carnet de chansons populaires -...

44
Carnet de Chansons populaires ! W YX Z

Upload: doanhuong

Post on 16-Sep-2018

219 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

Carnet

de

Chansons

populaires !

W YX Z

Page 2: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),
Page 3: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

1

Enfants

« Ah ! vous dirai-je, Maman »

Ah ! vous dirai-je, maman, Je n’ai pas encor’ sept ans… Papa veut que je raisonne Comme une grande personne ; Moi je dis que les bonbons Valent mieux que les leçons.

« Ah ! vous dirai-je, Maman », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et

rondes enfantines, p. 2.

« Ainsi font, font, font » 1. Ainsi font, font, font, Les petites marionnettes Ainsi font, font, font, Trois p’tits tours et puis s’en vont.

2. Les poings au côté, Marionnettes, marionnettes, Les poings au côté, Sautez, marionnett’s, sautez.

« Ainsi font, font, font », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et rondes

enfantines, p. 9.

Page 4: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

2

« Arlequin tient sa boutique » 1. Arlequin* tient sa boutique Dessous un grand parasol ; Il attire la pratique Autant que votre Guignol : Oui, monsieur Po, Oui monsieur Li, Oui monsieur Chi, Oui monsieur Nel, Oui monsieur Polichinell’. 2. Il vend des bouts de réglisse, Meilleur que votre bâton, Des bonshomm’s en pain d’épice, Moins bavards que vous, dit-on. Oui, monsieur Po, Oui monsieur Li, Oui monsieur Chi, Oui monsieur Nel, Oui monsieur Polichinell’.

4. Il a de belles oranges Pour les bons petits enfants Et de si beaux portraits d’anges Qu’on dirait qu’ils sont vivants. Oui, monsieur Po, Oui monsieur Li, Oui monsieur Chi, Oui monsieur Nel, Oui monsieur Polichinell’. 5. Il ne bat jamais sa femme Et ce n’est pas comm’ chez vous, Comme vous, il n’a pas l’âme Aussi dure que cailloux. Oui, monsieur Po, Oui monsieur Li, Oui monsieur Chi, Oui monsieur Nel, Oui monsieur Polichinell’.

3. Il a des pralines grosses, Bien plus grosses que le poing, Plus grosses que les deux bosses Qui sont dans votre pourpoint. Oui, monsieur Po, Oui monsieur Li, Oui monsieur Chi, Oui monsieur Nel, Oui monsieur Polichinell’.

6. Vous faites le diable à quatre, Mais pour calmer votr’ courroux, Le diable viendra vous battre : Le diable est plus fort que vous, Oui, monsieur Po, Oui monsieur Li, Oui monsieur Chi, Oui monsieur Nel, Oui monsieur Polichinell’.

* Arlequin : personnage de la commedia dell’ arte. Son habit multicolore est

composé de plein de morceaux de tissu triangulaires cousus les uns aux autres.

Page 5: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

3

« Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et

rondes enfantines, p. 34-35.

« Biron » 1. Quand Biron voulut danser, Quand Biron voulut danser, Ses souliers fit apporter, Ses souliers fit apporter, Ses souliers tout ronds : Vous danserez, Biron. 2. Quand Biron voulut danser, Quand Biron voulut danser, Sa perruqu’ fit apporter, Sa perruqu’ fit apporter, Sa perruqu’ À la Turqu’, Ses souliers tout ronds : Vous danserez, Biron. 3. Quand Biron voulut danser, Quand Biron voulut danser, Sa veste fit apporter, Sa veste fit apporter, Sa bell’ vest’ À paillett’s, Sa perruqu’ À la Turqu’, Ses souliers tout ronds : Vous danserez, Biron.

4. Quand Biron voulut danser, Quand Biron voulut danser, Son habit fit apporter, Son habit fit apporter, Son habit De p’tit gris, Sa bell’ vest’ À paillett’s, Sa perruqu’ À la Turqu’, Ses souliers tout ronds : Vous danserez, Biron.

5. Quand Biron voulut danser, Quand Biron voulut danser, Sa culott’ fit apporter, Sa culott’ fit apporter, Sa culott’ À la mod’, Son habit De p’tit gris, Sa bell’ vest’ À paillett’s, Sa perruqu’ À la Turqu’, Ses souliers tout ronds : Vous danserez, Biron.

Page 6: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

4

6. Quand Biron voulut danser, Quand Biron voulut danser, Ses manchett’s fit apporter, Ses manchett’s fit apporter, Ses manchett’s Fort bien fait’s, Sa culott’ À la mod’, Son habit De p’tit gris, Sa bell’ vest’ À paillett’s, Sa perruqu’ À la Turqu’, Ses souliers tout ronds : Vous danserez, Biron. 7. Quand Biron voulut danser, Quand Biron voulut danser, Son chapeau fit apporter, Son chapeau fit apporter, Son chapeau À clabot, Ses manchett’s Fort bien fait’s, Sa culott’ À la mod’, Son habit De p’tit gris, Sa bell’ vest’ À paillett’s, Sa perruqu’ À la Turqu’, Ses souliers tout ronds : Vous danserez, Biron.

8. Quand Biron voulut danser, Quand Biron voulut danser, Son épé’ fit apporter, Son épé’ fit apporter, Son épée Affilé’, Son chapeau À clabot, Ses manchett’s Fort bien fait’s, Sa culott’ À la mod’, Son habit De p’tit gris, Sa bell’ vest’ À paillett’s, Sa perruqu’ À la Turqu’, Ses souliers tout ronds : Vous danserez, Biron. 9. Quand Biron voulut danser, Quand Biron voulut danser, Son violon fit apporter, Son violon fit apporter, Son violon, Son basson, Son épé’ Affilée, Son chapeau À clabot, Ses manchett’s Fort bien fait’s, Sa culott’ À la mod’, Son habit

Page 7: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

5

De p’tit gris, Sa bell’ vest’ À paillett’s, Sa perruqu’ À la Turqu’, Ses souliers tout ronds : Vous danserez, Biron.

« Biron », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et rondes enfantines,

p. 66-68.

« Cadet-Rousselle » 1. Cadet Rousselle a trois maisons, Qui n’ont ni poutres ni chevrons. Cadet Rousselle a trois maisons, Qui n’ont ni poutres ni chevrons. C’est pour loger les hirondelles ; Que direz-vous d’ Cadet Rousselle ? Ah ! Ah ! Ah ! mais vraiment, Cadet Rousselle est bon enfant ! 2. Cadet Rousselle a trois habits, Deux jaunes, l’autre en papier gris. Cadet Rousselle a trois habits, Deux jaunes, l’autre en papier gris. Il met celui-là quand il gèle, Ou quand il pleut, ou quand il grêle : Ah ! Ah ! Ah ! mais vraiment, Cadet Rousselle est bon enfant !

3. Cadet Rousselle a trois beaux yeux, L’un r’garde à Caen, l’autre à Bayeux. Cadet Rousselle a trois beaux yeux, L’un r’garde à Caen, l’autre à Bayeux. Comme il n’a pas la vu’ bien nette, Le troisième c’est sa lorgnette : Ah ! Ah ! Ah ! mais vraiment, Cadet Rousselle est bon enfant ! 4. Cadet Rousselle a une épé’, Très longue, mais toute rouillé’. Cadet Rousselle a une épé’, Très longue, mais toute rouillé’. On dit qu’ell’ ne cherche querelle Qu’aux moineaux et qu’aux hirondelles : Ah ! Ah ! Ah ! mais vraiment, Cadet Rousselle est bon enfant !

Page 8: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

6

5. Cadet Rousselle a trois garçons, L’un est voleur, l’autre est fripon. Cadet Rousselle a trois garçons, L’un est voleur, l’autre est fripon. Le troisième est un peu ficelle, Il ressemble à Cadet Rousselle : Ah ! Ah ! Ah ! mais vraiment, Cadet Rousselle est bon enfant !

6. Cadet Rousselle a trois gros chiens, L’un court au lièvr’, l’autre au lapin. Cadet Rousselle a trois gros chiens, L’un court au lièvr’, l’autre au lapin. L’ troisièm’ s’enfuit quand on l’appelle, Comm’ le chien de Jean de Nivelle* : Ah ! Ah ! Ah ! mais vraiment, Cadet Rousselle est bon enfant ! 7. Cadet Rousselle a trois beaux chats, Qui n’attrapent jamais les rats. Cadet Rousselle a trois beaux chats, Qui n’attrapent jamais les rats. Le troisièm’ n’a pas de prunelle, Il monte au grenier sans chandelle : Ah ! Ah ! Ah ! mais vraiment, Cadet Rousselle est bon enfant !

8. Cadet Rousselle a marié Ses trois filles dans trois quartiers. Cadet Rousselle a marié Ses trois filles dans trois quartiers. Les deux premièr’s ne sont pas belles, La troisièm’ n’a pas de cervelle : Ah ! Ah ! Ah ! mais vraiment, Cadet Rousselle est bon enfant ! 9. Cadet Rousselle a trois deniers, C’est pour payer ses créanciers. Cadet Rousselle a trois deniers, C’est pour payer ses créanciers. Quand il a montré ses ressources, Il les resserre dans sa bourse : Ah ! Ah ! Ah ! mais vraiment, Cadet Rousselle est bon enfant !

10. Cadet Roussell’ ne mourra pas, Car, avant de sauter le pas, Cadet Roussell’ ne mourra pas, Car, avant de sauter le pas, On dit qu’il apprend l’orthographe, Pour fair’ lui-mêm’ son épitaphe : Ah ! Ah ! Ah ! mais vraiment, Cadet Rousselle est bon enfant !

* Jean de Nivelle : il vécut au quinzième siècle et refusa, malgré l'ordre de son père, Jean

II de Montmorency, d'affronter le duc de Bourgogne.

Page 9: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

7

« Cadet-Rousselle », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et rondes

enfantines, p. 72-76.

« Cadet-Rousselle », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Opuscules sur la chanson

populaire et sur la musique, Paris, J. Baur, 1874, p. 5.

« C’était un p’tit avocat » 1. Il était un avocat, Tour, tour, tour larirette. Il était un avocat, Tour larirette, lironfa. 2. Il avait un beau rabat, Tour, tour, tour larirette. Il avait un beau rabat, Tour larirette, lironfa. 3. Et un habit de fin drap, Tour, tour, tour larirette, Un’ perruqu’ de poil de rat, Tour larirette, lironfa.

4. Des culott’s de poil de chat, Tour, tour, tour larirette, Mais il n’avait pas d’ ducats, Tour larirette, lironfa. 5. À la noce il s’en alla, Tour, tour, tour larirette. Dans une auberge il entra, Tour larirette, lironfa. 6. Des œufs on lui fricassa, Tour, tour, tour larirette. Dans le feu, l’om’lett’ tomba, Tour larirette, lironfa.

7. De manger il se passa, Tour, tour, tour larirette. À coucher il demanda, Tour larirette, lironfa.

8. Sur la paille on le plaça, Tour, tour, tour larirette. Toute la nuit il ronfla, Tour larirette, lironfa.

« Il était un Avocat », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et rondes

enfantines, p. 21.

Page 10: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

8

« Combien vendez-vous vos Oignons ? » 1. Combien vendez-vous vos oignons, L’ami d’ la Madeleine ? Combien vendez-vous vos oignons, L’ami d’ la Madelon ? 2. Nous les vendons cinq sous, six blancs, L’ami d’ la Madeleine ; Nous les vendons cinq sous, six blancs, L’ami d’ la Madelon. 3. Ils n’ sont pas chers, s’ils sont bien bons, L’ami d’ la Madeleine ; Ils n’ sont pas chers, s’ils sont bien bons, L’ami d’ la Madelon. 4. Mais à qui les donn’rez-vous donc, L’ami d’ la Madeleine ; Mais à qui les donn’rez-vous donc, L’ami d’ la Madelon.

5. Nous les donn’rons à Jean Gauthron, L’ami d’ la Madeleine ; Nous les donn’rons à Jean Gauthron, L’ami d’ la Madelon.

6. Pour celui-là nous les r’fusons, L’ami d’ la Madeleine ; Pour celui-là nous les r’fusons, L’ami d’ la Madelon. 7. Nous les donn’rons à c’ gros poupon, L’ami d’ la Madeleine ; Nous les donn’rons à c’ gros poupon, L’ami d’ la Madelon. 8. Pour celui-là nous l’acceptons, L’ami d’ la Madeleine ; Pour celui-là nous l’acceptons, L’ami d’ la Madelon. 9. S’il est malad’, qu’en f’rez-vous donc, L’ami d’ la Madeleine ; S’il est malad’, qu’en f’rez-vous donc, L’ami d’ la Madelon. 10. Nous lui donn’rons un bon bouillon, L’ami d’ la Madeleine ; Nous lui donn’rons un bon bouillon, L’ami d’ la Madelon.

Page 11: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

9

« Combien vendez-vous vos Oignons ? », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

Chansons et rondes enfantines, p. 41.

« Dans notre Village (ronde) » 1. Dans notre village, Il est un avocat, Trois jeun’s dam’s y sont allé’s, Pour vider leur débat. Saute, l’avocat de paille, Saute, saute, saute, l’avocat.

2. Le pauvre avocat Se trouva bien surpris D’avoir tant étudié Pour n’avoir rien appris. Saute, l’avocat de paille, Saute, saute, saute, l’avocat.

« Dans notre Village (ronde) », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et

rondes enfantines, p. 106-107.

« Guilleri » 1. Il était un p’tit homme, Qui s’app’lait Guilleri, Carabi, Il s’en fut à la chasse, À la chasse aux perdrix, Carabi, Titi Carabi, Toto Carabo, Compère Guilleri, Te laiss’ras-tu, te laiss’ras-tu, Te laiss’ras-tu mourir ?

2. Il s’en fut à la chasse, À la chasse aux perdrix, Carabi, Il monta sur un arbre, Pour voir ses chiens courir, Carabi, Titi Carabi, Toto Carabo, Compère Guilleri, Te laiss’ras-tu, te laiss’ras-tu, Te laiss’ras-tu mourir ?

Page 12: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

10

3. Il monta sur un arbre, Pour voir ses chiens courir, Carabi, La branche vint à rompre, Fit tomber Guilleri, Carabi, Titi Carabi, Toto Carabo, Compère Guilleri, Te laiss’ras-tu, te laiss’ras-tu, Te laiss’ras-tu mourir ? 4. La branche vint à rompre, Fit tomber Guilleri, Carabi, Il se cassa la jambe Et le bras se démit, Carabi, Titi Carabi, Toto Carabo, Compère Guilleri, Te laiss’ras-tu, te laiss’ras-tu, Te laiss’ras-tu mourir ?

5. Il se cassa la jambe Et le bras se démit, Carabi, Les dam’s de l’hôpital Sont arrivé’s au bruit, Carabi, Titi Carabi, Toto Carabo, Compère Guilleri, Te laiss’ras-tu, te laiss’ras-tu, Te laiss’ras-tu mourir ?

6. Les dam’s de l’hôpital Sont arrivé’s au bruit, Carabi, L’une apporte un emplâtre, L’autre de la charpi’, Carabi, Titi Carabi, Toto Carabo, Compère Guilleri, Te laiss’ras-tu, te laiss’ras-tu, Te laiss’ras-tu mourir ?

Page 13: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

11

7. L’une apporte un emplâtre, L’autre de la charpi’, Carabi, On lui banda la jambe Et le bras lui remit, Carabi, Titi Carabi, Toto Carabo, Compère Guilleri, Te laiss’ras-tu, te laiss’ras-tu, Te laiss’ras-tu mourir ?

8. On lui banda la jambe Et le bras lui remit, Carabi, Pour remercier ces dames, À toutes il fit la bis’, Carabi, Titi Carabi, Toto Carabo, Compère Guilleri, Te laiss’ras-tu, te laiss’ras-tu, Te laiss’ras-tu mourir ?

« Guilleri », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et rondes enfantines,

p. 82-84.

« Il court, il court, le Furet (chanson de jeu) » R. Il court, il court, le furet, Le furet du bois, mesdam’s, Il court, il court, le furet, Le furet du bois joli. 1. II a passé par ici, Le furet du bois, mesdames. Il a passé par ici, Le furet du bois joli !

R.

« Il court, il court, le Furet (chanson de jeu) », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

Chansons et rondes enfantines, p. 86.

Page 14: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

12

« Il était une Dame Tartine » 1. Il était un’ dame Tartine Dans un beau palais de beurr’ frais. Les muraill’s étaient de pralines, Le parquet était de croquet* ; Sa chambre à coucher était d’échaudés*, Son lit de biscuits, Les rideaux d’anis.

2. Quand elle s’en allait à la ville, Elle avait un bonnet. Les rubans étaient de pastilles Et le fond de bon raisiné ; Sa petite carriole Était d’ croquignoles. Ses petits chevaux Étaient de pâtés chauds.

* croquet : biscuit sec aux amandes.

* échaudé : gâteau très léger poché à l’eau bouillante.

« Il était une Dame Tartine », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et

rondes enfantines, p. 22-23.

« Il était un petit Homme » 1. Il était un petit homm’, À cheval sur un bâton ; Il s’en allait à la chass’, À la chasse aux hannetons Et ti ton taine et ti ton tain’ Et ti ton taine et ti ton ton. 2. Il s’en allait à la chass’, À la chasse aux hannetons. Quand il fut sur la montagn’, Il partit un coup d’ canon Et ti ton taine et ti ton tain’ Et ti ton taine et ti ton ton.

3. Quand il fut sur la montagn’, Il partit un coup d’ canon. Il en eut si peur tout d’ mêm’, Qu’il tomba sur ses talons Et ti ton taine et ti ton tain’ Et ti ton taine et ti ton ton. 4. Il en eut si peur tout d’ mêm’, Qu’il tomba sur ses talons. Tout’s les dames du villag’ Lui portèrent des bonbons Et ti ton taine et ti ton tain’ Et ti ton taine et ti ton ton.

Page 15: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

13

5. Tout’s les dames du villag’ Lui portèrent des bonbons : « Je vous remerci’, mesdam’s, De vous et de vos bonbons Et ti ton taine et ti ton tain’ Et ti ton taine et ti ton ton. »

6. « Je vous remerci’, mesdam’s, De vous et de vos bonbons : Quand vous pass’rez à la vill’, N’oubliez pas notr’ maison Et ti ton taine et ti ton tain’ Et ti ton taine et ti ton ton ».

7. « Quand vous pass’rez à la vill’, N’oubliez, pas notr’ maison. J’ vous fricass’rai dans la cass’ Des mouch’s et des hannetons Et ti ton taine et ti ton taine Et ti ton taine et ti ton ton. »

« Il était un petit Homme », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et

rondes enfantines, p. 78-79.

« La Mistenlaire »

1. Dites-nous, messieurs, que savez-vous faire ? Savez-vous jouer de la mistenlaire ? Laire, laire, laire, De la mistenlaire ? Ah ! Ah ! Ah ! que savez-vous faire ? 2. Dites-nous, messieurs, que savez-vous faire ? Savez-vous jouer de la mistenvièle ? Vièle, vièle, vièle, De la mistenvièle ? Laire, laire, laire, De la mistenlaire ? Ah ! Ah ! Ah ! que savez-vous faire ?

Page 16: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

14

3. Dites-nous, messieurs, que savez-vous faire ? Savez-vous jouer de la mistenflûte ? Flûte, flûte, flûte, De la mistenflûte ? Vièle, vièle, vièle, De la mistenvièle ? Laire, laire, laire, De la mistenlaire ? Ah ! Ah ! Ah ! que savez-vous faire ? 4. Dites-nous, messieurs, que savez-vous faire ? Savez-vous jouer de la mistenviole ? Viole, viole, viole, De la mistenviole ? Flûte, flûte, flûte, De la mistenflûte ? Vièle, vièle, vièle, De la mistenvièle ? Laire, laire, laire, De la mistenlaire ? Ah ! Ah ! Ah ! que savez-vous faire ? 5. Dites-nous, messieurs, que savez-vous faire ? Savez-vous jouer de la mistentrompe ? Trompe, trompe, trompe, De la mistentrompe ? Viole, viole, viole, De la mistenviole ?

Page 17: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

15

Flûte, flûte, flûte, De la mistenflûte ? Vièle, vièle, vièle, De la mistenvièle ? Laire, laire, laire, De la mistenlaire ? Ah ! Ah ! Ah ! que savez-vous faire ? 6. Dites-nous, messieurs, que savez-vous faire ? Savez-vous jouer de la mistenlyre ? Lyre, lyre, lyre, De la mistenlyre ? Trompe, trompe, trompe, De la mistentrompe ? Viole, viole, viole, De la mistenviole ? Flûte, flûte, flûte, De la mistenflûte ? Vièle, vièle, vièle, De la mistenvièle ? Laire, laire, laire, De la mistenlaire ? Ah ! Ah ! Ah ! que savez-vous faire ?

« La Mistenlaire », in DU PARQUET (Marguerite), Jeux et exercices des jeunes

filles, Paris, L. Hachette, 1890, p. 152-153.

« La Mistenlaire », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et rondes

enfantines, p. 98-99.

Page 18: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

16

« La Tour, prends garde ! » Le capitaine et le colonel : La tour, prends garde (bis) De te laisser abattre. La tour : Nous n’avons garde (bis) De nous laisser abattre. Le colonel : J’irai me plaindre (bis) Au bon duc de Bourbon. La tour : Va-t’en te plaindre (bis) Au bon duc de Bourbon.

Le capitaine, le colonel et le garde : La tour, prends garde (bis) De te laisser abattre. La tour : Nous n’avons garde (bis) De nous laisser abattre. Le capitaine et le colonel : Mon duc, mon prince, (bis) Je viens à vos genoux. Le duc : Mon capitaine, mon colonel, (bis) Que me demandez-vous ?

