christian degache lidilem – université stendhal grenoble 3

36
16/03/ 2004 Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 1 Forums plurilingues et apprentissage en autonomie : de la nécessité d'un encadrement pédagogique adapté. Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3 Projet Galanet (programme européen Socrates-Lingua)

Upload: rune

Post on 24-Jan-2016

38 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Forums plurilingues et apprentissage en autonomie : de la nécessité d'un encadrement pédagogique adapté. Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3 Projet Galanet (programme européen Socrates-Lingua). 1. Introduction - constat de départ. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 1

Forums plurilingues et apprentissage en autonomie :de la nécessité d'un encadrement pédagogique adapté.

Christian DEGACHE

Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3Projet Galanet (programme européen Socrates-Lingua)

Page 2: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 2

1. Introduction - constat de départ

Dans une FOAD, l’encadrement pédagogique doit assumer des fonctions nouvelles et spécifiques Quelles fonctions ? Pour quelle autonomie de l’apprenant ?

Besoin d’un encadrement adapté aux caractéristiques du dispositif et donc plus développé, réfléchi et intense qu’en présentiel

Page 3: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 3

2. Cadre théorique et problématique

3 directions des recherches sur les forums électroniques

1. la description de ces objets discursifs en comparaison avec ce qui est connu ;

2. l’étude des comportements et des rôles des participants et du groupe ;

3. la question de leur potentiel acquisitionnel.

Peu de recherches encore, et récentes.

Page 4: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 4

2. Cadre théorique et problématique

1. la direction descriptive : Dégager les spécificités “conversationnelles”

(Afonso et Poulet, 2003) Comparer à la conversation en face-à-face

et aux interactions de la classe de langue Spécificités : « quadruple dimension écrite,

asynchrone, publique et structurée » (Mangenot, 2002) Quels effets de ces spécificités sur les discours

dans les forums pédagogiques ?

Page 5: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 5

2. Cadre théorique et problématique

2. L’étude des comportements, des rôles Quelle dynamique de groupe ? Comment se constitue une communauté

d’apprentissage, quelle cohésion (Raffay et Chanier)?

Quelle reprise du discours de l’autre (Mondada, 1999)?

Quelle gestion des conflits (Spinelli et Dolci)? Quels profils d’utilisateurs (décrocheurs, discrets…)? Quelles pratiques linguistiques? (Chardenet, à

paraître, sur alternances codiques)?

Page 6: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 6

2. Cadre théorique et problématique

3. L’analyse des interactions relation étroite avec l’étude des

comportements car« par les technologies en réseau, l’interaction entre

humains est redevenue comme en présentiel un objet d’études dans ses relations avec l’apprentissage » (Chanier, 2004),

on peut s’interroger sur…

Page 7: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 7

2. Cadre théorique et problématique

3. L’analyse des interactions étudier l’appropriation d’une culture partagée à travers les

tâches collaboratives de production (Spinelli et Dolci, 2004, projet Incontro Ca’Foscari - Columbia University)

explorer la dynamique de l’appropriation langagière. identifier des séquences favorables aux acquisitions

(Degache et Tea, 2003, Gettliffe-Grant, 2003, Degache, à paraître), les forums permettent-ils des « séquences potentiellement

acquisitionnelles »? les SPA des recherches sur l’acquisition en milieu naturel (De Pietro, Matthey et Py, 1988, Matthey, 1996, Matthey et De Pietro, 1997)

la présence d’un contrat didactique semble déterminante.

Page 8: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 8

2. Cadre théorique et problématique

3. L’analyse des interactions (problématique) Le contrat didactique interactionniste :

« si la situation est régie par un contrat didactique, explicite ou non, le natif peut, et même doit, transmettre ses connaissances linguistiques, l’alloglotte quant à lui se doit de manifester qu’il prend en compte les connaissances que le natif lui transmet » (Matthey, 1996 : 57):

peut-on en trouver trace dans les forums ? Origine du concept : la didactique des mathématiques (Brousseau,

1981) qui l’a défini comme « l’ensemble des comportements (spécifiques) du maître qui sont

attendus de l’élève et l’ensemble des comportements de l’élève qui sont attendus du maître »

HYPOTHESE : rôle encadrement pédagogique dans les forums

pédagogiques pour l’apprentisage des langues = établir et maintenir le contrat didactique et l’autonomie sera la résultante d’un processus d’élaboration

réciproque.

Page 9: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 9

3. Expérimentation

1. Corpus des interactions plurilingues du forum Galanet www.

galanet.be, tirées de 2 sessions de formation à l’intercompréhension des langues romanes conduites sur cette plate-forme l’une en 2003, l’autre en cours depuis le 20 février 2004

Ces interactions sont publiques et accessibles à tout « visiteur » Galanet est financé avec le soutien de la Communauté européenne dans le cadre du

programme Socrates, action Lingua, période contractuelle : 1/10/2001 au 30/09/2004.

Page 10: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 10

3. Expérimentation

2. Contextualisation pédagogique Objectif général : développer les compétences

d'intercompréhension en langues romanes (espagnol, français, italien, portugais).

Démarche : un scénario en 4 phases (5 en 2003), pour publier un dossier quadrilingue quadrilingue :

1. Phase « briser la glace/choix du thème »2. Phase « remue-méninges »3. Phase « collecte de documents et débat » 4. Phase « dossier de presse »

Principe communicatif : se faire comprendre et comprendre les langues des autres.

Page 11: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 11

3. Expérimentation

3. L’environnement d’apprentissage collaboratifUn scénario chronologique et un centre de langues virtuel avec cinq catégories d’éléments :

1. les outils de communication : panneau, forum, chats, messagerie, « œil » ;

2. les outils et espaces de travail collaboratif : bureau d’équipe, salles de rédaction et de réunion ;

3. les ressources linguistiques, stratégiques et pédagogiques : bibliothèque, salle des ressources, espace d’autoformation  ;

4. des outils de profilage et d’identification : profil personnel, personnalisation, profil d’équipe, liste des participants ;

5. des outils de suivi statistique et d’archivage : trace des connexions, archive des chats des salons , statistiques du forum.

L’interface est disponible dans les quatre langues du projet.

Page 12: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 12

3. Expérimentation

4. Les participants, la participation Chaque session dure 12 semaines et regroupe un collectif

issu des universités européennes partenaires du projet et de quelques universités associées

Soit 7 universités partenaires : Université Stendhal Grenoble 3 (coordinateur), Université Lumière Lyon

2, Universidade de Aveiro, Universitat Autònoma de Barcelona, Universidad Complutense de Madrid, Università degli Studi di Cassino, Université Mons-Hainaut

et 3 universités associées : Universités de Pise, de Savoie et de Río Cuarto (Argentina)

2003 : 10 équipes, 5 pays, 94 participants, 716 messages dont 51% par étudiants

2004: 15 équipes, 6 pays, 216 participants, 352 messages pour la seule phase 1 (fermée lundi 15 mars 2004) dont 94% par les étudiants

Page 13: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 13

3. Expérimentation

5. Les effets recherchés effets par lesquels il est fait l’hypothèse que les objectifs de

formation à l’intercompréhension seront approchés : 1. la participation, 2. la négociation interculturelle,3. l’équilibre linguistique quantitatif entre les quatre langues, 4. l’interactivité exolingue-plurilingue (Matthey et De Pietro,

1997 ; Degache et Tea, 2003), 5. la répartition des tâches et la collaboration dans leur

réalisation, 6. la stimulation métacognitive et métalinguistique, 7. la satisfaction des besoins d’autoformation8. l’étayage réciproque

Page 14: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 14

3. Expérimentation

6. Les spécificités du forum L’ « étirement du temps » (Gettliffe-Grant, 2003) produit par

l’asynchronie de l’échange écrit Le caractère public du forum (Mangenot, 2002) est assuré

par son accessibilité totalement publique. Pas d’anonymie Aparté possible, liens directs avec auteur (ex)

Le fait d’être structuré en quatre parties, une par phase du scénario en “sujets de discussion“ avec titre et “amorce” que l’étudiant

peut ouvrir de bas en haut dans le sujet de discussion, le dernier

message déposé figure toujours sous l’amorce (date/heure) Intégré à formation hybride (FOAD et non FAD) où le

présentiel réunit le seul groupe local (“l’équipe”) soit moins de 10% de l’effectif total.

Page 15: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 15

4. Analyse des interactions

1. Les traces du contrat didactique chez l’étudiantA. L’expression des attentes et l’adhésion explicite au

projet a) Interculturelle, à valeur réciproque (découverte

mutuelle)

[1] pseudonyme de l’auteur_n°de la phase du Forum.n°du sujet dans la phase_date_heureGMT, les extraits de la protosession sont datés de 03, ceux de la canosession de 04.

j'espère que cette expérience va nous permettre de nous connaître un peu mieux et de "détruire certaines idées reçues" que nous avons sur les autres langues romanes et leurs cultures MilenaL_1.4_190203_9:57[1] : 

Page 16: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 16

4. Analyse des interactions

1. Les traces du contrat didactique chez l’étudiantA. L’expression des attentes et l’adhésion explicite au

projet a) Interculturelle, à valeur réciproque (découverte

mutuelle)

La conoscenza è una ricchezza.Sono molto interessata a conoscere tutte le culture. Spero di riuscire a trasmettervi almeno un po' della mia.Cercherò nel mio piccolo di contribuire a fare un'Europa un più unita.Grazie a tutti.

Cinziap_240204_10:00

Page 17: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 17

4. Analyse des interactions

1. Les traces du contrat didactique chez l’étudiantA. L’expression des attentes et l’adhésion explicite au

projet a) Interculturelle, à valeur réciproque (découverte

mutuelle)

olá a todos! yo soy estudante em Aveiro pero sou de outra cidade, a bela e maravilhosa cidade de Viseu! voglio conochere un pouco de la cultura espanhola e italiana. adiòs; Arrivederci!!!!!

Carla_1.2_030304_12:04

Page 18: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 18

4. Analyse des interactions

1. Les traces du contrat didactique chez l’étudiant

A. L’expression des attentes et l’adhésion explicite au projet a) Interculturel : l’attente principale des étudiants d’après deux

questionnaires Degache (2002), « Publications » sur http://agora2.grenet.fr/galanet Questionnaire prélable à la canosession, sur 16 items 3 des 4 attentes

préalables les plus citées concernent les attentes interculturelles : Améliorer sa connaissance des cultures voisines et leur

diffusion Faciliter les échanges avec les natifs de ces langues sans

avoir recours à une langue tierce Mieux connaître les autres européens de langues romanes,

leurs idées et aspirations… Favoriser la compréhension des langues sans passer par une

traduction

Page 19: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 19

4. Analyse des interactions

1. Les traces du contrat didactique chez l’étudiantA. L’expression des attentes et l’adhésion explicite au

projet b) métacognitive et orientée vers la stratégie d’ 

« attention sélective » (O’Mallet et Chamot, 1990)

Da Moliceiros do Aveiro scrivete il più possibile: devo assolutamente migliorare il mio portoghese!!

moni_1.4_170203_23:17

[...] spero che questo progetto mi aiuti a migliorare il mio francese e a imparare un po' di spagnolo e portoghese

marco_1.4_180203_19 :23

Page 20: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 20

4. Analyse des interactions

1. Les traces du contrat didactique chez l’étudiantA. L’expression des attentes et l’adhésion explicite au

projet c) Métacommunicative avec référence au média

technologique

Considero que el intercambio cultural es muy importante y a la vez enriquecedor. Con las nuevas tecnologias de la comunicacion, tenemos la oportunidad de acercarnos, compartir ideas, nuestras respectivas culturas y nuestro conocimiento

RosanaS_1.1_270204_14:53

Page 21: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 21

4. Analyse des interactions

1. Les traces du contrat didactique chez l’étudiant

B. les besoins de régulation des échanges :a. Plan métalinguistique, la négociation du sens 

Hola a todos!Qué quiere decir esta frase: "Qual'è il nostro atteggiamento al riguardo? "

Ana_1.1_280204_15 :58 

Volevo provare di tradure in francese ma è abbastanza difficile... Non ho capito "volli"… 

MathieuD_2.13_110303_18:02

Page 22: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 22

4. Analyse des interactions

1. Les traces du contrat didactique chez l’étudiantB. les besoins de régulation des échanges :

a. Plan métalinguistique, négociation du sens avec hypothèse explicative ou sollicitation d’aide  

 : Qué quieres decir con "intismista"????es con la idea de tratar la intimidad desde un punto de vista psicologico?? como por ejemplo Almodavar en"Todo sobre mi madre".

