cnc-gesteuerte nähanlage für den einsatz im … · unité de couture commande cnc pour matières...

6
CNC-gesteuerte Nähanlage für den Einsatz im mittelschweren Anwendungsbereich CNC-controlled pattern stitcher for medium-heavy duty applications Unité de couture commande CNC pour matières d’épaisseur moyenne 911-210

Upload: lyminh

Post on 10-Sep-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CNC-gesteuerte Nähanlage für den Einsatz im mittelschweren Anwendungsbereich

CNC-controlled pattern stitcher for medium-heavy duty applications

Unité de couture commande CNC pour matières d’épaisseur moyenne

911-210

911-210 – CNC-controlled pattern stitcherwith M-TYPE sewing technology

911-210 – CNC-gesteuerte Nähanlage mitM-TYPE Nähtechnologie

911-210 – Unité de couture commandeCNC avec technologie de couture M-TYPE

Das breite Anwendungsspektrum im Bereichvon reproduzierbaren Sicherheits- und Funkti-onsnähten sowie dekorativen Ziernähten beiTechnischen Textilien, Autoinnenausstattungenund Lederwaren stellt besondere Anforderun-gen an das Betriebsmittel.

Die Nähanlage 911 mit ihrer neuartigen, innova-tiven Konstruktion und der flexiblen Material-Klammertechnik ist für diese Aufgaben prädes-tiniert. Die bewährte M-TYPE Nähtechnologieund die intuitive Bedienersoftware garantierenein exzellentes Nähergebnis, maximale Funk-tionalität und hohe Produktivität.

Your advantages in production:

• Flexible use by “teach-in programming”directly at the touchscreen control panel orby means of external PC programming soft-ware

• High bobbin thread capacity by XXL verticalhook (Ø 32 mm)

• Low maintenance due to approved M-TYPEtechnology

• High performance due to max. sewing speedof 2.700 stitches/min.

• Programming of “input/output signals” forevery single stitch possible

• Constant, tight stitch formation by electronicthread tension, programmable per stitch

• Electromagnetic thread clamping device forneat seam beginning

• Thread breakage identification with auto-matic sewing stop

• Monitoring of the bobbin thread capacity bystitch counting or thread consumption con-trol

• Performance recording by piece counter

• Trouble-free processing of differing materialplies by programmable stroke adjustment

Advantages for the operator:

• Easy handling of the machine functions bymeans of intuitive menu navigation at thetouchscreen control panel

• Seam contour is indicated on the display

• Size and position of seam patterns can bechanged at the touch of a button directly atthe machine

• Memory capacity for up to 99 seam pro-grams with max. 20.000 stitches each

• Up to 30 different seam patterns programm-able per sewing cycle (sequence)

• 20 different seam sequences programmable

Technical features:

• Sewing field size 300 mm x 200 mm (max.380 mm x 200 mm when using a changeclamp to be removed during bobbin change)

• Max. thread size up to Nm 10/3

• Max. sewing speed 2.700 stitches/min.

The wide spectrum of applications in the fieldof reproducible safety seams and functionalseams as well as decorative stitching in techni-cal textiles, car interior decoration and leathergoods makes special demands on the operat-ing means.

The pattern stitcher 911 with its new and inno-vative design and the flexible material clamptechnology is predestinated for these tasks.The approved M-TYPE sewing technology andthe intuitive user software guarantee an excel-lent sewing result, maximum functionality andhigh productivity.

Vos avantages dans la production:

• Souplesse grâce à la programmation parapprentissage directement sur la console decommande et une programmation supplé-mentaire au moyen du logiciel PC externe

• Grande capacité de fil inférieur grâce au cro-chet surdimensionné de type XXL (Ø 32 mm)

• Peu d’entretien grâce à la technologie M-TYPE éprouvée

• Haut rendement grâce à une vitesse de cou-ture jusqu’à 2.700 points/min.

