-
M R I B E L
Guide DES SENTIERS PIETONS MRIBEL WALKING GUIDE
HIVER WINTER 2015 -2016
a vous de marcher !Au dpArt des Allues / stArting from les Allues Le circuit des viLLages
dpart : arrt navette du restaurant lArb.temps de parcours : 2h30 pour Mribel.retour : voir dtails au dpart de Mribel Village.deux itinraires au choix : Mribel par Le Villaret, La Gittaz et Le Raffort ou Mribel par Chandon, Nantgerel et Le Raffort. Circuit Chapelles Rive gauche. Privilgiez lun ou lautre itinraire suivant lensoleillement. Voir prcisions au dpart de Mribel. the viLLage circuitWalking time: Mribel via the villages, 2.30hrs.start point: the bus stop in front of lArb restaurant. two itineraries are at your disposal: Mribel via Le Villaret, La Gittaz And Le Raffort or Mribel via Chandon, Nantgerel and Le Raffort. The Chapel trail Left bank. Choose your itinerary according to the direction of the sun. For details, see Walks starting from Mribel below. To return, see details on Walks starting from Mribel Village.
Le circuit des viLLages 093-11 MERIBEL LES ALLUESPLAQUE TRESPA MARRON A0964, 160X215MM P.13 MM | GRAV ET PEINT EN BLANC | PERAGES15|03|11
des chapelles
BUREAUX ATELIERS ZI La Bruyre 01300 Brgnier Cordon 04 798 796 40 www.pic-bois.com
MAQUETTE : FRED
Sentier
mussillon, le raffort, Chandon, les Allues, le Villaret, la gittazdpart : Office de Tourisme de Mribel.temps de parcours : 2h pour Les Allues.retour : centre station par la tlcabine de lOlympe (forfait piton conseill), par lautre itinraire ou par les navettes.the viLLages circuitstart point: Mribel Tourist Office. Walking time: 2hrs to Les Allues.return: to the resort by the Olympe gondola (pedestrian pass recommended), by the other itinerary or by bus.
LaLtiport par Le hameau de moreL dpart : Office de Tourisme de Mribel. temps de parcours : 1h30.aLtiport via moreL hamLet start point: Mribel Tourist Office. Walking time: 1.30hr.
Au dpArt de lAltiport de mribel stArting from mribel Altiport Les chemins de La fort
dpart : arrt navette du Blanchot. temps de parcours : 30 min pour Le Rond Point, 1h pour Morel, 1h pour Le Clos Bernard, 1h30 pour le Fontany, 1h30 pour Les Rhodos, 2h30 pour le Pic Noir, 1h pour Mribel Village. noter : mi-chemin du Rond Point, un magnifique point de vue sur la station et sur les pistes olympiques.the forest pathstart point: Le Blanchot Restaurant bus stop. Walking time: La Fort de Fontany 1.30 hr, Le Pic Noir 2.30 hrs, Le Clos Bernard 1 hr, Les Rhodos 1.30 hr, Morel 1 hr, Le Rond Point 30 mins. Mribel Village 1 hr. please note: dont miss the breath-taking view over the Mribel resort and Olympic ski runs half-way along the path to the Rond-Point.
Le sentier des animaux dpart : lAltiport, suivez la direction des Rhodos. temps de parcours : 1h30.Ce sentier balis est agrment dun jeu de dcouverte des animaux. Nous sommes l, mme si vous nous voyez pas . Sur douze panneaux, des indices et une image vous permettront didentifier un habitant de la fort et de la montagne, et de vous familiariser avec ses habitudes. Et peut-tre le verrez-vous apparatre (en rsine et lchelle) cach dans la fort Ce circuit peut tre emprunt dans les deux sens depuis la tlcabine des Rhodos.nouveau : viens couter les cris des animaux et tamuser sur les nouveaux jeux des 5 sens !
Au dpArt du VillArd / stArting from le VillArd
La traiedpart : sur la place du village.temps de parcours : 1h40 pour La Traie. pour le retour : par le mme itinraire (1h30), ou possibilit dun retour jusqu Mribel par La Taverne, Mergolaz, Les Granges (2h30). noter : nous vous conseillons lutilisation de raquettes neige ou crampons.start point: the village square.Walking time: 1.40hr to La Traie. to return: take the same track (1.30hr), or there is the option to return to Mribel via La Taverne, Mergolaz and Les Granges (2.30hrs).please note: we advise you to use either snowshoes or studs.
Au dpArt de mribel-mottAret stArting from mribel-mottAret nouveau / Le pLateau du pLan des mains
dpart : gare aval du tlsige du Plan des Mains. Depuis Mribel-Mottaret, prendre la tlcabine de Plattires puis le tlsige du Plan des Mains. temps de parcours : petite boucle : 30 mn / grande boucle : 1h30 noter : accs au Mont Vallon, plus beau panorama de la Valle.new / the pLan des mains pLateaustart point: Start of Plan des Mains chairlift. From Mribel-Mottaret, take the Plattires gondola lift then the Plan des Mains chairlift. Walking time: short loop: 30mins / long loop: 1.30 hrplease note: access to the Mont Vallon, most beautifull panorama of the Valley.
mergoLaz / La traiedpart : parking des Ravines. temps de parcours : 4h aller-retour pour Mergolaz, et 6h aller-retour pour La Traie.retour : possibilit descente au Villard des Allues. noter : point de vue somptueux sur le massif de la Vanoise et le Mont-Blanc. start point: Ravines car park. Walking time: allow ample time (4 hrs) for a walk to Mergolaz and back, and 6 hrs for La Traie and back.return: Villard des Allues itinerary can be taken.please note: a superb view over the Vanoise area and the Mont-Blanc.
mribeL / mribeL-mottaretdpart : Office de Tourisme de Mribel. temps de parcours : 1h30 aller-retour.retour : voir dtails au dpart de Mribel-Mottaret.start point: Mribel Tourist Office. Walking time: 1.30hr there and back.return: see details above in walks starting from Mribel-Mottaret.
des bAlAdes diffrentes / WAlKs WitH A differenCe La scierie ancienne et Le mouLin du raffort
dpart : Le Raffort.temps de parcours : 10 min. Le site est quip :- De baies permettant de voir les mcanismes de la scierie et du moulin- De bornes sonores racontant le travail du bcheron, du scieur et du meunier
(tmoignage du monde rural dautrefois)- De panneaux dexposition : le fonctionnement de la scierie et du moulin,
lexploitation forestire et leau, source dnergie.
the animaL pathstart point: Altiport, follow signs towards Les Rhodos. Walking time: 1.30hr.Alongside this marked path is a game to learn about animals. Clues and images on twelve signs allow you to identify woodland and mountain animals and learn about their habits. You may even be able to spot the animals, in the form of life-sized models hidden in the woods. This circuit can also be done in both directions starting from the Rhodos gondola.new: audio effects and game based on the five senses!
Au dpArt de mribel VillAge stArting from mribel VillAge
mribeL viLLage / Le bLanchot / LaLtiportdpart : de larrt de bus. temps de parcours : 1h30 pour Le Blanchot, 2h pour lAltiport.Aller ou retour en navette, ou par le tlsige du Golf.
start point: the bus stop.Walking time: 1.30 hr to Le Blanchot, 2 hrs to Altiport.The outward or return journey may be made by bus or the Golf chairlift.
mribeL-viLLage Les aLLues 093-11 MERIBEL LES ALLUESPLAQUE TRESPA MARRON A0964, 160X215MM P.13 MM | GRAV ET PEINT EN BLANC | PERAGES15|03|11
des chapelles
BUREAUX ATELIERS ZI La Bruyre 01300 Brgnier Cordon 04 798 796 40 www.pic-bois.com
MAQUETTE : FRED
Sentier
Circuit Chapelles rive droitedpart : prenez le chemin en face de la boulangerie, direction Le Villaret. Arrive larrt navettes. temps de parcours : 1h30.retour : itinraire des villages, tlcabine de lOlympe jusquau Raffort, ou en navette.
La rserve natureLLe du pLan de tuda dpart : arrt navette de Plan Ravet. temps de parcours : 1h aller-retour. noter : les chiens doivent tre tenus en laisse.pLan de tuda nature reservestart point: Plan Ravet bus stop. Walking time: 1 hr out and back.please note: dogs must be kept on a lead.
mribeL-mottaret / mribeLdpart : Office de Tourisme de Mribel-Mottaret.
temps de parcours : 1h30 aller-retour.start from: Mribel-Mottaret Tourist Office.