Le capitaine et le colonel : Mon duc, mon prince, (bis) Je viens à vos genoux. Le duc : Mon capitaine, mon colonel, (bis) Que me demandez-vous ? Le capitaine et le colonel : Un de vos gardes (bis) Pour abattre la tour. Le duc : Allez, mon garde, (bis) Pour abattre la tour.

Le capitaine et le colonel : Deux de vos gardes (bis) Pour abattre la tour. Le duc : Allez, mon garde, (bis) Pour abattre la tour. Le capitaine, le colonel et les gardes : La tour, prends garde (bis) De te laisser abattre.

Page 19: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

17

La tour : Nous n’avons garde (bis) De nous laisser abattre. Le capitaine et le colonel : Mon duc, mon prince, (bis) Je viens à vos genoux. Le duc : Mon capitaine, mon colonel, (bis) Que me demandez-vous ? Le capitaine et le colonel : Votre cher fils (bis) Pour abattre la tour. Le duc : Allez, mon fils, (bis) Pour abattre la tour. Le fils, le capitaine, le colonel et les gardes : La tour, prends garde (bis) De te laisser abattre.

La tour : Nous n’avons garde (bis) De nous laisser abattre. Le capitaine et le colonel : Mon duc, mon prince, (bis) Je viens à vos genoux. Le duc : Mon capitaine, mon colonel, (bis) Que me demandez-vous ? Le capitaine et le colonel : Votre présence, (bis) Pour abattre la tour. Le duc : Je vais moi-même (bis) Pour abattre la tour.

« La Tour, prends garde ! », in DU PARQUET (Marguerite), Jeux et exercices

des jeunes filles, Paris, L. Hachette, 1890, p. 123-126.

« La Tour, prends garde ! », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et

rondes enfantines, p. 62-63.

« Le Rat de ville et le rat des champs » 1. Autrefois le rat de ville Invita le rat des champs, D’une façon fort civile, À des reliefs d’ortolans.

2. Sur un tapis de Turquie Le couvert se trouva mis. Je laisse à penser la vie Que firent ces deux amis.

Page 20: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

18

3. Le régal fut fort honnête : Rien ne manquait au festin, Mais quelqu’un troubla la fête Pendant qu’ils étaient en train. 4. À la porte de la salle, Ils entendirent du bruit ; Le rat de ville détale, Son camarade le suit. 5. Le bruit cesse, on se retire ; Rats en campagne aussitôt Et le citadin de dire « Achevons tout notre rôt. »

6. « C’est assez, » dit le rustique « Demain vous viendrez chez moi. Ce n’est pas que je me pique De tous vos festins de roi, 7. Mais rien ne vient m’interrompre, Je mange tout à loisir. Adieu donc : fi du plaisir, Que la crainte peut corrompre ! »

W YX Z « Le Rat de ville et le rat des champs », in DU PARQUET (Marguerite), Jeux et

exercices des jeunes filles, Paris, L. Hachette, 1890, p. 181-182.

« Le Rat de ville et le rat des champs », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

Chansons et rondes enfantines, p. 36-37.

« Les Cloches »

Mes amis que reste-t-il, À ce dauphin si gentil ? Orléans, Beaugency, Notre-Dame de Cléry, Vendôme, Vendôme.

« Les Cloches », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), La Chanson populaire, Paris,

Firmin-Didot, 1886, p. 27.

Page 21: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

19

« Meunier, tu dors »

Meunier, tu dors ! Ton moulin va trop vite. Meunier, tu dors ! Ton moulin va trop fort.

« Meunier, tu dors », in DU PARQUET (Marguerite), Jeux et exercices des

jeunes filles, Paris, L. Hachette, 1890, p. 171.

« Meunier, tu dors », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et rondes

enfantines, p. 91.

« Orientis partibus »

Orientis partibus Adventavit asinus, pulcher et fortissimus, Sarcinis aptissimus, Hez sire asne hez.

« Orientis partibus », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), La Chanson populaire,

Paris, Firmin-Didot, 1886, p. 119-120.

« Polichinelle (chanson de jeu) » R. « Pan, pan ! Qui est-c’ qui est là ? » « C’est Polichinell’ : quel zèle ! » « Pan, pan ! Qui est-c’ qui est là ? » « C’est Polichinell’ qui est là ! »

1. « Il n’est pas bien fait, Mais il espèr’ vous plaire. Ouvrez s’il vous plaît : Il chant’ra son couplet. » R.

Page 22: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

20

2. Joyeux, en tous lieux, Il danse et se balance ; La m’sur’, à propos, S’marque avec ses sabots. R.

3. Chez lui, pas d’ennui : Roulant toujours sa bosse, La joie des marmots Quand il leur fait l’ gros dos ! R.

« Polichinelle (chanson de jeu) », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et

rondes enfantines, p. 52-53.

« Promenons-nous dans les Bois (chanson de jeu) » Le chœur, chanté : « Prom’nons-nous dans les bois Tandis que le loup n’y est pas, Si le loup y était Il nous mangerait. » Parlé : « Loup, y es-tu ? » Le loup, parlé : « Non, j’ mets ma culotte. »

Le chœur, chanté : « Prom’nons-nous dans les bois Tandis que le loup n’y est pas, Si le loup y était Il nous mangerait. » Parlé : « Loup, y es-tu ? » Le loup, parlé : « Non, j’ mets mes bottes. »

Le chœur, chanté : « Prom’nons-nous dans les bois Tandis que le loup n’y est pas, Si le loup y était Il nous mangerait. » Parlé : « Loup, y es-tu ? » Le loup, parlé : « Oui, j’ prends mon fusil. »

Le chœur, parlé : « Sauvons-nous. » Le loup, chanté : « Je suis loup, je suis loup qui te mangera. » La biche, chanté : « Je suis biche, je suis biche qui me défendra ! »

Page 23: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

21

« Promenons-nous dans les Bois (chanson de jeu) », in WECKERLIN (Jean-

Baptiste), Chansons et rondes enfantines, p. 60.

« Savez-vous planter les Choux » R. « Savez-vous planter les choux, À la mode, à la mode, Savez-vous planter les choux, À la mode de chez nous ? » 1. « On les plante avec le pied, À la mode, à la mode, On les plante avec le pied, À la mode de chez nous. » R. 2. « On les plante avec la main, À la mode, à la mode, On les plante avec la main, À la mode de chez nous. » R.

3. « On les plante avec le doigt, À la mode, à la mode, On les plante avec le doigt, À la mode de chez nous. » R. 4. « On les plante avec le coud’, À la mode, à la mode, On les plante avec le coud’, À la mode de chez nous. » R. 5. « On les plante avec le nez, À la mode, à la mode, On les plante avec le nez, À la mode de chez nous. »

« Savez-vous planter des Choux », in DU PARQUET (Marguerite), Jeux et

exercices des jeunes filles, Paris, L. Hachette, 1890, p. 150-151.

« Savez-vous planter des Choux », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et

rondes enfantines, p. 90.

Page 24: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

22

« Sur le Pont d’Avignon » R. Sur le pont D’Avignon, L’on y danse, l’on y danse, Sur le pont D’Avignon, L’on y danse tout en rond. 1. Les messieurs font comm’ ça Et puis encor’ comm’ ça.

R. 2. Les dames font comm’ ça Et puis encor’ comm’ ça. R.

« Sur le Pont d’Avignon », in DU PARQUET (Marguerite), Jeux et exercices des

jeunes filles, Paris, L. Hachette, 1890, p. 145-146.

« Sur le Pont d’Avignon », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et rondes

enfantines, p. 20.

