la recherche d’un emploi, se rapprochent de
la CTC. Une fois ces difficultés résolues, leur intérêt pour les activités de la CTC diminue
manifestement, comme l’a aussi constaté Weber (2006) par rapport aux dynamiques des
associations de migrants que nous avons soulignés plus haut. Aussi faut-il ajouter que plus
les membres de la CTC sont âgés, moins ils participent à ses activités. Au cours de
l’enquête, nous avons rencontré un couple de migrants togolais qui nous ont mentionné que
c’est à cause de leur âge qu’ils ne sont plus très actifs dans les activités de la CTC.
Toutefois, à quelques reprises dans l’année, la CTC témoigne des marques de
reconnaissance aux personnes âgées de la communauté. Par exemple, au cours de la fête de
l’indépendance, organisée le 27 avril 2014, un hommage fut rendu aux anciens membres
âgés de plus de 65 ans qui ne fréquentaient plus la CTC78. Si certains migrants ont des
raisons de ne pas fréquenter la CTC ou de cesser de le faire, d’autres ont, à l’inverse, des
raisons qu’ils estiment «bonnes» de continuer à fréquenter l’association.
5.3.4. Facteurs qui favorisent la fréquentation de la CTC
Plusieurs facteurs expliquent le comportement des migrants qui fréquentent la CTC.
D’abord, nous remarquons qu’un probable lien existe entre certains membres en dehors de
l’association. Inversement, on peut entrevoir que certains liens se créent par la
fréquentation de l’association, liens qui se développent au cours des rencontres informelles
entre certains migrants togolais : les jeunes de Togo soccer (qui jouent pratiquement toutes
les fins de semaine); des groupes de certains doyens; ceux qui ont fréquenté au Togo les
mêmes établissements et/ou se sont côtoyés dans la même profession, là-bas, avant de se
retrouver au Québec; des gens qui se sont connus au cours de démarches d’immigration79
au Togo. Nous avons noté également que des liens se sont développés entre ceux qui
78http://www.ctc-togo-canada.com/ 79Le processus d’immigration au Québec suit plusieurs étapes qui permettent d’une manière ou d’une autre
des rencontres et même des interactions entre les acteurs poursuivant le même objectif : immigrer au Canada.
Ainsi les candidats à l’immigration vont à Accra à l’ambassade du Canada au moins deux fois, si le processus
à suivi son court normal vers son aboutissement. D’abord pour le dépôt du passeport en vue du visa. Ensuite
pour le retrait. Entre ses deux périodes, il y a des analyses à faire chez un docteur désigné par l’ambassade du
Canada. Ainsi certains qui se connaissaient déjà avant, découvrent le projet de l’autre au cours de ces
rencontrent. Soit à l’ambassade ou chez le docteur dans la salle d’attente. Certains partagent leurs contacts et
poursuivent leurs liens au Canada après l’exécution de leur projet.
126
prennent une part active dans la société civile de défense des droits et libertés humaines au
Québec.
Après avoir souligné les facteurs susceptibles d’expliquer la fréquentation de la CTC, on
peut préciser ce qui ressort de nos entrevues quant à l’intérêt des répondants à fréquenter
plutôt d’autres Togolais que des Québécois. Il appert que peu de nos répondants
entretiennent des liens forts avec les Québécois. La « distance sociale » semble être le
facteur qui explique le mieux cela. Ils se sentent apparemment plus proches des Togolais ou
des migrants d’origine africaine, avec qui ils partagent selon eux beaucoup de choses. Un
répondant décrit comment il vit et conçoit sa relation avec les Québécois :
Si on regarde mon registre de téléphone, on verra que c’est eux [les Togolais]
que j’appelle le plus. Eux c’est eux [les Togolais] aussi qui m’appellent le plus.
Aussi c’est de façon naturelle. Tout naturellement, un enfant qui ne sait rien du
racisme. Curieusement mon enfant quand il était allé à l’école il s’est fait ami
avec l’enfant d’un ami avec qui j’ai gradué, qui était un noir. C’est quand j’étais
allé un jour pour récupérer mon enfant et voilà je le vois, et je lui demande ce
qu’il vient chercher ici. [...] c’est là que j’ai découvert que mon enfant et son
enfant étaient des amis. Ma fille, même chose, c’est avec une amie métisse
qu’elle est plus amie. C’est pareil pour un Européen qui va au Togo, quand il
trouve un Européen, il s’assiéra à côté de lui et ils vont discuter de plein de
choses. C’est tellement naturel. Mais si on se fonde sur ça pour sérier des gens
pour avoir des droits d’accès et des opportunités, c’est là que ça devient grave.
(Irenée, 45, 1998, M)
5.4. Synthèse
Le rôle que joue la CTC dans l’intégration de ceux qui la fréquentent est multiple. Nous
pouvons dire que l’implication dans les activités de l’association influence l’intégration des
membres au Québec, dans la mesure où ils ont profité des ressources mises à leur
disposition. Ils ont rencontré, au sein de la CTC, des personnes sur lesquelles ils ont compté
et entrepris des actions favorisant leur intégration sociale et professionnelle, surtout dans
les premiers temps suivant leur arrivée au Québec, lors d’événements importants de leur vie
personnelle, comme un baptême, un anniversaire ou un deuil et pour certains après leur
retour aux études. La fréquentation de la CTC a également permis aux membres de
développer leurs réseaux en dehors de la CTC, car au cours des rencontres informelles, ces
127
gens ont pu étendre leur réseau de contacts et développer des liens se prolongeant au-delà
du cadre de la CTC.
Sur le plan professionnel, on peut considérer que la satisfaction vis-à-vis de l’intégration
professionnelle dépend avant tout des attentes et des aspirations des migrants. Ces attentes
et aspirations peuvent s’exprimer pour certains dans les conditions de travail comme dans
la permanence de l’emploi, le salaire, la durée des vacances, l’assurance maladie et la
retraite. Sur cette base, on pourra éventuellement comparer la satisfaction des répondants
par rapport à ce qu’ils nous disent de leur trajectoire d’intégration jusqu’au moment de
notre entrevue. Sur les 17 répondants rencontrés, 10 pensent qu’ils ont une situation
relativement bonne et, parmi eux, 9 sont des membres de la CTC. Cela dit, cette satisfaction
n’est pas nécessairement liée à une quelconque implication de la CTC comme le
reconnaissent ces membres en question.
Les sept répondants qui estiment qu’ils ne sont pas satisfaits de leur intégration
professionnelle, sont tous arrivés au Québec, depuis environ cinq à six ans et donc
récemment. Sur le plan professionnel et par rapport au temps mis pour trouver un emploi
après leur diplôme, on peut dire que l’intégration professionnelle des doyens et cadets se
ressemble. La majorité évoque la discrimination sur le marché de l’emploi et dans leur
processus de recherche. Par rapport à la période d’arrivée, on constate qu’étant
pratiquement les premiers Togolais à immigrer au Québec, ils n’avaient encore en cette
période une association formelle de Togolais comme la CTC qui s’intéresse aujourd’hui à
l’intégration des nouveaux arrivants ni un réseau de Togolais sur lesquels ils pouvaient
compter. Les seuls réseaux informels qu’ils fréquentaient se limitaient pratiquement à des
amis Togolais avec qui ils ont effectué le voyage. Et donc, ils se retrouvaient dans un
réseau restreint de liens forts. Il faut souligner aussi, qu’en cette période, des changements
économiques importants comme la crise du pétrole touchaient le marché du travail,
entraînant du même cours beaucoup de chômage dans les entreprises et rendant difficile la
recherche du travail spécifiquement pour eux. Ajoutons que c’est après l’obtention de leur
diplôme qu’est survenue la crise économique dans les années 80. Ce qui peut, à part leur
réseau restreint, expliquer aussi leur difficulté sur le marché de l’emploi. Concernant les
cadets, qui sont venus au Québec, il faut rappeler que Girard (2008) avait mentionné qu’en
128
2007, il y avait un nombre important de migrants qui ont quitté la province du Québec pour
s’installer ailleurs à cause de la mauvaise conjoncture économique.