Walking time: 1.30hr out and back.
voir aussi : sculptures, outils... noter : site, exposition et borne sonore en accs libre tous les jours, toute lanne.Le raffort watermiLL and sawmiLLstart point: Le Raffort.Walking time: 10mins.At the site you will find:- Openings in the walls allowing a view of the sawmill and mill machinery.- Audio points explaining the work of a lumberjack, sawyer and miller, offering an insight into rural life in times past.
- Panels explaining the workings of the mill and sawmill, exploitation of the forest and water as an energy source. Tools and woodcarvings etc. can also be seen.
please note: open every day, throughout the year. Free access to the site, audio points and signs.
Le sentier de La posieAu dpart des Allues, une balade potique pour dcouvrir 25 pomes et leurs auteurs.dpart : larrt de bus face au restaurant lArb. temps de parcours : 2h30 (monte 1h). noter : ce sentier nest pas entretenu et se fait en raquettes uniquement.
the poetry pathAlong this path from Les Allues, you will find 25 poems in French. start point: the bus stop opposite lArb Restaurant. Walking time: 2.30hrs (1hr uphill).please note: this path is not groomed and should only be undertaken with snowshoes.
start of the Chapel trail right bankstart point: take the path opposite the bread shop, signposted to Le Villaret. finish point: at the bus stop. Walking time: 1.30hr.return: via the Villages Itinerary, or by the Olympe gondola lift as far as Le Raffort, or by bus.
mribeL-viLLage Le pLantindpart : de larrt de bus. temps de parcours : 40min. noter : restauration possible.start point: the bus stop. Walking time: 40 mins.please note: restaurant on site
Au dpArt de mribel / stArting from mribel Le sentier des rhodos
dpart : La Chaudanne, devant la gare de la tlcabine des Rhodos.temps de parcours : 1h. noter : attention aux skieurs en traversant les pistes. Possibilit de rejoindre le sentier des animaux.Les rhodos pathstart point: the bottom of the Rhodos gondola lift, La Chaudanne.Walking time: 1hr.please note: mind the skiers on crossing the pistes. The animal path can be joined from this path.
envie de nature et dauthenticit.
Ne partez plus au ski mais la montagne : un dtail qui fait toute la diffrence ! Dcouvrez les trsors cachs de mribel, ce joyau savoyard au cur des Alpes grce aux rseaux de sentiers pitons et de navettes gratuites et grce aux nombreux services et activits proposs par nos professionnels. Pour mieux vous guider dans cette belle Valle, dcouvrez de nombreux sentiers baliss. Pour ce faire, vous naurez qu suivre ce petit bonhomme de neige . Accessible tous, ils peuvent tre emprunts dans les deux sens. Ils sont rgulirement entretenus pour vous permettre de vous promener tous les jours de la semaine et quelles que soient les conditions mto. Attention, ils ne font toutefois lobjet daucune surveillance particulire : vous vous y engagerez donc vos risques et prils.
in search of nature and the genuine
Rather than a ski holiday, think of this as your mountain holiday its a different approach which changes everything!
Discover the valleys hidden treasures thanks to mribels network of walking paths, free buses and the many activities and services on offer. The best way to explore this gem of an Alpine resort is on foot, via the many sign-posted paths. All you have to do is follow the snowman symbol . The paths are easy and can be taken in either direction. They are regularly maintained so can be used every day, whatever the weather conditions. However, these paths are not patrolled and you take them at your own risk.
mribel tourisme
+33 (0)4 79 08 60 01
www.mribel.net / [email protected]
Ouvert tous les jours de 9h 19h
Open 7/7 from 9am to 7pm.
frAnAis englisH
QuelQues conseils pour Que tout marche bien !
sCurit / sAfety Un tat des lieux quotidiens sur les tracs et ltat denneigement des
sentiers est ralis donc avant votre dpart, renseignez-vous auprs des Offices de Tourisme.
Ne partez jamais seul. Chaussez des bottes fourres, de bonnes chaussures de marche ou des
crampons. Emportez des vtements chauds. Ne surestimez pas vos forces : prvoyez des boissons et de la nourriture. Indiquez toujours un tiers votre itinraire et lheure approximative de
votre retour. Avant dentamer une longue marche, renseignez-vous sur la mto au
+33 (0)8 99 71 02 73, ou au +33 (0)8 99 700 713.