« Tant que la Vie durera » 1. Tant que la vie durera, Mariette, Mariette, Tant que la vie durera, Mariette dansera. Mariette dansera. (bis) 2. Mariette a bien dansé Sur l’herbette, sur l’herbette. Mariette a bien dansé : Maintenant faut la coucher. Maintenant faut la coucher. (bis)

3. « Mariette fais dodo Sur la paille, sur la paille. Mariette fais dodo Et tu boiras du lolo. Et lu boiras du lolo. » (bis) 4. « Mariette fais dodo Sur la paille, sur la paille. Mariette fais dodo. Tu te réveill’ras tantôt. Tu te réveill’ras tantôt. » (bis)

« Tant que la Vie durera », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et rondes

enfantines, p. 50-51.

Page 25: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

23

« Une Poule sur un mur »

Une poule sur un mur, Qui picotait du pain dur : Picoti, picota, Lèv’ la queue et puis s’en va.

« Une Poule sur un mur », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et rondes

enfantines, p. 8.

Adultes

« Ah ! mon beau Laboureur » 1. « Ah ! mon beau laboureur ! (bis) Beau laboureur de vign’, O lir’, o lire, Beau laboureur de vign’, O lir’, o la. » 2. « Avez-vous vu passer (bis) Marguerite ma mi’, O lir’, o lire, Marguerite ma mi’, O lir’, o la ? » 3. « Je donn’rais cent écus (bis) Pour retrouver ma mi’, O lir’, o lire, Pour retrouver ma mi’, O lir’, o la. »

4. « Monsieur, comptez-les là : (bis) Entrez dans notre vign’, O lir’, o lire, Entrez en notre vign’, O lir’, o la. » 5. « Dessous un prunier blanc, (bis) La belle est endormi’, O lir’, o lire, La belle est endormi’, O lir’, o la. » 6. Je la pousse trois fois, (bis) Sans qu’elle ose mot dir’, O lir’, o lire, Sans qu’elle ose mot dir’, O lir’, o la.

Page 26: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

24

7. La quatrième fois, (bis) Son petit cœur soupire, O lir’, o lire, Son petit cœur soupire, O lir’, o la. 8. « Pour qui soupirez-vous, (bis) Marguerite ma mi’, O lir’, o lire, Marguerite ma mi’, O lir’, o la ? » 9. « Je soupire pour vous (bis) Et ne m’en peux dédir’, O lir’, o lire Et ne m’en peux dédir’, O lir’, o la. »

10. « Les voisins nous ont vus (bis) Et ils iront tout dir’, O lir’, o lire Et ils iront tout dir’, O lir’, o la. » 11. « Laissons les gens parler (bis) Et n’en faisons que rir’, O lir’, o lire Et n’en faisons que rir’, O lir’, o la. » 12. « Quand ils auront tout dit, (bis) N’auront plus rien à dir’, O lir’, o lire, N’auront plus rien à dir’, O lir’, o la. »

« Ah ! mon beau Laboureur », in La Chanson française du XVe au XXe, Paris,

J. Gillequin, 1910, p. 116-117.

« Ah ! mon beau Laboureur », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), La Chanson

populaire, Paris, Firmin-Didot, 1886, p. 18.

« La belle Barbière » 1. Dans Paris, il y a un’ barbière, Qui est plus belle que le jour. Ce sont trois jeunes gentilshommes Qui voudraient lui faire l’amour.

2. Ils se disent les uns aux autres : « Las ! comment lui parlerons-nous ? Il faut lui donner une aubade, Demain matin, au point du jour. »

Page 27: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

25

3. Aussitôt l’aubade jouée, La barbière ouvre ses yeux doux Et met la tête à la fenêtre : « Beaux messieurs, que d’mandez-vous ? » 4. « Bien le bonjour, belle barbière : La barbe, nous la feriez-vous ? » « Oui, oui ! j’ l’ai faite au roi d’Espagne, Qui valait bien autant que vous. » 5. « Entrez, entrez, mes gentilshommes. Mes rasoirs sont tout prêts pour vous. » Puis elle appelle sa servante : « Marguerit’, allons, levez-vous ! » 6. « Apportez-moi mon plat à barbe Et mes rasoirs qui sont autour, Avec ma joli’ serviette, Qui est pliée au pli d’amour. »

7. « Le savon et la savonnette Et que chacun vienne à son tour ! » Le premier qu’a rasé la belle Trois fois a changé de couleur. 8. « Sont-ce mes rasoirs qui vous blessent ? Pourquoi ne le dites-vous pas ? » « Ce ne sont pas vos rasoirs, belle : C’est que je songe à vos amours. » 9. « Ah ! mes amours, mes amourettes, Monsieur, ell’s ne sont pas pour vous. Ell’s sont embarqué’s sur la Saône, Voyageant la nuit et le jour. »

« La belle Barbière », in DONCIEUX (Georges), TIERSOT (Julien), Le

Romancéro populaire de la France, choix de chansons populaires françaises, Paris,

E. Bouillon, 1904, p. 254-257, 492-493.

« La belle Hélène ou la danseuse noyée » 1. Au pont de Nant’s un bal est assigné. Au pont de Nant’s un bal est assigné.

2. La belle Hélèn’ voudrait bien y aller. La belle Hélèn’ voudrait bien y aller.

Page 28: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

26

3. « Ma chère mèr’, m’y laiss’rez-vous aller ? » « Ma chère mèr’, m’y laiss’rez-vous aller ? » 4. « Non, non, ma fill’, vous n’irez pas danser. » « Non, non, ma fill’, vous n’irez pas danser. »

5. Ell’ monte en chambre et se met à pleurer. Ell’ monte en chambre et se met à pleurer. 6. Son frère arriv’ dans un bateau doré. Son frère arriv’ dans un bateau doré.

10. « Mets robe blanche et ceinture doré’. » « Mets robe blanche et ceinture doré’. »

11. Ell’ fit trois tours, le pont s’est défoncé. Ell’ fit trois tours, le pont s’est défoncé. 12. La belle Hélèn’ dans la Loire est tombé’. La belle Hélèn’ dans la Loire est tombé’. 13. « Hélas ! mon frèr’, me laiss’ras-tu noyer ? » « Hélas ! mon frèr’, me laiss’ras-tu noyer ? »

7. « Qu’as-tu, ma sœur, qu’as-tu donc à pleurer ? » « Qu’as-tu, ma sœur, qu’as-tu donc à pleurer ? » 8. « Hélas ! mon frèr’, je n’irai pas danser ! » « Hélas ! mon frèr’, je n’irai pas danser ! » 9. « Oh ! si, ma sœur, moi, je t’y conduirai. » « Oh ! si, ma sœur, moi, je t’y conduirai. »

14. « Non, non, ma sœur, je vais te retirer ! » « Non, non, ma sœur, je vais te retirer ! »

15. Dans l’eau se jett’ et les voilà noyés. Dans l’eau se jett’ et les voilà noyés. 16. Toutes les cloch’s se mirent à sonner. Toutes les cloch’s se mirent à sonner.

Page 29: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

27

17. La mèr’ demand’ : « Qu’a-t-on à tant sonner ? » La mèr’ demand’ : « Qu’a-t-on à tant sonner ? » 18. « C’est pour Hélèn’ et votre fils aîné. » « C’est pour Hélèn’ et votre fils aîné. »

19. Voilà le sort des enfants obstinés ! Voilà le sort des enfants obstinés !

« La belle Hélène ou la danseuse noyée », in DONCIEUX (Georges), TIERSOT

(Julien), Le Romancéro populaire de la France, choix de chansons populaires françaises,

Paris, E. Bouillon, 1904, p. 399-401, 508.

