ce qui n’est pas couvert si l’acheteur initial a obtenu une autorisation de retour (ra) du...

60
GARANTIE RESTREINTE (AU CANADA SEULEMENT) HoMedics Group Canada garantit que tous les éléments sont exempts de défauts de qualité d’exécution et de matériel durant cinq (5) ans à compter de la date d’achat initiale. La garantie est applicable lorsque les articles sont utilisés aux fins auxquelles ils sont destinés. Les articles seront réparés/remplacés au moyen de pièces/articles neufs/remis à neuf et/ou de pièces/articles alternatifs (à notre discré- tion) si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL. Ce moniteur de pression sanguine est conforme aux tests de mesures cycliques simulées selon EN1060-3, partie 8.10. Cette garantie s’adresse uniquement aux consommateurs, et non aux détaillants.Les frais de livraison et les taxes doivent être PRÉPAYÉS à HoMedics Group Canada par L’ACHETEUR. La présente garantie vous accorde des droits pouvant varier selon la province. La présente garantie peut être modifiée. La présente garantie est non transférable. Ce qui n’est PAS couvert Usure normale, vieillissement, décoloration de la mousse/de l’article, odeur, apla- tissement, densité, variation, fuite, altération, manutention inadéquate, réglage ina- déquat, usage abusif, mauvais entretien, dommages dus à l’alimentation, accidents, utilisation locative, articles périmés, entretien par tout autre personnel que celui d’HoMedics Group Canada, emploi de pièces non autorisées par HoMedics Group Canada, dommages subis pendant l’expédition, surgonflage, négligence, articles vendus « en l’état » ou dommages dus à un acte de la nature ne sont PAS couverts. Comment obtenir le service au titre de la garantie Vous devez obtenir une autorisation de retour et des instructions AVANT d’envoyer votre article sans quoi celui-ci sera REFUSÉ. Veuillez obtenir une autorisation de retour par le biais du Service à la clientèle par : Courrier postal : HoMedics Group Canada 344 Consumers Road, Toronto (Ontario) Canada M2J 1P8 Téléphone : 416-785-1386 Télécopieur : 416-785-5862 Numéro sans frais : 1-888-225-7378 entre 8:30 et 17 h 00, du lundi au vendredi HNE www.homedics.ca Fabriqué en Chine IM -P/N: 323102178 VER: 001 IB-BPA-040A Distribué par: HoMedics Group Canada 344 Consumers Road Toronto (Ontario) Canada, M2J 1P8 Tél: (416) 785-1386 Téléc: (416) 785-5862 Sans Frais: 1-888-225-7378 par la poste : HoMedics Group Canada 344 Consumers Road Toronto (Ontario) Canada M2J 1P8 téléphone : 416-785-1386 : 8 h 30 à 17 h 00 HNE Du lundi au vendredi

Upload: ngokhanh

Post on 02-Apr-2018

221 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

GARANTIE RESTREINTE (Au CANAdA SEulEmENT)HoMedics Group Canada garantit que tous les éléments sont exempts de défauts de qualité d’exécution et de matériel durant cinq (5) ans à compter de la date d’achat initiale. La garantie est applicable lorsque les articles sont utilisés aux fins auxquelles ils sont destinés. Les articles seront réparés/remplacés au moyen de pièces/articles neufs/remis à neuf et/ou de pièces/articles alternatifs (à notre discré-tion) si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL.

Ce moniteur de pression sanguine est conforme aux tests de mesures cycliques simulées selon EN1060-3, partie 8.10. Cette garantie s’adresse uniquement aux consommateurs, et non aux détaillants.Les frais de livraison et les taxes doivent être PRÉPAYÉS à HoMedics Group Canada par L’ACHETEUR. La présente garantie vous accorde des droits pouvant varier selon la province. La présente garantie peut être modifiée. La présente garantie est non transférable.

Ce qui n’est PAS couvertUsure normale, vieillissement, décoloration de la mousse/de l’article, odeur, apla-tissement, densité, variation, fuite, altération, manutention inadéquate, réglage ina-déquat, usage abusif, mauvais entretien, dommages dus à l’alimentation, accidents, utilisation locative, articles périmés, entretien par tout autre personnel que celui d’HoMedics Group Canada, emploi de pièces non autorisées par HoMedics Group Canada, dommages subis pendant l’expédition, surgonflage, négligence, articles vendus « en l’état » ou dommages dus à un acte de la nature ne sont PAS couverts.

Comment obtenir le service au titre de la garantieVous devez obtenir une autorisation de retour et des instructions AVANT d’envoyer votre article sans quoi celui-ci sera REFUSÉ. Veuillez obtenir une autorisation de retour par le biais du Service à la clientèle par :

Courrier postal : HoMedics Group Canada 344 Consumers Road, Toronto (Ontario) Canada M2J 1P8

Téléphone : 416-785-1386 Télécopieur : 416-785-5862 Numéro sans frais : 1-888-225-7378

entre 8:30 et 17 h 00, du lundi au vendredi HNE

www.homedics.ca Fabriqué en ChineIM -P/N: 323102178 VER: 001 IB-BPA-040A

Distribué par:HoMedics Group Canada344 Consumers RoadToronto (Ontario)Canada, M2J 1P8

Tél: (416) 785-1386Téléc: (416) 785-5862Sans Frais: 1-888-225-7378

par la poste :HoMedics Group Canada344 Consumers RoadToronto (Ontario) Canada M2J 1P8

téléphone : 416-785-1386 :

8 h 30 à 17 h 00 HNE Du lundi au vendredi

Page 2: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

Instruction Manual and Warranty Information

BP-A04-00CA

YEARGUARANTEE5

Automatic Blood Pressure

Monitor

Page 3: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

1

TABLE OF CONTENTSINtRoduCtoRy INFoRMAtIoN:Important Product Notices and Safety Instructions .......................................3About Blood Pressure .........................................5 What is Blood Pressure? Why Measure Your Blood Pressure?Blood Pressure Standard ....................................5How this Blood Pressure Monitor Works .........7

uSAGE INFoRMAtIoN:Name/Function of Each Part ...............................8display Explanations ...........................................9Installing Batteries ............................................11date & time Set Procedure ...............................13using the Cuff ....................................................14Measurement Procedure ...................................17Risk Category Index ..........................................20Recalling Values from Memory .........................21Clearing Values from Memory ..........................22Important Notes Regarding your Blood Pressure Measurement ..........................22

Page 4: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

2

Care, Maintenance & Cleaning .........................24Potential for Electromagnetic Interference .....26troubleshooting .................................................27Specifications ....................................................285 year Limited Warranty ....................................29

Page 5: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

3

IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONSWhen using your blood pressure monitor, basic precautions should always be followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this product. Save these instructions for future reference.

• Pleasenotethatthisisahomehealthcareproductonlyand it is not intended to serve as a substitute for the advice of a physician or medical professional.

• Donotusethisdevicefordiagnosisortreatmentofanyhealth problem or disease. Measurement results are for reference only. Consult a healthcare professional for interpretation of pressure measurements. Contact your physician if you have or suspect any medical problem. Do not change your medications without the advice of your physician or healthcare professional.

• Propercuffsizeiscriticalforaccuratemeasurements.Follow the instructions in this manual and printed on the armcufftoensuretheappropriatesizeofcuffisbeingused.

