condair gs série c · 4 1.1 premiers propos nous vous remercions d’avoir opté pour...

72
1119198 FR 1005 L’humidificateur chauffé à gaz Condair GS série C INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’EXPLOITATION

Upload: others

Post on 08-Jun-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

1119

198

FR

100

5

L’humidificateur chauffé à gaz

Condair GS... série C

InStRuCtIonS d’InStaLLatIon et d’expLoItatIon

Page 2: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné
Page 3: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

Table des matières

1 Introduction 41.1 Premierspropos 41.2 Remarquesconcernantlesprésentesinstructionsd’installationetd’exploitation 4

2 Concernant votre sécurité 6

3 Vue d’ensemble des produits 8�.1 Modèlesd’appareils/désignations 8�.2 Livraison 8�.� Vuegénéraledusystèmed’humidification 9�.4 Structuredeshumidificateursd’airchauffésàgaz 10�.5 Descriptiondesfonctions 11

4 Bases de planification 134.1 Choixdel’appareil 1�4.2 Choixdelarégulation 154.� Options 174.4 Accessoires 17

5 Travaux de montage et d’installation 195.1 Consignesimportantesconcernantlestravauxdemontageetd’installation 195.2 Montaged’appareils 205.� Installationdevapeur 245.4 Installationd’eau �15.5 Installationdegaz �45.6 Evacuationdesgazbrûlés �75.7 Installationdelaconduited’admissiond’airpourhumidificateursindépendantsdel’air

ambiantGS…RS 425.8 Installationdedispositifsdecommandeetdesurveillance 445.9 Installationélectrique 45

6 Contrôle des installations (liste de contrôle) 47

7 Exploitation 497.1 Consignesimportantesconcernantl’exploitation 497.2 Fonctionsdesélémentsd’affichageetdecommande 507.� Miseenserviceetconsignesconcernantl’exploitation 517.4 Consignesconcernantl’exploitation 5�7.4 Misehorsservice 5�

8 Maintenance 548.1 Consignesimportantesconcernantlamaintenance 548.1 Consignesconcernantlamaintenance 548.� Travauxdedéposeenvuedelamaintenanceetduremplacementdecomposants 568.4 Consignesconcernantlesproduitsdenettoyage 668.5 Réinitialisationdel’affichagedemaintenance 66

9 Dépannage 679.1 Consignesimportantesconcernantledépannage 679.2 Affichagededérangement 679.� Remiseàzérodel’affichagededérangements 67

10 Spécifications 6810.1 Caractéristiquetechnique 6810.2 Spécificationsconcernantlesgazd’échappement 69

Page 4: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

4

1.1 Premiers propos

Nousvousremercionsd’avoiroptépourl’humidificateurchauffé à gazCondair GS de la série C (parlasuite,simplementdésignépar “CondairGS”).

LeCondairGSestconstruitselon les techniquesrécentes; ilremplit les exigences prescritesdesdirectives européennes pour appareilsà gaz(90/396/EEC) ainsiquetouteslesexigencesdesstandardsdesécuritéconnus.Toutefois, l’utilisation inadéquatepeutexposer l’utilisateuroudes tiercespersonnesàdesdangerset/ouporterpréjudiceà l’installationetprovoquerd’autresdommagesmatériels.

Afind’assureruneexploitationsûre,professionnelleetproductivedel’humidificateuràvapeurCond­airGS,veuillezobserveretrespecterentièrementlesindicationsetlesconsignesdesécuritédelaprésentedocumentationetdesdocumentationsconcernantlescomposantsutilisésdanslesystèmed’humidification.

Pourtoutequestionnontraitéeexhaustivementounefigurantpasdanslaprésentedocumentation,veuillezprendrecontactavecvotrereprésentantCondair local.Noussommesvolontiersàvotredisposition.

1.2 Remarques concernant les présentes instructions d’installation et d’exploitation

RestrictionsLes présentes instructions d’installation et d’exploitation concernent tous les modèles d’hu-midificateur chauffé à gaz Condair GS de la série C.Ladescriptiondesaccessoiresselimiteauxobservationsutilesàleurutilisationadéquate.Pourdeplusamplesrenseignementsconcernantlesaccessoires,veuillezconsulterlesmanuelscorrespondants.

Lesdescriptionsdesprésentesinstructionsd’installationetd’exploitationselimitentàlaplanification,l’installation,lamise en service,l’exploitation,lamaintenanceetledépannagedel’humidificateurchaufféàgazCondairGSetconcernentle personnel professionnel ayant subi une formation correspondante et suffisamment qualifié pour le travail concerné.

Diversesdocumentationsséparéescomplètentlesprésentesinstructionsd’installationetd’exploitation(moded’emploiconcernantlacommandeGS/GS...OC­sérieC,listedespiècesderechange,etc.).Laprésentedocumentationfaitréférence,lecaséchéant,àcespublicationsséparées.

1 Introduction

Page 5: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

5

Symboles utilisés dans la présente documentation

ATTENTION!L’expression“ATTENTION”figurantdanslesprésentesinstructionsd’installationetd’exploitationsignaledesindicationsdontlanon­observationpeutconduireàunedétérioration ou un disfonc-tionnement de l’appareil ou d’autre matériel.

AVERTISSEMENT!L’expression“AVERTISSEMENT”,associéeauxsymbolesgénérauxdedanger,figurantdanslesprésentes instructionsd’installationetd’exploitation, signaledes indicationsdesécuritéoudedangerdontlanon­observationpeutconduireàdesblessures de personnes.

DANGER!L’expression“DANGER”,associéeauxsymbolesgénérauxdedanger,figurantdanslesprésentesinstructionsd’installationetd’exploitation,signaledesindicationsdesécuritéoudedangerdontlanon­observationpeutconduireàdesblessures graves, voire à la mort de personnes.

SauvegardeVeuillezconserver laprésentedocumentationlesprésentesinstructionsd’installationetd’exploi­tationenunendroitsûr,àportéedemain.Remettrecettedocumentationàunéventuelnouveaudétenteur.

Encasdepertedeladocumentation,veuillezcontactervotrefournisseurCondair.

LanguesLaprésentedocumentationestdisponibleenplusieurslangues.Acepropos,veuillezcontactervotrefournisseurCondair.

Protection d’auteurLaprésentedocumentationestprotégéeselonlaloidesdroitsd’auteur.Lapolycopieetladiffusion(mêmepartielles)desprésentesinstructions,ainsiquel’utilisationetlacommunicationducontenusontprohibéessansautorisationécritedufabricant.Lesenfreintessontpunissablesetastreignentàdesdédommagements.

Lefabricantseréservetouslesdroitsd’appliquerlesdroitsdeprotectionindustrielle.

Page 6: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

6

GénéralitésIlest indispensablequelepersonnelaffectéauxtravauxsurleCondairGSait luetassimilélesinstructionsd’installationetd’exploitationavantd’effectuerdestravauxàl’appareil.Laconnaissanceducontenudesinstructionsd’installationetd’exploitationestlaconditionsinequanonpourprotégerlepersonnelcontrelesrisquesetpouréviterdeserreursdemanipulationet,ainsi,poureffectuerl’exploitationcompétentedel’appareil.L’observation inexacte des indications et des consignes figurant dans les présentes instructions d’installation et d’exploitation peut provoquer des incendies et des explosions conduisant à des dommages matériels, à des lésions de personnes et même à des accidents mortels.

Tenirenétatbienlisibleetobservertouslespictogrammes,plaquettesetinscriptionsapposéesàl’appareil.

Qualification du personnelSeul le personnel instruit, suffisamment qualifié et autorisé par l’exploitant sonthabilitésàeffectuerchaqueactiondécritedanslesprésentesinstructionsd’installationetd’exploitation(instal­lation,exploitation,maintenance,etc.),SeullepersonnelautoriséparvotrereprésentantCondairesthabilitéàeffectuerdesinterventionsquidépassentlecadredestravauxmentionnésdanslaprésentedocumentation.

IlestsupposéquechaquepersonnequieffectuedestravauxauCondairGSconnaîtetrespectelesprescriptionsconcernantlasécuritédutravailetlapréventiondesaccidents.

Utilisation conforme aux consignesL’humidificateurchaufféàgazCondairGSestdestinéàl’usageexclusifde l’humidification des installations de ventilation dansleslimitesdesconditionsd’exploitationspécifiées.TouteautreutilisationsansautorisationécritedufabricantestconsidéréecommenonconformeauxconsignesetpeutrendreleCondairGSdangereux.L’utilisation conforme implique également l’observation de toutes les informations figurant dans la présente documentation (en particulier, des consignes de sécurité et d’indications de danger).

Risques que peuvent présenter l’appareil

DANGER! Risque de choc électriqueLe Condair GS est branché sur le réseau électrique. Lorsque l’appareil est ouvert, il y a risque de toucher des éléments sous tension électrique. Le contact avec les parties sous tension électrique peut conduire à des blessures graves ou à l’électrocution.

Par conséquent:avantd’effectuertouttravailauCondairGS,mettrel’appareilhorsserviceselonlechapitre6.�(déclencher l’appareil, ledébrancherduréseauélectriqueetfermer l’admissiond’eauetl’admissiondegaz)etl’assurercontretoutemiseenserviceintempestive.

2 Concernant votre sécurité

Page 7: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

7

DANGER! Risque d’explosionLe Condair GS fonctionne au gaz. Des installations exécutées incorrectement, l’exploitation et l’entretien non professionnels, des réglages erronés et des modifications non autorisées effectuées à l’appareil peuvent conduire à des lésions de personnes et à des dommages matériels par suite d’explosions, d’incendies, ou à des intoxications de monoxyde de car-bone, à des chocs électriques, etc. Par conséquent:seullepersonnelqualifiéetinstruit,autoriséparl’exploitantesthabilitéàeffectuerdestravauxausystèmeàgaz.Avantd’effectuertouttravailausystèmeàgaz,mettrehorsserviceleCondairGSselonlechapitre6.�(déclencherl’appareil,ledéconnecterduréseauélectriqueetfermerlesadmissionsd’eauetdegaz),puisl’assurercontretoutenclenchementintempestif.

N’entreposeznin’utilisezdescombustiblesàproximitéduCondairGS.

Sivoussentezuneodeurdegaz:n’enclenchez aucun appareil. N’actionnez aucun commu-tateur électrique. N’utilisez aucun téléphone se trouvant dans le même bâtiment.Appelezimmédiatementleservicedegazlocal,aumoyend’untéléphonevoisin.Observezlesdirectivesduservicedegaz.Sivousnepouvezpasatteindreleservicedegaz,appelezlespompiers.

DANGER! Risque de brûlureEn exploitation, la cuve à vapeur, les conduites de vapeurs et le système d’évacuation des gaz deviennent très chauds. Par attouchement de ces composants lors d’exploitation ou après, il y a risque de brûlure.Par conséquent:enexploitation,nepastoucherlacuveàeau,lesconduitesdevapeur,ni lesystèmed’évacuationdesgaz.Avantd’effectuerdes travauxauCondairGS,mettre l’appareilhorsserviceselonlechapitre6.�,puisattendrequelescomposantssesoientrefroidis,desorteàévitertoutrisquedebrûlure.

Comportement en cas de dangerSil’ondoitadmettrequel’exploitation sans danger n’est plus possible, mettre immédiatement hors service leCondairGSselonlechapitre6.�et l’assurer contre tout enclenchement intem-pestif.Cettesituationpeutseprésenter:

– siuneodeurdegazestperceptible,– sileCondairGSoulecâbleleraccordementauréseauélectriqueestendommagé,– sileCondairGSnefonctionnepluscorrectement,– sidesvissagessontdesserrésousidesconduitessontinétanches,– sidescomposantsduCondairGSsontusésoufortementencrassés,– sileCondairGSoudescomposantsdusystèmeontétéexposésàl’humiditéexcessive.– aprèsunentreposageprolongésousdesconditionsdéfavorables,– aprèsdessollicitationsextrêmesduesàuntransport.

ToutepersonnefamiliariséeaveclestravauxauCondairGSestastreinteàannoncerauresponsabledel’exploitationchaquemodificationdel’appareilsusceptibledeporteratteinteàlasécurité.

Modifications d’appareil inadmissiblesAucune modification ni amendement auCondairGSnesontpermissansl’autorisationécritedufabricant.Le remplacement de composantsdéfectueuxdoit s’effectueruniquement avec des pièces de rechange et des accessoires d’originelivrésparvotrefournisseurCondair.

Page 8: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

8

3 Vue d’ensemble des produits

L’humidificateurchaufféàgazCondairGSestlivrableen6 modèles différents,chaque modèle présentant un débit maximal spécifique(40, 80, 120, 160, 200 et 240 kg/h).Chaquemodèleestlivrablepouruneexploitationindépendantedel’airambiant(avecadmissiond’airséparée);chaquemodèlepeutfonctionneraugaznaturelouaugazpropane(régléàl’usinepourletypedegazdésiré).

Désignation de modèle

GS 40 C G20 RS

Produit (humidificateur chauffé à gazavec unité de commande et d’affichage)

Débitdevapeur(kg/h)4080120160200240

Séried’appareil

TypedegazGaz naturel H, E, E(S): G20Gaz naturel L, ELL: G25Gaz naturel HS: G25.1Gaz naturel Lw: G27Gaz naturel Ls: GZ350Gaz propane P: G31

Appareilindépendantdel’airambiant (comportant une admission d’air séparée)

Laversionstandardcomporteuneunité de commande et d’affichage,à laquelleonpeutfaireafficher lesparamètresd’exploitationactuelsetconfigurer l’appareilenvuedel’exploitation.Leshumidificateurssontrégulésparlerégulateur PID interneouunrégulateur progressif externe.

3.2 Livraison

Lalivraisonstandardcomprend:– humidificateuràvapeurchaufféàgazCondairGScompl.avecunsupportd’appareil(selonla

désignationdetype)– instructionsd’installationetd’exploitationCondairGSsérieC– moded’emploiconcernantlacommandeCondairGS/GS...OCsérieC– listedespiècesderechange– accessoirescommandés(distributeursdevapeur,tuyauxdevapeur,etc.)selonlechapitre4.4

3.1 Modèles d’appareils/désignations

Page 9: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

9

3.3 Vue générale du système d’humidification

1 Humidificateurd’airàvapeurchaufféàgaz 2 Raccordementélectrique � Raccordementdegaz 4 Vanned’arrêtd’admissiondegaz

(àinstallerparleclient) 5 Conduited’admissiondegaz(àinstallerparleclient) 6 Séparateurdesédiments(àinstallerparleclient) 7 Raccordementd’eauderemplissage 8 Robinetàfiltre­tamis(accessoire“Z261”) 9 Conduited’admissiond’eau(àinstallerparleclient)10 Raccordementd’écoulementd’eau11 Conduited’écoulementd’eau12 Entonnoird’écoulementavecsiphon1� Raccordécoulementd’eauauxiliaire(vidagemanuel)

14 Vanned’arrêtdel’écoulementauxiliaire(àinstallerparleclient)

15 Tuyaudesgazd’échappement16 Adaptateurd’échappementavec’écoule­

mentdecondensat(accessoire“FA...”)17 Conduited’admissiond’air(uniquementap­

pareilsRS)18 Conduiteàvapeur(àinstallerparleclient)19 Adaptateurtuyaudevapeur(accessoire“SA...”)20 Tuyaudevapeur(accessoire“DS80”)21 Distributeurdevapeur(accessoire“81–..”)22 Tuyaudecondensat(accessoire“KS10”)

1

10

5

89

15

16

12

14

13

17

2

43

76

11

12

21

19

18

2220

22

Page 10: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

10

3

4

2

1

15

22

19

20

23

24

25

26

27

21

2829

14 17

18

16

5 6

10

7 98

12

1311

1 Cuveàeau 2 Sortie(s)devapeur(1à6) � Echangeur(s)dechaleur(1à�) 4 Brûleurs(1à6) 5 Unitédeniveau 6 Unitédecommandeetd’affichage 7 Indicateurd’exploitation(LED) vert:“Productiondevapeur” jaune:“Maintenance” rouge:“Dérangement” 8 Touchederinçage 9 Interrupteurd’appareil10 Transformateur11 Platinedecommande12 Platinedepuissance1� Platinetélésignalisationd’exploitation

etdedérangement

3.4 Structure des humidificateurs d’air chauffés à gaz

14 Allumageautomatique15 Electroniquedebrûleur16 Soufflantesdebrûleur(1à6)17 Détecteurdeflamme18 Allumeur19 Pompederinçage20 Manocontacteur21 Vanne(s)derégulationpressiongaz(1à6)22 Conduited’écoulementauxiliaire2� Raccordd’écoulementd’eau24 Vanned’admissionàdoublevoie25 Raccordd’eauderemplissage26 Raccordd’admissiondegaz27 Interrupteurdedépression28 Chambrederemplissage29 Conduite de compensation de pression de

l’unitédeniveau

Page 11: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

11

CBA

3.5 Description des fonctions

Système de combustionLesystèmedecombustionestconstituéd’unbrûleurdontleprémélangeestassuréparunesouf­flanteàpressionmoduléeetd’unevannederégulationpressiongaz.Al’appeld’humidification,lasoufflantesemetenmarcheetinduitunedépressionàl’ouvertured’admissiond’air.Lasoufflantesemetenmarchebrièvementpoureffectuerl’aérationdusystème.Ensuite,l’allumeurs’enclenchedurant15secondes.Pendantcetemps,l’allumageélectroniqueautomatiqueeffectueundiagnosticdessystèmesdesécurité, comportantégalement lecontrôledumanocontacteurqui surveille ladépressionàl’admissiond’air.Silessystèmesdesécuritéfonctionnentcorrectement,lavannederégulationpressiongazs’ouvreetl’allumeurallumelemélangeair­gaz.Si,aucoursde�secondes,ledétecteurdeflammedétecteune flamme, lavannede régulationpressiongaz resteouverteet lacombustioncontinue.Si ledétecteurdeflammenedétecteaucuneflamme,leprocessusdécritestreconduit�foisaumaxi­mum.S’iln’yapasdeflamme,l’allumageautomatiquesedéclencheetunmessagecorrespondantapparaîtàl’affichage.Lavannederégulationpressiongazassureunrapportconstantdumélangeair­gaznaturelresp.air­propane,indépendammentdurégimedelasoufflanteetdesconditionsambiantesexternes.Lemélangeair­gazs’effectueparfaitementdanslasoufflante,ilestsouffléparlesouverturesdubrûleuroùils’enflamme.