« La belle Meunière » 1. « Belle meunière en passant par ici, Suis-je encor’ bien éloigné de Paris ? Quand je t’ai vu’ dans ces beaux lieux, De tes beaux yeux je devins amoureux. Si tu voulais accomplir mon dessein, Tu quitterais volontiers ton moulin. »

2. « Sitôt que j’ vous ai aperçu, monsieur, J’ai bien compris que vous étiez chasseur. Si vous chassez après mon cœur, Chassez ailleurs, vous trouv’rez le bonheur. Chassez vos lièvres et vos lapins, Mais, quant à moi, je rest’ dans mon moulin. »

F

Page 30: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

28

3. « Belle veux-tu t’en venir avec moi ? Nous chasserons tous les deux dans ce bois. Nous y verrons tous ces chasseurs Et tous nos chiens qui seront en humeur. Nous y prendrons quelques gouttes de vin : Ce s’ra, la bell’, pour bannir nos chagrins. »

4. « Mon beau monsieur, je ne bois que de l’eau. L’esprit du vin me trouble le cerveau. Lorsque j’en bois, ça m’étourdit ; Ça me fait fair’ quelques traits de foli’. L’esprit du vin fait perdre la raison. L’occasion fait souvent le larron. »

« La belle Meunière », in GUILLON (Charles), Chansons populaires de l’Ain,

Paris, Monnier, 1883, p. 43-44.

« La Fille du maréchal de France » 1. Brave capitaine, Revenant de guerre, Cherchant ses amours, Les a tant cherchées Qu’il les a trouvées Dedans une tour. 2. « Dites-moi, la belle, Qui vous a fait mettre Dedans cette tour ? » « C’est mon cruel père Qui m’y a fait mettre Par rapport à vous. »

3. « Maréchal de France, Votre fill’ demande Quand ell’ sortira. » « Brave capitaine, Ne t’en mets en peine : Tu ne l’auras pas ! » 4. « Si c’ n’est pas par peine, Je l’aurai par guerre Ou par trahison. Allons, partons, belle : Partons pour la guerre, Car il y fait bon ! »

Page 31: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

29

5. Le père, de rage, Prend sa fill’, l’embrasse Et la jette à l’eau. Son amant, si brave, Se jette à la nage : L’attrape aussitôt. 6. À la premièr’ ville, Son amant l’habille Tout en satin blanc. À la deuxièm’ ville, Son amant l’habille Tout d’or et d’argent.

7. À la troisièm’ ville, Son amant l’habille En robe d’épous’. Ell’ était si belle, Qu’ell’ passait pour reine Dans le régiment.

« La Fille du maréchal de France », in DONCIEUX (Georges), TIERSOT

(Julien), Le Romancéro populaire de la France, choix de chansons populaires françaises,

Paris, E. Bouillon, 1904, p. 424-427, 509.

« La Prison du roi François » 1. Quand l’ roi François partit de France, Vive le roi ! À la mauvaise heure il partit. Vive Louis ! À la mauvaise heure il partit. (bis)

2. Il partit au jour de dimanche, Vive le roi ! Et jour de lundi il fut pris. Vive Louis ! Et jour de lundi il fut pris. (bis)

3. « Rends-toi, rends-toi, grand roi de France, » Vive le roi ! « Rends-toi donc, car te voilà pris ! » Vive Louis ! « Rends-toi donc, car te voilà pris ! » (bis) 4. « Je ne suis pas le roi de France, » Vive le roi ! « Vous ne savez pas qui je suis. » Vive Louis ! « Vous ne savez pas qui je suis. » (bis)

Page 32: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

30

5. « Je suis un pauvre gentilhomme, » Vive le roi ! « Qui va de pays en pays. » Vive Louis ! « Qui va de pays en pays. » (bis) 6. Ils regardèr’nt à sa casaque, Vive le roi ! Avisèrent trois fleurs de lys. Vive Louis ! Avisèrent trois fleurs de lys. (bis)

7. Ils regardèr’nt à son épée, Vive le roi ! François ils y virent écrit. Vive Louis ! François ils y virent écrit. (bis)

8. Ils le prirent, ils l’emmenèrent Vive le roi ! Tout droit au château de Madrid. Vive Louis ! Tout droit au château de Madrid. (bis) 9. Ils le mirent dans une chambre Vive le roi ! Où l’on n’ voyait ni jour, ni nuit. Vive Louis ! Où l’on n’ voyait ni jour, ni nuit. (bis)

10. Sinon par un’ petit’ fenêtre Vive le roi ! Qui était au chevet du lit. Vive Louis ! Qui était au chevet du lit. (bis)

11. Regardant par la p’tit’ fenêtre, Vive le roi ! Il a vu un postillon v’nir. Vive Louis ! Il a vu un postillon v’nir. (bis)

12. « Beau postillon qui portes lettres, » Vive le roi ! « Que dit-on du roi dans Paris ? » Vive Louis ! « Que dit-on du roi dans Paris ? » (bis)

13. « Ah ! par ma foi, mon gentilhomme, » Vive le roi ! « On n’ sait pas s’il est mort ou vif. » Vive Louis ! « On n’ sait pas s’il est mort ou vif. » (bis) 14. « Beau postillon qui portes lettres, » Vive le roi ! « Retourne-t’en vite à Paris. » Vive Louis ! « Retourne-t’en vite à Paris. » (bis)

Page 33: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

31

15. « Va dire à la reine ma mère » Vive le roi ! « Et va dire à Montmorency, » Vive Louis ! « Et va dire à Montmorency, » (bis)

16. « Que l’on fasse battre monnaie » Vive le roi ! « Tout aux quatre coins de Paris. » Vive Louis ! « Tout aux quatre coins de Paris. » (bis) 17. « S’il n’y a pas assez d’or en France, » Vive le roi ! « Que l’on prenne l’or à Saint Denis. » Vive Louis ! « Que l’on en prenne à Saint Denis. » (bis)

18. « Que l’on fonde croix et lanternes, » Vive le roi ! « Jusqu’aux dorures du lambris. » Vive Louis ! « Jusqu’aux dorures du lambris. » (bis)

19. « Et que le Dauphin on amène, » Vive le roi ! « Aussi mon petit fils Henri. » Vive Louis ! « Aussi mon petit fils Henri. » (bis)

20. « Va dire à mon cousin de Guise » Vive le roi ! « Qu’il vienne ici me requérir. » Vive Louis ! « Qu’il vienne ici me requérir. » (bis)

« La Prison du roi François », in DONCIEUX (Georges), TIERSOT (Julien), Le

Romancéro populaire de la France, choix de chansons populaires françaises, Paris,

E. Bouillon, 1904, p. 55-58, 481.

Page 34: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

32

« La Vieille » 1. À Paris, dans une ronde, Composé’ de jeunes gens, Il se trouva une vieille, Qui avait quatre-vingts ans. Oh ! la vieill’, la vieill’, la vieille, Qui croyait avoir quinze ans, Qui croyait avoir quinze ans.

2. Il se trouva une vieille, Qui avait quatre-vingts ans. Elle choisit le plus jeune, Qui était le plus galant. Oh ! la vieill’, la vieill’, la vieille, Qui croyait avoir quinze ans, Qui croyait avoir quinze ans.

