Download - Crise Comenius - Expressions latines
Et les expressions latines
*
CRISE
* Cohésion recherche innovation
solidarité éducation
*Le latin n’est pas essentiel à la communication
mais sans le latin, la langue nous em…
* Brassens
Ce power point propose de nous plonger dans les
expressions latines en lien, de près comme de loin, avec
notre projet Comenius « Crise »
*« A partir de l’œuf »
Petit souvenir mythologique pour commencer,
avec l’histoire de Léda. Cette belle princesse eut
le malheur d’être aimée de Jupiter qui, pour la
séduire, prit la forme d’un cygne. Il en naquit 4
enfants renfermés, selon la légende, en 2 œufs,
l’un contenant Castor et Pollux, l’autre
Clytemnestre et Hélène. L’expression ab ovo
renvoie à cette fable. Elle est employée par
Horace pour évoquer un récit que l’on fait
remonter à la création du monde.
La formule ab ovo, dans l’usage courant,
pourrait se traduire par « en remontant au
déluge »
*« A partir de rien »
Le poète latin Lucrèce a popularisé les thèses du
philosophe grec Epicure dans un long poème
intitulé De natura rerum (De la nature des
choses). Nihil, en latin, signifie « rien ». Voulant
exprimer l’idée que tout a une cause, Epicure
disait en grec ce qui, en latin donne : « Ex nihilo
nihil », « rien en nait de rien ». La langue n’a
retenu que la première partie de la formule pour
dire « venu de rien ». Ce qui nous situe à
l’opposé de la pensée d’Epicure.
« Ex nihilo » est souvent employé dans
une phrase négative pour faire ressortir
que la chose dont on parle n’est pas
surgie du néant et qu’il faut prendre en
compte sa genèse.
A partir de nihil a été formé le mot « nihilisme »,
doctrine de ceux qui ne croient en rien.
*« Ose savoir »
Il faut remonter deux mille ans
dans l’histoire pour trouver
l’origine, puisqu’elle figure dans
un texte du poète latin Horace.
L’idée fondamentale est qu’il
faut penser par soi même.
*« Que la lumière soit! »
L’injonction se trouve dans la Genèse, au
début de l’Ancien Testament. C’est le
moment où Yahvé est en train de créer le
monde: il peuple la terre, jusqu’alors
déserte, et dissipe les ténèbres qui la
couvraient en faisant apparaitre la lumière.
Dans le parler courant, l’expression
s’emploie de manière humoristique
quand, en présence d’un problème
insoluble, une solution jaillit quasi
miraculeusement.
*« Voix du peuple, voix de Dieu »
On parlera de « sagesse des
nations » pour cet adage de Moyen
Age, qui signifie que la parole du
plus grand nombre est une garantie
de justesse (et de justice).
L’unanimité, en somme, a
valeur de vérité
*« Année horrible »
En termes familiers, « année pourrie ».
Cette expression est réapparue dans la langue des journalistes avec une
grande fréquence à la suite de son emploi par la reine d’Angleterre
Elisabeth 2 lors d’un discours en 1992 (divorces, incendie du château de
Windsor…).
*« Jour de colère»
L’expression désigne une prière, et,
avant la prière, une situation
douloureuse, celle de la colère de
Dieu.
En effet, dies, c’est le jour et irae est le
génitif (complément du nom) de ira,
« colère ». Ce jour de colère est celui du
Jugement dernier.
*« La colère est une courte folie»
Que celui que ne s’est jamais mis en colère
conteste ce jugement prononcé par Horace. Les
mots qui suivent la formule confirment la
nécessité de se maîtriser: animum rege:
« gouverne ton cœur ». Ou l’on sent l’influence
d’une philosophie stoïcienne.
Un proverbe français se contente, plus
banalement, de rappeler que « la colère est
mauvaise conseillière »
*« Il est doux, sur la vaste mer »
Dans l’usage courant, on cite ces trois mots pour
exprimer l’idée un peu égoïste suivant laquelle à
un péril est agréable, mais regarder à distance se
débattre ceux qui sont confrontés est carrément
jouissif. Ce principe épicurien s’emploie parfois,
de façon ironique, pour de prudents observateurs
qui se limitent à critiquer les autres en
s’abstenant de prendre des risques
*« Haut les cœurs »
C’est-à-dire: « Elevons nos cœurs » et donc
« faisons preuve de courage ». En latin, « cœur »
se dit cor, mot neutre, mais au pluriel cor
devient corda. Sursum est un adverbe de lieu
signifiant « vers le haut ». Nous sommes donc
très proche de la formule familière « Hauts les
cœurs! »
Son emploi s’étend au domaine profane
chaque fois que l’on souhaite galvaniser les
énergies
*« Homme nouveau »
Cette expression, utilisée sous sa
forme latine dans notre langue,
sert à désigner diverses
innovations culturelles.
A Rome, elle s’appliquait à
ceux qu’on appellerait
aujourd’hui des « self made
men ».
Peuvent être considérés comme
homo novus: Caton l’ancien,
Cicéron, Tacite,…Jésus.
*« Fin »
Excipit est un mot récent qui sert à désigner la
dernière phrase ou les derniers éléments d’un
texte. Il n’existe donc pas en latin. On a
cependant employé explicit, mot qui vient du
latin, avec un sens proche d’excipit.
Un peu comme le ‘The End’ à la fin des
films.
"Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication (communication) n'engage que
son auteur et la Commission n'est pas responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues."