destination présentation des modes la température …...table des matières avant de commencer......

41
Table des matières Avant de commencer... Opérations actionnables par bouton Présentation des modes Charge de la montre Chargement solaire Chargement avec le chargeur Temps de charge indicatifs Vérification du niveau de charge Fonction d’économie d’énergie Couplage de la montre à un téléphone Utilisation de la montre dans un établissement médical ou un avion Connexion de la montre à un téléphone Connexion à un téléphone Déconnexion d’un téléphone Configuration des réglages de la montre Détecteur du téléphone Découplage Après l’achat d’un nouveau téléphone Réglage de la date et de l’heure Réglage de l’heure du GPS Présentation Emplacement adapté pour la réception du signal Acquisition manuelle d’informations relatives à la position GPS Acquisition manuelle d’informations relatives à l’heure GPS Réception automatique d’informations relatives à l’heure Réception de la seconde intercalaire Précautions relatives à la réception du signal Utilisation du GPS en dehors de votre pays Connexion d’un téléphone pour régler l’heure de la montre Vérification de l’historique de réglage de l’heure MA1810-FE © 2018 CASIO COMPUTER CO., LTD. Navigation GPS Utilisation de la navigation Démarrage de la navigation Modification de l’échelle d’affichage Vérification de la distance jusqu’à destination Retour à un point de départ (Demi-tour) Arrêt de la navigation Suppression d’une destination Enregistrement de votre localisation actuelle Affichage des points enregistrés Définition d’un point enregistré comme destination Modification de l’historique d’utilisation de la navigation Réglage de l’intervalle de réception du signal GPS Définition de l’unité de distance Boussole numérique Relevés de direction Enregistrement d’une position par rapport à une destination (mémoire des positions) Suppression d’une position enregistrée Étalonnage des relevés de direction Configuration de la direction nord géographique (Étalonnage de déclinaison magnétique) Nord magnétique et nord géographique Précautions à prendre lors du relevé de direction numérique Mesure de l’altitude Vérification de l’altitude actuelle Définition d’une altitude de référence et réalisation de relevés d’altitude relative Étalonnage des relevés d’altitude Configuration de l’intervalle de mesure automatique Définition des contenus de l’écran Spécification de l’unité de mesure de l’altitude Précautions à prendre lors du relevé d’altitude Mesure de la pression barométrique et de la température Vérification de la pression barométrique et de la température actuelles Indicateur de variation de la pression barométrique Étalonnage des relevés de pression barométrique Étalonnage des relevés de température Modification des informations affichées Définition de l’unité de mesure de la pression barométrique Définition de l’unité de mesure de la température Précautions à prendre lors du relevé de pression barométrique et de température Heure de lever et de coucher du soleil Consultation de l’heure de lever et de coucher du soleil du jour Consultation de l’heure de lever et de coucher du soleil pour un jour défini Niveau de la marée et phase lunaire Vérification du niveau actuel de la marée et de la phase lunaire Vérification du niveau de la marée et de la phase lunaire pour un jour particulier Réglage des horaires de marée haute Définition de votre hémisphère Chronomètre Mesure du temps écoulé Mesure d’un temps intermédiaire Minuterie Définition d’une heure de démarrage Utilisation de la minuterie Guide d’utilisation 3452 1

Upload: others

Post on 22-Apr-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Table des matières

Avant de commencer...Opérations actionnables par bouton

Présentation des modes

Charge de la montreChargement solaireChargement avec le chargeurTemps de charge indicatifsVérification du niveau de chargeFonction d’économie d’énergie

Couplage de la montre à un téléphone

Utilisation de la montre dans un établissementmédical ou un avion

Connexion de la montre à un téléphoneConnexion à un téléphoneDéconnexion d’un téléphoneConfiguration des réglages de la montreDétecteur du téléphoneDécouplageAprès l’achat d’un nouveau téléphone

Réglage de la date et de l’heureRéglage de l’heure du GPS

PrésentationEmplacement adapté pour la réception dusignalAcquisition manuelle d’informationsrelatives à la position GPSAcquisition manuelle d’informationsrelatives à l’heure GPSRéception automatique d’informationsrelatives à l’heureRéception de la seconde intercalairePrécautions relatives à la réception dusignalUtilisation du GPS en dehors de votrepays

Connexion d’un téléphone pour régler l’heurede la montre

Vérification de l’historique de réglage del’heure

MA1810-FE © 2018 CASIO COMPUTER CO., LTD.

Navigation GPSUtilisation de la navigation

Démarrage de la navigationModification de l’échelle d’affichageVérification de la distance jusqu’àdestinationRetour à un point de départ (Demi-tour)Arrêt de la navigationSuppression d’une destination

Enregistrement de votre localisation actuelle

Affichage des points enregistrés

Définition d’un point enregistré commedestination

Modification de l’historique d’utilisation de lanavigation

Réglage de l’intervalle de réception du signalGPS

Définition de l’unité de distance

Boussole numériqueRelevés de direction

Enregistrement d’une position par rapport àune destination (mémoire des positions)

Suppression d’une position enregistrée

Étalonnage des relevés de direction

Configuration de la direction nordgéographique (Étalonnage de déclinaisonmagnétique)

Nord magnétique et nord géographique

Précautions à prendre lors du relevé dedirection numérique

Mesure de l’altitudeVérification de l’altitude actuelle

Définition d’une altitude de référence etréalisation de relevés d’altitude relative

Étalonnage des relevés d’altitude

Configuration de l’intervalle de mesureautomatique

Définition des contenus de l’écran

Spécification de l’unité de mesure de l’altitude

Précautions à prendre lors du relevé d’altitude

Mesure de la pressionbarométrique et de latempérature

Vérification de la pression barométrique et dela température actuelles

Indicateur de variation de la pressionbarométrique

Étalonnage des relevés de pressionbarométrique

Étalonnage des relevés de température

Modification des informations affichées

Définition de l’unité de mesure de la pressionbarométrique

Définition de l’unité de mesure de latempérature

Précautions à prendre lors du relevé depression barométrique et de température

Heure de lever et de coucher dusoleil

Consultation de l’heure de lever et de coucherdu soleil du jour

Consultation de l’heure de lever et de coucherdu soleil pour un jour défini

Niveau de la marée et phaselunaire

Vérification du niveau actuel de la marée et dela phase lunaire

Vérification du niveau de la marée et de laphase lunaire pour un jour particulier

Réglage des horaires de marée haute

Définition de votre hémisphère

ChronomètreMesure du temps écoulé

Mesure d’un temps intermédiaire

MinuterieDéfinition d’une heure de démarrage

Utilisation de la minuterie

Guide d’utilisation 3452

1

Heure mondialeRéglage de la ville pour l’heure mondiale

Configuration du réglage de l’heure d’été

Éclairage de l’écranÉclairage manuel de l’écran

Éclairage automatique

Configuration de l’éclairage automatique

Réglage de la durée de l’éclairage

Autres réglagesConfiguration de la ville de résidence et del’heure d’été

Réglage manuel de l’heure

Modification de la configuration de l’écran dumode Indication de l’heure

Modification des informations affichéesBasculement entre le mode Indication del’heure 12 heures et 24 heures

Utilisation des alarmes

Activation de la tonalité des boutons

Autres informationsTableau des villes

Tableau des heures d’été

Téléphones pris en charge

Caractéristiques

Précautions relatives à Mobile Link

Copyrights et copyrights enregistrés

Dépannage

Guide d’utilisation 3452

2

Avant de commencer...Cette section vous offre un aperçu de votremontre et vous explique comment laconnecter à un téléphone. Vous pouvezconfigurer les réglages de la montre pour laconnecter à un téléphone à une heureprédéfinie chaque jour et régler son heureconformément aux informations obtenuesauprès d’un serveur de temps réseau. Vouspouvez également modifier manuellementl’heure de la montre et configurer d’autresréglages à partir du téléphone.

Important !

● Cette montre n’est pas un instrumentde mesure à usage spécifique. Lesrelevés de mesure sont destinés à unusage général uniquement.

● Le mode Altimètre de la montre calculeet affiche une altitude relative baséesur les relevés de pressionbarométrique effectués par le capteurde pression. De ce fait, les valeursd’altitude affichées par la montrepeuvent être différentes de l’élévationactuelle et/ou de l’élévation au niveaude la mer indiquée pour la zone oùvous vous trouvez. Un étalonnagerégulier de la montre sur l’altitudelocale (élévation) est recommandé.lMesure de l’altitude

● Si vous utilisez la boussole numériquede cette montre pour des randonnéesdifficiles, des marches en montagneou d’autres activités, emporteztoujours une autre boussole pourconfirmer les relevés. Si les relevésobtenus à l’aide de la boussolenumérique de cette montre diffèrent deceux de l’autre boussole, effectuez unétalonnage à 3 points de la boussolenumérique pour obtenir des relevésplus précis.ー Il ne sera pas possible d’effectuer de

relevés de direction ou d’étalonnerla boussole numérique si la montrese trouve à proximité d’un aimantpermanent (accessoiremagnétique, etc.), d’objetsmétalliques, de câbles à hautetension, de fils électriques oud’appareils ménagers électriques(téléviseurs, ordinateurs,téléphones portables, etc.).

l Boussole numérique● Certaines fonctions de cette montre

seront uniquement disponibles si elleest connectée à un téléphone. Vousdevez également activer lesparamètres de localisation dutéléphone. Sinon, le téléphone ne serapas en mesure d’obtenir desinformations sur la latitude et lalongitude, ce qui risque d’entraînerl’affichage d’informations erronées surla montre.

● L’acquisition des données du journalde navigation GPS peut provoquer unécart d’intervalles de mesure desautres modes.

Remarque

● Les illustrations de la montreprésentes dans ce manuel sontfournies à titre de référenceuniquement. La véritable montre peuts’avérer quelque peu différente desillustrations.

Opérations actionnables parbouton

Commutateur rotatif

Bouton AAppuyez sur ce bouton pour afficher l’écrande réglage du mode actuel.Bouton BAppuyez sur ce bouton pour activerl’éclairage.Bouton CAppuyez sur ce bouton pour afficher l’écrande sélection du mode. Maintenez ce boutonenfoncé pendant environ une seconde pourrevenir au mode Indication de l’heure.Si vous appuyez sur (C) lorsqu’un écran deréglage est affiché, l’écran précédent s’afficheà nouveau.Bouton DSi vous appuyez sur le mode Indication del’heure, l’écran de sélection du réglageautomatique de l’heure s’affiche.Commutateur rotatifAppuyez sur n’importe quel mode pourafficher l’écran de navigation.Si vous appuyez sur ce commutateurlorsqu’un écran de réglage est affiché, lamodification du réglage ou le réglagesélectionné est appliqué.Si vous faites tourner ce commutateur rotatiflorsqu’un écran de réglage est affiché, leséléments disponibles du menu défilent.

Présentation des modesCette section présente les différents modesde votre montre.● Présentation des modesMode Navigation GPSUtilisez ce mode pour enregistrer lesitinéraires que vous parcourez et pour vérifiervotre position par rapport à votre destination.Vous pouvez également enregistrer votrelocalisation actuelle dans la mémoire de lamontre.l Navigation GPS

Mode Indication de l’heureCe mode affiche la date et l’heure actuelles.Vous pouvez également utiliser ce mode pourconfigurer la ville de résidence, l’alarme etd’autres réglages de base d’indication del’heure.

Mode CommunicationUtilisez ce mode pour connecter la montre àun téléphone. Vous pouvez transférer lesdonnées de la montre vers un téléphone etconfigurer les réglages de la montre avec untéléphone.l Connexion de la montre à un téléphone

Mode Boussole numériqueUtilisez ce mode pour vous repérer et pourobtenir des relevés d’angle de direction.l Boussole numérique

Guide d’utilisation 3452

3

Mode AltimètreUtilisez ce mode pour obtenir un relevéd’altitude pour votre localisation actuelle.lMesure de l’altitude

Mode Baromètre/TempératureUtilisez ce mode pour obtenir des relevés depression barométrique et de température pourvotre localisation actuelle.lMesure de la pression barométrique et de

la température

Mode Lever/Coucher du soleilCe mode permet de vérifier les heures delever et de coucher du soleil dans votre villede résidence (fuseau horaire).l Heure de lever et de coucher du soleil

Mode Marée/LuneCe mode affiche les données relatives auxniveaux de la marée et aux phases lunairespour une localisation spécifique grâce àl’application CASIO « G-SHOCKConnected ».l Niveau de la marée et phase lunaire

Mode ChronomètreUtilisez ce mode pour mesurer le tempsécoulé.l Chronomètre

Mode MinuterieUtilisez ce mode pour activer un compte àrebours à partir de l’heure de départ que voussouhaitez.lMinuterie

Mode Heure mondialeCe mode affiche l’heure actuelle dans39 villes, ainsi que le temps universelcoordonné (UTC, Universal CoordinatedTime).l Heure mondiale

● Navigation entre les modesActivation du mode Navigation GPSDans tous les modes, si vous appuyez sur lecommutateur rotatif, l’écran de réglage dumode Navigation GPS s’affiche.

Commutateur rotatif

Dans tous les modes, si vous maintenez lecommutateur rotatif enfoncé pendant environune seconde, l’écran de navigation s’affiche.

Commutateur rotatif

Accès à tous les modes à l’exception dumode Navigation GPSDans tous les modes à l’exception du modeNavigation GPS, vous pouvez naviguer entreles modes en suivant les étapes ci-dessous.

1. Maintenez le bouton (C) enfoncé pendantenviron une seconde pour passer enmode Indication de l’heure.

2. Appuyez sur le bouton (C).3. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur le mode que voussouhaitez utiliser.

Commutateur rotatif

Pointeur

Mode Heure mondialeMode MinuterieMode ChronomètreMode Marée/LuneMode Lever/Coucher du soleil

Mode Baromètre/TempératureMode AltimètreMode Boussole numériqueMode CommunicationMode Indication de l’heure

4. Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette action active le mode sélectionné.

Guide d’utilisation 3452

4

Remarque

● Vous pouvez également revenir aumode Indication de l’heuredirectement à partir d’un autre modeen maintenant le bouton (C) enfoncépendant environ une seconde.

● Vous pouvez également activer lemode Communication directement àpartir du mode Indication de l’heure enmaintenant le bouton (C) enfoncépendant environ 2,5 secondes.

● Lorsque l’indicateur illustré ci-dessouss’affiche à l’écran pendant uneopération, cela signifie que vouspouvez exécuter la procédure suivantepour quitter l’opération.

A Appuyez sur (C).B Tournez le commutateur rotatif pourindiquer si vous voulez ou nonenregistrer le réglage actuel.[YES] : réglages actuels enregistrés[NO] : réglages actuels nonenregistrésC Appuyez sur le commutateur rotatif.

Charge de la montre

Chargement solaireL’énergie produite par le panneau solaire sertà alimenter les commandes de la montre etégalement à charger une batterierechargeable (secondaire). Le panneausolaire est intégré à l’écran LCD de la montre,et de l’énergie destinée à la charge estproduite chaque fois que l’écran est exposé àla lumière.

● Charge de la montreLorsque vous ne portez pas la montre, placez-la à un endroit où elle est exposée à unesource de lumière vive.

Lorsque vous portez la montre, assurez-vousque votre manche ne bloque pas la lumière etque l’écran LCD (qui fait office de panneausolaire) de la montre est bien exposé.L’efficacité de la production d’énergie estréduite même lorsque l’écran LCD n’est quepartiellement masqué.

NONOUI

Important !

● Selon l’intensité lumineuse et lesconditions locales, la montre peutdevenir chaude lorsqu’elle estexposée à la lumière pour charger.Veillez à ne pas vous brûler une fois lacharge terminée. Évitez également decharger la montre à des températuresélevées, comme dans les conditionssuivantes :ーsur le tableau de bord d’un véhicule

stationné au soleil ;ーà proximité d’une ampoule à

incandescence ou d’une autresource de chaleur ;

ーen plein soleil ou à des endroits trèschauds pendant de longuespériodes.

Chargement avec le chargeurLa charge à l’aide du chargeur est plus rapideque la charge solaire.

Important !

● Utilisez uniquement le chargeur et lecâble USB fournis pour la charge.

● Vous pouvez également utiliser unpériphérique doté d’un port USB (typeA) pour recharger la montre.

● Notez qu’il n’existe aucune garantiequant à la compatibilité de tous lestypes de ports USB pour la charge. Sila charge n’est pas possible pour uneraison quelconque, nous vousrecommandons de déconnecter lamontre du port USB.

● Placez le chargeur sur un bureau ousur toute autre surface stable etassurez-vous qu’il y a suffisammentd’espace autour. Pendant la charge,ne placez pas le chargeur et la montredans un sac ou dans tout autre espaceclos, car cela peut provoquer unesurchauffe de la montre et/ou duchargeur.

● Si de l’eau ou tout autre liquide entreen contact avec la montre ou lechargeur pendant la charge,débranchez immédiatement le câbleUSB de la source d’alimentation.

● Le chargeur n’est pas étanche. Évitezde l’utiliser dans des endroits humides.

● Chargez la montre dans unenvironnement où la températureambiante est comprise entre 5 °C et35 °C (41 °F et 95 °F).

● Charger à l’aide du chargeur

3

1、2

4

USB

Câble USBChargeur

Lors de la préparation de la charge, assurez-vous de connecter les périphériques dansl’ordre indiqué par les chiffres sur l’illustrationci-dessus.

Guide d’utilisation 3452

5

1. Placez la montre de sorte que son côtédroit (commutateur rotatif) soit aligné avecla petite attache du chargeur.

Petite attache

2. Fixez le côté gauche de la montre à lagrande attache du chargeur.

Grande attache

● Assurez-vous que les attaches duchargeur agrippent fermement lamontre et que la montre est en contactavec le chargeur.