•Thisdevicemayhavedifficultydeterminingtheproper blood pressure for pregnant women and for users with irregular heartbeat, diabetes, poor circulation of blood, kidney problems or for users who have suffered from a stroke.

• Thepulsedisplayisnotsuitableforcheckingthefrequency of heart pacemakers.

Page 6: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

4

• Electromagneticinterference:Thedevicecontains sensitive electronic components. Avoid strong electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g. mobile telephones, microwave ovens). These may lead to temporary impairment of measurement accuracy.

• Usebloodpressuremonitoronlyforitsintendeduse.

• Donotwrapthecuffaroundbodypartsotherthanyourarm.

• Thisunitisintendedforuseinmeasuringthesystolicpressure, diastolic pressure and heart rate of adults. Do not use this device on infants or those who cannot express their own consent. This unit should not be operated by children.

Blood pressure measurements determined with this device are equivalent to those obtained by a trained observer using the cuff/stethoscope auscultatory method, within the limits prescribed by the American National Standard, Manual, electronic, or automated sphygmomanometers.

Page 7: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

5

ABOUT BLOOD PRESSUREWhat is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest) blood pressure. The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.

Why Measure Your Blood Pressure? Among today’s various health problems, those associated with high blood pressure are very common. High blood pressure dangerously correlates with cardiovascular diseases. Therefore, blood pressure monitoring is important for identifying those at risk.

BLOOD PRESSURE STANDARDThe table on page 6 contains defined levels for hypertension that are publicly available from the National Heart Lung and Blood Institute at the U.S. National Institutes of Health (NIH).

Users can compare their own blood pressure readings against these defined levels to determine if they may be potentially at increased risk.

Page 8: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

6

Categories for Blood Pressure Levels in Adults

Although one can easily find where their own blood pressure readings fall on this table, this monitor comes equipped with a Risk Category Index that automatically compares each reading to the defined levels and provides a helpful cue if your reading falls into one of the stages that could potentially indicate increased risk. See page 20 for more information on this feature.

Please note that cues provided by this monitor are only intended to assist you in using this table. The table and cues are only provided for convenience to help you understand your non-invasive blood pressure reading as it relates to the NIH information. They are not a substitute for a medical examination by your physician. It is important for you to consult with your physician regularly. Your physician will tell you your normal blood pressure range as well as the point at which you may actually be considered to be at risk.

Category Systolic DiastolicNormal Less than 120 And Less than 80Prehypertension 120-139 Or 80-89High Blood PressureStage 1 140-159 Or 90-99Stage 2 160 or Higher Or 100 or Higher

This table is applicable to most adults aged 18 and older. Blood pressure tends to go up and down, even in people who normally don’t have high readings. If your numbers stay above the “normal” range most of the time, you may be at increased risk and should consult your physician.

Page 9: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

7

HOW THIS BLOOD PRESSURE MONITOR WORKS

This monitor uses Smart Measure™ Technology to detect your blood pressure. With one touch of a button, the cuff will automatically inflate to block the blood flow through your artery. Next, the deflation process starts. Smart Measure™ Technology enables the monitor to automatically inflate and deflate at the appropriate level for each individual. Please note that any muscle movement during inflation or deflation will cause measurement error. When measurement is complete, the monitor will display your systolic pressure, diastolic pressure, and pulse readings.

The monitor automatically finds where your measurement results fall on the NIH’s National Heart Lung and Blood Institute’s table and provides a cue if your reading falls into one of the stages that could potentially indicate increased risk. Please refer to page 20 for more information on this feature.

Page 10: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

8

NAME/FuNCtIoN oF EACH PARt

Other Accessories (not included):

Battery Cover

START/STOP Button

Memory Recall Button

Air Tube and Connector

4 “AA”size,1.5Valkalinebatteries

( Located on bottom of unit)

Date/TimeSet Buttons

Arm Cuff

LCD Display

Page 11: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

9

dISPLAy EXPLANAtIoNS

Systolic Pressure

Diastolic Pressure

Date/Time Indicator

Heart Rate

Page 12: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced.

Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute.

Memory Average: Displays average of last 3 readings

Risk Category Index: Compares readings against blood pressure guidelines. See page 20 for more information.

Measurement Error: Measure again. Wrap the cuff correctly and keep arm steady during measurement.

Air Circuit Abnormality: Check cuff connection. Measure again.

Pressure Exceeding 300 mmHg: Turn the unit off to clear, then measure again.

Error Determining Measurement Data: Measure again.

10

Systolic Pressure

Display Symbols:

/

STARTSTOP/

STARTSTOP

If and any of the following letters and numbers appear in the area that systolic pressure should be displayed, an error has occurred with your reading. See Troubleshooting section of this manual for more information.

Note: If “EP” appears on the display, just return the device to your local distributor or importer.

Page 13: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

INStALLING BAttERIES1. Press down on latch and lift the battery cover to

open the battery compartment.2. Installorreplace4“AA”sizedbatteriesinthe

battery compartment according to the indications inside the compartment.

3. Close the battery cover by pushing in the top end of the battery door.

11

Battery Cover

OPEN

A A

A A

A A

A A

2~3 cm

(0.8”~1.2”)

Position cuff edge

0.8–1.2 inches (2–3cm)

above elbow.

Fit cuff

Allowto fiand

Cenmi

Page 14: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

12

Replace the batteries if: 1. The weak battery symbol appears on the display. 2. Nothing appears on the display when the power is

switched on. As the supplied batteries are for test only, they may be discharged earlier than batteries you buy in stores. Replace the batteries at one time (as simultaneous set).Useonly1.5VAAalkalinebatteries.Removebatteries when unit is not in use for extended periods of time. Date and time will need to be reset if batteries are removed or replaced.

Note:Batteriesarehazardouswaste.Donotdisposeof them together with the household garbage.

Page 15: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

dAtE & tIME SEt PRoCEduRE1. To adjust the date/time, press the Set button .

2. The display will show a blinking number showing the month. Change the month by pressing the button. Each press will increase the number by one in a cycling manner. Press the Set button again to confirm the entry, and the screen will show a blinking number representing the day of the month.

3. Change the date and time as described in Step 2 above, using the button to change the numbers and the Set button to confirm the entries.

13

Press the button

blinking month

increasing month

confirm the entry

repeat process to set date and time

Page 16: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

uSING tHE ARM CuFFVery Important: Proper cuff size is critical to accurate measurement.

This monitor comes with a standard size with a standard size arm cuff that fits arms 9”–13” (23 cm – 33 cm).

This cuff is suitable for your use if the colored arrow falls within the solid color line as shown below.

If the arrow falls outside of the solid color line, you will need a cuff with another circumference. Contact HoMedics Group Canada at 1-888-225-7378.

14

ARRO

W M

UST F

ALL

WIT

HIN Y

ELLO

W B

AND

AR

RO

W M

US

T FA

LLW

ITH

IN Y

ELL

OW

BA

ND

9.5–14.2 Inches24–36 Centimeters

StandardSize Cuff Fits:

Center tube overmiddle of arm

MODEL# PP-BPCUFF5

Position cuffedge 0.6 –̋1.0˝(1.5–2.5cm) above elbow.

Center tube overmiddle of arm.

