class-x neo class-x bedienungsanleitung...4 installazione_ installation_ installation_ installation_...

8
istruzioni instructions instructions de montage Bedienungsanleitung instrucciones CLASS-X NEO CLASS-X 62605 62610 62705 62710

Upload: others

Post on 03-Oct-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CLASS-X NEO CLASS-X Bedienungsanleitung...4 installazione_ installation_ installation_ Installation_ installación • Avvitare i flessibili. • Screw on the flexible hose. • Visser

istruzioniinstructionsinstructions de montageBedienungsanleitunginstrucciones

CLASS-XNEO CLASS-X

62605

62610

62705

62710

Page 2: CLASS-X NEO CLASS-X Bedienungsanleitung...4 installazione_ installation_ installation_ Installation_ installación • Avvitare i flessibili. • Screw on the flexible hose. • Visser

2

12345678910111213

2207022008

11559SX22001220092194810415220

1234812181

982207611559

ricambispareparts

pièces de rechangeeinzelheitrepuestos

ESPLOSO_ EXPLOTED_ VUE EXPLOSÉE_ EXPLOSIONSZEICHNUNG_ EXPLOSIONADOCLASS-X

NEO CLASS-X

6260562705

Page 3: CLASS-X NEO CLASS-X Bedienungsanleitung...4 installazione_ installation_ installation_ Installation_ installación • Avvitare i flessibili. • Screw on the flexible hose. • Visser

ESPLOSO_ EXPLOTED_ VUE EXPLOSÉE_ EXPLOSIONSZEICHNUNG_ EXPLOSIONADO

3

1234567891011121314

2207022008

11559SX22001220092194810415220

1234812181

78105

2207611559

ricambispareparts

pièces de rechangeeinzelheitrepuestos

CLASS-XNEO CLASS-X

6261062710

Page 4: CLASS-X NEO CLASS-X Bedienungsanleitung...4 installazione_ installation_ installation_ Installation_ installación • Avvitare i flessibili. • Screw on the flexible hose. • Visser

4

installazione_ installation_ installation_ Installation_ installación

• Avvitare i flessibili.• Screw on the flexible hose.

• Visser les flexibles.• Die Schläuche festschrauben.

• Atornillar los flexibles

• Collocare il rubinetto sul piano del lavabo e posizio-nare inferiormente il set di fissaggio.

• Place the tap on the surface of the washbasin and position the fixing set below.

• Placer le robinet sur le plan du lavabo et placer des-sous le kit de fixation.

• Den Wasserhahn auf dem Waschbecken und den Befestigungssatz darunter positionieren.

• Apoyar el grifo sobre el plano del lavatorio y por debajo del mismo colocar el set de fijaciòn.

• Serrare i dadi di fissaggio e collegare correttamente i flessibili alla rete di alimentazione.

• Tighten the fastening nut and correctly connect the flexible hoses to the water supply.

• Serrer les écrous de fixation et raccorder correcte-ment les flexibles à l’installation d’eau.

• Die Befestigungsmuttern anziehen und die Schläuche korrekt an das Versorgungsnetz anschließen.

• Cerrar fuertemente las tuercas de fijaciòn y conectar correctamente los flexibles a la red de alimentaciòn.

Sostituzione del vitone: Togliere il tappino (quando presente), e svitare il grano di fissaggio della maniglia,togliere la maniglia facendo attenzione a non perdere il distanziale, svitare il cappuccio copri vitone dalla piantana tenendola ferma con una pinza, successivamente svitare il vitone in senso antiorario ed estrarlo dalla sede.

Replace the valve: Remove the cover (when present), and unscrew the hexagon screw of the handle, remove the handle but make sure to not lose the spacer, unscrew the screw cap cover from the upright holding it firm with a pair of pliers, finally unscrew the screw counter-clockwise and pull it from the seat.