Ana_1.4_280204_15:46 

Purtroppo non riesco a comprendere la frase: Serà que intimista rima con cinema europeu? Qualcuno può spiegarla? Così anche io potrò partecipare alla discussione di questo tema ! […]

laura_1.4_280204_20 :12

Page 23: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 23

4. Analyse des interactions

1. Les traces du contrat didactique chez l’étudiantB. les besoins de régulation des échanges :

a. Plan métalinguistique: Rareté des échanges ternaires à finalité métalinguistique

de type message/question/réponse nombre d’entre eux s’arrêtent au deuxième stade, voire

au premier, comme ce message en roumain qui ne suscite aucune réaction…  

Am sa va scriu un mesaj in limba romana pentru ca sunt curios cat de bine il veti intelege. Cinemaul este o arta si acest lucru e incontestabil. Ceea ce pun eu la indoiala e daca anumite filme americane ies din acest tipar. In romaneste de exemplu, filmele sunt impartite in filme artistice, filme documentare si filme serial. […]

AndreiF_1.3_050304_10:48  

Page 24: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 24

4. Analyse des interactions

1. Les traces du contrat didactique chez l’étudiantB. les besoins de régulation des échanges :

a. Plan métacommunicatif : la nature attendue des échanges (pas trop longs par exemple), tout en cherchant à ménager les faces (cf. dernière phrase),

: Se chamam a isto opiniões eu chamo testamentos!!!Podiam ser um bocado mais sucintos naquilo que escrevem...pois com tanta coisa que escrevem nem dá ânimo para ler as vossas opiniões!!!:) jokitas a todos e desculpem qualquer coisa!!!

Sweetangel_1.1_030304_11:08 

Page 25: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 25

4. Analyse des interactions

1. Les traces du contrat didactique chez l’étudiantB. les besoins de régulation des échanges :

a. Plan métacognitif, l’autoévaluation des difficultés et spécificités de la tâche/situation 

JudithE_2.11_110303_18:23  

en ce qui concerne les langues romanes et leur proximité, je me rends compte que l'intercompréhension n'est pas synonyme de compréhension, pour moi... j'ai effectivement quelques difficultés à comprendre, ne serait ce que l'idée globale d'un message écrit dans les trois langues romanes, italien, espagnol ou portugais car je n'ai pas étudié ces langues. peut être est ce trop ambitieux de vouloir participer à ce projet sans avoir quelques bases linguistiques? restons positifs! il faut surement un peu de pratique! ecrivez moi votre point de vue! j'essaierai d'y repondre! :) 

Page 26: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 26

4. Analyse des interactions

1. Les traces du contrat didactique chez l’étudiantB. les besoins de régulation des échanges :

a. Plan métacognitif, l’autoévaluation des difficultés et spécificités de la tâche/situation 

CristinaC_1.4_200203_15:50

Hola a todos desde Madrid!!!!!!!! Después de leer todos estos mensajes se me hace muy raro tener la libertad para escribir en español (que es mi lengua materna). Es cierto que las lenguas que estamos utilizando se parecen bastante y ... [...] Creo que para un español que no esté familiarizado ni con el italiano ni con el portugués, el italiano se entiende mejor en el oral y el portugués se lee de maravilla. Del francés... hay que estudiarlo un poquito para entender algo  

Page 27: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 27

4. Analyse des interactions

2. Fonctions recensées de l’encadrement pédagogique

A. Fonctions métacommunicatives : faciliter et réguler les échanges (aussi messagerie, panneau…)

a) Fonction socio-affective : modération, « anti-dérapage »…

Bonjour à tous,Je vous écris en tant que responsable de session pour rappeler la nécessaire modération qui s'impose à nous compte tenu du caractère public des échanges.Certes le forum est un lieu de libre expression et il doit le rester, mais il est également nécessaire, dans le respect de chacun, de s'exprimer avec pondération et modération en évitant les expressions péjoratives et les jugements expéditifs qui tendent à discréditer les opinions exprimées. Pour rappel, le forum est accessible par n'importe qui en tant que "visiteur", n'importe où dans le monde, et la trace des sessions est destinée à rester un certain temps (plusieurs années en fait) accessible sur internet.Merci de votre attention et bonne continuation

Page 28: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 28

4. Analyse des interactions

2. Fonctions recensées de l’encadrement pédagogique (d’ap. De Lièvre, Depover et al., 2003)

A. Fonctions métacommunicatives : faciliter et réguler les échanges  Maintenir l’équilibre linguistique quadrilingue

Galanet est conçu pour que toute personne connaissant suffisamment au moins une des 4 langues, puisse découvrir les autres en échangeant avec eux. Pour cela, il est nécessaire d'apprendre à comprendre leurs langues, leurs discours, leurs points de vue... et de se faire comprendre.Merci par conséquent de répondre aux demandes d'explication dans le forum (pas seulement par la messagerie) pour que tout le monde en profite. Cela favorise le caractère plurilingue des échanges et leur compréhension, et doit inciter à la modération en quantité et en tonalité des messages déposés. Certains participants commencent en effet l'apprentissage d'une langue romane et en méconnaissent deux. De votre côté, n'hésitez pas à formuler des demandes publiques dans le forum. Merci

Page 29: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 29

4. Analyse des interactions

2. Fonctions recensées de l’encadrement pédagogique (d’ap. De Lièvre, Depover et al., 2003)

B. Fonctions organisationnelle Gérer l’imprévu (message daté du 11/03/04)…

A todos, con el corazón:Alguien ha dicho : "hoy somos todos españoles". Creo efectivamente que lo acontecido en Madrid nos conmueve a todos, aquí en Galanet como fuera. Por tanto, desde mi responsabilidad de sesión, propongo respetar en la plataforma Galanet los tres días de luto que se han decretado en España. Quedan abiertos los debates en el Foro, queda abierta la plataforma, pero está postergada la apertura de la fase 2 hasta el lunes 15. En tanto, esperamos noticias de los compañeros madrileños.La plateforme reste ouverte mais l'ouverture de la phase 2 est différée à lundi 15 mars au matin après les 3 jours de deuil en mémoire des victimes des attentats madrilènes.

Page 30: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 30

4. Analyse des interactions

2. Fonctions recensées de l’encadrement pédagogique (d’ap. De Lièvre, Depover et al., 2003)

B. Fonctions organisationnelle Mettre en évidence les objectifs Donner les consignes de travail Dresser « feuille de route » Inciter à travailler ensemble Planifier le travail dans le temps Animer réunions synchrone, regroupements …

C. Fonction technique Instructions d’utilisation/navigation, trucs pratiques Aide résolution problèmes techniques

Page 31: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 31

4. Analyse des interactions

2. Fonctions recensées de l’encadrement pédagogique (d’ap. De Lièvre, Depover et al., 2003)

D. Fonction cognitive et méthodologique Faire optimiser la participation (créer sujets? Déposer

messages? Où et quand? Utiliser messagerie? Aider à définir stratégie de contribution Apporter des informations (ponctuellement) Fournir des synthèses intermédiaires Apporter de l’aide métalinguistique :

Mathieu, "volli" è la forma della 1a persona singolare del passato remoto del verbo "volere". Al presente questo proverbio suonerebbe più o meno così : "voglio, sempre voglio, fortissimamente voglio". Adatto ai tenaci !

ElenaT_2.13_110303_18:25

Page 32: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 32

4. Analyse des interactions

2. Fonctions recensées de l’encadrement pédagogique

E. Fonction métacognitive Evaluation Suggestion stratégie cognitive et justification

métacognitive :

MartineC, je te propose d'essayer de trouver au moins les mots transparents et de suggerer un sens... É mais fácil e mais desafiante do que dar-te a tradução completa (c'est plus facile et un plus grand défi...) Je serais tjs ici pour t'aider :)

SilviaM_6.2_210303_16:22

Page 33: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 33

CONCLUSIONS

Le rôle majeur de la fonction méthodologique et cognitive est confirmé mais sont soulignées également les fonctions métacommunicative, métacognitive, socio-affective technique est souligné alors que la fonction évaluative semble passer

au second plan

Page 34: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 34

CONCLUSIONS

Le rôle majeur de la fonction méthodologique et cognitive est confirmé mais sont soulignées également les fonctions métacommunicative, métacognitive, socio-affective technique est souligné alors que la fonction évaluative semble passer

au second plan

Page 35: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 35

CONCLUSIONS L’autonomie facilite-t-elle l’appropriation?

