Pata
goni
a Fl
oorin
g
1E x o t i c P r e f i n i s h e d H a r d w o o d F l o o r i n g & W o o d C o v e r i n g s
Pata
goni
a Fl
oorin
g
2
Un bálsamo milenario contra la adversidad.
Desde la antigüedad surgió en la mayoría de las culturas el bálsamo de tocar madera... ya sea por la
convicción de que en su esencia moraban los Dioses o en su asociación con la divinidad, por todo lo que
los árboles nos brindan para la vida.
A quienes la tocaban ritualmente se los vinculaba al éxito y a la protección ante la adversidad.
Esta creencia se mantiene hoy más fuerte que nunca, ante las vicisitudes del mundo actual, el misticismo
de su contacto nos brinda paz y tranquilidad.
El contacto diario con nuestros pisos dará sosiego a su alma, en unión con la vida y la naturaleza.
Sienta la auténtica protección con PATAGONIA FLOORING, y todo lo bueno sucederá naturalmente.
An ancient balm against adversity.
In ancient times the balm of touching wood emerged in most cultures... either by the conviction that the
Gods lived in their essence or in its association with divinity, for all that trees give to our lives.
Those who touched it ritually were linked to success and protection from adversity.
This belief is today stronger than ever against the vicissitudes of the world today, the mysticism of its
contact gives us peace and calmness.
The daily contact with our floors will give peace to your soul, in union with life and nature.
Feel the true protection with PATAGONIA FLOORING, and all good things will happen naturally.
Pata
goni
a Fl
oorin
g
3
Innovation, sophistication, ecology.
Patagonia Flooring manufactures in Argentina the most innovative wooden floors in the continent.Using fine exotic forest species and a modern industrial process we achieve the right balance between mechanical perfection and the natural look that a premium floor should have. Our engineeres apply the highest quality techniques in our forests, always protecting the environment. We count with FSC® certification (Forest Stewardship Council®).Committed to excellence, experts in Patagonia Flooring carefully select, one by one, the trees that will guarantee a superior product.Enjoy our natural world, welcome to Patagonia Flooring.
Innovación, sofisticación, ecología.
Patagonia Flooring produce en Argentina la línea de pisos de madera más innovadora del continente.Utilizando finas y exóticas especies forestales junto con un proceso industrial de avanzada, logramos el equilibrio entre la perfección mecánica y la belleza naturalmente legítima que debe tener un piso de madera premium.Contamos con certificación FSC® (Forest Stewardship Council®), por eso nuestros ingenieros aplican en los bosques los más altos parámetros de calidad y sustentabilidad del medio ambiente.Comprometidos con la excelencia seleccionamos minuciosamente, uno por uno, los árboles que garantizarán un producto decididamente superior. Disfrute nuestro mundo al natural, bienvenido a Patagonia Flooring.
E X OT I C P R E F I N I S H E D H A R D W O O D F LO O R I N G & W O O D C O V E R I N G S
Pata
goni
a Fl
oorin
g
4
“Quiero bosques para siempre.En mi casa toco madera con Patagonia Flooring”
“I would like forests to last forever.At home I knock on wood with Patagonia Flooring"
Actriz . Actress
Testimonios - Testimony
Pata
goni
a Fl
oorin
g
5
Chef . Chef
“La madera es fuego para mi comida, aroma en un delicioso ahumado, abrigo de un delicado vino de guarda. Es el piso de mi casa porque siempre privilegio lo natural.”
“The wood is fire for my food, aroma of a delicious smoked dish,shelter of a delicate aged wine.It is the floor of my house because I always privilege the natural.”
Pata
goni
a Fl
oorin
g
6
“Tanto en mi profesión como en la vida, tengo que seleccionar.En la belleza privilegio lo auténtico, porque sólo es perfecta cuando se da naturalmente.”
“Both in my profession and in life, I have to select.I privilege authenticity in beauty, because it is only perfect when it happens naturally.”
Representante de modelos . Model Manager
Testimonios - Testimony“Como luthier sé distinguir la calidad de una buena madera, por eso elegí para mi casa los pisos Patagonia Flooring.”
“As a luthier I can distinguish the quality of a good wood, so I chose Patagonia Flooring for my home.”
Actor . Actor
Pata
goni
a Fl
oorin
g
7
“Mi piso, tan natural como nuestro amor.”“My floor, as natural as our love”
Periodista . Journalist
Pata
goni
a Fl
oorin
g
8
Arquitecto . Architect
“Las Torres Petronas en Kuala Lumpur y La Explanada en Mar del Plata son mimayor orgullo... por eso elegí los pisos Patagonia Flooring”
"The Petronas Towers in Kuala Lumpur and The Explanada Towers in Mar del Plata are my greatest pride ... That's why I chose Patagonia Flooring"
Pata
goni
a Fl
oorin
g
9
Descubra las últimas tendencias e innovación en pisos y revestimientos de madera en una muestra permanente intervenida por los mejores arquitectos y decoradores del país.
Una exclusiva exposición de arquitectura interior donde apreciará y elegirá más fácilmente su próximo revestimiento de madera junto al mejor equipamiento y decoración.
Discover the latest trends and innovation in wooden flooring and coverings in a permanent exhibition designed by the best architects and decorators of the country.
An exclusive exhibition of interior architecture where you will appreciate and choose more easily your next wood covering along with the best equipment and decoration.
Av. Córdoba 3942 · CABA · República Argentina
Tel: (011) 4863-5511 · (011) 4861-3887
NUEVO DESIGN & ART CENTER PATAGONIA FLOORING
APRECIE LA INTERACCION DE LOS PISOS Y REVESTIMIENTOS DE MADERAEN UNA NUEVA DIMENSION.
NEW DESIGN & ART CENTER PATAGONIA FLOORING
ENJOY THE INTERACTION OF WOODEN FLOORS AND COVERINGSIN A NEW DIMENSION.
Pata
goni
a Fl
oorin
g
10
Pata
goni
a Fl
oorin
g
10
Pata
goni
a Fl
oorin
g
10
Pata
goni
a Fl
oorin
g
11
Tendenciasen revestimientos de maderas exoticas
TRENDS IN EXOTIC WOOD COVERINGS
Pata
goni
a Fl
oorin
g
12
Roble de eslavonia smokedSmoked Slavonian Oak
Arq. Viviana MelamedESTAR DE UN COLECCIONISTA
Un trabajo exhaustivo de interacción de materiales nobles y piezas de equipamiento de diseño en un arco cromático de marrón a negro.
A comprehensive work of interaction of noble materials and pieces of design equipment in a chromatic range from brown to black.
Pata
goni
a Fl
oorin
g
12
Pata
goni
a Fl
oorin
g
13
Arq. Eliana y Diana GradelHOME OFFICE
Un Home Office, donde escritorio, mesa de trabajo o reuniones,más un pequeño espacio verde conviven junto a la naturalidad y calidez de la madera.
A Home Office, where the desk, work or meeting area, plus a small green space coexist along with the naturalness and warmth of the wood.
White Thea Wood Black Thea Wood
Arq. Cynthia De WinneANUSHKA
Un ambiente pensado donde nuestra protagonista trabaje ydescanse. Donde su hábitat la contenga y asista para desarrollar toda su plenitud.
A room where our protagonist works and rests, where the habitat contains her and helps her develop fully.
Roble de Eslavonia Hand SculptedHand Sculpted Slavonian Oak
Roble de Eslavonia Hand SculptedHand Sculped Slavonian Oak
Pata
goni
a Fl
oorin
g
14
Diana Reisfeld & Dante ZerbiESTAR
Un sala de estar cálida y luminosa donde la madera se expresa con una moderna naturalidad.
A warm and bright sitting room where wood expresses itself with a modern naturalness.
Roble de Eslavonia White WashedWhite Washed Slavonian Oak
Pata
goni
a Fl
oorin
g
16
Sergio MuchnikAVENTURA EN CASA DE LOS ABUELOS
Un espacio inspirado en esos finesde semana que los abuelos reciben a sus nietos en su casa.
A room inspired on those weekends when grandparents have their grandchildren at home.
Pata
goni
a Fl
oorin
g
16
PinoteaThea Wood
Pata
goni
a Fl
oorin
g
17
Roble de Eslavonia Herringbone.
Herringbone Slavonian Oak
Arq. Gloria ZamboniCOCINA
La armonía del espacio está en la sutil mezcla de los materiales y las texturas: los negros y blancos lisos con la legítima rugosidad del piso de madera Herringbone.
The harmony of space is in the subtle blend of materials and textures: plain blacks and whites with the natural texture of the Herringbone wood floor.
Pata
goni
a Fl
oorin
g
17
Pata
goni
a Fl
oorin
g
18
Pata
goni
a Fl
oorin
g
18
Arq. Julio OropelDiseñador José Luis Otiñano
ESCALERA
Una caja envolvente, limpia, de mucha materia y gran peso del Roble de Eslavonia Brushed generando una ilusión óptica con diagonales en movimiento.
A surrounding box, plain, full of matter and the important presence of Brushed Slavonian Oak generating an optical illusion with moving diagonals.
Roble de Eslavonia Veta TalladaCarved Vein Slavonian Oak
Pata
goni
a Fl
oorin
g
19
Judith BabourWINE ROOM
Elegancia y sobriedad en una gama de colores neutros para acompañar la fuerte presencia del piso de madera en lapacho natural.
Elegance and sobriety in a range of neutral colors to accompany the strong presence of the natural Ipe wooden floor.
Pata
goni
a Fl
oorin
g
19
LapachoIpe
Pata
goni
a Fl
oorin
g
20
Arqs. J. Caram / G. Lopez / M. Kucher / J. Dominguez / M. Canova
ESPACIO CONTRACT
Una caja arquitectónica materializada con Roble de Eslavonia con textura rústica combinado con el piso de Author en tono dark.
An architectural box materialized with Rustic Slavonian Oak combined with dark Author floor.
Pata
goni
a Fl
oorin
g
20
Roble de Eslavonia textura rústicaSlavonian Oak - Rustic texture
AMBIENTACION
Pata
goni
a Fl
oorin
g
21
Arq. Angélica CampiOFICINA & RELAX
Una cinta envolvente con el piso de roble en tono Nevado conforma un espacio lúdico para reunirse en una oficina de manera informal.
A surrounding wall and floor surface in Slavonian Oak forms a ludic space to meet in an informal office.
El piso de madera se proyecta sobre la
pared generando una cálida ambientación
The wooden floor extends on the wall
generating a warm atmosphere
Roble de Eslavonia de Author NevadoAuthor Slavonian Oak - Nevado stain
Pata
goni
a Fl
oorin
g
22
Roble Nativo / Native Oak
Roble de Eslavonia de Author tono HoneyAuthor Slavonian Oak - Honey stain Pa
tago
nia
Floo
ring
23
Pata
goni
a Fl
oorin
g
24
AMBIENTACIONRoble de Eslavonia labradoCarved Vein Slavonian Oak
Roble de Eslavonia labradoSlavonian Oak rusticPa
tago
nia
Floo
ring
24
Pata
goni
a Fl
oorin
g
25
Roble de Eslavonia labradoSlavonian Oak rustic
Roble de EslavoniaTono Aspen
Slavonian Oak - Aspen stain
Elegí el color de tu ambiente o crealo. Choose the colour of your room or create it.
Habano - HA Dark - DAGrey - GR Old Fashion - OFNevado - NE Black Oak - BOAspen - AS Alpino - AL Antique - AN Honey - HO
Pata
goni
a Fl
oorin
g
25
AMBIENTACION
Pata
goni
a Fl
oorin
g
26
Roble de Eslanovia tono AlpinoSlavonian Oak - Alpine stain
Colecciones / Collections
Pisos Macizos
Machihembrado en sus 4 lados con bordes micropulidos. Rigurosa estabilización de la madera mediante oreo natural y secado científico con valores de humedad certificados entre el 8% y el 10%.
Solid Flooring
Tongued & grooved on 4 sides, with microbeveled edges. Rigurous wood stabilization, naturally air dried and scientifically dried with certified moisture values between 8% - 10%.
Producimos Pisos Macizos con variados anchos y largos de tabla para una prolija colocación americana. Calados longitudinalmente para reducir la tensión natural de la madera, machihembrado de los 4 lados con bordes
micropulidos. Rigurosa estabilización de la madera mediante oreo natural y secado científico con valores de humedad certificados entre el 8% y el 10%.
2
We produce solid wood flooring with different lengths and thicknesses for a neat American installing.
To reduce natural tension, wood is longitudinally soaked, tongued and grooved on four sides with microbeveled edges. Rigurous wood stabilization by means of natural and scientific drying with certified moisture values between 8% and 10%.
Legendcollection
Pata
goni
a Fl
oorin
g
28
Pata
goni
a Fl
oorin
g
29
Pata
goni
a Fl
oorin
g
29
Roble de EslavoniaSlavonian Oak
Piso Sólido Multiestrato
La nueva línea de pisos ingenieriles MULTIESTRATO de Patagonia® se produce con base de Plywood de múltiples capas con certificado FSC® (Forest Stewardship Council®). Las capas entrecruzadas de la base MULTIESTRATO multiplican la resistencia de la tabla ante variaciones de humedad y temperatura, permitiendo una altísima estabilidad dimensional. Recomendado para pisos radiantes e instalación a nivel (planta baja) y bajo nivel (sótanos).
Multiestrato Solid Flooring
MULTIESTRATO, the new engineered wood flooring, is designed with a multiple layer Plywood base, manufactured with FSC® certification (Forest Stewardship Council®). Its various cross-banded wood layers multiply its resistance to temperature and climate variations, thus achieving very high stability. Suitable for radiant floors and underground installation (basement).
Pata
goni
a Fl
oorin
g
30
Millennium collection
La colección Millennium son pisos de ingeniería concebidos para la optimización de las maderas nobles y exóticas que se destinan
exclusivamente sobre la capa superior, permitiendo incluso varios repulidos en caso de ser necesario. La base de la tabla se realiza con tableros Multiestrato,
este proceso industrial permite además multiplicar la resistencia del piso instalado ante variaciones de humedad y temperatura, permitiendo una mayor
estabilidad dimensional. Recomendado para pisos radiantes e instalación a nivel (planta baja) y bajo nivel (sótanos).
2
The Millennium collection consists of engineered wood flooring designed for optimizing noble and exotic woods which are exclusively used on the
upper layer, allowing several polishings if necessary. Its base is made with Multiestrato boards.
This industrial process multiplies floor resistance to humidity and temperature changes, thus offering more dimensional stability.
Recommended for radiant floors, level installation (ground floor)and basement.
Pata
goni
a Fl
oorin
g
30
Pata
goni
a Fl
oorin
g
31Ebano / Ebony
Pata
goni
a Fl
oorin
g
32
Natural Wallcollection
Los revestimientos en madera cuentan con un nuevo escenario para los decoradores y arquitectos amantes de las nuevas tendencias: las paredes.
La colecciones de pisos Patagonia Flooring también son ideales para generar ambientes de avanzada con revestimientos de madera que continúan
proyectándose sobre las paredes, generando así espacios muy sofisticados y con un cálido glamour.
2
Wood panelling , a new scenario for decorators and architects who love new trends: the walls.
The collections of Patagonia Flooring are also ideal for generating advanced rooms with wood panelling that projects on the walls, thus creating very
sophisticated, warm and glamorous rooms.
Pata
goni
a Fl
oorin
g
32 Ambientación Estudio CDW - Arq. Cinthia De Winne
Pata
goni
a Fl
oorin
g
33
Pata
goni
a Fl
oorin
g
33
El nuevo formato 3D de la Colección Natural Wall se desarrolla mediante paneles que se instalan directamente en la pared sin necesidad de estructuras de soporte. Los diferentes espesores de las tablas generan un efecto de movimiento y contraste de profundidad para una decoración muy distintiva y natural. Disponible en Roble de Eslavonia y Maple con infinitas opciones de tonalización.