● La charge peut échouer en casd’espace entre le chargeur et la montre.Par ailleurs, des substances peuvents’introduire dans cet espace etprovoquer une surchauffe de la montreou du chargeur.

3. Allumez votre ordinateur ou autre appareildisposant d’un port USB (sourced’alimentation) et branchez-y le câbleUSB.

4. Branchez l’autre extrémité du câble USBsur le chargeur.Tirez la montre et le chargeur vers le baslorsque vous connectez le câble USB auport USB afin de vous assurer qu’ils sontbien connectés l’un à l’autre.● Cette opération démarre la charge et le

symbole apparaît sur l’écran de lamontre.

● Le symbole disparaît de l’écran unefois que la montre est complètementchargée.

● Précautions à prendre lors de la charge● Les signaux GPS (pour le réglage de

l’heure, l’acquisition du journal, la mémoirede points, etc.) ne sont plus reçus lorsquela charge est en cours au moyen duchargeur.

● Il vous sera impossible d’utiliser la fonctionGPS de la montre pendant environ uneminute après sa déconnexion du chargeur.Au cours de cette période, la montre ne serapas non plus en mesure de détecter si elleest connectée ou déconnectée duchargeur.

● N’essayez pas de charger la montre à destempératures ambiantes de 35 °C ou plus.La montre ayant tendance à chaufferpendant la charge, une température élevéeentraînera l’arrêt de la charge. Unetempérature ambiante élevée peutentraîner une charge incomplète.

● Ne transportez pas le chargeur dans un sac,ne le compressez et ne l’écrasez pas. Eneffet, ceci peut provoquer la déformationdes attaches, qui risquent de s’écarter unpeu trop, et avoir pour effet d’empêcher deconnecter la montre et le chargeur.

● En cas d’interruption de la charge, retirez lamontre du chargeur et débranchez le câbleUSB. Après avoir vérifié et résolu lesproblèmes, réessayez de charger lamontre.

● La charge peut prendre un certain temps àdémarrer après la connexion de la montreau chargeur.

● La montre et le chargeur peuvent devenirchauds pendant la charge. Ceci est normalet ne constitue pas un signe dedysfonctionnement.

Remarque

● À partir du moment où l’écran s’éteint,il faut environ cinq heures pour chargerla montre.

● La durée de charge dépend de latempérature ambiante et d’autresfacteurs.

Temps de charge indicatifsLa réalisation quotidienne d’une chargependant les durées approximatives indiquéesci-dessous devrait être suffisante pourmaintenir un niveau de charge de ou plus.À un niveau de charge de , toutes lesfonctions de la montre sont prises en charge,à l’exception du GPS.l Vérification du niveau de charge

Remarque

● Le temps de charge réel dépend del’environnement de charge local.

Chargement solaireJournée ensoleillée, à l’extérieur (50 000 lux) :12 minutes par jourJournée ensoleillée, à proximité d’une fenêtre(10 000 lux) : 45 minutes par jourTemps nuageux, à proximité d’une fenêtre(5 000 lux) : 72 minutes par jour

Remarque

● La charge s’effectue même en casd’exposition à un éclairage intérieurfluorescent (500 lux). La montre seraen mesure de maintenir un niveau decharge de ou supérieur si elle estexposée à un éclairage intérieurfluorescent pendant huit heures parjour, en plus de la lumière reçue àproximité d’une fenêtre lors d’unejournée ensoleillée (10 000 lux)pendant deux heures par semaine.

Chargement avec le chargeur1 minute/jour

Guide d’utilisation 3452

6

Vérification du niveau de chargeVous pouvez connaître le niveau actuel decharge de la montre dans tous les modes.

Niveaude

chargeIndicateur Fonctions utilisables

Élevée

Faible

Toutes

Toutes les fonctions àl’exception de cellesutilisant le GPSIndication de l’heureseulement(boutons désactivés)

● Lorsque le niveau de batterie indiqué est ,le message [CHARGE] apparaît également surl’écran.

● L’écran s’éteint lorsque la batterie est vide.

Important !

● Chargez la montre dès que possiblelorsque le niveau de batterie indiquéest ou inférieur. Si vous laissez lamontre déchargée pendant plusieursmois, une décharge excessive peutavoir lieu et peut rendre les futurschargements impossibles. Si cela seproduit, contactez votre revendeur.

Fonction d’économie d’énergieSi vous laissez la montre en mode Indicationde l’heure dans un endroit sombre pendant70 minutes ou plus entre 21 h et 6 h, elle passeen mode Économie d’énergie Niveau 1. Sivous laissez la montre dans un endroit sombrependant six ou sept jours, elle passe en modeÉconomie d’énergie Niveau 2. L’écran de lamontre s’éteint lorsque la montre est en modeÉconomie d’énergie.Économie d’énergie Niveau 1 :Les fonctions ci-dessous peuvent êtreutilisées lorsque la montre est en modeÉconomie d’énergie Niveau 1.● Alarme● Minuterie● Connexion à un téléphoneÉconomie d’énergie Niveau 2 :Toutes les fonctions sont désactivées.

● Récupération depuis le modeÉconomie d’énergie

Effectuez l’une des opérations suivantes pourquitter le mode Économie d’énergie :● Appuyez sur n’importe quel bouton.● Exposez la montre à une source de lumière

vive.● Déclenchez l’éclairage automatique en

orientant la montre vers votre visage.

Remarque

● La montre n’entrera pas en modeÉconomie d’énergie dans les cassuivants :ーAu cours des opérations de mesure

du capteur dans chaque mode,notamment lorsque l’indicateur devariation de pression barométriqueest activé

ーLorsque l’écran de réglage d’unmode est affiché

ーLorsque l’éclairage est activéーLorsque l’indicateur de pile est ou

inférieur● Notez que la montre peut également

passer en mode Économie d’énergiesi votre manche bloque la lumièrelorsque vous la portez.

Couplage de la montre à untéléphone

Pour connecter la montre à un téléphone,commencez par installer l’application CASIO« G-SHOCK Connected » sur le téléphone,puis utilisez le Bluetooth pour coupler letéléphone à la montre.

●A Installez l’application sur votretéléphone.

DansGoogle Play ou l’App Store, recherchezl’application CASIO « G-SHOCK Connected »et installez-la sur votre téléphone.

●B Configurez les réglages Bluetooth.Activez la fonction Bluetooth du téléphone.

Remarque

● Pour plus de détails sur les procéduresde réglage, reportez-vous à ladocumentation de votre téléphone.

●C Couplez la montre à un téléphone.Avant de pouvoir utiliser un téléphone avec lamontre, vous devez d’abord les coupler.

1. Placez le téléphone à coupler à proximitéde la montre (à moins d’un mètre).

2. Y Sur l’écran d’accueil, appuyez surl’icône « G-SHOCK Connected ».

3. Y Effectuez l’opération indiquée surl’écran du téléphone à coupler.● Si une invite de couplage s’affiche,

effectuez l’opération indiquée surl’écran du téléphone.

● Lorsque vous connectez la montre à untéléphone, l’écran ci-dessous s’affiche.

Guide d’utilisation 3452

7

Utilisation de la montre dansun établissement médical ouun avion

Lorsque vous êtes dans un hôpital, dans unavion ou dans un lieu où les signaux radiopeuvent causer des problèmes, vous pouvezeffectuer la procédure ci-dessous pour activerle mode Avion de la montre et désactiver laréception automatique des signaux GPS ainsique la connexion avec un téléphone. Pourréactiver le réglage automatique de l’heure,effectuez la même opération.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

Commutateur rotatif

2. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

3. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [AIRPLANE MODE].

4. Appuyez sur le commutateur rotatif.5. Faites tourner le commutateur rotatif pour

sélectionner le mode Avion.[ON] : mode Avion activé[OFF] : mode Avion désactivé

6. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Indication de l’heure.

7. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.● s’affiche lorsque la montre est en

mode Avion.

Connexion de la montre à untéléphone

Connexion à un téléphoneCette section explique comment établir uneconnexion Bluetooth avec un téléphonecouplé à la montre.● Si la montre n’est pas couplée avec le

téléphone auquel vous souhaitez laconnecter, suivez la procédure décrite à lasection « C Couplez la montre à untéléphone. » pour procéder au couplage.

1. Placez le téléphone près (moins d’unmètre) de la montre.

2. Y Sur l’écran d’accueil, appuyez surl’icône « G-SHOCK Connected ».

3. X Activez le mode Communication.l Navigation entre les modes● [CONNECTED] s’affiche sur l’écran de

la montre lorsque la connexion avec letéléphone est établie.

● Si la connexion échoue, le message[CONNECT FAILED] s’affiche surl’écran.

Important !

● Si vous ne parvenez pas à établir uneconnexion, il se peut queG-SHOCK Connected ne soit pas encours d’exécution sur le téléphone. Surl’écran d’accueil du téléphone,appuyez sur l’icône « G-SHOCKConnected ». Lorsque l’application estlancée, activez le modeCommunication de la montre.

Remarque

● La connexion s’interrompt si vousn’effectuez aucune action sur lamontre ou le téléphone pendant uncertain temps.Pour indiquer la durée limite deconnexion, effectuez l’opérationsuivante dans G-SHOCK Connected :« Réglages de la montre » n « Duréede connexion ». Ensuite, sélectionnezun réglage de 3, 5 ou 10 minutes.

Déconnexion d’un téléphoneAppuyez sur n’importe quel bouton pourmettre fin à une connexion Bluetooth et revenirau mode Indication de l’heure.

Après la déconnexionConnecté

Configuration des réglages de lamontre

Après avoir établi une connexion entre lamontre et un téléphone, vous pouvez utiliserl’application G-SHOCK Connected pourconfigurer les réglages de la montre et pourvisualiser les informations recueillies par lamontre.

1. Y Appuyez sur l’icône « G-SHOCKConnected ».

2. X Activez le mode Communication.l Navigation entre les modes● [CONNECTED] s’affiche sur l’écran de

la montre lorsque la connexion avec letéléphone est établie.

● Si la connexion échoue, le message[CONNECT FAILED] s’affiche surl’écran.

3. Y Sélectionnez le réglage que voussouhaitez modifier, puis effectuezl’opération indiquée sur l’écran dutéléphone.

Détecteur du téléphoneVous pouvez utiliser le détecteur du téléphonepour déclencher sur le téléphone une tonalitéfacilitant sa recherche. La tonalité est jouéemême si le téléphone est en mode discret.

Important !

● N’utilisez pas cette fonctionnalité dansles lieux où les sonneriestéléphoniques sont limitées.

● Le volume de la tonalité est élevé.N’utilisez pas cette fonctionnalité enportant des écouteurs reliés autéléphone.

Guide d’utilisation 3452

8

1. X Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

Commutateur rotatif

2. X Appuyez sur (D).3. X Faites tourner le commutateur rotatif

pour placer le pointeur sur [PHONEFINDER].

4. X Appuyez sur le commutateur rotatif.Ceci établira une connexion entre lamontre et le téléphone, et le téléphoneémettra alors un son.● Le téléphone n’émettra une tonalité

qu’après quelques secondes.5. X Appuyez sur n’importe quel bouton à

l’exception de (B) pour mettre fin à latonalité.● Vous pouvez appuyer sur un bouton

pour arrêter la tonalité du téléphoneuniquement pendant les 30 premièressecondes d’émission.

Découplage

1. X Si la montre est connectée à untéléphone, appuyez sur n’importe quelbouton pour mettre fin à la connexion.

Après la déconnexionConnecté

2. Y Sur l’écran d’accueil, appuyez surl’icône « G-SHOCK Connected ».

3. Y Effectuez l’opération indiquée surl’écran du téléphone pour procéder audécouplage.

Après l’achat d’un nouveautéléphone

Procédez à l’opération de couplage à chaquefois que vous souhaitez établir une connexionBluetooth avec un téléphone pour la premièrefois.lC Couplez la montre à un téléphone.

Réglage de la date et del’heure

Votre montre peut recevoir des signaux GPSet se connecter à un téléphone pour obtenirdes informations qu’elle utilise pour régler ladate et l’heure.Mise en routeActivez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

Commutateur rotatif

Important !

● Activez le mode Avion lorsque vousvous trouvez dans un avion ou à toutautre endroit où la réception d’ondesradio est interdite ou limitée.l Utilisation de la montre dans un

établissement médical ou un avion

Réglage de l’heure du GPS

PrésentationLa date et l’heure paramétrées sur la montrepeuvent être configurées selon votre fuseauhoraire actuel grâce à la réception d’un signalGPS.● Signal GPS (informations de

géolocalisation) : utilisé pour mettre à jourle fuseau horaire, l’heure et le jour.

● Informations relatives à l’heure du signalGPS : permettent de mettre à jour lesréglages de l’heure et du jour.

Important !

● Avant d’essayer de recevoir desinformations d’heure du signal GPS,utilisez le GPS pour obtenir desinformations de géolocalisation, puisconfigurez le fuseau horaire.

● Normalement, la montre n’effectuepas d’opération de réceptionautomatique du signal GPS lorsqu’elleest couplée à un téléphone.Cependant, l’opération de réceptionautomatique du signal GPS seraexécutée si la montre et le téléphonene sont pas connectés pendant plusd’un jour.

Emplacement adapté pour laréception du signal

La réception du signal GPS est possible àl’extérieur, lorsque le ciel est visible et que savue n’est pas obstruée par des bâtiments, desarbres ou d’autres objets.

Remarque

● Dans les zones où la réception estmauvaise, gardez l’écran LCD de lamontre orienté vers le haut et nedéplacez pas la montre.

● Lorsque la montre est configurée demanière à permettre la réceptionautomatique, évitez de couvrir sonécran LCD avec votre manche.

● La réception du signal GPS n’est paspossible dans les conditionssuivantes :ー lorsque le ciel n’est pas visible ;ーà l’intérieur (la réception peut être

possible à proximité d’une fenêtre) ;ーà proximité d’équipements de

communication sans fil ou d’autrespériphériques qui génèrent dumagnétisme.

● Vous pouvez rencontrer desproblèmes de réception du signal GPSdans les conditions suivantes :ー lorsque la vue du ciel est étroite ;ーà proximité d’arbres ou de

bâtiments ;ーà proximité d’une gare, d’un aéroport

ou d’autres zones encombrées.

Guide d’utilisation 3452

9

Acquisition manuelled’informations relatives à laposition GPS

Vous pouvez utiliser un bouton pour acquérirles informations relatives à la localisation GPSet régler le fuseau horaire, l’heure et le jour enfonction de votre localisation actuelle.

Remarque

● La réception du signal GPS nécessitede grandes quantités d’énergie.N’effectuez cette opération quelorsqu’elle est nécessaire.

1. Rendez-vous à un emplacement adaptépour effectuer l’opération de réception dusignal et orientez l’écran LCD de la montrevers le ciel.

2. Appuyez sur le bouton (D).

Commutateur rotatif

3. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [TIME&POSITION].

4. Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération lance l’acquisition desinformations de géolocalisation.● Les informations acquises

apparaissent sur l’écran de la montrelorsque l’acquisition des informationsde géolocalisation est réussie.

Commutateur rotatif

● Le message [RECEIVING FAILED]s’affiche sur l’écran en cas d’échec del’acquisition des informations degéolocalisation pour une raisonquelconque.

5. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Remarque

● La réception prend normalement entre40 et 80 secondes.

● Elle peut prendre jusqu’à 13 minuteslorsque les informations relatives auxsecondes intercalaires sont incluses.

● Vous pouvez rencontrer desproblèmes d’acquisition desinformations de localisation lorsquevous vous trouvez à proximité de lalimite d’une ville.L’heure et le jour de la montre ne sontpas indiqués correctement si le fuseauhoraire ne correspond pas à votrelocalisation. Si cela se produit, placez-vous à proximité du centre de la villeque vous souhaitez définir comme villede résidence et procédez de nouveauà l’acquisition des informations delocalisation. Vous pouvez égalementeffectuer une opération de réceptiondes informations relatives à l’heurepour régler l’heure et le jour, aprèsavoir configuré manuellement la villede résidence et le réglage de l’heured’été.l Acquisition manuelle

d’informations relatives à l’heureGPS

l Configuration de la ville derésidence et de l’heure d’été

Acquisition manuelle d’informationsrelatives à l’heure GPS

Vous pouvez utiliser un bouton sur la montrepour recevoir les informations relatives à l’heuredu signal GPS. Lorsque l’opération de réceptionest réussie, la ville de résidence (fuseau horaire),le jour et l’heure de la montre sont réglés enconséquence.

Remarque

● La réception du signal GPS nécessite degrandes quantités d’énergie. N’effectuezcette opération que lorsqu’elle estnécessaire.

1. Rendez-vous à un emplacement adaptépour effectuer l’opération de réception dusignal et orientez l’écran LCD de la montrevers le ciel.

2. Maintenez le bouton (D) enfoncé pendantenviron 1,5 seconde.Cette opération lance l’acquisition desinformations relatives à l’heure.

● Les informations acquises apparaissentsur l’écran de la montre lorsquel’acquisition des informations concernantl’heure est réussie.

● Le message [RECEIVING FAILED]s’affiche en cas d’échec de l’acquisitionpour une raison quelconque.

3. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Remarque

● Vous pouvez également lancer uneopération de réception des informationsrelatives à l’heure manuellement ensuivant les étapes ci-dessous.A Appuyez sur (D).B Faites tourner le commutateur rotatifpour placer le pointeur sur [TIME (GPS)].C Appuyez sur le commutateur rotatif.

● La réception prend normalement entre10 et 65 secondes.

● Elle peut prendre jusqu’à 13 minuteslorsque les informations relatives auxsecondes intercalaires sont incluses.