Remplacer la tête: Enlevez le bouchon (si existe), et dévissez les vis de fixation de la poignée à levier, ôtez la poignée en faisant attention de ne pas perdre l’élément d’entretoise, dévissez le capuchon de la cartouche du montant en le tenant immobile avec une pince, dévissez ensuite la cartouche au sens inverse des aiguilles d’une montre et extrayez-elle du logement.

gewindeverschlusses: Den Deckel entfernen (sofern vorhanden) und den Befestigungsstift des Griffs losschrauben. Den Griff entfernen und dabei darauf achten, dass das Distanzstück nicht verloren geht. Die Patronenkappe auf dem Ständer losschrauben und diesen dabei mit einer Zange festhalten. Anschließend die Patrone gegen den Uhrzeigersinn ausschrauben und aus ihrem Sitz ziehen.

Reemplazo del montura: Remover la tapita (si està presente) y desatornillar el prisionero, que bloquea la manija, re-mover la manija, prestando atenciòn a no perder el distanciador, desatornillar el capuchòn que cubre el niple roscado sujetàndolo con una pinza, luego desatornillar el niple roscado en sentido antihorario y extraerlo de su posiciòn original.

Page 5: CLASS-X NEO CLASS-X Bedienungsanleitung...4 installazione_ installation_ installation_ Installation_ installación • Avvitare i flessibili. • Screw on the flexible hose. • Visser

* Raccomandiamo l’installazione delle valvole riduttrici di pressione per pressioni superiori.* We recommend the installation of the pressure valves where the high pressure is present.

* Nous recommandons l’installation de valves réductrices de pression pour des pressions supérieures.* Bei einem höheren Druck empfehlen wir die Installation von Druckreduzierventilen.* recomendamos instalar válvulas reductoras de presión para presiones superiores.

caratteristiche tecniche_ technical data_ cartéristiques techniquesTechnische Merkmale_ características técnicas

5

Rango de trabajoPresión óptimaPresión máximaTemperatura máximaSistema de trabajoMaterial

0,5 ÷ 5 bar3 bar*5 bar90° Cmontura con discos cerámicoslatón

Arbeiten druckOptimal druckMaximum druckMaximum temperaturVermischen systemMateriell

0,5 ÷ 5 bar3 bar*5 bar90° Cgewindeverschlusses mit keramischer scheibenmessing

Rang de pressionPression optimalePression maximaleTempérature maximaleSystéme deMatériel

0,5 ÷ 5 bar3 bar*5 bar90° Ctête á disques céramiqueslaiton

Working pressureOptimal pressureMaximum pressureMaximum temperatureMixing systemMaterial

0,5 ÷ 5 bar3 bar*5 bar90° Cvalve with ceramic diskbrass

Pressione di esercizioPressione ottimalePressione massimaTemperatura massimaSistema di miscelazioneMateriale

0,5 ÷ 5 bar3 bar*5 bar90° Cvitone con dischi ceramiciottone

Page 6: CLASS-X NEO CLASS-X Bedienungsanleitung...4 installazione_ installation_ installation_ Installation_ installación • Avvitare i flessibili. • Screw on the flexible hose. • Visser

GRAFICO_ DIAGRAM_ GRAPHIQUE_ GRAFIK_ GRAFICO

GRAFICO_ DIAGRAM_ GRAPHIQUE_ GRAFIK_ GRAFICO

6

0

9,68

13,75

17

20,04

22,39

pressionepressurepressionDruck

presión(bar)

portatahold

portéeDurchfluss

caudal(l/min)

0

7,65

10,8

13,24

15,33

17,11

pressionepressurepressionDruck

presión(bar)

portatahold

portéeDurchfluss

caudal(l/min)

CLASS-XNEO CLASS-X

6260562705

CLASS-XNEO CLASS-X

6261062710

Page 7: CLASS-X NEO CLASS-X Bedienungsanleitung...4 installazione_ installation_ installation_ Installation_ installación • Avvitare i flessibili. • Screw on the flexible hose. • Visser

7

Affinché Lei possa usufruire a lungo, con la massima soddisfazione del Suo nuovo prodot-to, Le forniamo alcuni semplici consigli per una maggiore durata.PULIZIANON UTILIZZARE DETERSIVI, SOLVENTI, AGENTI CHIMICI, SPUGNE RUVIDE, PAGLIE METALLICHE ecc. che graffierebbero irreparabilmente le superfici compromettendone l’estetica, la lu-centezza, la satinatura. Pulire esclusivamente con ACQUA INSAPONATA asciugando con un panno morbido.MANUTENZIONEPer un perfetto funzionamento della rubinet-teria pulire periodicamente il “filtro dell’aera-tore”.RICAMBIIn caso di guasti usufruire esclusivamente dei Ricambi Originali Newform, in vendita presso i nostri migliori Rivenditori.