Lesgazbrûléschaudsaffluentversl’échangeurdechaleurenpassantparunechicane,pouratteindrel’échappement.L’échangeurdechaleurcomportedegrandessurfacesverticaleslisses,réduisantainsiauminimumledépôtdecalcaire.Surlastructuresuperficiellelisselecalcaireadhèremal,ledépôtsedétacheettombeaufonddelacuve.Cetautonettoyageassureunrendementquasiéquilibrédel’échangeurdechaleur.Lasurfacelissesimplifielenettoyagedel’échangeurdechaleur.

LeGS40estéquipéd’unéchangeurdechaleur/chambredecombustion.Lesautresmodèlescom­portentplusd’unéchangeurdechaleurdanslacuvecommuneetsontéquipésdeplusd’unechambredecombustion.

Régulation du niveau d’eau dans la cuve

L’unitédeniveausurveilleconstammentleniveaudelacuved’eau.Alapremièremiseenservicedel’appareil,lacommandevérifielafonctiondel’unitédeniveau.Aucoursdecetest,lacuveestremplied’abordjusqu’auniveau“A”,puisvidéejusqu’auniveau“C”pourêtrerempliedenouveaujusqu’auniveau“A”.Aunouveauremplissage,dèsqueleniveau“B”estatteintetsiletestaétéconcluant,l’humidificateurestopérationnel.Dèsqu’ilyaunappeld’humidification,lacombustiondébute.

Unité de niveau

Conduite de compensation de

pression

Chambre de remplissageInterrupteur de dépression

Conduite principale de remplissage

Vanne d’admission à double voie

Ecoulement d’eau

Pompe de rinçageConduite d’écoulement auxiliaireTube mélangeur

Page 12: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

12

Si,àcausedel’évaporation,leniveaud’eauatteintleniveau“B”,l’unitédeniveauenvoieunsignaldecommande.Cettecommandeouvre lavanned’admissionàdoublevoieet lacuved’eauseremplit.Lorsqueleniveaud’eauatteintleniveau“A”,l’unitédeniveauenvoieunnouveausignaldecommandeetlavanned’admissionàdoublevoieseferme.Sileniveaud’eautombeau­dessousduniveau“C”,lacombustionestinterrompuejusqu’àcequeleniveau“C”soitatteint.Aucoursdel’exploitation,l’unitédeniveauestconstammentsurveilléeparlacommande,afind’as­surerlasécuritéduservice.

Production de vapeur/régulationLaproductiondevapeurs’effectuedanslacuved’eauparlebiaisdu/deséchangeur(s)dechaleur.LaproductiondevapeurestrégléeparlerégulateurPIDinterneouunrégulateurprogressifexterne.

RinçageParsuitedel’évaporation,laconcentrationdesselsminérauxdelacuveaugmenteconstamment.Dèsquelaconcentrationdesselsrisquededépasserunevaleurdéfinie,lacuveestpartiellementrincée(àintervallespréalablementdéterminés)aumoyend’unepompe,puisremplieavecdel’eaufraîche.Lesintervallesderinçagesontdéterminésparlaquantitédevapeurproduite,afind’assureruneefficacitéoptimale.

Lorsd’unrinçage,lapompederinçagesemetenmarcheetlavanned’admissions’ouvre.Dansletubemélangeurquisetrouvesouslachambremélangeuse,l’eauuséechaudesemélangeàl’eaufroidepours’écoulerdelachambremélangeuseàlatempératured’environ60à70°C.

Si,aucoursdurinçage,leniveautombeàlacoteinférieured’exploitation,lavanned’admissionresteouvertejusqu’àcequel’eaudelacuveaitatteintsonniveaunormald’exploitation.

Page 13: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

1�

4 Bases de planification

CondairGS80CG20RS1. Débitmaximaldevapeur

2. Typedegazutilisé

�. Admissiond’airpourlacombustion

4.1 Choix de l’appareil

Lechoixdel’appareils’orienteselonletyped’appareil:

4.1.1 Calcul du débit de vapeur maximal

Lecalculdudébitd’humidificationmaximals’effectueselonlesformulessuivantes:

V•ρ mD = • (x2 - x1) 1000

ou V mD = • (x2 - x1) 1000•ε

mD: besoinmaximumdevapeurenkg/hV: volumed’airextérieurparheureenm3/h(encasd’humidificationindirecte)resp.volumedu

localàhumidifierparheureenm3/h(parhumidificationdirecte)ρ: densitédel’airenkg/m3

ε: volumespécifiquedel’airenm3/kgx2: humiditéabsoluerequisedulocaleng/kgx1: humiditéabsolueminimaledel’airextérieuren g/kgLesvaleursρ, ε, x2 et x1sontàreprendredel’abaqueh,xrespectivementdel’abaque Carrier pour air humide.

Lavérificationapproximativedudébitdevapeurpeutêtreeffectuéeselon la tablesuivante.Lesvaleurs figurantdans la table reposentsurdeux facteurssélectionnéscommesuit: températureambiantede20°Cettauxd’humiditérelativede45%hr.Nota:lesvaleursintermédiairesresp.letauxd’airextérieur/volumedulocalpeuventêtrecalculésparconversiondesvaleursfigurantdanslatable.

Volumemax.d’airextérieurenm�/hresp.volumedulocalàhumidifierparheureenm�/h

Débit max. de vapeur

en kg/hTemperature/rel.humidityofsupplyair

­15°C/90%hr ­5°C/80%hr 5°C/60%hr

5000 6600 8000 4010000 1�200 16000 8015000 19800 24000 12020000 26400 �2000 16025000 ��000 40000 200�0000 �9600 48000 240

Exemple:Quantitéd’airextérieurmax.10000m�/h,température/humiditérel.del’airextérieur­15°C/90%hr

CondairGS80CG20RS

Page 14: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

14

Remarques importantes:– Ledébitdevapeurrequisdel’humidificateuràvapeurdépendducasd’utilisationetdel’installation.

Lesdébitsdevapeurcalculésselonlesformulesénoncéesci­haut,selonl’abaqueh,xetl’étatdel’airàhumidifiernetiennentpascomptedespertesdevapeur(ensuitedecondensationdanslestuyauxdevapeuretdanslesrampesdediffusiondevapeur,parex.),despertesdechaleurdel’appareilainsiquedel’absorptionetdeladiffusiondevapeurdesmatériauxsetrouvantdanslelocalhumidifié.Egalement,nesontpasprisesenconsidérationlespertesdesconduitesduesautauxderinçage,lequeldépenddelaqualitédel’eau.

Laproportiondespertesdépenddel’entitédel’installation;ellessontàprendreenconsidérationlorsducalculdudébitdevapeurrequis.Sidesquestionsseposentpourlecalculdudébitdevapeur,veuillezcontactervotrefournisseurCondair.

– Pour lescasd’installationsdont ledébitmaximumd’humiditéestsujetàde fortesvariations(exemple:laboratoires,installationsàdébitd’airvariable,etc.),veuillezcontactervotrefournisseurCondair.

4.1.2 Détermination du type de gaz

OnpeutalimenterleCondairGSavecdugaz naturelouavecdupropane. Enusine,lesappareilsreçoiventl’équipement adéquataugazchoisi.Plustard,ilspeuventêtrerééquipéspourunautretypedegaz.

Gaz Désignation

GaznaturelH,E,E(S) G20GaznaturelL,ELL G25GaznaturelHS G25.1GaznaturelLw G27GaznaturelLs GZ350GazpropaneP(gazliquide) G31

CondairGS80CG20RS

4.1.3 Admission d’air pour la combustion

Pourunecombustioncorrecte,ilestindispensabled’aménageruneouverture d’aération dans lelocaloùsetrouvelesystèmed’humidification(appareil dépendant de l’air ambiant)oud’assureruneventilationsuffisanteaumoyend’uneadmissionséparéed’airfraisetpropre(appareil indé-pendant de l’air ambiant).

Modèled’appareil Désignation

Appareil dépendant de l’air ambiantConvientaulocauxcomportantuneouvertured’aérationsuffisammentgrandedontl’aird’admissionestpropre.Attention! Observer les prescriptions de sécurité deconstruction.

___

Appareil indépend. de l’air ambiant (appareil RS)Admissiond’airparuneconduited’admissionséparée,issuedel’extérieurdel’immeuble.Convientauxlocauxfermés,locauxensous­pressionoulocauxàairvicié.

RS

CondairGS80CG20RS

Page 15: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

15

4.2 Choix de la régulation

Les différents systèmes de régulation– Système 1: régulation d’humidité ambiante

Lesystème1convientàl’humidificationambiantedirecteainsiqu’auxinstallationsdeclimatisationaveccirculationd’airprédominante.Onaavantageàinstallerlasonded’humiditédanslagained’évacuationd’airoudirectementdanslelocal.

A1/2 Sonded’humiditéB1 VerrouillagedeventilateurB2 Contrôleurdefluxd’airB� HygrostatdesécuritéPIE Régulateurprogressifexterne(parex.régulateurPI)PIDI Régulateurprogressifinterne(régulateurPID)Y Signald’entréeissudeA1Z Signald’entréeissudeA2

A1 Sonded’humiditéB1 VerrouillagedeventilateurB2 Contrôleurdefluxd’airB� HygrostatdesécuritéPIE Régulateurprogressifexterne(parex.régulateurPI)PIDI Régulateurprogressifinterne(régulateurPID)Y Signald’entréeissudeA1

– Système 2: régulation d’humidité ambiante avec limitation continue de l’humidité de l’air d’admissionLesystème2convientauxinstallationsdeclimatisationavecgrandapportd’airextérieur,parbassetempératured’aird’admission,enréhumidificationouavecfluxd’airvariable.Sil’humiditéd’aird’admissiondépasselavaleurdeconsigne,lalimitationcontinueagitenprioritéparrapportàlarégulationd’humiditéambiante.Onaavantageàmonterlasonded’humidité(A1)danslagained’évacuationd’airoudirectementdanslelocal.Onplacelasonded’humidité(A2)pourlalimita­tioncontinuedel’aird’admissiondanslagaine,enavaldudistributeurdevapeur.CegenrederégulationnécessitelerégulateurprogressifPIinterneouunrégulateurprogressifexterneavecraccordementpourunesecondesonded’humidité.Attention!Lalimitationcontinuedel’humiditédel’airadmisneremplacepasunhygrostatdesécurité.

Page 16: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

16

– Système 3: régulation d’humidité d’air d’admission avec détermination continue de débitN’utiliserlarégulationd’humiditéd’aird’admissionquesi,pourraisonstechniquesspécifiquesàl’installation,larégulationdel’humiditéambianten’estpasréalisable.Pourcesinstallations,l’onutilisetoujoursunerégulationprogressive.Onplacelasonded’humidité(A1)danslagained’admissiond’air,enavaldudistributeurdevapeur.Onplacelasonded’humidité(A2)pourladéterminationcontinuededébitdanslagaine,enamontdudistributeurdevapeur.CegenrederégulationnécessitelerégulateurprogressifPIinterneouparunrégulateurprogressifexterneavecraccordementpourunesecondesonded’humidité.

A1/2 Sonded’humiditéB1 VerrouillagedeventilateurB2 Contrôleurdefluxd’airB� HygrostatdesécuritéPIE RégulateurprogressifexternePIPIDI Régulateurprogressifinterne(régulateurPID)Y Signald’entréeissudeA1Z Signald’entréeissudeA2

Utilisation judicieuse du système de régulation d’humidité

Application Placement de la sonde d’humidité

Local ou gaine d’évacuation

Gaine d’admission d’air

Installationdeclimatisationavec:

apportd’airextérieurjusqu’à��% Système1 Système1

apportd’airextérieurjusqu’à66% Système1ou2 Système2ou�

apportd’airextérieurjusqu’à100% Système2 Système�

régulationd’humiditéd’aird’admission ––– Système�

Danslescassuivants,consultezvotrereprésentantCondair:

– humidificationdepetitslocauxjusqu’à200m�

– installationsdeclimatisationàrenouvellementsd’airfréquents

– installationsàfluxd’airvariables

– locauxdetestrequérantunegrandeprécisionderégulation

– locauxnécessitantundébitdevapeurmaximumàfortesfluctuations

– installationsàtempératuresvariables

– locauxderéfrigérationetinstallationsavecdéshumidification

Page 17: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

17

4.3 Options

Pourl’instantaucuneoptionn’estnécessairepourleCondairGS.

4.4 Accessoires

4.4.1 Vue d’ensemble des accessoires

Modèle Condair GS 40 ... 80 ... 120 ... 160 ... 200 ... 240 ...Distributeur de vapeur(inform.détailléesvoirchapitre4.4.2)

81-...

nombre 1 2 � 4 5 6Système distribution de vapeurOptiSorp(inform.détailléesvoirchapitre4.4.2)

Système 1 Système 2 Système 3 Système 4 Système 2Système 3

Système 3

nombre 1 1 1 1 1dechacun

2

Adaptateur tuyau de vapeur ––– SA80(�"/2x1�/4")

SA120(�"/�x1�/4")

SA160(4"/4x1�/4")

SA200(4"/6x1�/4")

SA240(4"/6x1�/4")

nombre ––– 1 1 1 1 1Tuyau de vapeur / mètre DS80

nombre 1 2 � 4 5 6Tuyau de condensat / mètre KS10

nombre 1 2 � 4 5 6Robinet à filtre-tamis Z261(1pc.parsystème)

Adaptateur d’échappement FA40 FA80 FA120/160 FA200/240nombre 1 1 1 1

Régulation/signaux d’entréeLeCondairGSdoitêtreréguléparlerégulateurPIDinterneouparunrégulateurprogressifexterne(p.ex.régulateurprogressifPI).Important! Pourlessystèmesderégulation2et�,lerégulateurexternedoitêtreéquipédedeuxentréesdesignalderégulation.

LeCondairGStraitelessignauxdecommandesuivants:– 0...10VDC– 2...10VDC– 0...10mADC– 2...10mADC– 0...20mADC– 4...20mADC– 0...5VDC– 1...5VDC

D’autresinformationssetrouventauchapitre5.9.

Signaux de sortieLeCondairGSdélivrelessignauxdesortiesuivants:– 10VDC(max.20mA)– télésignalisationd’exploitationetdeperturbation(4contactslibredepotentiel)

D’autresinformationssetrouventauchapitre5.9.

Page 18: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

18

OptiSorp Nombre de raccordements

de vapeur

Débit de vapeur max. en kg/h 1)

Dimensions de gaineLarg. en mm Haut. en mm

System 1 1 45(�0) 450...4000 450...1650

System 2 2 90(60) 450...4000 450...2200

System 3 � 1�5(90) 450...4000 800...�200

System 4 4 180(120) 450...4000 800...�200

1) Pourlargeursdegaine<600mmsontvalableslesvaleursentreparenthèses

4.4.2 Informations détaillées concernant les accessoires

Distributeurs de vapeurLechoixdesdistributeursdevapeurestdéterminéparlalargeur de la gaine(posehorizontale)resp.parlahauteur de la gaine(poseverticale)etparledébit de l’humidificateur à vapeur.Important!Choisissezentouscasledistributeurdevapeurlepluslongpossible(répartitionoptimaledeladistanced’humidification).

Distributeurs de vapeur 1) pour GS 40, 80, 120, 160, 200 et 240

Larg. de gaine (B) Débit de vapeur

Type Long. en mm (L) 2) en mm max. en kg/h 3)

81­�50 �50 400…600 �081­500 500 600…750 �081­650 650 750…900 5081­800 800 900…1100 5081­1000 1000 1100…1�00 5081­1200 1200 1�00…1600 5081­1500 1500 1600…2000 5081­1800 1800 2000…2400 5081­2000 2000 2200…2600 5081­2�00 2�00 2500…2900 5081­2500 2500 2700…�100 50

1) Matériel:alliageCrNi2) Longueursspécialessurdemande3) PourassurerledébittotaldevapeurdeshumidificateursGS,ilestparfois

nécessairederépartirledébitdevapeursurplusieursdistributeursdevapeur.Cettesituationimpliquelarépartitiondela/dessortie(s)devapeursurplu­sieursconduites.Surdemande,desraccordsdedistributioncorrespondantssontlivrables.

Nota:si,pourraisontechnique,ladistanced’humidification(voirchapitre5.�.1)doitêtreréduite,répartirlaquantitédevapeursurdeux distributeurs de vapeurpourchaquesortiedevapeurouutiliserlesystème de distributionde vapeur OptiSorp.Danscecas,contactezvotrefournisseurCondair.

Système de distribution de vapeur OptiSorpLesystèmededistributiondevapeurOptiSorps’utilisedanslesgainesdeventilationquinepré­sententqu’unedistanced’humidificationcourte(calculdeladistanced’humidification,voirchapitre5.�.1).Encasdecommande, indiquez lesdimensionsde lagaine.Pour ce faire, observez lescaractéristiquessuivantes.

Page 19: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

19

5 Travaux de montage et d’installation

Qualification du personnelSeullepersonnelqualifiéetfamiliariséavecleCondairGSesthabilitéàeffectuerlestravauxdemontageetd’installation.Lasurveillancedelaqualificationincombeàl’exploitant.

