Eco
Installation ........ p 2Instalación ........ p 2
Installation d’une ou plusieurs bornes ........ p 4Instalación de una o varias bornas ........ p 4
Solutions en cas d’anomalie ........ p 11 Solución en caso de anomalías ........ p 11
Raccordement ........ p 5Conexión ........ p 5
Fonctionnement ........ p 8Funcionamiento ........ p 8
Caractéristiques techniques ........ p 12Características técnicas ........ p 12
Eco
Installation ........ p 3Instalación ........ p 3
2 4
4 12
5 23
1 3
A1
230V
A2
N-EV
L-EV
GND C1 C2
A2
A1
PuissancePuissance
2
Jour/Nuit(Pilotage horaire)
Jour/Nuit
Références / ReferencDimensions H x L x P (Poids (kg) / Peso (kg)Caractéristiques électTension / Fréquence
CARACTERISTIQUESCaracterísticas técni
20 A Courbe C / 20 A Curve C
20 A - 25 A - 32 A - 40 A(1)
30 mA type A ou Hpi Courbe C30 mA type A or Hpi Curve C
Eco Eco
0 590 20/21/22/23/24/25/26/27/28/29
LE09
117A
/00
Consignes de sécurité / Consignas de seguridad 4
140
900
600 mini
250 45
365 Eco
190
200
Ø 6
Ø 13.5
Ø 6
��
�
�105 x 45 max.
�ISO 20 - 25
�
�
�ISO 20 - 25
��
Eco
Eco
Eco Eco
60 5
5 s
10
15
2025
303540
45
5055
Eco
Eco
Eco Eco
START
STOP
OK
2
LE09
117A
A/0
0
INSTALLATION/INSTALACIÓN 0 590 20/21/23/25/27/29Eco
�
13
�Ø 13
9770
13103
206230
�
200
400 300
70 103206
�
�
5,5
PZ 2
�
40 max.
�
�L = 1200
12 Min.
15 Nm
13
�
�
13
250
�
�
3
LE09
117A
A/0
0
INSTALLATION/INSTALACIÓN 0 590 22/24/26/28Eco
45250
1200
Eco
135
�
�
4
LE09
117A
A/0
0
Protection de tête.Son calibre thermique Ir doit être ≥ ∑n* In des circuits divisionnaires*. (60 A dans l'exemple décrit)Protección de dispositivo de cabecera.Su calibre térmico Ir debe ser ≥ ∑n* In de los circuitos secundarios*. (60 A en el ejemplo descrito)
* Excepté gestion énergétique* Excepto en gestión energética
20 A Courbe C / 20 A Curva C20 A Courbe C / 20 A Curva C20 A Courbe C / 20 A Curva C
20 A - 25 A - 32 A - 40 A(1)
Ligne spéci�que d'alimentation des bornes de chargesLínea especí�ca de alimentación de las bornas de cargas
Protections divisionnaires et lignes dédiées sections mini 2,5 mm2
et longueur maxi 30 m(2)
Protecciones secundarias y líneas especí�cas de sección mínima de 2,5 mm2 y longitud máxima de 30 m(2)
Tableau / Cuadro
30 mA type A ou Hpi Courbe C30 mA tipo A o Hpi Curva C
30 mA type A ou Hpi Courbe C30 mA tipo A o Hpi Curva C
30 mA type A ou Hpi Courbe C30 mA tipo A o Hpi Curva C
Liaison équipotentielle supplémentaire 6 mm2 mini pour toutes installations de n points de charge (n > 1)Conexión equipotencial complementaria de 6 mm2
como mínimo para todas las instalaciones de n puntos de carga (n > 1)
Prise de terre supplémentaire pour toutes installations où n ≥ 10Toma de tierra complementaria para todas las instalaciones donde n ≥10
(1) Voir tableau page 5 (2) Au-delà augmenter la section(1) Véase el cuadro de la página 5 (2) Por encima, aumentar la sección
Lignes dédiées mini 2,5 mm2 (1) et longueur maxi 30 m(2). (chute de tension ≤ 4%)Líneas especí�cas de un mínimo de 2,5 mm2 (1) y longitud máxima de 30 m(2). (caída de tensión ≤ 4 %)
Si protection di�érentielle 300 mA retardé type A ou HPI (monophasé) ou type B (triphasé)En caso de protección diferencial de 300 mA con retardo tipo A o HPI (monofásica) o de tipo B (trifásica)
Eco Eco Eco
RACCORDEMENT/CONEXIÓN 0 590 20/21/23/25/27/29Installation d’une ou plusieurs bornes de charge muralesInstalación de una o varias bornas de carga murales
Eco
Possibilités de parafoudre / Posibilidades de pararrayos Borne de chargeBorna de carga Parafoudre à installer dans la borne sur pied / Pararrayos para instalar en la borna en suelo
0 590 22 / 24 / 26 / 28
Ligne spéci�que d'alimentation des bornes de chargesLínea especí�ca de alimentación de las bornas de cargas
Protections divisionnaires et lignes dédiées sections mini 2,5 mm2 et longueur maxi 30 m(1)
Protecciones secundarias y líneas especí�cas de sección mínima de 2,5 mm2 y longitud máxima de 30 m(1)
Tableau / Cuadro
Liaison équipotentielle supplémentaire 6 mm2 mini pour toutes installations de n points de charge (n > 1)Conexión equipotencial complementaria de 6 mm2 como mínimo para todas las instalaciones de n puntosde carga (n > 1)
Réf. 0 039 51 ( ≤ 4,5 kA) "ou réf. 0 039 71 si > 4,5 kA"/ Ref. 0 039 51 ( ≤ 4,5 kA) "o ref. 0 039 71 si > 4,5 kA"
Protection de tête.Son calibre thermique Ir doit être ≥ ∑n* In des circuits divisionnaires*. (60 A dans l'exemple décrit)Protección de dispositivo de cabecera.Su calibre térmico Ir debe ser ≥ ∑n* In de los circuitos secundarios*. (60 A en el ejemplo descrito)
* Excepté gestion énergétique / * Excepto en gestión energética
Prise de terre supplémentaire pour toutes installations où n ≥ 10Toma de tierra complementaria para todas las instalaciones donde n ≥10
Eco Eco Eco
(1) Au-delà augmenter la section(1) Por encima, aumentar la sección
Si protection di�érentielle 300 mA retardé type A ou HPI (monophasé) ou type B (triphasé)En caso de protección diferencial de 300 mA con retardo tipo A o HPI (monofásica) o de tipo B (trifásica)
RACCORDEMENT/CONEXIÓN 0 590 22/24/26/28Installation d’une ou plusieurs bornes de charge sur piedInstalación de una o varias bornas de carga en suelo
Eco
Consignes de sécuritéCe produit doit être installé conformément aux règles d’installation et de préférence par un électricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc électrique ou d’incendie. Avant d’effectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit. Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l’appareil sauf mention particulière indiquée dans la notice. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par Legrand. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties. Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand.