Fit cuff securely. Allow room for two fingers to fit between the cuff and your arm.

Solid Colored Line

Colored Arrow

Page 17: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

15

1. If the cuff is not assembled, pass the end of the cuff furthest away from the tubing through the metal D-ring in order to form a loop. The smooth side without the felt material should be on the inside of the cuff loop.

2. Plug the cuff tube into the left side of the unit.

3. Open the arm cuff so that your arm may be placed through it.

OPEN

A A

A A

A A

A A

2~3 cm

(0.8”~1.2”)

Position cuff edge

0.8–1.2 inches (2–3cm)

above elbow.

Fit cuff

Allowto fiand

Cenmi

Insert plug here

ARRO

W M

UST F

ALL

WIT

HIN Y

ELLO

W B

AND

D-ring

End of cuff

Page 18: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

16

4. Remove tight fitting clothing from around your upper left arm.

5.Positioncuffedge0.8-1.2 inches (2-3cm) above elbow.

6. Center tube over middle of arm.

7. Pull the end of the cuff so that it tightens evenly around your arm. Press the hook and loop material together to secure. Allow room for 2 fingers to fit between the cuff and your arm.

8. Lay your arm on a table (palm upward) so the cuff is at the same height as your heart. Make sure the tube is not kinked.

Page 19: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

Note:If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it can also be placed on your right arm. However, all measurements should be made using the same arm. To use on the right arm, you must position the artery symbol “ ” over the main artery. Locate the main artery by pressing with two fingers approximately 1” (2 cm) above the bend of your elbow on the inside of your right arm. Identify where the pulse can be felt the strongest. This is your main artery.

17

MEASuREMENt PRoCEduREImportant Notes:•Bloodpressurechangeswitheveryheartbeatandis

in constant fluctuation throughout the day.•Bloodpressuremeasurementcanbeaffectedby

the position of the user, his or her physiologic condition and other factors. For greatest accuracy, wait 1 hour after exercising, bathing, eating, drinking beverages with alcohol or caffeine, or smoking to measure blood pressure.

•Beforemeasurement,itissuggestedthatyousitquietlyfor15minutesasmeasurementstaken during a relaxed state will have greater accuracy.

Main Artery

Page 20: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

You should not be physically tired or exhausted while taking a measurement.

•Duringthemeasurement,donottalkor move your arm or hand muscles.

•Seepage22foradditionalnotesregarding your blood pressure measurement.

1. With the cuff wrapped around your arm, press the START/STOP button. Do not inflate the cuff unless it is wrapped around your arm. All digits will light up to check the display functions. The checking procedure will be completed after about 3 seconds.

18

If you are using this blood pressure monitor for the first time, please remove the protective film from the screen.

Page 21: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

19

2. After all symbols disappear, the display will show “00”. The monitor is “Ready to Measure” and will automatically inflate the cuff to start measurement.

3. Once your systolic pressure is determined, the monitor will begin deflating to measure your diastolic pressure.

Note: This monitor will re-inflate automatically if the system detects that your body requires more pressure for measurement.

4. When the measurement is completed, the cuff will deflate entirely. Systolic pressure, diastolic pressure and pulse will be shown simultaneously on the LCD screen. The measurement is then automatically stored into memory.

Page 22: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

20

Note:1. This monitor automatically turns off approximately

1 minute after last operation. You may also press the START/STOP button to turn the unit off.

2. To interrupt the measurement, you may press the START/STOP (recommended), “MEMORY,” Date & Time Set ( ) buttons. The cuff will deflate immediately after a button is pressed.

RISK CAtEGoRy INdEXThis monitor comes equipped with a Risk Category Index that automatically compares each reading to defined levels established by the U.S. National Institutes of Health’s (NIH) National Heart Lung and Blood Institute as described earlier in this manual, and provides a helpful cue if your reading falls into one of the stages that could potentially indicate increased risk. No cue is given if the reading falls in the normal range as defined by NIH. Please note that cues provided by this monitor are only intended to assist you in using this table. The table and cues are only provided for convenience to help you understand your non-invasive blood pressure reading as it relates to the NIH information. They are not a substitute for a medical examination by your physician. It is important for you to consult with your physician regularly. Your physician will tell you your normal blood pressure range as well as the point at which you may actually be considered to be at risk.

(No Symbol)

Page 23: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

21

1. Press the “MEMORY” button to access the memory.

2. The monitor will first display the calculated average applied to the last 3 memories.

3. Every new press of the “MEMORY” button will recall a previous reading. The latest reading will be recalled first.

RECALLING VALuES FRoM MEMoRyYou can store up to 99 measurements.

Page 24: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

22

CLEARING VALuES FRoM MEMoRy Press and hold the Date & Time set buttons ( ) at the same time while in memory recall mode, and the data for the selected user will be erased automatically.

IMPoRtANt NotES REGARdING youR BLood PRESSuRE MEASuREMENt• Takeyourreadinginacomfortableenvironment

as measurements can be affected by hot or cold temperatures. Take your blood pressure at normal body temperature.

• Do not move or talk during measurement as this can elevate readings.

• Do not move or cross legs during measurement. Keep feet flat on floor.

Page 25: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

23

• Donottouchcufformonitorduringmeasurementprocedure.

• Itissuggestedthatyoutakeyourmeasurements at the same time each day and use the same arm for consistency.

• Usersshouldwaitaminimumof5minutesbeforetaking additional measurements. More time may be necessary depending upon your physiology.

• The measurement results that users receive are for reference only. If users have any blood pressure concerns, please consult a physician.

• Once inflation reaches 300 mmHg, the unit will deflate automatically for safety reasons.

• This device may have difficulty determining the proper blood pressure for pregnant women and for users with irregular heartbeat, diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, or for users who have suffered a stroke.

Page 26: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

24

CARE, MAINtENANCE & CLEANING1. Clean the blood pressure monitor body and cuff

carefully with a slightly damp, soft cloth. Do not press. Do not wash cuff or use chemical cleaner on it. Never use thinner, alcohol or petrol (gasoline) as cleaner.

2. Leaky batteries can damage the unit. Remove the batteries when the unit will not be used for a long time.

3.Iftheunitisstorednearfreezing,allowitto acclimate to room temperature before use.

4. This blood pressure monitor is not field service-able. You should not use any tool to open the device nor should you attempt to adjust anything inside the device. If you have any problems with this device, please contact HoMedics Consumer Relations (contact information can be found on the warranty page).

5.Donotimmersetheunitinwaterasthiswillresult in damage to the unit.

6. Do not subject the monitor and cuff to extreme temperatures, humidity, moisture, and direct sunlight. Protect from dust.

7. Do not fold the cuff and tubing tightly.8. Do not disassemble the monitor or cuff. If in need of

repair, refer to the warranty section of this manual.

Page 27: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

25

9. Do not subject the monitor to extreme shocks (do not drop on floor).

10. Do not inflate the cuff unless wrapped around arm.11. Do not wrap the cuff around body parts other

than your arm.12. Do not drop or insert any object into any opening

or hose.13. To avoid accidental strangulation, keep this

product away from children and do not drape tube around neck.

14. This monitor may not meet its performance specifications if stored or used outside of these temperatureandhumidityranges:

Operation Environment

Temperature:5°C~40°C(41°F~104°F)RelativeHumidity:15%~93%R.H.