Dans un environnement comme Galanet, l’autonomie ne peut se décréter, l’encadrement doit être très élaboré

Mais à terme, l’idéal = que les étudiants prennent progressivement en charge la quasi-totalité des fonctions, l’utilisateur autonome :

Navigue seul, connaît le scénario, les statuts, les fonctionnalités Sait réguler sa participation Respecte la « charte » Sait mettre à profit les échanges pour les rendre acquisitionnels Sait identifier ses difficultés et trouver les ressources qui lui

permettront de les surmonter Sait s’auto-évaluer Sait aider les autres à faire ce que lui sait faire, peut les stimuler

tout en mettant à profit ces interactionsp our lui-même Sait gérer conflits, relations, points de vue différents…

Plus ces savoir-faire seront acquis, plus l’appropriation langagière sera facilitée.

Page 36: Christian DEGACHE Lidilem – Université Stendhal Grenoble 3

16/03/2004

Christian Degache – Lidilem – U. Stendhal Grenoble 3 – Colloque UNTELE 2004 – UTC Compiègne 36

Références DE LIEVRE, B., DEPOVER, C., QUINTIN, J.-J. et DECAMPS, S. (2003): « Les représentations a priori et a posteriori du tutorat à

distance », in C. Desmoulines et al. (éd.), Actes de la conférence EIAH, Environnements Informatiques pour l’Apprentissage Humain, Strasbourg, 15-17 avril 2003, ATIEF, INRP, 115-126.

DEGACHE, C. (coord.) (2003a) : Intercompréhension en langues romanes. Du développement des compétences de compréhension aux interactions plurilingues, de Galatea à Galanet, Lidil n°28, Lidilem, Grenoble : Ellug.

DEGACHE, C., MASPERI, M. (2003) : « De quelques enjeux de l’apprentissage en autonomie en contexte universitaire : pistes de réflexion et propositions », in H. Greven-Borde et D. Spalding-Andréolle (Ed.), L’apprentissage des langues en autonomie. Coix, approches, questionnements, CERELC – PPF langues et cultures, Université Stendhal, Grenoble, 173-198.

DEGACHE, C., TEA, E. (2003) : « Intercompréhension : quelles interactions pour quelles acquisitions ? Les potentialités du Forum Galanet », in C. Degache (coord.), Intercompréhension en langues romanes, Lidil n°28, Lidilem, Grenoble : Ellug.

LAMY, M.-N. (2001) : « L’étude d’une langue vivante assistée par ordinateur : réflexion collaborative sur l’objet d’apprentissage », in R. Bouchard et F. Mangenot (coord.), Interactivités, interactions et multimedia, NeQ n°5, Lyon : ENS Ed., 131-144.

LÓPEZ ALONSO, C., SÉRÉ, A., (2003): Nuevos géneros discursivos: los textos electrónicos, Biblioteca Nueva, Madrid. MANGENOT (2002) : « Ecriture collective par forum sur le Web : un nouveau genre d'écrit universitaire ? » http://archivesic.ccsd.

cnrs.fr/sic_00000268.en.html DE PIETRO, J.-F, MATTHEY, M., PY, B. (1988) : « Acquisition et contrat didactique : les séquences potentiellement

acquisitionnelles dans la conversation exolingue », in Actes du 3è colloque régional de linguistique, Strasbourg 28-29 avril 1988,, Strasbourg, 99-119, http://lesla.univ-lyon2.fr/IMG/pdf/doc-264.pdf p.1-14.

GETTLIFFE-GRANT, N. (2003), « Représentations et constructions des connaissances sur support électronique : l’apprentissage du français langue seconde par les forums de discussion électronique », in Alsic, vol.6, n°1, 65-107, www.alsic.org

MATTHEY, M., DE PIETRO, J.-F (1997) : « La société plurilingue : utopie souhaitable ou domination acceptée ? », in Plurilinguisme : « contact » ou « conflit » de langues ?, L’Harmattan, 133-190, http://lesla.univ-lyon2.fr/IMG/pdf/doc-262.pdf p.1-23.

SARRAZY, B. (1995), « Le contrat didactique », Revue Française de Pédagogie, Note de synthèse, 1995, n°112, 85-118, http://perso.wanadoo.fr/daest/Pages%20perso/textes_sarrazy/contrat_didactique_1995.pdf SPINELLI, B. et DOLCI, R. (2004), Création d’une culture partagée dans une ambiance de communication virtuelle,

communication à Journée d’étude formations en langues et internet : quels aspects collaboratifs ?, ENS LSH Lyon, 11 mars 2004, http://www.ens-lsh.fr/formationslangues/