D’après notre enquête, la majorité de nos répondants surtout les cadets ont travaillé ou
continue de travailler dans les manufactures, plus par nécessité d’avoir un salaire pour
survivre. Ainsi, ils n’hésitent pas à occuper d’autres emplois qu’ils trouvent tout en
cherchant à se rendre toujours plus compétitifs en ayant recours à des formations
académiques et professionnelles. En analysant les trajectoires de ceux qui ne sont pas
encore satisfaits de leur intégration socioprofessionnelle, nous relevons d’autres facteurs
qui permettent d’expliquer leur situation. Pour certains, l’option du retour aux études80
(Nikuze, 2011; Arcand et al., 2009) apparaît difficile à cause de leur situation familiale
(c’est le cas notamment de la répondante qui est mère monoparentale). En nous situant par
rapport à l’âge au moment de l’immigration, les plus âgés (50 ans ou plus), pensent qu’ils
ne pourront plus retourner aux études et se contentent du premier travail (souvent au rabais)
qui leur est proposé, les plus jeunes (30-50 ans) qui sont moins satisfaits et choisissent pour
certains de retourner aux études et pour d’autres de cumuler plusieurs emplois ou
choisissent de faire des formations d’appoint. Par rapport à la période d’arrivée, il faut dire
aussi que le marché de l’emploi, s’il était plus accessible au moment où les «doyens»
étaient aux études, ne l’était plus au moment de leur insertion en emploi. La situation du
marché de l’emploi n’a, pendant assez longtemps, pas été meilleure pour les migrants
économiques, les cadets, qui sont arrivés après eux.
Chez ceux qui ont moins fréquenté la CTC, nous remarquons plutôt la présence d’autres
réseaux sur lesquels ils ont davantage compté et qui ont joué un rôle en regard de leur
intégration. Plusieurs ont fréquenté d’autres organismes, notamment, Promotion,
intégration, société, nouvelle (PROMIS), le Carrefour d'aide aux nouveaux arrivants
(CANA); le Centre d'appui aux Communautés immigrantes de Bordeaux-Cartierville
(CACI), le Village Africain etc. On peut peut-être retenir que tous ont besoin de l’aide et
de l’appui d’organisme. Ceux qui ont trouvé de l’aide ailleurs (dans d’autres organismes)
sont alors moins susceptibles d’être amenés à fréquenter la CTC.
80Le retour aux études semble favoriser l’insertion professionnelle.
129
Concernant les doyens, ce qui est important de retenir est que presque tous, boursiers de
l’époque, sont des membres fondateurs des étudiants et stagiaires de l’époque et plus tard
de la CTC. Outre le fait que tous nous ont dit qu’ils se retrouvaient pour renforcer leur lien
social dans leur Association (Aestoca), on peut penser que, hormis ces motivations, (de se
fréquenter) ils étaient aussi motivée par les intérêts temporaires comme le fait de pouvoir
renouveler leur bourse d’étude et de bénéficier des vacances payés par le gouvernement
togolais à l’époque.
131
Conclusion
Cette étude nous a permis de voir comment les rencontres informelles et formelles, rendues
possibles par les activités de la CTC, ont pu contribuer à l’amélioration du réseau social et à
l’accroissement du capital social de nos répondants au Québec. Nous avons compris aussi
qu’à travers les différents organismes et associations, les répondants, quelle que soit
l’époque où ils sont arrivés au Québec, ont mis en œuvre différentes stratégies pour
s’intégrer. Parmi les stratégies utilisées, nous avons relevé le bénévolat, le travail au rabais,
le retour aux études et la création d’entreprise personnelle qui ont plus ou moins facilité
leur intégration sur le marché de l’emploi québécois. En plus de ces stratégies, certains de
ceux qui sont déjà sur le marché de l’emploi disent et insistent sur le fait qu’ils travaillent
doublement pour être meilleurs que les autres dans leur lieu de travail. Cela coïncide avec
ce que révèlent certaines études récentes sur les migrants au Québec concernant la
discrimination (Chicha et al 2008, Forcier et al, 2012; Sene, 2013; Concha, 2014). Ces
répondants se sentent obligés de redoubler d’efforts pour ne pas perdre leur emploi.
A posteriori, les entrevues nous ont permis de voir aussi que l’ensemble des répondants,
qu’ils soient ou non membres de la CTC, ont développé d’autres réseaux sociaux en dehors
de la CTC. Un des facteurs incitant les membres à fréquenter la CTC est la recherche d’un
environnement culturellement familier leur rappelant leur pays d’origine, le Togo. Certains
migrants, qui se disent satisfaits de leur intégration, ne semblent plus avoir de motivation à
fréquenter la CTC.
La recherche a par ailleurs mis en évidence le fait que l’histoire sociopolitique du Togo a eu
une influence sur la vie de la CTC et des migrants togolais, notamment par rapport à sa
création et aussi à son évolution dans le temps, alors que l’association a été l’objet d’une
importante réorientation, le volet de soutien aux migrants ayant pris le pas sur les visées
politiques que semble avoir autrefois l’association.
Avec les concepts d’intégration, de solidarité communautaire, les associations et
organismes de migrants, nous avons mené notre analyse pour comprendre la manière dont
cette intégration s’est effectuée. Sauf les doyens qui n’ont contacté personne avant leur
arrivée, la majorité d’entre eux (arrivant d’Europe, des États-Unis et du Togo), en venant au
132
Québec, avaient une certaine idée de l’environnement professionnel, laquelle s’est souvent
avérée peu en phase avec la réalité rencontrée. Certains affirment avoir reçu de l’aide de
leurs contacts Togolais pour d’autres aspects que l’insertion professionnelle, comme la
recherche de logement, la connaissance des commerces, etc.
Il faut souligner que le capital humain de la personne « en situation de demande d’aide »
est aussi un facteur important dans le processus de son intégration. Ce qui s’ajoute à sa
formation, son expérience professionnelle et la situation du marché de l’emploi. Comme
notre démarche se veut qualitative, nous nous sommes limités seulement aux propos des
répondants et non à poursuivre les investigations en vue de vérifier les paramètres qui ont
été à la base de la satisfaction ou de la non satisfaction des répondants quant à leur
intégration.
Certains migrants togolais disent avoir été déçus de leur situation au Québec, mais
manifestent le désir de persévérer dans les démarches pour atteindre une autre situation plus
confortable sur le plan socioprofessionnel. Nous avons observé cette attitude chez une
répondante qui accepte de faire des travaux de manufacture malgré son diplôme
universitaire. On peut penser qu’elle a adopté une attitude de résignation vis-à-vis de sa
situation professionnelle. Assogba et Fréchette (2000), en parlant d’intégration difficile,
décrivent une attitude similaire observée auprès des jeunes migrants dans les grandes villes
du Québec : « une intégration difficile de jeunes migrants s'étant déplacés pour étudier peut
entrainer le décrochage scolaire et l'abandon des études. [Ils constatent qu’] une intégration
difficile de jeunes migrants en quête d'un emploi peut entrainer le découragement quant à
l'insertion sur le marché du travail, un sentiment de défaitisme et à la limite le décrochage
social ».