Storage/Transportation EnvironmentTemperature:-25°C~70°C(-13°F~158°F)RelativeHumidity:≤93%R.H.

PotENtIAL FoR ELECtRoMAGNEtIC INtERFERENCE

To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipment, do not use the device near a cell phone or microwave oven.

PotENtIAL FoR ELECtRoMAGNEtIC INtERFERENCE

To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipment, do not use the device near a cell phone or microwave oven.

Page 28: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

26

Discard the used product to the recycling collection point according to local regulations

Thisdevicecomplieswithpart15oftheFCCrules.Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:(1) this device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTE:ThemanufacturerisnotresponsibleforanyradioorTVinterferencecausedbyunauthorizedmodificationstothisequipment.Such modifications could void the user authority to operate the equipment.

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits forClassBdigitaldevice,pursuanttopart15oftheFCCRules.Theselimitsare designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television receptions, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference byoneormoreofthefollowingmeasures: •Reorientorrelocatethereceivingantenna. •Increasetheseparationbetweentheequipmentandthereceiver. •Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfrom that to which the receiver is connected. •ConsultthedealeroranexperiencedRadio/TVtechnicianforhelp.

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003

Page 29: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

27

tRouBLESHootING If any abnormality arises during use, please check the following points

Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by yourself. Contact information for HoMedics Consumer Relations Department can be found on the warranty page. If “EP” appears on the display, just return the device to your local distributor or importer.”.

SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES CORRECTION

Unit does not turn on when the START/STOP button is pushed.

Batteries have run down.

Replace them with four new AA alkaline batteries.

Battery polarities have been positioned incorrectly.

Re-insert the batteries in the correct positions.

EE measurement error symbol shown on dis-play or the blood pres-sure value is displayed excessively low (or high).

Cuff has been placed incorrectly.

Wrap the cuff properly so that it is positioned correctly.

Did you talk or move during measurement?

Measure again. Keep arm steady during measurement. Shaking of the arm with

the cuff on.

E1 error symbol shown on display

Air circuit abnormality. Cuff tube may not be plugged into monitor correctly.

Check cuff connection. Measure again.

E2 error symbol shown on display

Inflation pressure exceeding 300 mmHg.

Switch the unit off, then measure again.

E3 error symbol shown on display

Error determining measurement data.

Measure again.

Page 30: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

28

Power Source: Four1.5VDC(AA)Alkalinebatteries

Measurement Method: Oscillometric

Measurement Range:Pressure:40~280millimetersmercury(mmHg)Pulse:40~199beats/minute

Accuracy:Pressure:±3mmHgPulse:±5%ofreading

Pressure Sensor: Semi-conductor

Inflation: Pump driven

Deflation: Automatic Pressure release valve

Memory Capacity: 99 memories

Auto-shut-off: 1 minute after last button operation

Operation Environment: Temperature:5°C~40°C(41°F~104°F)RelativeHumidity:15%~93%R.H.

Storage/Transportation Environment:

Temperature:-25°C~70°C(-13°F~158°F)RelativeHumidity:≤93%R.H.

Weight: 0.63 lb. (286 g) (without batteries)

Arm Circumference: Standardsizecuff(included):9”–13”(23-33cm)

Largesizecuff(notincluded):13”–17”(33-43cm)

Dimensions: 4.1”(L)x5.7”(W)x2.8”(H) 105mm(L)x145mm(W)x70mm(H)

Accessories Arm cuff with tube.

Internally powered equipmentType BF equipment IPx0 - No special protection against the ingress of waterNot suitable for use in presence of flammable anesthetic mixture with air or with Oxygen or nitrous oxideContinuous operation with short-time loading

SPECIFICAtIoNS

Note: These specifications are subject to change without notice.

Page 31: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

lImITEd WARRANTY (for Canada only)

HoMedics Group Canada Group Canada guarantees all items are free from defects in workmanship & materials for five (5) years from the original purchase date. from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service.

This blood pressure monitor meets the simulated measurement cycles test require-ment per EN1060-3, part 8.10. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers. This applies when items are used for the purpose intended. Items will be repaired/replaced with new/refurbished parts/items &/or alternates (our option) if the ORIGINAL purchaser has obtained Return Authorization (RA) from Customer Service and has sent the item along with its ORIGINAL receipt.

Shipping, and taxes must be PRE-PAID TO and HoMedics Group Canada by the PURCHASER. This warranty gives you rights that vary by province. This warranty may change. This warranty is non-transferable.

What is NOT covered

Wear & tear, aging, foam/item discolouring, odor, flattening, density, variation, leaking, alteration, mishandling, faulty adjustment, misuse, improper care, power damage, accidents, rental use, obsolete items, service by anyone other than HoMedics Group Canada, use of any non-HoMedics Group Canada authorized parts, shipping damage, over-inflation, neglect, items sold “as is” or damage due to natural acts are NOT covered.

How to obtain warranty service

You must obtain Return Authorization (RA) & direction BEFORE sending your item or it will be DENIED. Please obtain an RA through Customer Service by:

Mail: HoMedics Group Canada 344 Consumers Road, Toronto, Ontario, Canada M2J 1P8

Tel: (416) 785-1386 Fax: (416) 785-5862 Toll Free: 1-888-225-7378 8:30 a.m. to 5:00 p.m.,

Mon - Fri ET

www.homedics.ca Printed in ChinaIM -P/N: 323102178 VER: 001 IB-BPA-040A

Distributed By:HoMedics Group Canada344 Consumers RoadToronto, OntarioCanada, M2J 1P8

Phone: (416) 785-1386Fax: (416) 785-5862Toll Free: 1-888-225-7378

Mail To:HoMedics Group Canada344 Consumers RoadToronto (Ontario)Canada, M2J 1P8

Phone: 1-888-225-7378

8:30 a.m. to 5:00 p.m. ETMonday – Friday

Page 32: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

GUARANTIELIMITÉE DE

Manuel d'instruction et information sur la garantie

BP-A04-00CA

5 ANS

Moniteur detension artérielle

automatique

Page 33: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

TABLE DES MATIÈRESINFoRMAtIoN PRÉLIMINAIRE :Avis importants sur le produit et consignes de sécurité ..................................................................... 33À propos de la tension artérielle ............................ 35 Qu’est-ce que la tension artérielle? Pourquoi mesurer votre tension artérielle?Norme en matière de tension artérielle ................. 35Fonctionnement de ce tensiomètre ....................... 37ModE d’EMPLoI :Nom/fonction de chaque pièce .............................. 38L’afficheur expliqué ................................................. 39Installation des piles ............................................... 41Réglage de la date et de l’heure ............................ 43Comment utiliser le brassard pneumatique .......... 44Indicateur de catégorie à risque ............................. 47Rappel des valeurs mises en mémoire .................. 50Suppression des valeurs mises en mémoire ......... 51Notes importantes concernant la mesurede votre tension artérielle ........................................ 52Soin, entretien et nettoyage .................................... 53Possibilité d’interférence électromagnétique ....... 54

31

Page 34: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

dépannage ................................................................ 57Fiche technique ........................................................ 58Garantie restreinte de 5 ans ................................... 59

32

Page 35: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

AVISIMPORTANTSAUSUJETDUPRODUITETCONSIGNES DE SÉCURITÉLorsquevousutilisezvotremoniteurdetensionartérielle,certainesprécautionsdebasedevraientêtretoujoursobservées.Veuillezlireetsuivretouteslesdirectivesetmisesengardeavantd’utiliserleproduit.Conservezcesdirectivespouryréférerultérieurement.