• Possibilité de programmation des signauxd’entrée/de sortie par rapport à chaque point

• Formation de points très serrés et réguliersgrâce à la tension de fil électronique, pro-grammable par point

• Pince-fil électromagnétique pour un début decouture sûr

• Détection de rupture de fil avec arrêt de cou-ture automatique

• Surveillance de la capacité de fil inférieur parcompteur de points ou bien contrôle deconsommation de fil

• Contrôle du rendement par compteur de pièces

• Coutures sans problème sur différentescouches de matière grâce à un réglage pro-grammable de l’élévation des pieds

Vos avantages dans l’utilisation:

• Activation facile des fonctions de machinegrâce au guidage par menu intuitif sur la con-sole de commande graphique (écran tactile)

• Affichage du contours de couture sur l’écran

• Les dimensions et la position des motifs decouture peuvent être variées directement surla machine par pression de touche

• Capacité de mémoriser jusqu’à 99 pro-grammes de couture dont chacun avec20.000 points au maximum

• Possibilité de programmer jusqu’à 30 motifsde couture différents par cycle de couture(séquence)

• Possibilité de programmer jusqu’à 20séquences de couture différentes

Particularités techniques:

• Champ de couture de 300 mm x 200 mm(380 mm x 200 mm maximum seulement encas d’utilisation d’une pince changeable quiest enlevée lors du changement de canette)

• Grosseur de fil jusqu’à Nm 10/3

• Vitesse de couture jusqu’à 2.700 points/min.

Une vaste gamme d’applications en matièredes coutures de sécurité et des couturesfonctionnelles qui doivent être reproductiblesainsi que des coutures décoratives sur textilestechniques, garnitures intérieures d’automobi-les et articles en cuir pose des exigences parti-culières à ce moyen de production.

L’unité de couture 911 avec sa nouvelle con-struction innovante et sa technique pince-tissusouple est très appropriée à ces opérations. Latechnologie de couture M-TYPE éprouvée et lelogiciel utilisateur intuitif garantissent un résul-tat de couture excellent, une fonctionnalitémaximum et une haute productivité.

Ihre Vorteile in der Produktion:

• Flexibler Einsatz durch „Teach-In-Program-mierung“ direkt am Touchscreen-Bedienfeldoder mittels externer PC-Programmiersoft-ware

• Hohe Unterfadenkapazität durch Verwen-dung eines XXL-Vertikalgreifers (Ø 32 mm)

• Geringe Wartung aufgrund bewährter M-TYPE Technologie

• Hohe Leistung durch max. Nähgeschwindig-keit von 2.700 Stichen/Min.

• Programmieren von „Input/Output-Signalen“zu jedem einzelnen Stich möglich

• Konstanter, fester Stichanzug durch elektro-nische Fadenspannung, programmierbar proStich

• Elektromagnetische Fadenklemme für sau-beren Nahtanfang

• Fadenbruchidentifikation mit automatischemNähstop

• Überwachung der Unterfadenkapazität durchStichzählung bzw. Fadenverbrauchskontrolle

• Leistungserfassung über Stückzähler

• Problemloses Vernähen unterschiedlicherMateriallagen durch programmierbare Hubla-genverstellung

Ihre Vorteile in der Bedienung:

• Einfache Handhabung der Maschinenfunktio-nen durch intuitive Menüführung am Touch-screen Bedienfeld

• Darstellung der Nahtkontur auf dem Display

• Nahtmuster können per Knopfdruck in Größeund Lage direkt an der Maschine verändertwerden

• Speicherkapazität für bis zu 99 Nahtprogram-men mit jeweils max. 20.000 Stichen

• Bis zu 30 unterschiedliche Nahtmuster ineinem Nähzyklus (Sequenz) programmierbar

• 20 verschiedene Nahtsequenzen program-mierbar

Technische Merkmale:

• Nähfeldgröße: 300 mm x 200 mm (max. 380 mm x 200 mm nur bei Verwen-dung einer Wechselklammer, die bei demSpulenwechsel entnommen wird)

• Max. Fadenstärke bis Nm 10/3

• Max. Nähgeschwindigkeit von 2.700 Stichen/Min.

911-210 – Hohe Flexibilität durch innova-tive Material-Klammertechnik

911-210 – High flexibility by innovativematerial clamp technology

911-210 – Grande souplesse grâce à unetechnique pince-tissu innovante

0911 457564

0911 417524 (HF)

21

0911 457554

0911 457604

0911 457604 (HF)

0911 457614

0911 417624 (HF)0911 417614 (HF)

The pattern stitcher 911-210 is optionallyequipped with two different clamp systems.

The 911-210 with parallel clamp system isequipped with a fixed clamp opening inparallel. One-piece frames with holderreception, e.g. for flat workpieces, or divid-ed frames for processing differently thickmaterial plies can be used. A two-piececlamp with turning crank is also suitablefor processing closed contours, e.g. forlable attaching.

The 911-210 with change clamp systemallows an overlapped working method byremoving the clamps. The automaticclamp arrest ensures reproducible sewingresults. The clamp sets are interchange-able with those used on other machines ofclass 911-210.

For both clamp systems semi-finished sets ofparts (HF) are available for an easy and cost-saving creation of material clamps enabling theuser to realize his specific applications withsimple tools.

It is also possible to obtain ready-made cus-tomised clamp sets with seam program ex factory (see optional equipment).

2

1

L’unité de couture 911-210 est équipée enoption avec deux systèmes à pince différents.

La 911-210 avec système à pince parallè-le comprend une pince fixe à ouvertureparallèle. Ainsi est-il possible d’utiliser descadres à une pièce avec positionneurd’étrier p. ex. pour tissus plats ou descadres divisés pour travailler sur couchesà différentes épaisseurs. Une pince àdeux pièces avec crampon de retournagepermet aussi de coudre des contours fer-més, p.ex. lors de la pose d’étiquettes.

La 911-210 avec système à pince chan-geable offre un mode de travail masqué.Le blocage de pince automatique assuredes résultats de couture reproductibles etpermet l’échange des jeux de pincesentre les différentes machines de la clas-se 911-210.

Des jeux de pièces semi-fabriquées (HF) dis-ponibles pour les deux systèmes garantissentla fabrication facile et à faible coût des pinces-tissu. En vous servant d’outils simples vouspouvez en réaliser des applications spéci-fiques.

Des jeux de pinces avec programme de coutu-re inclus répondant aux exigences spécifiquesdu client peuvent aussi être fournis sousforme préfabriquée à partir de l’usine (voiréquipements supplémentaires).

2

1

1 2

Die Nähanlage 911-210 ist wahlweise mit zweiunterschiedlichen Klammersystemen ausge-stattet.

Die 911-210 mit Parallelklammersystembeinhaltet eine fest installierte, parallel öff-nende Klammer. Es können einteilige Rah-men mit Bügelaufnahme, z. B. für flachesNähgut, oder geteilte Rahmen zum Vernä-hen unterschiedlich hoher Materiallagenverwendet werden. Eine zweiteilige Klam-mer mit Wendenocken eignet sich eben-falls zum Vernähen von geschlossenenKonturen, z. B. beim Aufnähen von Etiket-ten.

Die 911-210 mit Wechselklammersystemermöglicht durch die Entnahme der Klam-mer eine überlappende Arbeitsweise. Dieautomatische Klammerarretierung sichertreproduzierbare Nähergebnisse undermöglicht das Austauschen der Klammer-sätze mit anderen Maschinen der Klasse911-210.

Für beide Klammersysteme stehen Halb-Fertig-Teilesätze (HF) zur einfachen und kostengünsti-gen Erstellung von Materialklammern zur Verfü-gung, aus denen mit einfachen Werkzeugenspezifische Applikationen vor Ort realisiert wer-den können.

Kundenspezifische Klammersätze inklusiveNahtprogramm können auch formfertig abWerk geliefert werden (siehe Zusatzausstattun-gen).

2

1

2. PC-Programmiersoftware

Die eigens von Dürkopp Adler entwickelte PC-Programmiersoftware bietet dem Anwenderdie Möglichkeit neue Nahtprogramme für dieNähanlage 911-210 komfortabel am PC zuerstellen, Konturen in Form von DXF-Dateienzu laden oder vorhandene Nahtprogrammenachträglich zu bearbeiten. Die übersichtlicheBildschirmdarstellung und die intuitive Menü-führung stellen die einfache Handhabung die-ser Software sicher.

Das Verschieben von Nahtbildern, Drehen, Skalieren und Spiegeln sowie das Einfügenvon Technologiepunkten (wie z. B. Faden-schneiden, Hublagenverstellung, Schalten vonAusgängen) sind nur einige Merkmale dieserSoftware.

Die erstellten Nahtprogramme werden aufeinem USB-Speichermedium gesichert undkönnen anschließend auf die Maschinensteue-rung übertragen werden.

2. PC programming software

The PC programming software developed byDürkopp Adler offers the user the possibility tocreate new seam programs for the patternstitcher 911-210, to load contours in the formof a DXF file or to alter existing seam pro-grams easily at the PC. The clearly arrangedscreen presentation and the intuitive menunavigation guarantee easy handling of thissoftware.

Shifting of seam patterns, turning, scaling andmirroring as well as adding technological func-tions (as e.g. thread trimming, stroke adjust-ment, switching of outlets) are only a fewexamples of the performance features of thissoftware.

The finished seam programs are saved on anUSB memory-stick and can be transferred tothe machine control subsequently.