Généralités Egalement, observer et respecter impérativement toutes les directives concernant le montaged’appareilsetlesinstallationsélectriques,degaz,d’évacuationdesgazbrûlés,d’eauetdevapeurfigurantdanslaprésentedocumentation.

Observeretrespecterimpérativementlesdirectivesetprescriptionslocalesrelativesàl’installationd’appareilschauffésàgaz(humidificateursd’airchauffésàgaz).

Observeretrespecterégalementtouteslesprescriptionslocalesconcernantl’exécutiondesinstal­lationsélectriques,degaz,d’évacuationdesgazbrûlés,d’eauetdevapeur.

SécuritéN’effectuezleraccordementdel’humidificateurCondairGSauréseauélectriquequ’autermedetouslestravauxd’installation.

Desinstallationsmalexécutéespeuventconduireàdeslésionsdepersonnesouàdesdommagesmatérielsparexplosion,incendie,intoxicationparmonoxydedecarbone,chocélectrique,etc.Encasdebesoin,requérezl’assistanced’uninstallateurqualifié,devotreconcessionnairedegazlocaloudevotrereprésentantCondairlocal.L’installationestàexécuteruniquementavecdumatérield’installationfourniparvotrereprésentantCondairouavecdesaccessoiresagréésparcedernier.

5.1 Consignes importantes concernant les travaux de montage et d’ins-tallation

Page 20: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

20

5.2 Montage d’appareils

5.2.1 Positionnement des appareils

L’emplacementduCondairGSdépendenpremierlieudel’emplacementdudistributeurdevapeur(voirchapitre5.�.1)etdesprescriptionsconcernantlecheminementdesconduitesdesgazd’échap­pement(seréférerauchapitre5.6)etducheminementdel’admissiond’air(uniquementappareilsRS,seréférerauchapitre5.7).L’emplacementduCondairGSestdéterminantpourlefonctionnement correctdel’humidificateuretsonmeilleur rendement possible.Ilestdoncimportantd’observeretderespecterlespointssuivants:

– Lesprescriptions locales et nationales concernant laposed’appareils chauffésàgaz.Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéquantàlanon­observationdecesprescriptions,

– Placerl’humidificateurselonlescritèressuivants:

– Longueurdutuyauàvapeurlapluscourtepossible(2 m dans le cas idéal, 4 m aumaxi-mum),rayon de courbureégalousupérieurà300 mm,pente minimale de 20 % et déclivité minimale de 5 % (voirchapitre5.�.2).Remarque:delongstuyauxàvapeurdiminuentledébitmaximaldevapeur,parsuitedepertethermique.D’autrepart,lapressionstatiques’élève.

– Laconduitedesgazd’échappementdoitêtreposéeselonlesprescriptionsdeconstructionetd’installationslocalesenvigueur,

– Neposerlesappareils indépendants de l’air ambiant(appareilsRS)qu’àunendroitsus­ceptiblederecevoirunconduitd’aird’admission;labonneaccessibilitédesappareilsdoitêtrerespectée.

– Prévoiruneadmissiond’airsuffisantepourlesappareils dépendants de l’air ambiant(selonlesprescriptionslocales).

Leshumidificateurs àvapeur indépendants de l’air ambiant(appareils RS)nerequièrentaucuneouvertured’aérationdulocald’emplacement,car ilssontalimentésenair fraispar laconduiteenprovenancedel’extérieurdel’immeuble.

ATTENTION!L’exploitationdel’humidificateuravecdel’airpolluépeutconduireàdesproblèmesdesécuritéetamoindrirlesperformancesdel’appareil.Quelquesexemplesdepollution:halogènes,am­moniac,chlorures,poussièresexcessives,calcaireetcrasse.Sidesquestionsseprésententquantàlaqualitédel’air,consultezleservicetechniquedevotredistributeurCondair.

– LeshumidificateursàvapeurchauffésàgazCondairGSsont conçus pour être montés au sol, surlesupportlivré,lequeldoitêtrevisséausol.

– En exploitation, le capotage du Condair GS chauffe (température maximale superficielle: 60à70°C)environ.Pourcetteraison,l’appareilnedoitpassetrouveràproximitéimmédiatedematièressensiblesàlachaleur.

– LeCondairGSnedoitpasse trouveràproximité immédiate de matériaux inflammables(isolant,plancherdebois,etc.).Respecterles prescriptions locales!

– Nepasmonterl’humidificateuraux endroitsexposés à la chaleur et au gel.Sil’humidificateurdoitêtremontéàl’extérieurdel’immeuble,ils’agitdeleplacerdansunearmoireprotégéedesintempériesetventiléethermostatiquement.Aubesoin,contactezvotrereprésentantCondair.

– Ne pasposerl’humidificateursurunebasevibrante.Aubesoin,contactezvotrereprésentantCondair.

– Lemontageetl’exploitationduCondairGSnesontpermisquedansdeslocauxcomportantunécoulementd’eauouéquipésd’unesurveillancedefuited’eau.

Page 21: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

21

min.1000mmmin.1000mm min.1000mm

769

mm

769

mm

min

.100

0m

m

– Lesouïesdisposéesaubasetàlapartiesupérieuredel’armoired’humidificationdoiventresterlibres,afind’assurerunaffluxd’airsuffisant.Enoutre,nepasmonterlesappareilsdansunenicheétroiteoudansunearmoirefermée(respecterlesespacesminimaux).

– Placerl’humidificateuràvapeurdesorteàenassurer son accessibilité,afind’enfaciliterlamaintenance.Respecterlesdistances minimalesselonl’illustrationci­après.

Page 22: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

22

D

27

26

64

465

26

538

48

633

15 1094

12

E F

974780

353

1133

844

727

72

802

769

25 43

A

B

C

4"

353

139 GS 160

353

139 GS 40

1 3/4"

907

3"

353

139 GS 120

3"

353

139 GS 80

4"

353

139 GS 200

4"

250 203

139 GS 240

139

Cotes(enmm)

Connexions et poids

Modèle Connexions Poidsàvidekg

Poidsenexploitation

kgGazd’échappem.

VapeurNo.xø

Eauderemplissage

Gaz Ecoulementd’eau

Ecoulementd’eauauxil.

GS40 �" 1x1�/4" BSP�/4" BSP1/2" �/4" NPT1/2" 140 211GS80 4" 1x�" BSP�/4" BSP�/4" �/4" NPT1/2" 162 27�

GS120 5" 1x�" BSP�/4" BSP1" �/4" NPT1/2" 2�8 459GS160 5" 1x4" BSP�/4" BSP1" �/4" NPT1/2" 261 471GS200 6" 1x4" BSP�/4" BSP11/4" �/4" NPT1/2" 290 610GS240 6" 1x4" BSP�/4" BSP11/4" �/4" NPT1/2" �14 62�

Sortie de vapeur

Sortie de gaz d’échappement

Admission d’air(uniquement appareils RS)

Signal de commande

Gaz

Eau de remplissage

Ecoulement d’eau

Ecoulement d’eau auxiliaire

Câble réseau

A B C D E FGS 40 528 271 377 421 236 160GS 80 689 431 537 588 372 295GS 120 1086 827 933 984 371 278GS 160 1086 827 933 984 371 278GS 200 1482 1224 1330 1381 366 187GS 240 1482 1224 1330 1381 366 187

Page 23: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

2�

Attention!LeCondairGSdoitêtremontésurlesupport livré.Sidanslecasparticulier,lemontagesurcesupportn’estpaspossible,choisissezunsupportsemblabledontlastabilitéestéquivalente.Encasdedoute,contactezvotrefournisseurCondair.

5.2.2 Montage de l’appareil

Consignes de montage1. Assemblezlesupportselonlesinstructionsd’installationséparées(neserrerlesvisqu’àlamain).

2. Aumoyend’undispositifdelevage,souleverl’humidificateuràenviron900mmdusol.

�. Placerlesupportsousl’humidificateur.

4. Abaisserl’humidificateur,aligneraveclestrousdusupport.

5. Visserl’humidificateurausupportaumoyendesboulons,rondellesélastiquesetdesécrouslivrés.

6. Serrertouslesvissagesaucouplede22.6Nm(200lb­in).

7. Placerl’humidificateuràl’endroitdésiré.Assurez­vousdelastabilitédel’ensemble.Aubesoin,insérerdesentretoisessouslesmontants.

8. Pourterminer,fixerlesupportausolparquatrevis,àtraverslestrousdescornières.

Page 24: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

24

5.3 Installation de vapeur

5.3.1 Emplacement des distributeurs de vapeur

L’emplacementdesdistributeursdevapeurestàdétermineraucoursdelaplanificationdel’installationdeclimatisation.Ils’agitderespecterlesconsignessuivantes,afind’assurerl’humidificationcorrectedel’airdesgaines.

Détermination de la distance d’humidificationUnecertainedistanceestnécessairepourquelavapeursortantdudistributeurdevapeursoitab­sorbéeparl’aircirculantentraversdudistributeur,desorteàdevenirinapparente.Cettedistanceestdéfiniepardistance d’humidification “BN”(distanced’absorption)etsertdebasepourdéterminerlesdistancesminimalesdescomposantsinstallésenaval.

Ladéterminationdeladistanced’humidification“BN”estdépendantedeplusieursfacteurs.Latablesuivantepermetunedéterminationsimplifiéedeladistanced’humidification“BN”.Lesvaleurs indica-tivesdelatableci­dessoussontbaséessurunetempératuredel’aird’admissionde15°Cà�0°C.Lesvaleurs encaractères gras ne concernent que les distributeurs de vapeur81-..,lesvaleurs entre parenthèsesconcernent le système de distribution de vapeurOptiSorp.

Inputhumidityφ1in%rh

LengthofhumidificationdistanceBNinmOutputhumidityφ2in%rh

40 50 60 70 80 905 0.9(0.22) 1.1(0.28) 1.4(0.�6) 1.8(0.48) 2.�(0.66) �.5(1.08)10 0.8(0.20) 1.0(0.26) 1.�(0.�4) 1.7(0.45) 2.2(0.64) �.4(1.04)20 0.7(0.16) 0.9(0.22) 1.2(0.�0) 1.5(0.41) 2.1(0.58) �.2(0.96)�0 0.5(0.10) 0.8(0.17) 1.0(0.25) 1.4(0.�6) 1.9(0.52) 2.9(0.88)40 – 0.5(0.11) 0.8(0.20) 1.2(0.�0) 1.7(0.45) 2.7(0.79)50 – – 0.5(0.1�) 1.0(0.24) 1.5(0.�8) 2.4(0.69)60 – – – 0.7(0.16) 1.2(0.�0) 2.1(0.58)70 – – – – 0.8(0.20) 1.7(0.45)

Pourlargeursdegaine<600mm,ladistanced’humidificationaugmented’environ50%auxsystè­mesOptiSorp

φ1in%hr: humiditérelativedel’airadmissionenamontdel’humidification,auxtempératuresdel’airadmislesplusbasses.

φ2in%hr: humiditérelativedel’airadmissionenavaldudistributeurdevapeur,audébitmaximal.

ExempleDonnées: φ1=30%hr,φ2=70%hr

Distanced’humidificationBN: 1,4 m (0.�6mpoursystèmed’humidificationOptiSorp)

Nota:si,pourraisontechnique,ladistanced’humidificationdoitêtreréduite,répartirlaquantitédevapeurpourchaquesortiedevapeursurdeuxdistributeursdevapeurouutiliser lesystème de distribution de vapeurOptiSorp.Danscecas,contactezvotrefournisseurCondair.

Distanced’humidificationBN Zoned’expansion­etdemélange

φ1:humiditéd’airadmissionavanthumidificationφ2:humiditéd’airaprèshumidification

Page 25: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

25

Distances minimales à respecterLescomposantssetrouvantenavaldesdistributeursdevapeurdoiventsesitueràunedistanceminimaledéfiniedudistributeur(surlabasedeladistanced’absorption“BN”),afind’éviterquelavapeurnesecondensesurcescomposants.

avant/après un étranglement après un évasement avant un coude

avant une bifurcation avant une grille d’air avant une sonde de régul./de temp.

avant/après une batterie chauffante/filtre avant/après un ventilateur/sortie de zone

* 2,5xBNavantfiltredeparticulesensuspension

Consignes concernant le montage et cotes Lesdistributeursdevapeursontconçuspourêtremontéshorizontalement(surlaparoidelagaine)ouverticalement,avecaccessoires(surlefonddelagaine).Lesorifices d’éjection doivent tou-joursêtreorientés vers le haut, resp. transversalement au flux d’air.Sipossible,toujoursmonterlesdistributeursdevapeuraucôté pressionducanal(pression max. dans le canal1700 Pa).Silesdistributeursdevapeurdoiventêtremontésaucôtéaspiration,lasous­pressionnedoitpasdépasser800 Pa.

Choisissezunendroitdelagaineadéquat(voirillustrationssuivantes);placezlesdistributeursdevapeurdetellesorteàobtenirunerépartitiondevapeuruniformedanslagaine.

0.5 x BN BN0.5 x BN

BN BN 5 x BN

BNBN1.5 x BN * 5cm

Page 26: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

26

Lorsdupositionnementdesdistributeursdevapeur,observerlescotesetespacessuivants:

H

H

gmin

hmin

gmin gmin

gmin

gmin gmin

gmin

gmin gmin

gmingmin

gmin gmin

gmingmin

gmin.= 100mmhmin.= 85mm

Hmin.=250mm H≥400mm Hmin.=200mm

Hmin.=400mm Hmin.=350mm Hmin.=300mm

Hmin.=600mm Hmin.=500mm Hmin.=400mm

Hmin.=720mm Hmin.=600mm Hmin.=500mm

Hmin.=840mm Hmin.=700mm Hmin.=600mm

Hmin.=960mm Hmin.=800mm Hmin.=700mm

Page 27: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

27

cuvecollectricedecondensat

versl’écoulement

gaineétroite

cuvecollectricedecondensatplafond versl’écoulement

bifurcation

Nota:concernantlepositionnementdusystèmededistributiondevapeurOptiSorp,observezlesindicationsfigurantdansladocumentationséparéerelativeàceproduit.

Recommandations pour l’exécution des gaines de ventilation– Prévoirunetrappedecontrôlededimensionssuffisantesdanslagainedeventilationafinde

faciliterlemontagedesdistributeursdevapeuretpourlecontrôle.– Lagainedeventilationdevraitêtreexécutéedemanièreétanchedanslazonedeladistance

d’humidification.

– Silesdistributeursdevapeursontposésdansdesgainesdontlatempératureestinférieureà15°C,siellessetrouventdansdesgainesétroitesoudansdeszonesdebifurcation,placeraubesoinunecuvecollectricedecondensatsouslesdistributeursdevapeur(voirfiguresuivante).

– Isolerlesgainestraversantleslocauxfroids,afind’éviterlacondensationd’airhumidifiésurlesparoisdesgaines.

– Desconditionsdefluxdéfavorablesdanslagaine(obstacles,rayonstropserrésetc.),peuventconduireàunecondensationdel’airhumidifié.

– Iln’estpasautorisédemonterdesdistributeursdevapeurdansdescanauxàsectioncircu­laire.

– Prendredesprécautionsparticulièresàl’installationdesdistributeursdevapeurdansdesgainesenfibresdeverreouavecunrevêtementintérieur.Aubesoin,enleverlerevêtementdanslazonedudistributeurdevapeur(10à15cm).

ContactezvotrefournisseurCondairpourtoutequestionrelativeàl’exécutiondesgainesdeventilation.

Montage des distributeurs de vapeur/des systèmes de distribution de vapeur OptiSorpVoustrouverezdeplusamplesinformationssurlemontagedesdistributeursdevapeurresp.dessystèmesdedistributiondevapeurOptiSorpdanslesinstructionsdemontagedocumentationsé­paréesconcernantcesproduits.

Page 28: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

28

5.3.2 Installation de la conduite de vapeur principale

Etablirlaconduitedevapeur(conduiteprincipale)entrelasortiedevapeurdel’appareiletl’adapta­teurdetuyaudevapeurparunetuyauterierigide.

Observerlesconsignessuivantes:

– La sectionintérieure de la sortie de vapeurdoitresterconstantesurtoutelalongueurdelaconduite.

– Lalongueurmaximaledelaconduitedevapeurprincipalenedoitpasdépasser6m.Important! Chaque mètre deconduiteresp.chaquecoudede90°induitunechute de pression de 10mm de colonne d’eau(environ 100 pascals).

– Lerayon minimum d’un coudepourtuyauteriefixecomporte4 à 5 fois le diamètre intérieur. Eviterdescoudesde90°.Autantquepossible,établirdescoudesàgrandrayondecourbure(parex.,enutilisantuneplieuseàtubesouenaboutantdeuxcoudesde90°).Cesopérationspermettentderéduireunepertededébitdueàlaformationdecondensatetenmêmetemps,unepertedepressiondelaconduitedevapeur.

– Utilisezuniquementdestubesdecuivre(exploitationaveceaupotable)oudestubesconstituésd’alliageinoxydable(min.DIN1.4�01).

– Pouratténuerlaformationdecondensat(=perte),isolerlaconduitedevapeursurtoutesalon­gueur.

– Lafixationdelaconduitedevapeurprincipales’effectueàlasortiedevapeurdel’humidificateuretàl’adaptateuraumoyendetuyauxcourtsmaintenuspardescolliersdefixation.

– Etablirunécoulementdecondensatavecsiphon(diamètreducoude,min.Ø200mm)auxpointsdeformationdecondensat.

devapeurprincipale(longueurmax.6m)

adaptateurdetuyaudevapeur

tuyauxdevapeur(longueurmax.4m)

cond

uite

Page 29: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

29

Important! Utilisezexclusivement lestuyaux de vapeur Condair d’origine.D’autrestuyauxdevapeurpeuventconduireàdesperturbationsd’exploitation.