Before you set out, contact the Tourist Office to check the state of the snow and whether the paths have been groomed.
Never walk alone. Take warm clothing. Put on warm boots or good walking shoes or studs. Do not overestimate your fitness. Carry drinks and food. Always inform someone of your itinerary and estimated time of return. Before setting out on a long walk, check the weather forecast. (On display
at the Tourist Offices.)
savoir : les itinraires inscrits en pointills sur le plan sont un peu plus difficiles. Leurs entretiens sont moins rguliers. Pensez donc avant de partir, vous renseigner auprs des Offices de Tourisme sur leur niveau de difficult et sur leur tat denneigement.note that the ones indicated by a dotted line are a little more difficult and maintained less frequently. Before setting out, please contact the Tourist Offices to check their difficulty level and current snow condition.
ConViViAlit / tHinK of otHer people La station de Mribel a trac pour vous des sentiers rservs aux pitons :
en change, merci de ne pas emprunter les pistes de ski de fond. Respectez la signaltique qui a t mise en place : vous prserverez ainsi
pour dautres le confort et la scurit qui sont les vtres aujourdhui. We have created special walking paths for your enjoyment.
In return, please do not walk on the cross-country ski trails! Please abide by the signs and regulations. In doing so, you will preserve
the quality of the environment you appreciate so much.
enVironnement / enVironment Noubliez pas quen hiver, mme si elle est en sommeil, la nature continue vivre. Ne sortez pas des chemins : la neige dissimule vos regards une
vgtation basse extrmement fragile. Ainsi, une jeune pousse darbre tte en portera la cicatrice pour des dizaines dannes.
Tenez votre chien en laisse : il pourrait dranger et poursuivre des animaux sauvages.
Observez les traces dans la neige, mais ne les suivez pas : un chevreuil drang peut dpenser, en fuyant, lquivalent dune semaine dnergie, ou mme mourir dune crise cardiaque.
Remember that plants and young trees lie beneath the snow. Stay on the marked paths. You may not be able to see the fragile
vegetation under the snow, but a careless step can damage a sapling which will bear the scar for decades.
Keep your dog on a lead, as it might disturb or chase wild animals. The snow is a dwelling-place for some species, so do not leave the paths.
For instance, black grouse hide out of sight under a protective blanket of snow. Enjoy spotting animal tracks but do not follow them or you risk disturbing
the wildlife. In fleeing from you, a disturbed roe deer can expend a whole weeks energy supply or even die of a heart attack.
forfAit pitons / pedestriAn lift pAss Le forfait piton est en vente aux caisses des remontes mcaniques. Il vous permettra daccder en tlcabine ou en tlsige aux diffrents points
de dpart de la valle. Il facilitera de mme votre retour dans la station. Il vous donnera galement accs certaines remontes mcaniques
des 3Valles. Un plan des remontes mcaniques 3Valles accessibles aux pitons est
disponible aux Offices de Tourisme et aux caisses des remontes mcaniques.
This non-skiers lift pass is on sale at the lift pass offices. It enables you to reach the footpath start points around the valley by
gondolas or chairlifts, and also makes your return to the resort much easier. In addition, it gives you access to some of the 3Valles ski lifts.
3Valles lifts walking paths map is available at the Tourist Offices and at the lift pass offices.
forfait piton mribel Valle mribel Valle pedestrian pass
1 tronon section pass950
tlcabine gondola saulire express16
forfait piton 3 Valles 3 Valles pedestrian pass
1 jour day22.5
6 jours days70
infos pratiques useful information
Navettes Mribus buses
Ce service est gratuit dans la valle.
This bus service around the valley is free.