• Veuilleznoterqu’ils’agituniquementd’unproduitdesoinsdesantéàdomicileetqu’iln’estpasdestinéremplacerlesconseilsd’unmédecinoud’unprofessionneldelasanté.

• Nepasutilisercedispositifpourdiagnostiqueroutraiterunproblèmedesantéouunemaladie.Lesrésultatsdemesuresnesontqu’àtitrederéférenceuniquement.Consultezunprofessionneldelasantépourl’interprétationdesmesuresdepression.Contactezunmédecinsivousavezousoupçonnezquevousavezunproblèmemédicalquelconque.Nemodifiezpasvotremédicationsanslesconseilsdevotremédecinoudevotreprofessionneldelasanté.

• Labonnetailledebrassardpneumatiqueestcritiquepourlaprécisiondesmesures.Suivezlesdirectivesdeceguideetcellesimpriméessurlebrassardpneumatiqueafindevousassurerquevousutilisezlabonnetailledebrassardpneumatique.

• Cetappareilpeutavoirdeladifficultéàdéterminerlapression sanguine d’une femme enceinte ou d’un utilisateur ayant un poulsirrégulier,dudiabète,unemauvaisecirculationsanguine, desproblèmesdereins,ouquiadéjàsouffertd’unAVC.

• L’affichagedupoulsneconvientpaspourvérifierlafréquencedes stimulateurs cardiaques.

33

Page 36: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

• Interférenceélectromagnétique:cedispositifrenfermedescomposantsélectroniquessensibles.Éviterd’avoirdeschampsélectriquesouélectromagnétiquespuissantsdansl’entourageimmédiatdudispositif(p.ex.,téléphonesmobiles,foursàmicro-ondes).Ceux-cipeuventfaussertemporairementl’exactitude de la mesure.

• N’utiliserlemoniteurdetensionartériellequ’auxfinsauxquellesilestdestiné.

• Nepasenvelopperlebrassardpneumatiqueautourdepartiesdu corps autres que votre bras.

• Cetappareilestconçupourmesurerlapressionsystolique, diastolique et le pouls d’un adulte. Ne pas utiliser ce dispositif surlesbébésousurdespersonnesquinepeuventexprimer leurpropreconsentement.Cedispositifnedoitpasêtreutilisé par des enfants.

Lesmesuresdetensionartérielleétabliesaumoyendecedispositifsontl’équivalentdecellesobtenuesparunobservateurqualifiéutilisantlaméthodedubrassardpneumatique/stéthoscope,àl’intérieurdeslimitesprescritesparlanormenationaleaméricainepourlessphygmomanomètresmanuels,électroniquesouautomatisés

34

Page 37: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

À PROPOS DE LA TENSION ARTÉRIELLEQu’est-ce que la tension artérielle ?Latensionartérielleestlapressionexercéesurlesparoisdesartèrespendantquelesangcirculeàtraverslesartères.Lapressionmesuréequandlecœursecontractepourenexpulserlesangsenommelatensionartériellesystolique(laplusélevée).Lapressionmesuréequandlecœursedilateetquelesangyretournesenommelatensionartériellediastolique(laplusbasse).

Pourquoi mesurer votre tension artérielle?Parmilesproblèmesdesantévariésd’aujourd’hui,ceuxrattachésàl’hypertensionartériellesonttrèscourants.L’hypertensionartérielleaunecorrélationdangereuseaveclesmaladiescardiovasculaires.Parconséquent,lasurveillancedelatensionartérielleestimportantepouridentifierlespersonnesàrisque.

NORME EN MATIÈRE DE TENSION ARTÉRIELLE L’U.S. Department of Health and Human Services et les National Institutes of Healthontdéveloppéunenormeenmatièredetensionartériellequiidentifieleszonesdetensionartérielleàfaibleetàhautrisque.Cettenorme,toutefois,n’estqu’unelignedirectricegénéraleétantdonnéquelatensionartérielled’unindividuvarieselondifférentespersonnes,groupes d’âges, etc.

35

Page 38: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

Catégories de niveaux de tension artérielle

chez les adultes

Cemoniteurestlivréavecunindicateurdecatégoriederisquequiindiquevisuellementleniveauderisqueprésumédechaquelecturebasésurcesnormes.Voirplusderenseignementsenpage50àproposdecettecaractéristique.

Ilestimportantquevousconsultiezvotremédecinrégulièrement.Votremédecinvousindiqueravotreplagenormaledetensionartérielleainsiquelepointauquelvousserezconsidéréàrisque.

Pourunesurveillanceetuneréférencefiablesàproposdevotretensionartérielle,onvousrecommandedeconserverdesregistresàlongterme.

36

Pourlesadultesde18ansetplusquinesontpassousmédicamentspourl’hypertensionartérielle,quin’ontaucunemaladiegraveàcourttermeniaucu-ne autre condition telle que le diabète ou une maladie du rein.

Pourdéterminerlacatégoriederisquelorsqueleslecturesdetensionsys-toliqueetdetensiondiastoliquetombentdansdeuxzones,utiliserleplusélevédes deux nombres pour la classification.

Ilyauneexceptionàladescriptionci-dessusdel’hypertensionartériellepour les personnes avec le diabète et une maladie du rein chronique. Une tensionartériellede130/80mmHgousupérieureestconsidéréecommedel’hypertensionartériellepourcesindividus.

Catégorie Systolic DiastolicNormale moins de 120 et moins de 80Pré-hypertension 120 à 139 ou 80 à 89Hypertension artérielleStage 1 140 à 159 ou 90 à 99Stage 2 160 ou plus ou 100 ou plus

Page 39: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

37

COMMENT FONCTIONNE CE MONITEUR DE TENSION ARTÉRIELLE

CemoniteurfaitappelàlatechnologieSmartMeasureMC pour détectervotretensionartérielle.Autoucherd’unseulbouton,lebrassard pneumatique se gonflera automatiquement pour bloquer ledébitsanguinàtraversvotreartère.Ensuite,leprocessusdedégonflagecommence.LatechnologieSmartMeasureMC permet aumoniteurdesegonflerautomatiquementetdesedégonflerauniveauappropriépourchaqueindividu.Veuilleznoterquetoutmouvementdemuscledurantlegonflageouledégonflagecauserauneerreurdemesure.Lorsquelamesureestcomplétée,le moniteur affiche les lectures de votre tension systolique, votre tension diastolique et votre pouls.

Lemoniteurdétermineautomatiquementoùsesituelesrésultatsde votre mesure par rapport au tableau officiel de la National Heart LungandBloodInstitute,etilvousavertitlorsquevosrésultatscorrespondentàunecatégoriecomportantdesrisquespourlasanté.Veuillezconsulterlapage50pourobtenirdeplusamplesrenseignements au sujet de cette fonction.