Observezlesindicationssuivantesconcernantlaposedestuyaux:

– Conduireletuyaudevapeuravecune inclinaison ascendante d’au moins 20 %ouavecunedéclivité minimale de 5%,surledistributeurdevapeur.

– Letuyaudevapeurdoitêtre lepluscourtpossible(idéal 2 m, 4 m au maximum)etnepascomporterderayon de courbure inférieur à 300 mm. Important!Chaquemètredetuyaudevapeurinduitunechute de pression de 10 mm de colonne d’eau (environ 100 Pa).

– Eviterdesétranglements(plis,parex.)surtoutelalongueurdelaconduite.Laposed’unevanned’arrêtdanslaconduitedevapeurn’estpastolérée.

– Lestuyauxàvapeurnedoiventpassubirdeflexion(pochedecondensat).Aubesoin,souteniraumoyendecolliersdetuyau,derailsoudeprofilés.Silefléchissementestinévitable(contour­nementd’obstacles),monterunécoulementdecondensatavecsiphonàlapartieinférieuredutuyauàvapeur(diamètreducoudeØ200mmaumoins)(consulterl’illustrationsuivante).

min. 5 % min. 20 %

min. 20 %

max.

4 m Rmin. 300 m

m

5.3.3 Installation des tuyaux de vapeur entre l’adaptateur de tuyau et les distribu-teurs de vapeur

– Important! Pourdéterminerlalongueurdutuyau,tenircompte,nonseulementdesonchemine­ment,maisencoreduraccourcissementdûauvieillissement.

R min. 300 mm

min. 20 %

min. 5 %

max. 4

m

Page 30: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

�0

min. 20 %

min.

300 m

m

Ø min. 200 mm

Fixation du tuyauFixerletuyauaudistributeurdevapeuretauraccorddevapeurdel’humidificateuràvapeurpar des colliers pour tuyaux.

Conduite à vapeur par tuyauterie fixePourlecheminementdesconduitesàvapeuravectuyauteriefixe,lesdirectives énoncées précé-demment sont également valables.Deplus,observezlesconsignessuivantes:

– Lediamètre intérieur minimal de 45 mmestàrespectersurlalongueurentièredelacondui­te.

– Utilisezexclusivementdestubesdecuivre(exploitationaveceaupotable)oudestubesenacierinoxydable(min.DIN1.4�01).

– Isolerlaconduitedevapeur,afind’atténuerlaformationdecondensat(=perte).– Lerayon de courburenedoitpasêtreinférieurà4-5 x le diamètre intérieur du tuyau.

Eviterdescoudesde90°.Sipossible,exécuterdescoudesàgrandrayon(effectuésàlacin­treuseouparassemblagededeuxcoudesde45°).Ondiminueainsilapertederendementparformationdecondensat.L’accumulationdepressiondanslaconduitedevapeurestégalementamoindrie.

– Important!Chaquemètredetuyaudevapeurresp.chaquecoudede90°induitune chute de pression de 10 mm de colonne d’eau (environ 100 Pa).

– Raccorderlaconduiteàvapeuraudistributeurdevapeuretàlasortiedevapeurparl’intermé­diairedetuyauxcourtsfixéspardescolliersdetuyau.

5.3.3 Montage du tuyau de condensat

Conduiretouslestuyauxdecondensatdelaconduiteprincipale(siprésents),del’adaptateurdetuyau(siprésent)etdesdistributeursdevapeuravecunedéclivité d’au moins 20 %verslebas,dansunentonnoird’écoulement,parlebiaisd’unsiphon(rayonminimalØ200mm).

Important! Remplird’eaulesiphondutuyaudecondensatavantlamiseenservice.

Important!Utilisezuniquementletuyaudecondensatd’origineCondair.D’autrestuyauxpourraientconduireàdesperturbationsd’exploitation.

Page 31: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

�1

5.4 Installation d’eau

5.4.1 Exécution de l’installation d’eau

Vue d’ensemble de l’installation d’eau

1 Raccordementd’eauderemplissageBSP�/4"(filetextérieur) 2 Robinetàfiltre­tamis(accessoire“Z261”) � Tuyaud’alimentationeauderemplissage(diamètreintérieurmin.:12mm) 4 Manomètre(poseconseillée,àeffectuerparleclient) 5 Soupapeàdépression (poseabsolumentprescritepourpressionsd’eau>8bars,àeffectuerparleclient) 6 Raccordécoulementd’eau�/4"(Ø19mm) 7 Tuyaud’écoulement(Øintérieurmin.45mm,conduireaumoins50cmverslebas,

àeffectuerparleclient) 8 Entonnoir(àeffectuerparleclient,hauteurmin.15cm) 9 Siphon(diamètreintérieurmin:>45mm,àeffectuerparleclient)10 RaccordécoulementauxiliaireBSP1/2"(Ø19mm)11 Vanned’arrêt(poseabsolumentprescrite,àeffectuerparleclient)

9

6

7

8

1011

1

23 4 5

min

.50

cm

min.15cm

Page 32: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

�2

Alimentation eau de remplissageRaccordezlaconduited’admissiond’eauàl’appareilparl’intermédiaired’unrobinet à filtre-tamis(accessoire“Z261”,voirl’illustrationci­haut).Sipossible,placezlerobinetàfiltre­tamisàproximitéimmédiatedel’humidificateur.Nota:aulieud’unrobinetàfiltre­tamis,onpeutaussiutiliserunevanne d’arrêtetunfiltre d’eaude5 mm(tousdeuxobligatoires).

Observerlescaractéristiquesderaccordementsuivantes:

– Raccordementàl’appareil:BSP 3/4"(filetextérieur)

– Diamètreintérieurmin.delaconduited’alimentation:12 mm – Pressionderéseauadmissible:3.0 à 8.0 bars(systèmesans coup de bélier)

Prévoirunesoupaperéductriceencasdepressionderéseausupérieureà8bars(régléeà�bars).Pourpressionderéseau<�.0bars,veuillezconsultervotredistributeurCondair.

– Débitd’alimentation:10 l/min– Températured’alimentationadmissible:1…30 °C– Remarques concernant la qualité de l’eau:

– Pourl’alimentationduCondairGS,utilisezuniquementdel’eaupotable non traitéeoudel’eauentièrement déminéralisée(eauED).Remarque:onpeutréduirelesfraisdemaintenanceetdenettoyagedelacuveàeauparutilisationd’eauentièrementdéminéralisée.

– Sont proscrits lesadditifsd’eautelsquelesagentsanticorrosifs,produitsdésinfectants,etc.,carilspeuventporteratteinteàlasantéouconduireàdesperturbationsd’exploitation.

– Sivousdésirezeffectuerl’exploitationduCondairGSavecdel’eauadoucie,partiellementadoucieourediluée,veuillezcontactervotrefournisseurCondair.

– Lematérielderaccordementdoitavoirsubil’essai de pressionetdoitêtreconforme aux ré-seaux d’eau potable.

ATTENTION!L’eauEDestagressive.LecircuiteauEDrequiert,pourl’installation,l’utilisationdematièreplastiqueoud’alliageinoxydable(min.DIN1.4�01)

– Important! Avantd’effectuerleraccordementàl’appareil,rincer minutieusement les condui-tes.

Page 33: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

��

Ecoulement d’eauL’écoulementd’eaus’effectuesanspression.Laconduite d’écoulementdoitêtrebranchéeaurac­cordd’écoulementdel’appareil,parl’intermédiaired’untuyau.Elledoitêtreposéeverticalement vers le basetcomporterau moins 50 cm de longueur;elledoitaboutirdansletout­à­l’égoutdel’immeuble,parl’intermédiaired’unentonnoirouvert,de15cmdelongueuraumoins.Respecterlediamètreintérieurde45mmsurtoutelalongueurdutuyaud’écoulement.Pourraisonsdecontrôleetdenettoyage,veilleràl’accessibilitédelaconduited’écoulementd’eauainsiqu’ààsafixationcorrecte.Caractéristiquesderaccordement

– Raccordementàl’appareil(raccorddetuyau):Ø19 mm (3/4")

ATTENTION!Utiliseruniquementdumatérield’installationrésistantàlachaleur!

Enprésenced’eauED,utiliseruniquementdumatérielderaccordementenalliageinoxydable(min.DIN1.4�01)ouenmatièreplastiquerésistantauxproduitschimiques(polypropylène,parex.).

– Débitrequis:env. 20 l/min– Diamètreintérieurminimaldelaconduited’écoulement:45 mm– Déclivitémin.aprèslesiphon:10 %

Nota:iln’estpasadmisdefairecheminerlaconduited’écoulementverslehaut;lesdépôtsquiseformeraientaupointleplusbasrisqueraientd’obstruerl’écoulement.

Page 34: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

�4

5.5 Installation de gaz

Indications concernant l’installationBrancherlaconduitedegazauraccorddel’appareilparl’intermédiaired’unevanne d’arrêt (absolu­mentprescrite),laquelledoitsetrouveràproximitéimmédiatedel’appareil.Silesconduites de gaz sonten acier, la pose d’un séparateur de sédiments(entrelavanned’arrêtetleraccordementd’appareil)estindispensable.Caractéristiquesderaccordement

– Pressiondegazadmissible:

Type de gaz Pression d’exploitation (mbars)Nominale Min. Max.

GaznaturelH,E,E(S) G20 20 17 25GaznaturelL,ELL G25 25 20 �0GaznaturelHS G25.1 25 20 �0GaznaturelLw G27 20 17.5 2�GaznaturelLs GZ�50 1� 10.5 16GazpropaneP G�1 �7ou50 25 57.5

– Lematérielutilisépourleraccordementdoitavoirsubiunessaidepressionetdoitêtreagréépourlesinstallationsdegaz.

– L’utilisationdebandesentéflonpourétancherlesfiletsderaccordsn’estpasautorisée.Utilisezexclusivementleproduitd’étanchéitéflexibleautorisépourlegaznatureletlegazpropane.

– Planifier lecheminementdelaconduitedegazdetellesortequeladéposedescomposantsd’appareiletdesportesfrontalesetlatéralessoitpossiblesansencombre.

Effectuertouslestravauxd’installationselonlesprescriptions de construction et d’installation locales en vigueur.

5.5.1 Exécution de l’installation de gaz

Vue d’ensemble de l’installation de gaz

1 Raccordd’admissiondegaz

Modèle Raccord GS40 BSP1/2"GS80 BSP�/4"GS120etGS160 BSP1"GS200etGS240 BSP11/4"

2 Vanned’arrêtgaz(poseàeffectuerparleclient)

� Séparateurdesédiments(Pose indispensable à l’utilisation deconduites de gaz en acier, à effectuerparleclient)

3

12

Page 35: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

�5

5.5.2 Contrôle d’étanchéité

Autermedestravauxd’installation,vérifiertoutlecircuitdegazpar pressionde40 mbars(4.0 kPa) pour le gaz naturel oude150 mbars (15 kPa) pour le propane, quantauxfuites,avecdel’eausavonneuseducommerce.Lebullesindiquentl’emplacementdesfuites.Etanchertouteslesfuitesavantlamiseenservicedel’humidificateur.

DANGER!Nejamaiseffectuerdecontrôled’étanchéitéavecuneflamme.Ilyarisquedelésiondepersonnesetdedommagematérielparexplosionouincendie.

Silecircuitdegazestàvérifierparunepressiondépassant150mbars(15kPa),débrancherlaconduitedegazd’avecleraccordd’appareil.L’essaiterminé,détendrelaconduited’alimentationavantd’effectuerleraccordementàl’appareil.

ATTENTION!L’inobservation des consignes susmentionnées peut conduire à l’endommagement de la vanne de régulation pression gaz.Lefabricantdéclinetoutegarantiequantàl’endommagementdelavannederégulationdepressionensuitedesurchargeparsurpression.

5.5.3 Consignes concernant le rééquipement sur un type de gaz différent

Enusine,l’humidificateurestéquipépouruntypedegazdéfini.Sivousdésirezamenderl’humidi­ficateursuruntypedegazdifférent,observezlesconsignessuivantesetconsultezl’illustrationdelapagesuivante.

Seul le personnel professionnel qualifié, agréé pour ce genre de travail et instruit par le repré-sentant Condair est autorisé à effectuer des amendements. Les modifications doivent être exécutées selon les prescriptions du fabricant et des prescriptions locales en vigueur.

1. Interromprel’alimentationenélectricitédel’humidificateuretl’assurercontreunréenclenchementintempestif.

2. Interromprel’alimentationengazdel’humidificateuretl’assurercontreuneouvertureintempestive.

�. Desserrer la (les)visà têtecruciformedu(des)capot(s) latéral/latérauxdroit(s)etôterce(s)capot(s).

4. Enlevertouslestuyauxduraccordd’admissioncoudé(noterlaconfigurationderaccordement).Desserrerlecollierdetuyauetdéposerleraccordcoudé.

5. Alavannederégulationpressiongaz,desserrerl’accouplementdutuyauàgazetséparerletuyauàgazduraccord.

6. Enleverlecâbleélectriquedelavannederégulationpressiongazetdumanocontacteur(noterlaconfigurationderaccordement).

7. DesserrerlesdeuxvisfixantletubeVenturiàlasoufflantedebrûleuretdéposerverslehautletubeVenturietlavannederégulationpressiongaz.

8. Desserrerlesquatrevisàsixpansduflasquederaccordementdegazàlavannederégulationpressiongazetdéposerceflasque.

9. Desserrerlestroisvisdelafixationdumanocontacteuretdéposercedernier.

10.Vérifierlejointdeliègeetlejointtoriqueauflasquederaccordementdelaconduitedegazquantauxendommagementsetlesremplaceraubesoin.

Page 36: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

�6

TubeVenturi

Jointdeliège

Raccordd’admissioncoudé

Tuyaudurépartiteurd’air(uniquementappareilsRS)

Vannederégulationpressiongaz

Soufflantedebrûleur

11.Fixeràlanouvellevannederégulationpressiongaz(équipéedujointtorique)leflasquederac­cordementaugaz(lavannederégulationestlivréeassembléeautubeVenturi).Attention!Assurez­vousqueletypedegazfigurantsurlaplaquettesignalétique(tubeVenturi)correspondebienautypedegazutilisé.Le client n’est pas autorisé à tourner la vis d’ajus-tage scellée “A”.

12.Placer letubeVenturiet lavannederégulationpressiongazassembléssur lasoufflantedubrûleur(nepasoublierlejointdeliège)etfixeraumoyendesdeuxvis.

1�.Brancher le tuyauàgaz flexibleauraccordementde lavannederégulationgazetserrer leraccord.

14.Placerleraccordd’admissioncoudésurletubeVenturietlefixeraumoyenducollierdeser­rage.

15.Brancherletuyaudumanocontacteuretlestuyauxdurépartiteurd’air(uniquementappareilsRS)auxemboutscorrespondantsduraccordd’admissioncoudé.

16.Connecterlescâblesélectriquesàlavannederégulationpressiongazetaumanocontacteur.

17.Auxappareilscomportantplusieursbrûleurs,reconduirelesopérationsdeschiffres4à16jusqu’àcequetouslestubesVenturisoientremplacés.

18.Effectuerlecontrôled’étanchéité(observerlesindicationsduchapitre5.5.2).

19.Enclencherl’humidificateur.Ensuite,lancerl’allumagedecontrôlepourvérifierledéroulementcorrectd’allumage.

20.Siledéroulementd’allumageestcorrect,apposerl’étiquettecorrespondantederééquipementsurlaplaquettesignalétique.Ensuite,reposerle(s)capot(s)latéral/latérauxetlesfixeraumoyendela/desvis.Finalement,commuterl’appareilsurexploitationnormale.

21.Lerééquipementestmaintenantterminé.

Collierdeserrage

Manocontacteur

Tuyaudumanocontacteur

Conduitedegazflexible

Flasqueduraccordementdegaz

Jointtorique

Page 37: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

�7

5.6 Evacuation des gaz brûlés

Important: Lesprescriptionsconcernantl’évacuationdesgazbrûléssontdifférentesdanschaquepays.Pourcetteraison, il est indispensable d’observer et de respecter rigoureusement les prescriptions locales en vigueur. Contactez en tout cas votre représentant Condair, en particulier s’il s’agit d’humidificateurs indépendants de l’air ambiant (appareils RS).Ilestàremarquerquel’évacuationdesgazbrûlésdoits’effectuerpar surpressionou par dépres-sion,selon les prescriptions en vigueur.Seullepersonnel professionnel agréé et qualifiéestautoriséàeffectuerlestravauxd’installationpourl’évacuationdesgazbrûlés.Lecontrôledelaqualificationincombeauclient.

5.6.1 Exécution de l’évacuation des gaz brûlés

Vue d’ensemble de l’évacuation des gaz

1 Emboutd’échappementdel’appareil– GS40: ø76mm(�")– GS80: ø101mm(4")– GS120/GS160:ø127mm(5")– GS200/GS240:ø152mm(6")

2 Adaptateurd’échappementavecl’écoulementdecondensat(accessoire“FA...”)– GS40: FA40(DA=80mm)– GS80: FA80(DA=100mm)– GS120/GS160:FA120/160(DA=130mm)– GS200/GS240:FA200/240(DA=160mm)

� Conduited’évacuationdesgaz(poseàeffectuerparleclient)

4 Conduitedecondensat(poseàeffectuerparleclient)

5 Siphon(diamètremin.�00mm,poseàeffectuerparleclient)

DA

3

2

1

5

4m

ax.4

0m

m

ø15mm

DA

GS40 ø80mmGS80 ø100mmGS120/GS160 ø1�0mmGS200/GS240 ø160mm

Page 38: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

�8

Systèmes homologués d’évacuation des gaz brûlés pour appareils dépendants de l’air ambiant

Systèmes d’évacuation des gaz brûlésSelonletyped’appareil(appareilsindépendantsdel’airambiantouappareilsdépendantsdel’airambiant),leCondairGSpeutêtreexploitéavecdiverssystèmesadmisd’évacuationdesgazbrûlés.Lesillustrationsdeprincipesuivantesneserventqued’exemple.Detoutefaçon,lemoded’évacua­tiondesgazbrûlésàutiliserdoitêtreconformeauxprescriptionslocales.

min. 1.5m

≥ 1m

≥ 1mmin.