Mais, retenons en fin de compte que pour chacun, l’expérience migratoire, en ce qui
concerne les conditions de logement, le système d'enseignement dans lequel ils se sont
retrouvés, la « profession et le milieu de travail, les loisirs, les réseaux de sociabilité
anciens ou nouvellement constitués » (Assogba et Fréchette, 2000) les a soumis à des
réévaluations et réadaptations dans le processus de leur intégration.
133
Concernant les hypothèses qui ont orienté notre recherche, il convient de retenir quelques
tendances qui se dégagent. D’abord, concernant notre première hypothèse, nous avons
présumé que nos répondants qui étaient à leur seconde immigration auraient plus de facilité
sur le plan social et professionnel que ceux qui sont venus directement du Togo. La
recherche ne la confirme pas vraiment, car la majorité de nos répondants venus d’occident
semblent avoir les mêmes difficultés que ceux qui sont venus du Togo. Presque tous ont
repris des études (malgré les diplômes reçus ailleurs) pour être compétitifs sur le marché de
l’emploi québécois. Mais sur le plan social, les migrants qui ont transité par l’occident
semblent mieux s’adapter à la société québécoise et à son fonctionnement que ceux qui sont
venus directement du Togo. Ensuite notre deuxième hypothèse était que la période
d’arrivée de nos répondants au Québec, est susceptible d’avoir influencé positivement et
négativement leur intégration. Sur le plan économique, cette hypothèse reste invalidée, car
l’intégration n’a pas été plus facile pour les doyens malgré la prospérité économique du
Québec en cette période. Sur le plan social, on peut dire que l’hypothèse est partiellement
validée, car l’intégration des doyens qui ont résidé dans les résidences universitaires,
(malgré le fait qu’ils n’ont pas transité par l’occident et n’ayant bénéficié du soutien
d’aucune association togolaise), fut facilitée par leurs amis étudiants qui se trouvaient dans
les mêmes conditions qu’eux. Ceux qui ont résidé dans les familles d’accueil se sentent
plus intégré, car ils ont bénéficié des aides des réseaux de québécois. Par rapport aux
cadets, sur le plan économique, nous constatons que leur intégration a été difficile mais pas
plus que les doyens. Sur le plan social, nous validons cette hypothèse, car ils ont bénéficié
du soutien des doyens et de la CTC pour s’adapter aux normes, aux valeurs de la société
québécoise. Enfin, notre troisième hypothèse était que le type de liens développés au sein
de la CTC influenceraient positivement ou négativement le processus de leur intégration
socioéconomique au Québec par rapport au développement du réseau social et du capital
social. La recherche confirme cette hypothèse, car nous avons observé, au fil des entrevues,
que les rencontres informelles et formelles, que la CTC a permises par ses activités, ont pu
contribuer à l’amélioration du réseau social et à l’accroissement du capital social de
certains répondants au Québec. Ceux-ci ont eu à développer des liens forts et faibles qui les
ont permis de s’ouvrir sur d’autres réseaux par lesquels ils ont pu trouver satisfaction. Mais
il faut reconnaitre aussi que les réseaux et cercles d’amis fréquentés par les migrants
134
togolais qui ne fréquentent pas l’association, les ont aidés de diverses manières, autant que
la CTC. Les stratégies que nos répondants ont évoquées dans leur trajectoire migratoire leur
ont été bénéfiques.
En somme, on peut dire que la fréquentation de la CTC n’est pas directement déterminante
de l’intégration de ses membres sur le plan socioprofessionnel, mais qu’elle leur permet de
retrouver un environnement culturellement familier qu’ils estiment bienfaisant pour eux
dans le processus de leur intégration sociale. Cet environnement culturel semble important
pour ceux qui fréquentent la CTC, mais ceux qui ne fréquentent pas la CTC trouvent les
mêmes ressources ailleurs. On peut dire que les activités de la CTC, tout en contribuant à
développer le réseau social de ses membres assurent leur spécificité culturelle au Québec.
Notre étude confirme donc que la CTC est un lieu «privilégié de production de l’identité
ethnique et nationale» (Schœneberg, 1985) de ses membres. Elle facilite aussi une
participation de la Communauté togolaise à l’essor économique du Canada et permet le
partage de la richesse culturelle togolaise avec la société québécoise.
135
Références bibliographiques
Adjamagbo, A. 1997. « Les solidarités familiales dans les sociétés d’économie de
plantation. Le cas de la région de Sassandra en Côte d’Ivoire », in M. Pilon, T. Locoh, E.
Vignikin et P. Vimard (dir.), Ménages et familles en Afrique : approches des dynamiques
contemporaines, Paris, Centre français sur la population et le développement, p. 301-326.
Arcand, S et al, 2009, « Insertion professionnel d’immigrants récents et réseaux sociaux : le
cas de Magrébins, Montréal et Sherbrooke» in canadian journal of sociology, vol. 34, n° 2
disponible sur http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/CJS/article/view/1327 consulté
le 3 mai 2015.
Assogba, Y., et al., 2000, « Le mouvement migratoire des jeunes au Québec : la
reconfiguration du réseau social, un repère pour étudier le processus d’intégration »,
Nouvelles pratiques sociales, vol. 13, n° 2, 2000, p. 65-78.
Assogba, Y., 2000, Insertion des Jeunes, organisation communautaire et société:
l'expérience fondatrice des carrefours jeunesse-emploi au Québec. Québec. Press de
l’Université Laval.
Assogba, Y., 1998, Afrique noire : Démocratie, développement, et mouvement associatif.
Cahier de la Chaire de recherche en développement communautaire, Université du Québec
à Hull.
Atchrimi, T., 2008, la problématique de l’action publique au Togo : Étude de cas la lutte
contre le SIDA, Thèse de doctorat présenté et soutenu à l’université de Franche Comté,
France.
Attignon, H., 1969, Histoire du Togo. Lomé, editogo.
Bastenier, A. et Dassetto, F., 1995, «L’intégration des immigrés en Europe : un cadre
conceptuel » dans Gérard, H. et V. Piché, V., La sociologie des populations. Montréal,
Presses de l’Université de Montréal et aupelf/uref, p. 417-430.
Beaud S. et Weber F., 1999,«Guide de l'enquête de terrain», Peretz Henri, Les méthodes en
sociologie, l'observation, Revue française de sociologie, vol. 40, n° 2, pp. 430-433.
Bouchard,G .,Taylor, C., 2008,« Fonder l’avenir. Le temps de la conciliation. », Rapport
de consultation sur les pratiques d’accommodements raisonnables reliés aux différences
culturelles. Gouvernement du Québec.
Boudarbat B., et Lemieux T., 2010, «Why are the Relative Wages of Immigrants
Declining? A Distributional Approach» [en ligne :
http://www.clsrn.econ.ubc.ca/workingpapers/CLSRN%20Working%20Paper%20no.%206
5%20-%20Boudarbat%20and%20Lemieux.pdf consulté le 18 novembre 2014].
136
Bourdieu, P., 1980, Le sens pratique, Paris, Éditions de Minuit.