N Urgence Urgency
Urgences : 18 ou 112
Samu : 15
JM
Goue
dard
D.A
NDRE
-
TC OLYMPE 2
TC OLYMP
E 3
TC R
HO
DO
S
1 et 2
TSD D
E LA LOZE
TC S
AU
LIR
EE
XPR
ES
S 1
TC PAS DU LAC 1
TSD COMBES 2
TSD COMBES 1
TC DES PLATTIERES
TC DES
PLATTIERES 2
TSD
PLA
ND
ES
MA
INS
TC M
ONT
VALL
ON
TC PA
S D
U LA
C 2
TC S
AU
LIR
E EX
PRES
S 2
TC TOUGNETE 1
TSD TOUGNETE 2
TSD
DU G
OLF
TC OLYMPE 1
5 min
5 min3 min
4 min
5 min
6 min
5 min
5 min
7 min
3 min
9 min 3 min
3 min
6 min
5 min
8 min
7 min
5 min
4 min
TC C
HA
LETS
lac deTuda
Doron
des Allu
es
Doron des Allues
vers Motiers
vers Brides-les-Bains
vers Courchevel
Col de la Lune1785 m
Col de la Loze2305 m
Tougnte2434 m
Les Plattires2704 m
Mont Vallon2949 m
La Saulire2733 m
Refuge deLa Traie
Fort du Fontany
Refugedu Christ
Refuge du Plan1755m
RSERVE NATURELLEDE TUDA
Maison de la Rserve
la Traie1640m
la Taverne
Plan Parchet
les Duisettes
les Granges
Centre Commercial1680m
Mergolaz1520m
la Fontanette
le Fontany1900 m le Sommet du Golf
le Sommetde laltiport
le Planle Clos Bernard
1704m
le Grand Nant
la Frasse
le Pic Noir2025 m
PlanLanon
PLAN RAVET 1680m
LA PETITE ROSIRE1620m
LE RAFFORT 1330m
LE BLANCHOT 1680m
LALTIPORT 1728m
LES ALLUES 1100m
LA CHAUDANNE1450m
LES RHODOS1910m
PARKING DESRAVINES 1450m
MRIBEL-VILLAGE 1400m
LE VILLARD
HAUTEVILLE
LE VILLARET
LE PLANTIN
CHANDON
LE BELVDRE
NANTGEREL
LA GITTAZ
VANTHIER
LE CRUET
LE CHATELET
LE LAITELET
LA TANIA
LE PRAZ
LE GRAND BIOLLEY
LE HAMEAUMRIBEL CENTRE
MRIBEL-MOTTARET8
0 500m 1km
N
Remontes mcaniques / Gondola station
Route, arrt navette / Road, bus stop
Sentier hivernal rgulirement entretenuWinter footpath, regulary groomed
Sentier hivernal entretenu selon enneigement * * se renseigner auprs des Offices de TourismeWinter footpath groomed according to snow conditions * * information at the Tourist Offices
Sentier hivernal non entretenuWinter footpath, not groomed
Itinraire raquette / Snowshoeing
Promenade sur route ou trottoirWalk on a road or on a pavement
Limite de la rserve naturelle de TudaBorder of Tuda nature reserve
DES SENTIERS PITONS BALISS POUR DCOUVRIR LA VALLE EN BEAUT
RESTAURANTS DALTITUDE
1. Folie Douce 2. Pierres-Plates 3. Le Restaurant du Lac de Tuda 4. Plan des Mains 5. Arpasson 6. Les Crtes 7. Chalet Tonia 8. Le Blanchot
Balisage des sentiers pitons hiverMarkup
Sentier de la posie non entretenuPoetry path, not groomed
Sentier des animaux entretenuAnimal path
Sentier des chapellesChapel trail
Dpart et arrive de promenadeFootpaths departure or arrival
Hameau, quartierHamlet, resort district
Lieu-ditLocality
LALTIPORT
les Granges
LE PLATEAU
Restaurants accessible aux pitonsRestaurants of easy access to pedestrians
Point de vue accessible aux pitonsView point of easy access to pedestrians
Office de TourismeTourist ofice
Panneau info des sentiersPath board information
Refuge gardSupervised mountain hut
Remontes mcaniquesaccessible aux pitonsGondola station of easy access to pedestrians
8
TC R
HO
DO
S
1 et 2
Fort du Fontany
le Sommet du Golf
le Sommetde laltiport
le Plan
la Frasse
LE ROND POINT
LE PLATEAU
LES CHALETS
LA RENARDELALTITUDE 1600
MOREL
MUSSILLON
MRIBEL CENTRE
PARKING DESRAVINES 1450m
LA CHAUDANNE1450m
LALTIPORT 1728m
LE BLANCHOT 1680m
LES RHODOS1910m