Si certifica che tutte le parti e componenti di origine nazionale ed estera, contenute in questo prodotto (L.166/2009) sono state accu-ratamente controllate e collaudate nei nostri stabilimenti.

To take care and prolong the life of your pro-duct, we would advise the following cleaning and maintenance procedures.CLEANINGClean brass, chrome plated or painted surfa-ces with a soft (non abrasive) sponge and so-apy water, wipe dry with a soft cloth. DO NOT USE DETERGENTS OR ABRASIVE CLEANERS -should these products be used the surfaces of the fittings could become scoured and dull and the guarantee will be void.MAINTENANCEFor perfect operation of the taps the aerator should be cleaned periodically.SPARE PARTSIn case of failure only Newform spare parts should be used, available by your Retailer.

Afin que Vous puissiez profiter longtemps et en toute satisfaction de Votre nouveau produ-it nous Vous conseillons ces quelqes mesures simples.NETTOYAGENE PAS UTILISER DE DÉTERGENTS, SOLVANTS, PRODUITS CHIMIQUES, ÉPONGES RUGUEUSES, PAILLES DE FER etc. qui rayeraient irrémedia-blement les surfaces en compromettant la beauté, la brillance et le satinage. Nettoyer exclusivement avec de l’eau savonneuse puis

pulizia e manutenzione_ cleaning and maintenancenettoyage et entretien_ reinigung und pfelge_ limpieza y mantenimiento

essuyer avec un chiffon doux.ENTRETIENPour un fonctionnement parfait de la robinet-terie, nettoyer régulièrement le “filtre de l’aéra-teur”.RECHANGEEn cas de dommages, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine Newform, en vente auprès de nos revendeurs.

Damit Sie unser neues Produkt so lange wie möglich und zu Ihrer größten Genugtuung benützen können, erteilen wir Ihnen ein paar einfache Rastchläge für eine längere Leben-sdauer.REINIGUNGVERWENDEN SIE KEINE WASHMITTEL, LÖSUNG-SMITTEL, CHEMIKALIEN, RAUHEN SCHWÄMME, METALLWOLLE, usw., die die Oberfläche unver-meidlich zerkratzen und auf diese Weise deren Ästhetik Glanz und Glätte beeinträchtigen würden. Verwenden Sie zur Reinigung aus-schließlich Seifenwasser und zum Trocknen ein weiches Tuch.PFLEGEFür einen einwandfreien Betrieb reinigen Sie regelmäßig den “Lüfterfilter”.ERSATZTEILEIm Falle von Schäden verwenden Sie aus-schließlich die Originalersatzteile Newform, die bei unseren Detailhändlern im Verkauf sind.

Para que Ud. pueda utilizar mejor y por mucho tiempo su nuevo producto, le damos alcunos simples consejos.LIMPIEZANO UTILICE DETERGENTES, SOLVENTES, PRO-DUCTOS QUIMICOS, ESPONJAS METÁLICAS, que pueden rayar sin remedio la superficie deteriorando la belleza, el brillo y el satinado. Limpiar solamente con agua y jabón, secan-do con un tejido mórbidoMANUTENCIONPara que su grifo funcione bien, limpie a me-nudo el “filtro aireador” .RECAMBIOSSi necesita cambiar alguna pieza utilice sola-mente los recambios originales Newform, que son vendidos por nuestros exclusivistas.

Page 8: CLASS-X NEO CLASS-X Bedienungsanleitung...4 installazione_ installation_ installation_ Installation_ installación • Avvitare i flessibili. • Screw on the flexible hose. • Visser

L 381

NEWFORM S.p.A.via Marconi, 25/A – Frazione Vintebbio – 13037 Serravalle Sesia – (VC) Italy

Tel. +39/0163452011 (r.a.) Fax Amministrativo +39/0163458983 – Fax Commerciale +39/0163459745www.newform.it [email protected]