Blanchet, A., et Gotman, A., 2007, L’enquête et ses méthodes : l’entretien. Paris, Armand
Colin.
Boudon et al., 2003, Dictionnaire de sociologie. Paris, Larousse.
Camillerie, C., et al., 1990, Stratégies identitaires. Paris, Presses Universitaires de France.
Cattacin, et al.,. 2007, « Migrations et Associations La vie associative des migrants – une
exploration de leur rôle et développement en Europe occidentale », [en ligne
www.ausl.re.it/HPH/FRONTEND/Home/DocumentViewer.aspx].Consulté le 24/04/2013.
Chanial, P., et Dzimira, S., 2008, « Pour une solidarité critique », La Vie des idées, [En
ligne: http://www.laviedesidees.fr/Pour-une-solidarite-critique.html]. Consulté le
24/04/2013.
CEFRIO [en collaboration avec] Léger Marketing [coordination du projet, analyse des
données, rédaction du rapport et conception des tableaux statistiques, Sabrina Côté et al.].
2008. NETendances2007: Utilisation d'Internet au Québec. Version abrégée. Québec.
Chicha, et al., 2008, «L'intégration des immigrés sur le marché du
travail»,CentreMétropolis du Québec - Immigration et métropoles
(CMQIM),disponiblesurhttp://www.im.metropolis.net/category/tousdomaines/domaine-
2/Consulté le 24/04/2013.
Chicha, M.T., 2009, « Le mirage de l’égalité : les immigrées hautement qualifiées à
Montréal », rapport de recherche présenté à la Fondation Canadienne des Relations
Raciales,[enligne :http://www.cc-
femmes.qc.ca/documents/MTChicha_MirageEgalite.pdf].Consulté le 24/04/2013.
Concha, C, 2014, «L’intégration sociale et économique des femmes immigrantes en
Région au Québec, le cas de Rouyn-Noranda», Mémoire de maitrise, Québec, Université
Laval.
Coquery-Vidrovitch, C., 2000, «Histoire et intégration des communautés : Le cas du
Burkina Faso» Journal of world-system research, p. 827-839.
Coulon, A., 1992, L'École de Chicago. Paris, Puf.
Cornevin, R., 1963, le Togo nation-pilote. Rennes, nouvelle éditions latines.
Cornevin, R., 1967, Le TOGO. Paris, PUF.
Debbasch, C., 2006, La succession d’Eyadema. Le Perroquet de Kara. Paris, Harmattan.
137
Degli, J., 1997, Togo la Tragédie africaine. Paris, Ed. Nouvelles du Sud.
De Souza, R-C., 2011, La Porte du salut. Paris, société des écrivains.
Deeth, P., 2010, « Ethnic Networks: A Case Study of Ghanaian Associations in Toronto»
CERIS The Ontario Metropolis Centre.
Diop S., 2008, « Sociologie de la famille », Cours de sociologie, Université Gaston Berger,
Saint Louis, Sénégal.
Dorino, A., 2009, «En vue de l’action : portrait de la communauté haïtienne au Québec»,
Document du SJRM de la Province du Canada français [en ligne
http://www.cjf.qc.ca/userfiles/file/Haiti_Portrait-pour-action.pdf]. Consulté le 15 octobre
2014.
Dumont, A., 2010, L’état des recherches sur les associations de migrants internationaux,
disponible sur http://remi.revues.org/5147#tocto2n2
Durkheim, E., 1893, De la division du travail sociale. Paris: Les Presses universitaires de
France, 8e édition, 1967, 416 pages. Collection: Bibliothèque de philosophie
contemporaine.
Étude IRPP, 2010,
[En ligne sur http://www.irpp.org/fr/pubs/IRPPStudy/IRPP_study_no3.pdf].Consulté le 25/
03/2013.
Feuillet, C., 1995, les 10 journées qui ont fait le Togo, Paris, Delmas
Folikpo, 2007, Les «valeurs» éthiques européennes à l’épreuve du laboratoire de
mensonges politiques dans le champ d’expérimentation togolais. Les leçons à tirer de la
nouvelle mascarade électorale du 14 octobre 2007 au TOGO. (Publié le 29 octobre 2007
sur www.togocity.com sous le lien http://www.togocity.com/article.php3?id_article=2394)
Forcier, M., et al., 2012, «l’intégration des immigrants et immigrantes du Québec»
disponible sur http://www.iris-recherche.qc.ca/wp-content/uploads/2012/11/Note-
immigration-web.pdf, consulté le 2 octobre 2014.
Fournier, G., et Bourassa, B., 2000, Les 18 à 30 ans et le marché du travail: quand la
marge devient la norme…, Ste-Foy, Les Presses de l’Université Laval.
Fournier, G., Monette, M. (dir.), 2000, L’insertion socioprofessionnelle. Un jeu de stratégie
ou un jeu de hasard .Ste-Foy, Les presses de l’Université Laval.
138
Gagné, M., 1989, «L’insertion de la population immigrée sur le marché du travail au
Québec. Éléments d’analyse des données de recensement », Revue internationale d’action
communautaire, vol. 21/61, p. 153-164.
Gayibor, N., 2011, Histoire des Togolais. Des origines aux années 1960. Volume 1
Karthala, Paris.
Gayibor N., 1997 ; 2005, Histoire des Togolais, Lomé, Presses de l’UL, (UB) vol. 1 : Des
origines à 1884, 443p., Volume II, De 1884 à 1960,T.1&2, 630p., 754p.
Gauthier, B., (dir.), 2009, Recherche sociale : de la problématique à la collecte de
données,(5ième édition), Ste Foy, presses de l’Université de Québec.
Goeh-Akue, N., et Gayibor, N., 2010, «histoires nationales et/ou identités ethniques un
dilemme pour les historiens africains ? », Paris-Lomé, Presses de l’ UL /l’Harmattan.
Guibert, J., et Jumel, G., 1997, Méthodologie des pratiques de terrain en sciences humaines
et sociales. Paris, Armand Colin.
Girard, C., 2008, Le bilan démographique du Québec. Édition 2008, Québec, Institut de la
statistique du Québec, [en ligne
http://www.stat.gouv.qc.ca/publications/demograp/pdf2008/bilan2008.pdf.IRPP] de février
2010, réalisé par Michel Pagé, consulté le 25/ 03/2013.
Godin, J.-F., 2004, L’insertion en emploi des travailleurs admis en fonction de la grille de
sélection de 1996, Ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles.
Granovetter, M., 1973, « The Strength of Weak Ties », The American Journal of Sociology
78:6. P 1360–1380.
Heilbrunn, J, R,. 1993, «Social origins of national conferences in Benin and Togo», The
Jounnal of modern African Studies, Volume, 31, n° 2, p 277-299, Londres, Cambridge
University Press.
Helly, D., 2001, «Lutte contre les discriminations au Canada: le secteur privé, la faille du
multiculturalisme»in Altay Manço (2008). (dir), Diversité culturelle et marché de l’emploi,
Paris, L’Harmattan, p. 17-36.
Houle, S., 2008, Entre ici et la bas, construction identitaire des jeunes issus de
l'immigration de Québec. Mémoire de maîtrise, Québec, Université Laval.