3. Elle choisit le plus jeune, Qui était le plus galant. « Va-t’en, va-t’en bonne vieille, Tu n’as pas assez d’argent. » Oh ! la vieill’, la vieill’, la vieille, Qui croyait avoir quinze ans, Qui croyait avoir quinze ans. 4. « Va-t’en, va-t’en, bonne vieille, Tu n’as pas assez d’argent. » « Si vous saviez c’ qu’a la vieille, Vous n’en diriez pas autant. » Oh ! la vieill’, la vieill’, la vieille, Qui croyait avoir quinze ans, Qui croyait avoir quinze ans.

5. « Si vous saviez c’ qu’a la vieille, Vous n’en diriez pas autant. » « Dis-nous donc ce qu’a la vieille ? » « Elle a cent tonneaux d’argent. » Oh ! la vieill’, la vieill’, la vieille, Qui croyait avoir quinze ans, Qui croyait avoir quinze ans. 6. « Dis-nous donc ce qu’a la vieille ? » « Elle a cent tonneaux d’argent. » « Reviens, reviens, bonne vieille, Reviens ici promptement. » Oh ! la vieill’, la vieill’, la vieille, Qui croyait avoir quinze ans, Qui croyait avoir quinze ans. 7. « Reviens, reviens, bonne vieille, Reviens ici promptement. » On alla chez le notaire : « Mariez-nous cette enfant. » Oh ! la vieill’, la vieill’, la vieille, Qui croyait avoir quinze ans, Qui croyait avoir quinze ans. 8. On alla chez le notaire : « Mariez-nous cette enfant. » « Cette enfant, » dit le notaire, « Elle a bien quatre-vingts ans. » Oh ! la vieill’, la vieill’, la vieille, Qui croyait avoir quinze ans, Qui croyait avoir quinze ans.

Page 35: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

33

9. « Cette enfant, » dit le notaire, « Elle a bien quatre-vingts ans. Aujourd’hui le mariage Et demain l’enterrement. » Oh ! la vieill’, la vieill’, la vieille, Qui croyait avoir quinze ans, Qui croyait avoir quinze ans. 10. « Aujourd’hui le mariage Et demain l’enterrement. » On fit tant sauter la vieille, Qu’elle est morte en sautillant. Oh ! la vieill’, la vieill’, la vieille, Qui croyait avoir quinze ans, Qui croyait avoir quinze ans. 11. On fit tant sauter la vieille, Qu’elle est morte en sautillant. On regarde dans sa bouche : Ell’ n’avait plus que trois dents. Oh ! la vieill’, la vieill’, la vieille, Qui croyait avoir quinze ans, Qui croyait avoir quinze ans.

12. On regarde dans sa bouche. Ell’ n’avait plus que trois dents : Une qui branle, un’ qui hoche, Une qui s’envole au vent. Oh ! la vieill’, la vieill’, la vieille, Qui croyait avoir quinze ans, Qui croyait avoir quinze ans. 13. Une qui branle, un’ qui hoche, Une qui s’envole au vent. On regarde dans sa poche : Ell’ n’avait qu’ trois liards d’argent. Oh ! la vieill’, la vieill’, la vieille, Qui croyait avoir quinze ans, Qui croyait avoir quinze ans. 14. On regarde dans sa poche : Ell’ n’avait qu’ trois liards d’argent. On regarde dans sa poche : Ell’ n’avait qu’ trois liards d’argent. Oh ! la vieill’, la vieill’, la vieille, Qui avait trompé l’ galant, Qui avait trompé l’ galant.

« La Vieille », in DU PARQUET (Marguerite), Jeux et exercices des jeunes

filles, Paris, L. Hachette, 1890, p. 173-176.

« Le Chevalier du guet » La ronde : Qu’est-c’ qui passe ici si tard, Compagnons de la marjolaine ? Qu’est-c’ qui passe ici si tard, Gai, gai, dessus le quai ?

Le chevalier : C’est le chevalier du guet, Compagnons de la marjolaine, C’est le chevalier du guet, Gai, gai, dessus le quai.

Page 36: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

34

La ronde : Que demand’ le chevalier, Compagnons de la marjolaine ? Que demand’ le chevalier, Gai, gai, dessus le quai ? Le chevalier : Une fille à marier, Compagnons de la marjolaine, Une fille à marier, Gai, gai, dessus le quai. La ronde : Il n’y a pas d’ fille à marier, Compagnons de la marjolaine, Il n’y a pas d’ fille à marier, Gai, gai, dessus le quai. Le chevalier : On m’a dit qu’ vous en aviez, Compagnons de la marjolaine, On m’a dit qu’ vous en aviez, Gai, gai, dessus le quai. La ronde : Ceux qui l’ont dit s’ sont trompés, Compagnons de la marjolaine, Ceux qui l’ont dit s’ sont trompés, Gai, gai, dessus le quai. Le chevalier : Je veux que vous m’en donniez, Compagnons de la marjolaine, Je veux que vous m’en donniez, Gai, gai, dessus le quai.

La ronde : Sur les onze heur’s repassez, Compagnons de la marjolaine, Sur les onze heur’s repassez, Gai, gai, dessus le quai. Le chevalier : Les onze heur’s sont bien passées, Compagnons de la marjolaine, Les onze heur’s sont bien passées, Gai, gai, dessus le quai. La ronde : Sur les minuit revenez, Compagnons de la marjolaine, Sur les minuit revenez, Gai, gai, dessus le quai. Le chevalier : Voilà les minuit sonnés, Compagnons de la marjolaine, Voilà les minuit sonnés, Gai, gai, dessus le quai. La ronde : Mais nos filles sont couchées, Compagnons de la marjolaine, Mais nos filles sont couchées, Gai, gai, dessus le quai. Le chevalier : En est-il un’ d’éveillé’, Compagnons de la marjolaine ? En est-il un’ d’éveillé’, Gai, gai, dessus le quai ?

Page 37: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

35

La ronde : Qu’est-c’ que vous lui donnerez, Compagnons de la marjolaine ? Qu’est-c’ que vous lui donnerez, Gai, gai, dessus le quai ? Le chevalier : De l’or, des bijoux assez, Compagnons de la marjolaine, De l’or, des bijoux assez, Gai, gai, dessus le quai. La ronde : Ell’ n’est pas intéressé’, Compagnons de la marjolaine, Ell’ n’est pas intéressé’, Gai, gai, dessus le quai ?

Le chevalier : Mon cœur je lui donnerai, Compagnons de la marjolaine, Mon cœur je lui donnerai, Gai, gai, dessus le quai. La ronde : En ce cas-là, choisissez, Compagnons de la marjolaine, En ce cas-là, choisissez, Gai, gai, dessus le quai.

« Le Chevalier du guet », in DU PARQUET (Marguerite), Jeux et exercices des

jeunes filles, Paris, L. Hachette, 1890, p. 141-144.

« Le Chevalier du guet », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Chansons et rondes

enfantines, p. 88-89.

« Les Princesses au pommier doux » 1. Derrièr’ chez mon père, Vole, mon cœur vole, Derrièr’ chez mon père, Est un pommier doux, Est un pommier doux, Tout doux et you ! Est un pommier doux.

2. Trois jeunes princesses, Vole, mon cœur vole, Trois jeunes princesses Sont couché’s dessous, Sont couché’s dessous Tout doux et you ! Sont couché’s dessous.