The new Natural Wall Collection 3D format is developed by panels that are installed directly on the wall without the need of supportting structures. The different thicknesses of the boards generate a movement effect and depth contrast for a very distinctive and natural decoration. Available in Slavonian Oak and Maple.
NATURAL WALL 3DCOLLECTION
NATURAL WALL 2DCOLLECTION
Las últimas tendencias en arquitectura interior se enfocan en generar texturas limpias y decorativas sobre las paredes. Los pisos de madera se extienden sobre las paredes creando atmósferas con extrema calidez y diseño interior. Su fácil sistema de instalación le permite renovarlo rápidamente modificando texturas y tonos de lustre integrándose al equipamiento y decoración interior.
The latest trends in interior architecture focus on generating clean and decorative textures on walls. The wooden floors extend on the walls creating an atmosphere with extreme warmth and interior design. Its easy installation system allows you to quickly renew it.
Royalcollection
Pata
goni
a Fl
oorin
g
34
Combine su arquitectura interior con la tradicional estirpe europea. El linaje de
los pisos de madera Herringbone está mas presente que nunca en Patagonia
Flooring. Contemple el clásico formato con o sin recuadro para crear una
atmósfera digna de la realeza.
2
Combine your interior architecture with the traditional European heritage. The
lineage of Herringbone wood floors is more present than ever in Patagonia
Flooring. Contemplate the classic format with or without frames to create an
atmosphere worthy of royalty.
Pata
goni
a Fl
oorin
g
35
Pata
goni
a Fl
oorin
g
35
VERSAILLES60x60
HERRINGBONE 90o
COLOCACIÓN DIAGONAL
Pata
goni
a Fl
oorin
g
36
Authorcollection
Ahora puede diseñar un estilo propio para su piso de madera. La creatividad en la decoración no tiene límites en Patagonia Flooring. Sus ideas en tonos y
texturas se hacen realidad con nuestras herramientas.Nuestros "Pisos de Autor" le permitirán crear un ambiente absolutamente
innovador y sofisticado, disfrutando lo que nadie tiene,un piso singular y exclusivo. Su piso de madera premium con firma de autor.
2
Now you can design a unique style for your wood floor. Creativity in decorating has no limits in Patagonia Flooring. Ideas on colours and textures come true with our tools. Our "Author floors" allow you to create a completely innovative and sophisticated room, enjoying what nobody has, a unique and
exclusive floor. Your premium author wooden floor.
Pata
goni
a Fl
oorin
g
37
Pata
goni
a Fl
oorin
g
37
Cartilla de colores predeterminada. Booklet with preset colour options.
Aspen . AS
Alpino. AL
Black Oak . BO
Antique . AN
Old Fashion . OF
Solicite el color que usted desee para un piso personalizado.
Request the colour you would like for your unique floor.
?
Falta foto
Habano . HA
Grey . GR
Honey . HO
Nevado . NE
Dark . DA
Falta foto
Roble de Eslavonia tono Aspen
Slavonian Oak - Aspen stain
Pata
goni
a Fl
oorin
g
38
Roble de Eslavonia veta rústica
Rustic texture Slavonian Oak
Pata
goni
a Fl
oorin
g
39
Veta tallada - Cepillado para contraste de vetas.
Carved vein - Brushed to contrast veins.
Smoked - Bronceado por el calor del ahumado natural.
Smoked - Tanned by the heat of natural smoking.
Textura rústica - Textura ideal para tránsito exigente.
Rustic texture - Ideal texture for demanding traffic.
Marcado a fuego - Tostado a la llama directa para una particular textura.
Fire burned - Flame toasted for a special texture.
Esculpido a mano - Por artesanos en carpintería.
Hand Sculped - By craftsmen in carpentry.
La Colección Autor le permite elegir una textura distintiva y artesanal para su piso de madera
Author Collection allows you to choose a distinctive handcrafted texture for your wood floor
Pata
goni
a Fl
oorin
g
39
Texturas distintivas para un piso de madera único y totalmente exclusivo.Distinctive textures for a unique and totally exclusive wooden floor.
Pata
goni
a Fl
oorin
g
40
Outdoorcollection
Pata
goni
a Fl
oorin
g
40
Aire, agua, tierra y madera. Los elementos básicos para una vida al natural.
Lapacho, Tigerwood y Teka son las maderas más nobles para la construcción
de decks por su gran resistencia natural a la intemperie. La rigurosa
selección de las tablas más un perfecto maquinado, son nuestro punto de
partida para lograr un producto superior.
2
Air, water, earth and wood. The basic elements for a natural life. Ipe,
Tigerwood and Teak are the noblest woods for building decks due to their
great resistance to extreme climates. The rigorous selection of boards added
to a perfect milling is our starting point to achieve a superior product.
Extra protection by We increase the natural resistance of wood with three layers of oil with special additives that penetrate into the wood providing more resistance and durability outdoors, requiring less maintenance.
Extra protección by Potenciamos la resistencia natural de la madera con 3 capas de un impregnante especialmente desarrollado para penetrar en la tabla y lograr mayor resistencia y durabilidad en la intemperie.
Resistencia por naturalezaAire, agua, tierra y madera.Los elementos básicos para una vida al natural
Naturally resistantAir, water, earth and wood.The basic elements for a natural life
Pata
goni
a Fl
oorin
g
41
Pata
goni
a Fl
oorin
g
41
También puede tonalizar su deck
You can also tint your deck
Pata
goni
a Fl
oorin
g
42Deck Fusion Vitro Lapacho · Ipe Deck Fusion
DECKFUSION® se realiza a partir del procesamiento de madera noble y polímeros amalgamados por termo extrusión. Este proceso industrial permite obtener un producto con la calidez de la madera y una perfomance optimizada.
DECKFUSION® is made by processing noble wood and thermo-extruded amalgamated polymers. This industrial process results in a product with the warmth of the wood and an optimized performance.
DECKFUSION® es un material amigable con el medio ambiente, la madera proviene de plantaciones forestales certificadas y requiere su utilización en menor cantidad.Evita la tala de bosques nativos. Es reciclable 100%.
DECKFUSION® is an environmentally friendly material, the wood comes from certified forest plantations and requires using less quantity.It avoids felling of native forests. It is 100% recyclable.
No se afecta por hongos ni insectos gracias a su composición
It is not affected by fungi or insects thanks to its composition
Se instala fácilmente con las mismas herramientas que un deck tradicional
It is installed easily with the same tools as a traditional deck
Es resistente a la decoloración después de su estabilización UV inicialIt is resistant to fading after its initial UV stabilization
El largo fijo de las tablas en 2 mt. permite una instalación armoniosa y optimizada
The fixed length of the boards in 2 mt. allows a harmonious and optimized installation
Fácil cuidado y limpiezaEasy care and cleaning
Pata
goni
a Fl
oorin
g
43
Sistema de Instalación
Nuestro sistema de instalación de decks requiere menos estructura de soporte y a la vez multiplica sus puntos de fijación brindando una mayor estabilidad estructural. Además, los tornillos quedan ocultos permitiendo una instalación mucho más estética y segura.La innovación con tirantes de aluminio garantizan una perfecta planimetría y alta perfomance en condiciones de elevada humedad.
Installation System
Our deck installation system requires less supporting structure and multiplies its fixing points providing more structural stability. Screws are not visible thus offering a much more esthetic and safe installation. Innovation with aluminum straps ensure a perfect planimetry and high performance in high humidity conditions.
Nuestros decks se instalan sin tornillos a la vista
Our decks are installed without visible screws
Lapacho · Ipe Tigerwood · Tigerwood Teka Petrea · Stone Teak
Pata
goni
a Fl
oorin
g
43
Pata
goni
a Fl
oorin
g
44
Deck LapachoIpe Deck
Pata
goni
a Fl
oorin
g
45
Deck TigerwookTigerwood Deck
Pata
goni
a Fl
oorin
g
46
En obras con puesta en valor Patagonia Flooring® siempre está presente.Patagonia Flooring®, orgullosamente presente en la remodelación de uno de los más importantes teatros del mundo, el Teatro Colón en Argentina.