Hsab, G., 1996, Politiques d'intégration et résistances ethniques au Québec: le cas
d'immigrants libanais depuis 1975. Mémoire de maîtrise, Montréal, Université du
Québec à Montréal
Icart J-C., 2004, « Le Québec et Haïti : une histoire ancienne », Cap-aux-Diamants. La Revue
d’histoire du Québec, vol. 79. P 30-34. [en ligne
139
http://www.erudit.org/culture/cd1035538/cd1045095/7190ac.pdf]. Consulté le 18 novembre
2014.
Juteau, D et Paré, S., 1997, «L'entrepreneurship à Côte des Neiges: Le périmètre Victoria! Van
Horre» in Le quartier Côte-des- Neiges à Montréal Les interfaces de la pluriethnicité, Paris:
L'Harmattan, p. 129-172.
Kabyè, B., 1976, L’expérience zaïroise. Paris, ABC.
Kim, U,1988, Acculturation and mental health. In Berry, W., et N. Sarorius, N., Health and
Cross-Cultural Psychology: Toward Applications pp. 207-236, Newbury Park, Cali-
fornia: Sage.
Klein, J-L., et al., 2004, «La place du communautaire :Évaluation de la contribution locale
désorganisations communautaires» [En ligne http://www.aruc-
es.uqam.ca/Portals/0/cahiers/R-07-2004.pdf]. Consulté le 18 novembre 2014.
Labelle, et al., 1995, Ethnicité et enjeux sociaux. Le Québec vu par les leaders de groupes
ethnoculturels. Québec : Éditions Liber.
Labelle et al, 2007, Les dimensions d'intégration des immigrants des minorités
ethnoculturelles et des groupes racisés au Québec. UQAM, Centre de recherche sur
l'immigration, l'ethnicité et la citoyenneté [en ligne :
https://criec.uqam.ca/upload/files/dimensions_integration.pdf] consulté le 4 mai 2015.
La Palombara J., et Weinar, M., 1971, Les partis politiques. Paris, A. Collin.
Lallement, M., 2007, Le travail. Une sociologie contemporaine. Paris, Gallimard.
Langlois, S et al., 1990, La société québécoise en tendances 1960-1990, Montréal, Institut
de québécois de recherche sur la culture.
Lessard J-P et al., 2009, Portrait de la population immigrante de la ville de Québec,
Québec, Service des communications.
Ledoyen, A., et Helly, D., 1994, immigrés et création d’entreprises, Québec, Institut
Québécoise de recherche sur la culture.
Lindsay, C., 2001, Profil des communautés ethniques au Canada : la communauté
africaine au Canada. Ottawa, Statistique Canada (n° 89-621-XIF, 10).
Lodonou, P., 1988, Le Rassemblement du peuple Togolais (RPT) : instrument de
légitimation du pouvoir militaire. Thèse de sociologie, Bordeaux 2.
Lorcerie F. (1997), « Les habits neufs de l’assimilation en France », in I. Simon-Barouh, V.
De Rudder (dir.), Migrations internationales et relations interethniques, Paris,
L’Harmattan, p. 297-344.
140
Loriol, M., 1999, Qu'est-ce que l'insertion ? Proposition pour la formalisation théorique
d'une notion pratique, in Marc Loriol (Dir.),Qu'est-ce que l'insertion?, Entre pratiques
institutionnelles et représentations social, Paris, l'Harmattan.
Lusenge, M., 2008, Solidarité, famille et développement socio-économique en ville de
Butembo, Mémoire de Licence, Université Catholique de Graben.
Marie, A., 2008, «Communauté, individualisme, communautarisme :hypothèse
anthropologique sur quelques paradoxes africains, volume 39, numéro 2, automne 2007, p
173-198.
Marry. C., 1992, « Les jeunes et l'emploi : Force et faiblesse des liens forts ».
Cheminements professionnels et mobilités sociales, L. Coutrot et C. Dubar (dirs), La
Documentation Française. Paris : 299-324.
Martiniello, M., 1997. Sortir des ghettos culturels. Paris, Presses de Sciences Po.
Maxwell, J., 1999, La modélisation de recherche qualitative. Une approche interactive.
Fribourg.
McAll, C., 1996, Les requérants du statut de réfugié au Québec. Un nouvel espace de la
marginalité, Québec, Ministère des Relations avec les citoyens et de l’Immigration.
McCoy, L., et Masuch, C., 2007, «Beyond "entry-level" jobs: Immigrant womenand non-
regulatedprofessionaloccupations». International Migration &Integration, 8, 185-206.
Mercklé, P., 2000, Sociologie des réseaux sociaux. Éditions de la Découverte et Syros,
Paris.
Mihaly, A, 2011, Les usages d’Internet par les nouveaux arrivants colombiens en
processus d’insertions professionnelles au Québec. Mémoire de maitrise. Université du
Québec à Montréal. [En ligne : http://www.archipel.uqam.ca/4063/1/M12032.pdf] consulté
le 26 avril 2015.
Misiorowska, M., 2011, Les trajectoires socioprofessionnelles des nouveaux arrivants,
travailleurs qualifiés au Québec. Qu’est-ce qu’une « intégration réussie »? Thèse de
doctorat, Université de Montréal.
Mojgan, A., 1999, Les difficultés et entraves dans le processus d’ouverture des espaces
démocratiques au Togo, Mémoire de maitrise, Montréal, Université du Québec à Montréal.
Mutoo, V-L., 2001, La discrimination à l’égard des minorités visibles sur le marché du
travail et son impact sur la rétention de ces populations dans la communauté urbaine de
Québec (CUQ), rapport de recherche présenté à la Ligue des droits et libertés, Section de
Québec, octobre, Québec.
141
Nikuze, C., 2011, Stratégies d’intégration professionnelle de femmes d’Afrique
subsaharienne au Québec. Mémoire de maitrise, Université du Québec à Montréal.
Owusu, T., 2000, « the Role of Ghanaian Immigrant Associations in Toronto, Canada» in
International Migration Review. Vol. 34 No. 4:1155-1181. Disponible sur
http://www.jstor.org/stable/2675978 consulté le 29 avril 2013.
Pagé, M. et Lamarre, P., 2010, « L’intégration linguistique des immigrants au Québec»,
Centre Métropolis du Québec - Immigration et métropoles (CMQ-IM)
Paré, S., et al., 2010, Synthèse du symposium « De l’aide et de l’appui aux femmes
entrepreneures immigrantes dans la nouvelle économie montréalaise : formes actuelles et
enjeux », Montréal.
Pelletier, 2012, Les couples de personnes âgées se formant en maison de retraite : une
étude exploratoire des modèles conjugaux adoptés. Mémoire de maitrise, Québec,
Université Laval.
Pellerin, A., 2013, L’information dans le parcours des immigrants qualifiés récents au
Québec : Des attentes à la réalité. Mémoire de maitrise, Université Laval
Piché V., et al., 2004, « Un siècle d’immigration au Québec : de la peur à l’ouverture »,
conférence Métropolis Atlantique, 18-19 novembre 2004.
Piché, V, 2011, «Catégories ethniques et linguistiques au Québec: quand compter est une
question de survie», Cahiers québécois de démographie, 40 (1): 139-154. (453).
Poutignat, P et Streiff-Fenart, J., 1995, Théorie de l’ethnicité, Paris, presse universitaire de
France.
Poupart, J., 1997, «l’entretient de type qualitatif : considérations épistémologiques,
théoriques et méthodologiques», La recherche qualitative : Enjeux épistémologiques et
méthodologiques, (dir.), Poupart, J., Deslauriers, J-P., Groulx, L., Laperrière, A., Mayer,
R., et Pires, P., p.173-206, Montréal, Gaëtan Morin.
