discussion autour des cas difficiles relevés lors de la vérification du champ 'déception
DESCRIPTION
Elena Melnikova Anke Grutschus Beate Kern. Discussion autour des cas difficiles relevés lors de la vérification du champ 'déception'. Doublage des lignes ? - PowerPoint PPT PresentationTRANSCRIPT
Elena MelnikovaAnke Grutschus
Beate Kern
1. Doublage des lignes ? deux constructions syntaxiques dans lesquels le
collocatif apparaît dans le corpus et qui ont la même fréquence (ex. : « la déception l’emporte » vs. « l’emporter sur la déception »)
Solution: mettre le commentaire?
2. Les collocatifs composés de plusieurs mots entrer plusieurs mots dans la colonne « collocatif
corrigé » ? (part faire part, mit Verwunderung zur Kenntnis nehmen (apprendre avec étonnement) )
Chaque collocatif a son propre log. Que faire dans ce cas?
2
3. Les collocatifs à valeur modale+ DE: müssen (devoir’, ‘être censé faire), dürfen
(avoir le droit de faire), zwangsläufig (dans : zwangsläufig enttäuschen, ‘décevoir forcément)
EN: likely to disappoint/to be certainly disappointed, les verbes modaux could disappoint/poder defraudar/no querer defraudar etc. ?
+ Solutions:+ Supprimer?+ expérienciation/présence:vsa ?+ polarité/externe ?+ traiter dans le volet discursif ?
3
4. Introduire l’aspect/imminent ou aspect/phasique:proximatif ?
+ catégorie aspectuelle pour les collocatifs qui se réfèrent à un « amont de l’affect », aussi pour les cas où l’affect ne se produit pas (aspect proximatif)?
+ DE: Überraschung zeichnet sich ab/bahnt sich an (une surprise se dessine), jdm. steht eine Überraschung bevor (une surprise est imminente pour qn/qn peut s’attendre à une surprise), Überraschung lauert (la surprise guette)
+ FR: exiger/réclamer du respect, appeler au respect, besoin/désir de reconnaissance
+ EN: to hold a surprise, to have a surprise in store, a surprise awaits someone, to hope to startle,
4
1. Est-ce qu’on garde les collocatifs « personne », « ne pas », « ne jamais » ? Expérienciation/absence:neutre ou vsa?
keiner enttäuscht (personne ne déçoit) niemanden enttäuschen (ne décevoir personne) no decepcionar a nadie (ne décevoir personne) nie(mals) enttäuschen/enttäuscht werden (ne jamais
décevoir/être déçu)
2. Expérienciation/présence:neutre ? sich enttäuscht sehen (se voir déçu)
3. Expérienciation/présence:vsa ? a kind of disappointment une sorte de déception
5
1. aspect/phasique:terminatif? ou contrôle/émotion? Évacuer la déception
2. aspect/phasique:inchoatif ou contrôle/émotion? la frustración invade a alguien (submerge
qn/envahit qn)
3. aspect/ponctuel:non-itératif ou aspect/phasique:inchoatif ? erster Frust (‘frustration initiale’), zunächst
enttäuscht sein (‘être d’abord déçu’) 6
4. aspect/ponctuel:itératif ou aspect/phasique:inchoatif ? (nicht die) erste Enttäuschung (‘pas la
première déception’)
5. aspect/phasique:inchoatif ? Ou aspect/ponctuel :non-itératif ? Ou manifestation/physique:actif ? mit Enttäuschung reagieren (réagir avec
déception)
7
6. ponctuel:itératif ? Ou non-ponctuel:itératif ?
manchmal arrogant sein (être parfois arrogant)
oftmals arrogant auftreten (souvent se comporter de manière arrogante)
Dans le mode d’emploi: Il s’étonne parfois (ponctuel:itératif) Il s’étonnait toujours (non-ponctuel:itératif)
8
7. aspect/non-ponctuel:non-itératif ou aspect/continuatif? A préciser la distinction entre les deux valeurs quedar defraudado (rester déçu)
Dans le mode d’emploi: Nager dans le bonheur, état de tristesse,
la peur règne, (non-ponctuel:non-itératif) Continuer à étonner
(phasique:continuatif)
9
1) causativité/neutre ou 2) causativité/phasique:inchoatif ou3) contrôle/émotion ou 4) aspect "imminent" ? être forcé de décevoir
10
1. intensité/fort ? Ou supprimer? EN: general/widespread disenchantment,
general disillusionment, ES: desánimo generalizado, DE: allgemeiner Frust (‘frustration
générale’), allgemeine Ernüchterung (‘désenchantement général’)
2. intensité fort (dans le mode d'emploi)? cierta decepción une certaine amertume
11
Comment procéder avec les adjectifs post- (n12) et antéposés (n11) ? une relative déception, une déception relative
Solution: 1) Codage n13 pour la double position non marqués?
2) Codage unique n1 sans distinguer la position, équivalent de a3?
3) n11 – construction antéposées + cas de la double positionn12 – uniquement constructions postposées
12
N51 (déterminants quantifiant)
N52 (déterminants non-quantifiants) ???
beaucoup de confiance, un minimum de confiance,manque de confiance,un peu de confiance
Une certaine déception, quelques déceptions, plusieurs déceptions, déception unique, première déception, déception multiple, mainte déception, la déception la plus récente , prochaine déception, surprise suivante, une autre surpriseAutres sourcesWikipédiales adjectifs indéfinis (aucun, autre, certain, chaque, différents, divers, maint, même, nul, plusieurs, quelconque, quelque, tel, tout)Grevisse & GoosseQuelque, surtout dans la langue écrite.N’importe quel, je ne sais quel, on ne sait quel, Dieu sait quel.Certain (littéraire au singulier) et tel Duboisje ne sais qui, n’importe qui, quiconque, qui que, grand-chose, peu de chose, je ne sais quoi, n’importe quoi, quoi que, d’aucuns, tel
13
n24 ou n22? ou supprimer? last weekend’s disappointment Quelle dimension? Aspect/ponctuel:non-
itératif?
n31 ou n52? Ou supprimer? une sorte de déception Quelle dimension?
expérienciation/présence :vsa ?
14
1. il manque une catégorie pour les verbes au passif (ne concerne que l’allemand) enttäuscht werden (être déçu)
2. où classer les adjectifs allemands utilisés comme des adverbes : enttäuscht den Kopf schütteln (agiter la
tête en étant déçu) – faudrait-il créer un code « adjectif pivot = adverbe » ?
15
3. Le pluriel, change-t-il un affect ? disappointment-affect et disappointment-évènement ? many disappointments further disappointment(s) recent disappointments repeated disappointmentsFaut-il faire la différence ?
4. Faut-il garder les constructions du type: to say that one/something/someone is
disappointing/disappointed ?Quelle dimension (verbalisation communicative) ? Quelle étiquette syntaxique (a4) ?
16
17
Nb des collocatifs triés V1 = 353 Nb des collocatifs triés V2 = 204 La dimension de l’intensité dans la V1 (114 coll.)
est plus grande que dans la V2 (88 coll.). En revanche, intensité de la V1 (32%) est relativement moins représentative que dans la V2 (43%) Les collocatifs qui n’apparaissent plus: double
déception, trop de déception, mourir de dépit, amertume profonde, grande amertume, moins déçu, fort décevant, décevoir un peu, tant, légèrement, complètement
18
Le nb des collocatifs de la dimension « aspect » est plus grand dans la V1 (55 coll., 16%) que dans la V2 (22 coll., 11%) Les collocatifs qui n’apparaissent plus: coup de déception,
nourrir sa déception, la déception renaît, terminer (achever) dans/sur la déception, garder l’amertume, l’amertume perce, vivre son amertume, ne plus finir de décevoir, continuer à/de décevoir, contrarier parfois, toujours, souvent
Est-ce qu’on rejette ces collocatifs? Si non, quel seuil de spécificité (< 10,83) peut
être désigné pour récupérer la majorité de ces collocatifs?
19