Page 38: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

36

3. « Ça », dit la plus jeune, Vole, mon cœur vole, « Ça », dit la plus jeune, « Je crois qu’il fait jour. Je crois qu’il fait jour, Tout doux et you ! Je crois qu’il fait jour. » 4. « Ça », dit la deuxième, Vole, mon cœur vole, « Ça », dit la deuxième, « J’entends le tambour. J’entends le tambour, Tout doux et you ! J’entends le tambour. » 5. « Ça », dit la troisième, Vole, mon cœur vole, « Ça », dit la troisième : « C’est mon ami doux. C’est mon ami doux, Tout doux et you ! C’est mon ami doux. »

6. « Il va à la guerre, Vole, mon cœur vole, Il va à la guerre, Combattre pour nous, Combattre pour nous, Tout doux et you ! Combattre pour nous. » 7. « S’il gagne bataille, Vole, mon cœur vole, S’il gagne bataille, Il aura mes amours. Il aura mes amours, Tout doux et you ! Il aura mes amours. » 8. « Qu’il perde ou qu’il gagne, Vole, mon cœur vole, Qu’il perde ou qu’il gagne, Il les aura toujours ! Il les aura toujours ! Tout doux et you ! Il les aura toujours ! »

« Les Princesses au pommier doux », in DONCIEUX (Georges), TIERSOT

(Julien), Le Romancéro populaire de la France, choix de chansons populaires françaises,

Paris, E. Bouillon, 1904, p. 50-51, 479.

Page 39: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

37

« Trois jeunes Tambours » 1. Sont trois tambours Revenant de la guerre, Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan, Revenant de la guerre. 2. La fill’ du Roi Était à sa fenêtre, Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan, Était à sa fenêtre. 3. Le plus jeune a À sa bouche une rose, Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan, À sa bouche une rose. 4. « Joli tambour, Donnez-moi votre rose ! » Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan. « Donnez-moi votre rose ! » 5. « Fille du Roi, Donnez-moi votre cœur(e) ! » Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan. « Donnez-moi votre cœur(e) ! » 6. « Joli tambour, D’mandez le à mon père. » Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan. « D’mandez le à mon père. »

7. « Sire le roi, Donnez-moi votre fille. » Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan. « Donnez-moi votre fille. » 8. « Joli tambour, Comment oses-tu dire ? » Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan. « Comment oses-tu dire ? » 9. « Joli tambour, Quelles sont tes richesses ? » Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan. « Quelles sont tes richesses ? » 10. « Sire le roi, Ma caisse et mes baguettes, Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan, Ma caisse et mes baguettes. » 11. « Joli tambour, Tu n’es pas assez riche. » Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan. « Tu n’es pas assez riche. » 12. « Ça ne vaut pas La robe de ma fille. » Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan. « La robe de ma fille. »

Page 40: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

38

13. « Sire le roi, Je ne suis que trop riche. » Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan. « Je ne suis que trop riche. »

14. « J’ai trois vaisseaux Dessus la mer jolie, Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan, Dessus la mer jolie. » 15. « L’un chargé d’or, L’autre de pierreries, Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan, L’autre de pierreries. »

18. « Sire le roi, C’est le roi d’Angleterre. » Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan. « C’est le roi d’Angleterre. » 19. « Et ma mère est La reine de Hongrie, » Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan, « La reine de Hongrie. » 20. « Joli tambour, Je te donne ma fille. » Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan. « Je te donne ma fille. »

16. « Le troisième est Pour promener ma mie, Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan, Pour promener ma mie. » 17. « Joli tambour, Dis-moi, quel est ton père ? » Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan. « Dis-moi, quel est ton père ? »

21. « Sire le roi, Je vous en remercie. » Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan. « Je vous en remercie. » 22. « Dans mon pays, Il y en a d’ plus jolies. » Ran tanplan, plan, plan Et ran, ran pataplan. « Il y en a de plus jolies. »

« Trois jeunes tambours », in DONCIEUX (Georges), TIERSOT (Julien), Le

Romancéro populaire de la France, choix de chansons populaires françaises, Paris,

E. Bouillon, 1904, p. 431-433, 510.

Page 41: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

39

« Voici la Saint-Jean » 1. « Voici la Saint-Jean, L’heureuse journée, Que nos amoureux Vont à l’assemblée : Marchons, joli cœur, La lune est levée. 2. Que nos amoureux Vont à l’assemblée : Le mien y sera, J’en suis assurée : Marchons, joli cœur, La lune est levée. 3. Le mien y sera, J’en suis assurée : Il m’a apporté Ceinture dorée : Marchons, joli cœur, La lune est levée.

4. Il m’a apporté Ceinture dorée : Je voudrais, ma foi, Qu’elle fût brûlée : Marchons, joli cœur, La lune est levée. 5. Je voudrais, ma foi, Qu’elle fût brûlée : Et moi dans mon lit, Avec lui couchée : Marchons, joli cœur, La lune est levée. 6. Et moi dans mon lit, Avec lui couchée : De l’attendre ici, Je suis ennuyée : Marchons, joli cœur, La lune est levée. »

« Voici la Saint-Jean », in WECKERLIN (Jean-Baptiste), Opuscules sur la

chanson populaire et sur la musique, Paris, J. Baur, 1874, p. 37.

Page 42: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

40

Table des matières

ENFANTS ................................................................................................................ 1 « Ah ! vous dirai-je, Maman »......................................................................... 1 « Ainsi font, font, font » ................................................................................... 1 « Arlequin tient sa boutique » ......................................................................... 2 « Biron » ........................................................................................................... 3 « Cadet-Rousselle » ......................................................................................... 5 « C’était un p’tit avocat »................................................................................ 7 « Combien vendez-vous vos Oignons ? » ....................................................... 8 « Dans notre Village (ronde) » ....................................................................... 9 « Guilleri »........................................................................................................ 9 « Il court, il court, le Furet (chanson de jeu) » ............................................ 11 « Il était une Dame Tartine » ........................................................................ 12 « Il était un petit Homme » ............................................................................ 12 « La Mistenlaire » .......................................................................................... 13 « La Tour, prends garde ! »........................................................................... 16 « Le Rat de ville et le rat des champs » ........................................................ 17 « Les Cloches » .............................................................................................. 18 « Meunier, tu dors »....................................................................................... 19 « Orientis partibus » ...................................................................................... 19 « Polichinelle (chanson de jeu) ».................................................................. 19 « Promenons-nous dans les Bois (chanson de jeu) »................................... 20 « Savez-vous planter les Choux ».................................................................. 21 « Sur le Pont d’Avignon ».............................................................................. 22 « Tant que la Vie durera »............................................................................. 22 « Une Poule sur un mur ».............................................................................. 23

Page 43: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),

41

ADULTES .............................................................................................................. 23 « Ah ! mon beau Laboureur » ....................................................................... 23 « La belle Barbière » ..................................................................................... 24 « La belle Hélène ou la danseuse noyée ».................................................... 25 « La belle Meunière » .................................................................................... 27 « La Fille du maréchal de France » ............................................................. 28 « La Prison du roi François » ....................................................................... 29 « La Vieille » .................................................................................................. 32 « Le Chevalier du guet »................................................................................ 33 « Les Princesses au pommier doux » ............................................................ 35 « Trois jeunes Tambours » ............................................................................ 37 « Voici la Saint-Jean »................................................................................... 39

Page 44: Carnet de Chansons populaires - est.ce.elle.free.frest.ce.elle.free.fr/Enseignement>Formation_musicale_par_Sophie... · 3 « Arlequin tient sa boutique », in WECKERLIN (Jean-Baptiste),