Prospectus CTC, 2011, [En ligne]
http://www.ctc-togo-canada.com/uploads/1/4/2/9/14291550/prospectus_ctc_v2.pdf
Québec. Conseil permanent de la jeunesse (CPJ) (2004). Remixer la cité: La participation
citoyenne des jeunes Québécois issus de l'immigration et des minorités visibles. Québec,
Conseil permanent de la jeunesse en collaboration avec le Conseil des relations
interculturelles.
142
Québec. Conseil des relations interculturelles (CRI) , 2002, Pour une démocratie inclusive:
Pouvoir politique et représentation de la diversité ethnoculturelle, Avis présenté au
Ministre des Relations avec les citoyens et de l'Immigration, Montréal, CRI, mars.
Québec. Ministère des Communautés culturelles et de l’immigration (MCCI) (1990a). Au
Québec pour bâtir ensemble. Énoncé de politique en matière d'immigration et d'intégration.
Montréal, Direction des communications.
Rapport-CTC, 2010, «Améliorer la prestation de services pour relever les nouveaux défis»,
Montréal, inédit.
Renaud, J., et al., 2001, Ils sont maintenant d’ici ! Les dix premières années au Québec des
immigrants admis en 1989, Les Publications du Québec, mrci collection Études, recherches
et statistiques, no 4, Sainte-Foy, 2001, xxxvi + 197 p., 5 cartes et 350 figures
Renaud, J., Piché, V., et Godin, J. F., 2003, «. L'origine nationale et l'insertion économique
des immigrants au cours de leurs dix premières années au Québec», .Sociologie et sociétés,
35(1), 165- 184.9-414. Consulté le 4 mai.
Renaud, J., 2005« de l’accès à l’emploi et intégration des immigrants au Québec : quelques
exemples à partir d’enquêtes»in Santé, Société et Solidarité, n°1, 2005. Immigration et
intégration. pp. 109-117. doi : 10.3406/oss.2005.1030
[en ligne: /web/revues/home/prescript/article/oss_1634-8176_2005_num_4_1_1030]
Consulté le 04 mai 2015.
Richard, J., 2004, Partir ou rester? Destinées des jeunes issus de l’immigration. Paris,
PUF.
Rimok, P., 2006, «Intégration de la diversité dans les processus d’affaires : prise en compte
et gestion de la diversité ethnoculturelle» disponible sur
http://www.micc.gouv.qc.ca/publications/fr/cri/emploi-acces-egalite/Diversite-milieu-
travail.pdf consulté le 6 juillet 2014.
Rivière, C,. 2000, Anthropologie politiques. Armand Colin, Paris.
Robichaud D, 2001, La création d’entreprises par les immigrants Le cas des Québécois
d’origine portugaise de la région métropolitaine de recensement de Montréal, thèse de
doctorat, école de haute étude commerciale de l’université de Montréal.
Rougerie, C., Courtois, J. 1997. « Une étape du passage â l'âge adulte : l'emploi qui
compte », Population, vol. 52, no 6, p. 1297-1327.
Sandefur, R. et Laumann, E., 1998, A paradigm for social capital. Rationality and Society,
Vol 10, n 4, pp 481-501.
143
Sayad A. (1994), « Qu’est-ce que l’intégration ? », Hommes et migrations, Vol 1182, p. 8-
14.
Schnapper, D., 1998, La Relation à l’autre. Au cœur de la pensée sociologique. Paris,
Gallimard.
Schnapper, D., 2007, Qu’est-ce que l’intégration. Paris : Éditions Gallimard.
Schoeneberg, U., 1985, « Participation in Ethnie Associations: the Case of Immigrants
inWest Germany », International Migration Review, vol. 19.
Scott K. et al., 2006, Créer des liens : engagement social et civique chez les immigrants
canadiens. Ottawa, Conseil canadien de développement social.
Schuller. T., 2001, « Complémentarité du capital humain et du capital social », ISUMA,
Canadian Journal of Policy Research, disponible sur
http://isuma.net/v02n01/schuller/Schuller_f.pdf consulté le 11/11!2013
Sene, R-D; 2013, Expériences pré-migratoires et projets de vie socioprofessionnelle des
femmes immigrantes ouest-africaines à Québec. Mémoire de maitrise, Québec, Université
Laval.
Steiner, P., 2005, La sociologie économique. Paris, La Découverte.
St Arnaud, Y., 2004, La personne humaine. Montréal, Éditions de l’Homme.
Sow, M., 2013, Les étudiants guinéens dans les universités de Montpellier entre
intégration et repli. Mémoire de maitrise, Université Paul-Valery, Montpellier 3
Statistique Canada, 2003, Enquête sur la diversité ethnique: portrait d'une société
multiculturelle, Ottawa, Ministre de l'Industrie, septembre.
Statistique Canada, 2007a, Connaissances des langues officielles chez les nouveaux
immigrants: à quel point est-ce important sur le marché du travail?. Ottawa, Ministre de
l'Industrie.
Toulabor, Comi., 1986, Le Togo sous Eyadéma. Paris, Karthala.
Thietart R., 2003, Méthodes de recherche en management. Paris, Dunod.
Vallot J-P (dir), 2013, Le Togo : Lieux de mémoire et de sites de conscience. Paris,
Harmattan.
Van de Velde, C., « Solidarité », in Paugam Serge (dir.), Les 100 mots de la sociologie.
Paris, Presses universitaires de France, coll. « Que Sais-Je ? ».
144
Vita, N., 2002, La religion et l'intégration sociale dans le contexte de l'immigration: Le cas
de la communauté congolaise à Québec, Mémoire de maitrise, Québec, Université Laval.
Wacquant, L., 2006. Parias urbains. Ghetto - Banlieues - Etat. Paris, La découverte.
Walker A., 2008, Le rôle des réseaux sociaux dans le processus d'insertion professionnelle
des jeunes diplômés du secondaire professionnel et du collégial technique au Québec.
Mémoire de Maitrise en Sociologie, Université Laval.
Weber, S., 2006, « Trajectoires des migrants », Ceras - revue Projet n°hors-serie,. URL :
http://www.ceras-projet.com/index.php?id=929.Consulté le 11 février 2013
Yahyaoui, A. 1989, « Crise d'identité, crise idéologique et pratique religieuse : l'islam en
milieu maghrébin » in A. Yahyaoui (dir.), Identité, culture et situation de crise. Grenoble,
La Pensée sauvage.
145
ANNEXE 1: FORMULAIRE DE CONSENTEMENT
Présentation du chercheur
Cette recherche est réalisée dans le cadre du projet de Maitrise de Gblokpor-Koffi Komlan,
dirigé par Mme Pastinelli Madeleine, du département de Sociologie à la faculté des
sciences sociales de l’Université Laval.
Avant d’accepter de participer à ce projet de recherche, veuillez prendre le temps de lire et
de comprendre les renseignements qui suivent. Ce document vous explique le but de ce
projet de recherche, ses procédures, avantages, risques et inconvénients. Nous vous invitons
à nous poser toutes les questions que vous jugerez utiles.
Nature de l’étude
La recherche a pour but d'étudier l’intégration des Togolais au Québec et le rôle joué par la
Communauté Togolaise au Canada(CTC) dans cette intégration; notamment en regard du
développement du réseau social et de l’acquisition du capital social de ces derniers
(Togolais).