1m≤ 2.5m> 2.5m

Capotdepluie(àinstallerparleclient)

Longueurdelaconduitedesgazbrûléspoursystèmesd’évacuationdesgazbrûléstypeB2�:min. 2.1 m, max. 30 m(consulterlesconsignesd’installation)

Adaptateurdesortiedesgazbrûlés(exécutionselonprescriptionslocales)

Systèmes homologués d’évacuation des gaz brûlés pour appareils indépendants de l’air ambiant – appareils RS

min. 1.5m Capotdepluie(àinstallerparleclient)

min.

1m

Nod’articlederéférencepouradaptateurdesortiedesgazbrûlésdeMuelink&GrolGS40: 82420GS80: 82421GS120/GS160: 82422GS200/GS240: 8242�

Longueurdelaconduitedesgazbrûléspoursystèmesd’évacuationdesgazbrûléstypeC��:min. 2.1 m, max. 21 m(voirconsignesd’installation)

correcte

pascorrecte

Type C33

Type B23

Page 39: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

�9

Adaptateurd’entréed’air(exécutionselonprescriptionslocales)

Capotdepluie(àinstallerparleclient)

Adaptateurdesortiedesgazbrûlésetadaptateurd’entréed’air(exécutionselonprescriptionslocales)

Type C53

min. 1.5m

min.

1m

> 2.5 m ≤ 2.5 m

≥ 1m ≥

1m

min. 1.2

m

Longueurdelaconduitedesgazbrûléspoursystèmesd’évacuationdesgazbrûléstypeC5�:min. 2.1 m, max. 21 m(voirconsignesd’installation)

Remarque: siles prescriptionslocaleslepermettent,onpeutégalementéquiper lesappareilsRSdesystèmesd’évacuationdesgazbrûlésetd’admissiond’airdumarchéhomologuésséparément(typeC6�X).Pourcessystèmes,veuillezobserverlesconsigneslocalesenvigueuretlesinstructionsd’installationséparéesdevotrefournisseurCondairintitulées“InstallationcommeappareilC6”.

Type C63x

Page 40: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

40

Consignes générales concernant l’installationObserverlescaractéristiquesderaccordementetlesindicationsd’installationsuivantes:

– Spécifications d’évacuation des gaz brûlés: —> voir Tableau au chapitre 10.2– En exploitation normale et si les intervalles de maintenance sont respectés, la température

desgazbrûléssesitueentre160et180˚C.Silamaintenancedel’appareiln’estpaseffectuéecorrectement,latempératuredesgazbrûléspeuts’accroîtreaucoursdel’exploitation.Lorsquelatempératured’échappementdépasse200˚C,lecontacteurdesurchauffeintégrédéclenchel’appareil,pourraisondesécurité.

– Utilisezuniquementdumatérield’installationetd’étanchéitécontrôlé,inoxydableetautorisépoursystèmesd’échappementdegazbrûlés.

– Touslesraccordementsdelaconduited’échappementdesgazbrûlésdoiventêtrecorrectementétanchésavecdusiliconeRTVrésistantàlachaleur(admissiblejusqu’à250˚C).

– Lecheminementdelaconduited’évacuationdesgazbrûléshorsdel’immeubleestàeffectuerdefaçonadéquate.

– Lediamètre intérieur minimaldelaconduited’évacuationdesgazbrûlésdoitêtrerespectésurtoutelalongueurdelaconduite.– GS40: ø76mm(�")– GS80: ø101mm(4")– GS120/GS160: ø127mm(5")– GS200/GS240: ø152mm(6")

– Les tronçonsde conduite horizontauxdoivent avoir une inclinaison ascendanteminimalede21mm/metdoiventêtrefixésàchaquecoudeetàchaqueintervallede1.5m.

– Isolerlesconduitesd’évacuationdesgazbrûlésdontlalongueurdépasse7m.

– Si laconduited’évacuationdesgazbrûléstraversedespiècesvoisines, laconduitedoitêtreéquipéed’uneisolation type F90.

– Attention! Poserunécranprotecteurignifugeouuneséparationauxzonesdelaconduited’échappe­mentquedespersonnespourraienttoucherparinadvertanceouauxendroitsoùsontentreposésdesproduitssensiblesàlachaleur(enobservantunécartminimumde50cmentrelaconduited’échappement).

– Assurezlaconduited’évacuationdesgazbrûlés,desortequ’elleneglissepasdansleraccorddel’appareil(voirdétailvued’ensemble).

– Ausystèmed’évacuationdesgazbrûlésduCondairGS,ilfautinstallerunécoulementdecon­densatdansunezoneappropriée(voirvued’ensemble).L’écoulementdoitcomporterunsiphonàpressionminimalde�00mmdecolonned’eau,afinquelesgazd’échappementnepuissentsortirparlaconduited’écoulement.

Avant de mettre l’humidificateur en service, assurez­vous que le siphon de l’écoulement decondensatsoitremplid’eauetquecetécoulementsoitbienexécutéselonlesprescriptionslocalesconcernantlesinstallationssanitaires.

Evacuation des gaz brûlés par surpression

Encasd’évacuationdesgazbrûlésparsurpression,lalongueurmaximaleadmissibleestl’équivalent de30 m pour les appareils dépendants de l’air ambiantet de 21 m pour les appareils indé-pendants de l’air ambiant (appareils RS),sousconditionquelaconduitesoitdumêmediamètrequeleraccordauCondair.Chaquecoudede90°correspondàunelongueurdeconduitede�metchaquecoudede45°estl’équivalentde1,5mdeconduitedroite.Uneconduited’évacuationpeutcomporterauplus�coudes.

Ledébitmaximald’humidificationn’estassuréquesilalongueurd’équivalencenedépassepas�0mresp.21m.Encasdeconduitespluslongues,veuillezcontactervotrereprésentantCondair.

Page 41: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

41

Evacuation des gaz brûlés par dépression

Silesprescriptionslocalesstipulentl’évacuationdesgazparsous­pression,ilfautinduireunesous-pressionentre-0.2 et -0.62 mbar. Observer et respecter lesprescriptions localesconcernantl’exécutiondessystèmesd’évacuationdesgazbrûlésparsous­pression.

Exigences supplémentaires en cas d’évacuation des gaz brûlés par une paroi latérale

Attention!Quelquespaysinterdisentlepassagedelaconduitedesgazbrûlésàtraversuneparoilatérale.En toutcas,observez lesprescriptions localesetcontactez l’autoritécompétenteet/ouvotreramoneur.

Placezl’humidificateurleplusprèspossibledelaparoiàtraverslaquellepasseralaconduitedesgazbrûlés.

Placerl’échappementdesgazbrûlés1maumoinsau­dessusdesouverturesd’aspirationsetrouvantdistantesde�m;d’autrepart,garder1mau­dessous,1mhorizontalementou0,5mau­dessusdesportes,fenêtresetouverturesdeventilationd’immeubles.

Tenirunedistancehorizontalede1maumoinsaveclescompteursàgaz,lescompteursélectriquesetlesdispositifsderégulationetdesécurité.

Aproximitédepassagedepiétons,l’échappementdelaconduitedesgazbrûlésdoitsetrouveràaumoins2.5mau­dessusduniveaudecepassage.

Lepointinférieurd’untuyaud’échappementdegazbrûlésdoitsetrouverà45cmaumoinsau­dessusdusoloudelacotesupérieuredel’enneigementnormal(Important! Lahauteurdelaneigepeutdépasserlanormaleauxendroitsexposésauvent).

Nepasplacerletuyaud’échappementàdesendroitsdontlacondensationdesgazd’échappementpourraitcauserdesproblèmes;c’estlecaspourlesplantations,lescours,au­dessusdespassagesdepiétonsetauxendroitsoùlavapeurdesgazconduitàdesnuisancesoudesrisquesoupeutentraverlefonctionnementdecommandes,devannesdesécuritéoud’autrescomposants.

Observer les prescriptions établies par le fabricant de tuyaux d’évacuation des gaz brûlés.

Exigences supplémentaires concernant l’évacuation des gaz brûlés des appareils RS

LesappareilsRSsontcertifiéscommeappareilsC5etsontlivrésaccompagnésdumatérield’instal­lationagréé.CertainesprescriptionslocalesreconnaissentlesappareilsRScommeappareilsC6.Effectuezl’installationdecesappareilsselonlesinstructionsd’installation“Installationd’appareilsC6”,(disponibleauprèsdurevendeurCondair).

Concernantl’installationd’évacuationdesgazbrûlésd’appareilsRS,observezlesconsignessup­plémentairessuivantes:

– utilisezuniquementlematérield’installationcontenudanslalivraison,

– laconduited’évacuationdesgazet laconduited’admissiond’airdoiventavoirune longueuridentique(max.21m,min.2,1m),

– lesadaptateursde raccordement livrés sont conçuspourêtremontés suruneparoi latérale(conduiteàtraversuneparoilatérale).Veuillezbienobserverlesindicationsconcernantlamiseenplacedelasortiedesgazd’échappementetl’entréed’admissiond’airduchapitre5.7.

Page 42: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

42

5.7 Installation de la conduite d’admission d’air pour humidificateurs indépendants de l’air ambiant GS … RS

Attention! Lesprescriptions concernantl’installationdeconduitesd’admissiond’airdivergentselonlepays.Pourcetteraison,il est indispensable d’observer et de respecter rigoureusement les pres-criptions locales en vigueur. En cas de questions, consultez votre représentant Condair.Seullepersonnel professionnel qualifiéestautoriséàeffectuerl’installationdelaconduited’admis­siond’air.

Vue d’ensemble

5.7.1 Exécution de l’installation d’admission d’air

1 Raccordementd’admissiond’airàl’appareil– GS40: ø76mm(�")– GS80: ø101mm(4")– GS120/GS160:ø127mm(5")– GS200/GS240:ø152mm(6")

2 Liaisonpartuyau(àeffectuerparleclient)

� Colliersdetuyau(àeffectuerparleclient)

4 Conduited’admissiond’air(tuyauflexibleouconduiterigide,àeffectuerparleclient)

12

3

4

Page 43: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

4�

Disposition de la conduite d’admission d’air

Consignes concernant l’installation– Températuremaximaleadmissibled’aird’admission:30̊ C.Veillezàcequelaconduited’admis­

siond’airnesubissepasd’échauffementparlaconduited’évacuationdesgazbrûlés.

– Lalongueur d’une conduite ne doit pas dépasserlalongueur d’équivalence de 21 m.Lediamètre minimal de 100 mmdoitêtrerespectésur toute la longueur de la conduite.Chaquecoudede90˚estl’équivalentd’uneconduitedroitede3metchaquecoudede45˚estl’équivalentde1,5mdeconduitedroite.Nepaseffectuerplusde�coudessuruneconduited’admissiond’air.Lalongueurdelaconduited’admissiond’airdevraitcomporterlamêmelongueurquelaconduited’évacuationdesgazbrûlés.Elledoitêtresoutenuetousles1,5metàchaquecoude.

– Laconduited’admissiond’airpeutêtreconstituéed’uneconduiterigideoud’untuyauflexible.Lediamètre intérieur minimaldelaconduited’admissiondoitêtrerespectésurtoutelalongueurdelaconduite.– GS40: ø76mm(�")– GS80: ø101mm(4")– GS120/GS160: ø127mm(5")– GS200/GS240: ø152mm(6")

– Touslesraccordsdelaconduited’admissiond’airsontàétanchercorrectementausilicone,afind’assurerl’étanchéitédecetteconduitesurtoutesalongueur.

– Raccorder la conduite d’admission d’air par l’intermédiaire de l’adaptateur mural livré. Pourcefaire,observezl’illustrationci­hautetlesconsignesfigurantdanslasection“Miseenplacedesadaptateursderaccordement”.

– Partempératuresbasses(àmoinsde18°C),ilpeutseformerunecondensationàl’extérieurde laconduited’admissiond’air.Pourévitercettecondensation,nousconseillonsd’isoler lesconduitesquitraversentdeslocauxfroids.

min. 1.2

m

Page 44: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

44

5.8 Installation de dispositifs de commande et de surveillance

– Installezlasonde hygrométrique d’ambianceetl’hygrostat de sécuritéaumêmeniveauquelesthermostats;l’humiditédeleuremplacementdoitêtreidentiqueàcelled’ambiance.Neplacezenaucuncaslessondeshygrométriquesdanslazoneducourantd’aird’unventilateurnid’unegrilled’admissiond’air.Nepasplacerlasondesuruneparoiextérieuredontlesvariationsdetempératuresontsusceptiblesdeperturberleprocessusderégulation.

– Installezlasonde hygrométrique de gaineàunendroitdontl’humiditécorrespondàcelledulocalàhumidifier(leplussouvent,danslagainedereprise).Nepasplacerlasondehygrométriquedegainejusteenavalde(s)ledistributeur(s)devapeur,nidansdeszonesdegaineàturbulence,nidanslazoned’absorptiondevapeur.

– Danslagaine,installezl’hygrostatdesécuritéenavaldesdistributeursdevapeur,àunedis­tanceminimalede�m,danslazoneoùl’absorptiondevapeurestaccomplie.Placerl’hygrostatdesécuritédetellesortequequ’ildétecteunesurhumidificationresp.unelimitedesaturationidentiqueàcelledulocal.

– Lecontrôleurdefluxdoitêtreplacédetellesortequeladétectiondufluxd’airetdesonabsencesoientgaranties.Lebranchementestàeffectuerainsi:enprésencedefluxd’air,lecircuitélec­triquedoitsefermer;enabsencedefluxd’air,lecircuitdoits’ouvrir.

– Avantdemettreenservicel’humidificateur,vérifierlefonctionnementcorrectdetouslesdispositifsdecommandeetdesurveillance.

– Autermedumontage, ilestrecommandéd’étalonnerlesdispositifsdecommandeetdesur­veillance(On/Offouprogressif).Entoutcas,vérifierlaprécisiondelasondehygrométriqueetdel’hygrostatdesécuritéavantlamiseenservicedel’humidificateur.

Mise en place des adaptateurs de raccordement Pourlamiseenplacedesadaptateursd’admissiond’airetd’échappementdesgaz,observezlesconsignessuivantes:– Lesouverturesd’admission resp.d’échappementdoiventse trouverà l’extérieurde l’immeu­

ble,– L’emplacementdesadaptateursd’admissionetd’échappementdoitêtreconformeauxprescrip­

tionslocalesetnationales,– Ilestpossibledeposerl’adaptateurd’admissiond’airdansunezonedepressiondifférentede

celledel’adaptateurd’évacuationdesgazbrûlés,– Nepasmonterlesadaptateursd’admissiond’airetd’évacuationdesgazsurdesparoisopposées

l’uneàl’autre,– Respecterunécartd’aumoins1,2mentrel’adaptateurd’admissiond’airetl’adaptateurd’évacua­

tiondesgaz,desorteàéviterl’aspirationdegazd’échappement(voirillustrationprécédente),

– Silesadaptateursdoiventêtremontésàunehauteurinférieureà2,75au­dessusdusol,monteruneprotectionenmatériauréfractaire,àdistancede50mmaumoins,pouréviterquedesper­sonnesnetouchentcesadaptateursparinadvertance.

Page 45: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

45

5.9 Installation électrique

A1 SignalderégulationoudesondeY (signauxconfigurablesparlebiaisdulogicielde

commande)A2 SignalderégulationoudesondeZ­signalde

limitationd’aird’admission(signauxconfigurablesparlebiaisdulogicieldecommande)

A3 Sortie24Vdc(JP4)ou5Vdc(JP�)B1 Hygrostatdesécurité(àeffectuerparleclient)B2 Contrôledeflux(àeffectuerparleclient)B3 Verrouillagedeventilateur(àeffectuerparleclient)F1 Fusibleexterne(10A,àactionretardée)

alimentationélectrique220...240VACF2 Fusible(6A,àactionrapide)

alimentationélectrique24VAC

H1 Télésignalisationd’exploitationetdeperturbationJ1 Pontage(siaucunappareildesurveillancen’est

raccordé)JP3 Cavalier(pourréglerlasortieA�à5Vdc,

max.500mA)JP4 Cavalier(pourréglerlasortieA�à24Vdc,

max.150mA)K1 ChaînedesécuritéexterneQ Interrupteurdeserviceexterneouconnecteurde

raccordementRJ45 Interfacedecommunication(informationsdé­

taillées,consulterladocumentationséparée)S1 Entréepurgedecuve(24VAC)

Schéma électrique

1 2 3 4 5 6 7 8

J1

A2Z A1 Y

K1B1B2B3

F2

0…10 mADC2…20 mADC0…20 mADC4…20 mADC

0…10 VDC2…10 VDC0…5 VDC1…5 VDC

24VA

C “H

ot”

24VA

C “C

OM”

F1100mA

Unit ONSteamServiceError

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

H1 L1NPE

220...230V/50...60Hz

L1 N PE

A3

S1

JP3: 5 Vdc, max. 500 mAJP4: 24 Vdc, max.150 mA

24 Va

cSL CH

1CH

2+5

Vdc

FTBDGN

D

GND

J13-FeedbackJP4JP3

J10-Modul

J1-RJ45

J2-Driver Board 1

J3J4

-Driv

er B

oard

2

J4PMW1

J19Float

J6PMW2

J8PMW3 J16

DrainJ15Fill

DriverBoard 1

ControlBoard

J1824VAC

J1724VAC

J5-Ig

n4J3

-A/P

J7-Ig

n5J9

-Ign6

J2a-

RS48

5J1

-CPU

Boa

rd

J14Blower

J13-FeedbackJ10-Modul

DriverBoard 2

J2a-

RS48

5J1

-CPU

Boa

rd

F1

Q

RJ45

Page 46: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

46

Consignes concernant l’installation électriqueSeul le personnel professionnel agréé (électricien ou professionnel de formation identique) estautoriséàeffectuerdestravauxd’installationélectrique.Lasurveillancedelaqualificationincombeauclient.

Veuillezobservertouteslesprescriptionslocalesconcernantl’exécutiond’installationsélectriques.

DANGER! Risque de choc électrique!Nebrancher l’humidificateursur le réseauélectriquequesi tous les travauxd’installationsontterminés.

ATTENTION!Lescomposantsélectroniquessetrouvantàl’intérieurdel’appareilsonttrèssensiblesauxdéchar­gesélectrostatiques.Pourtouslestravauxd’installation,prendrelesprécautions nécessaires contreles décharges électrostatiques (protection ESD), afindeprotégercescomposants.

Raccordement au réseau électriqueLebranchementsur le réseaus’effectuesur laborne réseaude lacommandede l’humidificateur.Fairepasserlecâbledebranchementparletroude22mmsetrouvantaufonddel’appareil,verslacommandedel’humidificateur.Tensionderéseauprescrite:220…240V/50…60Hz,protégéeparunfusible“F1”10Aàactionretardée,monophasée.Ilestabsolumentprescritdeposeruninterrupteurdeservice“Q”(dispositifdeséparationtouspôlesàouverturedecontactsde�mm).

Brancher l’humidificateuruniquementsursecteurcomportantunemiseà la terre,selon lesprescriptionslocalesenvigueur.Raccorderlalignedemiseàlaterreàlabornedemiseàlaterre.

Lasectionducâbleréseaudoitcorrespondreauxprescriptionslocalesenvigueuretauxdirectivesconcer­nantlesinstallationsélectriques.

Télésignalisation d’exploitation et de perturbation (H1)Laplatinetélésignalisationd’exploitationetdeperturbationcomporte4relaispourlatélésignalisationd’ex­ploitationetdeperturbation.– “Enclenché”: cerelaisfermelecircuitdèsquel’humidificateurestenclenchéparlebiaisdel’inter­

rupteurdel’appareil.– “Vapeur”: cerelaisfermelecircuitdèslaproductiondevapeur.– “Maintenance”: cerelaisfermelorsquel’intervalledemaintenancepréalablementrégléestéchu.– “Erreur”: cerelaisfermelecircuitenprésenced’unmessaged’erreur.

Chaîne de sécurité externe (K1)Ilestabsolumentprescritd’équiperlesystèmed’humidificationd’unechaînedesécuritéexterne,pourrai­sonsdesécurité.Ceprocédéconsisteàbrancherlescontactssanspotentiel(250V/2A)desdispositifsdesécuritéexternes(B1:hygrostatdesécurité,B2:contrôleurdefluxd’air,B�:verrouillagedeventilateur,etc.)ensérieaveclesbornes1et2.

Signal de régulation/sondeLalignedesignal(signalderégulation/sondeY)estconnectéeauxbornes�et4.Lalignedesignal(signalderégulation/sondeZ)estconnectéeauxbornes�et5.Enversionstandard,leCondairGSestconfigurépourdessignauxderégulation/sondeallantde0à10VDC.Onpeutajusterd’autressignauxparlelogicieldecommande(voirmenu“utilisateur”,danslemoded’emploiconcernantlacommandeCondairGS).OnpeutégalementdéterminersileCondairGSdoitêtrecommandéviaunrégulateurinterneouexterneparlebiaisdulogicieldecommande.

Sortie A3Cettesortieestàlibredisposition.Lesfilsseraccordentauxbornes6et7.Onpeutconfigurerlesignaldesortieà5Vdcmax.500mAparenfichageducavaliersurJP�ouà24Vdcmax.150mAparenfichageducavaliersurJP4.

Purge de cuve24 VAC (S1)Cesignalpeutêtreutilisépourlapurgedecuve.Si,àcetteentrée,unsignalde24VACestappliquépouruneduréedépassant60secondes,lapompederinçagedémarreetlacuveestvidée.Lesfilsdesignauxseraccordentauxbornes8et7.

Page 47: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

47

6 Contrôle des installations (liste de contrôle)

Important!AvantlapremièremiseenserviceduCondairGS,lespersonnesresponsablesdoivent contrôler toutes les installations quant à leur exécution correcte (respect des prescriptions locales)etquantàlaconfiguration correcte des appareils.Toutdéfautdoitêtreréparéprofes­sionnellementavantlamiseenservice.

Vérifiezl’exécutioncorrectedesinstallationsselonlalistedecontrôlesuivante:– Montage de l’appareil

L’emplacementdel’appareilest­ilcorrect(voirchapitre5.2.1)? L’appareilest­ilalignécorrectementverticalementethorizontalement? Lafixationdel’humidificateurest­ellecorrecte(supportd’appareilvisséausol)?

– Installation de vapeur– Distributeurdevapeur

Emplacementetfixationcorrectedudistributeurdevapeur? Orificesd’éjectionperpendiculairesauflux?

– Conduitedevapeurentreraccordementdel’appareiletadaptateurdutuyaudevapeur(tuyaudevapeurprincipal)

Longueurnedépassantpas6m? Lerayonminimaldescoudes(tuyauteriefixe)correspondantà4­5foislediamètreintérieur

est­ilrespecté? Isolationcorrectedelaconduitedevapeur? Matérield’installationcorrect? Lediamètreintérieurminimalest­ilrespectésurtoutelalongueurdelaconduite?

– Tuyaudevapeurentrel’adaptateurdetuyauetledistributeurdevapeur Longueurnedépassantpas4m? Rayondecourburepasinférieurà�00mmresp.4à5xlediamètreintérieur(pourtuyau­

teriesfixes)? Lesconsignesconcernantlecheminementdesconduitessont­ellesrespectées? Tuyauàvapeur:pasdeflexion(pochedecondensat)? Tuyauteriefixe:isolationprésente?Matérielutiliséjuste?Diamètreintérieurminimalres­

pecté? Tuyaudevapeurcorrectementraccordéparlescolliers? Tenucomptedeladilatationthermiqueenexploitationetduraccourcissementdutuyau

parvieillissement?– Tuyaudecondensat

Déclivitéminimalede20%respectée? Siphonprésentetremplid’eau? Tuyaudecondensatcorrectementraccordé?

– Installation d’eau– Conduited’eauderemplissage

Lerobinetàfiltre­tamis(accessoire“Z261”)respectivementlavanned’arrêtetlefiltreàeau5µmest­ilmontédanslaconduited’admission?

Lapressiond’eau(�.0à8.0bars)etlatempératured’eauadmises(1à�0°C)sont­ellesrespectées?

Ledébitd’alimentationest­ilsuffisantpourl’humidificateurraccordé? Laconduited’alimentationest­elleétanche(vissagesserrés)etcorrectementfixée?

Page 48: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

48

– Ecoulementd’eau Lediamètreintérieurdelaconduited’écoulementde40mmest­ilrespectésurtoutela

longueur? Laconduited’écoulementcomporte­t­elleunedéclivitésuffisante(aumoins10%,descen­

dante)? Lescomposantssont­ilsrésistantsàlachaleur(jusqu’à100°C)? Lesraccordementsdestuyauxetdesconduitessont­ils fixéscorrectement(colliersde

tuyauxetraccordsàvisserrés)? Lahauteurminimale(150mm)del’entonnoird’écoulementest­ellerespectée?

– Installation de gaz Lavanned’arrêtest­ellemontée? Enprésencedetubesd’acier,unséparateurdesédimentest­ilmonté? Lecircuitdegazest­ilétanche(contrôled’étanchéitéeffectué)? Lapressiondegazprescriteest­ellerespectée(voirtableauchapitre5.5.1)? Lematérield’étanchéitéutiliséest­ilconformeauxnormes?

– Installation d’évacuation des gaz brûlés L’installationd’évacuationdesgazbrûlésest­elleconformeauxprescriptionslocalesenvigueur? La longueur de la conduite ne dépasse­t­elle pas la longueur admissible (voir chapitre

5.6.1)? Lediamètreminimaldelaconduiteest­ilrespectésurtoutesalongueur(correspondantau

diamètreintérieurduraccordd’appareil)? Laconduiteest­ellebienéquipéed’écoulementsdecondensatauxendroitsappropriés?Les

écoulementssont­ilsmunisd’unsiphon?Lesiphonest­ilremplid’eau? Laconduited’évacuationdesgazbrûlésest­elleétanche?Lematérield’étanchéitéest­ilautorisé? Danslazonedelaconduited’évacuationdesgazbrûlés,a­t­onéliminétoutmatérielsensible

àlachaleuroufacilementinflammable? Laconduited’évacuationest­elleisoléeauxendroitsnécessaires? L’adaptateuràl’extérieurdel’immeubleest­ilcorrectementplacé? Lematérield’étanchéitéest­ilautorisé?

– Admission d’air d’appareils indépendants de l’air ambiant (appareils RS) L’installationd’admissiond’airest­elleconformeauxprescriptionslocalesenvigueur? Lalongueurmaximaledeconduiten’est­ellepasdépassée(voirchapitre5.7)? Lediamètreminimaldelaconduite(diamètreintérieurauraccordd’appareil)est­ilrespecté

surtoutelalongueur? Laconduited’admissiond’airest­elleétancheetlematérield’étanchéitéest­ilcorrect? L’adaptateurd’admissiond’airàl’extérieurdel’immeubleest­ilcorrectementplacé?

– Installation électrique L’installationélectriqueest­elleconformeauxprescriptionslocalesenvigueur? Lesindicationsdetensionfigurantsurlaplaquettesignalétiquedel’appareilsont­ellesconfor­

mesàlatensionréseau? Laprotectiondel’alimentationélectriqueest­ellecorrecte? Lecâbled’alimentationélectriquecomporte­t­iluninterrupteurdeservice“Q..”? Touslescomposantssont­ilscorrectementraccordés,selonleschémaderaccordement? Touslescâblesd’alimentationsont­ilsfixés? Lescâblesd’alimentationcomportent­ilsunedéchargedetraction(passantparunpasse­câble

vissé/fixéavecunebarreàbornes)? LeCondairGSest­ilcorrectementconfiguré?

Page 49: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

49

7 Exploitation

Qualification du personnelSeuleslespersonnesfamiliariséesavecleCondairGSetsuffisammentqualifiéspourcegenredetravailsontautoriséesàmettrel’humidificateurenserviceetàenassurerl’exploitation.Lecontrôledelaqualificationincombeauclient.

LapremièremiseenserviceestautoriséeuniquementautechniciendeservicedevotrereprésentantCondairouaupersonnelprofessionnelspécialementinstruitparleclient.

SécuritéN’entreposeznin’utilisezdesmatériauxcombustiblesàproximitéduCondairGSoud’unautreappareil.

Si unéchauffementdel’appareilseproduitousiunevannederégulationdepressiongaznesefermepas,fermezd’abordlavanned’arrêtmanuelled’alimentationengazdevotreappareilavantd’interromprelecourantélectrique.

Sidespartiesdel’appareilontétéexposéesàunehumiditéélevée,nemettezpasl’appareilenservice.Contactezsanstarderuntechniciendeservicequalifié,afindecontrôlerl’appareiletderem­placerlescomposantsdéfectueuxdelacommande.

Nejamaismettreenserviceunappareilouvert.Avanttoutemiseenservice,assurez­vousdelaposecorrectedesportesetdeleurfermetureaveclesvis.

L’exploitationsûreduCondairGSestassuréeuniquementsouslesconditionsd’exploitationstipuléesdanslaprésentedocumentation.

L’exploitationduCondairGSdoitêtresurveilléeaumoyend’unhygrostatdesécurité(voirchapitre5),afind’éviterunesurhumidification.

7.1 Consignes importantes concernant l’exploitation

Page 50: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

50

Unité de commande et d’affichageFonction: configurationduCondairGS affichagedesparamètresd’exploitation remiseàzéroducompteurdemaintenance

LED rouge “Dérangement”Fonction: laLEDclignotelorsd’uneperturbationtem­

poraire (avertissement). L’exploitation estencore possible.A l’affichage apparaît unmessaged’avertissementcorrespondant.

laLEDs’allumelorsd’undérangementgravedel’appareil(statuserreur).Lefonctionn’estpluspossible.Al’affichageapparaîtunmes­saged’erreurcorrespondant.

laLEDclignoteenalternanceenvertsilachaînedesécuritéexterneestinterrompue(l’arrêtduventilateurs’estproduit,parex.).Dèsquelecircuitdelachaînedesécuritéestfermé,lemessagedisparaît.

LED jaune “Maintenance”Fonction: la LED s’allume lorsque la maintenance

tombeàéchéance.

LED verte “Humidification”Fonctions: laLEDestalluméelorsquel’appareilhumi­

difie.

laLEDclignoteenalternanceenrougesilachaînedesécuritéexterneestinterrompue(l’arrêtduventilateurs’estproduit,parex.).Dèsquelecircuitdelachaînedesécuritéestfermé,lemessagedisparaît.

Touche de rinçageFonctions: rinçagemanuelduréservoird’eau.Lorsque

latoucheaétépressée,onpeutdialoguerquantaurinçagepar lebiaisde l’unitédecommandeetd’affichage.

Interrupteur d’appareilFonction: pourmettreenrouteetéteindrel’appareil.

Lorsquel’appareilestenmarche,latoucheestallumée.

7.2 Fonctions des éléments d’affichage et de commande

Page 51: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

51

AvantlapremièremiseenserviceduCondair,ilfautcontrôlertouteslesinstallations quant à leur exécution correcte etàlaconfiguration correcte des appareils(voir liste de contrôle au chapi-tre 6),avecl’assistancedespersonnesresponsables.Toutdéfautestàréparerprofessionnellementavantlamiseenservice

Pourlamiseenservicedel’humidificateur,procédezcommesuit

1. Contrôler l’humidificateur et les installations quant aux endommagements.

ATTENTION!Nepasmettreenservicedesappareilsendommagésoucomportantdesinstallationsendom­magées!

2. Contrôler l’extérieur de l’appareil quant à la propreté.Les capotages du boîtier peuvent être lavés à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau savonneusetiède.

ATTENTION!

Veillezàéviterl’intrusiond‘eauàl’intérieurdel’appareilparlesouverturesd’aération!

�. Remplissagedelacuveàeau:

• Fermerlavanned’arrêtdelaconduited’alimentationengaz.• Ouvrirlavanned’arrêtdelaconduited’alimentationeneau.• Ajusterlerégulateurd’humiditésurappelmaximald’humidité.• Enclencherl’interrupteurdeservicedelaligned’alimentationderéseau.• Enclencherl’humidificateuraumoyendel’interrupteurd’appareil.• Lavannederemplissages’ouvre, lacuved’eauseremplit(duréederemplissageenviron

�0minutesàl’appareildetaillemaximale;laduréederemplissageseréduitenfonctiondelatailledel’appareil).Autermeduremplissage,lacommandecontrôlelafonctiondel’unitédeniveau.Sil’unitédeniveaufonctionnecorrectement,l’allumageestinitié.Aprèstroistentativesd’allumage,l’allumageautomatiqueestinterrompu.LaLEDrouges’allumeetunmessaged’erreurcorrespondantapparaîtàl’affichage.Déclenchezalorsl’humidificateur.

4. Vérificationdudéclenchementdesécurité:

Lerégulateurresteajustésurappeld’humidificationmaximaleetlavanned’arrêtdelaconduited’alimentationengazrestefermée.

• Enclencherl’humidificateuraumoyendel’interrupteurd’appareil.Lasoufflantefonctionnedurantenviron�0secondes(aérationpréalable).Nota:enprésenced’appareilcomportantplusieurssoufflantes,attendrel’arrêtdetouteslessoufflantes.L’allumeurestactivé,15secondesplustardlavannederégulationpressiongazs’ouvre.Elleseferme;�secondesplustard,l’allumeurestdésactivé.Aprèstroistentativesd’allumageauplus(avecaérationpréalable),l’humidificateurestarrêtéparl’interrupteurdesécurité.

• Ouvrirlavanned’arrêtdelaconduited’alimentationengaz.Aucungaznedoitafflueraubrûleurprincipal.Findutest.

• Déclencherl’humidificateuravecl’interrupteurprincipal.Remarque:pourréinitialiserl’interrupteurdesécurité,laisserdéclenchél’humidificateurdurant5secondesaumoins,puisleréenclencher.

• Réajusterlerégulateurd’humiditésurhumidificationdeconsigne.

7.3 Mise en service et consignes concernant l’exploitation

Page 52: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

52

5. Aérationdu/desvanne(s)derégulationpressiongaz:

• Débrancherlecâbled’allumagedel’/desallumeur(s)respectivementallumage(s)automati­que(s).

• Enclencherl’humidificateuravecl’interrupteurd’appareil.La soufflante de brûleur fonctionne durant �0 secondes environ, pour aérer le système.15secondesplustard,lavannederégulationpressiongazs’ouvrepour4secondesetsereferme.Après� tentatives, l’interrupteurdesécuritéstoppe l’humidificateur(enraisondedéfautd’allumage).Nota:pourréinitialiserl’interrupteurdesécurité,déclenchezl’humidificateurpour5secondesaumoinsetréenclenchez­le.

Reconduisezcetteopération2foisaumoins,afindevousassurerqu’iln’yaplusd’airdanslecircuitgaz.

• Déclenchezl’humidificateuravecl’interrupteurd’appareil.

• Connecterlecâbleàl’/auxallumeur(s)automatique(s).

6. Miseenservicedel’humidificateur:

• Ouvrirlavanned’arrêtdelaconduited’alimentationeneau(eauderemplissageetderefroi­dissement).

• Ouvrirlavanned’arrêtdelaconduited’alimentationengaz.

• Enclencherl’interrupteurdeserviceducâbleréseau.

• Enclencherl’humidificateuraumoyendel’interrupteurd’appareil.

LeCondairGSeffectueuntest de système et de niveau.LestroisLEDs’allument.

Si,aucoursdutestdesystème,undérangementsurvient,unmessagededérangementcorrespondantapparaîtàl’affichage.

Autermedutestdesystèmel’appareilsetrouveenétatd’exploitation normaleetl’affichage d’exploitation standardapparaît(premièrepageduplanaffichage).Remarque:l’aspectdel’affichaged’exploitationstandarddépenddel’étatd’exploitationactueletdelaconfigurationduCondairGSetpeutdifférerdel’affichagereprésentéci­contre.

Dèsquelerégulateurd’humiditéeffectueunappeld’humidité,l’allumageautomatiqueactivel’allumeur.Cedernierchauffe;4secondesplustard,lavannederégulationpressiongazs’ouvre.Le/lesbrûleur(s)s’allume(nt)et,danslacuve,lavapeurseformeparlebiaisde/des(l’)échangeur(s)de chaleur. La LED verte s’allume et le message ci­contre apparaît àl’affichage.

Siledétecteurdeflammenedétecteaucuneflammeaucoursde�secon­desaprèsl’allumage,lavannederégulationdepressiongazsereferme.Leprocessusd’allumageestreconduit�fois,puisl’humidificateurs’arrête.LaLEDrouges’allumeetunmessaged’erreurcorrespondantapparaîtàl’affichage.Simultanément,lecontactsanspotentiel(“Dérangement”)detélésignalisationd’exploitationetdedérangementseferme.Nota:pouréliminercetarrêt,déclencherbrièvement l’humidificateur (5secondes),puisleréenclencher.

Condair GS 240START UP

Menu

Condair GS 240Standby

03.03.2009 12.00.00

Menu

Condair GS 240Demande :50%

03.03.2009 12.05.00

Remarque:dans le manuel d’instruction séparé concernant la commande du Condair GS/GS..OC série Cfigurentlesconsignesdétailléespourlamanipulationdel’unitédecommandeetpourlesréglagesdeconfiguration.

Page 53: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

5�

7.4 Consignes concernant l’exploitation

7.4.1 Télésignalisation d’exploitation et de dérangement

Les états d’exploitation suivants sont signalisés par téléaffichage d’exploitation et de dérange­ment:

Relais de téléaffichage activé

Quand? Affichage à l’appareil

“Erreur” Ilyaundérangement,l’exploitationn’estpluspossible.

LaDELrougeestalluméeLe message de dérangement apparaîtàl’affichage

“Maintenance” Echéancedelamaintenance.L’exploitationestencorepossiblepen­dantquelquetemps

LaDELjaunealluméeLemessaged’avertissementdeserviceapparaîtàl’affichage

“Vapeur ” Appeldevapeur/productiondevapeur

LaDELverteestalluméeAffichagedel’affichaged’exploitationstandard

“Enclenché” Appareilestenclenché Latouched’appareilestalluméeAffichagedel’affichaged’exploitationstandard

7.4.2 Contrôles en cours d’exploitation

LorsqueleCondairGSestenexploitation,ilfautcontrôlerhebdomadairementlesystèmed’humi­dification.Pourcefaire,effectuezlesvérificationssuivantes:

• lesinstallationd’eau,degazetdevapeurquantauxfuites,

• l’humidificateuràvapeuretlesautrescomposantsdusystèmequantàleurfixationcorrecteetauxdommages,

• l’installationélectriquequantauxdommages.

Sivousconstatezdesirrégularités(fuites,affichaged’undérangement,parex.)oudesendomma­gementsdecomposants,mettreleCondairGShorsservice,commedécritauchapitre7.5.Ensuite,contactezvotrefournisseurCondair.

7.4 Mise hors service

Pourmettrel’humidificateurhorsservice(pourtravauxdemaintenance,parex.)procédezcommesuit:

1. Fermerlavanned’arrêtdelaconduited’alimentationengaz.

2. Fermerlavanned’arrêtdelaconduited’eauderemplissage.

�. Presser brièvement la touche de rinçage. La/les vanne(s) de régulation de pression gaz seferme(nt);lacuvesevide.Important!Encasdedéfectuositédelapompederinçage,ils’agitdeviderlacuvemanuellementvialaconduited’écoulementauxiliaire.

4. Attendrequelacuvesoitvide.Ensuite,déclencherl’humidificateuraumoyendel’interrupteurd’appareil.

5. Séparer l’humidificateurdu réseauélectrique:déclencher l’interrupteurdeservicede la ligned’alimentationderéseauetl’assurer(enpositiondéclenchée)contreunenclenchementintem­pestif.

Page 54: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

54

8 Maintenance

Qualification du personnel Seul le personnel professionnel qualifié et instruit, agréé par l’exploitant estautoriséàeffectuerchaquetravaildemaintenance.

Seullepersonnelprofessionnel(électricien),conscientdesrisquesencourus,estautoriséàeffectuerlestravauxdemaintenanceetderéparationsurl’installationélectriqueduCondairGS.

Lasurveillancedelaqualificationincombeàl’exploitant.

Généralités Observezetrespectezsansfautelesindicationsetlesconsignesconcernantlestravauxdemain­tenance.

Effectuezuniquementlestravauxdemaintenancedécritsdanslaprésentedocumentation.

Leremplacementdespiècesdéfectueusesdoits’effectueruniquementpardespiècesderechangeCondaird’origine.

SécuritéAvant d’effectuer tout travail de maintenance au Condair GS, mettre l’appareil hors service et l’assurer contre tout enclenchement intempestif, comme indiqué au chapitre 7.5.

8.1 Consignes concernant la maintenance

PourassureruneexploitationfiableduCondairGS,il est indispensable d’en effectuer la main-tenance à intervalles réguliers.Onfaitladistinctionentrelapremière maintenance, après 500 heures d’exploitation(I),lapetite maintenance à l’apparition du message de maintenance (II)etlamaintenance annuelle(III).Important!Ilestparfoisnécessairederéduirel’intervalledelapetitemaintenance,si letauxdeduretédel’eauetledébitmoyendevapeurl’exigent.Sil’épaisseurdes dépôts calcairesau fond de la cuvedépasse 5 cm,l’intervalledemaintenanceestàréduire.Silesdépôtsn’atteignentpas5cmd’épaisseur,onpeutprolongerl’intervalledemaintenance.

Important: libeller, commenter et signer toute maintenance accomplie sur la feuille de contrôle“maintenance”(unexemplaireestinclusdanslesprésentesinstructionsd’installationetd’exploi­tation).Si les intervallesn’ontpasétérespectésousi lestravauxdemaintenancen’ontpasétéeffectuéscorrectement,lagarantieexpire.

Aperçudestravauxdemaintenanceàeffectuerauxtroiséchelonsdemaintenance.

Composants Intervalle Travaux à effectuerI II III

Cuveàeau X X X Ouvrirlacuveetmesurerl’épaisseurdudépôtcalcaireaufonddelacuve(max.5cm).Enleverledépôtdelacuve.Contrôler toutes les conduites raccordées à la cuve,enparticuliercellesaboutissantàl’unitédeniveau.Aubesoin,nettoyer.

8.1 Consignes importantes concernant la maintenance

Page 55: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

55

Composants Intervalle Travaux à effectuerI II III

Conduitesd’écoulementd’eauavecsiphon

X X X Presserlatouchederinçage;cefaisant,vérifiersil’écoule­mentn’estpasobstrué.Contrôlertouslestuyauxquantàl’entartrageetquantàl’étanchéité.Nettoyerouremplacerlestuyauxentartrés.Etancherouremplacerlestuyauxinétanches.

Installationd’eau X X X Al’intérieurdel’appareil,contrôlerlestuyauxd’eauquantauxfissuresetàleurbonnefixation;remplacerlestuyauxdéfectueux.Contrôler laconduited’alimentationquantàsonétan­chéité,l’étancheraubesoin.Nettoyerlefiltre­tamis(oulefiltreàeau).Vérifier le fonctionnementcorrectde l’unitédeniveau.Nettoyerouremplacerl’unitédeniveau.

Partieintérieuredel’appareil X X X Contrôlerlapartieintérieuredel’appareilquantauxim­puretésetnettoyeraubesoin.

Installationvapeur X X Contrôler les tuyauxdevapeuretdecondensatquantauxfissuresetàleurbonnefixation;remplacerlestuyauxdéfectueux.

Installationélectrique X X Contrôlertouslescâblesdel’appareilquantàleurbonneassiseetàl’étatdel’isolant.

Conduited’admissiond’air(appareilsRS)

X X Vérifier son étanchéité, l’étancher au besoin. Vérifierlagrilledel’adaptateurd’admission,lanettoyeraube­soin.

Sondedegazd’échappement X X Contrôlevisueldelasondequantauxendommagements.Vérifiersi lasondeestraccordéeetbienfixéedanslecollecteurdesgazd’échappement.

Dispositifd’échappementdesgaz

X X Contrôlerledispositifd’échappementdesgazetenlevertoutrésidudecondensat.Vérifierlagrilledel’adaptateurd’échappement,lanettoyeraubesoin.Siprescrit,fairevé­rifierledispositifd’échappementparunprofessionnel.

Allumeuretdétecteurdeflamme

X Annuellementoutoutesles2000heures(àlapremièreéchéance).Déposerl’allumeuretledétecteurdeflamme;lesremplacer (jeude rechangespécial “Piècesde re­changebrûleur”).

Brûleur/soufflantedebrûleur X Déposerlebrûleuretvérifierlanattedebrûleur.Depuisl’extérieur,soufflerlanattedebrûleuràl’aircomprimé;aubesoin,remplacerlebrûleur.Remplacertouslesjointsdubrûleurpardesjointsneufs(jeuderechangespécial“Piècesderechangebrûleur”).Aubesoin,nettoyerlasoufflantedebrûleur.Lesmoteursdelasoufflantedebrûleursontautolubrifiantsetnené­cessitentaucunemaintenance.

Page 56: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

56

8.3 Travaux de dépose en vue de la maintenance et du remplacement de composants

Préparation de la cuve à eau pour le nettoyage

Coupledeserrage5.7Nm(50in­Lb)

1. Mettrel’humidificateurhorsservicecommeindiquéauchapitre7.5.

2. Desserrerlavisdelaportefrontalegaucheetôtercettedernière.Ensuite,desserrerlesécrousducouverclelatéraldelacuveetenlevercecapot.

�. Uniquement modèles d’appareil GS 120 à 240:desserrerlavisducapotsupérieurgauchedel’appareiletôterlecapot.Ensuite,desserrerlesécrousducouverclesupérieurdelacuveetenleverlecouvercle.

Lareposedelacuves’effectuedansl’ordreinversedeladépose.Assurez­vousquelejointdelacuvenesoitpasendommagé.Important!Nepasserrerlesécroustropfort.Serrertouslesécrousdu/descouvercle(s)decuveau couple de 5.7 Nm.

Nettoyage de la cuve à eau

AVERTISSEMENT! Risque de brûlure!L’eauetlessédimentsdecalcairecontenusdanslacuvepeuventêtrebrûlants;ilspeuventdonccauserdesbrûluresàl’attouchement.Laissezrefroidirl’humidificateuravantd’effectuerdesnet­toyagesàlacuve.

Normalement,lesparoisdelachambredecombustionsontautonettoyantes.Ensuitededilatationsetdecontractionssubiesaucoursduprocessusd’humidification,lesdépôtscalcairessedétachentdesparoisettombentaufonddelacuve.Uneépaisseurde50mmdetartreestadmissibleetneperturbepaslefonctionnementdel’humidificateur.• Enleverlesdépôtscalcairessurlesparoisdelacuveetdelachambredecombustionavecun

grattoirenplastique.N’utilisezpasdespatuleoudegrattoirmétallique,pouréviterderayerlasurfacedelacuve.

• Enleverlesdépôtscalcairesdufonddelacuveavecunespatuleet/ouavecunaspirateurd’eauindustriel.Rincerlesrésidusdetartreàl’eaufraîchecourantevial’écoulementauxiliaireouvert(utiliserunseau).Nejamaisrincerlesaccumulationsdecalcairedirectementparl’écoulementd’eauraccordé,cequipourraitobstruerlapomped’évacuation,laconduited’écoulementoulesiphon.

• Enleverlesraccordsdelacuveetnettoyerlespassages.

Joint

Page 57: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

57

1. Mettrel’humidificateurhorsservicecommeindiquéauchapitre7.5.

2. Desserrerla/lesvisdu/descapot(s)latéral/latérauxdroit(s)etenleverce/cescapot(s).

�. Enleverlescâblesélectriquesdelasoufflantedebrûleur,delavannederégulationpressiongazetdumanocontacteur(noterlaconfiguration).

4. Uniquement appareilsRS:auraccordcoudéd’admission,desserrerlecollierdutuyaud’admis­siond’airetretirerletuyau.Retirerégalementlepetittuyaureliantlerépartiteurd’airetl’emboutduraccordcoudé.

5. Desserrerl’accouplementduflexibleàgazconcernédelavannederégulationpressiongazetdétacherceflexibleduraccord.

6. DesserrerlesdeuxvisdutubeVenturi;déposerverslehautletubeVenturiavecvannederé­gulationpressiongaz.

7. Desserrerlesdeuxvis(siprésentes)del’électroniquedecommande;déposerl’électronique.

8. Desserrerlesécrousduflasquedesoufflanteetdéposerlasoufflante.

Lareposes’effectuedansl’ordreinversedeladépose.Remplacerlesjointsdéfectueuxpardesjointsneufs.Assurez­vousque les jointssontpositionnéscorrectementet lescâblesélectriquessoientraccordéscorrectement.

DANGER! Risque d’explosion!Autermedestravauxexécutésaucircuitdegaz,effectuersansfauteuncontrôled’étanchéitéselonlechapitre5.5.2.

Dépose et pose de la soufflante de brûleur

Page 58: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

58

Dépose et pose du brûleur

1. Mettrel’humidificateurhorsservicecommeindiquéauchapitre7.5.

2. Desserrerla/lesvisdu/descapot(s)latéral/latérauxdroit(s)etenleverce(s)capot(s).

�. Déposerlasoufflantedebrûleur(consultersection“Déposeetposedelasoufflantedebrûleur”).

4. Débrancherlescâblesconnectésàl’allumeuretàlasurveillancedeflamme;déposerlescom­posants(consultersection“Poseetdéposedel’allumeuretdelasurveillancedeflamme”).

5. Dévisserles5écrousduflasquedebrûleuretdéposerledispositifbrûleuravec précaution.Cefaisant,veillerànepasendommagerlebrûleur.Nota:lesperformancesdubrûleurpeuventêtreaffectéespardesimpuretéstelsgraisse,crasseetpoussièresquiadhèrentàlanatte.

Lareposes’effectuedansl’ordreinversedeladépose.Remplacerlejointdeflasqueparunjointneuf.Assurez­vousquelescâblesélectriquessoientraccordéscorrectement.

DANGER! Risque d’explosion!Autermedestravauxexécutésaucircuitdegaz,effectuersansfauteuncontrôled’étanchéitéselonlechapitre5.5.2.

Nettoyage des tiges de brûleurSoufflerlesnattes(fibrescéramiques)destigesdebrûleuràl’aircomprimé,depuisl’extérieur.Rem­placerlesbrûleursfortementencrassés.

Nettoyage de la soufflante de brûleur/de l’intérieur du brûleurEnleverprécautionneusementchaqueimpuretédelasoufflantedebrûleuretdel’intérieurdubrû­leur.

ATTENTION!Ilestinterditd’effectuerunnettoyagehumideàlasoufflanteetàlapartieintérieuredel’appareil!

nattecéramique,ne pas toucher!

nemaintenirlebrûleurqu’autubemétallique

Page 59: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

59

Dépose et pose de la vanne de régulation pression gaz

1. Mettrel’humidificateurhorsservicecommeindiquéauchapitre7.5.

2. Desserrerla/lesvisdu/descapot(s)latéral/latérauxdroit(s)etenleverce(s)capot(s).

�. Uniquement appareilsRS:auraccordcoudéd’admission,desserrerlecollierdutuyaud’admis­siond’airetretirerletuyau.Retirerégalementlepetittuyaureliantlerépartiteurd’airetl’emboutduraccordcoudé.

4. Enlever lescâblesélectriquesdelavannederégulationpressiongazetdumanocontacteur(noterlaconfiguration).

5. Desserrerl’accouplementduflexibleàgazconcernédelavannederégulationpressiongazetdétacherceflexibleduraccord.

6. DesserrerlesdeuxvisdutubeVenturietdéposerletubeVenturiassembléàlavannederégu­lationpressiongaz.

7. A lavannederégulationpressiongaz,desserrer lesquatreboulonsà6pansduflasqueduraccorddegazetdéposerleflasque.

8. Enlever letuyaudumanocontacteurd’avecl’emboutduraccordcoudéd’admission(noter laconfiguration).Enfin,dévisserles�visdumanocontacteuretenleverlemanocontacteur.

9. Dévisserles�visfixantlavannederégulationpressiongazautubeVenturi.

Lareposes’effectuedansl’ordreinversedeladépose.Remplacerlesjointsdéfectueuxpardesjointsneufs.Assurez­vousque les jointssontpositionnéscorrectementet lescâblesélectriquessoientraccordéscorrectement.

DANGER! Risque d’explosion!Autermedestravauxexécutésaucircuitdegaz,effectuersansfauteuncontrôled’étanchéitéselonlechapitre5.5.2.

Page 60: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

60

Dépose et pose de l’allumeur et de la surveillance de flamme

ATTENTION!Pourleremplacementdel’allumeuretdelasurveillancedeflamme,utilisezuniquementlejeuderechange“piècesderechangebrûleur”fourniparvotrerevendeurCondair,pouréviterl’endom­magementéventueldel’humidificateur.

1. Mettrel’humidificateurhorsservicecommeindiquéauchapitre7.5.

2. Desserrerla/lesvisdu/descapot(s)latéral/latérauxdroit(s)etenleverce(s)capot(s).

�. Al’allumageautomatique,débrancherlescâblesconnectésàl’allumeur(S1)etàlasurveillancedeflamme(S2).

4. Dévisserlesécrousdefixationdel’allumeuretdelasurveillancedeflamme.Ensuite,déposerprécautionneusementl’allumeuretlasurveillancedeflamme.

ATTENTION!L’allumeur,constituédecarburedesilicium,estfragile;traitez­letrèsprécautionneusement,pouréviterdel’endommager.

Lareposes’effectuedansl’ordreinversedeladépose.Remplacerlesjointsdéfectueuxpardesjointsneufs.Assurez­vousquelesjointssontpositionnéscorrectementetlescâblesélectriquessoientraccordéscorrectement.

Remplacement de l’allumage automatique

Page 61: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

61

1. Mettrel’humidificateurhorsservicecommeindiquéauchapitre7.5.

2. Desserrerla/lesvisdu/descapot(s)latéral/latérauxdroit(s)etenleverce(s)capot(s).

�. Prendrenotedelapositiondutuyaudepressionaumanocontacteuretôtercetuyau.

4. Enleverlescâblesélectriquesdumanocontacteur(noterlaconfiguration).

5. Desserrerlesdeuxvisdefixationetdéposerlemanocontacteur.

Lareposes’effectuedansl’ordreinversedeladépose.Assurez­vousquelescâblesélectriquesetletuyausoientraccordéscorrectement.

2. Desserrerlavisdelaportefrontaledroiteetôtercetteporte.

�. Prendrenotedelaconfigurationdetouslescâblesbranchés;déconnectertouslescâblesabou­tissantàl’allumageautomatique.

4. Dévisserlesdeuxvisfixantl’allumageautomatiqueetdéposercedernier.

Lareposes’effectuedansl’ordreinversedeladépose.Assurez­vousquetouslescâblessoientcorrectementbranchés.

Remplacement du manocontacteur

1. Mettrel’humidificateurhorsservicecommeindiquéauchapitre7.5.

Page 62: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

62

Remplacement du transformateur

1. Mettrel’humidificateurhorsservicecommeindiquéauchapitre7.5.

2. Desserrerlavisdelaportefrontaledroiteetôtercetteporte.

�. Enleverlescâblesbranchésautransformateur,aprèslesavoirmarquéspréalablement.

4. Dévisserlesdeuxécrousfixantletransformateuretdéposercedernier.

Lareposes’effectuedansl’ordreinversedeladépose.Assurez­vousquetouslescâblesélectriquessoientraccordéscorrectement.

Remplacement de la pompe de rinçage

1. Mettrel’humidificateurhorsservicecommeindiquéauchapitre7.5.Important!Silapompederinçageestdéfectueuse,ils’agitd’aborddevidermanuellementlacuveparlebiaisdelaconduited’écoulementauxiliaire.

2. Desserrerlavisducapotlatéraldroitetenlevercecapot.

�. Enleverlescâblesélectriquesdumanocontacteur(noterlaconfiguration).

4. Enleverlescolliersdesraccordsdetuyauetretirerlestuyaux.

Lareposes’effectuedansl’ordreinversedeladépose.Assurez­vousquelestuyauxsoientcorrec­tementfixésaveclescolliersetlescâblesélectriquessoientraccordéscorrectement.

Page 63: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

6�

Remplacement de la vanne de remplissage

1. Mettrel’humidificateurhorsservicecommeindiquéauchapitre7.5.

2. Desserrerlavisducapotlatéraldroitetenlevercecapot.�. Enleverlescâblesélectriquesdelavannederemplissage(noterlaconfiguration).

4. Enleverlescolliersdesraccordsdetuyauetretirerlestuyaux.

5. Enleverlesdeuxvisfixantlavannederemplissageauboîtieretdéposerlavannederemplis­sage.

Lareposes’effectuedansl’ordreinversedeladépose.Assurez­vousquelestuyauxsoientcorrec­tementfixésaveclescolliersetlescâblesélectriquessoientraccordéscorrectement.

Remplacement de l’unité de niveau

1. Mettrel’humidificateurhorsservicecommeindiquéauchapitre7.5.

2. Desserrerlavisducapotlatéralgaucheetenlevercecapot.�. Enleverlecâbleélectriquedel’unitédeniveau.

4. Enleverlescolliersdesraccordsdetuyauetretirerlestuyaux.

5. Comprimezlafixationenplastiqueparlesdeuxcôtésetsortez­ladel’étrierentôlederrièrel’unitédeniveau.

Lareposes’effectuedansl’ordreinversedeladépose.Assurez­vousquelestuyauxsoientcorrec­tementfixésaveclescolliersetlecâbleélectriqueestraccordécorrectement.

Page 64: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

64

Remplacement de la chambre de remplissage

1. Mettrel’humidificateurhorsservicecommeindiquéauchapitre7.5.

2. Desserrerlavisducapotlatéraldroitetenlevercecapot.

�. Enleverlescolliersdesraccordsdetuyauetretirerlestuyaux.

4. Desserrerlesdeuxécrousfixantlachambrederemplissageàlacuveetdéposerlachambrederemplissage.

Lareposes’effectuedansl’ordreinversedeladépose.Assurez­vousquelestuyauxsoientcorrec­tementfixésaveclescolliers.

Page 65: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

65

Dépose de l’échangeur de chaleur(voirillustrationsuivante)

1. Mettrel’humidificateurhorsservicecommeindiquéauchapitre7.4.

2. Séparerlaconduited’alimentationengazd’avecl’humidificateuretl’obturer.

�. Desserrerla/lesvisdu/descapot(s)latéral/latérauxdroit(s)etenleverce(s)capot(s).

4. Uniquement appareils RS:enlevertouslestuyauxreliantledistributeurau(x)raccord(s)coudésd’admission.Ensuite,enleverlaconduited’admissiond’aird’avecleraccordd’admission.

5. Séparerletuyaud’échappementduraccordd’échappement.

6. Desserrerlesvisdescouverclesgaucheetdroitducouvercledeboîtieretôtercedernier.

7. Desserrertouslescâblesderaccordementverslescomposants(soufflante,allumageautoma­tique,manocontacteur,etc.)del’échangeurdechaleurconcerné.Important! Prendre note de la configuration.

8. Desserrerl’/lesaccouplementsdu/desflexiblesàgazconcerné(s)etdétacherce(s)flexible(s)desraccords.

9. Déposerle(s)brûleur(s)concerné(s)assemblé(s)àlasoufflanteetàlavannederégulationpressiongaz.

10.Desserrerlesvisetséparerlecollecteurdegazd’échappementdel’échangeurdechaleur.

11.Dévisserlesécrousdel’échangeurdechaleuretretirercedernierdelacuve.

Lareposes’effectuedansl’ordreinversedeladépose.Remplacertouslesjointspardesjointsneufs.Assurez­vousquelescâblesélectriquessoientraccordéscorrectement.

DANGER! Risque d’explosion!Autermedestravauxexécutésaucircuitdegaz,effectuersansfauteuncontrôled’étanchéitéselonlechapitre5.5.2.

Page 66: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

66

Observeret respecter impérativement les indicationsetprescriptionsconcernant lesproduitsdenettoyageutilisés.Enparticulier,lesindicationsconcernantlaprotectiondespersonnes,del’envi­ronnementettouterestrictiond’utilisation.

L’utilisationd’agentsdésinfectantsn’estpermiseques’ilsnelaissentaucunetracedesubstancetoxique.Entoutcas,aprèslenettoyage,rincerlespiècesabondammentàl’eau.

ATTENTION!Pourlenettoyage,n’utilisezaucun solvant, aucun hydrocarbure aromatisé ou halogéné ni autre substance agressive.

Respectezimpérativementlesprescriptions locales de protection de l’environnement.

8.4 Consignes concernant les produits de nettoyage

8.5 Réinitialisation de l’affichage de maintenance

Al’issuede lamaintenance, l’affichagedemaintenancedoitêtreremisàzéropar lebiaisde lafonctionResetdansleplandemenudelacommande(voirchapitre5.6dumanueld’instructionsséparéconcernantlacommandeCondairGS/GS...OCsérieC).

Page 67: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

67

9 Dépannage

9.2 Affichage de dérangement

Les dérangements survenant en cours d’exploitation sont signalisés à l’affichage de l’unité decommandeetd’affichageparunmessaged’avertissement(DELrougeclignote,exploitationencorepossible)ouparunmessaged’erreur(DELrougeallumée,exploitationimpossible).Danslema­nueld’instructionsséparéconcernantlacommandeduCondairGS/GS...OCsérieCfigurentdesindicationsdétailléesàcesujet.

9.1 Consignes importantes concernant le dépannage

Qualification du personnelSeullepersonnelcompétentet instruitestautoriséàeffectuerledépannage.Les dérangements relatifs àl’installation électriquesont à dépanner uniquement par le personnel professionnel agréé (électricien par ex.).

SécuritéPoureffectuerledépannage,ilfautd’abordmettrel’humidificateurhautepressionCondairGShorsserviceselon les indications du chapitre 7.5 etl’assurercontretoutenclenchementintempestif.Assurez-vous que l’alimentation vers le Condair GS est bien interrompue (vérifier avec le contrôleur de tension) et que les vannes d’arrêt dans les circuits d’alimentation en eau et gaz sont fermées.

GénéralitésLacausedelaplupartdespannesn’estpasàrechercherdansunefonctiondéfectueused’appareil,maisplutôtdansl’exécutiond’installationsnonprofessionnelleounonconformeauxdocumentsdeplanification.Pourcesraisons,lorsdelarecherchedecausesdepannes,ils’agitdevérifierégale­mentl’installation(exemples:tuyauàvapeur,régulationd’humidité,etc.).

9.3 Remise à zéro de l’affichage de dérangements

Pourremettreàzéro l’affichagededérangements(laDELrougeestallumée),procédercommesuit:

Déclencher le Condair GS et le réenclencher après 5 secondes environ.

Remarque:silacausedudérangementn’apasétééliminée,peudetempsaprès,l’affichagededérangementsréapparaît.

Page 68: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

68

10 Spécifications

10.1 Caractéristique technique

Condair GS 40 80 120 160 200 240

Débit de vapeur

dépendantsdel’airambiant kg/h 10…40 10…80 10…120 10…160 10…200 10…240

indépendantsdel’airambiant(appareilsRS)

kg/h 10…40 10…80 10…120 10…160 10…200 10…240

Consommation d’énergie kw �6.5 7�.0 109.5 146.0 182.5 219.0

Combustible Gaznaturel(G20,G25,G25.1,G27,GZ�50)ouGazpropane(G�1)

Raccordement électrique

Tensiondecommande 2�0V/50…60Hz/1Phase

Puissanceabsorbée W 460 690 920 1150 1�80 1610

Fusible A 10,àactionretardée

Raccords mécaniques

Admissiond’eauderemplissage Pouce BSP�/4

Ecoulementd’eau Pouce �/4(19mm)

Ecoulementd’eauauxiliaire Pouce NPT1/2

Raccordementdegaz Pouce BSP1/2 BSP�/4 BSP1 BSP1 BSP11/4 BSP11/4

Raccordementdevapeur Pouce 1�/4(45mm) �(76mm) �(76mm) 4(101mm) 4(101mm) 4(101mm)

Echappementdegazbrûlés Pouce �(76mm) 4(101mm) 5(127mm) 5(127mm) 6(152mm) 6(152mm)

Réglage d’humidité

Signauxderégulation 0…5VDC/1…5VDC/0…10VDC/0…20mA/4…20mA

Dimensions de l’appareil

Hauteur cm 81(158sursupportd’appareil)

Largeur cm 114

Profondeur cm 5� 69 109 109 149 149

Poids de transport kg 174 210 295 �19 �58 �82

Poids de service

rempli kg 211 27� 459 471 610 62�

vide kg 140 162 2�8 261 290 �14

Poids de service

Pressiond’eauadmissible bar �…8

Qualitéd’eau eaupotablenontraitéeoueauentièrementdéminéralisée

Pressionadmissibled’alimentationdegaz

mbar G20:17…25/G25:20...�0/G25.1:20...�0G27:17.5…2�/GZ�50:10.5...16/G�1:25...57.5

Températureambianteadmissible 5…�0

Surpressionauraccordd’échappement Pa

Pa805

Typedeprotection IP20

Pressiond’airadmissibledanslagaine Pa –800...+1700

Autres caractéristiques

Conformité CE

Patents Condair®Brevetsinternationaux/Brevetinternational

Page 69: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

69

10.2 Spécifications concernant les gaz d’échappement

Gaz naturel G20 Gaz naturel G25Plein régime Régime partiel Plein régime Régime partiel

Condair GS 40Consommationd’énergie kW �6.5 10.5 �6.5 10.5

Consommationdegaz kg/h 2.4 0.68 �.04 0.87m�/h �.478 0.8695 4.044� 1.0111

Températured’échappement °C 180 120 180 120Fluxmassiqued’échappement kg/s 0.015 0.00�4 0.017 0.0058TeneurCO2 % 8.9 8 8.7 8Pressiond’échappement Pa 80 5 80 5Diamètretuyaud’échappement mm 76 76

Condair GS 80Consommationd’énergie kW 7� 10.5 7� 10.5

Consommationdegaz kg/h 4.72 0.68 6.08 0.87m�/h 6.956 0.8695 8.0886 1.0111

Températured’échappement °C 180 72 180 72Fluxmassiqued’échappement kg/s 0.0� 0.0067 0.0�4 0.011�TeneurCO2 % 8.9 4.4 8.7 4.�Pressiond’échappement Pa 80 5 80 5Diamètretuyaud’échappement mm 101 101

Condair GS 120Consommationd’énergie kW 109.5 10.5 109.5 10.5

Consommationdegaz kg/h 7.08 0.68 9.12 0.87m�/h 10.4�4 0.8695 12.1�� 1.0111

Températured’échappement °C 180 57 180 57Fluxmassiqued’échappement kg/s 0.045 0.0099 0.051 0.0169TeneurCO2 % 8.9 2.9 8.7 2.9Pressiond’échappement Pa 80 5 80 5Diamètretuyaud’échappement mm 127 127

Condair GS 160Consommationd’énergie kW 146 10.5 146 10.5

Consommationdegaz kg/h 9.44 0.68 12.16 0.87m�/h 1�.9121 0.8695 16.177� 1.0111

Températured’échappement °C 180 49 180 49Fluxmassiqued’échappement kg/s 0.06 0.01�1 0.068 0.0224TeneurCO2 % 8.9 2.2 8.7 2.2Pressiond’échappement Pa 80 5 80 5Diamètretuyaud’échappement mm 127 127

Condair GS 200Consommationd’énergie kW 182.5 10.5 182.5 10.5

Consommationdegaz kg/h 11.8 0.68 15.2 0.87m�/h 17.�902 0.8695 20.2216 1.0111

Températured’échappement °C 180 44 180 44Fluxmassiqued’échappement kg/s 0.075 0.0164 0.085 0.0279TeneurCO2 % 8.9 1.8 8.7 1.7Pressiond’échappement Pa 80 5 80 5Diamètretuyaud’échappement mm 152 152

Condair GS 240Consommationd’énergie kW 219 10.5 219 10.5

Consommationdegaz kg/h 14.16 0.68 18.24 0.87m�/h 20.8682 0.8695 24.2659 1.0111

Températured’échappement °C 180 41 180 41Fluxmassiqued’échappement kg/s 0.09 0.0196 0.102 0.0��5TeneurCO2 % 8.9 1.5 8.7 1.5Pressiond’échappement Pa 80 5 80 5Diamètretuyaud’échappement mm 152 152

Concernantlesspécificationspourl’exploitationavecgaznaturelG25.1,G27,GZ�50ougazpropane(G�1),consultezvotrefournisseurCondair

Page 70: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

Cond

air G

S

Feui

lle d

e co

ntrô

le d

e m

aint

enan

ce

Type

d’ap

pare

ilNo

des

érie

Mise

ense

rvice

Vers

ion

delo

gicie

lEm

plac

emen

tRe

spon

sabl

eNo

inte

rne

Date

Heur

e1è

re

main

tena

nce

I

Petit

em

ainte

nanc

eII

Main

tena

nce

annu

elle

III

Heur

es

d’ex

ploi

tatio

n[h

]

Dure

téd

el’ea

uen

d°o

upp

m

oum

g/lC

aCO 3

Rem

arqu

es(p

.ex.

haut

eurd

esd

épôt

scalc

aires

dan

slac

uveà

eau,

co

mpo

sant

esre

mpl

acée

s,m

esur

es,e

tc.)

Visa

Page

Page 71: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

© Walter Meier (Climate International) Ltd. 2009, printed in SwitzerlandSous réserve de modifications techniques

Page 72: Condair GS série C · 4 1.1 Premiers propos Nous vous remercions d’avoir opté pour l’humidificateur chauffé à gazGS de la sérieCondair C (par la suite, simplement désigné

Reg.no. 40002-2

Manufacturer:Walter Meier (Climate International) Ltd.talstr. 35-37, p.o. Box, CH-8808 pfäffikon (Switzerland)phone +41 55 416 61 11, Fax +41 55 416 62 62www.waltermeier.com, [email protected]

Solutions pour le climat ambiant

ConSeIL, Vente et SeRVICe: