climatisation - chauffage a air pulse - gainages - climatiseurs ambiants de … ambiants de... ·...
TRANSCRIPT
Caractéristiques techniques valables à partir du 1er janvier 2007
GS/
BOES
/3.5
/3.0
7
Sous
rés
erve
de
mod
ifica
tions
tec
hniq
ues,
indi
catio
ns s
ans
gara
ntie
!
CLIMATISEURS AMBIANTS DE CONFORTCatalogue 2007
Appareils murauxCassettes de plafondInverseursCoffres muraux et plafondSystèmes de climatisation multisplit
�
| C
limat
iseu
rs a
mbi
ants
de
conf
ort
Du développement de nou-velles technologies à la forma-tion intensive de nos parten-aires professionnels - REMKO convainc par des prestations fortes.
Leader dans la climatisation et la technique thermique, notre entreprise propose une gamme éloquente de produits efficaces.
■ Des constructions mûries d‘une qualité fiable
■ Des installations solides, économiques et innovantes
■ A chaque besoin, l‘appareil qui convient
■ Chauffage, préchauffage, dégel, séchage, déshumidification et climati-sation
Développement des produits
■ REMKO ne s‘oriente pas à des solutions existantes, mais choisit le parcours moins facile du développement et de la réalisation de propres concepts techniques.
■ Le service du développe-ment est doté des équipe-ments techniques les plus modernes. La coopération avec les centres d‘essai est une composante essentielle. Sur notre banc d‘essai, les produits REMKO sont ainsi testés sous toutes leurs cou-tures afin qu‘ils répondent aux normes européennes les plus récentes.
Marketing et publicité
■ Chiffres d‘affaires élevés en permanence grâce à une gamme de produits intéressante et un degré de notoriété élevé de la marque REMKO.
Service à la clientèle
■ Pour REMKO, le service commence déjà avant l‘achat, par les conseils professionnels et spécifiques prodigués par des experts expérimentés.
■ En cas de dérangement, un réseau dense de partenaires compétents se tient à votre disposition.
Formation
■ REMKO permet à ses
partenaires professionnels
de « rester à jour » – en
proposant des programmes
poussés pour la forma-
tion continue technique et
commerciale. L‘usine dispose
à cet effet d‘un centre de
formation moderne.
■ Pour connaître les dernières dates : www.remko.de/seminare
Pièces de rechange
■ Les pièces de rechange originales REMKO sont livrées en 24 heures. Ce service rapide est garanti par un centre de pièces de rechange géré par ordinateur.
■ Un assistant technique accompagne le partenaire professionnel REMKO sous la forme d‘un manuel technique. On y trouve des dessins éclatés et les nomenclatures de tous les produits REMKO.
■ Comme premier équipement, REMKO offre un coffret de service. Ainsi, nos partenaires sont prêts pour toutes les « urgences ».
REMKO – UNE TECHNIQUE ÉCONOMIQUE ET UN SERVICE FIABLE
�
|
CLIMAT
DÉSHUMIDIFICATION
CHALEUR
CLIMAT
Climatiseurs ambiantsClimatiseurs ambiants mobilesAppareils muraux · Cassettes de plafond
Systèmes de climatisation à eau froideGénérateur d‘eau froide
DÉSHUMIDIFICATION
Déshumidificateurs mobiles
CHALEUR
Systèmes de chauffage à air chaudAutomates de chauffage mobiles et stationnairesFuel · Gaz · Electricité
Un assortiment complet pour
toute l‘année
Informations actuelles en un clic :www.remko.de
�
| C
limat
iseu
rs a
mbi
ants
de
conf
ort
LES CLASSES D‘EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE POUR LES CLIMATISEURS AMBIANTS
■ Le 13 décembre 2004, le Ministère fédéral de l‘Économie et du Travail a publié l‘ordonnance sur l‘identification de la con-sommation d‘énergie pour les climatiseurs ambiants fonctionnant sur secteur.
■ En d‘autres termes : tous les climatiseurs ambiants d‘une puissance de réfrigération jusqu‘à 12 kW commercia-lisés en Allemagne depuis le 13 décembre 2004 doivent porter un label d‘efficacité énergétique.
■ Les principales données techniques, entre autres sur la consommation de courant, sont regroupées sur une étiquette qui est uniforme à l‘échelle euro-péenne. Le consommateur peut comparer ces données et choisir le modèle qui lui convient.
Les classes d‘efficacité énergétique
■ L‘étiquette comporte sept classes de A à G. Un appareil de la classe d‘efficacité A consomme le moins d‘énergie. Le consomma-teur peut ainsi évaluer en un coup d‘œil l‘efficacité énergétique du climatiseur ambiant, sans être obligé de vérifier les détails techniques.
■ Les climatiseurs ambiants
REMKO, notamment ceux
fonctionnant avec le fluide
frigorigène R 410A, offrent
la meilleure efficacité éner-
gétique.
�
|
CLIMATISEURS AMBIANTS DE CONFORT
Un programme efficace
■ Le programme confort de REMKO offre à chaque application la forme de cons-truction et le rendement qui conviennent.
■ La priorité est accordée à la protection de l‘environnement. Tous les appareils présentés dans ce catalogue fonctionnent avec des fluides frigorigènes écologiques.
■ Climat agréable dans les salles de vente et de séminaires, les bureaux et les cabinets médicaux, dans les boutiques, galeries, appartements de vacances, pièces d‘habitation et chambres à coucher.
Vue d‘ensemble du programme
Page Série
6-10 Climatiseurs ambiants de confort
6 -Appareils muraux ATY
8 Appareils muraux RXW
9 Cassettes de plafond RXD
10 Inverseurs RVT
11-15 Climatiseurs ambiants de confort
11 Coffres muraux et plafond RKV
12 Appareils muraux RWK/RWH
13 Plafondcassettes RKT
14Systèmes de climatisation multisplit
RKM
16 Accessoires
17 Simplification du calcul frigorifique
18-21 Supplément dans le programme REMKO
22 Coffret de service
23 Remarques
�
| C
limat
iseu
rs a
mbi
ants
de
conf
ort
Type d‘appareil ATY 260 ATY 350Puissance de réfrigération kW 2,6 3,5Puissance calorifique kW 3,0 3,9Classe d‘ efficacité énergétique au refroidissement B BClasse d‘ efficacité énergétique au chauffage B BDomaine d‘ application (volume), env. m³ 80 110Plage de travail °C +16 à +32 +16 à +32Plage de travail au refroidissement °C +21 à +45 +21 à +45Plage de travail au chauffage °C -7 à +21 -7 à +21Débit volumique d‘air par niveau m³/h 360/390/420 380/410/440Pression acoustique par niveau, appareil intérieur* dB(A) 33/36/40 35/37/41Niveau de pression acoustique, unité extérieure* dB(A) 45 49Alimentation tension V/Hz 230/1~/50 230/1~/50Puissance absorbée kW 0,89 1,17Raccord de frigorigène conduite d‘injection pouces ¼ ¼Raccord de frigorigène conduite d‘aspiration pouces 3 8 ½Conduite de fluide frigorigène, longueur max. m 15 15Conduite de fluide frigorigène, hauteur max. m 5 5Dimensions de l‘appareil intérieur (hauteur x largeur x profondeur) mm 567/567/148 567/567/148Dimensions de l’unité extérieure (hauteur x largeur x profondeur) mm 532/720/245 532/720/245Poids appareil intérieur / unité extérieure kg 12/28 12/32Appareil complet ATY 260 ATY 350N° d‘art. 1619260 1619350
Caractéristiques techniques
À 1 m d‘écart Sans obstacles
REMKO ATY
REMKO combine design exclu-sif avec un très haut comfort.
Par le design exclusif et le comfort haut, les climatiseurs
se diffèrent des cli-matiseurs standards et on peut les joindre en chaque intérieur avec grande harmonie. Aussi important comme le design est la qualité de l´air, et d’une discretion absolue.
climatiseurs sont les premiers climatiseurs qui sont équipées avec des générateurs des ions intégrés. Celle-ci pro-duit des ions chargés négatives, qui neutralisent des matières nuisibles comme allergènes, fumé, bactéries, moisissures, des mites, odeurs, etc. Ainsi l´appareil prend soin pour un climat agréable et sain.
■ design exclusif
■ grande capacité de refroidis-sement
■ générateur des ions intégré
■ filtre bio
■ fonction de turbo
■ indication digitale de tempé-rature et de l´heure
■ fonction de timer program-mation pour marche et arrêt
■ sleep mode
■ ventilation sur mesure
■ équipé standard avec télé-commande
■ indication en LED des fonc-tions divers
■ i feel – fonction pour ajus-tement de la température entre l´appareil et la télécom-mande
Accessoires (voir page 16)
■ Conduite de fluide frigori-gène
■ Consoles murales et de sol
■ Pompe d‘eau de condensation
Climatisé dans une atmosphère agréa-ble en version luxe Pour l’optimalisa-tion de l’air environnant Sans obstacles
APPAREILS MURAUxSérie ATYRefroidissement et chauffage
�
|
Par son design exclusif le climati-seur s’adapte à tout intérieur
�
| C
limat
iseu
rs a
mbi
ants
de
conf
ort
Appareils intérieurs RXW 350 RXW 480Puissance de réfrigération kW 3,5 4,8Puissance calorifique kW 3,8 5,2Classe d‘ efficacité énergétique au refroidissement A AClasse d‘ efficacité énergétique au chauffage B BDomaine d‘ application (volume), env. m³ 110 160Plage de travail °C +16 à +30 +16 à +30Débit volumique d‘air par niveau m3/h 460/550/620 480/560/620Pression acoustique par niveau* dB(A) 34/37/41 37/41/44Alimentation tension V/Hz 230/1~/50 230/1~/50Dimensions (hauteur x largeur x profondeur) mm 285/830/205 285/830/205Poids kg 11 11Appareils intérieurs RXW 350 RXW 480N° d‘art. 1619100 1619110
Unités extérieures RKS 435 H RKS 448 HPlage de travail au refroidissement °C +20 à +45 +20 à +45Plage de travail au chauffage °C -7 à +21 -7 à +21Fluide frigorigène R 410A R 410ADébit volumique d‘air max. m³/h 2.000 2.100Niveau de pression acoustique* dB(A) 49 51Alimentation tension V/Hz 230/1~/50 230/1~/50Puissance absorbée kW 1,07 1,48Puissance totale A 4,9 6,9Raccord de frigorigène conduite d‘injection pouces ¼ ¼Raccord de frigorigène conduite d‘aspiration pouces ½ ½Conduite de fluide frigorigène, longueur max. m 15 15Conduite de fluide frigorigène, hauteur max. m 8 8Dimensions (hauteur x largeur x profondeur) mm 540/770/290 540/770/290Poids kg 37 41Unités extérieures RKS 435 H RKS 448 HN° d‘art. 1619200 1619210
* À 1 m d‘écart Sans obstacles
Caractéristiques techniques
APPAREILS MURAUxSérie RXWRefroidissement et chauffage
REMKO RxW
■ Installation murale aisée
■ Les unités extérieures sont remplies en usine du fluide frigorigène R 410A
■ Unités extérieures résistantes aux intempéries
■ Fonctionnement silencieux
■ En série avec télécommande infrarouge
■ Redémarrage automatique après une panne de courant
■ Réglage hiver optionnel
■ Minuterie 24 heures programmable
■ Technique commandée par microprocesseur
Accessoires (voir page 16)
■ Réglage hiver jusqu‘à -10 °C
■ Conduites de fluide frigorigène
■ Consoles murales et de sol
■ Pompe d‘eau de condensation
�
|
Appareils intérieurs RXD 350 RXD 480Puissance de réfrigération kW 3,5 4,8Puissance calorifique kW 3,8 5,2Classe d‘ efficacité énergétique au refroidissement A AClasse d‘ efficacité énergétique au chauffage B BDomaine d‘ application (volume), env. m³ 110 160Plage de travail °C +16 à +30 +16 à +30Débit volumique d‘air par niveau m3/h 348/420/510 468/564/624Pression acoustique par niveau* dB(A) 30/37/39 35/41/43Alimentation tension V/Hz 230/1~/50 230/1~/50Dimensions (hauteur x largeur x profondeur) mm 258/580/580 298/580/580Poids kg 28 30Appareils intérieurs RXD 350 RXD 480N° d‘art. 1619300 1619310
Unités extérieures RKS 435 H RKS 448 HPlage de travail au refroidissement °C +20 à +45 +20 à +45Plage de travail au chauffage °C -7 à +21 -7 à +21Fluide frigorigène R 410A R 410ADébit volumique d‘air max. m³/h 2.000 2.100Niveau de pression acoustique* dB(A) 49 51Alimentation tension V/Hz 230/1~/50 230/1~/50Puissance absorbée kW 1,08 1,49Puissance totale A 5,0 7,0Raccord de frigorigène conduite d‘injection pouces ¼ ¼Raccord de frigorigène conduite d‘aspiration pouces ½ ½Conduite de fluide frigorigène, longueur max. m 15 15Conduite de fluide frigorigène, hauteur max. m 8 8Dimensions (hauteur x largeur x profondeur) mm 540/770/290 540/770/290Poids kg 37 41Unités extérieures RKS 435 H RKS 448 HN° d‘art. 1619200 1619210
Caractéristiques techniques
* À 1 m d‘écart Sans obstacles
REMKO RxD
La solution idéale pour une climatisation discrète
■ Dimensions compactes au format de trame européen
■ Unités extérieures résistantes aux intempéries
■ Fonctionnement silencieux
■ En série avec télécommande infrarouge
■ Filtre d‘air amovible
■ Sortie d‘air à fonction swing
■ Design élégant
■ Faible hauteur de construction 258/298 mm
■ Minuterie 24 heures programmable
■ Pompe d‘eau de condensation intégrée (hau-teur de refoulement max. 1 000 mm)
Accessoires (voir page 16)
■ Réglage hiver jusqu‘à -10 °C
■ Conduites de fluide frigorigène
■ Consoles murales et de sol
■ Pompe d‘eau de condensation
■ Télécommande à câble
CASSETTES DE PLAFOND
Série RXDRefroidissement et chauffage
10
| C
limat
iseu
rs a
mbi
ants
de
conf
ort
Caractéristiques techniques
* À 1 m d‘écart Sans obstacles
Inverseur conventionnel
Une variation de température minimale représente une économie d‘énergie
Temps T
Tem
pera
tur
°C
1/3Par la zone de refroidissement
Type d‘appareil RVT 260 RVT 350 RVT 520Puissance de réfrigération kW 2,6 (1,1 - 3,0) 3,5 (1,3 - 3,9) 5,2 (1,8 - 5,5)Puissance calorifique kW 3,0 (1,6 - 3,4) 4,0 (2,0 - 4,5) 6,0 (2,8 - 6,5)Classe d‘ efficacité énergétique au refroidissement A A BClasse d‘ efficacité énergétique au chauffage A B CDomaine d‘ application (volume), env. m³ 80 110 160Plage de travail appareil intérieur °C +16 bis +30 +16 bis +30 +16 bis +30Plage de travail unité extérieure refroidissement °C +21 bis +45 +21 bis +45 +21 bis +45Plage de travail chauffage °C -7 bis +21 -7 bis +21 -7 bis +21Débit volumique d‘air par niveau m3/h 365/385/490 460/480/550 690/710/800Pression acoustique par niveau, appareil intérieur* dB(A) 31/34/38 32/35/39 38/40/42Pression acoustique par niveau, appareil extérieur* dB(A) 46 47 49Alimentation tension V/Hz 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50Puissance absorbée kW 0,77 1,04 1,72Raccord de frigorigène conduite d‘injection pouces ¼ ¼ ¼Raccord de frigorigène conduite d‘aspiration pouces ½ ½ ½Conduite de fluide frigorigène, longueur max. m 15 15 15Conduite de fluide frigorigène, hauteur max. m 8 8 8Dimensions de l‘appareil intérieur (hauteur x largeur x profondeur) mm 250/770/190 285/830/205 300/1005/255Dimensions de l’unité extérieure (hauteur x largeur x profondeur) mm 540/770/290 540/770/290 685/915/390Poids appareil intérieur / unité extérieure kg 8/45 11/45 13/52Appareil complet RVT 260 RVT 350 RVT 520N° d‘art. 1619005 1619010 1619015
INVERSEURS MURAUxSérie RVTRefroidissement et chauffage
REMKO RVT
■ Installation murale aisée
■ La technique d‘inversion permet des économies d‘énergie. Confort accru, car les variations de tempé-rature de l‘air dégagé sont nettement réduites.
■ Réglage automatique du courant d‘air en mode de refroidissement et de chauffage
■ Les unités extérieures sont remplies en usine du fluide frigorigène R 410A
■ Minuterie 24 heures programmable
■ Technique commandée par microprocesseur
■ Pour l’optimalisation de l’air environnant
Accessoires (voir page 16)
■ Réglage hiver jusqu‘à –10°C
■ Conduites de fluide frigorigène
■ soles murales et de sol
■ Pompe d‘eau de condensation
Au démarrage, l‘inverseur nécessite un 1/3 du temps des systèmes conventionnels
11
|
Caractéristiques techniques
* À 1 m d‘écart Sans obstacles
Appareils intérieurs RKV 350 RKV 520 RKV 680Puissance de réfrigération kW 3,5 5,2 6,8Classe d‘ efficacité énergétique au refroidissement C D CDomaine d‘application (volume) m³ 110 160 230Plage de travail °C +15 bis +30 +15 bis +30 +15 bis +30Débit volumique d‘air par niveau m³/h 500/570/680 820/950/1020 820/950/1020Pression acoustique par niveau* dB(A) 45/47/49 49/53/57 49/53/57Alimentation tension V/Hz 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50Dimensions (hauteur x largeur x profondeur) mm 550/1120/215 550/1120/215 550/1120/215Poids kg 22 23 23Appareils intérieurs uniquement refroidissement RKV 350 RKV 520 RKV 680N° d‘art. 1616090 1616092 1616095
Unités extérieures RKS 535 RKS 552 RKS 524Plage de travail refroidissement °C +21 bis +45 +21 bis +45 -15 bis +45Fluide frigorigène R 407C R 407C R 407CDébit volumique d‘air max. m³/h 1.740 2.520 4.100Niveau de pression acoustique* dB(A) 51 54 49Alimentation tension V/Hz 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50Puissance absorbée kW 1,2 2,0 2,3Puissance totale A 5,6 10,5 12,5Raccord de frigorigène conduite d‘injection pouces ¼ ¼Raccord de frigorigène conduite d‘aspiration pouces ½ ½Conduite de fluide frigorigène, longueur max. m 15 23 23Conduite de fluide frigorigène, hauteur max. m 8 10 10Dimensions (hauteur x largeur x profondeur) mm 548/700/275 605/805/305 643/997/345Poids kg 35 53 72Unités extérieures, uniquement refroidissement RKS 535 RKS 552 RKS 524N° d‘art. 1616210 1616220 1613550
3 85 8
COFFRES MURAUx ET PLAFONDSérie RKVUniquement refroidissement
REMKO RKV
Installation murale aisée au mur ou sous le plafond
■ Fonctionnement silencieux
■ En série avec télécommande infrarouge
■ Filtre d‘air amovible
■ Livraison avec fixations universelles pour montage mural ou au plafond
■ Redémarrage automatique après une panne de courant
■ Minuterie 24 heures programmable
■ Réglage hiver jusqu‘à -15 °C (uniquement pour RKS 524)
Accessoires (voir page 16)
■ Réglage hiver jusqu‘à 10 °C (pour RKS 535 et RKS 552)
■ Conduites de fluide frigorigène
■ Consoles murales et de sol
■ Pompe d‘eau de condensation
1�
| C
limat
iseu
rs a
mbi
ants
de
conf
ort
* À 1 m d‘écart Sans obstacles
Appareils intérieursPuissance de réfrigération kWPuissance calorifique (uniquement RWH) kWClasse d‘ efficacité énergétique au refroidissementClasse d‘ efficacité énergétique au chauffageDomaine d‘ application (volume), env. m3
Plage de travail °CDébit volumique d‘air par niveau m3/hPression acoustique par niveau* dB (A)Alimentation tension V/HzDimensions (hauteur x largeur x profondeur) mmPoids kgAppareils intérieurs, uniquement refroidissement N° d‘art.Appareils intérieurs, refroidissement et chauffageN° d‘art.
Unités extérieuresPlage de travail au refroidissement °CPlage de travail au chauffage (uniquement RKS…H) °CFluide frigorigèneDébit volumique d‘air max. m3/hNiveau de pression acoustique* dB (A)Alimentation tension V/HzPuissance absorbée kWPuissance totale ARaccord de frigorigène conduite d‘injection poucesRaccord de frigorigène conduite d‘aspiration pouces Conduite de fluide frigorigène, longueur max. mConduite de fluide frigorigène, hauteur max. mDimensions (hauteur x largeur x profondeur) mmPoids kgUnités extérieures, uniquement refroidissementN° d‘art. Unités extérieures, refroidissement et chauffageN° d‘art.
RWK/RWH 260 RWK/RWH 350 RWK/RWH 520 RWK/RWH 680 2,6 3,5 5,2 6,8 2,8 4,1 5,5 7,7 C C D D C C D D 80 110 160 230 +16 à +32 +16 à +32 +16 à +32 +16 à +32 270/320/400 330/410/500 500/610/750 600/730/900 33/36/41 35/38/42 36/40/44 38/41/46 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 268/788/180 286/886/180 326/1096/215 326/1096/215 8 9 15 15 RWK 260 RWK 350 RWK 520 RWK 680 1616100 1616110 1616120 1616130 RWH 260 RWH 350 RWH 520 RWH 680 1616105 1616115 1616125 1616135 RKS 526/526 H RKS 535/535 H RKS 552/552 H RKS 568/568 H +21 à +45 +21 à +45 +21 à +45 +21 à +45 -7 à +21 -7 à +21 -7 à +21 -7 à +21 R 407C R 407C R 407C R 407C 1.620 1.740 2.520 3.600 50 51 54 58 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 0,9 1,2 2,0 2,6 4,3 5,6 10,5 13,4 ¼ ¼ ¼ 3 8
3 8 ½ ½ 5 8
15 15 23 23 8 8 10 10 543/645/265 548/700/275 605/805/305 730/860/325 29 35 53 76 RKS 526 RKS 535 RKS 552 RKS 568 1616200 1616210 1616220 1616230 RKS 526 H RKS 535 H RKS 552 H RKS 568 H 1616205 1616215 1616225 1616235
Caractéristiques techniques
REMKO RWK, RWH
■ Installation aisée au-dessus des portes ou au mur
■ Fonctionnement silencieux
■ Filtre d‘air amovible
■ Unités extérieures résistantes aux intempéries
■ Redémarrage automatique après une panne de courant
■ En série avec télécommande infrarouge
■ Les unités extérieures sont remplies en usine du fluide frigorigène R 407C
■ Minuterie 24 heures programmable
■ Technique commandée par microprocesseur
Accessoires (voir page 16)
■ Réglage hiver jusqu‘à -10 °C
■ Conduites de fluide frigorigène
■ Consoles murales et de sol
■ Pompe d‘eau de condensation
APPAREILS MURAUxSérie RWK · uniquement refroidissementSérie RWH · refroidissement et chauffage
1�
|
Appareils intérieurs RKT 260 RKT 350 RKT 520 RKT 680Puissance de réfrigération kW 2,6 3,5 5,2 6,8Puissance calorifique kW 2,8 4,1 5,5 7,7Classe d‘ efficacité énergétique au refroidissement C C D DClasse d‘ efficacité énergétique au chauffage C C D D Domaine d‘ application (volume), env. m³ 80 110 160 230Plage de travail °C +16 à +30 +16 à +30 +16 à +30 +16 à +30Débit volumique d‘air par niveau m³/h 252/300/360 348/420/510 468/564/624 690/840/1020Pression acoustique par niveau* dB (A) 29/37/38 30/37/39 35/41/43 32/39/40Alimentation tension V/Hz 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50Dimensions (hauteur x largeur x profondeur) mm 258/580/580 258/580/580 298/580/580 298/580/1110Poids kg 28 28 30 52Appareils intérieurs, refroidissement et chauffage RKT 260 RKT 350 RKT 520 RKT 680N° d‘art. 1616005 1616010 1616015 1616025
Unités extérieures RKS 526/526 H RKS 535/535 H RKS 552/552 H RKS 568/568 HPlage de travail au refroidissement °C +21 à +45 +21 à +45 +21 à +45 +21 à +45Plage de travail au chauffage (uniquement RKS…H) °C -7 à +21 -7 à +21 -7 à +21 -7 à +21Fluide frigorigène R 407C R 407C R 407C R 407CDébit volumique d‘air max. m³/h 1.620 1.740 2.520 3.600Niveau de pression acoustique* dB (A) 50 51 54 58 Alimentation tension V/Hz 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50Puissance absorbée kW 0,9 1,2 2,0 2,6Puissance totale A 4,3 5,6 10,5 13,4Raccord de frigorigène conduite d‘injection pouces ¼ ¼ ¼ 3 8
Raccord de frigorigène conduite d‘aspiration pouces 3 8 ½ ½ 5 8 Conduite de fluide frigorigène, longueur max. m 15 15 23 23Conduite de fluide frigorigène, hauteur max. m 8 8 10 10Dimensions (hauteur x largeur x profondeur) mm 543/645/265 548/700/275 605/805/305 730/860/325Poids kg 29 35 53 76Unités extérieures, uniquement refroidissement RKS 526 RKS 535 RKS 552 RKS 568N° d‘art. 1616200 1616210 1616220 1616230Unités extérieures, refroidissement et chauffage RKS 526 H RKS 535 H RKS 552 H RKS 568 HN° d‘art. 1616205 1616215 1616225 1616235
Caractéristiques techniques
* À 1 m d‘écart Sans obstacles
CASSETTES DE PLAFONDSérie RKTRefroidissement et chauffage
REMKO RKT
■ La solution idéale pour le montage au plafond
■ Dimensions au format de trame européen
■ Fonctionnement silencieux
■ Filtre d‘air amovible
■ En série avec télécommande infrarouge
■ Sortie d‘air à fonction swing
■ Design élégant
■ Faible hauteur de construction 258/298 mm
■ Minuterie 24 heures programmable
■ Pompe d‘eau de conden-sation intégrée (hauteur de refoulement max. 1 000 mm)
■ Unités extérieures résistantes aux intempéries
Accessoires (voir page 16)
■ Réglage hiver jusqu‘à -10 °C
■ Conduites de fluide frigorigène
■ Consoles murales et de sol
■ Pompe d‘eau de condensation
■ Télécommande à câble
1�
| C
limat
iseu
rs a
mbi
ants
de
conf
ort
Caractéristiques techniques
* À 1 m d‘écart Sans obstacles ** En combinaison avec RWK, autres combinaisons voir sur le site www.remko.be ou par simple recherche
Unités extérieures RKM 610 RKM 613 RKM 620 RKM 710 RKM 713Puissance de réfrigération kW 2 x 2,8 2 x 3,5 2 x 4,8 3 x 2,8 3 x 3,5Classe d‘ efficacité énergétique au refroidissement** E C E E CDomaine d‘application (volume) m³ 2 x 90 2 x 110 2 x 160 3 x 90 3 x 110Plage de travail au refroidissement °C -15 bis +46 -15 bis +46 -15 bis +46 -15 bis +46 -15 bis +46Fluide frigorigène R 407C R 407C R 407C R 407C R 407CDébit volumique d‘air max. m³/h 2.720 2.720 2.890 2.890 2.890Niveau de pression acoustique* dB(A) 50 51 54 53 53Alimentation tension V/Hz 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50Puissance absorbée kW 2,16 2,42 3,68 3,20 3,60Puissance totale A 11,6 13,8 18,6 17,1 20,4Raccord de frig. conduite d‘injection pouces poucesRaccord de frig. conduite d‘aspiration pouces pouces ½ ½ ½ ½ ½Conduite de fluide frigorigène, longueur max. par circuit m 15 15 15 15 15Conduite de fluide frigorigène,hauteur max.par circuit m 10 10 10 10 10Dimensions (hauteur x largeur x profondeur) mm 643/994/355 643/994/355 847/994/355 847/994/355 847/994/355Poids kg 75 75 89 89 89Unités extérieures RKM 610 RKM 613 RKM 620 RKM 710 RKM 713N° d‘art. 1613615 1613625 1613635 1613715 1613725
Appareils muraux intérieurs RWK RWK 260 RWK 350 RWK 520 RWK 260 RWK 350N° d‘art. 1616100 1616110 1616120 1616100 1616110Appareils intérieurs cassettes de plafond RKT RKT 350 RKT 260 RKT 350 RKT 520 RKT 260 N° d‘art. 1616005 1616010 1616015 1616005 1616010Appareils intérieurs Wand-/Deckentruhen RKV – RKV 350 RKV 520 – RKV 350N° d‘art. – 1616090 1616092 – 1616090
3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8
RKM 720 RKM 810 RKM 8133 x 4,8 4 x 2,8 4 x 3,5E E C3 x 160 4 x 90 4 x 110-15 bis +46 -15 bis +46 -15 bis +46R 407C R 407C R 407C5.440 5.440 5.44055 55 55230/2~/50 230/2~/50 230/2~/502 x 2,86 2 x 2,16 2 x 2,422 x 13,6 2 x 11,6 2 x 13,8
½ ½ ½15 15 1510 10 101150/1022/440 1150/1022/440 1150/1022/440118 120 120RKM 720 RKM 810 RKM 8131613735 1613815 1613825
RWK 520 RWK 260 RWK 3501616120 1616100 1616110RKT 520 RKT 260 RKT 3501616015 1616005 1616010RKV 520 – RKV 3501616092 – 1616090
SYSTÈMES DE CLIMATISATION MULTISPLIT
Série RKM uniquement refroidissement
REMKO RKM
La solution pour une climatisation efficace de plusieurs pièces en même temps
■ Possibilité de monter jusqu‘à 4 appareils intérieurs de type et de construction différentes.
■ Il n‘est pas nécessaire de brancher les appareils intérieurs immédiatement. Possibilité d‘extension ultérieure dans le cadre du rendement calorifique requis.
■ Refroidissement de 2, 3 ou 4 pièces
■ Redémarrage automatique après une panne de courant
■ Réglage hiver intégré en série
■ Minuterie 24 heures programmable
■ Usage universel grâce à des raccords pouvant atteindre 15 m de long
■ Technique commandée par microprocesseur
■ Filtre d‘air amovible
■ Sortie d‘air à fonction swing
Accessoires (voir page 16)
■ Conduites de fluide frigorigène
■ Consoles murales et de sol
■ Pompe d‘eau de condensation
1�
| Unités extérieures RKM 610 RKM 613 RKM 620 RKM 710 RKM 713Puissance de réfrigération kW 2 x 2,8 2 x 3,5 2 x 4,8 3 x 2,8 3 x 3,5Classe d‘ efficacité énergétique au refroidissement** E C E E CDomaine d‘application (volume) m³ 2 x 90 2 x 110 2 x 160 3 x 90 3 x 110Plage de travail au refroidissement °C -15 bis +46 -15 bis +46 -15 bis +46 -15 bis +46 -15 bis +46Fluide frigorigène R 407C R 407C R 407C R 407C R 407CDébit volumique d‘air max. m³/h 2.720 2.720 2.890 2.890 2.890Niveau de pression acoustique* dB(A) 50 51 54 53 53Alimentation tension V/Hz 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50 230/1~/50Puissance absorbée kW 2,16 2,42 3,68 3,20 3,60Puissance totale A 11,6 13,8 18,6 17,1 20,4Raccord de frig. conduite d‘injection pouces poucesRaccord de frig. conduite d‘aspiration pouces pouces ½ ½ ½ ½ ½Conduite de fluide frigorigène, longueur max. par circuit m 15 15 15 15 15Conduite de fluide frigorigène,hauteur max.par circuit m 10 10 10 10 10Dimensions (hauteur x largeur x profondeur) mm 643/994/355 643/994/355 847/994/355 847/994/355 847/994/355Poids kg 75 75 89 89 89Unités extérieures RKM 610 RKM 613 RKM 620 RKM 710 RKM 713N° d‘art. 1613615 1613625 1613635 1613715 1613725
Appareils muraux intérieurs RWK RWK 260 RWK 350 RWK 520 RWK 260 RWK 350N° d‘art. 1616100 1616110 1616120 1616100 1616110Appareils intérieurs cassettes de plafond RKT RKT 350 RKT 260 RKT 350 RKT 520 RKT 260 N° d‘art. 1616005 1616010 1616015 1616005 1616010Appareils intérieurs Wand-/Deckentruhen RKV – RKV 350 RKV 520 – RKV 350N° d‘art. – 1616090 1616092 – 1616090
3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8 3 8
RKM 720 RKM 810 RKM 8133 x 4,8 4 x 2,8 4 x 3,5E E C3 x 160 4 x 90 4 x 110-15 bis +46 -15 bis +46 -15 bis +46R 407C R 407C R 407C5.440 5.440 5.44055 55 55230/2~/50 230/2~/50 230/2~/502 x 2,86 2 x 2,16 2 x 2,422 x 13,6 2 x 11,6 2 x 13,8
½ ½ ½15 15 1510 10 101150/1022/440 1150/1022/440 1150/1022/440118 120 120RKM 720 RKM 810 RKM 8131613735 1613815 1613825
RWK 520 RWK 260 RWK 3501616120 1616100 1616110RKT 520 RKT 260 RKT 3501616015 1616005 1616010RKV 520 – RKV 3501616092 – 1616090
Systèmes de climatisation multisplit Série RKMUnités extérieures pour raccord jusqu‘à 4 appareils intérieurs
Coffre mural et plafondSérie RKV Technique, cf. p. 11
Appareil muralSérie RWKTechnique, cf. p. 12
Cassette de plafondSérie RKTTechnique, cf. p. 13
1�
| C
limat
iseu
rs a
mbi
ants
de
conf
ort
ACCESSOIRES
Consoles de sol N° d‘art.pour Type d‘appareilATY 260 - 350 1613175RKS 435 - RKS 448 H 1613175RVT 260 - 350 1613175RVT 520 1613190RKS 526 - 526 H 1613175RKS 535 - 535 H 1613175RKS 552 - 552 H 1613190RKS 568 - 568 H 1613190RKS 524 1613190RKM 610 - 813 1613190
Télécommande à câble N° d‘art.pour Type d‘appareilRXD 1613275RKT 1613275
Conduites de fluide frigorigène N° d‘art.pour Type d‘appareilATY 260 1613181ATY 350 1613193RKS 435 - 448 H 1613193RVT 260 - 520 1613193RKS 526 - 526 H 1613181RKS 535- 535 H 1613193RKS 552 - 552 H 1613193RKS 568 - 568 H 1613192RKS 524 1613192RKM 610 - 813 1613191
Consoles murales N° d‘art.pour Type d‘appareilATY 260 - 350 1613178RKS 435 H - RKS 448 H 1613178RVT 260 - 350 1613178RVT 520 1613179RKS 526 - 526 H 1613178RKS 535 - 535 H 1613178RKS 552 - 552 H 1613179RKS 568 - 568 H 1613179RKS 524 1613179RKM 610 - 713 1613179RKM 720 - 813 1613185
Pompes d‘eau de condensation N° d‘art.pour Type d‘appareilATY 1613167RXW 1613167RXD 1613168RVT 1613167RWK 1613167RWH 1613167RKT 1613168RKV 1613167
Réglage hiver N° d‘art.pour Type d‘appareilRKS 435 H - 448 H jusqu‘à -10 °C 1613164RKS 526 - 568 jusqu‘à -10 °C 1613163RKS 526 H - 568 H jusqu‘à -10 °C 1613164RKS 524 jusqu‘à -15°C inklusiveRKM 610 - 813 jusqu‘à -15°C inklusive
Supplément pour apport de gaz frigorifique
N° d‘art.
Singlesplit-extérieures 992560
Multisplit-intérieurs 992570
1�
|
Nom ou Numéro du bâtiment: Nom ou Numéro du local:
Adresse: longueur: largeur: hauteur: surface: volume:
m m m m² m³
1.Toutes les fenêtres et portes coté soleil Store antisolaire*Store antisolaire
Orientation sanscotés
Intérieure
cotés
Extérieure Surface fenêtré: W W
Sud, Sud-Ouest 200 90 50 W/m² x m² =
Sud-est, Nord-est 280 120 80 W/m² x m² =
Ouest 220 100 70 W/m² x m² =
Nord-ouest 170 70 60 W/m² x m² =
Est 350 170 110 W/m² x m² =
Nord 0 0 0 W/m² x m² =
*Seulement l’orientation avec les plus grandes valeurs:
Dachfenster 410 220 130 W/m² x m² =
2. 2 Toutes les fenêtres et portes qui ne sont pas reprisent en 120 W/m² x m² =
3. Mur extérieure coté soleil ** surface murée:
Construction légère (ex panneau de façade) 40 W/m² x m² =
Construction conventionnelle (ex maçonnerie) 20 W/m² x m² =
** Utiliser la même orientation qu’en 1:
4. Murs intérieure et extérieure qui ne communiquent pas au volume climatisé, et qui ne sont pas signalés 10 W/m² x m² =
5. Plafond, toit et sol surface:
Plafond en zone non climatisé 10 W/m² x m² =
Plafond sous toiture non isolée 30 W/m² x m² =
Plate forme avec 5cm d’isolation 25 W/m² x m² =
Plate forme avec 15cm d’isolation 10 W/m² x m² =
Plate forme sans isolation 60 W/m² x m² =
Sol en zone non climatisé 10 W/m² x m² =
Nous ne tenons pas compte des charges en contact avec la fondation, ou d’une cave non climatisée.
6. Personne dans le local Nombres:
150 W x Pers. =
7. Eclairage et appareillage électriqueEclairage surface du local:
Lampe TL 20 W/m² x m² =
Lampe incandescente 80 W/m² x m² =
Serveur quantité:
PC avec moniteur 200 W x Stck. =
Imprimante employée 50 W x Stck. =
Autres appareils électrique puissance raccordé:
Partiellement utilisée 0,8 x W =
Constamment utilisé 1,0 x W =
Autres x W =
8. Ouverture en zone non climatisé surface:
250 W/m² x m² =
9. Air extérieure Debit d’air:
3 W/m³/h x m³/h =
10. Total des charges frigorifique dans le volume ****** Le calcul des charges sert à simplifier la recherche, et peut- être contrôlé par un frigoriste spécialisé.
SIMPLIFICATION DU CALCUL FRIGORIFIQUEZone de confort : Température ambiante 24-27°C ; Diminution de température ca.7K
1�
| C
limat
iseu
rs a
mbi
ants
de
conf
ort
La chaleur et la lourdeur de l‘air fatiguent et gênent la concentration. Un remède efficace : les climatiseurs ambiants REMKO. Ils refroidissent et humidifient l‘air ambiant et permettent de se sentir à l‘aise dans les bureaux, cabinets médicaux, boutiques, galeries, appar-tements de vacances, pièces d‘habitation et chambres à coucher - partout où un climat ambiant confortable est nécessaire.
Puissance de réfrigération
Pour calculer la puissance de réfrigération, on se sert de la formule suivante : pour chaque mètre cube d‘une pièce, il faut compter env. 30 watts. Pour une pièce de 28 m² et de 2,5 m de haut, il faut donc calculer
28 m2 x 2,5 m x 30 W/m3 = 2.100 Watt (2,1 kW)
Fondamentalement, un calcul exact de la charge calorifi-que est toutefois recommandé.
Montage et mise en service
Les climatiseurs ambiants mobiles peuvent être montés et mis en service sans problème. En revanche, le mon-tage et la mise en service des climatiseurs ambiants
stationnaires requièrent un service profes-sionnel. REMKO dispose d‘un réseau de partenaires qualifiés
Climatiseurs ambiants compacts
Les appareils compacts sont d‘excellents climatiseurs d‘ap-point. Le condenseur, le com-presseur et l‘évaporateur sont rangés dans un boîtier compact. Avant d‘être renvoyé dans la pièce, l‘air aspiré est filtré et déshumidifié. La chaleur est évacuée vers l‘extérieur par le biais d‘un tuyau d‘air d‘échap-pement. Il suffit d‘entrouvrir une fenêtre ou une porte. L‘humidité est évacuée à travers le tuyau d‘air d‘échappement sous forme d‘eau de condensation.
Climatiseurs ambiants en exécution split et multisplit
Ces appareils sont constitués d‘unités séparées. Les unités du condenseur (unité extérieure) et de l‘évaporateur (appareil intérieur) sont deux modules distincts. L‘unité extérieure est installée dehors, sur le balcon ou sur la terrasse. Les deux unités sont reliées entre elles par une conduite de raccord. Les unités extérieures du modèle multisplit peuvent recevoir deux, trois ou quatre appareils intérieurs.
Supplément dans le
programme REMKO
CLIMATISEURS AMBIANTSUn climat ambiant où l‘on se sent bien
1�
|
■ Grande puissance de réfrigération
■ Immédiatement prêt au service
■ Electronique de commande pratique, avec affichage nu-mérique de la température et de l‘état de fonctionnement
■ Minuterie 24 heures programmable
■ Sortie d‘air à fonction swing
■ Filtre d‘air amovible
■ Evacuation automatique de l‘eau de condensation
■ Déshumidification simple et efficace sans vidage de récipients
■ Forme compacte
■ En série avec télécommande infrarouge
■ Application universelle
SERIE IBIZA
REMKO RKL 290/350
Un climatiseur d‘appoint performant
Les climatiseurs mobiles ambiants RKL 290 et RKL 350 permettent une réfrigération ciblée des espaces de travail et d‘habitation. La Série convainc par son esthétique mo-derne dans la couleur tendance argent. Le condenseur, le com-presseur et l‘évaporateur sont rangés dans un boîtier compact.
SERIE PALMA
REMKO RKL 460/480 REMKO RKL 480
Génial - refroidir et déshumidi-fier, performant et silencieux
Le climatiseur ambiant REMKO en exécution split est constitué de deux unités. Les unités du condenseur (unité extérieure) et de l‘évaporateur (appareil intérieur) sont deux modules distincts. L‘unité à condenseur est installée à l‘extérieur. Le dispositif de suspension monté en série permet d‘accrocher l‘appareil à un mur extérieur
Pour plus d’information sur le programme de climatisation mobile, veuillez aller voir dans le catalogue actuel ou sur le site www.remko.be
RaumklimageRäteKatalog 2007
Mobile Raumklimageräte Klima-Pakete
Technische Daten und Preise gültig ab 1. Januar 2007
Série Ibiza Puissance de réfrigération: 2,9-3,5 kWDomaine d‘ application: ca. 90 - 100 m3
Série Palma Puissance de réfrigération: 4,2-4,8 kWDomaine d‘ application: ca. 120 - 140 m3
�0
| C
limat
iseu
rs a
mbi
ants
de
conf
ort
Système à l’eau glacée
Système d’inversion été/hiver
Echangeur de chaleur
Unité intéri-eure (murale)
Unité intérieure (cassette encastrable)
Chaudière à eau chaude
Supplément dans le
programme REMKO
Ecologique et flexible, une nouvelle dimension dans les possibilités d’usage
■ Le système de climatiseur à l’eau glacée, peut être utilisé l’été pour refroidir, et l’hiver en combinaison de votre chaudière à eau chaude pour chauffer.
■ Les tuyauteries isolées peu-vent aussi être utilisées pour d’autre système. En plus il est possible d’agrandir votre installation sur la tuyauterie existante, tout en tenant compte de ses capacités et de son isolation.
■ Avec le système de climatisa-tion à l’eau glacée REMKO, nous pouvons refroidir plus de surfaces tel que, bureaux, locaux, maisons, magasins, ateliers, hôtels, restaurants, banques.
■ Le système est pourvu d’une machine à l’eau glacée exté-rieure, et en combinaison de plusieurs unités intérieures prévue pour cela.
Installation et montage iden-tique que pour le système de chauffage aérotherme PWW
■ Le raccordement des unités intérieures est simple et rapide.
■ Les unités intérieures peu-vent être montées, au sol, au plafond, ou encastrable dans le plafond.
Réglage confortable
■ Aussi précis que la climatisa-tion d’une voiture, la régu-lation veillent à garder une température constante. Dé-pendant de l’unité intérieure, celle-ci peut être réglée soit par une télécommande infra rouge, ou par un système de réglage fixe au mur.
SYSTÈMES DE CLIMATISATION à EAU FROIDEUtilisation toute l’année par votre tuyauterie de chauffage centrale, Chauffer l’hiver, Refroidir l’été
�1
|
Série KLT Wand-/Deckentruhe
muni d’un système 2 pipes Puissance de réfrigération:
2,9 - 5,3 kWPuissance calorifique:
5,6 - 11,7 kW
Ecologique grâce à un porteur d‘énergie naturel : l‘eau
Dans les conduites entre le générateur d‘eau froide et les appareils intérieurs, l‘eau fait office d‘agent caloporteur. En comparaison avec les systè-mes conventionnels, la pièce à conditionner ne comprend aucun agent réfrigérant. Ce n‘est que dans le circuit fermé du générateur d‘eau froide qu‘un réfrigérant est requis. Mais grâce à une technologie ultramoderne, sa quantité est de 80% inférieure à celle des systèmes de réfrigérants tradi-tionnels. Une installation aisée
Les générateurs d‘eau froide REMKO avec partie hydronique sont livrés prêts à installer. L‘accumulateur, le vase d‘expansion, la pompe de circulation et le réglage à microprocesseur sont déjà montés. Dans le cas d‘appa-reils sans partie hydronique, il est particulièrement aisé de les adapter aux exigences locales. Les raccords de fluide sont standardisés. L‘installa-tion est rapide et peut avoir lieu à l‘extérieur, sur le toit ou dans des pièces bien aérées, comme par ex. dans la cave, au garage, dans une pièce annexe, en mansarde, etc.
Des connaissances particuliè-res en installation ne sont pas nécessaires.
Fonctionnement
Un circuit de froid hermétique renfermant un fluide frigo-rigène écologique assure la thermorégulation du fluide. Une pompe de circulation pompe en permanence vers les appareils intérieurs le fluide refroidi ou réchauffé. Grâce à l‘accumula-teur intégré, le compresseur ne démarre pas à chaque fois que les appareils intérieurs deman-dent du froid ou de la chaleur. Contrairement aux systèmes de climatisation standards, le compresseur est ménagé et sa longévité augmentée. Générateurs d‘eau froide avec fonction de thermopompe RVS H
Une puissance absorbée électri-que entre 2,6 et 7,1 kW permet, selon la température extérieure, d‘atteindre des puissances calorifiques de 6,5 à 17,5 kW. Utilisez la chaleur écologique gratuite de l‘air pour le mode de chauffage de vos systèmes de climatisation RVS. Même à des températures extérieures hivernales autour de 0 °C, les appareils fournissent des tempé-ratures allant jusqu‘à 50 °C.
Série WLT Appareil mural muni d’un système 2 pipes Puissance de réfrigération: 2,1 - 6,0 kWPuissance calorifique: 4,8 - 12,5 kW
Série KWD Cassette de plafondmuni d’un système 2 pipes Puissance de réfrigération: 2,0 - 10,5 kWPuissance calorifique: 2,2 - 11,0 kW
Série RVS Système à l’eau glacée
Puissance de réfrigération: 5,8 - 140,2 kW
Puissance calorifique: 6,5 - 17,5 kW
Kaltwasser-KlimasystemeKatalog 2007
Kaltwasser-Erzeugerin Edelstahl-Ausführung
WandgeräteDeckenkassettenWand- und Deckentruhen
Technische Daten und Preise gültig ab 1. Januar 2007
Pour plus d’information concernant les systèmes de climatisons à l’eau glacée, veuillez aller voir dans le catalogue actuel, ou sur le site www.remko.be
��
| C
limat
iseu
rs a
mbi
ants
de
conf
ort
COFFRET DE SERVICE
■ Toujours à portée de main et rangement propre du contenu
■ Conservation sûre des outils dans un coffret stable
■ Pont manométrique pour les fluides frigorigènes R 407C et R 410A
■ Vacuomètre séparé
■ Travail écologique grâce à des tuyaux de remplissage à robinets à boisseau sphérique
■ Outils à border universels pour toutes les conduites de frigorigène REMKO
■ Ebarbeuse et coupe-tubes pour un traitement optimisé des conduites
■ 2 outils universels réglables pour des raccords et des interventions dans le circuit du frigorigène
■ Puissante pompe à vide intégrée au coffret pour un degré de séchage maximum
■ Extension du coffret par des équipements accessoires correspondants
Equipement du coffret 1 adaptateur pour flacon de fluide frigorigène1 outil à border1 ébarbeuse1 pont manométrique R 407C / R 410A3 robinets à boisseau sphérique1 vacuomètre3 tuyaux de remplissage 1 coupe-tubes2 outils universels réglables1 pompe à vide2 adaptateurs flexibles1 vanne d‘arrêt1 Jeu de modes d‘emploi du programme actuel de l‘appareil
* avec contrat d‘utilisation de cinq ans par le fournisseur du flacon
Coffret de service « Climat » N° d‘art.Coffret de service « Climat » 1904510Equipements accessoiresPeseuse numérique jusqu‘à 2 000 g 1904520Flacon de fluide frigorigène, avec remplissage R 407C* 1904530Flacon de fluide frigorigène, avec remplissage R 410A* 1904540
��
|
NOTATIONS
GS/
BOES
/3.5
/3.0
7
Sous
rés
erve
de
mod
ifica
tions
tec
hniq
ues,
indi
catio
ns s
ans
gara
ntie
!
REMKO DANS TOUTE L‘EUROPE… et à votre proximité !Profitez de notre expérience et de nos conseils
Le conseil
Des formations intensives permettent à nos conseillers de mettre régulièrement à jour leurs connaissances fondées. D‘où notre réputation d‘être plus qu‘un simple fournisseur fiable. REMKO, c‘est un partenaire qui aide à résoudre des problèmes. La distribution
REMKO propose non seulement
un excellent réseau de distribu-
tion international, mais aussi des
experts commerciaux hautement
qualifiés. Les collaborateurs
REMKO du service externe
sont bien plus que de simples
vendeurs : ils sont en mesure de
conseiller nos clients en matière
de technique de climatisation et
de chauffage. Le service à la clientèle
Nos appareils fonctionnent avec une grande précision et fiabilité. S‘ils devaient toutefois présen-ter un défaut quelconque, le service REMKO est rapidement sur place. Notre grand réseau de partenaires expérimentés vous garantit à tout moment un service rapide et fiable.
REMKO GmbH & Co. KGTechnique de climatisation et de chauffageIm Seelenkamp 12 · D-32791 LagePostfach 1827 · D-32777 LageTéléphone : +49 5232 606-0Télécopieur : +49 5232 606-260E-mail : [email protected] : www.remko.de
Votre partenaire REMKO
REMKO Belgique
Rony Beyens Mobil: 0477/22.81.00 E-mail: [email protected]