Déroulement de la participation
Votre participation à cette recherche consiste à participer à une entrevue semi-dirigée,
d’une durée d’environ 45-90 minutes, qui portera sur les éléments suivants:
éléments d'information sur les répondants;
votre expérience de l’immigration au Québec et plus particulièrement sur les
liens (d’amitiés ou autres) que vous avez développés depuis votre arrivée au
Québec;
votre parcours et vos expériences professionnelles au Québec;
votre expérience du milieu associatif si vous avez déjà fréquenté une ou des
associations ethniques, communautaires, religieuses ou autre.
146
Avantages, risques ou inconvénients possibles liés à votre participation
Le fait de participer à cette recherche vous offre une occasion d'exprimer, en toute
confidentialité, votre expérience de parcours d'intégration économique et professionnelle au
Québec. Il est possible que le fait de raconter votre expérience d’intégration économique et
professionnelle au Québec suscite des réflexions ou des souvenirs émouvants ou
désagréables. Si cela se produit, n’hésitez pas à en parler avec nous. Nous pourrons vous
mentionner le nom d’une ressource en mesure de vous aider, au besoin.
Participation volontaire et droit de retrait
Vous êtes libre de participer à ce projet de recherche. Vous pouvez aussi mettre fin à votre
participation sans conséquence négative ou préjudice et sans avoir à justifier votre décision.
Si vous décidez de mettre fin à votre participation, il est important de nous en informer en
nous contactant aux coordonnées qui sont incluses dans ce document. Tous les
renseignements personnels vous concernant seront alors détruits.
Confidentialité et gestion des données
Les mesures suivantes seront appliquées pour assurer la confidentialité des renseignements
fournis par les participants:
les noms des participants ne paraitront dans aucun rapport;
les divers documents de la recherche seront codifiés et nous seul et, au besoin,
notre directrice de recherche, aurons accès à la liste des noms et des codes;
les résultats individuels des participants ne seront jamais communiqués;
Les informations fournies par les participants seront gardées strictement
confidentielles et sécurisées par un mot de passe. Elles seront dupliquées dans
notre ordinateur portable et dans un disque externe auquel personne d'autre ne
pourra accéder. Les transcriptions et les résultats seront gérés de façon à
empêcher toute possibilité d'identification des participant(e)s. Les
enregistrements et les données seront effacés dès après la transcription
approximativement en automne 2016.
147
Renseignements supplémentaires
Si vous avez des questions sur la recherche ou sur les implications de votre participation,
veuillez communiquer avec Gblokpor-Koffi Komlan, étudiant à l’Université Laval, au
numéro de téléphone suivant : xxx xxx xxxx ou à l’adresse courriel suivante :
Remerciements
Votre collaboration est précieuse pour nous permettre de réaliser cette étude et nous vous
remercions d’y participer.
Signatures
Je soussigné(e) ______________________________consens librement à participer à la
recherche intitulée : « L’intégration des Togolais au Québec et la Communauté Togolaise
au Canada (CTC):
le rôle d’une association de migrants dans le développement d’un réseau social
et dans l’acquisition d’un capital social». J’ai pris connaissance du formulaire et j’ai
compris le but, la nature, les avantages, les risques et les inconvénients du projet de
recherche. Je suis satisfait(e) des explications, précisions et réponses que le chercheur m’a
fournies, le cas échéant, quant à ma participation à ce projet.
__________________________________________
_____________________
___
Signature du participant, de la participante Date
Un court résumé des résultats de la recherche sera expédié aux participants qui en feront la
demande en indiquant l’adresse où ils aimeraient recevoir le document. Les résultats ne
seront pas disponibles avant le 31/12/2014. Si cette adresse changeait d’ici cette date, vous
êtes invité(e) à nous informer de la nouvelle adresse où vous souhaitez recevoir ce
document.
148
L’adresse (électronique ou postale) à laquelle je souhaite recevoir un court résumé des
résultats de la recherche est la suivante :
J’ai expliqué le but, la nature, les avantages, les risques et les inconvénients du projet de
recherche au participant. J’ai répondu au meilleur de ma connaissance aux questions posées
et j’ai vérifié la compréhension du participant.
__________________________________________ _____________________
Signature du chercheur Date
Plaintes ou critiques
Toute plainte ou critique sur ce projet de recherche pourra être adressée au Bureau de
l'Ombudsman de l'Université Laval :
Pavillon Alphonse-Desjardins, bureau 3320
2325, rue de l’Université
Université Laval
Québec (Québec)G1V0A6
Renseignements - Secrétariat : (418) 656-3081
Ligne sans frais : 1-866-323-2271
Courriel : [email protected]
149
ANNEXE 2 : AVIS DE RECRUTEMENT
Participants recherchés pour un projet de recherche sur l’intégration des Togolais au
Québec.
Vous êtes Togolais (es) et vous habitez au Québec ? Nous sollicitons votre collaboration
dans le cadre d’une recherche menée à l’Université Laval et portant sur l’intégration
socioéconomique des Togolais au Québec.
Cette recherche, menée dans le cadre d’une maitrise en sociologie, s’intitule :
L’intégration des Togolais au Québec et la Communauté Togolaise au Canada (CTC):
le rôle d’une association de migrants dans le développement d’un réseau social et dans
l’acquisition d’un capital social.
Que vous soyez ou non membre de la CTC ; que vous ayez ou non déjà fréquenté cette
association, nous aimerions savoir comment s’est déroulé votre intégration sociale et
professionnelle depuis que vous avez immigré au Québec. L’objectif de la recherche est de
mieux comprendre le rôle que peuvent jouer les associations ethniques ou communautaires
dans le développement d’un réseau social et l’intégration économique et professionnelle
des immigrants.
Pour mener à bien la recherche, nous sollicitons la collaboration de participants originaires
du Togo, âgés d’au moins 18 ans et qui vivent au Québec. Les participants peuvent être ou
non membre de la CTC. La participation à la recherche consiste à prendre part à une
entrevue individuelle d’une durée d’environ 45 à 90 minutes et portant globalement
sur votre expérience de l’immigration au Québec et plus particulièrement sur les liens
(d’amitiés ou autres) que vous avez développés depuis votre arrivée au Québec, votre
parcours et vos expériences professionnelles au Québec et, enfin, votre expérience du
milieu associatif si vous avez déjà fréquenté une ou des associations ethniques,
communautaires, religieuses ou autre.
Si vous êtes intéressés à participer à la recherche, nous vous invitons à communiquer avec
nous au xxx xxx xxxx en laissant au besoin un message, ou par notre courriel.
150
Nous comptons grandement sur votre collaboration et nous espérons que vous serez en
mesure de nous accorder cette entrevue.
Nous vous prions d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de nos meilleurs sentiments.
151
ANNEXE 3 : SCHEMA D’ENTREVUE
Les questions suivies de (*) sont destinées uniquement aux Togolais membres de la CTC et
celles suivies de (**) sont destinées aux Togolais qui n’ont jamais été membre de la CTC
ou qui ont cessé de la fréquenter.
Expériences de l’immigration au Québec
1. Pouvez-vous me raconter comment et pourquoi vous avez décidé d’émigrer au Québec ?
1.1. Connaissiez-vous déjà des gens qui vivaient au Québec ou ailleurs au Canada
Comment avez-vous préparé votre arrivée au Québec? Avez-vous eu recours à
un réseau d’amis, à une association, à des connaissances ou à la famille avant
votre arrivée au Québec ? Si oui racontez-moi comment cela s’est fait.