Page 40: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

38

NoM/FoNCtIoN dE CHAQuE PIÈCE

Autres accessoires compris :

quatrepilesalcalinesAAde1,5V

Bouton desélectiondel’utilisateur

Tube d’air et raccord

Affichage ACL

Bouton de rappel des valeurs mises en mémoire

Brassard pneumatique

Boutons deréglagededate

et d’heure

Couvercle ducompartiment

àpiles (àl’arrière)

Page 41: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

39

EXPLICACIoNES dE LA PANtALLA

Tension systoliqu

Tension diastolique

Indicateur Date/Heure

Fréquencedupouls

Page 42: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

Sietunedeslettresetchiffresci-dessouss’affichentdanslazoneoùla pression systolique devrait s’afficher, une erreur est survenue avec votre lecture.ConsulterlasectionDépannageduprésentguidepourplusderenseignements.

Erreur de mesure : mesurer de nouveau. Enrouler le brassard correctement et garder le bras immobile pendant la mesure.

Anomalie du circuit pneumatique :vérifierleraccorddubrassardpneumatique. Mesurer de nouveau.

Tension dépassant 300 mm Hg : mettre l’appareil hors tension pourleréinitialiser,puis,mesurerdenouveau.

Erreur en déterminant les données mesurées : mesurer de nouveau.

Symbole Piles faibles :s’affichequandlespilesdoiventêtreremplacées.

Symbole de la fréquence cardiaque : Affiche le nombre de pulsationsàlaminute.

Moyenne en mémoire : affiche la moyenne des 3 dernières lectures

Index de catégorie de risque : compare les lectures par rapport auxlignesdirectricesgénéralesdetensionartérielle.Voirplusderenseignementsenpage50.

40

Symboles visuels :

/

STARTSTOP

/

STARTSTOP

Remarque :silesymbole«EP»apparaitàl’écran,veuillezretournerl’appareilaudistributeurouàl’importateurdevotrelocalité.

Page 43: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

INStALACIÓN dE LAS PILAS 1. Enfoncerleloquetetsouleverlecouverclepouraccéderau

compartimentàpiles.2. Installer ou remplacer les 4 piles “AA” dans le compartiment

àpilesenrespectantlespolaritésindiquéesàl’intérieurducompartiment.

3. Refermerlecouvercledespilesenpoussantsurl’extrémité de la porte.

41

Couvercle des piles

OPEN

A A

A A

A A

A A

2~3 cm

(0.8”~1.2”)

Position cuff edge

0.8–1.2 inches (2–3cm)

above elbow.

Fit cuff

Allowto fiand

Cenmi

Page 44: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

42

Remplacer les piles si : 1. le symbole Piles faibles s’affiche sur le moniteur.2. rien ne s’affiche sur le moniteur quand l’interrupteur est mis

soustension.Étantdonnéquelespilesfourniessontpourfinsd’essai,ilsepeutqu’ellessedéchargentplusrapidementquelespilesquevousachetezenmagasin.Remplacezlespileséventuellement(touteslespilesenmêmetemps).UtiliserseulementdespilesalcalinesAA1,5VEnleverlespilesquandl’appareiln’estpasutilisédurantdelonguespériodes.

Remarque : les piles sont des rebuts potentiellement dangereux.Nelesjetezpasaveclesordures ménagères.

Page 45: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

43

PARAMÉtRAGE dAtE Et HEuRE

1. Pourréglerladateetl’heure,enfoncerlebouton de réglage ( ).

2. L’écranafficheraunchiffreclignotantmontrantlemoisChangerlemoisenenfonçantlebouton ( ). Chaquepressionaugmenteralechiffred’unnumérodemanièrecyclique. Enfoncer le botón Setbouton de réglage ( ) de nouveaupourconfirmerl’entrée,etl’écranafficheraunnuméroclignotantreprésentantlejourdumois.

3. Changerladateetl’heurecommedécritàl’étape2ci-dessusàl’aidedubouton()pourchangerlesnombresetàl’aidedubouton de réglage ( ) pourconfirmerlesentrées..

Appuyez sur le bouton

Le mois clignote

Augmentez le nombre du mois

Confirmez la sélection

Répétez la marche à suivrepour régler la date et l’heure

Page 46: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

44

CoMMENt utILISER LE BRASSARd PNEuMAtIQuE

Très important : la taille du brassard pneumatique est critique pour obtenir des mesures précises.

Ce moniteur est équipé de deux tailles de brassards :Taille standard de 23 cm – 33 cm (9 po –13 po)

Le brassard pneumatique approprié vous convient si la flèche de couleur tombe vis-à-vis de la couleur solide telle que montrée ci-dessous.

Si la flèche tombe à l’extérieur de la ligne de couleur solide, vous aurez besoin d’un brassard pneumatique de circonférence différente. Contacter HoMedics Group Canada, Relations avec les consommateurs au 1-888-225-7378.

Extrémitédubrassard Flèche de couleur

ARRO

W M

UST F

ALL

WIT

HIN Y

ELLO

W B

AND

Anneau en D

AR

RO

W M

US

T FA

LLW

ITH

IN Y

ELL

OW

BA

ND

9.5–14.2 Inches24–36 Centimeters

StandardSize Cuff Fits:

Center tube overmiddle of arm

MODEL# PP-BPCUFF5

Position cuffedge 0.6 –̋1.0˝(1.5–2.5cm) above elbow.

Center tube overmiddle of arm.

Fit cuff securely. Allow room for two fingers to fit between the cuff and your arm.

Ligne de couleur solide

Page 47: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

OPEN

A A

A A

A A

A A

2~3 cm

(0.8”~1.2”)

Position cuff edge

0.8–1.2 inches (2–3cm)

above elbow.

Fit cuff

Allowto fiand

Cenmi

45

1.Silebrassardpneumatiquen’estpasassemblé,insérerl’extrémitédubrassardlapluséloignéedutubeàtraversl’anneauenDpourformeruneboucle.Lecôtélissesansmatérieldefeutredevraitêtreàl’intérieurdelaboucledubrassard.

2.Connectezletubedubrassardsurlecôtégauchede l’appareil.

3.Ouvrirlebrassardpneumatiquedefaçonàpouvoir y placer le bras.

4.Enlevertoutvêtementajustédevotrebrasgauche.

5.Placerleborddubrassardpneumatiqueà2-3cm(0,8-1,2po)au-dessus du coude.

Insérerlaficheici.

Page 48: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

6. Centrer le tube au milieu du bras.

7.Tirerl’extrémitédubrassardpneumatiquepourqu’ilseserreuniformémentautourdevotrebras.Presserlematérielàcrochets et boucles ensemble pour le fixer.Laisserunécartde2doigtsentrelebrassard pneumatique et votre bras.

8. Placer votre bras sur une table (paume vers le haut) defaçonàcequelebrassardsoitàlahauteurdevotrecœur.Assurez-vousqueletuben’estpastortillé.

Remarque :S’il n’est pas possible de placer le brassard survotrebrasgauche,vouspouvezleplacersurvotrebrasdroit.Toutefois,touteslesmesuresdevraientêtreeffectuéesenutilisantlemêmebras.Pourutiliserlebrasdroit,vousdevezpositionnerlesymboled’artère“”au-dessusdel’artèreprincipale.Localisezl’artèreprincipaleenappuyantdeuxdoigtsàenviron2cm(1 po) au-dessus du repli de votrecoudeàl’intérieurdevotre bras droit. Identifier l’endroitoùlepoulsestleplusperceptible. C’est votre artère principale.

46

Artère principale

Page 49: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

MARCHE À SuIVRE PouR MESuRER LA tENSIoNRemarques importantes :• Latensionartériellechangeavecchaquebattementdecœuret

estenfluctuationconstantedurantlajournée.•Lamesuredelatensionartériellepeutêtreaffectéeparla

positiondel’utilisateur,sonétatphysiologiqueetautresfacteurs.Pouruneprécisionsupérieure,attendreuneheureaprèsavoirfaitdel’exercice,prisunbain,mangé,budesboissonscontenantdel’alcooloudelacaféineoufuméavantdemesurervotretensionartérielle.

•Avantlaprisedetension,ilestsuggéréderesterassistranquillementdurant15minutesétantdonnéquelesmesuresprisesquandonestdétenduaurontuneprécisionsupérieure.Vousnedevriezpasêtrefatiguéouépuiséphysiquementaumoment de prendre une mesure.

•Pendantquevousprenezvotretensionartérielle,neparlezpasetnebougezpaslesmusclesdevotrebrasoudevotremain.

•Voirlesremarquesadditionnellesenpage53concernantlamesuredevotretensionartérielle.

47

Sivousutilisezcemoniteurdetensionartériellepourlapremièrefois,veuillezenleverlapelliculeprotectricedel’écran.

Page 50: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

1. Aveclebrassardpneumatiqueenrouléautourdevotrebras,appuyer sur le Bouton Marche/Arrêt. Ne pas gonfler le brassardpneumatiqueàmoinsqu’ilnesoitenveloppéautourdevotrebras.Tousleschiffress’éclairerontpourvérifierlesfonctionsd’affichage.Laprocéduredevérificationseracomplétéeenenviron3secondes.

2. Aprèsladisparitiondessymboles,l’écranaffichera«00 » Le moniteur est “prêt à effectuer une lecture” et gonflera automatiquement le brassard pneumatique pour commencer la lecture.

48

Page 51: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

3. Unefoisqu’ilauradéterminévotrepressionsystolique,lemoniteurcommenceraàsedégonflerpourmesurervotrepression diastolique.

Remarque : Ce moniteur se regonflera automatiquement si le systèmedétectequevotrecorpsabesoindeplusdepressionpour mesurer.

4. Unefoislamesurecomplétée,lebrassardpneumatiquesedégonfleraentièrement.Lapressionsystolique,lapressiondiastoliqueetlepoulss’afficherontsimultanémentsurl’écranACL. La mesure est ensuite mémorisée automatiquement.

49

Page 52: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

Remarque :

1. Ce moniteur se met hors tension environ 1 minute après ladernièreopération.VouspouvezégalementenfoncerleBouton Marche/Arrêt pour mettre l’appareil hors tension.

2. Pourinterromprelamesure,vouspouvezappuyersurlesboutons START/STOP (recommandé), “MEMORY,” User- Select ou Date & Time Set. ( )Le brassard pneumatique sedégonfleraautomatiquementaprèsqu’undecesboutonsauraétéenfoncé.

INdEX dE CAtÉGoRIE dE RISQuEL’U.S. Department of Health and Human Services et les National Institutes of Health ontdéveloppéunenormedetensionartériellestandardclassifiantlatensionartérielleen4stades.Cetappareilestdotéd’unindicateurdeclassificationdelatensionartériellenovateurquiindiquevisuellementleniveauderisqueprésumé(normal,préhypertension,hypertensiondestade 1 ou hypertension de stade 2) pour chaque lecture. Les symbolessontdécritsci-aprèsetlesclassificationssuiventleslignesdirectricesdécritesplustôtdansleprésentguide.

50

(aucun symbole)

Page 53: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

51

RAPPEL dES VALEuRS MÉMoRISÉES Vouspouvezenregistrerjusqu’à99mesures.

1. Appuyer sur le bouton “MEMORY” pouraccéderàlamémoire.

2. Le moniteur affichera d’abord la moyenne calculée appliquée aux 3 dernières lectures.

3. Chaque nouvelle pression sur le bouton “MEMORY” rappellera une lectureprécédente.Lalecture laplusrécenteserarappelée en premier.

Page 54: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

52

SuPPRESSIoN dES VALEuRS MÉMoRISÉESEnfoncerettenirenfoncélesboutons de réglage Date et Heure()enmêmetempsalorsquevousêtesenmoderappel,etlesdonnéesdel’utilisateursélectionnéseronteffacéesautomatiquement.

Page 55: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

53

REMARQuES IMPoRtANtES CoNCERNANt LA MESuRE dE VotRE tENSIoN ARtÉRIELLE• Faitesvoslecturesdansunenvironnementconfortablecarles

mesurespeuventêtreaffectéesparlestempératureschaudesoufroides.Prenezvotretensionartérielleàlatempératurenormale du corps.

• Nepasbougerouparlerdurantlamesurecarcecifaitgrimperles lectures.

• Nepasbougeroucroiserlesjambesdurantlamesure.Garderlespiedsàplatsurlesol.

• Nepastoucheraubrassardpneumatiqueouaumoniteurdurantlaprocédure.

• Onvoussuggèredeprendrevosmesuresàlamêmeheureàchaquejouretàutiliserlemêmebraspourplusdeprécision.

• Lesutilisateursdevraientattendreauminimum5minutesavant de prendre des mesures additionnelles. Il se peut queplusdetempsencoresoitnécessairesuivantvotrephysiologie.

• Les résultats de mesures transmis aux utilisateurs sont à titre de référence seulement. Si les utilisateurs ont des inquiétudes à propos de leur tension artérielle, ils devraient consulter un médecin.

• Une fois que le gonflage atteint 300 mm Hg, l’appareil se dégonfle automatiquement pour raisons de sécurité.

• Cet appareil peut avoir de la difficulté à déterminer la pression sanguine d’une femme enceinte ou d’un utilisateur ayant un pouls irrégulier, du diabète, une mauvaise circulation sanguine, des problèmes de reins, ou qui a déjà souffert d’un AVC.

Page 56: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

54

SoIN, ENtREtIEN Et NEttoyAGE

1. Nettoyeravecsoinlecorpsdumoniteurdetensionartérielleet le brassard pneumatique avec un chiffon doux et humide. Ne pas presser. Ne pas laver le brassard pneumatique ni utiliser de nettoyant chimique dessus. Ne jamais employer desolvant,d’alcooloud’essence(gazoline)commenettoyant.

2. Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Enlever lespileslorsquel’appareiln’estpasutilisédurantunelonguepériode.

3. Sil’appareilestentreposéàtempératureprochedugel,lelaissers’acclimateràlatempératuredelapièceavantdel’utiliser.

4. Cemoniteurdetensionartériellenepeutêtreentretenusurleterrain.Vousnedevezpasutiliserd’outilpourouvrirledispositifetvousnedevezpastenterd’effectuerunréglagequelqu’ilsoitàl’intérieurdel’appareil.Sivousavezunproblèmeaveccetappareil,veuillezcontacterHoMedics,Relationsaveclesconsommateurs(lescoordonnéessontsurla page de la garantie).

5. Nepasimmergerl’appareildansl’eaucarcecil’endommagera.

6. Ne pas soumettre le moniteur et le brassard pneumatique àdestempératuresextrêmes,àl’humiditéniàlalumièredirectedusoleil.Protégez-lesdelapoussière.