2. Logiciel de programmation PC

Le logiciel de programmation PC spécialementconçu par Dürkopp Adler offre à l’utilisateur lapossibilité de réaliser facilement sur PC denouveaux programmes de couture pour l’unitéde couture 911-210, de charger des contourssous formes de fiches DXF ou de travaillerultérieurement sur des programmes de coutu-re déjà existants. L’affichage très clair surécran et le guidage par menu intuitif garantis-sent une manipulation facile du logiciel.

Le décalage des motifs, la rotation, le cadrage,la réflexion ainsi que l’intégration de pointstechnologiques (tels que coupe de fil , réglagede l’élévation des pieds, connexion des sor-ties) ne sont que quelques caractéristiques dece logiciel de programmation.

Les programmes de couture ainsi réalisés sontmémorisés sur un clé USB pour être transmisensuite à la commande de la machine.

911-210 – Möglichkeiten zum Erstellenvon Nahtprogrammen

911-210 – How to create seam patterns 911-210 – Possibilités pour réaliser desmotifs de couture

Die CNC-Nähanlage der Klasse 911-210 bietetdem Anwender zwei unterschiedliche Mög-lichkeiten zum Erstellen von Nahtprogram-men:

1. „Teach-In“ – direkt am Bedienfeld

Geometrisch einfache Konturen könnenschnell und bequem direkt an der Maschineprogrammiert werden. Hierfür bietet dieMaschinensoftware einen intuitiv zu bedienen-den Teach-In-Modus, mit dem eine Nahtkon-tur, durch Anfahren von Stützpunkten mit derMaterialklammer, direkt an die Steuerungübertragen werden kann.

Der Fortschritt der Programmierung wird kon-tinuierlich am Bedienfeld grafisch angezeigt.Durch Eingabe von Nahtparametern wie z. B.Stichlänge, Nähgeschwindigkeit und der erfor-derlichen Technologiepunkte entsteht in kür-zester Zeit das gewünschte Nahtprogramm.

Die so erzeugten Programme können nach-träglich durch Funktionen wie Verschieben undSkalieren direkt an der Maschine angepasstwerden.

The CNC pattern stitcher class 911-210 offerstwo different possibilities for the creation ofseam programs:

1. “Teach-in” – directly at the control panel

Simple geometric contours can be pro-grammed directly at the machine easily andconveniently. For this purpose the machinesoftware offers a teach-in mode to be operat-ed intuitively. By accessing coordinate pointswith the material clamp a seam contour canbe transferred directly to the control.

The progress of the programming process iscontinuously indicated by a progress bar at thecontrol panel. By entering seam parameters ase.g. stitch length, sewing speed and therequired technological functions the desiredseam program is created within shortest time.

Functions like shifting and scaling allow tosubsequently adapt the programs created inthis way directly at the machine.

L’unité de couture CNC de la classe 911-210offre à l’utilisateur deux possibilités différentespour réaliser des programmes de couture :

1. « Teach-In » - directement sur la console

de commande

Des contours géométriques simples peuventêtre programmés rapidement et sans problè-me sur la machine. A cette fin, le logiciel demachine offre un mode Teach-In intuitif quipermet de transmettre un contours de couturedirectement à la commande par navigationavec la pince à tissu vers des points de repri-se.

Le progrès de la programmation est continuel-lement mis en graphique sur la console decommande. Grâce aux paramètres entrés telsque la longueur de couture, la vitesse et lespoints technologiques nécessaires le program-me de couture souhaité est réalisé dans lesplus brefs délais.

Les programmes ainsi réalisés peuvent êtreadaptés ultérieurement sur la machine à l’aidedes fonctions tels que le décalage et le cadra-ge.

911-210 – Utilisations multiples

911-210 – Vielfältige Einsatzmöglichkeiten

911-210 – Varied fields of application

1 2

5

911-210 mit Parallelklammersystem911-210 mit Wechselklammersystem fürüberlappende ArbeitsweiseZweiteilige Parallelklammer zur Herstel-lung von Zurrgurten. Die schmalen Auf-lageflächen ermöglichen das Nähen bisdicht an den Verschluss. Ein reduzierbarerKlammerdruck ermöglicht das Ausrichtendes Gurtmaterials vor dem Nähen.Kundenspezifische Wechselklammer zumAufnähen von Lederverstärkungen aufGewebeband für Applikationen imBereich von Viehanbindungen.911-210 mit Parallelklammersystem. Dereinteilige Rahmen mit Bügelaufnahmeermöglicht das Nähen von freien Kontu-ren bis zu einer max. Größe von 300 x200 mm.

Anwendungsspezifische Maschinenparameterder Nähanlage 911-210 für den Einsatz in denBereichen Technische Textilien, Autoinnenaus-stattungen und Lederwaren:– Klammmer- und Nähfußlüftung max. 20 mm– Fadenstärke Oberfaden max. Nm 10/3 in

Kombination mit Unterfaden max. Nm 20/3 – Nadelstärke max. 90 – 180 Nm– Materialstärke bis max. 10 mm (abhängig

von der Materialdichte und der Material-beschaffenheit)

5

4

3

2

1

4

3

911-210 with parallel clamp system911-210 with change clamp system foroverlapped working methodTwo-piece parallel clamp for the produc-tion of lashing straps. The narrow supportsurfaces allow sewing up to the closure.The reducible clamp pressure makes itpossible to align the material beforesewing.Customised change clamp for attachingleather reinforcement on fabric tape forapplications in the field of cattle halters.911-210 with parallel clamp system. Theone-piece frame with holder receptionallows sewing of free contours up to asize of 300 x 200 mm.

Application-specific machine parameters ofthe pattern stitcher 911-210 for the use in thefield of technical textiles, automotive interiordecoration and leather goods:– clamp lift and sewing foot lift up to 20 mm– needle thread size max. Nm 10/3 in combi-

nation with bobbin thread max. Nm 20/3 – needle size max. 90 – 180 Nm– material thickness up to 10 mm (dependent

on the material density and texture)

5

4

3

2

1 911-210 avec système à pince parallèle911-210 avec système à pince changeablepour mode de travail masquéPince parallèle à deux pièces pour réaliserdes ceintures d’arrimage. Les surfacesd'appui réduites permettent la couture jus-qu’à très près de la boucle. La pression dela pince est réglable ce qui permet d’ali-gner l’ouvrage avant la couture.Des pinces changeables répondant auxexigences du client pour la pose de ren-forts en cuir sur bande en tissu afin de réa-liser des applications sur dispositifs d'at-tache pour bétail 911-210 avec système à pince parallèle.Le cadre à une pièce avec positionneurd’étrier permet la couture de contours libresjusqu’aux dimensions 300 x 200 mm.

Paramètres de machine spécifiques aux appli-cations de l‘unité de couture 911-210 pour desopérations dans les secteurs des textiles tech-niques, de l’équipement intérieur véhicule etdes articles en cuir :– Dégagement de la pince et du pied de 20 mm

au maximum– Grosseur de fil supérieur de Nm 10/3 au

maximum liée au fil inférieur de Nm 20/3– Grosseur d’aiguille de 90 – 180 Nm au max.– Épaisseur de matière jusqu’à 10 mm au maxi-

mum (en fonction de la densité et la qualité)

5

4

3

2

1

Kon

stru

ktio

nsän

deru

ngen

vor

beha

lten

· Sub

ject

to

desi

gn c

hang

es ·

Sou

s ré

serv

e de

mod

ifica

tions

con

stru

ctiv

es ·

Par

t of

the

mac

hine

s sh

own

with

add

ition

al e

quip

men

t · P

rinte

d in

Ger

man

y · ©

Dür

kopp

Adl

er A

G ·

9099

100

911

01 ·

DE

/EN

/FR

· 10

/201

0

911-210 – les données techniques 911-210 – die technischen Daten 911-210 – the technical data

DÜRKOPP ADLER AGPotsdamer Straße 190 • 33719 Bielefeld / Germany • Phone +49 521 925-00 • Fax +49 521 925-2646 Internet www.duerkopp-adler.com • E-mail [email protected]

Fadenab-schneider

Thread trimmer

Coupe-fil

Fadeneinziehvor-richtung für sau-beren Nahtanfang

Thread clampingdevice for a neatseam beginning

Dispositif à tirer le fil à l’envers de la matière

Stückzähler/Spulenkapazitäts-zähler

Piece counter/ Bobbin capacity counter

Compteur de pièces/Compteur de la capa-cité de la canette

Vertikal-greifer,übergroß

Vertical hook, extra large

Chrochet vertical, très grand

Doppel-stepp-stich

Lock-stitch

Point noué

Eine Nadel

Single needle

Une aiguille

[mm] [min-1] max. X/Y [mm] max. max. max. max. max.0,1 – 12,7 2.700 M, MS 300 x 200* 99 20.000 20 30

[mm] max. [mm]** [NL] [bar]● ● ● XXL ● 20 ● 5 ● ● ● ● 134-35 90 – 180 0,4 6

Nennspannung Anschlusswert Gewicht Synthetik/Umspinnzwirn Abmessungen (Länge, Breite, Höhe)Nominal voltage Connected load Weight Synthetic/Core thread Dimensions (Length, Width, Height)Tension nominale Puissance électrique Poids Synthétique/Retors de guipage Dimensions (Longueur, Largeur, Hauteur)

[V], [Hz] [kVA] max. [kg] max. [mm]1x230 V, 50/60 Hz 1,0 225 80/3 – 10/3*** 1.200 1.200 1.700911-210

911-210

911-210

Programmier-bare Faden-spannung

Programmablethread tension

Tension de filprogrammable

Stiche/Min.

Stitches/min.

Points/min

Nähgut

Material

Matiere

Nähfeld

Sewing field

Champ decouture

Speicherkapazität Stiche je Nahtmuster

Memory capacity stitches per seam pattern

Capacité de mémoire points à raison de motifs

Speicherplätze Nahtmuster

Storage locations for seam pattern

Positions en mémoire motifs

Anzahl vonSequenzen

Number ofsequences

Nombre deséquences

Nahtmusterpro Sequenz

Seam patterns per sequence

Motifs de couturepar séquence

911-210 – Zusatzausstattungen

0911 597504 Teilesatz Stichplatte für feine Materialien

0911 597544 Anbausatz für verminderten Klammerdruck

0911 597524 Befestigungssatz für Laser-markierungsleuchten

0911 597534 Lasermarkierungsleuchte mitNetzteil

0510 590034 Lasermarkierungsleuchte ohne Netzteil (Ergänzung)

0911 407524 Manuelle Höhenverstellung (Gestellsatz) inkl. Transport-rollen

9999 000020 KL Kundenspezifischer Klammersatz (formfertig) inklusive Nahtprogramm in Sonderanfertigung

911-210 – Optional equipment

0911 597504 Set of parts throat plate for fine materials

0911 597544 Mounting kit for reduced clamp pressure

0911 597524 Fastening kit for laser marking lamps

0911 597534 Laser marking lamp with power supply unit

0510 590034 Laser marking lamp without power supply unit (supple-ment)

0911 407524 Manual height adjustment (stand set) incl. feed rollers

9999 000020 KL Ready-made customised clamp set with seam pro-gram

911-210 – Equipements complémentaires

0911 597504 Jeu de pièces plaque à aiguille pour matières fines

0911 597544 Jeu de fixation pour pressionréduite de la pince

0911 597524 Jeu de montage pour lam-pes de repérage laser

0911 597534 Lampe de repérage avec bloc d’alimentation

0510 590034 Lampe de repérage sans bloc d’alimentation (supplé-ment)

0911 407524 Réglage manuel de la hau-teur (jeu bâti), galets de roulement inclus

9999 000020 KL Jeu de pinces spécifique (préfabriqué) personnalisé avec programme de couture,fabriqué sur commande

Klammer-, Stoffschieber-oder Schienen-Obertrans-port

Clamp-, dog- or rail top feed

Pince, disp. d’entraîne-ment du tissu ou entraîne-ment supérieur par rail

● = Serienausstattung❍ = Optionale Zusatzausstattung** = Restfadenlänge [mm]*** = maximale Fadenstärke Oberfaden: Nm 10/3,

maximale Fadenstärke Unterfaden: Nm 20/3

● = Equipement standard❍ = Equipement en option ** = Longueur de fil restant [mm]*** = Grosseur de fil supérieur: max. Nm 10/3

Grosseur de fil inférieur: max. Nm 20/3

● = Standard equipment❍ = Optional equipment** = Remaining thread length [mm]*** = max. thread size neadle thread: Nm 10/3

max. thread size bobbin thread: Nm 20/3

Programmsteuerung; Bedienfeldmit Grafik-Display und Touch Screen

Program control; operating panelwith graphical display and touchscreen

Commande par programmes, pan-neau de commande avec affichagegraphique en couleur et écran tactile

M = Mittelschweres NähgutMS = Mittelschweres bis schweres Nähgut* = 380 x 200 mm in Verbindung mit Wechselklammer

M = Medium weight materialMS = Medium weight to heavy weight material* = 380 x 200 mm in connection with change clamp

M = Tissu moyenMS = Tissu moyen à lourde* = 380 x 200 mm en combinaison avec pince changeable