Intégration socioéconomique au Québec
2. À votre arrivée au Québec, est-ce que les choses se sont passées comme vous l’aviez
prévu ou imaginé? Pouvez-vous me raconter ?
Racontez-moi comment s’est passée la recherche de votre logement, de votre
école ou d’une garderie pour vos enfants, de votre programme d’étude et de
votre emploi ?
Autres aspects de l’intégration
2.1. Avez-vous connu des difficultés particulières, par exemple dans les démarches
administratives, académiques, de santé et de logement ? Avez-vous eu besoin d’un
conseiller, ou d’un réseau d’amis qui vous ont aidé dans :
. -les démarches administratives auprès du gouvernement
statut de résidence permanent,
152
allocations familiales,
crédit de taxes pour TPS,
permis de conduire du Québec,
cartes d’assurance maladie
Autres service publique (permis de stationnement, abonnement à la bibliothèque
municipale, etc.)
.- les démarches pour inscrire vos enfants à l’école ou vous inscrire vous-mêmes à un
programme d’études
.-les démarches médicales (trouver un médecin, un dentiste)
-les démarches de logement (trouver un logement),
-les démarches d’installation de la famille (s’acheter des vêtements, des meubles, acheter
votre première voiture…à des prix abordables)
-la recherche d’un lieu de culte
Qui sont les gens qui vous ont le plus aidés sur tous ces plans là ? Comment
avez-vous rencontré ces gens-là et quels genres de relations entretenez-vous
avec eux ?
Parcours et expériences professionnelles au Québec
3. Pouvez-vous me parler de la manière dont vous avez trouvé votre premier emploi?
Quels moyens avez-vous le plus souvent utilisés lors de la recherche d’un
emploi? Pourquoi?
Démarches personnelles
Relations familiales
Autres relations personnelles
Concours
Petites annonces
153
École
Contacté directement par un employeur
Création d’entreprise
Inscription à un centre d’emploi gouvernemental
Recours à une agence privée de placement
Consultation d’un organisme communautaire
Envoi de curriculum vitae non sollicité à des
employeurs, etc.
Comment avez-vous connus ces moyens? (Par un réseau d’ami, une
association, à l’église, à l’Université?)
3.1. Pouvez-vous nous parler de votre parcours professionnel depuis votre arrivée au
Québec jusqu’aujourd’hui?
Avez-vous changé d’emploi ? Quand ? Comment avez-vous trouvé votre
emploi suivant? Votre emploi actuel ? Depuis combien de temps occupez-vous
votre emploi actuel ? Est-ce un emploi à temps partiel ou plein temps? Est-ce
un emploi permanent ou temporaire ? Est-ce un emploi lié ou non à votre
formation universitaire ou professionnelle?
Avez-vous mis à contribution vos réseaux de relations pour avoir accès aux
informations concernant la disponibilité des emplois que vous avez trouvés
durant votre parcours professionnels?
La CTC et les communautés de migrants au Québec
4. Avez-vous déjà fréquenté ou fréquentez-vous une association, un organisme
communautaire, un club ou une église depuis que vous êtes arrivés au Québec ?
Racontez-nous pourquoi, comment et quand avez-vous intégré cette
association ?
Pouvez-vous me parler des rencontres que vous avez faites et des liens que vous
avez développés au sein de cet organisme ou association ?
154
4.1. Avez-vous entendu parler de la CTC depuis que vous êtes au Québec? Comment et
par qui ? (**)
Avez-vous participé à quelques réunions, rencontres ou activités de la CTC ?
Avez-vous été sollicité pour adhérer à la CTC? Pensez-vous adhérer un jour à la
CTC? Si oui Pourquoi? Si non pourquoi?
4.2. Comment, où et par qui avez-vous connu la CTC ? (*)
Pouvez-vous nous raconter comment vous avez commencé à fréquenter la CTC
ou en êtes devenus membre?
Avez-vous déjà participé à une ou plusieurs manifestations culturelles
organisées par la CTC? Si oui racontez-nous comment se déroulent en général
vos rencontres.
Avez-vous souvent le temps d’aller aux rencontres que la CTC organise ou
vous y allez seulement quand vous avez envie ou quand vous vous sentez seul
ou pour répondre à un besoin précis?
Quel intérêt avez-vous en fréquentant la CTC au Québec plutôt que d’autres
associations ? Par rapport à d’autres organismes ou associations, qu’est-ce que
cela vous apporte ?
4.3. Parlez-moi des temps que vous passez ensemble avec les autres membres de la
CTC.
Est-ce que les rencontres que la CTC organise vous permettent de nouer des
relations avec d’autres membres? Si oui, ces relations se limitent-elles aux
activités de la CTC ou se poursuivent-elles après. Si oui quelles formes
prennent les rencontres avec ces personnes en dehors du cadre formel de la
CTC? Vous arrive-t-il de vous téléphoner, d’aller chez d’autres membres, de les
recevoir chez vous, de leur demander de l’aide (pour garder vos enfants, pour
déménager, etc.) ou de leur en offrir, de faire des sorties ou des activités avec
eux, de vous donner des biens ou des objets? etc.
4.4. Racontez-moi comment vous offrez votre aide ou recevez l’aide des autres membres
que vous avez connu à la CTC au Québec. (*)
155
Parlez-moi d’autres services dont vous avez bénéficié par le biais de la
fréquentation de la CTC ou des relations nouées au sein de la CTC.
Êtes-vous satisfait de ces services? Sont-ils efficaces pour vous ou non?
Pourquoi?
Que pensez-vous en général de la CTC et de ses services dans le processus de
votre intégration socioprofessionnelle au Québec?
Rapports entre Togolais, autres Immigrants et Québécois
5. Êtes-vous en lien d’amitié avec d’autres Immigrants venant d’ailleurs que du Togo?
o Racontez-moi dans quel cadre vous les (autres immigrants) avez connus et
quelles formes prennent vos relations ?
o Est-ce que les autres immigrants (que vous avez connus) vous ont-ils fournis de
l’aide sur un plan ou un autre? Si oui, pouvez-vous me racontez la manière dont
ils vous ont aidé.
5.1. Avez-vous développé des liens d’amitiés avec des québécois de souche depuis votre
arrivée au Québec?
o Racontez-moi dans quel cadre vous les avez connus (ces amis québécois de
souche) et quelles formes prennent vos relations ?
o Est-ce que les Québécois de souche (que vous avez connus) vous ont-ils fournis
de l’aide sur un plan ou un autre? Si oui, pouvez-vous me racontez la manière
dont ils vous ont aidé
5.2. Quels sont les gens ou les organisations qui vous ont été les plus utiles pour vous
intégrer au Québec? (Trouver un emploi un logement, une école une garderie, acheter des
meubles, trouver un médecin, etc.)
Fin de l’entrevue
Je vous remercie beaucoup d’avoir pris le temps de participer à cette étude.
157
ANNEXE 4: INFORMATIONS SOCIODÉMOGRAPHIQUES DU
RÉPONDANT
Nom et Prénom(s):_______________________________________________
Âge : _________________
Sexe : ________________
Lieu d’origine : _______________________
Religion:_______________________
Type de ménage (vivant seul, en colocation, conjoint de fait, marié,
etc.):__________________
S’il y a lieu, âge et nombre d’enfants : ______________