Guide d’utilisation 3452

10

Réception automatiqued’informations relatives à l’heure

Quand les conditions ci-dessous sontréunies, la montre reçoit automatiquement lesinformations relatives à l’heure à partir d’unsignal GPS. Après la réussite de l’opération deréception des informations relatives à l’heure,la montre n’essaiera plus de recevoir un signalpendant le reste de la journée.● En mode Indication de l’heure.● L’heure actuelle est entre 6 h et 22 h.● De la lumière éclaire continuellement

l’écran LCD de la montre (placée àproximité d’une fenêtre par temps clair)pendant environ une à deux minutes.

Remarque

● L’opération de réception desinformations relatives à l’heure prendnormalement entre 10 et 65 secondes.

● L’opération de réception peut prendrejusqu’à 13 minutes lorsque lesinformations relatives aux secondesintercalaires sont incluses.

Réception de la secondeintercalaire

La réception du signal GPS le 1er juin ou aprèset le 1er décembre ou après de chaque annéecomprend aussi l’information de la secondeintercalaire.

Remarque

● L’opération de réception del’information de la seconde intercalairepeut durer jusqu’à 13 minutes.

● L’opération de réception del’information de la seconde intercalaireest répétée jusqu’à ce quel’information soit complètement reçue.

● Une fois que l’opération de réceptionde l’information de la secondeintercalaire est terminée, la montre nefera aucune autre tentative pour larecevoir à nouveau jusqu’au 1er juin ou1er décembre suivant.

● Lors de la connexion avec untéléphone pour régler la date et l’heurede la montre, les secondesintercalaires sont également reçuesavec les informations d’heure. Si celase produit, les secondes intercalairespeuvent ne pas être reçues lors de laréception d’un signal GPS.

Précautions relatives à la réceptiondu signal

● Lorsque la montre ne peut pas régler sonheure en fonction d’un signal GPS pour uneraison quelconque, la précision moyennede la montre est de ± 15 secondes par mois.

● Notez que le processus de décodageinterne effectué par la montre lorsqu’ellereçoit un signal GPS peut provoquer unléger décalage de l’heure (de moins d’uneseconde).

● La réception du signal GPS n’est paspossible dans les conditions suivantes :ーLorsque l’indicateur de pile est ou

inférieurーDans tous les modes à l’exception du

mode Indication de l’heureーLorsque la montre est en mode Économie

d’énergieーLorsqu’une opération de mesure du

capteur est en coursーLorsque la montre est connectée à un

téléphoneーLorsqu’une opération d’acquisition des

données du journal de navigation est encours

ーLorsqu'un compte à rebours de minuterieest en cours;

● Si l’opération de réception réussit, l’heure etle jour sont réglés automatiquement enfonction de la ville de résidence (fuseauhoraire) et du réglage de l’heure d’été.L’heure d’été n’est pas appliquéecorrectement dans les cas suivants :ー lorsque la date et l’heure de début de l’

heure d’été, la date et l’heure de fin del’heure d’été ou d’autres règles sontmodifiées par les autorités

ーsi des informations de géolocalisationerronées sont reçues (par exemple, sivous vous trouvez à proximité de la limited’une ville et que les informations degéolocalisation acquises sont cellesd’une ville voisine, etc.).

● En juillet 2017, la Chine n’observait pasl’heure d’été. Si la Chine se met à observerl’heure d’été à l’avenir, l’heure affichée parla montre pour la Chine peut ne pas êtrecorrecte.

Utilisation du GPS en dehors devotre pays

Certains pays ou certaines zonesgéographiques imposent des restrictionslégales à l’utilisation du GPS, à la collecte et àl’enregistrement d’informations delocalisation, etc. Votre montre possède unefonction GPS intégrée, et c’est pourquoi avantd’entreprendre un voyage dans un pays ouune zone en dehors du pays d’achat de votremontre, vous devez consulter l’ambassade dupays que vous projetez de visiter, votreagence de voyage ou une autre sourced’information fiable pour savoir s’il y a ou nondes restrictions sur l’utilisation d’un dispositifavec une fonction GPS ou surl’enregistrement d’informations GPS, etc.

Connexion d’un téléphonepour régler l’heure de lamontre

Il est possible de configurer la montre pourqu’elle règle automatiquement etquotidiennement son heure sur celle dutéléphone.

● Utilisation du réglage automatiqueVotre montre règle son heure quatre fois parjour, selon un calendrier prédéfini. Elle règlel’heure automatiquement pendant que vousvaquez à vos occupations ; aucune actionn’est requise de votre part.

12:30

Important !

● Il est possible que la montre ne puissepas régler l’heure dans les conditionsdécrites ci-dessous.ーLors d’une opération de compte à

reboursー Lorsque l’indicateur de pile est ou

inférieurーLorsque la montre est trop éloignée

du téléphone avec lequel elle estcouplée

ーLa communication est impossible àcause d’interférences radio, etc.

ーLe téléphone effectue une mise àjour du système

Guide d’utilisation 3452

11

Remarque

● Si vous avez spécifié une ville pourl’heure mondiale avec G-SHOCKConnected, l’heure seraautomatiquement synchronisée.

● La montre se connecte au téléphone etlance un réglage automatique del’heure à 0h30, 6h30, 12h30 et 18h30.La connexion est automatiquementinterrompue une fois le réglageautomatique de l’heure terminé.

● La réception automatique du signalGPS est effectuée après plus d’unejournée sans réglage automatique del’heure réalisé à l’aide d’une connexionentre la montre et un téléphone.

● Réglage automatique de l’heureLa montre synchronisera automatiquementson réglage de l’heure avec celui d’un serveurde temps réseau à chaque fois qu’uneconnexion sera établie entre elle et untéléphone. Effectuez la procédure ci-dessouspour déclencher la synchronisation manuelledu réglage de l’heure avec celui d’un serveurde temps réseau.

1. Appuyez sur le bouton (D).

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [BLUETOOTH].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.Lorsqu’une connexion est établie avec letéléphone, les informations acquises àpartir du téléphone s’affichent sur l’écrande la montre.

Commutateur rotatif

● Le message [CONNECT FAILED]s’affiche en cas d’échec de l’acquisitionpour une raison quelconque.

4. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Vérification de l’historique deréglage de l’heure

Vous pouvez réaliser la procédure ci-dessouspour consulter l’historique des réglages del’heure réalisés à l’aide de la réception dusignal GPS ou d’une connexion avec untéléphone.

1. Appuyez sur le bouton (D).

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [HISTORY].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération affiche un menu deréglage de l’heure et de la date.

4. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur la date et l’heure desdétails que vous souhaitez consulter.

5. Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération affiche les informationsacquises par la montre.

6. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Navigation GPSVous pouvez utiliser le mode Navigation GPSpour recevoir des signaux GPS et enregistrerles itinéraires que vous parcourez. Vouspouvez également indiquer une destination etobtenir des informations de navigation pour yparvenir.Mise en routeActivez le mode Navigation GPS.l Navigation entre les modes

Important !

● La fonctionnalité de navigation affichedes instructions générales d’itinérairejusqu’à une destination. Elle n’affichepas d’instructions d’itinérairedétaillées comme le fait le système denavigation d’une voiture.

● Lorsque vous utilisez la navigation,assurez-vous de respecter le Code dela route et adaptez votre conduite auxconditions locales.

● La fonctionnalité de navigation n’a pasété conçue pour être utilisée dans uneautomobile ou un autre type devéhicule en mouvement.

Remarque

● Pour définir une destination qui n’estpas une étape dans une mémoire depoints, utilisez G-SHOCK Connected.l Enregistrement de votre

localisation actuelle● Les itinéraires enregistrés avec le

mode Navigation GPS peuvent êtretransférés vers un téléphone pour quevous puissiez les consulter.

● La navigation GPS ne peut être utiliséeque lorsque le niveau de batterieindiqué est ou supérieur.

Guide d’utilisation 3452

12

Utilisation de la navigation

Démarrage de la navigationSi vous maintenez le commutateur rotatifenfoncé pendant environ une seconde,l’opération de géolocalisation GPS se lance.Une fois le démarrage de l’opération degéolocalisation terminé, le symbole s’affiche et l’écran de navigation apparaît.

Géolocalisation terminéeGéolocalisation en cours

Important !

● Utilisez la navigation à l’extérieur,lorsque le ciel est visible et que sa vuen’est pas obstruée par des bâtiments,des arbres ou d’autres objets. Pourplus d’informations sur les endroitsappropriés pour la réception dessignaux GPS, consultez la section ci-dessous.l Emplacement adapté pour la

réception du signal● Gardez l’écran LCD de la montre

orienté vers le haut jusqu’à ce que ledémarrage de l’opération degéolocalisation soit terminé et quel’écran de navigation apparaisse.

Remarque

● Vous pouvez également effectuer lesétapes ci-dessous pour afficher l’écrande navigation.A Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération affiche l’écran deréglage du mode Navigation GPS.B Faites tourner le commutateurrotatif pour placer le pointeur sur[NAVIGATION].C Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération lance l’enregistrementde l’itinéraire et la navigation.

Commutateur rotatif

● Le message [DATA FULL] apparaîtlorsque la capacité de mémoirerestante est faible. Si vous appuyez surle commutateur rotatif, la navigation selance et écrase le journal le plus anciende la mémoire. Si vous souhaitezsupprimer un autre journal ou si tousles journaux sont protégés, appuyezsur (C) pour arrêter la navigation, puissupprimez les données que voussouhaitez.lModification de l’historique

d’utilisation de la navigation● Si la mémoire atteint sa pleine capacité

ou si le temps de mesure continueautorisé est dépassé pendantl’exécution d’une opération denavigation, la fonctionnalité denavigation s’arrête et la montre revienten mode Indication de l’heure.

● Interprétation des informations denavigation GPS

③④

A Utilisation de la mémoire

InutiliséeUtilisée

B Itinéraire actuel

C Échelle

D Statuts d’acquisition du journal : informations du journal en cours

d’acquisition : informations du journal pas encore

acquises

E Indicateurs de navigation : localisation actuelle

S : point de départG : destination (objectif)*

1 à 9 : étapes*

F Itinéraire vers la destination*

G Temps écoulé* S’affiche seulement lorsqu’une destination

et des étapes sont spécifiées.

Remarque

● Les étapes et l’itinéraire peuvent êtredéfinis uniquement à partir del’application G-SHOCK Connected.

● Vous pouvez estimer la durée restanted’utilisation des fonctionnalités denavigation en fonction de l’utilisationde la mémoire et de la durée écoulée.

Guide d’utilisation 3452

13

Modification de l’échelle d’affichageL’échelle de l’écran de navigation peut êtreaugmentée pour afficher plus de détails sur unitinéraire et pour indiquer la direction d’unpoint cible à partir d’un point de départ ou d’unautre point.

1. Lorsqu’une opération de navigation est encours, appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération active le réglage del’échelle.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourmodifier l’échelle.● L’échelle change chaque fois que vous

tournez le commutateur rotatif. Il existetrois niveaux d’échelle. Si vouscontinuez à tourner le commutateurrotatif, la direction d’un point cibles’affiche.

Indicateur de navigation du point

Facteur d’échelle

Direction vers le point cible

Échelle

Vérification de la distance jusqu’àdestination

Chaque pression sur le bouton (A) fait défilerla distance linéaire à partir de votre positionactuelle par rapport aux points prédéfinis(point de départ, destination, etc.).

Point applicableDistance linéaire

Remarque

● Le message [- - -.-km] s’affiche si ladistance linéaire actuelle vers ladestination est de 1 000 km ou plus.

Retour à un point de départ (Demi-tour)

À tout moment lors d’une opération denavigation, vous pouvez inverser votreitinéraire pour revenir à votre point de départ.

Destination

Point de départ

Point de départ

Localisation actuelle

1. Quand une opération de navigation est encours, appuyez sur (D).

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [BACKTRACK].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.Si vous appuyez à nouveau sur lecommutateur rotatif ou si vous laissez10 secondes s’écouler après l’étape 3, lanavigation se met en route avec votrepoint de départ défini comme nouvelledestination.● Pour annuler l’inversion de l’itinéraire,

appuyez sur (C) dans les 10 secondesaprès avoir appuyé sur le commutateurrotatif lors de l’étape 3.

Arrêt de la navigation

1. Quand une opération de navigation est encours, appuyez sur (D).

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [QUIT].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.Si vous appuyez à nouveau sur lecommutateur rotatif ou si vous laissez10 secondes s’écouler après l’étape 3, lanavigation s’arrête et la montre revient enmode Indication de l’heure.● Pour annuler l’arrêt de la navigation,

appuyez sur (C) dans les 10 secondesaprès avoir appuyé sur le commutateurrotatif lors de l’étape 3.

Suppression d’une destinationLa suppression de la destination arrête lesinstructions de l’itinéraire, maisl’enregistrement de l’itinéraire continue.● Pour plus d’informations sur la définition

d’une destination, reportez-vous auxinformations ci-dessous.l Définition d’un point enregistré comme

destination

1. Quand une opération de navigation est encours, appuyez sur (D).

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [RESET GOAL].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération supprime la destination etvous renvoie à l’écran de navigation.

Remarque

● Lorsqu’une opération de navigationest en cours, la fonction Demi-tour nepeut pas être utilisée pour effacer unedestination.l Retour à un point de départ (Demi-

tour)

Enregistrement de votrelocalisation actuelle

Vous pouvez réaliser la procédure ci-dessouspour enregistrer votre localisation actuelledans la mémoire des points. Un pointenregistré dans la mémoire des points peutêtre défini comme destination pour les futuresopérations de navigation.● La mémoire des points peut stocker jusqu’à

60 points.

1. Lorsqu’une opération de navigation est encours, maintenez le commutateur rotatifenfoncé pendant environ une seconde.Lorsque votre position est enregistrée,l’écran affiche momentanément la latitudeet la longitude ainsi que d’autresinformations. Après quelques secondes,le message [SET ICON?] s’affiche.

Guide d’utilisation 3452

14

2. Tournez le commutateur rotatif pourindiquer si vous voulez attribuer une icôneau point que vous avez enregistré.[YES] : attribue une icône.[NO] : annule l’enregistrement des icônes.

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.● Si vous sélectionnez [NO] (aucune

icône attribuée) ci-dessus, la procédured’enregistrement se termine et vousrevenez sur l’écran de navigation.

4. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur l’icône que voussouhaitez.● Pour annuler l’attribution de l’icône,

procédez comme suit.A Appuyez sur (C).B Tournez le commutateur rotatif pourindiquer si vous voulez ou non enregistrerle réglage actuel.[YES] : enregistre l’icône actuellementsélectionnée.[NO] : annule l’enregistrement des icônes.C Appuyez sur le commutateur rotatif.

5. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération attribue l’icône que vousavez sélectionnée au point que vous avezenregistré.

Remarque

● Au lieu de l’étape 1 de la procédure ci-dessus, vous pouvez effectuer lesétapes suivantes pour enregistrervotre localisation actuelle.A Quand une opération de navigationest en cours, appuyez sur (C).B Faites tourner le commutateurrotatif pour placer le pointeur sur[POINT MEMORY].C Appuyez sur le commutateur rotatif.

Affichage des pointsenregistrés

Vous pouvez réaliser la procédure ci-dessouspour afficher les détails sur les pointsenregistrés. Vous pouvez également modifierles icônes attribuées aux points et supprimerdes points si nécessaire.

1. Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Navigation GPS.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [RECALL].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [POINT].5. Appuyez sur le commutateur rotatif.

Cette opération affiche un menu indiquantles dates et heures auxquelles les pointsont été enregistrés.

Commutateur rotatif

6. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur la date et l’heure dupoint que vous souhaitez consulter.

7. Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération affiche des détailsconcernant le point sélectionné.

● En raison de restrictions juridiquesapplicables dans certains pays etcertaines régions, il est possible que lamontre n'affiche pas la latitude et lalongitude.l Utilisation du GPS en dehors de votre

pays

● Modifier l’icône attribuée à un pointenregistré

1. Lorsque les détails concernant le pointsont affichés, appuyez sur lecommutateur rotatif.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur l’icône que voussouhaitez.

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération modifie l’icône que vousavez sélectionnée.

4. Appuyez sur le bouton (C) autant de foisque nécessaire pour revenir à l’écran deréglage du mode Navigation GPS.

● Verrouiller un point enregistréUn point verrouillé ne peut pas être supprimé.Depuis le menu des localisations

Commutateur rotatif

1. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur la date et l’heure dupoint que vous souhaitez verrouiller.

2. Appuyez sur le bouton (D).Cette opération verrouille le pointsélectionné.Un point verrouillé est indiqué par lesymbole .● Appuyez à nouveau sur (D) pour

déverrouiller.3. Appuyez sur le bouton (C) autant de fois

que nécessaire pour revenir à l’écran deréglage du mode Navigation GPS.

Guide d’utilisation 3452

15

Depuis les détails d’un point particulier

1. Appuyez sur le bouton (D).Cette opération verrouille le point affiché.Un point verrouillé est indiqué par lesymbole .● Appuyez à nouveau sur (D) pour

déverrouiller.2. Appuyez sur le bouton (C) autant de fois

que nécessaire pour revenir à l’écran deréglage du mode Navigation GPS.

● Supprimer un point enregistré

1. Dans le menu des points enregistrés oudans les détails d’un point en particulier,appuyez sur (A).

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif poursélectionner une option de suppression.[ONE] : supprime uniquement le pointsélectionné.[ALL] : supprime tous les points.

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération supprime les points.● Si vous avez sélectionné [ALL],

appuyez à nouveau sur le commutateurrotatif pour effectuer la suppression. Lasuppression sera également exécutéeautomatiquement après environ10 secondes, même si vous n’appuyezpas à nouveau sur le commutateurrotatif.

4. Appuyez sur le bouton (C) autant de foisque nécessaire pour revenir à l’écran deréglage du mode Navigation GPS.

Définition d’un pointenregistré commedestination

Vous pouvez réaliser la procédure ci-dessouspour définir un point enregistré commedestination pour une opération de navigation.Si une destination est déjà spécifiée et que lanavigation selon l’itinéraire est en coursd’exécution, l’opération ci-dessous peut êtreutilisée pour définir une nouvelle destinationet démarrer une nouvelle opération denavigation sur un itinéraire.

1. Arrêtez toute opération de navigation encours.l Arrêt de la navigation

2. Appuyez sur le commutateur rotatif.

Commutateur rotatif

3. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [SETTING].

4. Appuyez sur le commutateur rotatif.5. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [GOAL].6. Appuyez sur le commutateur rotatif.7. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [POINT RECALL].8. Appuyez sur le commutateur rotatif.9. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur le point que voussouhaitez définir comme destination.● Si vous sélectionnez [RESET], votre

destination actuellement définie estsupprimée.

10. Appuyez sur le commutateur rotatif.11. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [YES].12. Appuyez sur le commutateur rotatif.

Le message [SETTING COMPLETED]s’affiche lorsque la destination est définie.Après quelques secondes, l’écran deréglage du mode Navigation GPSs’affiche de nouveau.

13. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [NAVIGATION].

14. Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération démarre la navigation.

Remarque

● Vous pouvez également utiliserG-SHOCK Connected pour définir unedestination.

Modification de l’historiqued’utilisation de la navigation

Vous pouvez verrouiller et supprimer desjournaux de navigation si nécessaire.

1. Arrêtez toute opération de navigation encours.l Arrêt de la navigation

2. Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Navigation GPS.

Commutateur rotatif

3. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [RECALL].

4. Appuyez sur le commutateur rotatif.5. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [ACTIVITY].6. Appuyez sur le commutateur rotatif.

Cette opération affiche une liste des dateset heures auxquelles la navigation a étéutilisée.

● Verrouiller un journalUn journal enregistré qui est verrouillé ne peutpas être supprimé.

1. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur le journal que voussouhaitez verrouiller.

2. Appuyez sur le bouton (D).Cette opération verrouille le journalsélectionné.Un point verrouillé est indiqué par lesymbole .● Appuyez à nouveau sur (D) pour

déverrouiller.3. Appuyez sur le bouton (C) autant de fois

que nécessaire pour revenir à l’écran deréglage du mode Navigation GPS.

Guide d’utilisation 3452

16

● Supprimer un journal

1. Appuyez sur le bouton (A).

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif poursélectionner une option de suppression.[ONE] : supprime uniquement le journalsélectionné.[ALL] : supprime tous les journaux.

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération supprime les journaux.● Si vous avez sélectionné [ALL],

appuyez à nouveau sur le commutateurrotatif pour effectuer la suppression. Lasuppression sera également exécutéeautomatiquement après environ10 secondes, même si vous n’appuyezpas à nouveau sur le commutateurrotatif.

4. Appuyez sur le bouton (C) autant de foisque nécessaire pour revenir à l’écran deréglage du mode Navigation GPS.

Remarque

● Les données acquises des journauxpeuvent être transférées vers untéléphone pour que vous puissiezavoir plus de détails sur les itinérairesparcourus, etc.

Réglage de l’intervalle deréception du signal GPS

Réalisez la procédure ci-dessous pour définirl’intervalle de réception du signal GPS etd’acquisition des informations relatives à laposition pendant la navigation.

1. Arrêtez toute opération de navigation encours.l Arrêt de la navigation

2. Appuyez sur le commutateur rotatif.

Commutateur rotatif

3. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [SETTING].

4. Appuyez sur le commutateur rotatif.5. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [INTERVAL].6. Appuyez sur le commutateur rotatif.

7. Faites tourner le commutateur rotatif pourafficher l’intervalle de réception GPS quevous souhaitez utiliser.[NORMAL] : acquiert des informations degéolocalisation toutes les minutes.[HIGH RATE] : acquiert des informationsde géolocalisation toutes les quelquessecondes.

8. Appuyez sur le commutateur rotatif.9. Appuyez sur le bouton (C) autant de fois

que nécessaire pour revenir à l’écran deréglage du mode Navigation GPS.

Remarque

● La durée pendant laquelle lanavigation peut être utilisée dépend duréglage de l’intervalle de réception.Lorsque vous souhaitez effectuer unenavigation continue longue,sélectionnez le paramètre [NORMAL].[NORMAL] : 24 heures, en continu[HIGH RATE] : 4 à 5 heures, en continu

Définition de l’unité dedistance

1. Arrêtez toute opération de navigation encours.l Arrêt de la navigation

2. Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Navigation GPS.

Commutateur rotatif

3. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [SETTING].

4. Appuyez sur le commutateur rotatif.5. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [UNIT].6. Appuyez sur le commutateur rotatif.7. Faites tourner le commutateur rotatif pour

sélectionner une unité de distance.[KILOMETER] : kilomètres[MILE] : miles

8. Appuyez sur le commutateur rotatif.9. Appuyez sur le bouton (C) pour revenir à

l’écran de réglage du mode NavigationGPS.

Boussole numériqueVous pouvez utiliser le mode Boussolenumérique pour déterminer la direction dunord et vérifier votre position par rapport à unedestination.

Important !

● Consultez les informations ci-dessouspour savoir comment obtenir desrelevés corrects.l Étalonnage des relevés de

directionl Précautions à prendre lors du

relevé de direction numérique

Mise en routeActivez le mode Boussole.l Navigation entre les modes

● L’activation du mode Boussole déclenchel’opération de relevé de direction.

Relevés de directionOrientez les 12 heures vers l’objectif souhaitéafin que indique le nord. La direction etl’angle de direction vers votre objectifapparaîtront également à l’écran.● Même si la montre est à niveau lorsque vous

effectuez un relevé, une fonction decorrection automatique du niveaucompensera automatiquement l’angle etaffichera un résultat. Notez toutefois que sil’écran de la montre est quasimentperpendiculaire au sol, l’écran de l’angle sevidera et la montre n’effectuera aucunemesure de l’angle.

● Pour réactiver la boussole, appuyez sur (D).Interprétation des relevés de direction

214°

Position par rapport au point visé

Angle de direction par rapport au point visé

Nord

Direction

Point visé

Directions : N (nord), E (est), W (ouest), S(sud)

Guide d’utilisation 3452

17

Remarque

● Normalement le mode Boussoleindique le nord magnétique. Vouspouvez également configurer lesparamètres afin d’indiquer le nordgéographique.l Configuration de la direction nord

géographique (Étalonnage dedéclinaison magnétique)

l Nord magnétique et nordgéographique

● Une fois le premier relevé affiché, lamontre continue à relever la directionchaque seconde pendant environ60 secondes. La montre revientautomatiquement en mode Indicationde l’heure environ 60 secondes aprèsle début d’une opération de relevé dedirection.

● Si une alarme ou un autre signalsonore retentit, ou si vous activezl’éclairage en appuyant sur le bouton(B) en mode Boussole, le relevé dedirection sera mis en pausemomentanément. Le mode Boussoleest rétabli lorsque le signal sonores’arrête ou lorsque l’éclairage s’éteint.

● Alignement d’une carte avec le milieuenvironnant (paramétrage d’une carte)

Le paramétrage d’une carte consiste à alignerla carte de sorte que les directions indiquéessur celles-ci correspondent aux directionsréelles de votre emplacement. Une fois quevous avez configuré une carte, il est plus facilede comprendre la correspondance entre lemarquage de la carte et la géographie réelle.Pour configurer une carte à l’aide de votremontre, alignez le nord de la carte avec le nordindiqué par la montre. Une fois que vous avezconfiguré la carte, vous pouvez comparervotre position sur la carte par rapport à votreenvironnement, ce qui vous aide à déterminervotre emplacement et destination actuels.● Notez qu’une certaine expérience en

matière d’utilisation des cartes estnécessaire pour déterminer votreemplacement et destination actuels sur unecarte.

Enregistrement d’uneposition par rapport à unedestination (mémoire despositions)

Vous pouvez réaliser la procédure ci-dessouspour enregistrer la direction vers unedestination, puis l’utiliser comme modèle dedirection.

1. En maintenant la montre droite, orientezle chiffre 12 vers la destination cible.

Direction de la destination

2. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantenviron une seconde.Cette opération affiche l’angle dedirection ainsi que la direction par rapportà la destination.

3. Appuyez sur le bouton (D).Cette opération enregistre l’angle parrapport à la destination.

Angle de direction par rapport à la destination

NordDirection de la destination

Remarque

● Au lieu de l’étape 2 de la procédure ci-dessus, vous pouvez effectuer lesétapes suivantes pour démarrerl’enregistrement de l’angle.A Appuyez sur (A) pour afficherl’écran de réglage du mode Boussolenumérique.B Faites tourner le commutateurrotatif pour placer le pointeur sur[BEARING MEMORY].C Appuyez sur le commutateur rotatif.D Faites tourner le commutateurrotatif pour placer le pointeur sur[SET].E Appuyez sur le commutateur rotatif.

Suppression d’une positionenregistrée

Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantenviron une seconde pour supprimer laposition enregistrée.

Remarque

● Vous pouvez également supprimerune position enregistrée en suivant lesétapes ci-dessous.A Appuyez sur (A).B Faites tourner le commutateurrotatif pour placer le pointeur sur[BEARING MEMORY].C Appuyez sur le commutateur rotatif.D Faites tourner le commutateurrotatif pour placer le pointeur sur[RELEASE].E Appuyez sur le commutateur rotatif.

Guide d’utilisation 3452

18

Étalonnage des relevés dedirection

Effectuez un étalonnage si vous remarquezune différence entre les relevés de la boussolede la montre et ceux d’une autre boussole, ouavant de partir en randonnée.● Notez qu’il ne sera pas possible d’effectuer

des relevés de direction précis et/ou unétalonnage dans une zone à fortmagnétisme.l Précautions à prendre lors du relevé de

direction numérique

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Boussole numérique.

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [CALIBRATION].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.

Commutateur rotatif

4. Tout en maintenant la montre en positionhorizontale, appuyez sur le bouton (D).Cette opération déclenche l’étalonnagedu premier point et le message [PLEASEWAIT] s’affiche à l’écran. Le message[ROTATE 180°] s’affiche lorsquel’étalonnage est terminé.

5. En gardant l’écran LCD de la montreorienté vers le haut, faites pivoter lamontre à 180 degrés. Soyez le plus précispossible.

6. Tout en maintenant la montre en positionhorizontale, appuyez sur le bouton (D).Cette opération déclenche l’étalonnagedu deuxième point et le message[PLEASE WAIT] s’affiche à l’écran. Lemessage [TURN OVER] s’affiche lorsquel’étalonnage est terminé.

7. Retournez la montre pour que l’écran LCDsoit orienté vers le sol.

Sol

8. Tout en maintenant la montre en positionhorizontale, appuyez sur le bouton (D).Cette opération déclenche l’étalonnagedu troisième point et le message[PLEASE WAIT] s’affiche à l’écran. Lemessage [SUCCESSFUL] s’affichelorsque l’étalonnage est terminé.Quelques secondes plus tard, la montrerevient à l’écran Boussole numérique.

Remarque

● Si l’étalonnage échoue, le message[FAILED RETRY?] s’affiche. Pourrelancer l’étalonnage, appuyez sur lecommutateur rotatif. Appuyez sur lebouton (C) pour arrêter l’étalonnage.

Configuration de la directionnord géographique(Étalonnage de déclinaisonmagnétique)

Si vous souhaitez que la montre indique lenord géographique plutôt que le nordmagnétique, vous devez spécifier la directionde déclinaison magnétique (est ou ouest) etl’angle de déclinaison actuels.l Nord magnétique et nord géographique● La valeur de l’angle de déclinaison

magnétique peut être définie à l’aided’unités de 1 ° (degré) uniquement. Utilisezla valeur la plus proche de l’angle que voussouhaitez définir.Par exemple, pour un angle de 7,4 °,définissez une valeur de 7 °.Par exemple, pour un angle de 7 ° et 4’(7 degrés, 40 minutes), définissez unevaleur de 8 °.

Remarque

● Vous pouvez trouver les angles dedéclinaison magnétique (est ou ouest)et les valeurs d’angles en degrés pourdes emplacements spécifiques sur lescartes géographiques, les cartes derandonnée et autres cartescomportant des courbes de niveau.

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Boussole numérique.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [MAGNETICDECLINATION].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

configurer la direction et l’angle dedéclinaison magnétique.Plage de réglage : 90 ° Ouest à 90 ° Est[0° (OFF)] : Nord magnétique[E] : Déclinaison Est (le nord magnétiquese situe à l’est du nord géographique.)[W] : Déclinaison Ouest (le nordmagnétique se situe à l’ouest du nordgéographique.)● Pour redéfinir les réglages sur [0° (OFF)],

appuyez sur (D).

Angle de déclinaison magnétique

Direction de déclinaison magnétique

● Pour annuler l’opération de réglage,procédez comme suit.A Appuyez sur (C).B Tournez le commutateur rotatif pourindiquer si vous voulez ou non enregistrerle réglage actuel.[YES] : réglages actuels enregistrés[NO] : réglages actuels non enregistrés● Appuyez sur le bouton (C) pour

configurer la direction et l’angle dedéclinaison magnétique.C Appuyez sur le commutateur rotatif.

5. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Boussole.

6. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Guide d’utilisation 3452

19

Nord magnétique et nordgéographique

En réalité, il existe deux types de nord : le nordmagnétique et le nord géographique.Nord magnétique : nord indiqué par l’aiguilled’une boussoleNord géographique : direction du Pôle NordComme indiqué dans l’illustration ci-dessous,le nord magnétique et le nord géographiquesont différents.

La Terre

Nord magnétique

Nord géographique

Remarque

● Normalement, le nord indiqué sur lescartes disponibles dans le commerceest le nord géographique.

Précautions à prendre lorsdu relevé de directionnumérique

Emplacement pendant l’utilisationEffectuer des relevés de direction près d’unpuissant champ magnétique peut entraînerdes erreurs. Tenez la montre éloignée destypes d’éléments suivants :Aimants permanents (accessoiresmagnétiques, etc.), objets métalliques, câblesà haute tension, fils d’antenne, appareilsménagers électriques (téléviseurs,ordinateurs, téléphones portables, etc.)● Notez qu’il n’est pas possible d’établir des

relevés de direction corrects à l’intérieur,notamment à l’intérieur de structures enbéton armé.

● Il n’est pas possible d’établir des relevés dedirection précis à l’intérieur de véhicules àmoteur, de bateaux, d’avions, etc.

RangementL’exposition de la montre à une source demagnétisme peut affecter la précision desrelevés de la boussole numérique. Éloignez lamontre des éléments spécifiés ci-dessous.Aimants permanents (accessoiresmagnétiques, etc.), objets métalliques,appareils ménagers électriques (téléviseurs,ordinateurs, téléphones portables, etc.)

Mesure de l’altitudeLa montre effectue des relevés d’altitude etaffiche les résultats en fonction de la pressionde l’air mesurée par le capteur de pressionintégré.

Important !

● Les relevés d’altitude affichés par lamontre constituent des valeursrelatives, calculées en fonction de lapression barométrique mesurée par lecapteur de pression de la montre. Celasignifie que des variations de pressionbarométrique dues à des conditionsmétéorologiques peuvent entraînerdes différences entre les relevésd’altitude effectués au mêmeemplacement. Par ailleurs, les valeursaffichées par la montre peuvent êtredifférentes de l’élévation actuelle et/oude l’élévation au niveau de la merindiquée pour la zone où vous voustrouvez. Si vous utilisez l’altimètre dela montre lors d’une randonnée enmontagne, il est vivement conseilléd’étalonner régulièrement ses relevésconformément à l’altitude locale(élévation).l Étalonnage des relevés d’altitude

● Si vous utilisez la navigation lors de laréception des signaux GPS, lesvaleurs mesurées de l’altimètre sontautomatiquement corrigéesconformément aux données du signalGPS. Notez cependant que cetteopération peut entraîner unedifférence entre la valeur mesurée etl’altitude réelle. Notez également quel’opération de correction de la valeurd’altitude mesurée à l’aide desdonnées du signal GPS peut prendrequelques minutes. L’opération decorrection peut prendre encore plus detemps, selon votre environnementactuel. Nous vous recommandons decorriger manuellement etrégulièrement la valeur d’altitudemesurée à l’aide des informationsdisponibles localement. La montren’utilise pas les données du signalGPS pour corriger les valeursd’altitude mesurées pendant uneheure après la correction manuelle dela valeur d’altitude mesurée.

● Suite aux modifications de la valeur decorrection d’altitude et de la pressionbarométrique, une valeur négativepeut s’afficher.

● Les informations ci-dessouspermettent de minimiser lesdifférences entre les relevés effectuéspar la montre et les valeurs d’altitudelocale (élévation).l Précautions à prendre lors du

relevé d’altitude

Mise en routeActivez le mode Altimètre.l Navigation entre les modesl Définition des contenus de l’écran

● L’activation du mode Altimètre déclencheles relevés d’altitude.

Vérification de l’altitudeactuelle

Au lancement d’une opération de mesure del’altitude, l’altitude de votre position actuelles’affiche. La montre effectue des relevésd’altitude chaque seconde pendant les troispremières minutes. Ensuite, elle effectue desrelevés en fonction de l’intervalle de mesureautomatique configuré.● Suivez les informations ci-dessous pour

configurer l’intervalle de mesureautomatique.l Configuration de l’intervalle de mesure

automatique

Remarque

● Pour reprendre les mesures,maintenez le bouton (A) enfoncépendant environ une seconde.

● Plage de mesures : de -10 000 m à10 000 m (de -32 800 à 32 800 pieds)(Unité de mesure : 1 mètre (5 pieds))Notez que l’étalonnage des relevésd’altitude peut entraîner une différencedans la plage de mesures.

● [- - -] s’affiche en tant que valeurmesurée si elle se situe en dehors dela plage autorisée.

Écran Valeur

Écran Graphique

Guide d’utilisation 3452

20

A Dénivelé entre l’altitude de référence etl’altitude actuelle

B Altitude de la localisation actuelle

C Graphique d’altitude

Relevé actuel

200 m

Définition d’une altitude deréférence et réalisation derelevés d’altitude relative

Vous pouvez réaliser la procédure ci-dessouspour afficher le dénivelé entre une altitude deréférence et une autre altitude. Cela permetde mesurer facilement le dénivelé entre deuxpoints, lors d’une randonnée en montagne parexemple.

1. Utilisez les courbes de niveau de votrecarte pour déterminer le dénivelé entrevotre position actuelle et votre destination.

2. Effectuez un relevé d’altitude de votreemplacement actuel.l Vérification de l’altitude actuelle

3. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantenviron une seconde pour configurerl’altitude de votre emplacement actuel entant qu’altitude de référence.Cette opération définit le dénivelé sur±0 m (±0 pied).

4. Tout en comparant la différence entrel’altitude indiquée sur la carte et ledénivelé affiché par la montre, avancezvers votre destination.

Altitude de l’emplacement actuelIndicateur de dénivelé

● Lorsque le dénivelé indiqué sur la carteest le même que celui affiché par lamontre, cela signifie que vous êtesproche de votre destination.

Remarque

● Au lieu d’effectuer l’étape 3 de laprocédure ci-dessus, vous pouvezeffectuer les étapes suivantes pourdéfinir le dénivelé sur ±0 m (±0 pied).A Appuyez sur (A).

Commutateur rotatif

B Faites tourner le commutateurrotatif pour placer le pointeur sur [DIFFRESET].C Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération définit le dénivelé sur±0 m (±0 pied).

● [-----] s’affiche sur l’écran lorsqu’unrelevé se situe en dehors de la plagede mesure d’altitude autorisée(±3 000 m (±9 840 pieds)) ou si uneerreur de mesure se produit.

Étalonnage des relevésd’altitude

Pour minimiser la différence entre les valeursindiquées localement et les valeursmesurées, vous devez mettre à jour la valeurd’altitude de référence avant et pendant unerandonnée ou toute autre activité nécessitantdes relevés d’altitude. Vous pouvez vérifierl’altitude de votre position actuelle sur lespanneaux, les cartes, Internet, etc. Pendantune randonnée en montagne, il est vivementconseillé de consulter une carte, lesindications d’altitude locales ou toute autresource pour connaître l’altitude de votreemplacement actuel et d’étalonnerrégulièrement les relevés de la montre avecles informations les plus récentes.● Les facteurs suivants peuvent entraîner des

différences entre l’altitude réelle et lesrelevés d’altitude de la montre :ーVariations de pression barométriqueーVariations de température provoquées

par des variations de pressionbarométrique et l’altitude

● Les relevés d’altitude peuvent êtreeffectués sans étalonnage. Toutefois, celapeut entraîner des différences importantesentre les relevés et les indications d’altitudefournies par les marqueurs, etc.

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Altimètre.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [CALIBRATION].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [MANUAL].● Pour redéfinir l’altitude sur sa valeur par

défaut, sélectionnez [OFFSET OFF].5. Appuyez sur le commutateur rotatif.6. Reproduisez les étapes ci-dessous pour

importer l’altitude de votre localisationactuelle.● Faites tourner le commutateur rotatif

pour changer la valeur ou le signe où setrouve le soulignement. Pour spécifierune valeur négative, affichez le signemoins (-).

● Appuyez sur (D) pour déplacer lesoulignement vers une autre valeur.

Commutateur rotatif

● Pour annuler l’opération de réglage,procédez comme suit.A Appuyez sur (C).B Tournez le commutateur rotatif pourindiquer si vous voulez ou non enregistrerle réglage actuel.[YES] : réglages actuels enregistrés[NO] : réglages actuels non enregistrésC Appuyez sur le commutateur rotatif.

7. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.● Cette opération termine l’opération

d’étalonnage et vous renvoie à l’écrande réglage du mode Altimètre.

8. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Guide d’utilisation 3452

21

Configuration de l’intervallede mesure automatique

Vous pouvez sélectionner un intervalle demesure automatique de cinq secondes oudeux minutes.

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Altimètre.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [INTERVAL].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

sélectionner l’intervalle de mesureautomatique que vous souhaitez utiliser.[2 MINUTES] : les relevés sont effectuéstoutes les secondes pendant les troispremières minutes, puis toutes lesdeux minutes pendant environ 12 heures.[5 SECONDS] : relevés effectués toutesles secondes pendant les trois premièresminutes, puis toutes les cinq secondespendant environ une heure.

5. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Altimètre.

6. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Remarque

● La montre revient automatiquement enmode Indication de l’heure si vousn’effectuez aucune opération en modeAltimètre pendant environ une heure si[5 SECONDS] est sélectionné en tantqu’intervalle de mesure, ou pendantenviron 12 heures si [2 MINUTES] estsélectionné.

Définition des contenus del’écran

Vous pouvez réaliser la procédure ci-dessouspour afficher un graphique d’altitude dans lemode Altimètre.

1. Appuyez sur le bouton (A).

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [SCREEN].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

sélectionner un format d’affichage.[VALUE] : affiche la dernière valeur demesure uniquement.[GRAPH] : affiche une valeur de mesureet un graphique d’altitude.

5. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Altimètre.

6. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Spécification de l’unité demesure de l’altitude

Vous pouvez sélectionner les mètres (m) oules pieds (ft) comme unité d’affichage enmode Altimètre.

Important !

● Lorsque Tokyo (TOKYO) est définiecomme ville de résidence, l’unitéd’altitude est fixée en mètres (m) et nepeut pas être modifiée.

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Altimètre.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [UNIT].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

sélectionner l’unité d’altitude.[METER] : mètres[FEET] : pieds

5. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Altimètre.

6. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Guide d’utilisation 3452

22

Précautions à prendre lorsdu relevé d’altitude

Effets de la températureLorsque vous effectuez des relevés d’altitude,suivez les étapes ci-dessous pour garder lamontre à une température aussi stable quepossible. Les variations de températurepeuvent affecter les relevés d'altitude.● Effectuez les relevés en gardant la montre

à votre poignet.● Effectuez les relevés à un endroit où la

température est stable.Relevés d’altitude● N’utilisez pas cette montre lorsque vous

faites du parachutisme, du deltaplane, duparapente, lors de vols en autogire ou enplaneur, ou toute autre activité propice àdes variations subites d’altitude.

● Les relevés d’altitude effectués par cettemontre ne sont pas destinés à un usagespécifique ou industriel.

● Dans un avion, la montre mesure lapression de l’air en cabine pressurisée. Lesrelevés ne correspondent donc pas auxaltitudes annoncées par les membresd’équipage.

Relevés d’altitude (altitude relative)Cette montre utilise les données d’altituderelative Atmosphère standardinternationale (ISA) définies parl’Organisation de l’aviation civileinternationale (OACI). En général, la pressionbarométrique diminue lorsque l’altitudeaugmente.Vous ne pouvez pas obtenir des relevésprécis dans les conditions suivantes :● En cas de conditions atmosphériques

instables● En cas de variations subites de température● Si la montre a été exposée à un choc violentCorrection de la valeur d’altitude mesuréeà l’aide des données du signal GPSSi vous utilisez la navigation lors de laréception des signaux GPS, les valeursmesurées de l’altimètre sontautomatiquement corrigées conformémentaux données du signal GPS. Notez cependantque cette opération peut entraîner unedifférence entre la valeur mesurée et l’altituderéelle. Notez également que l’opération decorrection de la valeur d’altitude mesurée àl’aide des données du signal GPS peutprendre quelques minutes. L’opération decorrection peut prendre encore plus de temps,selon votre environnement actuel. Nous vousrecommandons de corriger manuellement etrégulièrement la valeur d’altitude mesurée àl’aide des informations disponibleslocalement. La montre n’utilise pas lesdonnées du signal GPS pour corriger lesvaleurs d’altitude mesurées pendant uneheure après la correction manuelle de lavaleur d’altitude mesurée.

Mesure de la pressionbarométrique et de la

températureVous pouvez utiliser la montre pour obtenirdes relevés de pression barométrique et detempérature de votre localisation actuelle.

Important !

● Consultez les informations ci-dessouspour savoir comment obtenir desrelevés corrects.l Précautions à prendre lors du

relevé de pression barométrique etde température

Mise en routeActivez le mode Baromètre/Température.l Navigation entre les modeslModification des informations affichées

● L’activation du mode Baromètre/Température démarre les opérations demesure.

Vérification de la pressionbarométrique et de latempérature actuelles

Lors de l’activation du mode Baromètre/Température, la pression barométrique et latempérature actuelles s’affichent. Une fois lemode Baromètre/Température activé, lamontre effectue des relevés toutes les cinqsecondes environ pendant trois minutes.Ensuite, les mesures sont prises toutes lesdeux minutes environ.Écran Valeur

Pression barométrique

Température

Écran du graphique de la pressionbarométriqueLe graphique indique les relevésbarométriques effectués toutes les deuxheures. Vous pouvez utiliser le graphiquepour consulter les modifications de pressionbarométrique au cours des dernières48 heures. Ces modifications de pressionbarométrique peuvent être utilisées à des finsde prévisions météorologiques.

Graphique de pression barométriquePression barométrique

Température

Unetendancecomme

suit :Indique :

Une hausse de la pressionbarométrique, qui indique que lesconditions météorologiques àvenir sont probablement bonnes.Une chute de la pressionbarométrique, qui indique que lesconditions météorologiques àvenir sont probablementmauvaises.

Remarque

● Pour reprendre les mesures, appuyezsur le bouton (D).

● La montre revient automatiquement enmode Indication de l’heure si vousn’effectuez aucune opération en modeBaromètre/Température pendant uneheure environ.

● Les plages de mesure sont indiquéesci-dessous. [- - -] s’affiche en tant quevaleur mesurée si elle se situe endehors de la plage autorisée.Plage de mesure de la pressionbarométrique : 260 hPa à 1 100 hPa(7,65 inHg à 32,45 inHg)Plage de mesure du thermomètre :-10,0 °C à 60,0 °C (14,0 °F à 140,0 °F)

● En cas de grandes variations depression barométrique et/ou detempérature, le tracé des relevés dedonnées précédents peut se situer en-dehors de la zone visible du graphique.Dans ce cas, les données sontnéanmoins conservées dans lamémoire de la montre.

Guide d’utilisation 3452

23

Indicateur de variation de lapression barométrique

Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantenviron une seconde pour activer oudésactiver l’indicateur de variation depression barométrique. Lorsque l’indicateurde variation de pression barométrique estactivé, la montre émet un signal sonore pourvous avertir qu’elle détecte une variationimportante dans les relevés de pressionatmosphérique (en raison d’un changementd’altitude soudain ou lors d’un passage dansune zone de haute pression ou de bassepression).● Bien que l’indicateur de variation de la

pression barométrique soit activé,l’indicateur [BARO] s’affiche ainsi qu’un desindicateurs ci-dessous.

Cetindicateur : Indique :

Une chute soudaine de lapression

Une montée soudaine de lapression

Une montée soutenue de lapression, suivie d’une chute

Une baisse soutenue de lapression, suivie d’une montée

Important !

● Pour garantir des indications correctesde la variation de la pressionbarométrique, activez cette fonctiondans un lieu où l’altitude est constante(tel qu’un refuge, une aire de campingou au-dessus de l’océan).

● Un changement d’altitude entraîneune variation de la pressionatmosphérique. De ce fait, la montrene peut pas effectuer de relevésprécis. N’effectuez pas de relevéslorsque vous montez ou descendezune montagne, etc.

Remarque

● Vous pouvez également activerl’indicateur de variation de pressionbarométrique en suivant les étapes ci-dessous.A Appuyez sur le bouton (A).B Faites tourner le commutateurrotatif pour placer le pointeur sur[BARO INFORMATION].C Appuyez sur le commutateur rotatif.D Faites tourner le commutateurrotatif pour sélectionner le réglagesouhaité pour l’indicateur de variationde la pression barométrique.[ENABLE] : indicateur de variation dela pression barométrique activé[DISABLE] : indicateur de variation dela pression barométrique désactivéE Appuyez sur le commutateur rotatif.

● Si l’indicateur de variation de pressionbarométrique est activé, les relevéss’effectuent toutes les deux minutes,même lorsque la montre n’est pas enmode Baromètre/Température.

● L’indicateur de variation de la pressionbarométrique se désactiveautomatiquement 24 heures après sonactivation.

● Le réglage de l’heure à l’aide du signalGPS ou d’une connexion téléphoniqueest désactivé lorsque l’indicateur devariation de la pression barométriqueest activé. Le mode Économied’énergie est également désactivé.l Fonction d’économie d’énergie

● L’indicateur de variation de pressionbarométrique est automatiquementdésactivé lorsque le niveau de batterieindiqué est ou inférieur.

Étalonnage des relevés depression barométrique

Le capteur de pression de la montre est régléen usine et ne requiert normalement pasd’étalonnage. Toutefois, vous pouvezétalonner la valeur affichée si vous remarquezdes erreurs importantes dans les relevés.

Important !

● La montre ne sera pas en mesure degénérer des relevés corrects pour lapression barométrique si vous faitesune erreur dans la procédured’étalonnage. Vérifiez que la valeurque vous utilisez pour l’étalonnagepermet d’effectuer des relevés depression corrects.

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Baromètre/Température.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [CALIBRATION].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [BAROMETER].5. Appuyez sur le commutateur rotatif.6. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [MANUAL].● Si vous sélectionnez [OFFSET OFF],

l’étalonnage de la pressionbarométrique retourne à son état pardéfaut.

7. Appuyez sur le commutateur rotatif.

Guide d’utilisation 3452

24

8. Reproduisez les étapes ci-dessous pourmodifier la valeur.● Faites tourner le commutateur rotatif

pour modifier la valeur soulignée.● Utilisez le bouton (D) pour déplacer le

soulignement vers la valeur que voussouhaitez modifier.

Commutateur rotatif

● Pour annuler l’opération de réglage,procédez comme suit.A Appuyez sur (C).B Tournez le commutateur rotatif pourindiquer si vous voulez ou non enregistrerle réglage actuel.[YES] : réglages actuels enregistrés[NO] : réglages actuels non enregistrésC Appuyez sur le commutateur rotatif.

9. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération termine l’opérationd’étalonnage et vous renvoie à l’écran deréglage du mode Baromètre/Température.

10. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Étalonnage des relevés detempérature

Le capteur de température de la montre estréglé en usine et ne requiert normalement pasd’étalonnage. Toutefois, vous pouvezétalonner la valeur affichée si vous remarquezdes erreurs importantes dans les relevés.

Important !

● Vérifiez que la valeur que vous utilisezpour l’étalonnage permet d’établir desrelevés de température corrects.

● Avant d’étalonner le relevé detempérature, ôtez la montre de votrepoignet et déposez-la pendant environ20 à 30 minutes à l’endroit où voussouhaitez mesurer la température.Cela permet à la température du boîtierd’atteindre la température de l’air.

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Baromètre/Température.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [CALIBRATION].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [THERMOMETER].5. Appuyez sur le commutateur rotatif.6. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [MANUAL].● Si vous sélectionnez [OFFSET OFF],

l’étalonnage de la pressionbarométrique retourne à son état pardéfaut.

7. Appuyez sur le commutateur rotatif.8. Reproduisez les étapes ci-dessous pour

modifier la valeur.● Faites tourner le commutateur rotatif

pour changer la valeur ou le signe où setrouve le soulignement. Pour spécifierune valeur négative, affichez le signemoins (-).

● Utilisez le bouton (D) pour déplacer lesoulignement vers la valeur que voussouhaitez modifier.

Commutateur rotatif

● Pour annuler l’opération de réglage,procédez comme suit.A Appuyez sur (C).B Tournez le commutateur rotatif pourindiquer si vous voulez ou non enregistrerle réglage actuel.[YES] : réglages actuels enregistrés[NO] : réglages actuels non enregistrésC Appuyez sur le commutateur rotatif.

9. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération termine l’opérationd’étalonnage et vous renvoie à l’écran deréglage du mode Baromètre/Température.

10. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Modification desinformations affichées

Vous pouvez réaliser la procédure ci-dessouspour afficher un graphique de pressionbarométrique dans le mode Baromètre/Température.

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Baromètre/Température.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [SCREEN].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.

Guide d’utilisation 3452

25

4. Faites tourner le commutateur rotatif poursélectionner un format d’affichage.[VALUE] : affiche la dernière valeur demesure uniquement.[GRAPH] : affiche une valeur de mesureet un graphique de pression barométrique

5. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Baromètre/Température.

6. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Définition de l’unité demesure de la pressionbarométrique

Vous pouvez spécifier les hectopascals (hPa)ou les pouces de mercure (inHg) en tantqu’unité d’affichage pour les valeurs depression barométrique.

Important !

● Si Tokyo (TOKYO) est définie commeville de résidence, l’unité de pressionbarométrique est fixée enhectopascals (hPa) et ne peut pas êtremodifiée.

1. Appuyez sur le bouton (A).

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [UNIT].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [BAROMETER].5. Appuyez sur le commutateur rotatif.6. Faites tourner le commutateur rotatif pour

sélectionner l’unité de pressionbarométrique.[hPA] : hectopascals[inHg] : pouces de mercure

7. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Baromètre/Température.

8. Appuyez sur (C) autant de fois quenécessaire pour quitter l’écran de réglage.

Définition de l’unité demesure de la température

Vous pouvez sélectionner les degrésCelsius (°C) ou Fahrenheit (°F) comme unitéd’affichage de la température.

Important !

● Si Tokyo (TOKYO) est définie commeville de résidence, l’unité detempérature est fixée en degrésCelsius (°C) et ne peut pas êtremodifiée.

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Baromètre/Température.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [UNIT].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [THERMOMETER].5. Appuyez sur le commutateur rotatif.6. Faites tourner le commutateur rotatif pour

sélectionner l’unité de température.[°C] : Celsius[°F] : Fahrenheit

7. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Baromètre/Température.

8. Appuyez sur (C) autant de fois quenécessaire pour quitter l’écran de réglage.

Précautions à prendre lorsdu relevé de pressionbarométrique et detempérature

● Précautions à prendre lors du relevé depression barométrique

● Il est possible d’utiliser le graphique depression barométrique généré par votremontre pour avoir un aperçu des conditionsmétéorologiques à venir. Toutefois, cettemontre ne doit pas être utilisée à la placedes instruments de précision requis pourl’établissement de prévisions et de rapportsmétéorologiques officiels.

● Les relevés du capteur de pression peuventêtre affectés par des variations soudainesde température. De ce fait, les relevés de lamontre peuvent contenir des erreurs.

● Précautions à prendre lors du relevé detempérature

La température du corps, la lumière directe dusoleil et l’humidité affectent les relevés detempérature. Pour garantir des relevés detempérature précis, ôtez la montre de votrepoignet, essuyez toute trace d’humidité, puisdéposez-la dans un endroit bien ventilé et nonexposé à la lumière directe du soleil. Vousdevriez être en mesure d’effectuer des relevésde température après environ 20 à30 minutes.

Heure de lever et decoucher du soleil

Vous pouvez utiliser la montre pour consulterles heures de lever et de coucher du soleildans votre ville de résidence.Mise en routeActivez le mode Lever/Coucher du soleil.l Navigation entre les modes

Guide d’utilisation 3452

26

Consultation de l’heure delever et de coucher du soleildu jour

Lorsque vous activez le mode Lever/Coucherdu soleil, les heures de lever et de coucher dusoleil de la date du jour s’affichent pour votreville de résidence.● Si vous appuyez sur (D), l’heure de lever et

de coucher du soleil du jour suivants’affiche.

Heure de coucher du soleil

Heure de lever du soleil

Consultation de l’heure delever et de coucher du soleilpour un jour défini

1. Maintenez le bouton (D) enfoncé pendantenviron une seconde.Cette opération souligne l’année.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourmodifier l’année.

3. Appuyez sur le bouton (D).Cette opération déplace le soulignementvers le mois.

4. Faites tourner le commutateur rotatif pourmodifier le mois.

5. Appuyez sur le bouton (D).Cette opération déplace le soulignementvers le jour.

6. Faites tourner le commutateur rotatif pourmodifier le jour.

7. Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération affiche l’heure de lever etde coucher du soleil pour la date que vousavez indiquée.

Niveau de la marée etphase lunaire

Vous pouvez également indiquer une villeavec l’application G-SHOCK Connected, puisutiliser la montre pour afficher le niveau de lamarée et la phase lunaire.

Important !

● Les informations affichées sontfournies à titre de référenceuniquement. Ne les utilisez pas pour lanavigation maritime, etc.

● Utilisez l’application G-SHOCKConnected pour sélectionner la villepour laquelle vous souhaitez consulterle niveau de la marée ou la phase de lalune. L’activation du mode Marée/Lune sans avoir sélectionné une villeentraînera l’affichage du message[SET IN THE APP]. Cette fonction nepeut pas être utilisée tant qu’une villen’a pas été sélectionnée.

Mise en routeActivez le mode Marée/Lune.l Navigation entre les modes

Remarque

● L’affichage du niveau de la marée et dela phase lunaire est basé sur le réglagede l’heure d’été de la ville qui estdéfinie lorsque vous activez le modeMarée/Lune.

Vérification du niveau actuelde la marée et de la phaselunaire

L’activation du mode Marée/Lune affiche leniveau de la marée et la phase lunaire à6 heures dans la ville que vous avez indiquéedans l’application G-SHOCK Connected.● Faites tourner le commutateur rotatif pour

faire défiler les informations concernant lamarée, qui sont affichées à des intervallesd’une heure.

● Si vous appuyez sur (D), les informationspour le jour suivant s’affichent.

②①

④⑤⑥

A Marée haute

B Marée à la date et à l’heure indiquées

C Date et heure indiquées

D Nom de la ville

E Phase lunaire à la date indiquée

F Marée basseCycle des marées (trois modèles)

Marée devives-eaux

Mi-marée Marée demorte-eau

Grandedifférence

entre lamarée hauteet la marée

basse

Différencemoyenneentre la

marée hauteet la marée

basse

Petitedifférence

entre lamarée hauteet la marée

basse

Guide d’utilisation 3452

27

Vérification du niveau de lamarée et de la phase lunairepour un jour particulier

Vous pouvez indiquer un jour pour consulterle niveau de la marée et la phase lunaire.

1. Maintenez le bouton (D) enfoncé pendantenviron une seconde.Cette opération souligne l’année.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourmodifier l’année.

3. Appuyez sur le bouton (D).Cette opération déplace le soulignementvers le mois.

4. Faites tourner le commutateur rotatif pourmodifier le mois.

5. Appuyez sur le bouton (D).Cette opération déplace le soulignementvers le jour.

6. Faites tourner le commutateur rotatif pourmodifier le jour.

7. Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération affiche les informationsrelatives à la marée et à la phase lunaireà 6 heures pour le jour indiqué.● Faites tourner le commutateur rotatif

pour faire défiler les informationsconcernant la marée pour le jourindiqué et qui sont affichées à desintervalles d’une heure.

Réglage des horaires demarée haute

Vous pouvez améliorer la précision desinformations de marée affichées en réglantl’heure de la marée haute par rapport auxinformations disponibles sur Internet ou dansun journal.

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Marée/Lune.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [HIGH TIDE].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

modifier l’heure de la marée haute du jour.● Pour annuler l’opération de réglage,

procédez comme suit.A Appuyez sur (C).B Tournez le commutateur rotatif pourindiquer si vous voulez ou non enregistrerle réglage actuel.[YES] : réglages actuels enregistrés[NO] : réglages actuels non enregistrésC Appuyez sur le commutateur rotatif.

5. Appuyez sur le bouton (D).6. Faites tourner le commutateur rotatif pour

modifier les minutes de la marée haute dujour.

7. Appuyez sur le commutateur rotatif.8. Appuyez sur le commutateur rotatif pour

quitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Marée/Lune.

9. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Définition de votrehémisphère

L’apparence de la lune (partie illuminée àgauche ou à droite) dépend de l’hémisphèredepuis lequel vous l’observez : hémisphèrenord ou hémisphère sud. Vous pouvezindiquer votre hémisphère afin que la montreaffiche la phase lunaire telle qu’elle apparaîtoù vous vous trouvez.

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Marée/Lune.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [HEMISPHERE].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

sélectionner un hémisphère.[NORTHERN] : hémisphère nord[SOUTHERN] : hémisphère sud

5. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Marée/Lune.

6. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Guide d’utilisation 3452

28

ChronomètreIl est possible d’utiliser le chronomètre pourmesurer le temps écoulé à la seconde jusqu’à999 heures, 59 minutes et 59 secondes.Il peut également mesurer des duréesintermédiaires.Mise en routeActivez le mode Chronomètre.l Navigation entre les modes

Remarque

● Le chronomètre recommence àcompter à partir de zéro lorsque letemps limite est atteint.

● Une fois démarré, le chronomètremesure le temps écoulé jusqu’à ce quevous appuyiez sur (A) pour leréinitialiser et ce, même si vouschangez de mode ou si le chronomètreatteint le temps limite.

● Si vous quittez le mode Chronomètrelorsqu’un temps intermédiaire estaffiché, celui-ci s’efface et estremplacé par le temps écoulé.

Mesure du temps écouléRéalisez les opérations ci-dessous pourmesurer le temps écoulé.

Arrêt

Reprise

Arrêt

Démarrage

Heure, minute, seconde

● Pour réinitialiser le chronomètre, appuyezsur le bouton (A).

Mesure d’un tempsintermédiaire

Réalisez les opérations ci-dessous pourmesurer le temps écoulé.

Arrêt

Libération du temps intermédiaire

Temps intermédiaire

Démarrage

Heure, minute, seconde

● Pour réinitialiser le chronomètre, appuyezsur le bouton (A).

MinuterieLe compte à rebours de la minuteriecommence à partir du temps de départ quevous indiquez. Un signal sonore retentit à lafin du compte à rebours.● Le temps de départ de la minuterie peut être

fixé par tranches d’une minute, jusqu’à24 heures.

● Ce signal est désactivé dans les cassuivants :ーLorsque l’indicateur de pile est ou

inférieurMise en routeActivez le mode Minuterie.l Navigation entre les modes

Définition d’une heure dedémarrage

1. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantenviron deux secondes, ou appuyez sur(A), puis sur le commutateur rotatif.Cette opération souligne les heures.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourmodifier l’heure.● Pour annuler l’opération de réglage,

procédez comme suit.A Appuyez sur (C).B Tournez le commutateur rotatif pourindiquer si vous voulez ou non enregistrerle réglage actuel.[YES] : réglages actuels enregistrés[NO] : réglages actuels non enregistrésC Appuyez sur le commutateur rotatif.

3. Appuyez sur le bouton (D).Cette opération souligne les minutes.

4. Faites tourner le commutateur rotatif pourmodifier les minutes.

5. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Minuterie.

6. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Guide d’utilisation 3452

29

Utilisation de la minuterie

1. Appuyez sur le bouton (D) pour démarrerle compte à rebours.

La montre émet un son pendant10 secondes pour indiquer la fin ducompte à rebours.● Pour mettre en pause un compte à

rebours en cours, appuyez sur (D). Pourréinitialiser le temps de départ ducompte à rebours mis en pause,appuyez sur (A).

2. Appuyez sur n’importe quel bouton pourmettre fin à la tonalité.

Remarque

● Le signal sonore du minuteur peut êtredéformé si une opération de navigationest en cours.

Heure mondialeLe mode Heure mondiale vous permet deconsulter l’heure actuelle dans 39 villes àtravers le monde ainsi que l’heure UTC (tempsuniversel coordonné).

Mise en routeActivez le mode Heure mondiale.l Navigation entre les modes

Remarque

● Vous pouvez également utiliserl’application G-SHOCK Connectedpour configurer la ville de l’heuremondiale ainsi que l’heure d’été.

Réglage de la ville pourl’heure mondiale

Utilisez la procédure décrite dans cettesection pour sélectionner une ville pourl’heure mondiale.

1. Maintenez le bouton (A) enfoncé pendantenviron deux secondes.Cette opération affiche les villes pourl’heure mondiale.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur la ville que voussouhaitez.

3. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Heure mondiale.

4. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.Cette opération affiche l’heure et la dateactuelles dans la ville sélectionnée.

Remarque

● Au lieu de l’étape 1 de la procédure ci-dessus, vous pouvez effectuer lesétapes suivantes pour afficher le menudes villes pour l’heure mondiale.A Appuyez sur (A) pour afficherl’écran de réglage du mode Heuremondiale.B Faites tourner le commutateurrotatif pour placer le pointeur sur[WORLD TIME].C Appuyez sur le commutateur rotatif.

Configuration du réglage del’heure d’été

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Heure mondiale.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [DST].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

sélectionner une heure d’été.[AT (AUTO)] : basculement automatiquede l’heure standard à l’heure d’été.[STD] : toujours l’heure standard.[DST] : toujours l’heure d’été.

5. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Heure mondiale.

6. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Remarque

● Le réglage de l’heure d’été par défautpour toutes les villes correspond à [AT(AUTO)]. Dans la plupart des cas, leréglage [AT (AUTO)] vous permetd’utiliser la montre sans basculer entrel’heure standard et l’heure d’été.

● Vous ne pouvez pas modifier ouvérifier le réglage de l’heure d’étélorsque l’heure [UTC] est sélectionnéecomme ville.

Guide d’utilisation 3452

30

Éclairage de l’écranVous pouvez éclairer l’écran en appuyant surun bouton. La montre comporte égalementune fonction d’éclairage automatique quiillumine automatiquement l’écran lorsque lamontre est orientée vers votre visage pour lalecture.

Remarque

● L’éclairage se désactiveautomatiquement si une alarme sedéclenche.

● L’éclairage est désactivé lors de laréception d’un signal GPS pour leréglage de l’heure. L’éclairage del’écran est également désactivé si uncapteur est en train de réaliser desmesures.

Éclairage manuel de l’écranAppuyez sur le bouton (B) dans n’importe quelmode pour activer l’éclairage.

Éclairage automatiqueSi l’éclairage automatique est activé, l’écrans’éclaire automatiquement lorsque la montreest positionnée à un angle de 40 degrés ouplus.

40 degrés ou plus

Important !

● L’éclairage automatique risque de nepas fonctionner correctement si lamontre est inclinée à un anglehorizontal de 15 degrés ou plus parrapport à la position horizontale,comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.

● Un champ magnétique ou une chargeélectrostatique peuvent interférer avecle bon fonctionnement de l’éclairageautomatique. Si cela se produit,essayez de baisser votre bras et del’incliner à nouveau vers votre visage.

● Si vous déplacez la montre, il se peutque vous entendiez un léger cliquetis.Cela est dû à l’interrupteur del’éclairage automatique, qui déterminel’orientation actuelle de la montre. Celan’indique pas un dysfonctionnement.

Remarque

● L’éclairage automatique est désactivési l’une des conditions suivantesexiste :ーRetentissement d’une alarme, d’une

alerte de minuteur, ou tout autresignal sonore

ーLorsque le signal GPS est en coursde réception pour le réglage del’heure

● Si l’éclairage automatique est activé,vous pouvez retarder l’éclairage del’écran en inclinant la montre vers votrevisage lorsqu’une opération de relevéde boussole, d’altitude, de pressionbarométrique ou de température esten cours d’exécution.

Configuration de l’éclairageautomatique

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

Commutateur rotatif

2. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

3. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [LIGHT].

4. Appuyez sur le commutateur rotatif.5. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [AUTO LIGHT].6. Appuyez sur le commutateur rotatif.7. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [ON] (activé) ou[OFF] (désactivé).● Lorsque l’éclairage automatique est

activé, [LT] s’affiche sur l’écran de basedu mode Indication de l’heure.

8. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Indication de l’heure.

9. Appuyez sur (C) autant de fois quenécessaire pour quitter l’écran de réglage.

Réglage de la durée del’éclairage

Vous pouvez sélectionner 1,5 ou troissecondes comme durée de l’éclairage.

1. Activez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

Commutateur rotatif

2. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

3. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [LIGHT].

4. Appuyez sur le commutateur rotatif.5. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [DURATION].6. Appuyez sur le commutateur rotatif.7. Faites tourner le commutateur rotatif de

façon à afficher la durée d’éclairage quevous souhaitez utiliser.[1.5 SEC.] : éclairage pendant1,5 seconde[3.0 SEC.] : éclairage pendant 3 secondes

8. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Indication de l’heure.

9. Appuyez sur (C) autant de fois quenécessaire pour quitter l’écran de réglage.

Guide d’utilisation 3452

31

Autres réglagesMise en routeActivez le mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

Configuration de la ville derésidence et de l’heure d’été

Si vous changez de fuseau horaire, vouspouvez faire en sorte que la montre indiquel’heure actuelle en modifiant la ville derésidence et le réglage de l’heure d’été.● Spécification d’une ville pour l’heure

localeAppliquez la procédure décrite dans cettesection pour sélectionner une ville à utilisercomme ville de résidence.

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [HOMECITY].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur la ville que voussouhaitez définir comme ville derésidence.

5. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Indication de l’heure.

6. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

● Configuration du réglage de l’heured’été

Si vous vous trouvez dans une zone quiobserve l’heure d’été, vous pouvez égalementactiver ou désactiver l’heure d’été.

Remarque

● Le réglage de l’heure d’été par défautpour toutes les villes correspond à « AT(AUTO) ». Dans la plupart des cas, leréglage « AT (AUTO) » vous permetd’utiliser la montre sans basculer entrel’heure standard et l’heure d’été.

● Dans les cas suivants, la réception desinformations relatives à la positionGPS entraînera automatiquement lasélection de « AT (AUTO) » commeréglage de l’heure d’été :ーLorsque le fuseau horaire de l’

opération de réception actuelle estdifférent du réglage de fuseauhoraire de la montre avantl’opération de réception.

ーLorsque le fuseau horaire resteinchangé mais que les informationsrelatives à la position acquisesconcernent une zone géographiquesoumise à des règles différentes ence qui concerne l’heure d’été (datede début, date de fin).

1. Appuyez sur le bouton (A).

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [DST].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

4. Faites tourner le commutateur rotatif poursélectionner une heure d’été.● [AUTO] : la montre passe

automatiquement de l’heure standard àl’heure d’été.

● [STD] : la montre indique toujoursl’heure standard.

● [DST] : la montre indique toujoursl’heure d’été.

5. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Indication de l’heure.

6. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Réglage manuel de l’heureVous pouvez réaliser la procédure ci-dessouspour régler l’heure et le jour de la montrelorsque la réception du signal GPS ou lacommunication avec un téléphone n’est paspossible pour une raison quelconque.

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [TIME&DATE].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Effectuez les opérations ci-dessous pour

configurer la date et l’heure.● Faites tourner le commutateur rotatif

pour modifier la valeur soulignée.● Utilisez (D) pour déplacer le

soulignement entre les valeurs. Chaquepression sur le bouton (D) déplace lesoulignement dans l’ordre suivant :heure n minute n année n mois njour.

Remarque

● Les secondes démarrent l’indicationde l’heure normale à 00 lorsque vousappuyez sur le commutateur rotatif àl’étape 5 ci-dessous. Si vous souhaitezque le compte des secondes soit plusprécis, il est recommandé d’effectuerle réglage à l’aide du signal GPS oud’une connexion à un téléphone.

5. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.

6. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Guide d’utilisation 3452

32

Modification de laconfiguration de l’écran dumode Indication de l’heure

Modification des informationsaffichées

Vous pouvez configurer les réglages de lamontre pour qu’elle affiche l’heure actuelleainsi qu’un autre type d’information lorsqu’elleest en mode Indication de l’heure.BASIC : heure actuelle uniquement (écrande base)

TIME+NAVIGATION : heure actuelle +navigation

TIME+BAROMETER : heure actuelle +pression barométriqueQuand cet écran est sélectionné, l’activationdu mode Indication de l’heure entraîneral’affichage en haut de l’écran de la valeuractuelle de la pression barométrique et d’ungraphique des dernières 12 heures de relevésde pression barométrique pendant une heure.Passé ce délai, seul un graphique desdernières 48 heures de relevés de pressionbarométrique (sans la valeur actuelle)s’affichera.

Après 12 heures12 premières heures

TIME+SUNRISE : heure actuelle + heuresde lever/coucher du soleil

TIME+WORLD TIME : heure actuelle +heure mondiale

Remarque

● La montre revient automatiquement àl’écran de base lorsque le niveau de labatterie indiqué est ou inférieur.

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [DISPLAY].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [SCREEN].5. Appuyez sur le commutateur rotatif.6. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur le réglage que voussouhaitez.

7. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Indication de l’heure.

8. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Basculement entre le modeIndication de l’heure 12 heures et24 heures

L’heure peut être affichée au format 12 heuresou 24 heures.

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [DISPLAY].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [12/24H].5. Appuyez sur le commutateur rotatif.6. Faites tourner le commutateur rotatif pour

sélectionner [12H] (indication de l’heuresur 12 heures) ou [24H] (indication del’heure sur 24 heures).

7. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Indication de l’heure.

8. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.● Lorsque l’indication de l’heure est au

format 12 heures, [P] s’affiche pourindiquer les heures de l’après-midi.

Utilisation des alarmesLa montre émet un signal sonore lorsquel’heure d’une alarme est atteinte. Vous pouvezconfigurer jusqu’à quatre alarmes différentes.● Lorsque la fonction de rappel est activée,

l’alarme se déclenche toutes les cinqminutes jusqu’à sept fois.

● Ce signal est désactivé dans les cassuivants :ーLorsque l’indicateur de pile est ou

inférieurーLorsque la montre est en mode Économie

d’énergie Niveau 2l Fonction d’économie d’énergie

Guide d’utilisation 3452

33

● Configurer les réglages de l’alarme

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [ALARM].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur l’alarme dont voussouhaitez modifier les réglages.

5. Appuyez sur le commutateur rotatif.6. Faites tourner le commutateur rotatif pour

modifier l’heure.● Pour annuler le réglage de l’heure de

l’alarme, effectuez les étapes ci-dessous.A Appuyez sur (C).B Tournez le commutateur rotatif pourindiquer si vous voulez ou non enregistrerle réglage actuel.[YES] : réglages actuels enregistrés[NO] : réglages actuels non enregistrésC Appuyez sur le commutateur rotatif.

7. Appuyez sur le bouton (D).8. Faites tourner le commutateur rotatif pour

modifier les minutes.9. Appuyez sur le bouton (D).10. Faites tourner le commutateur rotatif pour

activer ou désactiver la fonction de rappel.11. Appuyez sur le commutateur rotatif.

Cette opération active l’alarme dont vousavez configuré l’heure.● Lorsque vous activez l’alarme, le

symbole apparaît sur l’écran àdroite de l’indication de l’heure. Si lafonction rappel est activée, le symbole[SNZ] s’affiche également.

12. Appuyez sur (C) autant de fois quenécessaire pour quitter l’écran de réglage.

● Activer/Désactiver une alarme

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [ALARM].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur l’alarme dont voussouhaitez modifier les réglages.

5. Appuyez sur (D) pour activer et désactiverl’alarme.Lorsque vous activez l’alarme, lesymbole apparaît sur l’écran àdroite de l’indication de l’heure. Si lafonction rappel est activée, le symbole[SNZ] s’affiche également.

6. Appuyez sur (C) autant de fois quenécessaire pour quitter l’écran de réglage.

● Arrêter une alarmeLorsque le signal sonore de l’alarme retentit,une pression sur n’importe quel bouton suffità l’arrêter.

Remarque

● Lorsque la fonction de rappel estactivée, l’alarme se répétera toutes lescinq minutes jusqu’à sept fois. Pourarrêter la fonction de rappel d’unealarme, désactivez l’alarme.

● Le signal sonore de l’alarme peut êtredéformé si une opération de navigationest en cours.

Activation de la tonalité desboutons

Suivez la procédure ci-dessous pour activerou désactiver la tonalité émise lorsque vousappuyez sur un bouton.

1. Appuyez sur le bouton (A).Cette opération affiche l’écran de réglagedu mode Indication de l’heure.

Commutateur rotatif

2. Faites tourner le commutateur rotatif pourplacer le pointeur sur [BEEP].

3. Appuyez sur le commutateur rotatif.4. Faites tourner le commutateur rotatif pour

placer le pointeur sur [ON] (activé) ou[OFF] (désactivé).

5. Appuyez sur le commutateur rotatif pourquitter l’écran de réglage.Cette opération vous renvoie à l’écran deréglage du mode Indication de l’heure.● s’affiche sur l’écran du mode

Indication de l’heure lorsque la tonalitéde l’opération est désactivée.

6. Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Guide d’utilisation 3452

34

Autres informationsCette section fournit des informations nonopérationnelles que vous devez égalementconnaître. Reportez-vous à ces informationssi nécessaire.

Tableau des villesVille Décalage

UTCTempsuniverselcoordonné

0

LONDON Londres 0PARIS Paris +1ATHENS Athènes +2JEDDAH Djeddah +3TEHRAN Téhéran +3,5DUBAI Dubaï +4KABUL Kaboul +4,5KARACHI Karachi +5DELHI Delhi +5,5KATHMANDU Katmandou +5,75DHAKA Dhaka +6YANGON Yangon +6,5BANGKOK Bangkok +7HONG KONG Hong Kong +8PYONGYANG Pyongyang +8,5EUCLA Eucla +8,75TOKYO Tokyo +9ADELAIDE Adélaïde +9,5SYDNEY Sydney +10LORD HOWEISLAND Île Lord Howe +10,5NOUMEA Nouméa +11WELLINGTON Wellington +12CHATHAMISLANDS Îles Chatham +12,75NUKU' ALOFA Nuku’alofa +13KIRITIMATI Kiritimati +14BAKER ISLAND Île Baker -12PAGO PAGO Pago Pago -11HONOLULU Honolulu -10MARQUESASISLANDS Îles Marquises -9,5ANCHORAGE Anchorage -9LOS ANGELES Los Angeles -8DENVER Denver -7CHICAGO Chicago -6NEW YORK New York -5HALIFAX Halifax -4ST. JOHN'S Saint-Jean de

Terre-Neuve -3,5RIO DE JANEIRO Rio de Janeiro -3FERNANO DENORONHA

Fernando deNoronha -2

PRAIA Praia -1

● Les informations du tableau ci-dessusétaient à jour en juillet 2017.

● Les fuseaux horaires peuvent changer etles différences avec le temps UTC varierpar rapport à celles indiquées dans letableau ci-dessus. Dans ce cas, connectezla montre à un téléphone pour mettre à jourla montre avec les informations de fuseauhoraire les plus récentes.

Tableau des heures d’étéLorsque « AT (AUTO) » est sélectionné pourune ville qui observe l’heure d’été, le passageentre l’heure standard et l’heure d’étés’effectue automatiquement à la dateindiquée dans le tableau ci-dessous.

Remarque

● Si les dates de début et de fin del’heure d’été de votre position actuelleont été modifiées, celles-ci peuventdifférer par rapport à celles indiquéesdans le tableau ci-dessous. Si cela seproduit, vous pourrez recevoir lesnouvelles informations sur l’heured’été pour votre ville de résidence et laville de l’heure mondiale sur votremontre en connectant la montre à untéléphone. Si vous ne pouvez pas vousconnecter à un téléphone pour uneraison quelconque, définissez leréglage de l’heure d’été sur « STD » ou« DST » manuellement.

Nom desvilles

Début de l’heured’été Fin de l’heure d’été

Londres 01h00, le dernierdimanche de mars

02h00, le dernierdimanched’octobre

Paris 02h00, le dernierdimanche de mars

03h00, le dernierdimanched’octobre

Athènes 03h00, le dernierdimanche de mars

04h00, le dernierdimanched’octobre

Téhéran 00h00, 22 ou 21mars

00h00, 22 ou 21septembre

Sydney,Adelaïde

02h00, le premierdimanched’octobre

03h00, le premierdimanche d’avril

Île LordHowe

02h00, le premierdimanched’octobre

02h00, le premierdimanche d’avril

Wellington02h00, le dernierdimanche deseptembre

03h00, le premierdimanche d’avril

ÎlesChatham

02h45, le dernierdimanche deseptembre

03h45, le premierdimanche d’avril

Nuku’alofa02h00, le premierdimanche denovembre

03h00, letroisièmedimanche dejanvier

Anchorage02h00, ledeuxièmedimanche de mars

02h00, le premierdimanche denovembre

Los Angeles02h00, ledeuxièmedimanche de mars

02h00, le premierdimanche denovembre

Denver02h00, ledeuxièmedimanche de mars

02h00, le premierdimanche denovembre

Chicago02h00, ledeuxièmedimanche de mars

02h00, le premierdimanche denovembre

New York02h00, ledeuxièmedimanche de mars

02h00, le premierdimanche denovembre

Halifax02h00, ledeuxièmedimanche de mars

02h00, le premierdimanche denovembre

Saint-Jeande Terre-Neuve

02h00, ledeuxièmedimanche de mars

02h00, le premierdimanche denovembre

Rio deJaneiro

00h00, letroisièmedimanched’octobre

00h00, letroisièmedimanche defévrier, ou 00h00,le quatrièmedimanche defévrier

● Les informations du tableau ci-dessusétaient à jour en juillet 2017.

Guide d’utilisation 3452

35

Téléphones pris en chargePour plus d’informations sur les téléphonesqui peuvent se connecter à la montre, rendez-vous sur le site Web de CASIO.https://world.casio.com/os_mobile/wat/

CaractéristiquesPrécision :

±15 secondes par mois (pas de réglage enfonction des informations du signal)

Fonctions de base :Heure, minute, seconde, mois, jour, jour dela semaine, décompte 12 heures (a.m./p.m.(P))/24 heures, calendrier automatiquecomplet (2000 à 2099)

Mobile Link :Réglage automatique de l’heurePassage automatique à l’heure d’étéDétecteur du téléphoneSpécifications de la communication

Bluetooth®Bande de fréquence : 2 400 MHz à2 480 MHzTransmission maximum : 0 dBm (1 mW)Portée : jusqu’à 2 mètres (selonl’environnement)

Navigation GPS :Acquisition du journal d’une pisteIntervalles de mesure

Intermittent (toutes les minutes sansinterruption pendant environ 24 heures)Continu (à des intervalles de quelquessecondes sans interruption pendantenviron quatre à cinq heures)

Mesure de la durée écouléeConditions d’utilisation du journalAffichage de la distance en ligne droitejusqu’à destination, au point de départ etaux étapes *Affichage de la direction jusqu’àdestination, du point de départ et desétapes *Spécification d’un objectif (par rappel de lamémoire de points)Navigation selon itinéraire *Demi-tourMémoire de points (heure, année/mois/jour, latitude/longitude, altitude, pressionbarométrique, température)Spécification de l’icône de la mémoire depointsBasculement entre les modes d’affichaged’une piste (zoom avant, zoom arrière)* Les étapes sont activées uniquementlorsque les paramètres sont configurésavec l’application.

Boussole numérique :Plage de mesure : 0° à 359°Étalonnage de la boussole (étalonnage à3 points, angle de déclinaison magnétique)Mesure continue à intervalle de60 secondesMémoire de positions

Baromètre :Plage de mesure : 260 à 1 100 hPa (ou 7,65à 32,45 inHg)Plage d’affichage : 260 à 1 100 hPa (ou 7,65à 32,45 inHg)Unité de mesure : 1 hPa (ou 0,05 inHg)Intervalle de mesure automatique : 2 heuresÉtalonnageGraphique de pression barométriqueIndicateur de variation de la pressionbarométrique

Thermomètre :Plage de mesure : -10,0 °C à 60,0 °C (ou14,0 °F à 140,0 °F)Plage d’affichage : -10,0 °C à 60,0 °C (ou14,0 °F à 140,0 °F)Unité de mesure : 0,1 °C (ou 0,2 °F)Étalonnage

Altimètre :Plage de mesure : -700 à 10 000 m (ou-2 300 à 32 800 pieds)Unité de mesure : 1 m (ou 5 pieds)Plage d’affichage : -10 000 à 10 000 m (ou-32 800 à 32 800 pieds)Intervalle de mesure : 2 minutes/5 secondesRéglage de l’altitude de référenceMesure du dénivelé : -3 000 m à +3 000 m(ou -9 840 à 9 840 pieds)

Précision du capteur :Direction

Précision de mesure : ±10°Plage de température pour une précisiongarantie : -10 °C à 60 °C (14 °F à 140 °F)

TempératurePrécision de mesure : ±2 °C (±3,6 °F)Plage de température pour une précisiongarantie : -10 °C à 60 °C (14 °F à 140 °F)

PressionPrécision de mesure : ± 3 hPa (0,1 inHg)(Précision de mesure de l’altitude : ±75 m(246 pieds))Plage de température pour une précisiongarantie : -10 °C à 40°C (14 °F à 104°F)

Lever/coucher du soleil :Affichage des heures de lever/coucher dusoleil, sélection de la date

Marée/lune * :Niveau de la marée (graphique de marée)Phase lunaireSélection de la dateSélection de l’heure (graphique de maréeuniquement)* Nécessite la configuration des paramètresde l’application.

Chronomètre :Unité de mesure : 1 secondePlage de mesure : 999 heures 59 minutes59 secondes (1 000 heures)Précision de mesure : ±0,0006 %Temps intermédiaires

Compte à rebours :Unité de réglage : 1 minuteUnité de mesure : 1 secondePlage de mesure : 24 heuresCompte à rebours terminé : signal sonorede 10 secondes

Heure mondiale :Affiche l’heure actuelle en UTC pour plus de39 villes (39 fuseaux horaires) *, réglageautomatique de l’heure d’été* Les données de fuseau horaire peuventchanger lorsque la montre se connecte à untéléphone

Autres :Économie d’énergie, éclairage LED,sélection de la durée de l’éclairage,éclairage automatique, indicateur duniveau de charge, activation etdésactivation de la tonalité de confirmationdu bouton de la montre, mode Avion,4 alarmes (avec réglage du rappel, signalsonore de 10 secondes)

Piles :Panneau solaire et une batterierechargeable

Autonomie de la pile :Lorsque le GPS est utilisé

Réception intermittente : environ33 heures maximumRéception continue : environ 20 heuresmaximum* Les autres fonctions continuent defonctionner pendant environ 2 mois aprèsles limites indiquées ci-dessus pour leGPS.

Lorsque le GPS n’est pas utiliséEnviron 1,4 ans

Chargeur :Température de fonctionnement : 5 °C à35 °C (41 °F à 95 °F)Consommation énergétique : 5,0 V CC,environ 0,9 W

Les spécifications sont susceptibles d’êtremodifiées sans préavis.

Guide d’utilisation 3452

36

Précautions relatives àMobile Link

● Précautions légales● Cette montre est conforme aux lois

concernant les radios ou a été approuvéedans le cadre de ces lois dans différentspays et zones géographiques. L’utilisationde cette montre dans un lieu où elle n’estpas conforme aux lois concernant les radiosou n’a pas été approuvée dans le cadre deces lois peut constituer une infractionpénale. Pour plus de détails, visitez lesite Web de CASIO.https://world.casio.com/ce/BLE/

● L’utilisation de cette montre dans un avionest limitée par les lois relatives à l’aviationde chaque pays. Veillez à suivre lesinstructions du personnel aérien.

● Précautions lors de l’utilisation deMobile Link

● Lorsque vous utilisez cette montre avec untéléphone, gardez les appareils à proximitél’un de l’autre. Un éloignement maximal dedeux mètres est recommandé à titreindicatif, mais l’environnement local (murs,meubles, etc.), la structure du bâtiment etd’autres facteurs peuvent nécessiter unedistance bien plus courte.

● Cette montre peut être affectée par d’autresappareils (appareils électriques,équipement audio-visuel, matériel debureau, etc.). Elle peut notamment êtreaffectée par le fonctionnement d’un four àmicro-ondes. Il se peut que la montre ne soitpas en mesure de communiquernormalement avec un téléphone enprésence d’un four à micro-ondes enfonctionnement. Inversement, cette montrepeut parasiter la réception d’une radio oul’image vidéo d’un téléviseur.

● Étant donné que la fonction Bluetooth decette montre utilise la même fréquence(2,4 GHz) que les périphériques de réseaulocal sans fil, et l’utilisation de tels dispositifsà proximité de cette montre peut provoquerdes interférences radio, des vitesses decommunication réduites et desperturbations pour la montre comme pour lepériphérique réseau, voire l’échec descommunications.

● Suspension de l’émission d’ondesradio par cette montre

La montre reçoit des signaux radio lorsqu’elleest en mode Communication ou lorsque lanavigation GPS est en cours d’utilisation.Par ailleurs, la montre se connecte à untéléphone automatiquement quatre fois parjour pour régler son heure.Dans un hôpital, dans un avion ou sur toutautre site où l’utilisation des ondes radio estinterdite, activez le mode Avion.l Utilisation de la montre dans un

établissement médical ou un avion

Copyrights et copyrightsenregistrés

● La marque verbale et les logos Bluetooth®

sont des marques déposées appartenant àBluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de cesmarques par CASIO Computer Co., Ltd. faitl’objet d’une licence.

● iPhone est une marque déposéed’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autrespays.

● iOS est une marque commerciale ou unemarque déposée de Cisco Systems, Inc.

● GALAXY est une marque déposée deSamsung Electronics Co., Ltd.

● Android et Google PlayTM sont des marquescommerciales ou des marques déposéesde Google LLC.

● Les autres noms de société ou de produitmentionnés dans le présent document sontdes marques commerciales ou desmarques déposées détenues par leurssociétés respectives.

Dépannage

Chargement avec lechargeur

Q1 La montre ne se charge pas avec lechargeur.

La montre est-elle fixée fermement sur lechargeur ?

La charge peut échouer en cas d’espaceentre le chargeur et la montre.l Précautions à prendre lors de la charge

Avez-vous laissé la montre fixée sur lechargeur après la fin de la charge ?

La charge s’arrête automatiquementlorsque la montre est complètementchargée. Si vous souhaitez à nouveaucharger votre montre, retirez-la duchargeur, puis fixez-la à nouveau.

La charge est-elle toujours impossibleaprès avoir vérifié les points ci-dessus ?

Assurez-vous que le périphérique USB oula source d’alimentation fonctionnecorrectement.

Q2 La charge s’arrête avant qu’elle nesoit terminée.

Il est possible que la charge s’arrête en casd’anomalie temporaire. Débranchez le câbleUSB du chargeur et vérifiez la présenced’anomalies. En cas de problème, effectuez lacharge à nouveau.Si les solutions proposées ci-dessus nerésolvent pas le problème, contactez votrerevendeur ou le service après-vente agrééCASIO.

Guide d’utilisation 3452

37

Réception du signal (GPS)

Q1 La montre ne parvient pas à effectuerune opération de réception du signalGPS.

La pile de la montre est-elle chargée ?La réception du signal GPS est impossiblelorsque le niveau de la batterie indiqué est ou inférieur. Chargez la montre.l Charge de la montre

La montre est-elle en mode Indication del’heure ?

La réception du signal GPS n’est possibleque si la montre est en mode Indication del’heure. La réception du signal estégalement désactivée en mode Avion.Revenez au mode Indication de l’heure.l Navigation entre les modes

Vous avez vérifié les points ci-dessus, etla montre ne parvient toujours pas àeffectuer une opération de réception dusignal GPS.

La réception du signal GPS n’est paspossible dans les conditions suivantes :● lorsque la montre est en mode

Économie d’énergie ;● lorsqu'un compte à rebours de

minuterie est en cours

Q2 La montre ne reçoit aucuneinformation relative à l’heure.

La montre ne recevra pas automatiquement lesignal GPS tant qu’elle sera connectée à untéléphone. Dans ce cas, si vous souhaitezrecevoir des signaux GPS, vous devezeffectuer cette opération manuellement.l Acquisition manuelle d’informations

relatives à l’heure GPSl Connexion d’un téléphone pour régler

l’heure de la montre

Q3 Un écran indiquant qu’une opérationde réception est en cours est affichédepuis un long moment.

La montre peut être en train de recevoir desinformations relatives aux secondesintercalaires.l Réception de la seconde intercalaire

Q4 L’opération de réception du signalGPS échoue à chaque fois.

La montre est-elle dans un endroit où laréception du signal est possible ?

Vérifiez les alentours et déplacez lamontre à un emplacement où la réceptiondu signal GPS est meilleure.l Emplacement adapté pour la réception

du signal

L’écran LCD de la montre est-il orientédirectement vers le ciel ?

Minimisez les mouvements de la montrependant que l’opération de réception esten cours.Lorsque la montre est configurée demanière à permettre la réceptionautomatique, évitez de couvrir son écranLCD avec votre manche.

Une alarme s’est déclenchée pendantl’opération de réception.

La réception en cours s’interromptlorsqu’une alarme retentit. Désactivezl’alarme.l Activer/Désactiver une alarme

Q5 La réception du signal aurait dûréussir, mais l’heure et/ou le jour dela montre sont incorrects.

Le réglage de votre ville de résidence(fuseau horaire) indique-t-il correctementvotre emplacement ?

Modifiez le réglage de votre ville derésidence (fuseau horaire) afin qu’ilindique correctement votreemplacement.l Acquisition manuelle d’informations

relatives à la position GPSl Spécification d’une ville pour l’heure

locale

Vous avez vérifié les points ci-dessus, etl’heure et/ou le jour sont toujoursincorrects.

Réglez l’heure et le jour manuellement.

Je n’arrive pas à coupler lamontre à un téléphone.

Q1 Je n’ai jamais réussi à établir deconnexion (de couplage) entre lamontre et un téléphone.

Utilisez-vous un modèle de téléphone prisen charge ?

Vérifiez si le modèle du téléphone et sonsystème d’exploitation sont pris en chargepar la montre.Pour en savoir plus sur les modèles detéléphone pris en charge, consultez lesite Web de CASIO.https://world.casio.com/os_mobile/wat/

Avez-vous installé G-SHOCK Connectedsur votre téléphone ?

L’application G-SHOCK Connected doitêtre installée sur votre téléphone pour quela connexion à la montre soit possible.lA Installez l’application sur votre

téléphone.

Les paramètres Bluetooth de votretéléphone sont-ils configuréscorrectement ?

Configurez les paramètres Bluetooth dutéléphone. Pour plus de détails sur lesprocédures de réglage, reportez-vous à ladocumentation de votre téléphone.Utilisateurs d’iPhone● « Réglages »n« Bluetooth »n Activé● « Réglages »n« Confidentialité »n

« Partage Bluetooth »n« G-SHOCKConnected »n Activé

Utilisateurs d’Android● Activez Bluetooth.

Autre cas.Certains téléphones nécessitent que BTSmart soit désactivé pour permettrel’utilisation de G-SHOCK Connected.Pour plus de détails sur les procédures deréglage, reportez-vous à ladocumentation de votre téléphone.Sur l’écran d’accueil, touchez : « Menu »n « Réglages » n « Bluetooth » n« Menu » n « Réglages BT Smart » n« Invalider ».

Guide d’utilisation 3452

38

Je n’arrive pas à reconnecterla montre et le téléphone.

Q1 La montre ne se reconnecte pas autéléphone après leur déconnexion.

L’application G-SHOCK Connected est-elle en cours d’exécution ?

La montre ne peut pas se reconnecter autéléphone si l’application G-SHOCKConnected n’est pas exécutée sur letéléphone. Sur l’écran d’accueil dutéléphone, appuyez sur l’icône G-SHOCKConnected. Maintenez le bouton (C) de lamontre enfoncé pendant environ2,5 secondes pour passer en modeCommunication.l Présentation des modes

Avez-vous essayé de mettre votretéléphone hors tension, puis de le remettresous tension ?

Éteignez le téléphone et rallumez-le, puisappuyez sur l’icône de l’applicationG-SHOCK Connected. Maintenez lebouton (C) de la montre enfoncé pendantenviron 2,5 secondes pour passer enmode Communication.l Présentation des modes

Q2 Je ne peux pas initier de connexionlorsque mon téléphone est en modeAvion.

Il n’est pas possible de connecter le téléphoneà la montre s’il est en mode Avion. Désactivezle mode Avion du téléphone, puis accédez àl’écran d’accueil et appuyez sur l’icône del’application « G-SHOCK Connected ».Maintenez le bouton (C) de la montre enfoncépendant environ 2,5 secondes pour passer enmode Communication.l Présentation des modes

Q3 Je ne peux pas initier de connexionlorsque ma montre est en modeAvion.

Désactivez le mode Avion de la montre.Maintenez le bouton (C) de la montre enfoncépendant environ 2,5 secondes pour passer enmode Communication.l Présentation des modes

Q4 J’ai désactivé la fonction Bluetoothdu téléphone alors qu’elle étaitactivée auparavant, et maintenant jen’arrive plus à me connecter.

Sur le téléphone, désactivez et réactivez lafonction Bluetooth, puis accédez à l’écrand’accueil et appuyez sur l’icône « G-SHOCKConnected ». Maintenez le bouton (C) de lamontre enfoncé pendant environ2,5 secondes pour passer en modeCommunication.l Présentation des modes

Q5 Je n’arrive pas à me connecter aprèsavoir éteint le téléphone.

Allumez le téléphone, puis appuyez sur l’icônede l’application G-SHOCK Connected.Maintenez le bouton (C) de la montre enfoncépendant environ 2,5 secondes pour passer enmode Communication.l Présentation des modes

Connexion entre la montre etun téléphone

Q1 Je ne parviens pas à établir deconnexion entre mon téléphone et lamontre.

Avez-vous essayé de mettre votretéléphone hors tension, puis de le remettresous tension ?

Éteignez le téléphone et rallumez-le, puisappuyez sur l’icône de l’applicationG-SHOCK Connected. Maintenez lebouton (C) de la montre enfoncé pendantenviron 2,5 secondes pour passer enmode Communication.l Présentation des modes

La montre a-t-elle été recouplée avec letéléphone ?

Après avoir découplé la montre et letéléphone, couplez-les à nouveau.l Découplage

S’il est impossible d’établir uneconnexion…

Suivez la procédure ci-dessous poursupprimer les informations de couplagede la montre, puis couplez à nouveau lamontre avec le téléphone.A Maintenez le bouton (C) enfoncépendant environ une seconde pouraccéder au mode Indication de l’heure.B Appuyez sur (A) pour afficher l’écran deréglage.C Faites tourner le commutateur rotatifpour placer le pointeur sur [UNPAIRING].D Appuyez sur le commutateur rotatif.E Faites tourner le commutateur rotatifpour placer le pointeur sur [YES].F Appuyez sur le commutateur rotatifpour supprimer les informations decouplage.G Appuyez sur (C) pour quitter l’écran deréglage.

Guide d’utilisation 3452

39

Changement de modèle detéléphone

Q1 Connexion de la montre actuelle à unautre téléphone.

Couplez la montre au téléphone.l Après l’achat d’un nouveau téléphone

Réglage automatique del’heure via une connexionBluetooth (réglage del’heure)

Q1 Quand la montre règle-t-elle sonheure ?

La montre se connecte au téléphone et lanceun réglage automatique de l’heure à environ0h30, 6h30, 12h30 et 18h30. La connexion estautomatiquement interrompue une fois leréglage automatique de l’heure terminé. Parailleurs, la réception automatique du signalGPS est effectuée après plus d’une journéesans réglage automatique de l’heure réaliséeà l’aide d’une connexion entre la montre et untéléphone.

Q2 Le réglage automatique de l’heureest effectué, mais l’heure réglée n’estpas correcte.

Le réglage automatique de l’heure n’est-ilpas exécuté conformément à soncalendrier normal ?

Notez que le réglage automatique del’heure ne s’effectue pas pendant les24 heures suivant le réglage manuel del’heure sur la montre. Le réglageautomatique de l’heure reprendra après24 heures.

Un compte à rebours de minuterie est-il encours ?

Le réglage automatique de l’heure nedémarre pas aux heures prédéfinies si uncompte à rebours de minuterie est encours. Arrêtez le compte à rebours deminuterie.l Utilisation de la minuterie

La montre est-elle en mode Avion ?Le réglage automatique de l’heure ne serapas effectué aux heures prédéfinies si lamontre est en mode Avion. Désactivez lemode Avion de la montre.l Utilisation de la montre dans un

établissement médical ou un avion

Q3 La montre ne synchronise pas sonréglage de l’heure avec untéléphone, même si je suis les étapesde la section Réglage automatiquede l’heure.

La montre ne démarrera pas le réglage del’heure tant qu’un compte à rebours deminuterie est en cours. Attendez que lecompte à rebours de minuterie soit terminéavant d’effectuer à nouveau l’opération.

Q4 L’heure ne s’affiche pascorrectement.

Il se peut que l’heure indiquée par le téléphonene soit pas correcte en raison de l’absence deréseau, etc. Le cas échéant, connectez letéléphone à son réseau avant de procéder auréglage de l’heure.

Navigation

Q1 La montre n’active pas le modeNavigation GPS.

La montre est-elle en cours de charge surle chargeur ?

Le mode Navigation GPS ne peut pas êtreutilisé lorsque la montre est en cours decharge sur le chargeur. Retirez la montredu chargeur.

Le niveau de la batterie est-il suffisant ?La fonction GPS ne peut être utilisée quelorsque le niveau de batterie indiqué est ou supérieur. Si le niveau de la batterie esttrop faible, chargez la montre.l Charge de la montre

Mesure de l’altitude

Q1 Les relevés produisent des résultatsdifférents au même endroit.Les relevés de la montre sontdifférents des informations relativesà l’altitude provenant d’autressources.Il est impossible d’obtenir desrelevés d’altitude corrects.

L’altitude relative est calculée selon lapression barométrique mesurée par lecapteur de pression de la montre. Cela signifieque des variations de pression barométriquepeuvent entraîner des différences entre lesrelevés d’altitude effectués au mêmeemplacement. Par ailleurs, les valeursaffichées par la montre peuvent êtredifférentes de l’élévation actuelle et/ou del’élévation au niveau de la mer indiquée pourla zone où vous vous trouvez. Si vous utilisezl’altimètre de la montre lors d’une randonnéeen montagne, il est vivement conseilléd’étalonner régulièrement ses relevésconformément à l’altitude locale (élévation).l Étalonnage des relevés d’altitude

Q2 Le symbole [-----] apparaît après lamesure d’un dénivelé.

Le symbole [-----] apparaît lorsque le dénivelése situe en dehors de la plage de mesureautorisée (± 3 000 m). Si [ERROR] s’affiche àl’écran, il y a peut-être un problème au niveaudu capteur.l Définition d’une altitude de référence et

réalisation de relevés d’altitude relative

Q3 [ERROR] apparaît lors de la prise demesure.

Il y a peut-être un problème au niveau ducapteur. Essayez de prendre une autremesure. Si [ERROR] ne cesse d’apparaîtreaprès plusieurs tentatives de prise de mesure,contactez un service après-vente agrééCASIO.

Guide d’utilisation 3452

40

Boussole numérique

Q1 Le symbole s’affiche à l’écran.Un magnétisme anormal a été détecté.Éloignez-vous de toute source potentielle defort magnétisme, puis effectuez un nouveaurelevé.● Si le symbole apparaît à nouveau, il se

peut que le corps de la montre soitmagnétisé. Éloignez-vous de toute sourcepotentielle de fort magnétisme, effectuez unétalonnage de direction, puis essayezd’effectuer un nouveau relevé.l Étalonnage des relevés de directionl Précautions à prendre lors du relevé de

direction numérique

Q2 [ERROR] apparaît lors de la prise demesure.

Il y a un problème au niveau du capteur ouvous vous trouvez peut-être à proximité d’unesource de fort magnétisme. Éloignez-vous detoute source potentielle de fort magnétisme,puis effectuez un nouveau relevé. Si [ERROR]ne cesse d’apparaître après plusieurstentatives de prise de mesure, contactez unservice après-vente agréé CASIO.l Précautions à prendre lors du relevé de

direction numérique

Q3 [ERROR] s’affiche sur l’écran aprèsl’étalonnage de direction.

Si [- - -] s’affiche après [ERROR] sur l’écran, ily a peut-être un problème au niveau ducapteur.● Si [ERROR] disparaît après une seconde

environ, essayez d’exécuter à nouveau unétalonnage bidirectionnel.

● Si [ERROR] s’affiche toujours aprèsplusieurs tentatives, contactez votreservice après-vente agréé CASIO.

Q4 Les informations de directionindiquées par la montre sontdifférentes de celles indiquées parune autre boussole.

Éloignez-vous de toute source potentielle defort magnétisme, effectuez un étalonnagebidirectionnel, puis essayez d’effectuer unnouveau relevé.l Étalonnage des relevés de directionl Précautions à prendre lors du relevé de

direction numérique

Q5 Des relevés effectués au mêmeemplacement produisent desrésultats différents.Il est impossible d’effectuer desrelevés à l’intérieur.

Éloignez-vous de toute source potentielle defort magnétisme, puis effectuez un nouveaurelevé.l Précautions à prendre lors du relevé de

direction numérique

Mesure de la pressionbarométrique

Q1 [ERROR] apparaît lors de la prise demesure.

Il y a peut-être un problème au niveau ducapteur. Essayez de prendre une autremesure. Si [ERROR] ne cesse d’apparaîtreaprès plusieurs tentatives de prise de mesure,contactez un service après-vente agrééCASIO.

Mesure de la température

Q1 [ERROR] apparaît lors de la prise demesure.

Il y a peut-être un problème au niveau ducapteur. Essayez de prendre une autremesure. Si [ERROR] ne cesse d’apparaîtreaprès plusieurs tentatives de prise de mesure,contactez un service après-vente agrééCASIO.

Alarmes

Q1 L’alarme ne fonctionne pas.

La pile de la montre est-elle chargée ?Chargez la montre jusqu’à ce que labatterie soit suffisamment chargée.l Charge de la montre

L’alarme est-elle activée ?Activez l’alarme.l Activer/Désactiver une alarme

Guide d’utilisation 3452

41