Consignas de seguridadEste producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un electricista cualificado. Una instalación y una utilización incorrectas podrían causar descargas eléctricas o incendios. Antes de efectuar la instalación, lea el manual y tenga en cuenta el lugar específico de montaje del producto. No abrir, desmontar, alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique específicamente en el manual. Todos los productos de Legrand debe abrirlos y repararlos exclusivamente personal formado y habilitado por Legrand. Cualquier abertura o reparación no autorizada anula por completo las responsabilidades, los derechos de reemplazo y las garantías. Utilice exclusivamente los accesorios de la marca Legrand.
5
LE09
117A
A/0
0
Ligne T2S : 3 x 2,5 mm2 mini // 4 mm2 // 6 mm2 // 10 mm2 / Línea T2S: 3 x 2.5 mm2 min // 4 mm2 // 6 mm2 // 10 mm2
Ligne 2P+T et alimentation électronique de la borne : 3 x 2,5 mm2 mini*Línea 2P+T y alimentación electrónica de la borna: 3 x 2,5 mm2 mín.*
LN
Pour pilotage horaire, heures creuses… 3 x 1,5 mm2, 230 VPara el control horario, horas valle… 3 x 1,5 mm2, 230 V
* Sauf 0 590 20 et bornes réglées à 16A / 3,7kW / * Excepto 0 590 20 y bornas ajustadas a 16 A/3,7 kW
Signal de sécurité 2 x 1,5 mm2 / Señal de seguridad 2 x 1,5 mm2
Tableau électriqueCuadro eléctrico
T2S
2P+T
OptionOpción
Eco
Réf. / Ref.Réglage puissance (kW) / Ajuste de potencia (kW) 3.7
0 590 20 0 590 21 0 590 27
3.74.6 4.6
2.5 2.5 2.5
5.8 7.4
2.5 2.54 4 6 10
16 1620 20 25 32Intensité de réglage de la borne (A)Intensidad de ajuste de la borna (A)Fonction di�érentielle / Función diferencial
20 A courbe C20 A Curva C
25 A courbe C25 A Curva C
20 A courbe C20 A Curva C
25 A courbe C25 A Curva C
32 A courbe C32 A Curva C
40 A courbe C40 A Curva C
20 A courbe C20 A Curva C
20 A courbe C20 A Curva C
20 A courbe C20 A Curva C
Section minimale de la ligne prise EV Plug (mm²)Sección mínima de la línea de toma EV Plug (mm²)Courant assigné et courbe de protection disjoncteurligne prise EV PlugCorriente nominal y curva de protección interruptor línea de toma EV Plug
4 107 62/54 (4500/6 kA)ou / o
4 108 72/56 (6000/10 kA)
4 107 63/55 (4500/6 kA)ou / o
4 108 73/57 (6000/10 kA)
4 107 62/54 (4500/6 kA)ou / o
4 108 72/56 (6000/10 kA)
4 107 63/55 (4500/6 kA)ou / o
4 108 73/57 (6000/10 kA)
4 107 64/56 (4500/4.5 kA)ou / o
4 108 74/58 (6000/10 kA)
4 108 65/57 (4500/4.5 kA)ou / o
4 108 75/59 (6000/10 kA)
4 116 23 +4 067 75 (4500/4.5 kA)
ou / o+ 4 068 70 (4000/6 kA)
ou / o+ 4 077 01 (6000/10 kA)
4 116 23 +4 067 76 (4500/4.5 kA)
ou / o + 4 068 71 (4500/6 kA)
ou / o+ 4 077 02 (6000/10 kA)
4 116 23 +4 067 75 (4500/4.5 kA)
ou / o+ 4 068 70 (4500/6 kA)
ou / o+ 4 077 01 (6000/10 kA)
4 116 23 +4 067 76 (4500/4.5 kA)
ou / o+ 4 068 71 (4500/6 kA)
ou / o+ 4 077 02 (6000/10 kA)
4 116 23 +4 067 77 (4500/4.5 kA)
ou / o+ 4 068 72 (4500/6 kA)
ou / o+ 4 077 03 (6000/10 kA)
4 116 23 +4 068 73 (4500/6 kA)
ou / o+ 4 077 04 (6000/10 kA)
0 039 51 Icc ≤ 4.5 kA
4 122 24 + 4 077 85 Icc > 4.5 kA
0 039 51 Icc ≤ 4.5 kA
4 122 24 + 4 077 85 Icc > 4.5 kA
0 039 51 Icc ≤ 4.5 kA
4 122 24 + 4 077 85 Icc > 4.5 kA
0 039 51 Icc ≤ 4.5 kA
4 122 24 + 4 077 85 Icc > 4.5 kA
0 039 51 Icc ≤ 4.5 kA
4 122 24 + 4 077 85 Icc > 4.5 kA
0 039 51 Icc ≤ 4.5 kA
4 122 24 + 4 077 85 Icc > 4.5 kA
4 067 84/75 (4500/4.5 kA)ou / o
4 068 84/70 (4500/6 kA)ou / o
4 077 15/01 (6000/10 kA)
4 067 84/75 (4500/4.5 kA)ou / o
4 068 84/70 (4500/6 kA)ou / o
4 077 15/01 (6000/10 kA)
4 067 84/75 (4500/4.5 kA)ou / o
4 068 84/70 (4500/6 kA)ou / o
4 077 15/01 (6000/10 kA)
Protection de la ligne prise EV Plug pardisjoncteur di�érentielProtección de la línea de toma EV Plug con interruptor diferencial
Protection de la ligne par Interrupteur di�érentiel etdisjoncteur associéProtección de la línea con interruptor diferencial e interruptor asociado
Pas de prise Green Up 2P+TSin toma Green Up 2P+T
Pas de prise Green Up 2P+TSin toma Green Up 2P+T
Pas de prise Green Up 2P+TSin toma Green Up 2P+T
Pas de prise Green Up 2P+TSin toma Green Up 2P+T
Même protection que ligne EV PlugMisma protección que la línea EV Plug
Même ligne que prise EV PlugMisma línea que la toma EV Plug
Même protection que ligne EV PlugMisma protección que la línea EV Plug
Section minimale de la ligne prise Green Up 2P+T (mm²)Sección mínima de la línea de toma Green Up 2P+T (mm²)Courant assigné protection ligne prise Green Up 2P+TCorriente nominal de protección de línea de toma Green Up 2P+T
Protection de la ligne prise Green Up2P+T par disjoncteur di�érentielProtección de la línea de toma Green Up 2P+T con interruptor diferencial
30 mA Hpi 30 mA Hpi 30 mA Hpi 30 mA Hpi 30 mA Hpi 30 mA Hpi
Déclencheur à émission / signal de sécuritéActivador de emisión/señal de seguridad
ParafoudrePararrayos
4 062 76 4 062 76 4 062 76 4 062 76 4 062 76 4 062 76
RACCORDEMENT/CONEXIÓN 0 590 20/21/27Caractéristiques et références des appareils de protection associés Características y referencias de aparatos de protección asociados
Eco
Ligne T2S : 3 x 2,5 mm2 mini // 4 mm2 // 6 mm2 // 10 mm2
Línea T2S: 3 x 2.5 mm2 min // 4 mm2 // 6 mm2 // 10 mm2
OptionOpción
LN
Tableau électriqueCuadro eléctrico
Pour pilotage horaire, heures creuses… 3 x 1,5 mm2, 230 VPara el control horario, horas valle… 3 x 1.5 mm², 230 V
Réf. / Ref.Réglage puissance (kW) / Ajuste de potencia (kW) 3.7
0 590 22 0 590 284.6 5.8 7.4
2.5 4 6 10
16 20 25 32Intensité nominale borne (A) / Intensidad nominal de borna (A)Fonction di�érentielle 30mA HPiFunción diferencial de 30 mA HPi
Intégrée dans la borneIntegrado en la borna
Intégrée dans la borneIntegrado en la borna
Intégrée dans la borneIntegrado en la borna
Intégrée dans la borneIntegrado en la borna
Intégré dans la borneIntegrado en la borna
Intégré dans la borneIntegrado en la borna
Intégré dans la borneIntegrado en la borna
Intégré dans la borneIntegrado en la borna
20 A courbe C20 A Curva C
25 A courbe C25 A Curva C
32 A courbe C32 A Curva C
40 A courbe C40 A Curva C
Courant assigné et courbe de protection de la ligne alimentation borneCorriente nominal y curva de protección de la línea de alimentación de la bornaSection minimale ligne d'alimentation de la borne (mm² minimum)Sección mínima de línea de alimentación de la borna (mm² mín.)
Protection de la ligne d'alimentation par disjoncteurProtección de la línea de alimentación con interruptor*A installer dans le tableau amont / *Instalar en el cuadro aguas arriba
4 067 84/75 (4500/6 kA)ou / o
4 068 84/70 (4500/6 kA)ou / o
4 077 15/01 (6000/10 kA)
4 067 85/76 (4500/6 kA)ou / o
4 068 85/71 (4500/6 kA)ou / o
4 077 16/02 (6000/10 kA)
4 067 86/77 (4500/6 kA)ou / o
4 068 86/72 (4500/6 kA)ou / o
4 077 17/03 (6000/10 kA)
4 068 87/73 (4500/6 kA)ou / o
4 077 18/04 (6000/10 kA)
0 039 51 Icc ≤ 4.5 kA 0 039 51 Icc ≤ 4.5 kA 0 039 51 Icc ≤ 4.5 kA 0 039 51 Icc ≤ 4.5 kA 4 122 24 + 4 077 85
Icc > 4.5 kA 4 122 24 + 4 077 85
Icc > 4.5 kA 4 122 24 + 4 077 85
Icc > 4.5 kA 4 122 24 + 4 077 85
Icc > 4.5 kA
Déclencheur à émission / signal de sécuritéActivador de emisión/señal de seguridad
ParafoudrePararrayos
T2S
2P+T
Eco
16A
4 107 62/54 (4500/6 kA)ou / o
4 108 72/56 (6000/10 kA)
4 107 63/55 (4500/6 kA)ou / o
4 108 73/57 (6000/10 kA)
4 107 62/54 (4500/6 kA)ou / o
4 108 72/56 (6000/10 kA)
4 107 63/55 (4500/6 kA)ou / o
4 108 73/57 (6000/10 kA)
Protection de la ligne prise EV Plug par disjoncteur di�érentielProtección de la línea de toma EV Plug con interruptor diferencial
RACCORDEMENT/CONEXIÓN 0 590 22/28Eco
6
LE09
117A
A/0
0
Ligne T2S : 3 x 2,5 mm2 mini // 4 mm2 // 6 mm2 // 10 mm2 / Línea T2S: 3 x 2.5 mm2 min // 4 mm2 // 6 mm2 // 10 mm2
Ligne 2P + T type F et alimentation électronique de la borne : 3 x 2,5 mm2 mini*Línea 2P+T tipo F y alimentación electrónica de la borna: 3 x 2,5 mm2 mín.*
LN
Pour pilotage avec signal 230 VAC… 3 x 1,5 mm2, 230 VPara control con señal de 230 V CA… 3 x 1,5 mm2, 230 V
* Sauf 0 590 29 et bornes réglées à 16A / 3,7kW / * Excepto 0 590 29 y bornas ajustadas a 16 A/3,7 kW (1) Autre choix possible de protection ligne EV Plug voir réf. 0 590 25 / (1) Otra opción de protección de línea EV Plug, véase ref. 0 590 25
Signal de sécurité 2 x 1,5 mm2 / Señal de seguridad 2 x 1.5 mm2
Tableau électriqueCuadro eléctrico
T2S
2P + T
OptionOpción
Eco
Réf. / Ref.Réglage puissance (kW) / Ajuste de potencia (kW)
0 590 29 (1) 0 590 23 0 590 25
3.7 4.6
2.5 2.5 2.5
5.8 7.4
2.5 4 6 10
16 20 25 32Intensité de réglage de la borne (A)Intensidad de ajuste de la borna (A)Fonction di�érentielle / Función diferencial
20 A courbe C20 A Curva C
25 A courbe C25 A Curva C
32 A courbe C32 A Curva C
40 A courbe C40 A Curva C
20 A courbe C20 A Curva C
20 A courbe C20 A Curva C
20 A courbe C20 A Curva C
Section minimale de la ligne prise EV Plug (mm²)Sección mínima de la línea de toma EV Plug (mm²)Courant assigné et courbe de protection disjoncteurligne prise EV PlugCorriente nominal y curva de protección interruptor línea de toma EV Plug
4 110 95 (6000/10 kA)4 107 64/56 (4500/4.5 kA)
ou /o4 108 74/58 (6000/10kA)
4 108 65/57 (4500/4.5 kA)ou /o
4 108 75/59 (6000/10kA)4 110 96 (6000/10 kA) 4 110 97 (6000/10 kA) 4 110 98 (6000/10 kA)
0 039 41 Icc 10 kA+ 4 042 06
0 039 41 Icc 10 kA+ 4 042 06
0 039 41 Icc 10 kA+ 4 042 06
0 039 41 Icc 10 kA+ 4 042 06
0 039 41 Icc 10 kA+ 4 042 06
0 039 41 Icc 10 kA+ 4 042 06
4 196 98 (4500/4.5 kA)ou / o
+ 4 198 74 (6000/6 kA)ou / o
+ 4 042 06 (10000/10 kA)
4 196 98 (4500/4.5 kA)ou / o
+ 4 198 74 (6000/6 kA)ou / o
+ 4 042 06 (10000/10 kA)
4 196 98 (4500/4.5 kA)ou / o
+ 4 198 74 (6000/6 kA)ou / o
+ 4 042 06 (10000/10 kA)
Protection de la ligne prise EV Plug pardisjoncteur di�érentielProtección de la línea de toma EV Plug con interruptor diferencial
Protection de la ligne par Interrupteur di�érentiel etdisjoncteur associéProtección de la línea con interruptor diferencial e interruptor asociado
Pas de prise Green Up 2P + TSin toma Green Up 2P+T
Pas de prise Green Up 2P + TSin toma Green Up 2P+T
Pas de prise Green Up 2P + TSin toma Green Up 2P+T
Pas de prise Green Up 2P + TSin toma Green Up 2P+T
Même protection que ligne EV PlugMisma protección que la línea EV Plug
Même ligne que prise EV PlugMisma línea que la toma EV Plug
Même protection que ligne EV PlugMisma protección que la línea EV Plug
Section minimale de la ligne prise Green Up 2P + T (mm²)Sección mínima de la línea de toma Green Up 2P+T (mm²)Courant assigné protection ligne prise Green Up 2P + TCorriente nominal de protección de línea de toma Green Up 2P+T
Protection de la ligne prise Green Up2P + T par disjoncteur di�érentielProtección de la línea de toma Green Up 2P+T con interruptor diferencial
30 mA Hpi 30 mA Hpi 30 mA Hpi 30 mA Hpi
Déclencheur à émission / signal de sécuritéActivador de emisión/señal de seguridad
ParafoudrePararrayos
4 062 76 4 062 76 4 062 76 4 062 76 4 062 76 4 062 76
5.8 7.4
6 10
25 32
32 A courbe C32 A Curva C
40 A courbe C40 A Curva C
4 115 91 +4 196 98 (4500/4.5 kA)
ou / o+ 4 198 74 (6000/6 kA)
ou / o+ 4 042 06 (10000/10 kA)
4 115 91 +4 196 99 (4500/4.5 kA)
ou / o+ 4 198 75 (6000/6 kA)
ou / o+ 4 042 07 (10000/10 kA)
4 115 91 +4 197 00 (4500/4.5 kA)
ou / o+ 4 198 76 (6000/6 kA)
ou / o+ 4 042 08 (10000/10 kA)
4 115 91 +4 197 01 (4500/4.5 kA)
ou / o+ 4 198 77 (6000/6 kA)
ou / o+ 4 042 09 (10000/10 kA)
30 mA Hpi 30 mA Hpi
4 116 23 +4 067 77 (4500/4.5 kA)
ou / o+ 4 068 72 (4500/6 kA)
ou / o+ 4 077 03 (6000/10 kA)
4 116 23 +4 068 73 (4500/6 kA)
ou / o+ 4 077 04 (6000/10 kA)
RACCORDEMENT/CONEXIÓN 0 590 23/25/29Caractéristiques et références des appareils de protection associésCaracterísticas y referencias de aparatos de protección asociados
Eco
Ligne alimentation : 3 x 2,5 mm2 mini // 4 mm2 // 6 mm2 // 10 mm2
Línea de alimentación : 3 x 2.5 mm2 min // 4 mm2 // 6 mm2 // 10 mm2
OptionOpción
LN
Tableau électriqueCuadro eléctrico
Réf. / Ref.Réglage puissance (kW) / Ajuste de potencia (kW) 3.7
0 590 24 0 590 264.6 5.8 7.4
2.5 4 6 10
16 20 25 32Intensité nominale borne (A) / Intensidad nominal de borna (A)Fonction di�érentielle 30mA HPiFunción diferencial de 30 mA HPi
Intégrée dans la borneIntegrado en la borna
Intégrée dans la borneIntegrado en la borna
Intégrée dans la borneIntegrado en la borna
Intégrée dans la borneIntegrado en la borna
Intégré dans la borneIntegrado en la borna
Intégré dans la borneIntegrado en la borna
Intégré dans la borneIntegrado en la borna
Intégré dans la borneIntegrado en la borna
20 A courbe C20 A Curva C
25 A courbe C25 A Curva C
32 A courbe C32 A Curva C
40 A courbe C40 A Curva C