Patagonia Flooring® is always present in important buildings.Patagonia Flooring®, proudly present in remodelling one of the most important opera houses in the world, The Colón in Argentina.
Nuestro testimonio está presente en las obras más importantes del país y del mundo.Teatro Colón, Museo Colección Fortabat, Museo de Arte Latinoamericano, Torres Renoir, The Aleph, Al Río, Torres Le Parc y Mullieris, en la Ciudad de Buenos Aires. Michelangelo Towers en Sudáfrica.También en destacadas residencias y empresas privadas.
Our testimony is present in the most important constructions in Argentina and the world.Colón Opera House, Fortabat Museum, Latinamerican Art Museum, Renoir Towers, Le Parc Towers, The Aleph, Al Río, Mullieris Tower and important residences and private companies in Buenos Aires, Argentina.Michelangelo Towers in Sudáfrica.
La Usina del Arte - Ciudad de Buenos Aires
Teatro Colón - Buenos Aires
Museo de Arte Latinoamericano · Malba
Patagonia Flooringpresente en lasobras emblematicas
Patagonia Flooringpresent in the emblematic works
Pata
goni
a Fl
oorin
g
47
Al Río · Vicente López, Buenos Aires The Aleph (Estudio Foster + Partners) · Puerto MaderoPalacio de Correos y Telecomunicaciones
Museo Nacional de Bellas Artes Torres Le Parc · Puerto MaderoMuseo Colección Fortabat
Château Libertador y Puerto Madero Zencity · Puerto MaderoTorres Renoir
Pata
goni
a Fl
oorin
g
48
Especificaciones técnicasTECHNICAL SPECIFICATIONS
Pata
goni
a Fl
oorin
g
49
Especificaciones técnicasTECHNICAL SPECIFICATIONS
Pata
goni
a Fl
oorin
g
50
Todas nuestras maderas . All our woods
R. Eslavonia Hand Sculpted · Slavonia H S Roble Eslavonia Election · Election Oak
Viraró Naturaleza · Nature Viraro
R. Americano Wider · Wider American Oak
Brazilian Cherry · Brazilian CherryTigerwood · Tigerwood
Roble de Eslavonia · Slavonian Oak
Caoba · Caoba
Pata
goni
a Fl
oorin
g
51
Todas nuestras maderas . All our woods
Santos Mahogany · Santos Mahogany
Palo Santo · Lignum Vitae
Nogal · Walnut
Roble Nativo · Native Oak Teka de Indonesia · Indonesian Teak
Lapacho · Ipe
Pinotea · Thea Wood
Ebano · Ebony
Escala de durezas · Hardness Janka Chart
Color · ColourNuestra clasificación · Our classification
Brazilian Cherry . Brazilian Cherry
Nogal . Walnut | Caoba . Caoba
Ebano . Ebony
Palo Santo . Lignum Vitae
Lapacho . Ipe
Roble de Eslavonia . Slavonian Oak
Tigerwood . Tigerwood
Roble Nativo . Native Oak
Teka Petrea . Stone Teak
Santos Mahogany . Santos Mahogany
Teka de Indonesia . Indonesian Teak
Viraró Naturaleza . Viraro Nature
Pinotea . Thea Wood
Roble de Eslavonia Hand Sculpted . Hand Sculpted Slavonian Oak
Roble Americano Wider . Wider American Oak
Roble de Eslavonia Election . Election Slavonian Oak
LegendCollection
Millennium Collection
AuthorCollection
OutdoorCollection
Consulte nuestras opciones de maderas con certificación FSC®.Check our options of FSC® certified wood.
Robl
e N
ativ
o N
ativ
e O
ak
1460lbf
Robl
e Am
eric
ano
Wid
er
Wid
er A
mer
ican
Oak
1460lbf
Nog
al
Wal
nut
1250lbf
Robl
e Es
lavo
nia
Slav
onia
n O
ak
1310lbf
Braz
ilian
Che
rry
Braz
ilian
Che
rry
2345lbf
Cao
ba
Cao
ba
2800lbfLa
pach
o Ip
e3670lbf
Tige
rwoo
d Ti
gerw
ood
3880lbf
Teka
Pet
rea
Ston
e Te
ak
3850lbf
Palo
San
to
Lign
um V
itae
4500lbf
Eban
o Eb
ony
4500lbf
Pino
tea
Thea
Woo
d
1200lbf
Teka
de
Indo
nesi
a In
done
sian
Tea
k
2650lbf
Opciones y durezas . Options and hardnessPa
tago
nia
Floo
ring
52
Natural . Natural
Tabaco . Tobacco
Lapacho . Ipe
Gray Oak . Gray Oak
Guindo . Cherry
Honey . Honey
Viraró . Viraró
Nevado . Snowy
Alpino . Alpine
Old Fashion . Old Fashion
Antique . Antique
Habano . Habano
Aspen . Aspen
Dark . Dark
Black Oak . Black Oak
Según Muestra . Acc. to Sample
NA
TO
LA
GO
CH
HO
VI
NE
AL
OF
AN
HA
AS
DA
BO
SM
ColorColour
ReferenciaReference
MILLENNIUM COLLECTION / NATURAL WALL 2D COLLECTION . Opciones en esta colección / Options in this collection
Madera Espesor Ancho Espesor mm Ancho mm Largo Promedio Colores Capa NobleWood Thickness Width Thickness mm Width mm Length Average Colours Noble Layer
Textura lisa con lustre satinado / Smooth texture with gloss finish
Brazilian Cherry / Brazilian Cherry 1/2” 7” 10/11 160/170 2 a 8’ 7’ NA/LA 1,5/2 mm
Caoba / Caoba 1/2” 5” 10/11 120/130 1 a 5’ 4’ NA/TO/LA/VI/SM 1,5/2 mm
Teka de Indonesia / Indonesian Teak 1/2” 5” 12/14 120/130 1 a 3’ 21/2’ NA/SM 2,5/3 mm
Tigerwood / Tigerwood 1/2” 5” 12/14 120/130 1 a 3’ 21/2’ NA/SM 2,5/3 mm
Nogal / Walnut 1/2” 5” 12/14 120/130 1 a 3’ 21/2’ NA/SM 2,5/3 mm
Lapacho / Ipe 3/4” 5” 13/15 110/130 1 a 5’ 4’ NA/SM 2,5/3 mm
Lapacho / Ipe 1” 7” 18/19 155/160 1 a 7’ 4’ NA/SM 3,5/4 mm
Roble Nativo / Native Oak 1/2” 5” 9/10 115/125 1 a 4’ 3’ NA/TO/LA/CH/SM 1,5/2 mm
Roble de Eslavonia / Slavonian Oak 3/4” 8” 14/16 180/190 1 a 6’ 5’ NA/TO/LA/CH/SM 2,5/3 mm
Roble de Eslavonia Election / Slavonian Oak Election 3/4” 11” 14/16 250/260 1 a 8’ 6’ NA/TO/LA/CH/SM 2,5/3 mm
Santos Mahogany / Santos Mahogany 3/4” 5” 13/15 110/130 1 a 5’ 4’ NA/SM 2,5/3 mm
Viraró Naturaleza / Nature Viraro 1” 8” 14/16 180/190 1 a 6’ 5’ NA 3,5/4 mm
Textura lisa con lustre mate / Smooth texture with matt finish
Palo Santo / Lignum Vitae 3/4” 4” 13/15 85/102 1 a 6’ 21/2’ NA/SM 2,5/3 mm
Ebano / Ebony 1/2” 5” 12/14 120/130 1 a 3’ 21/2’ NA/SM 2,5/3 mm
Veta tallada con lustre mate / Carved vein texture with matt finish
R. Americano Wider / American Oak - Wider 1/2” 5” 8/10 115/125 1 a 4’ 21/2’ NA/TO/LA/CH/SM 1/1,5 mm
Roble de Eslavonia / Slavonian Oak 1/2” 4” 10/12 90/100 1 a 3’ 21/2’ NA 2,5/3 mm
Roble de Eslavonia / Slavonian Oak 1/2” 5” 10/12 120/127 1 a 4’ 3’ NA/TO/LA/CH/SM 2,5/3 mm
Roble de Eslavonia / Slavonian Oak 3/4” 8” 14/16 180/190 1 a 6’ 5’ NA/TO/LA/CH/SM 3,5/4 mm
Pinotea / Thea Wood 3/4” 8” 14/16 180/190 1 a 6’ 5’ NA/SM 3,5/4 mm
Opciones y durezas . Options and hardness
Pata
goni
a Fl
oorin
g
53NATURAL WALL 2D . Las colecciónes MILLENNIUM y AUTHOR se encuentran disponibles para utilizarse en Natural Wall en instalación horizontal o vertical.
MILLENNIUM y AUTHOR collections are available to be installed vertically or horizontally in Natural Wall.
Opciones . Options
AUTHOR COLLECTION / NATURAL WALL 2D COLLECTION . Opciones en esta colección / Options in this collection
Madera Espesor Ancho Espesor mm Ancho mm Largo Promedio Capa Noble ColoresWood Thickness Width Thickness mm Width mm Length Average Capa Noble Colors
Multiestrato veta tallada / Multiestrato, carved vein
Roble de Eslavonia / Slavonian Oak 1/2” 4” 10/12 90/100 1 a 3’ 21/2’ 2,5/3 mm HO/AL/NE/AN
Roble de Eslavonia / Slavonian Oak 1/2” 5” 10/12 120/127 1 a 4’ 3’ 2,5/3 mm AL/AS/AN/BO/GO/HO/NE/OF/HA
Roble de Eslavonia / Slavonian Oak 3/4” 8” 14/16 180/190 1 a 6’ 5’ 3,5/4 mm AL/AS/AN/BO/GO/HO/NE/OF/HA
Pinotea / Thea Wood 3/4” 8” 14/16 180/190 1 a 6’ 5’ 3,5/4 mm AL/AS/AN/BO/GO/HO/NE/OF/HA/DA
Macizo veta tallada / Solid, carved vein
Roble de Eslavonia / Slavonian Oak 1” 5” 17/19 110/127 1 a 6’ 4’ ---- AL/AS/AN/BO/GO/HO/NE/OF/HA
Multiestrato esculpido a mano / Multiestrato, hand sculpted
Roble de Eslavonia / Slavonian Oak 3/4” 11” 14/16 250/260 1 a 8’ 6’ 2,5/3 mm NA
Roble de Eslavonia Smoked / Smoked Slavonian Oak 3/4” 8” 14/16 180/190 1 a 6’ 5’ 3,5/4 mm NA
Multiestrato textura rústica / Multiestrato, rustic texture
Roble de Eslavonia / Slavonian Oak 1/2” 4” 10/12 90/100 1 a 3’ 21/2’ 2,5/3 mm NA
Roble de Eslavonia / Slavonian Oak 1/2” 5” 10/12 120/127 1 a 4’ 3’ 2,5/3 mm NA
Roble de Eslavonia / Slavonian Oak 3/4” 8” 14/16 180/190 1 a 6’ 5’ 3,5/4 mm NA
Multiestrato labrado veta tallada - sellado / Multiestrato, carved vein - sealed
Roble de Eslavonia / Slavonian Oak 3/4” 8” 14/16 180/190 1 a 6’ 5’ 3,5/4 mm Todos excepto . All except DA/VI
Roble de Eslavonia / Slavonian Oak 3/4” 11” 14/16 250/260 1 a 8’ 6’ 2,5/3 mm Todos excepto . All except DA/VI
Roble de Eslavonia Fired / Fired Slavonian Oak 3/4” 8” 14/16 180/190 1 a 6’ 5’ 3,5/4 mm NA
NATURAL WALL 3D . Opciones en esta colección / Options in this collection
Madera / Wood Espesor/Thickness Ancho/Width Espesor mm/Thickness mm Ancho mm/Width mm Largo/Length Promedio/Average Colores/ Colors
Roble de Eslavonia / Slavonian Oak 1/2” 8” 11 190/210 47” 47” NA
Maple / Maple 1/2” 8” 11 190/210 47” 47” NA
Pata
goni
a Fl
oorin
g
55
LEGEND COLLECTION . Opciones en esta colección / Options in this collection
Madera / Wood Espesor/Thickness Ancho/Width Espesor mm/Thickness mm Ancho mm/Width mm Largo/Length Promedio/Average Colores/ Colours
Textura lisa con lustre satinado / Smooth texture with gloss finish
Lapacho / Ipe 1” 4” 17/19 85/105 1 a 6’ 4’ NA/SM
Lapacho / Ipe 1” 5” 17/19 110/127 1 a 6’ 4’ NA/SM
Roble de Eslavonia / Slavonian Oak 1” 5” 17/19 110/127 1 a 6’ 4’ NA/TO/LA/CH/SM
Textura lisa con lustre mate / Smooth texture with matt finish
Palo Santo / Lignum Vitae 1” 3” 17/19 65/75 1 a 3’ 21/2’ NA
Veta tallada con lustre mate / Carved vein with matt finish
Roble de Eslavonia / Slavonian Oak 1” 5” 17/19 110/127 1 a 6’ 4’ NA/TO/LA/CH/SM
OUTDOOR COLLECTION . Opciones en esta colección / Options in this collection
Madera / Wood Espesor/Thickness Ancho/Width Espesor mm/Thickness mm Ancho mm/Width mm Largo/Length Promedio/Average Colores/ Colours
Decks Legend
Lapacho / Ipe 1” 3” 19/20 65/80 2 a 8’ 5’ NA/SM
Lapacho / Ipe 1” 4” 19/20 85/110 2 a 8’ 5’ NA/SM
Teka / Stone Teak 1” 4” 19/20 85/110 2 a 8’ 5’ NA/SM
Tigerwood / Tigerwood 1” 4” 19/20 85/110 2 a 8’ 4’ NA/SM
Decks Fusión
Lapacho / Ipe 1” 5” 19/20 65/80 2 a 8’ 5’ LA
Lapacho / Ipe 1” 6” 19/20 85/110 2 a 8’ 5’ LA
Opciones . Options
ROYAL COLLECTION . Opciones en esta colección / Options in this collection
Madera / Wood Espesor/Thickness Ancho/Width E. mm/T. mm A. mm/W. mm Largo/Length Promedio/Average Capa/Layer Colores/ Colours
Herringbone 90˚- R. de Eslavonia / Slavonian Oak 1/2” 4” 10/12 85/100 --- 11/2’ 2,5/3 mm HO/AL/NE/AN
Versailles - R. de Eslavonia / Slavonian Oak 3/4” 24” 14/16 580/620 --- 2’ 2,5/3 mm NA
Pata
goni
a Fl
oorin
g
56
Instalación con sistema Fix-Top®. Rápido y limpio · Fix-Top® installation system. Quick and clean.
La Colección Millennium puede instalarse para disfrutarlo en el mismo día utilizando mantas especiales de polímeros (PEBD) para un mejor asentamiento de la madera.
Millennium Collection can be installed and enjoyed on the same day using a polymere membrane (PEBD) for better wood settling.
Sistema clavado con bajo piso · Nailed. Wood sub floor system
A la mañanaIn the morning
A la tardeIn the afternoon
El sistema Fix-Top® es ideal para reemplazar alfombras sintéticas o
instalarlo sobre superficies existentes sin obra húmeda.
The Fix-Top® system is ideal for replacing synthetic carpets, or installing on existing surfaces
without wet work.
Sistema Fix-Top® 2.0 · Fix-Top® System 2.0
Barrera vapor 200 μm / Vapour barrier 200 μm
Adhesivo / Adhesive
Piso / Floor
Carpeta / Concrete
Adhesivo / AdhesiveImprimación /Primer
Espuma / Foam
Sistema Fix-Top® 1.0 · Fix-Top® System 1.0
Espuma / Foam
Barrera vapor 200 μm / Vapour barrier 200 μm
Carpeta / Concrete
Piso / Floor
Sistemas de instalación · Installation system
Barrera vapor 200 μm / Vapor barrier 200 μm
Adhesivo / AdhesiveBajo piso / Sub floor
Piso / Floor
Carpeta / Concrete
Adhesivo / AdhesiveImprimación /Primer
Espuma / Foam
Pata
goni
a Fl
oorin
g
57
EscalerasCon la misma precisión con la que fabricamos nuestros pisos de madera, construimos escaleras a medida para clientes que valoran un producto con terminación premium.
StairsWe build stairs with the same exactitude we manufacture our floors. They are made-to-measure for customers who appreciate a premium product.
Narices de Escalones - Reductores Cuarta Caña - Molduras TEn todas las especies fabricamos molduras de transición, reductores y narices de escalones.
Reducers - Stairnoses Quarterounds - T-Moulds
We manufacture mouldings, reducers and stairnoses for all the different woods.
Molduras y ZócalosUtilizamos zócalos de madera sólida flexible. Esto permite que se adapten perfectamente a las imperfecciones de la obra evitando cualquier separación de la pared.Color acabado: tonalizados al piso instalado.
Mouldings and Base Boards
Base Boards - Skirtings - MouldingsWe apply base shoes made of flexible solid wood. This allows a perfect adaptation to imperfections on the site and avoids separation from the wall.
Nariz de escalera con frentínBullnoses
4" - 5"
3/4"
Nariz LL-Bullnoses
4" - 5"
3/4"1 1/2"
50/30mmMoldura TT-Mould
Cuarta CañaQuarter round
3/4"3/8" 3/4"
Nariz DeckBullnoses
2" - 3"
Nariz de escalera sin frentínBullnoses
4"
3/4"
ReductorReducers
4" - 5"
ReductorReducers
3/4"
4"
ReductorReducers
4"
Canto recto(En madera o MDF)
Straight Edge(MDF or wood)
4"
3/4"
Pecho de paloma(En madera o MDF)
Fantasy Edge(MDF or wood)
4"
3/4"
Inglés (MDF)English (MDF)
Empire (MDF)Empire (MDF)
Tower (MDF)Tower (MDF)
Alfil (MDF)Alfil (MDF)
Round (MDF)Round (MDF)
5"
3/4"
4"
1/2"
4"
1"
3"
3/4"
2"
1/2"
Escaleras y accesorios · Stairs and accessories
Pata
goni
a Fl
oorin
g
57
Sistemas de instalación · Installation system
Prefinished - 10 Layers
1. U.V. Primer. It leads to perfect adhesion and the desired colour tone.
2.3.4. Triple Anti-Abrasive Sealer Layer. Plus ATMOS® component. Highly resistant to abrasion.
5.6. Double U.V. Sandable Sealer Layer. Plus ATMOS® component. The sealer provides enough layer thickness so as to avoid sanding through Aluminium Oxide layer.
7.8.9. Triple Top Coating anti-scratch U.V. Layer. Plus ATMOS® component. Guarantees extremely high scratch resistance, and can be sanded, thus providing the added advantage of being repairable.
10. Antimicrobial Treatment Layer. Plus ATMOS® component.
Prefinished - 10 Capas
1. Primera capa de Imprimación U.V., asegura la adherencia del material a la madera.
2.3.4. Triple capa Sellador Antiabrasivo. Agregado del Componente ATMOS®. Prestan una extrema resistencia a la abrasión.
5.6. Doble capa Sellador Lijable U.V. Agregado del Componente ATMOS®. Estas capas proveen el suficiente espesor de material para impedir el lijado de la capa de sellador antiabrasivo al reparar.
7.8.9. Triple capa Top Coating Antiscratch U.V. Agregado del Componente ATMOS®. Garantizan una extremada resistencia al rayado. Lijable y reparable en caso de ser necesario.
10. Capa de Tratamiento Antimicrobial. Agregado del Componente ATMOS®.Finishing
The constant research on new components
for floor finishings is one of the fundamental
pillars of our company. Patagonia Flooring
is synonym of protection, high performance
and durability. With the incorporation of the
ATMOS® agents it now offers health benefits.
Terminaciones
La constante investigación sobre nuevos
componentes para la terminación de pisos
constituye uno de los pilares fundacionales
de la compañía. Patagonia Flooring es
sinónimo de protección, alta perfomance y
durabilidad. Ahora también con beneficios
sobre la salud con la incorporación del
agente ATMOS®.
Terminado en fábrica · Factory finishedPa
tago
nia
Floo
ring
58
Test de abrasiónLa calidad del Prefinished® 10 capas soporta las más altas exigencias de resistencia a la abrasión.(20.000 ciclos norma ASTM con ruedas de abrasión cs17 con 500gr. de peso).
Abrasion TestThe quality of Prefinished®10 layers shows the highest standards of resistance to abrasion.(20.000 cycles ASTM with cs17 stone and 500g weight per wheel).
Pata
goni
a Fl
oorin
g
59
AntimicrobialEl aditivo antimicrobial impide el crecimiento de las bacterias preservando la salud de las personas.
AntimicrobialThe antimicrobial additive prevents the growth of bacteria while preserving people´s health.
Ultra resistenteAltísima resistencia al desgaste y tolerancia a la abrasión son el resultado de un proceso de excelencia.
Ultra resistantHigh wear resistance and tolerance to abrasion are the result of a process of excellence.
¿Por qué elegir a Patagonia Flooring®?
3 Porque ofrecemos una solución y servicio integral desde el proyecto hasta la instalación final de la obra.
3 Porque otorgamos garantía certificada.
3 Porque somos la única compañía con Post Venta integral garantido.
3 Brindamos siempre solución y servicio, incluso desarrollando réplicas de pisos instalados ante el requerimiento eventual de reposiciones.
3 Contamos con equipos de profesionales altamente capacitados en cada área y una trayectoria que nos permitió estar presentes en las más importantes obras de la Argentina y el mundo.
Why choose Patagonia Flooring®?
3 Because we offer an integral solution and service, from the design to the final installation of the work.
3 Because we give certified warranty.
3 Because we are the only company which offers guaranteed integral after sales service.
3 We always provide solutions and service, even developing replicas of installed floors if repairs are required.
3 We count with professional teams in each area and a trajectory that allows us to be present in the most important works in
Argentina and the world.
Calidad y servicio · Quality and service
Calidad y servicio garantizado · Quality and service guaranteed
Pata
goni
a Fl
oorin
g
60
Busque la marca grabada en el dorso de nuestras tablasLook for the trademark engraved on the back of our boards
Structural GuaranteeOur thorough ecological tree selection and their extraction from the forest are the pillars of our product’s quality. Next, the industrial processes carried out by highly qualified personnel guarantee that each plank is flawless.
Hygroscopic GuaranteeOur wood is scientifically dried according to patterns developed during years. This process involves a 1 year long natural dry and a homogenization in computarized ovens that guarantee a perfect dimensional stability in humidity ranges of 8% to 10% to be used in rooms with humidity controlled between 35% and 65%.
Finish GuaranteeThis finish is prepared to last 25 years with domestic or ordinary transit. This quality is guaranteed by resistance tests carried out with steel wool according to ASTM 4060 standards.
Garantía EstructuralNuestra minuciosa selección ecológica de árboles y la extracción de los mismos en el bosque son los pilares de la calidad de nuestro producto. Posteriormente nuestros procesos industriales realizados por personal altamente capacitado garantizan que cada tabla de piso esté libre de defectos estructurales.
Garantía HigroscópicaNuestras maderas son científicamente secadas en base a parámetros desarrollados durante años. Este proceso comprende un secado natural de 1 año y posteriormente una homogeneización en hornos computarizados que garantizan una perfecta estabilidad dimensional en rangos de humedad de 8% - 10% para ser usados en ambientes con humedad controlada entre 35% y 65%.
Garantía de AcabadoPara tránsitos normales residenciales el acabado está preparado para durar 25 años. Dicha cualidad está garantizada por las pruebas de resistencia con lana de acero según normas ASTM 4060.
Triple Guarantee
The excellence of our floors allows us to give our customers a finish guarantee for 25 years of home use.
Triple Garantía
La excelencia de nuestros pisos nos permite entregar a nuestros clientes una garantía de acabado por 25 años para uso residencial.
Garantía · Guarantee
Pata
goni
a Fl
oorin
g
60
Pata
goni
a Fl
oorin
g
61
Care and precautions
- All the entrances should provide outside mats to keep dirt and grit off the floor. - Wipe up spills as soon as possible.- To avoid excessive shrinkage, cracking, swelling or cupping, you should keep humidity between 35% and 65%. This can be accomplished through the use of air conditioning.- As the wood in your new floor ages or is affected by ultra violet light, it will change in colour as it gains its final character and patina. Certain species of wood, such as Cherry change colour more than others. (Ebony and Tigerwood). - Do not use ammonia, pine soap, oil soap, chlorine bleach or any abrasive cleaners.- Do not wax your floor. It may make the floor slippery.- Vacuum regularly, as often as you vacuum carpets; a brush attachment works beautifully.- Place soft pads on the base of tables and chairs.- Do not stick tapes or glues on the floor as it may damage its coating.
Cuidados y prevención
- En las entradas colocar un felpudo o alfombra para retener arcilla o piedrecillas.- Secar derrames de agua rápidamente.- Mantener la humedad dentro del ambiente entre 35% y 65% para evitar aberturas o hinchamientos en los pisos. Esto se consigue con normal funcionamiento el aire acondicionado.- Con el tiempo, en los pisos nuevos se produce un proceso llamado oxidación (ej: Ebano y Tigerwood) intensificándose el color de la madera en los lugares donde la madera está descubierta. - No use amoníacos ni cloros para limpiar nuestros pisos, use un paño apenas humedecido con agua.- No encere nuestros pisos, ya que no es necesario y podría resultar muy resbaladizo.- Aspire el piso en forma regular con el accesorio con cepillo, tan seguido como lo hace con las alfombras.- Coloque felpas en las patas de las sillas y mesas.- No adhiera cintas ni pegamentos sobre el piso ya que pueden dañar parte del lustre.
Cuidados y prevenciones · Care and prevention
Patagonia Flooring entrega para el cuidado de su piso un “SOFT PAD”, protector de fieltro autoadhesivo para colocar en la bases de muebles y objetos. Asi evitará ocasionar rayones en su piso de madera.
Patagonia Flooring offers a “SOFT PAD” to take care of your floor. It is a self-adhesive felt pad to place on the base of furniture and objects so as to avoid causing scratches on your hardwood floor. Pa
tago
nia
Floo
ring
61
Productos para el cuidado de los pisos PatagoniaMantenimientoNuestros pisos son fabricados con materiales de última tecnología de acabado U.V., por eso repelen la mayoría de los líquidos domésticos y son muy fáciles de mantener.
Cuidados de madera al exterior
Patagonia recomienda Cetol®, la mejor opción para mantener sus decks. Los protege de los agentes externos, el sol, la lluvia, la nieve y el paso del tiempo, formando una película elástica y microporosa que les permite respirar. Debe aplicarse periódicamente siguiendo las instrucciones del fabricante.
CETOL® Deck Plus: Terminación de máxima protección con doble filtro solar.CETOL® Deck Balance: Recubrimiento protector de rápido secado, bajo olor y sin aguarrás.CETOL® Deck Antideslizante: Recubrimiento protector satinado, especial para pisos exteriores por su acabado transitable.
Outdoor wood care
Patagonia recommends Cetol®, the best option for your decks. lt protects wood from external agents : sun, rain, snow and ageing. It forms a porous elastic film that allows the wood to breathe.
CETOL® Deck Plus: Maximun protection with double sunscreen.CETOL® Deck Balance: Fast drying protective coating, low odour and no turpentine.CETOL® Deck: Glossy protector suggested for outdoor flooring due to its resistant finishing.
Fácil cuidado · Easy care
Para pisos de interior
CLEANER®: Para la limpieza de su piso Patagonia®. Uso semanal para locales comerciales y mensual para residenciales.DRY CLEANER®: Limpiador seco para pisos Patagonia®. Elaborado para la limpieza diaria sin agua. Protege los pisos generando una película antiestática y realzando la superficie.FRESHEN UP®: Revitalizador para su piso Prefinished o Titanium. Sólo en caso de ser requerido usar FRESHEN UP® cada tres meses en uso residencial y mensualmente en comercial.MOPA PATAGONIA®: Aplicador especial para Cleaner®, Dry Cleaner® y Freshen Up®.
Indoors floors
CLEANER®: To clean your Patagonia® floor. Use weekly on commercial floors and monthly on residential floors.DRY CLEANER®: Dry cleaner for Patagonia® floors. Created for daily cleaning without water. Protects floors generating an antistatic film and enhancing the surface.FRESHEN UP®: Revitalizer for Prefinished or Titanium floors. We recommend the use of Freshen Up® every three months on residential floors and monthly on commercial floors, only if necessary.PATAGONIA MOP®: Special Applicator for the above mentioned products.
Pata
goni
a Fl
oorin
g
62
Protected® by
Products for the care of Patagonia floorsMaintenanceOur Wood Flooring offers a lasting finish that repels most household chemicals and is very easy to maintain.
Pata
goni
a Fl
oorin
g
63
Kit de CuidadosKit de cuidados Patagonia® Premium Wood CarePara facilitar el correcto mantenimiento de su piso, Patagonia Flooring ofrece un completo pack de productos.
Care PackPatagonia® Wood Care Kit Premium Wood CarePatagonia recommends this complete set of products for the proper and easy maintenance of your floors.
Industria y exportación · Industry and export
Patagonia cuenta con una planta industrial de última generación. En nuestros más de 10.000m2. realizamos todos los procesos industriales desde la recepción de la materia prima hasta el packaging de los productos.
Patagonia´s industrial facility is last generation. In our 10.000 m2 we perform all the different processes, from the reception of the raw material up to the product packaging.
Exportación · Export
FLOOR 3/4” (19 mm)1 box: 18.44 sqf1 pallet: 65 boxes: 1,198.77 sqf1 container 20’: 10 pallets: 11,987.70 sqf
FLOOR 1/2” (12 mm)1 box: 28.47 sqf1 pallet: 65 boxes: 1,850.50 sqf1 container 20’: 10 pallets: 18,505.00 sqf
FLOOR 3/8” (9 mm)1 box: 37.96 sqf1 pallet: 65 boxes: 2,467.48 sqf1 container 20’: 10 pallets: 24,674.80 sqf
FLOOR 3/4” (19 mm)1 box: 16.27 sqf1 pallet: 72 boxes: 1,171.44 sqf1 container 20’: 10 pallets: 11,714.40 sqf
ENGINEERED 5/8” (15 mm)1 box: 23.05 sqf1 pallet: 65 boxes: 1,498.25 sqf1 container 20’: 10 pallets: 14,982.50 sqf
ENGINEERED 5/8” (15 mm)1 box: 19.02 sqf1 pallet: 65 boxes: 1,236.30 sqf1 container 20’: 10 pallets: 12,363 sqf
ENGINEERED 3/8” (10 mm)1 box: 17.76 sqf1 pallet: 126 boxes: 2,237.76 sqf1 container 20’: 8 pallets: 17,902.08 sqf
ENGINEERED 3/8” (10 mm)1 box: 18.60 sqf1 pallet: 135 boxes: 2,511 sqf1 container 20’: 8 pallets: 20,088 sqf
SÓLIDO 3/4” (19 mm)1 caja: 1,714 m21 pallet: 65 cajas: 111,41 m21 container 20’: 10 pallets: 1.114,10 m2
SÓLIDO 1/2” (12 mm)1 caja: 2,646 m21 pallet: 65 cajas: 172 m21 container 20’: 10 pallets: 1.720 m2
SÓLIDO 3/8” (9 mm)1 caja: 3,528 m21 pallet: 65 cajas: 229,32 m21 container 20’: 10 pallets: 2.293,20 m2
SÓLIDO 3/4” (19 mm)1 caja: 1,512 m21 pallet: 72 cajas: 108,86 m21 container 20’: 10 pallets: 1.088,64 m2
PISO MULTIESTRATO 5/8” (15 mm)1 caja: 2,142 m21 pallet: 65 cajas: 139,23 m21 container 20’: 10 pallets: 1.392,30 m2
PISO MULTIESTRATO 5/8” (15 mm)1 caja: 1.767 m21 pallet: 65 cajas: 114,86 m21 container 20’: 10 pallets: 1.148,60 m2
PISO MULTIESTRATO 3/8” (10 mm)1 caja: 1,650 m21 pallet: 126 cajas: 207,90 m21 container 20’: 8 pallets: 1.663,20 m2
PISO MULTIESTRATO 3/8” (10 mm)1 caja: 1,728 m21 pallet: 135 cajas: 233,28 m21 container 20’: 8 pallets: 1.866,24 m2
Fácil cuidado · Easy care
Pata
goni
a Fl
oorin
g
64
Live healthily and breathe cleaner air with ATMOS®
Prefinished® + ATMOS® Agent
Patagonia Flooring launches Prefinished®, an exclusive wood flooring with the most innovative component that improves air quality to preserve the health of your family. ATMOS® recreates a purifying photosynthesis as if you lived in a forest, but in your own environment.
Did you know that we are surrounded by volatile pollutants in our environment (VOCs)?
Construction materials, furnishings, textiles, and even house cleaning materials are constant sources of pollution and toxic pollutant emitters, including the most common undesirable gas: Formaldehyde vapour.
The poor air quality in the house can accommodate mainly respiratory diseases such as allergies or asthma.
Can gloss floor act as air purifier?
Yes! Thanks to ATMOS®, a purifying agent composed of titanium dioxide incorporated into the 10 layers of Prefinished®, an exclusive product of Patagonia Flooring.
ATMOS® is activated by light exposure (as photosynthesis), both natural and artificial. It decomposes toxic contaminants transforming them into harmless molecules.
Its action is steady and effective over time, increasing up to 65% ambient air quality.
Viva saludablemente y respire un aire más limpio con ATMOS®
Prefinished® + Agente ATMOS®
Patagonia Flooring presenta el exclusivo Prefinished® para pisos de madera con el más innovador componente que mejora la calidad del aire para preservar la salud de su familia, ATMOS® que recrea una fotosíntesis purificadora como si viviera en un frondoso bosque, pero en su propio ambiente.
¿Sabía usted que vivimos rodeados por contaminantes volátiles en nuestro medio ambiente (VOCs)?
Los materiales para la construcción, muebles, productos textiles; y hasta los propios materiales para la limpieza del hogar son fuentes de polución constante y emisoras de contaminantes tóxicos, entre otros el más común de los gases indeseables es el vapor de Formaldehído.
La baja calidad del aire en la casa puede albergar principalmente enfermedades respiratorias como alergias o asma.
¿Puede el lustre del piso actuar como purificador del aire?
Naturalmente sí, gracias a ATMOS®, un agente purificador compuesto por Dióxido de Titanio incorporado en las 10 capas del Prefinished® exclusivo de Patagonia Flooring.
ATMOS® se activa al igual que la fotosíntesis mediante la exposición a la luz, tanto natural como artificial. Actúa descomponiendo los contaminantes tóxicos por contacto y transformándolos en inofensivas moléculas.
Su acción es constante y efectiva a lo largo del tiempo, aumentando hasta un 65% la calidad del aire ambiente.
A I R E P U R O · F R E S H A I R
Aire puro · Fresh airPa
tago
nia
Floo
ring
64
Pata
goni
a Fl
oorin
g
65
ATMOS® is catalysed with light
Titanium dioxide reacts naturally when exposed to natural or artificial light activating the
decontamination agents.
Your own floor, a great natural filter
The movement of air or the action of mechanical ventilation facilitates contact of toxic molecules with ATMOS® nanoparticles , triggering a natural process of decomposition.
ATMOS se cataliza con la luz
El dióxido de titanio reacciona naturalmente ante la exposición de luz natural o artificial activando los
agentes descontaminantes.
Su propio piso, un gran filtro natural
El simple movimiento del aire o la acción de la ventilación mecánica facilita el contacto de las moléculas tóxicas con las nano partículas de ATMOS®, desencadenándose un proceso natural de descomposición.
Se activa por la luz.
Activated by light.
La circulación del aire como vehículo.
Air circulation as a vehicle.
Todo el piso es un area de intercambio.
The entire floor is an interface area.
VOC´s
action
CO2+ H
2O
Aire puro · Fresh air
Pata
goni
a Fl
oorin
g
65
Conciencia FSC®Cuidamos nuestro planeta.
Patagonia Flooring® es la única empresa Argentina de pisos y decks de madera Prefinished® con certificación internacional de manejo responsable de bosques.
FSC® AwarenessWe care about our planet.
Patagonia Flooring® is the only manufacturer of Prefinished® floors and decks in Argentina with international certification for responsible forest management.
Pata
goni
a Fl
oorin
g
66
Conciencia FSC® - FSC® Awareness
Responsible manufacturing Forest Engineering Planning.
Patagonia Flooring® takes care of our environment. We do not wait for the natural renewal of tress, that is why we ask our selected mills for a forestry plan according to every single zone needs. We encourage the 2x1 technique, for every adult tree milled 2 new trees are planted to develop new forests. We also optimize the use of a renewable source developing the new Multiestrato engineered floors which require 70 % less wood than solid wood floorings.Patagonia Flooring® looks after rainforests enabling our future generations to enjoy them.
Producción conciente con Plan de Ingeniería Forestal.
En Patagonia Flooring® somos concientes del cuidado de nuestro medio ambiente y no esperamos a la renovación natural, por eso exigimos a nuestros productores un plan de ingeniería forestal acorde a cada zona.Incentivamos la técnica del 2x1; por cada árbol maduro extraído, 2 nuevos árboles se plantan para colaborar con el desarrollo del bosque.También optimizamos el rendimiento de un recurso muy valioso desarrollando el piso Multiestrato, requiriendo así un 70% menos de madera noble.Para que puedan ser disfrutados por las generaciones futuras Patagonia Flooring® custodia los bosques y selvas naturales.
Es suyo, es mío, es de todos.Cuidemos nuestros bosques.
Cuando seleccione un piso de madera, exija certificación FSC®
It’s yours, it’s mine, it’s everyones.Take care of our forests.
When choosing wood,demand FSC® certification
Conciencia FSC® - FSC® Awareness
Pata
goni
a Fl
oorin
g
67
patagoniaflooring.com
Ganadores 3 veces del premio FUNDACION EXPORTAR - Premio LA NACIÓN a la Excelencia Exportadora3 times winner of the Fundación Exportar Award - LA NACIÓN Award for Exporting Excellence
There may be differences, due to the printing, between the colours of the woods in this catalogue and the original product.
Por tratarse de un impreso, los tonos de las maderas pueden presentar variaciones con respecto al producto original.
Patagonia Flooring® (FSC® SW-COC-127896) Consulte nuestras opciones de maderas con certificación FSC®
PATAGONIA FLOORING DESIGN & ART CENTER | Av. Córdoba 3942 - CABA - Tel: (011) 4863-5511 /4861-3887 | 60 showrooms en todo el país y el exterior
CATALOGO DE PRUEBA / NO APTO PARA SU DISTRIBUCION
TEST CATALOGUE / NOT SUITABLE FOR DISTRIBUTION