7. Nepasplierserrélebrassardpneumatique.8. Nepasdésassemblerlemoniteuroulebrassard.Siune

réparations’avèrenécessaire,veuillezvousréféreràlasectionGarantieduprésentguide.

9. Nepassoumettrelemoniteuràdeschocsviolents(nepasl’échappersurlesol).

Page 57: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

55

10.Nepasgonflerlebrassardpneumatiqueàmoinsqu’ilnesoitenveloppéautourdevotrebras.

11. Ne pas envelopper le brassard pneumatique autour de parties du corps autres que votre bras.

12.Nepaséchapperouinsérerd’objetdansuneouvertureoudans le tuyau souple.

13.Afind’éviterdesaccidentsdestrangulation,gardezcetappareilhorsdelaportéedesenfantsetneplacezpasletube autour du cou.

14.Cemoniteurpourraitnepasêtreàlahauteurdesesperformancesnominaless’ilestutiliséendehorsdesplagesdetempératuresetd’humiditésuivantes:

PoSSIBILItÉ d’INtERFÉRENCE ÉLECtRoMAGNÉtIQuE

Afind’éviterlesrésultatsimpréciscausésparuneinterférenceélectromagnétiqueentredeséquipementsélectriquesetélectroniques,nepasutiliserl’appareilàproximitéd’untéléphonecellulaireoud’unfouràmicro-ondes.

Jetezleproduitutiliséàunpointderecyclage, selon les règles locales sur le recyclage.

Environnement de fonctionnementTempérature:5°C~40°C(41°F~104°F)Humiditérelative:15%~93%R.H.

Environnement de rangement/transportTempérature:-25°C~70°C(-13°F~158°F)Humiditérelative:≤93%R.H.

Page 58: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

56

CetappareilestconformeàlaPartie15desrèglesdelaFCC.Lefonctionnementdecetappareilfaitl’objetdedeuxconditions:(1)l’appareilnedoitpascauserdel’interférence,et(2)doittolérerl’éventuelleinterférencereçue,ycomprisdel’interférencepouvantnuireàsonbonfonctionnement.

REMARQUE :lefabricantn’estpasresponsabledel’interférencecauséeàlaradioouàlatélévisionenraisondemodificationsnonautoriséesapportéesàcetappareil.Detellesmodificationspeuventannulerledroitdel’utilisateurd’opérerl’appareil.

REMARQUE :CetappareilaététestéetrespecteleslimitesdelaClasseBdesappareilsnumériques,conformémentàlaPartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitesontétémisesenplaceafind’offriruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.Cetappareilgénère,utiliseetpeutémettredel’énergieradioélectriqueet,s’iln’estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,l’appareilpeutcauserdel’interférenceauxcommunicationsradios.Parcontre,iln’yapasdegarantiequ’aucuneinterférencen’auralieudansunerésidenceparticulière.Sicetappareilinterfèreaveclaréceptiondelaradiooudelatélévision,cequipeutÍtredéterminéenallumantetÈteignantl’appareil, nous encourageons l’utilisateur de tenter de rectifier le problèmeensuivantuneouplusieursdesmesuressuivantes:

•Réorientezoudéplacezl’antenneréceptrice.•Augmentezladistanceséparantl’appareiletlerécepteur.•Branchezl’appareilàuneprisesetrouvantsuruncircuitdifférent deceluiutiliséparlerécepteur.•Consultezunvendeurouuntechnicienderadioetdetéléviseur spécialisépourobtenirdel’aide.

CetappareilnumériquedeclasseBestconformeauxnormescanadiennesICES-003desaccessoiresàpilesalcalines.

Page 59: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

57

dÉPANNAGE S’ilseproduituneanomaliedurantl’utilisation,vérifierlespointsci-après.

Remarque : si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contacter HoMedics, Relations avec les consommateurs. En aucune circonstance ne devez-vousdésassembleroutenterderéparerl’appareilparvous-même.VoustrouverezlescoordonnéesduServicedesrelationsavec les consommateurs de HoMedics Group Canada sur la page de garantie.

SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES CORRECTION

L’appareil ne se met pas sous tension lorsqu’on appuie sur le bouton START/STOP (marche/arrêt).

Lespilessontépuisées. Les remplacer par quatre piles AA neuves.

Lespolaritésdespilessontincorrectes.

Réinsérerlespilesaveclesbonnespolarités.

Le symbole d’erreur de mesureEEestaffichésurl’écranoulavaleurdelatensionaffichéeestexcessivement basse (ou élevée).

Le brassard pneumatique a étéplacéincorrectement.

Enrouler le brassard pneumatique pour qu’il soit positionnéaubonendroit.

Avez-vousparléoubougédurant la mesure ?

Mesurer de nouveau. Garder le bras fixe durant la mesure.

Bougéviolemmentlebras avec le brassard pneumatique en place.

Le symbole d’erreur E1 est affichésurl’écran

Anomalie du circuit d'air. Il se peut que le tube du brassard ne soit pas branchécorrectementàl'appareil.

Vérifierleraccorddubrassard pneumatique. Mesurer de nouveau.

Le symbole d’erreur E2 est affichésurl’écran

La pression de gonflage dépasse300mmHg.

Placer l’appareil hors tension, puis, mesurer de nouveau.

Le symbole d'erreur E3 est affichésurl'écran

Erreurendéterminantlesdonnéesdemesure.

Mesurer de nouveau.

Page 60: Ce qui n’est PAS couvert si l’acheteur INITIAL a obtenu une autorisation de retour (RA) du Service à la clientèle et s’il a envoyé l’article accompagné de son reçu ORIGINAL

58

Source d’alimentation : quatrepilesAlkalineAA1,5voltsCC

Méthode de mesure : Oscillométrique

Plage de mesure :pressionde40~280millimètresdemercure(mmHg)Pouls:40~199battements/minute

Précision :±3mmHgPouls:±5%delalecture

Capteur de pression : Semiconducteur

Gonflage : Par pompe

Dégonflage : valveautomatiquededécompression

Capacité de la mémoire : 60mémoiresMise hors tension automatique :

1minuteaprèsavoiractionnéledernierbouton

Environnement de fonctionnement :

Température:5°C~40°C(41°F~104°F)Humiditérelative:HRinférieureà15%~93%R.H.

Environnement de rangement/transport :

Température:-25°C~70°C(-13°F~158°F)Humiditérelative:≤93%R.H.

Poids : 286 g (0,63 lb) (sans les piles)

Circonférence du bras :Brassarddetaillerégulière(inclus):23-33cm (9 po x 13 po)

Brassarddegrandetaille(noninclus):33-43cm (13 po x 17 po)

Dimensions :4,1poLx5,7poPx2,8poH105mm(L)x145mm(P)x70mm(H)

Accessoires : Brassard avec tube

Équipementdotéd’unmoteurinterneÉquipement type BFIPx0-Aucuneprotectionspécialecontrelespénétrationsd’eauNonadaptéàuneutilisationenprésenced’unmélangeanesthésiqueinflammableàbased’air,d’oxygèneoud’oxydenitreux.Fonctionnement continu avec un temps de chargement court

CARACtÉRIStIQuES

Remarque : cescaractéristiquessontsousréservedemodifications sanspréavis.