Courant assigné et courbe de protection de la ligne alimentation borneCorriente nominal y curva de protección de la línea de alimentación de la bornaSection minimale ligne d'alimentation de la borne (mm² minimum)Sección mínima de línea de alimentación de la borna (mm² mín.)Protection de la ligne d'alimentation / Protección de la línea de alimentación :
- par disjoncteur / Con interruptor
- par disjoncteur di�érentiel* / Con interruptor diferencial*
*A installer dans le tableau amont / *Instalar en el cuadro aguas arriba
4 198 75 (6000/10 kA)ou / o
4 042 07 (10000/10 kA)
4 110 96 (6000/10 kA)
4 198 74 (6000/10 kA)ou / o
4 042 06 (10000/10 kA)
4 110 95 (6000/10 kA)
4 198 76 (6000/10 kA)ou / o
4 042 08 (10000/10 kA)
4 110 97 (6000/10 kA)
4 198 77 (6000/10 kA)ou / o
4 042 09 (10000/10 kA)
4 110 98 (6000/10 kA)
0 039 41 (1000/10 kA)+ 4 042 06
0 039 41 (1000/10 kA)+ 4 042 06
0 039 41 (1000/10 kA)+ 4 042 06
0 039 41 (1000/10 kA)+ 4 042 06
Déclencheur à émission / signal de sécuritéActivador de emisión/señal de seguridad
ParafoudrePararrayos
T2S
2P + T
Eco
16A
Pour pilotage avec signal 230 VAC… 3 x 1,5 mm2, 230 VPara control con señal de 230 V CA… 3 x 1,5 mm2, 230 V
RACCORDEMENT/CONEXIÓN 0 590 24/26Eco
7
LE09
117A
A/0
0
2 4
4 12
5 23
1 3
A1
230V
A2
N-EV
L-EV
GND C1 C2
A2
A1
PuissancePotencia
6 mm2 max.
Pilotage avec signal 230 VAC
(Option)Control con señal
de 230 V CA (opcional)
DéclencheurDisparador
4 062 76
2 4
4 12
5 23
1 3
A1
230V
A2
2 4
4 12
5 23
1 3
A1
230V
A2
N-DOM
L-DOM
N-EV
L-EV
GNDGND C1 C2
A2
A1
DéclencheurDisparador
4 062 76
Puissance max.Potencia máx.
0 590 21/23 6 mm2
0 590 25/27 10 mm2
GND
N L A2
A1
Puissance max.Potencia máx.
0 590 22/24 6 mm2
0 590 26/28 10 mm2
* Liaison équipotentielle supplémentaire 6 mm2 mini pour toutes installations de n points de charge (n > 1)* Conexión equipotencial complementaria de 6 mm2 como mínimo para todas las instalaciones de n puntos de carga (n > 1)
*
** Liaison équipotentielle supplémentaire 6 mm2 mini pour toutes installations de n points de charge (n > 1)* Conexión equipotencial complementaria de 6 mm2 como mínimo para todas las instalaciones de n puntos de carga (n > 1)
*
* Liaison équipotentielle supplémentaire 6 mm2 mini pour toutes installations de n points de charge (n > 1)* Conexión equipotencial complementaria de 6 mm2 como mínimo para todas las instalaciones de n puntos de carga (n > 1)
Shunt entre N-EV et N-DOM et entre L-EV et L-DOM pour la réf. 0 590 21 / 16ADerivación entre N-EV y N-DOM y entre L-EV y L-DOM con la ref. 0 590 21/16 A
Pilotage avec signal 230 VAC
(Option)Control con señal
de 230 V CA (opcional)
Pilotage avec signal 230 VAC
(Option)Control con señal
de 230 V CA (opcional)
0 590 20/29 0 590 21/23/25/27 0 590 22/24/26/28
�x 2
PH2�
ON DIP
1 2 3 4
Permanent (24/24)Continuous (24/24)
0 590 20/21/22/23/24/25/26/27/28/29
*
*
*
* Réglage usine / * Ajuste de fábrica
Réglage fonctionnementAjuste de funcionamiento
Réglage courant de chargeAjuste de corriente de carga
ON
Pilotage avec signal 230 VACControl con señal de 230 V CA
DIP
1 2 3 4
ON DIP
1 2 3 4
20A
0 590 20/21/22/23/24/29
ON DIP
1 2 3 4
ON DIP
1 2 3 4
32A
0 590 25/26/27/28ON DIP
1 2 3 4
16A
25A
12 12
3
45
678
9
1011
Choix du mode de fonctionnementElección del modo de funcionamiento
Mettre la borne hors tensionApagar la borna
RACCORDEMENT/CONEXIÓN 0 590 20/21/22/23/24/25/26/27/28/29Eco
Eco
8
LE09
117A
A/0
0
Eco
Eco
Clignotement vert rapide Charge en cours
Eteint Arrêt de charge volontaireou mal raccordé
Inactif en mode permanentInactivo en modo permanente
Apagado Parada de carga voluntaria o mal conectada
Clignotement vert lent Charge en attenteou terminée*
Parpadeo verde lento Carga en espera o terminada*
Parpadeo verde rápido Carga en curso
Sauf réf. 0 590 20/29Excepto ref. 0 590 20/29
* Selon véhicules / * Según vehículos
Etats des voyants de la borneEstados de los indicadores de la borna
"Véhicule en charge""Vehículo en carga"
Eco
"Borne au repos""Borna en reposo"
Eco
��Eco
La charge démarre / Inicio de carga
OK
Eco
Eco
FONCTIONNEMENT MODE PERMANENT (Livraison usine)FUNCIONAMIENTO EN MODO PERMANENTE (configuración de fábrica) 0 590 20/21/22/23/24/25/26/27/28/29
Eco Eco
60 5
5 s
10
15
2025
303540
45
5055
Eco
Eco
Eco Eco
START
STOP
OK
Eco
Témoin de charge T2S (vert)Témoin d'anomalie (rouge)Indicador de carga 2P+T (verde)Indicador de anomalía (rojo)
T2S
Marche/ArrêtMarcha/Parada
Mode ECO (par défaut mode Permanent)Modo ECO (por defecto, modo permanente)
Trappe pour accès appareils modulaires(disjoncteurs....) réf. 0 590 22/24/26/28Tapa de acceso a aparatos modulares (interruptores...) ref. 0 590 22/24/26/28
Témoin lumineux voyant blanc = présence tensionIndicador luminoso indicador blanco = presencia de tensión
Témoin de charge 2P+T (vert)Indicador de carga 2P+T (verde)
Prise 2P+T Mode 2Toma 2P+T Modo 2
Eco
Voyant allumé :borne sous tensionet prête à l'emploiIndicador encendido: borna con tensión y lista para su uso
En cours d’initialisation ou coupure prolongée 2 mnDurante inicialización o corte prolongado 2 min.
9
LE09
117A
A/0
0
Eco EcoEcoEcoEco
EcoEco EcoEco
Borne en attentecordon connectéBorna en espera cable conectado
Heures PleinesHoras pico
Début de chargeInicio de carga
Heures CreusesHoras valle
Borne en attentecordon connectéBorna en espera cable conectado
Heures PleinesHoras pico
Début de chargeInicio de carga
Heures CreusesHoras valle
Charge terminéeCarga terminada
Heures CreusesHoras pico
Charge terminéeCarga terminada
Heures PleinesHoras valle
Charge en coursCarga en curso
Charge en coursCarga en curso
Exemple : Fonctionnement borne connectée avec une prise T2S, la charge commence et se termine en période heures creuses Ejemplo: Funcionamiento de borna conectada con una toma T2S; la carga comienza y se termina en periodo de horas valle
Cas 1 / Caso 1
23h30 7h30
Exemple : Fonctionnement borne connectée avec une prise T2S, la charge commence en période heures creuses et se poursuit en période heures pleinesEjemplo: Funcionamiento de borna conectada con una toma T2S; la carga comienza en periodo de horas valle y continúa en periodo de horas pico
Cas 2 / Caso 2
Eco
Borne sous tension3 voyants blancs �xesBorna con tensión 3 indicadores blancos �jos
Heures creusesHoras valle
Heures pleinesHoras pico
Vertclignotement rapide
Verde parpadeo rápido
Vertclignotement lent
Verde parpadeo lento
Eco
23h30 7h30
Eco Eco
Eco Eco Eco Eco
Charge terminéeCarga terminada
Heures PleinesHoras pico
Heures CreusesHoras valle
Heures PleinesHoras pico
Eco
Eco Eco
Eco
Eco
FONCTIONNEMENT AVEC PILOTAGE, PAR SIGNAL 230 VACFUNCIONAMIENTO CON CONTROL, CON SEÑAL DE 230 V CA0 590 20/21/22/23/24/25/26/27/28/29
10
LE09
117A
A/0
0
Eco
Véhicule en charge / Vehículo en carga
Eco
Charge arrêtéeHeure pleineCarga parada
Hora pico
Eco
�
�
60 5
5 s
10
15
2025
303540
45
5055
EcoEco Eco
STOP
Vertclignotement rapide
Verde parpadeo rápido
Vertclignotement lent
Verde parpadeo lento
Eco
Eco
MARCHE FORCEE (Uniquement avec signal 230 VAC)MARCHA FORZADA (únicamente con señal de 230 V CA) 0 590 20/21/22/23/24/25/26/27/28/29
Utiliser un cordon TTL - 232 R - 3V3 - AJCâble USB serial 3.3 3.5 mm PLUG (non fourni)ou référence à commander 9 809 48
Utilizar un cable TTL - 232 R - 3V3 – AJCable USB de serie 3.3 3.5 mm PLUG (no suministrado) opedir referencia 9 809 48
Eco
Eco
MISE A JOUR DU LOGICIELACTUALIZACIÓN DEL PROGRAMA 0 590 20/21/22/23/24/25/26/27/28/29
Mise à jour du logiciel sur www.Legrand.fr ou contacter le Service Relation ProActualización del programa en www.legrand.fr o contactar con el departamento de relaciones profesionales
11
LE09
117A
A/0
0
Eco
SOLUTIONS EN CAS D’ANOMALIESSOLUCIÓN EN CASO DE ANOMALÍAS 0 590 20/21/22/23/24/25/26/27/28/29
Eco
Eco
Eco
Eco
Voyant rouge clignotant / �xe1) Véri�ez l'état du cordon ou rechercher un défaut sur le véhicule 2) Débranchez et faites un reset de la borne (appui long 5s sur le bouton " ")3) Coupez l'alimentation de la borne au tableau pendant 2 mn mini, puis réarmer le disjoncteur.Si le problème persiste, contacter le service Relation Pro. Indicador rojo parpadeante/�jo1) Compruebe el estado del cable o busque un fallo en el vehículo
2) Desconecte y reinicie la borna (pulsación larga de 5 s en el botón " " )3) Corte la alimentación de la borna en el cuadro durante un mínimo de 2 minutos y después rearme el interruptor. Si el problema persiste, póngase en contacto con el departamento de relaciones profesionales.
Causes possibles : absence de détection du câble par la borne.Solution : Véri�ez la connexion du câble à la borne.Si le problème persiste, contactez le service Relation Pro.
Voyant vert éteint, borne raccordée au véhicule Pas de charge.
Causas posibles: ausencia de detección del cable con la borna.Solución: Veri�que la conexión del cable a la borna.Si el problema persiste, póngase en contacto con el departamento de relaciones profesionales.
Indicador verde apagado, borna enchufada al vehículo Ausencia de carga.
Voyants blancs éteints.Causes possibles : - Plus d'alimentation - Fusibles défectueuxSolution : 1) Véri�ez le circuit d'alimentation (disjoncteur, fusible...). 2) Remplacez les fusibles (fusible 5 x 20 mm 800 mA L 250V type T) 3) Si le problème persiste, contactez le service Relation Pro
Indicadores blancos apagados.Causas posibles: - Ausencia de alimentación - Fallo de fusiblesSolución: 1) Veri�que el circuito de alimentación (interruptor, fusible...). 2) Reemplace los fusibles (fusible 5 x 20 mm 800 mA L 250 V tipo T) 3) Si el problema persiste, póngase en contacto con el departamento de relaciones profesionales..
Voyant vert clignotement trés lentementCharge en attente pour raison technique, la charge redémarrera au bout de 30 minutesmaximum.Si le problème persiste, contactez le service Relation Pro.
Indicador verde parpadeando muy lentamenteCarga en espera por razones técnicas, la carga volverá a arrancar al cabo de 30 minutos como máximo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el departamento de relaciones profesionales.
FUSE
FUSE
Eco
Voyants rouge et vert clignotants
Indicadores rojo y verde parpadeantes
Cause : mauvaise connexion de la �che T2Solutions : 1) Débrancher et rebrancher la �che (bonne connexion voyant vert allumé)
Causa: conexión incorrecta del enchufe T2Soluciones: 1) Desconectar y volver a conectar el enchufe (conexión correcta indicador verde encendido).
Eco
12
LE09
117A
A/0
0
Références / Referencias 0 590 20/0 590 21/0 590 22/0 590 23/0 590 24/0 590 25/0 590 26/0 590 27/0 590 28/0 590 29
Dimensions H x L x P (mm) / Dimensiones alto x ancho x fondo (mm) 365 x 295 x 140 pour / con 0 590 20/21/23/25/27/29 et / y 1200 x 295 x 135 pour / con 0 590 22/24/26/28
Poids (kg) / Peso (kg) 3,75 kg pour / con 0590 20/21/23/25/27/29 et / y 18,2 kg pour / con 0 590 21/22/24/25
Caractéristiques électriques / Características eléctricas
Tension / Fréquence / Tensión/Frecuencia 230V / 50Hz
Tolérance de tension (V) Hors exigences véhiculesTolerancia de tensión (V) Aparte de las exigencias de los vehículos 180V - 260V
Protection différentielle amont prescriteSpecified upstream RC protection 30 mA type A ou / o Hpi
Protection contre les surintensités prescriteProtección contra las sobreintensidades prescrita
Voir tableau page 5Véase el cuadro de la página 5
Court-circuit conditionnelCortocircuito condicional
4,5kA / 6kA / 10kA selon appareil de protection en amont (voir page 5)4,5 kA/6 kA/10 kA según el aparato de protección aguas arriba (véase página 5)10kA protection intégrée réf. 0 590 22/24/26/28 / 10 kA protección integrada ref. 0 590 22/24/26/28
Contrainte thermique admissible en C/CTensión térmica admisible en C/C 16 000 A²s
Consommation en veille (W) / Consumo en espera (W) 3,5 W
Puissance dissipée en charge 16A/230VPotencia disipada en carga 16 A/230 V 14W
Raccordement sur secteurConexión a la red
Phase/Neutre/Terre sur bornes à vis 2,5 à 10 mm² rigide H07 V R/U ou souple H07 V K avec embout prescrit (selon référence)Fase/Neutro/Tierra en bornas de tornillo de 2,5 a 10 mm² rígido H07 V R/U o flexible H07 V K con boquilla prescrita (según referencia).
Raccordement du véhicule prise supérieureConexión del vehículo en toma superior
Type 2 3P+N (compatible monophasé) avec pilotes conforme à CEI 62191-1 et CEI 62196-2. Utiliser uniquement une fiche homologuée constructeur avec contacts argentés.Tipo 2 3P+N (compatible monofásico) con controles conforme a CEI 62191-1 y CEI 62196-2. Utilizar únicamente un enchufe homologado de fabricante con contactos plateados
Raccordement du véhicule prise inférieure**sauf réf. 0 590 20/29Conexión del vehículo en toma inferior**excepto ref. 0 590 20/29
Type E domestique 2P+T (16A-250V) avec détection magnétique de présence pour fiche Green’Up conforme à NF C 61-314 et CEI 60884-1Tipo E doméstico 2P+T (16 A-250 V) con detección magnética de presencia para enchufe Green’Up conforme a NF C 61-314 y CEI 60884-1
Détection de surcharge intégréeDetección de sobrecarga integrada
10s à 125% In, 100s à 117% In, 1000s à 112% In10 s al 125 % In, 100 s al 117 % In, 1000 s al 112 % In
Commande de sécurité (signal sortant)Señal de seguridad (señal saliente)
Par signal impulsionnel 12V= commandant un déclencheur à émission réf. 4 062 76 sur appareil de protection amontCon señal de impulso 12 V= de accionamiento de un disparador de emisión ref. 4 062 76 con aparato de protección aguas arriba
Commande pour pilotage externe (signal entrant)Señal para control externo (señal entrante)
Par signal permanent 230V~ commandant l’autorisation de charge (dérogeable par bouton éco)Con señal permanente de 230 V~ de accionamiento de la autorización de carga (omisible mediante botón eco.)
Environnement / Entorno
Température d’utilisation / Temperatura de uso -5°C / +40°C (50°C en pointe / 50 °C en pico)
Température de stockage / Temperatura de almacenamiento -20°C / + 70°C (80°C en pointe / 80 °C en pico)
Humidité relative / Humedad relativa 0 à 90 % sans condensation / Del 0 al 90 % sin condensación
Classe de corrosivité / Clase de corrosividad 3C2 selon CEI 60721-3-3 et 4C2 selon CEI 60721-3-3 / 3C2 según CEI 60721-3-3 y 4C2 según CEI 60721-3-3
Indice de protection / Índice de protección IP 44 (CEI 60529), IK 08 (EN 62262) Fiches engagées ou non / IP 44 (CEI 60529), IK 08 (EN 62262) Enchufes conectados o no
Exposition solaireExposición solar
Extérieur à l'abri des précipitations directes (Humidité ambiante et action alternée ou indirecte du soleil admises)Test ISO 4892-2 Weathorometer 1000h Méthode AExterior protegido de las precipitaciones directas (humedad ambiental y acción alterna o indirecta del sol admitidas)Prueba ISO 4892-2 Weathorometer 1000 h Método A
Niveau de bruit / Nivel de ruido < 40 dBA à / a 1m
Normes de référence / Normas de referencia
Installation / Instalación NF C 15-100, guide UTE C 17-722 / NF C 15-100, guía UTE C 17-722
Produit / Producto CEI 61851-1 ed2 et projet ed3, CEI /TS 62763 / CEI 61851-1 ed2 y proyecto ed3, CEI/TS 62763
Sécurité électrique / Seguridad eléctrica Classe 1 CEI 61140 / Clase 1 CEI 61140
Spécifications particulières / Especificaciones particulares Z.E.READY 1.2, E.V. READY 1.4 et projet E.V. READY 2 / Z.E.READY 1.2, E.V. READY 1.4 y proyecto E.V. READY 2
Autres documentsOtros documentos
Livre Vert1 sur les infrastructures de recharge ouvertes au public pour les véhicules décarbonés (publié le 26 avril 2011), et mise à jour du volet technique (décembre 2014)Libro Verde 1 sobre las infraestructuras de recarga abiertas al público para vehículos de bajas emisiones de carbono (publicado el 26 de abril de 2011), y actualización del componente técnico (diciembre de 2014).
Compatibilité électromagnétique / Compatibilidad electromagnética
Classification générale des perturbationsClasificación general de perturbaciones
CEI 61000-6-1 et CEI 61000-6-3 critère ACEI 61000-6-1 y CEI 61000-6-3 criterio A
Immunité aux décharges électrostatiquesInmunidad a las descargas electrostáticas
CEI 61000-4-2 : 8kV dans l’air/8kV au contactCEI 61000-4-2: 8 kV en el aire/8kV con contacto
Immunité aux transitoires rapidesInmunidad a los transitorios rápidos
CEI 61000-4-4 : 2kV sur commande / 4kV sur puissanceCEI 61000-4-4: 2 kV con accionamiento/4 kV con potencia
Immunité aux ondes de chocs de foudre Inmunidad a las ondas de choques de rayos
CEI 61000-4-5 : 4kV sur commande / 4kV sur puissance CEI 61000-4-5: 4 kV con accionamiento/ 4 kV con potencia
Immunité aux champs magnétiquesInmunidad a los campos magnéticos
CEI 1000-4-8 : 100A/mCEI 1000-4-8: 100 A/m
Immunité aux creux de tensionInmunidad a las caídas de tensión
CEI 61000-4-11 : 0% restant 300ms critère A selon la durée CEI 61000-4-11: 0 % restante 300 ms criterio A según la duración
Immunité aux perturbations conduites entre 0 et 150kHzInmunidad a las perturbaciones conducidas entre 0 y 150 kHz
CEI 61000-4-16 : Niveau 4 côté réseau et côté véhicule / CEI 61000-4-16: Nivel 4 respecto a la red y el vehículoNiveau 4 sur différentiel associé selon IEC 61543 / Nivel 4 de la norma IEC 61543 como differencial asociado
Immunité au signal de mesure de terre provenant du véhicule (type ZOE)Inmunidad a la señal de medida de tierra procedente del vehículo (tipo ZOE)
Pic 1,5 à 2ms 20mA crête pendant 30s à l’état C1 selon CEI 61851-1 projet ed3 (spécification ZE READY)Pico de 1,5 a 2 ms de 20 mA con máximo durante 30 s en el estado C1 según CEI 61851-1 proyecto ed3 (especificación ZE READY)
*Spécifications susceptibles d’évoluer sans avis préalable / *Especificaciones susceptibles de cambiar sin previo aviso
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES*/ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS*