Download - Glücklich die frieden stiften
Heureux les artisans de paix
Glücklich, die Frieden stiften
Le préambule de la Constitution de l'UNESCO :"Les guerres prenant naissance dans l’esprit des hommes, c’est dans l’esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix"
Präambel der Verfassung von UNESCO :„Alle Kriege beginnen in den Köpfen der Menschen,
die Verteidigung des Frieden muss daher in den Köpfen der Menschen aufgebaut werden.“
Si tu ne t’occupes pas de politique, la politique s’occupera de toi
Wenn du dich nicht mit der Politik beschäftigst – wird die Politik sich mit dir beschäftigen.
« Nous ne voulons pas de liberté sans le pain, pas plus que de pain sans la liberté » Nelson Mandela
„Wir wollen keine Freiheit ohne Brot, und noch weniger Brot ohne Freiheit“
Nelson Mandela
« Si nous voulons apprendre au monde la vraie paix et si nous désirons réellement faire la guerre à la guerre, il faudrait
commencer par les enfants » Gandhi
„Wenn wir die Welt zum wahren Frieden führen wollen und wenn wir wirklich den Krieg bekämpfen wollen,
dann müssen wir bei den Kindern anfangen.“ Gandhi
Eduquer aujourd’hui, c’est développer demain
Die Erziehung von heute ist die Entwicklung von morgen.
Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous allons mourir tous ensemble comme des idiots.
Martin Luther King
„Wir müssen wie Geschwister gemeinsam zu leben lernen, wenn nicht, werden wir alle wie Idioten zusammen sterben.“ Martin Luther King
Rencontrer d’autres cultures permet de développer un vivre ensemble dans la fraternité et dans la paix
Das Kennenlernen von anderen Kulturen fördert die Entwicklung des geschwisterlichen, friedlichen
Zusammenlebens.
Les petits gestes d’amour et de vérité consolident la paix quotidiennement
Kleine, tägliche Gesten der Liebe und der Wahrheit festigen den Frieden.
« La terre a de quoi satisfaire les besoins de tous mais pas l’avidité de chacun » Gandhi
„Die Erde ist reich genug um alle zufrieden zu stellen aber nicht die Gier jedes einzelnen.“ Gandhi
Pour vivre en paix, l’homme doit pouvoir travailler, se loger, manger, se former, s’informer, se divertir.
Um im Frieden leben zu können braucht der Mensch Arbeit, Wohnung, Essen. Bildung, Information, Unterhaltung.
Renforcer le dialogue inter religieux
Den Dialog zwischen den Religionen verstärken
La paix est un don de Dieu mais c’est aux hommes de l’entretenir
Der Friede ist ein Geschenk Gottes, aber die Menschen müssen ihn erhalten.
Ce diaporama vous est offert par le Réseau des Anciens Jécistes d’Afrique
Diese Tonbildschau wird vom Netzwerk der ehemaligen afrikanischen Jecisten angeboten.
BONUS !