brochureportugais2010-2011

91
UFR des Etudes Ibériques et Latino-américaines Langues, Littératures et civilisations étrangères Spécialité Portugais Membre de Sorbonne Paris Cité

Upload: xavinuenoguitart

Post on 14-Sep-2015

225 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Brochureportugais2010-2011

TRANSCRIPT

  • UFR des Etudes Ibriques et Latino-amricaines

    Langues, Littratures et civilisations trangres Spcialit Portugais

    Membre de Sorbonne Paris Cit

  • AVANT-PROPOS

    L'enseignement dispens l'UFR d'tudes ibriques et latino-amricaines de l'Universit Paris III porte sur tous les pays de langue espagnole ou portugaise. Il fait une part gale la langue, la littrature et la civilisation, la pninsule ibrique et l'Amrique. Il ne nglige aucune poque.

    Le corps enseignant est constitu de professeurs franais et de professeurs originaires des pays dont la langue officielle est l'espagnol ou le portugais. Ces enseignants sont galement des chercheurs et participent, ce titre, des quipes de recherche de notre UFR. Ils interviennent dans des colloques et congrs, en France et l'tranger.

    Tant en espagnol qu'en portugais, l'enseignement de notre UFR correspond une filire largement rnove : Licence LLCE (Langue, Littrature et Civilisation Etrangres), qui conduit plus particulirement l'enseignement, la communication, aux professions exigeant la connaissance de cultures trangres. Elle peut dboucher sur des tudes plus spcialises : Master et Doctorat.

    Les programmes de la licence LLCE spcialit portugais sont tablis de faon ce que les

    tudiants puissent aborder, dans un cursus complet, les aspects les plus varis c'est dire acqurir une formation gnrale en langue et linguistique, ainsi qu'un ensemble de connaissances de base sur les cultures d'expression portugaise.

    Ce livret a t conu pour aider les tudiants faire leur propre choix parmi les diffrentes possibilits d'orientation qui leur sont offertes. Ils y trouveront tous les renseignements concernant les cursus et les modalits de contrle des connaissances.

    Le Directeur

  • 2

    LUFR DETUDES IBERIQUES ET LATINO-AMERICAINES

    13, rue de Santeuil - 75231 PARIS CEDEX 05 Tl : 01.45.87.40.00 (Standard)

    Directeur : Monsieur Jean-Pierre JARDIN (Bureau 441).

    Directrice-adjointe : Madame GOMEZ GARCIA PLATA (Bureau 441).

    Responsable administrative : Bureau 443. Tl : 01.45.87.42.80 Fax : 01.45.87.42.81 Courriel : [email protected] Heures douverture : tous les jours de 10h 12h et 14h30 17h Secrtariat pdagogique pour la licence : Bureau 418 B. Tl : 01.45.87.41.27 ou 01.45.87.42.49 Courriel : [email protected] Heures douverture : tous les jours de 10h 12h et de 14h 16h

    Secrtariat pdagogique pour le master, les concours et les doctorats : Bureau 418 B. Tl : 01.45.87.41.27 Courriel : [email protected] Heures douverture : 14h 16h sauf le vendredi

    LES ENSEIGNANTS DE LUFR DETUDES IBERIQUES ET LATINO-AMERICAINES

    ESPAGNOL

    BEAUMATIN Eric BIAGGINI Olivier BOISARD Stphane CARANDELL Zorada CIVIL Pierre CONSUEGRA MERIAN Antonio DI CIO Mariana FRANCO Marie GIUDICELLI Christophe GMEZ Assia GMEZ-GARCA-PLATA Mercedes GRACIA Frdric GRACIA-BARRON Justino JARDIN Jean-Pierre LAGET Laurianne LARRUE Christophe

  • 3

    LAVALL Bernard LE CORRE Herv LUQUET Gilles MUOZ CUELLAR Juan Carlos OROBON Marie-Angle PEYREBONNE Nathalie PLU JENVRIN Raphalle RABAT Jean-Claude RAMIRES Flora RENOUX-CARON Pauline RODRIGUEZ Marie-Soledad SABBAH Jacqueline SICOT-DOMNGUEZ Mara Soledad SOBRINO i TAFUNELL Chantal (catalan) TROP Hlne VASSEROT Christilla VILLANUEVA Graciela VALERA RODRIGUES Martinha (galicien)

    PORTUGAIS BORGES, Izabella CAILLIEZ, Thomas DUMAS Catherine GIUSTI Jean-Paul LEVECOT Agns MENDES DOS SANTOS Ilda PAIS-SIMON Marie-Christine PENJON Jacqueline PONCIONI Claudia PRANVILLE Pierre-Michel RODRIGUES Daniel SARDINHA-DESVIGNES Ana Isabel SOUTO Egidia

  • 4

    Calendrier de lanne universitaire 2010-2011 du lundi 13 au jeudi 16 septembre Journes daccueil Mercredi 15 septembre 14h en amphi B

    JOURNE DACCUEIL-PORTUGAIS

    Jeudi 16 septembre partir de 9h Sances obligatoires dinformation informatique et langues

    L2 et L3: Du Lundi 6 au Mercredi 8 septembre 2010 L1 : Jeudi 9 et vendredi 10 septembre 2010 Master : partir du 23 septembre 2010

    Inscriptions pdagogiques

    L1 : 22 et 23 septembre L2 : 13 et 14 septembre L3 : 15 et 16 septembre

    Inscriptions UE libres, UE langues et UE Pro

    1er SEMESTRE (12 semaines) Lundi 27 septembre Dbut du 1er semestre Du lundi 25 octobre au lundi 1 novembre

    Vacances de la Toussaint

    Du lundi 20 dcembre au dimanche 2 janvier

    Vacances de Nol

    Samedi 8 janvier Fin des enseignements du 1er semestre Du lundi 10 janvier au mercredi 22 janvier

    1re session des examens finaux du 1er semestre (pour les tudiants dispenss du contrle continu)

    2e SEMESTRE (13 semaines) Jeudi 14 fvrier Dbut du 2me semestre Du lundi 18 avril au dimanche 24 avril Vacances de Pques Samedi 21 mai Fin des enseignements du 2e semestre Du lundi 23 mai au samedi 11 juin 1re session des examens finaux du 2me

    semestre (pour les tudiants dispenss du contrle continu)

    2me SESSION (rattrapage des 1er et 2e semestres) Du lundi 20 juin au samedi 2 juillet 2me session des examens finaux du 1er

    semestre Du lundi 4 au samedi 9 juillet 2me session des examens finaux du 2e

    semestre Mardi 12 juillet et mercredi 13 juillet Jurys de la 2e session

  • 5

  • 6

    VOTRE INSCRIPTION

    I. - INSCRIPTION ADMINISTRATIVE Les tudiants, inscrits en 2008-2009, devront se rinscrire en ligne pour la prochaine rentre.

    Pour cela, il vous faut : - vous munir de votre carte dtudiant et vous connecter sur internet - ladresse suivante : http://www.univ-paris3.fr

    Les tudiants : - inscrits pour la 1re fois lUniversit Paris III - souhaitant se rinscrire aprs une interruption d'tudes - souhaitant changer de filire

    sinscriront aux guichets de la scolarit, (Centre Censier, 13 rue de Santeuil, rez-de-chausse, bureaux 1, 3 et 7) sur convocation.

    Les guichets d'inscription sont ouverts tous les jours de 9h30 12h30 et de 13h30 16h30, sauf le samedi.

    Lors de votre inscription, votre carte d'tudiant vous sera remise. II. - INSCRIPTION PDAGOGIQUE

    A la suite de l'inscription administrative qui vous permettra d'obtenir votre carte d'tudiant, vous aurez faire votre "inscription pdagogique". C'est grce cette inscription pdagogique que vous connatrez votre emploi du temps et que vous vous inscrirez certaines units d'enseignement (libres, de langues, etc.) ainsi qu'au contrle des connaissances. Si votre inscription pdagogique n'est pas ralise, vous ne pourrez pas valider votre semestre. Le calendrier qui suit vous permettra de connatre le jour et le lieu de ces inscriptions.

    Les tudiants sont pri(e)s de se prsenter muni(e)s de : - la carte dtudiant(e), - une photo - un justificatif dactivit salariale/de double cursus/de certificat mdical, si besoin - la photocopie de la validation dacquis, si vous en avez - la photocopie du relev de notes de chaque semestre, si vous tes redoublant(e) - 2 enveloppes timbres (pour envoi des relevs de notes)

  • 7

    licence 1e anne

    Vous vous prsenterez avec les documents indiqus ci-dessus.

    (La salle sera affiche sur la porte du bureau 418B au 4me tage)

    Jeudi et vendredi 10 septembre 2010 au plus tard de : 9h30 12h30 puis de 13h30 16h30

    Les UE libres, les UE de langues et les UE pro suivront le calendrier spcifique suivant : - premire anne de licence : 22 et 23 septembre 2010. - deuxime anne de licence : 13 et 14 septembre 2010. - troisime anne de licence : 15 et 16 septembre 2010.

    licence 2e anne Vous vous prsenterez avec les documents indiqus ci-dessus.

    (La salle sera affiche sur la porte du bureau 418B au 4me tage)

    Lundi 6, Mardi 7 et Mercredi 8 septembre 2010 au plus tard de : 9h30 12h30 puis de 13h30 16h30

    licence 3e anne

    Vous vous prsenterez avec les documents indiqus ci-dessus.

    (La salle sera affiche sur la porte du bureau 418B au 4me tage)

    : Lundi 6, Mardi 7 et Mercredi 8 septembre 2010 au plus tard

    de : 9h30 12h30 puis de 13h30 16h30

  • 8

    Le contrle continu est obligatoire dans le cadre des enseignements pour lesquels il est prvu. Toutefois, si les tudiants sont dans l'impossibilit de se soumettre ce type de contrle, ils pourront faire une demande de drogation dment justifie (attestation de l'employeur pour les tudiants salaris, carte d'tudiant pour les tudiants effectuant un double cursus ou certificat mdical en cas de maladie). Cette demande devra tre dpose au secrtariat, salle 418 B, Centre Censier, lors de linscription pdagogique. NOTA : Les sujets d'examen sont, dans tous les cas, fonction de la nature et de l'orientation des enseignements effectivement donns au cours de l'anne. Il appartient donc aux tudiants dispenss d'assiduit de se tenir au courant de ce qui est enseign dans les cours gnraux et les groupes de travaux dirigs ds la rentre universitaire. Des bibliographies peuvent, certes, les aider dans la prparation des examens, mais elles ne sauraient suffire.

    DROGATIONS IMPORTANT : En cas de changement d'adresse en cours d'anne, les tudiants doivent avertir les services de scolarit et les secrtariats d'U.F.R.

    VALIDATION DACQUIS A partir de diplmes franais : Adressez les demandes la Commission Pdagogique avant le 1er septembre 2010 (UFR dtudes ibriques et latino-amricaines 13 rue de Santeuil- 75005 PARIS). A partir de diplmes trangers : Adressez-vous au Bureau des tudiants trangers (bureau 14 au rez-de-chausse, 13 rue Santeuil - 75005 PARIS).

  • 9

    LE CONTRLE DES CONNAISSANCES : COMMENT A MARCHE ? Toutes ces dispositions dcoulent de la Charte de lvaluation et du contrle des connaissances , dont le texte suit cette prsentation. 1. Contrle continu et examen final (articles 4 et 5 de la Charte de lvaluation et du contrle des connaissances voir document suivant).

    Le contrle continu est le rgime de droit commun tous les niveaux dtudes, ce qui signifie que lvaluation repose sur plusieurs types de travaux : dossier ralis la maison, expos oral, fiche de lecture, preuve sur tableLe rgime de lexamen final (1 seule preuve en tout et pour tout en fin de semestre) nest accord que sur drogation et pour des raisons prcises (activit salarie par exemple). Ce choix est fait au moment de linscription pdagogique. 2. Comment sopre lvaluation de ltudiant ? (articles 8, 9, 10 et 11 de la Charte).

    Le semestre est dit acquis quand la moyenne gnrale du semestre (cest--dire la moyenne des notes obtenues dans toutes les units denseignement du semestre, pondres par les coefficients) est gale ou suprieure 10. Les notes dUE infrieures la moyenne sont compenses par les notes au-dessus de la moyenne.

    Si, lissue de la deuxime session (dite encore session de rattrapage ), ltudiant nobtient pas la moyenne gnrale au semestre, il conserve le bnfice des UE auxquelles il a obtenu au moins 10 sur 20 : il les capitalise. Si, dans le cadre du contrle continu, il obtient la moyenne dans un ou plusieurs E.C.

    ( lments constitutifs , soit des sous-ensembles de lUE) sans parvenir obtenir pour autant la moyenne lensemble de lUE, il conserve pour la deuxime session (dite session de rattrapage) les points suprieurs la moyenne. En cas de nouvel chec au semestre, les notes dEC suprieures ou gales 10 sont conserves pendant 8 semestres.

    3. Les rgles de passage dun semestre lautre

    Principe gnral : ltudiant progresse dans le droulement de son cursus tant quil ne lui manque pas plus dun seul semestre, cest--dire tant quil ne totalise pas plus dun seul semestre avec une moyenne gnrale infrieure 10. 4. La deuxime session dite session de rattrapage : ou deuxime chance (article 6). Elle a lieu en juin, pour la licence comme pour le master. Toute absence la deuxime session entrane un zro pour lenseignement concern. Seules les notes de premire session gales ou suprieures 10/20 sont reportes sur la deuxime session.

  • 10

    ANNEXE : Quelques itinraires titre dexemple

    1) Michel Semestre 1 : il obtient une moyenne semestrielle gale ou suprieure 10). Semestre 2 : il nobtient pas sa moyenne gnrale, mais il passe tout de mme dans le semestre 3 car il ne lui manque pas plus dun seul semestre. Semestre 3 : il russit Semestre 4 : il russit Semestre 5 : il nobtient pas sa moyenne au semestre. Mais avec le passage conditionnel, il passe tout de mme en semestre 6. Semestre 6 : il russit, mais il a tout de mme 2 semestres rattraper (le 2 et le 5) pour avoir sa licence. 2) Aurlie Semestre 1 : elle nobtient pas sa moyenne gnrale Semestre 2 : elle russit son semestre Semestre 3 : elle russit Semestre 4 : elle russit Semestre 5 : elle russit Semestre 6 : elle russit mais doit tout de mme repasser le 1er semestre pour avoir sa licence. Sinon, elle ne peut pas entrer en master 3) Nadia Semestre 1 : elle russit son semestre Semestre 2 : elle le rate Semestre 3 : elle le russit Semestre 4 : elle le rate Nadia na pas eu la moyenne gnrale de 2 semestres : elle ne peut donc entrer en SL 5 et doit reprendre une inscription annuelle. 4) Brancaleone Semestre 1 : il le russit Semestre 2 : il le rate Semestre 3 : il le rate. Il lui manque 2 semestres, mais comme la vrification ne se fait pas lintersemestre mais aprs le 2e semestre, il passe en semestre 4. Toutefois, que Enrico Brancaleone russisse ou pas le semestre 4, il doit repasser les semestres 2 et 3 pour passer en semestre 5La vrification des semestres manquants la fin du 2eme semestre est un avantageauquel il ne faut pas se laisser prendre ! NOTA BENE : ltudiant qui na pas valid lintgralit de sa licence ne peut tre admis en mastermme sil est arriv passer dun semestre lautre pendant sa licence !

  • 11

    La Charte de lvaluation et du contrle des connaissances (licence et master) Approuv par le Conseil dadministration du 20 octobre 2006 1. Lanne universitaire comprend deux semestres, dont la dure est respectivement de 12 semaines pour le premier et de 13 semaines pour le second. Les enseignements sont organiss en parcours monodisciplinaires ou pluridisciplinaires comprenant des units denseignement (UE) semestrielles. 2. Lobtention des diplmes nationaux confrant les grades de licence et de master, les titres intermdiaires de DEUG et de matrise, et des diplmes duniversit implique des contrles crits et oraux. 3. Le contrle continu est obligatoire. Il constitue en effet le cadre le plus appropri une acquisition approfondie et progressive des connaissances. Il seffectue sous forme dpreuves values prenant en compte une srie de travaux : travaux personnels en temps non limit, devoirs sur table en temps limit, exposs, partiels terminaux en fin de semestre, etc. Ces modalits de contrle sont prcises suivant les formations. Les contrles partiels sont des preuves faites sur table sous la responsabilit de lenseignant. Les notes obtenues aux preuves sont comptabilises en tenant compte du coefficient qui leur est affect. Il nest pas possible de renoncer au contrle continu, sauf drogation accorde aprs examen de la situation individuelle de ltudiant apprcie par le directeur de la composante (ou son reprsentant), au moment de linscription pdagogique. Le contrle continu exige lassiduit aux cours. Labsence un partiel ou la non-participation lune des preuves du contrle continu entrane la note de 0/20 pour lexercice concern. Labsence une preuve dexamen final entrane elle aussi la note de 0/20 pour lexercice concern. 4. Tout tudiant a droit deux sessions de contrle des connaissances par an. Les preuves du contrle continu ont lieu au cours du semestre correspondant. Un dispositif pdagogique de soutien est mis en place afin de permettre aux tudiants de mieux prparer le rattrapage. Le calendrier de lanne universitaire adopt par le Conseil dadministration prcise les dates du contrle des connaissances. A titre drogatoire, pour les enseignements organiss par le service de tl-enseignement, les deux sessions des deux semestres ont lieu en juin. 5. Les modalits du contrle des connaissances prcisent, pour chaque enseignement, le nombre dpreuves, leur nature, leur dure, leur coefficient et la place respective des preuves crites et orales. Votes par le Conseil dadministration sur proposition du CEVU, et portes la connaissance des tudiants au plus tard un mois aprs le dbut des enseignements, notamment par affichage dans chaque secrtariat de composante et par publication sur le site internet de luniversit.

  • 12

    Les modalits des examens garantissent lanonymat des preuves crites. Lorganisation matrielle et le droulement des examens font lobjet dune circulaire la disposition des tudiants auprs de chaque secrtariat de composante. 6. Lobtention dun diplme ncessite lacquisition de chacun des semestres du parcours correspondant. Le grade de licence sobtient lissue de 6 semestres, le titre de DEUG est dlivr lissue des quatre premiers semestres Le titre de matrise (aprs anne de M1) est obtenu au terme de deux semestres et le grade de master (aprs anne de M2) au terme de deux semestres. 7. En licence, la poursuite des tudes dans un nouveau semestre est de droit pour tout tudiant qui ne manque au maximum que la validation dun seul semestre de son parcours. Elle est conditionnelle lorsque la constatation de lchec un deuxime semestre intervient linter-semestre. Chaque semestre est acquis quand la moyenne des notes obtenues dans toutes les UE du parcours considr, pondres par leurs coefficients respectifs, est suprieure ou gale 10 sur 20. Il donne alors lieu lattribution forfaitaire de 30 crdits europens. Cette attribution forfaitaire de 30 crdits europens par semestre acquis vaut galement pour les parcours pluridisciplinaires dans lesquels le dcompte du total des crdits europens attribus par UE serait suprieur 30. 8. Chaque UE est dfinitivement acquise et capitalisable ds lors que ltudiant y a obtenu la moyenne. Elle donne alors lieu lattribution des crdits europens correspondants. Lorsque lUE comporte des lments constitutifs (EC), chaque lment est affect dun coefficient. En contrle continu, lorsquun tudiant obtient la moyenne dans un (ou plusieurs) EC dont il nacquiert pas lUE, les points suprieurs la moyenne sont pris en compte lors de la 2e session et constituent un bonus. En cas de nouvel chec, les notes dEC suprieures ou gales 10 sur 20 sont conserves pendant 8 semestres (toujours dans le cadre du contrle continu). Aux deux sessions de lexamen final comme la session de rattrapage du contrle continu, lvaluation seffectue directement au niveau de lUE. Les coefficients affects aux UE et, lorsquils existent, aux lments constitutifs dUE, sont consultables dans chaque secrtariat de composante. 9. La dlivrance des diplmes, comme la validation des UE et de chaque semestre de licence, sont prononces aprs dlibration du jury. Les mentions suivantes sont attribues aux UE, aux semestres et aux diplmes valids :

    note au moins gale 10 et infrieure 12 : mention passable, note au moins gale 12 et infrieure 14 : mention assez bien, note au moins gale 14 et infrieure 16 : mention bien, note au moins gale 16 : mention trs bien.

    10. Les rsultats des examens et de la dlibration du jury sont ports la connaissance des tudiants par voie daffichage, auprs de chaque secrtariat de composante. Le procs-verbal de dlibration du jury est dat et sign par le prsident du jury.

  • 13

    Lorsque la formation comporte un stage obligatoire, le diplme ne peut tre dlivr quaprs la validation de ce stage. Lorsque la formation comporte un travail de recherche de type mmoire, le diplme ne peut tre dlivr quaprs la soutenance de ce mmoire. 11. Aprs la proclamation des rsultats, et dans un dlai de 15 jours, les tudiants ont droit, sur leur demande, la communication de leurs copies et un entretien avec lenseignant correcteur. En cas de dsaccord, ltudiant peut demander bnficier dune seconde correction. 12. Les tudiants salaris, lus dans les instances de luniversit (CA, CEVU, CS et Conseils dUFR), chargs de famille, engags dans plusieurs cursus, handicaps ou sportifs de haut niveau disposent dune priorit :

    - dans lorganisation de leur emploi du temps (choix des blocs horaires) ; - dans lobtention dune drogation en vue de bnficier de lexamen final.

    Les tudiants sportifs de haut niveau sont en outre dispenss dune UE libre par semestre sous rserve dun avis favorable du SUAPS leur accordant cette qualit. 13.Le nombre maximal des inscriptions effectives dans une formation est fix comme suit :

    Diplme

    Nb.normal dinscriptions

    Inscription supplmentaire accorde doffice, sans drogation

    Inscription drogatoire (voir infra)

    Total inscriptions possibles

    DEUG 2 +1 +1 4 Licence 1 +1 2 Total inscriptions administratives annuelles pour le cycle de licence 6, dont 2

    drogatoires M1 1 +1 2 M2 1 +1 2 Total inscriptions pour le cycle de master 4, dont 2

    drogatoires Motifs justifiant loctroi dune drogation, accorde par le directeur de lUFR sur proposition du jury : maladie, activit salarie incompatible avec une prsence relle aux enseignements, cong-formation, enfants charge, doubles cursus, candidatures concours, sjours ltranger pour tudes. Des procdures adaptes pourront tre mises en place pour les candidats en reprise dtude. 14. Sauf dispositions pdagogiques particulires, le nombre maximal dUE du SUAPS est fix 3 pour lensemble du cursus de licence, raison dune UE par an.

    TUDES PORTUGAISES, BRSILIENNES & DAFRIQUE LUSOPHONE

    Responsables pdagogiques : Licence 1 : Agns Levcot

  • 14

    Licence 2 : Ana Isabel Sardinha-Desvignes Licence 3 : Marie-Christine Pais-Simon Responsable Licence Portugais Parcours Fles : Mme Marie-Christine Pais-Simon Responsable Licence Portugais parcours Communication : Mme Ilda Mendes dos Santos

    Commission pdagogique : Catherine Dumas, Marie-Christine Pais-Simon, Ilda Mendes dos Santos,

    Echanges Erasmus : Ilda Mendes dos Santos Responsable des Concours : Jacqueline Penjon Responsable du Master : Jacqueline Penjon. Responsable du Master Enseignement : Catherine Dumas Coordination enseignements langue pour non spcialistes : Agns Levcot, Claudia Poncioni Responsable du Diplme dUniversit : Ilda Mendes dos Santos / Jean-Paul Giusti

    Enseignants

    BORGES Izabella CAILLIEZ Thomas DUMAS Catherine GIUSTI Jean-Paul LEVCOT Agns MENDES DOS SANTOS Ilda PAIS-SIMON Marie-Christine PENJON Jacqueline PONCIONI Claudia PRANVILLE Pierre-Michel RODRIGUES Daniel SARDINHA-DESVIGNES Ana Isabel SOUTO Egdia

    Le dpartement bnficie du soutien de lInstitut Cames, de Lisbonne, et de celui de

    lAmbassade du Brsil : Egdia Souto (Portugal), Izabella Borges (Brsil).

  • 15

    ADRESSES UTILES

    CENTRE CENSIER 13, rue de Santeuil 75231 Paris La bibliothque (1er tage) contient la plupart des ouvrages dont ont besoin les tudiants de Licence (consultation sur place et service de prt). Elle reoit de nombreux priodiques. Elle comporte des services annexes (terminal dordinateur, lecteur de microfilms, etc.)

    Heures douverture : Lundi de 13h 19h, du mardi au vendredi de 9h30 19h et samedi de 10h 17h.

    Pour la sonothque, se renseigner au Centre audio-visuel (CAVI) du 5e tage. ETUDES PORTUGAISES, BRSILIENNES & DAFRIQUE LUSOPHONE 17, rue de la Sorbonne 75005 (escalier C, 2e tage, gauche). Mtro : Cluny-Sorbonne, Odon ; Rer : Luxembourg, Saint-Michel Tl : 01.40.46.29.19

    Bibliothque : Heures douverture : du lundi au vendredi 9h30 13h, 14h-18h. Bibliothque spcialise, fonds trs important sur les langues, littratures et civilisations des pays dexpression portugaise. Elle rpond tous les besoins de lenseignement et de la recherche. Fonds important de revues. CENTRE CULTUREL PORTUGAIS (Fondation Calouste Gulbenkian) 51 avenue dIna 75116 Paris. Mtro : Klber, Charles de Gaule, Georges V ; RER Charles de Gaule-Etoile. Bibliothque : Heures douverture : lundi 14h-19h, du mardi au vendredi de 9h 17h. Catalogue en ligne : http://www.gulbenkian-paris.org Bibliothque spcialise, important centre de documentation sur le Portugal et le monde lusophone ; revues et priodiques. CENTRE DE DOCUMENTATION DE LAMBASSADE DU BRSIL, MAISON DU BRSIL 7L, Bd Jourdan, Cit Universitaire Internationale, 75014 Paris. Rer : Cit Universitaire. Ferm les jours fris franais et du 18 juillet au 1er septembre. http://www.maisondubresil.org/culturel/bibliotheque.htm INSTITUT DES HAUTES ETUDES DAMERIQUE LATINE 28, rue Saint-Guillaume 75007 Paris. Mtro : Rue du Bac Tl : 01.44.39.86.00 ou [email protected] Heures douverture : tous les jour de 10h 18h, le jeudi de 14h 20h. Bibliothque denseignement et de recherche recouvrant toutes les spcialits du domaine latino-amricain. BIBLIOTHQUE DE LA SORBONNE 17, rue de la Sorbonne 75005 Paris. Mtro : Cluny-Sorbonne, Saint-Michel, Odon. Rer :

  • 16

    Saint-Michel, Luxembourg. Bibliothque, au premier tage, fond de la cour. tudiants admis partir du Master.

    Heures douverture : lundi-vendredi de 9h 19h ; jeudi 11h 19h, samedi 9h 18h. Catalogue en ligne : http://www.bibliotheque.sorbonne.fr

    BIBLIOTHQUE SAINTE-GENEVIEVE 10, place du Panthon 75005 Paris. Rer : Luxembourg, Mtro Maubert-Mutualit. Tl. 01. 43. 29. 61. 00

    Heures douverture : de 10h 22 h, y compris le samedi. BIBLIOTHQUE DE DOCUMENTATION INTERNATIONALE CONTEMPORAINE Centre Universitaire Universit de Paris 10 200, avenue de la Rpublique 92001 Nanterre Tl. 01.47.21.40.22

    Heures douverture : de 10h 19h du mardi au vendredi. Le lundi de 12h30 19h, le samedi de 10h 18h. BIBLIOTHQUE DU CENTRE GEORGES POMPIDOU BEAUBOURG 19, rue Beaubourg 75004 Paris. Mtro : Rambuteau, Chatelet-Les Halles ; Rer Les Halles.

    Heures douverture : de 12h 22h, sauf le mardi. Catalogue en ligne : http://www.bpi.fr/

    BIBLIOTHQUE BUFFON Bibliothque de la Ville de Paris 13 bis rue Buffon 75005 Paris. Mtro, SNCF, RER : Gare dAusterlitz

    Heures douverture : mardi-mercredi-vendredi 10h30-18h, jeudi 14h-19h, samedi 10h30-18h Fonds important de livres en langue trangre. Internet, accs et formation gratuite. BIBLIOTHQUE NATIONALE DE France SITE FRANOIS MITTERAND Quai Franois Mauriac 75013 Paris. Mtro : Quai de la Gare, Bibliothque

    Heures douverture du Haut de Jardin : du mardi au samedi 10h-20h ; dimanche 13h-19h. Catalogue en ligne : http://www.bnf.fr/ LIBRAIRIES LHarmattan, 16 rue des coles, 75005 Paris. http://www.editions-harmattan.fr Librairie Portugaise, 10 rue Tournefort, 75005 Paris. http://www.librairie-portugaise.com Librairie Portugal, 146 rue du Chevaleret, 75013 Paris. Central do Brasil (presse brsilienne), 18 rue Molire, 75001 Paris. Centre de Diffusion de la presse portugaise, 13 avenue de la Msange, 94100 Saint-Maur, tl. 01 48 85 23 15. Librairie La Plante Havas Voyage (presse), 26 rue de lOpra, 75001 Paris. AUTRES ADRESSES UTILES Ambassade du Portugal, 3 rue de Noisiel, 75016 Paris. http://www.embaixada-portugal-fr.org/ Institut Cames Paris, 26 rue Raffet, 75016 Paris. http://www.instituto-camoes.pt Ambassade du Brsil, 34, cours Albert 1er, 75008 Paris. http://www.bresil.org Ambassade du Cap-Vert, 80 rue Jouffroy dAbbans, 75017 Paris. http://www.cap-vert.com

  • 17

    Reprsentation diplomatique de lAngola : http://www.consulatangola-toulouse.org Ambassade du Mozambique, 82 rue Laugier, 75017 Paris. [email protected] Ambassade de Guine-Bissau, 94 rue Saint-Lazare, 75009 Paris. [email protected] Consulat honoraire de la rpublique de So Tom e Prncipe, 144, boulevard Haussman, 75008. Association pour le Dveloppement des tudes Portugaises, Brsiliennes, dAfrique et dAsie Lusophones, 22 rue Deparcieux, 75014 Paris. http://www.adepba.fr Actualit lusophone Paris : http://www.luso.fr http://www.jangada.org http://www.bresilpassion.com

    http://www.autresbresils.net/ Sans oublier : http://voixlusophones.canalblog.com blog de lassociation des tudiants de Paris 3, Voix

    Lusophones.

  • 18

    TUDES PORTUGAISES, BRSILIENNES & DAFRIQUE LUSOPHONE FORMATION & DIPLMES

    Au sein de lU.F.R. des tudes ibriques et latino-amricaines, le dpartement de Portugais offre un ensemble denseignements visant :

    une Spcialisation en Langue, Littratures et Civilisations des pays lusophones depuis

    la Licence (3 ans) jusquau Master (2 ans) et au Doctorat. Les tapes de la spcialisation sont toutes prpares Paris 3 : Licence, Master Recherche en tudes lusophones ; Master Enseignement ; Doctorat en tudes du monde lusophone.

    ou une Spcialisation en langue et cultures lusophones dans le cadre de Parcours double

    comptence : o Portugais - parcours Didactique du Franais Langue trangre o Portugais parcours Communication

    Le dpartement assure la prparation aux concours de recrutement des professeurs du second degr : Capes et Agrgation.

    *** Lenseignement dispens en Licence de Portugais fait une part gale la langue, la linguistique, aux littratures et aux civilisations des pays dexpression portugaise (Portugal, Brsil et Afrique lusophone). Le diplme assure un bon niveau dexpression et de matrise de la langue lcrit et loral, une formation solide, des comptences dans les champs littraire, historique, artistique, gographique et culturel. Les tudiants abordent, dans un cursus complet, les domaines les plus varis :

    Les savoirs fondamentaux du domaine lusophone - Langue (portugais variante europenne et portugais du Brsil), traduction,

    linguistique - Arts et Littratures - Socits et Cultures Mthodologie du Travail Universitaire enseignements fonctionnels - Matrise de linformation et techniques de rdaction, dexpression,

    dargumentation. Matrise des techniques dexpression (crit et oral). Instruments danalyse des discours.

    - Enseignements cls et approfondissement lusophone : culture gnrale, ateliers spcifiques visant le renforcement disciplinaire et mthodologique.

    Des enseignements pr-professionnalisants : - L.1. Lunit denseignement dite Construction du Projet Personnel est obligatoire pour tous les tudiants de lUniversit. Elle est assure en licence 1, premier semestre. Il en est de mme pour lunit denseignement dInformatique dispense en Licence 1, second semestre. - L.2 et L.3: Conduite de projets culturels monde lusophone : Unit dispense en Licence 2 et Licence 3 (Asal). Traduction orale et professionnelle (L.3)

  • 19

    - Enseignements libres Prparation lexamen de certification de Portugais langue trangre. Langue portugaise et thtre lusophone.

    AUTRES OFFRES DE FORMATION POUR NON SPECIALISTES Diplme duniversit Langue Portugaise & cultures lusophones Anne prparatoire (obligatoire pour les dbutants). Permet dintgrer la Licence de Portugais, L.1 (si ltudiant est titulaire du Bac ou quivalent). DU premier degr DU deuxime degr

    Certifications Linguistiques

    Dcouverte et perfectionnement en Portugais (variante europenne, portugais du Brsil) dans le cadre de cours dcycls, dploys sur 4 niveaux (dbutant, moyen, avanc, perfectionnement). Ces enseignements sont destins des tudiants non-spcialistes. Le quatrime niveau de langue portugaise dit perfectionnement permet la prsentation des candidats intresss aux examens de certification : CAPLE, CELPE-BRAS.

    N.B. Linformation relative ces autres offres est porte plus loin la rubrique Programme des tudes .

    Les programmes dtaills sont ports sur des brochures spcifiques demander au secrtariat

  • 20

    Ces rubriques vous concernent

    Programmes des tudes - Prsentation la Licence de Portugais LLCE, avec les programmes disciplinaires et units denseignements optionnels ou libres, dtaills par semestre et par anne - Prsentation de la Licence de Portugais, parcours Franais Langue trangre et seconde - Prsentation de la Licence de Portugais, parcours Communication

    Informations sur dautres offres de formation

    - Diplme dUniversit - Langue Portugaise & Cultures lusophones

    Anne Prparatoire du Diplme duniversit Diplme dUniversit, premier et second degr

    - Certifications de Portugais langue trangre pour non-spcialistes.

    Autres informations - Russir ses tudes : aides proposes aux tudiants : professeur rfrent en premire anne ; enseignements cls, ateliers, conduite de projets - Partir tudier ltranger - Activits & Rencontres scientifiques et culturelles - Association Voix Lusophones

    Que faire avec une Licence de Portugais ?

    - Informations : poursuite des tudes, voies professionnelles

  • 21

    Licence Langues, Littratures et Civilisations Etrangres : spcialit Portugais

    1er SEMESTRE [SL1]

    Responsable de SL1 : Mme LEVCOT UE (nom) Code Volume

    horaire ECTS Coeff.

    UE

    Savoirs fondamentaux

    Grammaire et exercices dapplication I1PGR 3h 6 3

    Expression crite et orale I1PEO 1h30 2 2

    Traduction I1PTR 1h30 2 1

    Arts et littratures des pays lusophones - Portugal I1PLL

    3h

    6 2

    Socits et cultures des pays lusophones - Afrique - Brsil - Portugal

    I1PCV

    3h 1h 1h 1h

    6 2

    Culture gnrale I1PCG 1h30 2 1

    Mthodologie du travail universitaire + Renforcement disciplinaire : Enseignements cls I1PMT

    2h30 1h30

    2 1

    U.E. 1 Professionnalisation

    Construction du projet personnel I1PJP 1h30 2 1

    U.E. 2 Libre et professionnalisation - choix

    Offre section de portugais : Langue Portugaise et thtre lusophone IYPLT

    UE langue vivante 2 sur liste Paris 3

    UE sur liste des UE libres de lUFR et de Paris 3

    1h30 2 1

    TOTAL 19h 30 14

  • 22

    1er SEMESTRE [SL1]

    U.E. GRAMMAIRE ET EXERCICES DAPPLICATION Code : I1PGR Responsable : Mme LEVCOT Volume horaire hebdomadaire : 1h30 / 1h30 Contenu : Accentuation, syntaxe des phrases simples, flexions des substantifs et adjectifs, morphosyntaxe des pronoms personnels, emploi des systmes dictiques, morphologie et emploi des temps de lindicatif. Objectifs pdagogiques : Matrise et remploi des structures proposes de la langue. Bibliographie : - Celso Cunha e Lindley Cintra, Breve gramtica do portugus contemporneo, Lisboa : S da Costa. - Paul Teyssier, Manuel de langue portugaise Portugal/Brsil, Paris : Klincksieck. Modalits de contrle des connaissances Contrle continu : - Oral et exercices dapplication (30%) - Ecrit, preuve finale: Question de cours et exercices dapplication. Dure 2h (70%) Examen (pour les tudiants ayant obtenu une drogation) : Ecrit : Question de cours et exercices dapplication. Dure 2h.

    U.E. EXPRESSION CRITE ET ORALE Code : I1PEO Responsable : Mme SOUTO Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : Lenseignement crit sera fond sur la lecture, ltude et le commentaire de textes varis : de la littrature au fait divers en passant par des contes dauteur et des proverbes. Des exercices grammaticaux axs sur les structures les plus spcifiques de la langue ainsi que des exercices de synthse complteront lapproche textuelle. Le travail oral portera sur les diffrents registres de langue. Lanalyse de la conversation et la pratique verbale viseront laisance dinterprtation et de communication. Objectifs pdagogiques : Permettre aux tudiants dacqurir la matrise des structures essentielles de la langue afin de consolider et dassurer leur comptence en expression crite et orale. Modalits de contrle des connaissances : Contrle continu : - Ecrit : Question de cours et exercices dapplication. Dure 1h30 (50%). - Oral : Exercices dapplication (50%). Examen (pour les tudiants ayant obtenu une drogation) : Ecrit : Question de cours et exercices dapplication. Dure 1h30.

  • 23

    U.E. TRADUCTION Code : I1PTR Responsable : M. CAILLIEZ Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : Version. Objectifs pdagogiques : traduction de textes contemporains. Entranement lexercice de la version. Connaissance et matrise de la grammaire portugaise et franaise. Modalits de contrle des connaissances : Bibliographie : Novo Dicionrio Aurlio Buarque de Holanda, Rio, 1986 Dicionrio da Lngua portuguesa, Porto Editora, 1986 ; crire, parler : les 100 difficults du franais, Paris, Garnier, 1986. Modalits de contrle des connaissances Contrle continu : - Travaux et participation (50%) - Version (crit) Dure : 1h30 (50%). Examen : Ecrit : version. Dure: 2h

    U.E. INTRODUCTION LA LITTRATURE PORTUGAISE Code : I1PLL Responsable : M. RODRIGUES Volume horaire hebdomadaire : 3 h. Contenu : textes dauteurs portugais du Moyen-ge nos jours Objectifs pdagogiques : tude chronologique des poques et des genres littraires et illustration par des textes choisis. Parallles avec dautres formes dexpression artistique. Entranement au commentaire de texte. Bibliographie : - Lopes , Saraiva A. J., Histria da Literatura Portuguesa, Porto Editora Une bibliographie dtaille sera distribue en cours. Modalits de contrle des connaissances Contrle continu : - Travaux et prparations ponctuels (40%). - Ecrit : commentaire de textes. Dure : 3 heures (60%). Examen : crit : commentaire de texte. Dure : 3 heures.

    U.E. SOCITS ET CULTURES DES PAYS LUSOPHONES Code : I1PCV Volume horaire hebdomadaire : 3h

    PORTUGAL Code : I1PCV Portugal Responsable : Mme SARDINHA-DESVIGNES Volume horaire hebdomadaire : 1h Contenu : Prsentation du Portugal contemporain (du 25 avril 1974 aujourdhui). Rflexion autour des relations entre pass et prsent dans lHistoire du Portugal. Objectifs pdagogiques : au premier semestre de la premire anne, la discipline de Civilisation vous amnera dcouvrir de faon active ce que signifie la diversit reprsente par les mondes

  • 24

    qui constituent ce quil est convenu dappeler l espace lusophone . Pour ce qui est du cours consacr au Portugal, nous commencerons par un portrait du Portugal daujourdhui, c'est--dire du pays qui sort directement du 25 avril 1974, aprs la chute de plus de quarante ans de rgime autoritariste de Salazar et aprs la fin dune guerre coloniale vieille de treize ans (1961-1974). Par le biais de textes choisis il sagira de vous amener avoir, ds les premiers cours, une ide aussi prcise que possible de ce que reprsente rellement le Portugal daujourdhui. Tout en privilgiant lapproche contemporaine, les sances consacres dfinir lespace culturel et politique, conomique et social du Portugal viseront aussi vous apprendre aller plus loin dans votre rflexion. Etablir les ncessaires relations entre pass et prsent historiques constitue ainsi la deuxime tape de ce cours. Grce une prsentation chronologique et synthtique de lHistoire du Portugal, cette deuxime tape mettra galement laccent sur la ncessit de comprendre les diffrents moments de la construction nationale comme le rsultat dun phnomne qui stire dans le temps. Bibliographie : Cette rubrique ne comporte que quelques rfrences gnrales. Une bibliographie complte et commente par lenseignant sera distribue en cours. Bibliographie gnrale : MARQUES, Oliveira A.H., Histria de Portugal (plusieurs ditions) MATTOSO, Jos, Identidade nacional , Lisboa, Cadernos Democrticos , 1996 PINTO, Antnio Costa (coordenao), Portugal Contemporneo, Lisboa, Publicaes Dom Quixote, 2005. TELO, Antnio Jos, Histria Contempornea de Portugal : Do 25 de Abril actualidade, vol.1, Lisboa, Editorial Presena, 2007 Modalits de contrle des connaissances commun aux trois domaines (voir ci-dessous)

    BRESIL Code : 11PCV Brsil Responsable : Mme PONCIONI Contenu: Panorama des principaux lments constitutifs de la ralit brsilienne actuelle. Objectifs pdagogiques : fournir aux tudiants les lments de base ltude de la socit brsilienne, de son histoire, de sa littrature, de ses manifestations artistiques par le biais de cinq approches diffrentes : gographique, historique, conomique, sociale et culturelle. Une anthologie prpare par lenseignant sera propose aux tudiants, la rentre. Le cours sappuiera sur lutilisation de supports audio-visuels en complment ce support textuel. Bibliographie sommaire FAUSTO, Bris, Histria do Brasil, So Paulo, Edusp, 1998. LINHARES, Maria Yedda, Histria Geral do Brasil, Rio de Janeiro, Campus, 2005. THERY, Herv, Le Brsil, Paris, Armand Collin, 2004. ANDRADE, Manuel Correia de, A Federao Brasileira, uma anlise geopoltica e geo-social, So Paulo, Contexto, 1998. (une bibliographie complte sera distribue et commente la rentre par lenseignant responsable) Modalits de contrle des connaissances commun aux trois domaines (voir ci-dessous)

    AFRIQUE Code : I1PCV Afrique Responsable : Mme SARDINHA-DESVIGNES Volume horaire hebdomadaire : 1h

  • 25

    Contenu : Prsentation des pays de lAfrique lusophone. Objectifs pdagogiques : Vision panoramique centre sur diffrents aspects : - aspects de gographie physique et humaine (Afrique de louest, Afrique bantoue et Afrique non continentale) - aspects dhistoire rcente : les indpendances, les problmes de la construction de ltat-nation, les dfis dmocratiques, identits ethniques et culturelles - aspects conomiques : de la reconstruction au dveloppement social et conomique: du systme de parti unique aux transitions librales en Afrique lusophone. Bibliographie : cette rubrique ne comporte que quelques rfrences gnrales. Une bibliographie complte et commente par lenseignant sera distribue en cours. Bibliographie gnrale: CAHEN, Michel (sous la direction de), Pays lusophones dAfrique. Sources dinformation pour le dveloppement. Angola, Cap Vert, Guine-Bissau, Mozambique, So Tom e Principe, d. Ibiscus, 2001 ENDERS, Armelle Histoire de lAfrique Lusophone, Paris, Chandeigne, 2001 MBOKOLO, Elikia (dir.) Afrique Noire. Histoire et civilisation, Paris, Hatier, 1992, T.II, XX et XIX Modalits de contrle des connaissances commun aux trois domaines : Contrle continu : - un devoir de semestre dans chaque domaine. Coefficient : 40%. - un partiel de 3 h portant sur une des trois civilisations aprs tirage au sort : commentaire dun

    document (texte, tableau, ou autre). Coefficient : 60%. Examen : Dure : 3 h. Commentaire dun document (texte, tableau ou autre). Porte sur une des trois civilisations aprs tirage au sort.

    U.E. MTHODOLOGIE DU TRAVAIL UNIVERSITAIRE Code : I1PMT Responsable : Mme MENDES DOS SANTOS Volume horaire hebdomadaire : 2h30 Contenu : textes de diffrentes nature, dossiers Objectifs pdagogiques : Prise de notes, fiches de lecture, rsums, formation au commentaire de texte littraire et de civilisation, rsum, compte rendu. Des exercices oraux et crits sont demands ainsi que fiches et des comptes-rendus. Dvelopper les capacits de lecture, danalyse, dargumentation ; consolider la communication crite et orale. Cet enseignement est complt par une initiation la recherche documentaire. Matrise de

    linformation. Sances en bibliothques.

    Bibliographie : une bibliographie sera distribue en cours Modalits de contrle des connaissances : Contrle continu : questions de cours (compte-rendu, synthse, fiches de lectures critiques, exposs ; commentaires) - assiduit ; participation active au cours ; exposs ; remise des travaux crits coefficient 60% - devoir sur table (coefficient 40%) Examen : questions de cours. Oral/crit. Modalits et calendrier prciss sur le tableau daffichage Portugais au moment des examens.

  • 26

    ENSEIGNEMENTS CLS (groupes spcifiques) Responsable : M. LOUREIRO Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : Ateliers langue, mthodologie, grammaire, expression crite et orale, atelier de lecture et criture

    N.B. Mise en place de groupes dtudiants aprs un test (U.E. de grammaire) Modalits de contrle des connaissances (commun note MTU) : Contrle continu : exercices dapplication Examen : Oral : interrogation sur le programme

    U.E. CULTURE GNRALE Code : I1PCG Responsable : Mme SOUTO Volume horaire hebdomadaire 1h30. Contenu : Dfinition du terme culture. Culture et civilisation . Le caractre symbolique des reprsentations culturelles. La culture lusophone . Enseignement dispens en portugais ou en franais en fonction du public. Objectifs : Connaissance historique et culturelle comme support de comprhension du monde contemporain. Acqurir des connaissances historiques et culturelles sur les pays de langue portugaise. Liste de lectures, discussions. U.E. en relation avec les enseignements disciplinaires (Arts et Littratures, Socits et Cultures, recherche documentaire dans lenseignement de mthodologie, etc.) Modalits de contrle des connaissances Contrle continu : - travaux semestre (exposs, dossiers) (50%). - Contrle final: interrogation orale (50%). Examen : Oral, interrogation sur le programme (20mn).

    U.E.1 PROFESSIONNALISATION

    U.E. CONSTRUCTION DU PROJET PERSONNEL ET PROFESSIONNEL (TD) Code : I1PJP Responsable de lenseignement : M. PRANVILLE Volume horaire quinzaine : 3H00. Un TD de 3 heures tous les 15 jours. ATTENTION : 2 groupes, se renseigner auprs du secrtariat sur la date et lhoraire du 1er cours de votre groupe (3 heures), prsence imprative. Cet enseignement professionnalisant de L1 est le 1er niveau de la filire professionnalisante propose par le dpartement de portugais. Contenu : rflexion sur ses aptitudes, ses capacits et ses centres dintrt. Analyse des reprsentations. Technique de recherche documentaire, dentretien et denqute. Les enseignants de cette UE professionnalisante sont des cadres issus de lentreprise avec une exprience des Ressources humaines et de lOrientation professionnelle. Objectifs : vous laborerez votre profil personnel et votre plan dacquisition de comptences que

  • 27

    vous mettrez en adquation avec votre projet de formation universitaire et avec votre projet professionnel. Vous dvelopperez vos connaissances des ralits professionnelles du mtier que vous envisagez en ralisant des interviews de professionnels du secteur dactivit vers lequel vous vous orientez. Calendrier : les sances de 3 heures de cette U.E. sont en alternance tous les quinze jours. La mthode pdagogique de cet enseignement requiert une prsence imprative toutes les sances. La ralisation de trois entretiens de professionnels sur le lieu de leur activit ainsi que la participation des Forums emploi tudiants font partie intgrante de lenseignement. Modalit de contrle des connaissances : Contrle continu : - validation de la participation en cours et des mises en situation (40%). - preuve orale : soutenance dun dossier de projet professionnel devant un jury. Interrogation

    portant sur la mthodologie acquise en cours et applique dans la dmarche de construction du projet personnel et professionnel (60%).

    U.E. 2 PROFESSIONNALISATION ou LIBRE

    1h30 au choix

    *OFFRE PORTUGAIS U.E. LANGUE PORTUGAISE ET THTRE LUSOPHONE Code : IYPLT Responsable de lenseignement : M. RODRIGUES Volume horaire hebdomadaire : 1H30 Contenu : Se frotter aux textes et la langue des dramaturges dexpression portugaise pour saisir la langue thtrale dans sa spcificit : nous nous attarderons sur lentre-deux de la langue au thtre ; langue crite destine tre ensuite mise en bouche pour finalement tre saisie par un auditoire, puis en dernire instance, par lcrit de la critique. Quadvient-il du portugais toutes ces tapes ? Au sein dateliers nous tcherons dillustrer lensemble des tapes cites plus haut en piochant dans le rpertoire en langue portugaise, tout en dialoguant avec les textes dautres dramaturgies (par un travail de diction, de rflexion sur les diffrents genres et leur pntration, un travail du corps et de la voix, du mouvement, etc.). Objectifs pdagogiques : Sensibiliser les tudiants la spcificit du texte dramatique par une approche thorique et pratique. Laccent portera davantage sur la consolidation et le maniement du portugais en vue dun dialogue avec la littrature au sens large. Les nombreux exercices viseront asseoir et perfectionner la langue orale et lexpression en gnrale et la confiance en soi. Bibliographie : Histria do Teatro Portugus, Jos Oliveira Barata, Universidade Aberta, 1991. Le thtre de lOpprim dAugusto Boal, Edition La dcouverte, 2006. Des textes pars seront distribus tout au long de lanne, manant de jeunes collectifs tel que Os Dramaturgos, Edition Casa Das Rosas, So Paulo, 2002, etc. Modalit de contrle des connaissances : - Contrle continu : Ecrit et oral, interprtation de textes (40%). - Examen : oral, interprtation de textes 20mn (60%).

    ou U.E. LANGUE VIVANTE 2 sur liste Paris 3

    ou

  • 28

    U.E. LIBRE sur liste de lUFR et de Paris 3

    NB. Attention les tudiants inscrits dans le Parcours Communication ou parcours Fles sont tenus de suivre des lments U.E. libre spcifiques (voir plus loin le descriptif touchant ces cursus)

  • 29

    2me SEMESTRE [SL2]

    Responsable de SL2 : Madame LEVCOT

    UE (nom) Code Volume

    horaire ECTS Coeff.

    UE

    Savoirs fondamentaux

    Grammaire et exercices dapplication I2PGR 1h30 4 2

    Expression crite et orale I2PEO 1h30 2 2

    Traduction - Thme grammatical - Version

    I2PTR 3h

    1h30 1h30

    4 3

    Arts et littratures des pays lusophones - Brsil I2PLL

    3h

    6 3

    Socits et cultures des pays lusophones - Afrique - Brsil - Portugal

    I2PCV

    3h 1h 1h 1h

    6 3

    Culture gnrale : culture lusophone, lments europens et extra-europens I2PCG 1h30 2 1

    Mthodologie du travail universitaire I2PMT 1h30 2 1

    U.E. 1 Professionnalisation

    Informatique I2INF 1h30 2 1

    U.E. 2 Libre et professionnalisation - choix

    Offre section de portugais : Langue et thtre lusophone IZPLT

    UE langue vivante sur liste Paris 3

    UE sur liste des UE libres de lUFR et de Paris 3

    1h30 2 1

    TOTAL 18h 30 17

  • 30

    2me SEMESTRE [SL2]

    U.E. GRAMMAIRE ET EXERCICES DAPPLICATION Code : I2PGR Responsable : Mme LEVCOT Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : Syntaxe des phrases complexes, subordination, concordance des temps, morphologie et emploi des temps des modes conditionnel, subjonctif, impratif et infinitif. Objectifs pdagogiques : Matrise et remploi des structures tudies. Bibliographie : - Celso Cunha e Lindley Cintra, Breve gramtica do portugus contemporneo, Lisboa : S da Costa. - Paul Teyssier, Manuel de langue portugaise Portugal/Brsil, Paris : Klincksieck Modalits de contrle des connaissances Contrle continu : - Oral et exercices dapplication (30%) - Ecrit (sans dictionnaire) : Question de cours et exercices dapplication. Dure 1h30 (70%). Examen (pour les tudiants ayant obtenu une drogation) : Ecrit (sans dictionnaire) : Question de cours et exercices dapplication. Dure 1h30.

    U.E. EXPRESSION CRITE ET ORALE Code : I2PEO Responsable : Mme BORGES Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : Lenseignement crit sera fond sur la lecture, ltude et le commentaire de textes varis : de la littrature au fait divers en passant par des contes dauteur et des proverbes. Des exercices grammaticaux axs sur les structures les plus spcifiques de la langue ainsi que des exercices de synthse complteront lapproche textuelle. Le travail oral portera sur les diffrents registres de langue. Lanalyse de la conversation et la pratique verbale viseront laisance dinterprtation et de communication. Objectifs pdagogiques : Permettre aux tudiants dacqurir la matrise des structures essentielles de la langue afin de consolider et dassurer leur comptence en expression crite et orale. Modalits de contrle des connaissances Contrle continu : - Ecrit (sans dictionnaire) : Question de cours et exercices dapplication. Dure 1h30 (50%). - Oral : expression partir dun document textuel ou visuel (50%). Examen (pour les tudiants ayant obtenu une drogation) : - Ecrit (sans dictionnaire) : rdaction dun texte partir dun sujet donn. Dure 1h30

    U.E. TRADUCTION

  • 31

    Code : I2PTR 3h.

    THEME GRAMMATICAL (50%) Responsable : Mme LEVECOT Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : Traduction du franais en portugais de phrases spcialement labores en fonction de leurs particularits ou de leurs difficults grammaticales et lexicales. Objectifs pdagogiques : Mettre en vidence par une tude comparative quelques diffrences significatives entre les emplois de certains segments du franais et du portugais dans le but de consolider les acquis en grammaire portugaise. Bibliographie :

    - M-H Carreira, M. Boudoy, Pratique du portugais de A Z, (fiches et exercices) Paris : Hatier

    - Dictionnaires unilingues Modalits de contrle des connaissances communes aux deux domaines Contrle continu :

    - Travaux de semestre - Thme grammatical (crit) 1h30.

    VERSION (50%)

    Responsable : M. GIUSTI Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : Traduction du portugais au franais. Objectifs pdagogiques : traduction de textes contemporains du Portugal, du Brsil et de lAfrique lusophone Bibliographie :Novo Dicionrio Aurlio Buarque de Holanda, Rio, 1986 Dicionrio da Lngua portuguesa, Porto Editora, 1988 crire, parler : les 100 difficults du franais, Paris, Garnier, 1986. Modalits de contrle des connaissances communes aux deux domaines Contrle continu : version (crit) 1h30. Examen UE : Ecrit : version + thme grammatical. Dure: 3h

    U.E. ARTS et LITTRATURES DES PAYS LUSOPHONES Code : I2PLL

    LITTRATURE BRSILIENNE Responsable : Mme PONCIONI Contenu : tude diachronique de la littrature brsilienne de lre coloniale nos jours : les priodes artistiques (les styles dpoques) et leur rpercussion sur lhistoire littraire brsilienne. Objectifs pdagogiques : Dcouverte des auteurs et des textes les plus expressifs des priodes concernes. Bibliographie : Anthologie : CNDIDO, A. et CASTELLO, J.A., Presena da literatura brasileira (Histria e Antologia), 8e dition, Rio de Janeiro, Bertrand Brasil, 1997, 2 vols. Lectures obligatoires :

  • 32

    ALENCAR, J. de, Iracema. ASSIS, J.M. Machado de, Dom Casmurro. AZEVEDO, A. de. O Mulato. Histoires et encyclopdies littraires : BOSI, A. , Histria Concisa da Literatura Brasileira, 41d., So Paulo : Ed. Pensamento, 2003 STEGAGNO-PICCHIO, L., Histria da Literatura Brasileira, 2me d. revue et augmente, Rio de Janeiro : Ed. Nova Aguilar/ABL, 2004 COUTINHO, A. e GALANTE de SOUSA, J., Enciclopdia de Literatura Brasileira, 2 me d., So Paulo/Rio de Janeiro : Fundao Biblioteca Nacional /DNL/ABL, 2001, 2 vols. Modalits de contrle des connaissances Contrle Continu : - Oral + travaux (40%) - Ecrit. Commentaire de textes. Dure : 3h (60%). Examen : Ecrit. Commentaire de textes. Dure: 3h.

    U.E. SOCITS & CULTURES ET DES PAYS LUSOPHONES Code : I2PCV

    BRSIL Code : I2PCV Brsil Responsable : Mme PONCIONI Contenu : Moments dcisifs de la construction de la nation brsilienne Objectifs pdagogiques : tudier les moments clefs de lhistoire brsilienne depuis 1500 jusqu nos jours. Principales caractristiques de la socit brsilienne sous la Colonie, lEmpire et la Rpublique. Aspects historiques, conomiques, sociaux et culturels, les tapes de la formation dune identit culturelle brsilienne. Bibliographie : ENDERS, Armelle, Histoire du Brsil, Bruxelles, Complexes, 1997. RIBEIRO, Darcy, Teoria do Brasil. 4 ed. So Paulo: Editora Civilizao Brasileira, 1978, Cap I e II at p. 79 (Revolues Tecnolgicas e Configuraes histrico-culturais). ALENCASTRO, Luiz Felipe, Histria da Vida Privada no Brasil, v.2., So Paulo, Companhia das Letras, 1997. (une bibliographie dtaille sera fournie la rentre) Modalits de contrle des connaissances communes aux trois domaines (voir ci-dessous)

    PORTUGAL Code : I2PCV Portugal Responsable : Mme PAIS-SIMON Volume horaire hebdomadaire : 1 h. Contenu : Un royaume pour un empire : formation et extension du territoire portugais du Moyen-Age au dbut des Temps Modernes. Objectifs pdagogiques : Suite une rflexion sur la notion d tat , de nation , de territoire , de frontire et de nationalit , ce cours portera sur les tapes dcisives de la formation du territoire portugais, depuis la fondation du royaume jusqu lexpansion africaine et insulaire, du XVe sicle : reconqute chrtienne, conflits ibriques, extension hors des frontires continentales Outre les enjeux politiques, seront mis en vidence la consolidation de lappareil

  • 33

    administratif, ainsi que lvolution et les transformations socio-conomiques qui ont fait de la nation fodale un tat moderne, et qui ont donn au royaume un empire colonial. Certains aspects artistiques et culturels, caractristiques de moments spcifiques, seront galement prsents (art roman, gothique, affirmation de la langue portugaise). Entranement lanalyse de documents historiques (textes, cartes, documents iconographiques). Bibliographie : - Oliveira Marques, Histria de Portugal, Lisboa, Presena, 1977-1978, 3 vol. (ou une autre dition). Une bibliographie dtaille sera distribue en cours. Modalits de contrle des connaissances commun aux trois domaines (voir ci-dessous)

    AFRIQUE Code : I2PCV Afrique Responsable : Mme SARDINHA-DESVIGNES Volume horaire hebdomadaire : 1h Contenu : Histoire de lAfrique Lusophone : aspects de lHistoire de lAngola. De larrive des Portugais au Royaume du Congo (XVe), la construction de la socit contemporaine. Objectifs pdagogiques : Le cours portera essentiellement sur une rflexion qui mettra laccent sur les principales tapes de lhistoire angolaise, coloniale et post-coloniale. La dmarche, chronologique, conduira ainsi du XVe sicle, avec larrive des Portugais au Royaume du Congo , jusquaux mouvements de rsistance nationaliste et lavnement de la Rpublique Populaire de lAngola . Le rle jou par les mouvements messianiques et nativistas dans la construction de lidentit nationale, fera lobjet dune rflexion particulire. Modalits de contrle des connaissances : commun aux trois domaines (voir ci-dessous) Bibliographie : cette rubrique ne comporte que quelques rfrences gnrales. Une bibliographie complte et commente par lenseignant sera distribue en cours. AMARAL, Ildio, O reino do Congo, os Mbundu (ou Ambundos) o reino dos Ngola (ou de Angola ) e a presena portuguesa, de finais do sculo XV a meados do sculo XVI, Lisbonne, 1996 AMARAL, Ildio do, Construindo a Histria de Angola : A importncia da utilizao cruzada de fontes (reflexes de um gegrafo), Lisboa, 2002 CARVALHO, Paulo de, Angola. Quanto tempo falta para amanh ?, Oeiras, Celta, 2002 GONALVES, Antnio Custdio, Tradio e Modernidade na (Re)Construo de Angola, Porto, 2003. SANTOS, Maria Emlia Madeira, Nos caminhos de frica. Serventia e Posse. Angola no sculo XIX, Lisboa, 1998 Modalits de contrle des connaissances commun aux trois domaines : Contrle continu : - un devoir de semestre dans chaque domaine (40%) - un partiel de 3 h portant sur une des trois civilisations aprs tirage au sort : commentaire dun

    document (texte, tableau, ou autre) (60%). Examen : Dure : 3 h. Commentaire dun document (texte, tableau ou autre). Porte sur une des trois civilisations aprs tirage au sort.

    U.E. MTHODOLOGIE DU TRAVAIL UNIVERSITAIRE Code : I2PMT Responsable : M. GIUSTI Volume horaire hebdomadaire : 1h30

  • 34

    Contenu : tude d'extraits de textes narratifs, lyriques et thtraux. Objectifs pdagogiques : Le cours est une introduction aux mthodes de l'analyse et du commentaire textuel. Bibliographie :Une bibliographie plus complte et des guides pour les exercices littraires (analyse, commentaire, dissertation) sont distribus en cours. Modalit de contrle des connaissances : Contrle continu : - Travaux et participation (50%). - Oral: exercices dapplication (50%) Examen : Oral, interrogation sur le programme.

    U.E. CULTURE GNRALE. Culture Lusophone lments europens et extra-europens Code : I2PCG Responsable : Mme SOUTO Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : La culture lusophone ; lectures, rflexion et discussion autour de la notion de lusophonie .Enseignement dispens en portugais ou en franais en fonction du public. Objectifs : Connaissances historiques et culturelles comme support de comprhension du monde contemporain. Liste de lectures et discussions (cadre linguistique, aspects gopolitiques, sociaux, culturels). Dvelopper les capacits de communication crite et orale. Bibliographie. Elle sera prcise en cours. VVAA, Cames Revista de Letras e Culturas Lusofnas. Ouvrages dEduardo Loureno, Srgio Buarque de Holanda, Mia Couto, Alfredo Margarido Modalit de contrle des connaissances : Contrle continu : - Travaux et participation (40%). - Oral: exercices dapplication (60%) Examen : Oral, interrogation sur le programme.

    U.E. 1 PROFESSIONNALISATION

    U.E. INFORMATIQUE - Code : 12INF Matrise des technologies de linformation et de la communication : exercices pratiques sur machine et volution thorique. Les renseignements sur la prparation et le mode dvaluation sont communiqus par le secrtariat. tudiants la Sorbonne Nouvelle, vous pouvez si vous le souhaiter prparer le C2i, Certificat Informatique et Internet. Luniversit organise chaque anne plusieurs sances de certification. Pour tout renseignement complmentaire : [email protected]

    U.E. 2 PROFESSIONNALISATION ou LIBRE 1h30 au choix

    *Offre Portugais U.E. LANGUE PORTUGAISE ET THTRE LUSOPHONE Code : IYPLT Responsable de lenseignement : ATER

  • 35

    Volume horaire hebdomadaire : 1H30 Contenu : Se frotter aux textes et la langue des dramaturges dexpression portugaise pour saisir la langue thtrale dans sa spcificit : nous nous attarderons sur lentre-deux de la langue au thtre ; langue crite destine tre ensuite mise en bouche pour finalement tre saisie par un auditoire, puis en dernire instance, par lcrit de la critique. Quadvient-il du portugais toutes ces tapes ? Au sein dateliers nous tcherons dillustrer lensemble des tapes cites plus haut en piochant dans le rpertoire en langue portugaise, tout en dialoguant avec les textes dautres dramaturgies (par un travail de diction, de rflexion sur les diffrents genres et leur pntration, un travail du corps et de la voix, du mouvement, etc.). Objectifs pdagogiques : Sensibiliser les tudiants la spcificit du texte dramatique par une approche thorique et pratique. Laccent portera davantage sur la consolidation et le maniement du portugais en vue dun dialogue avec la littrature au sens large. Les nombreux exercices viseront asseoir et perfectionner la langue orale et lexpression en gnrale et la confiance en soi. Bibliographie : Histria do Teatro Portugus, Jos Oliveira Barata, Universidade Aberta, 1991. Le thtre de lOpprim dAugusto Boal, Edition La dcouverte, 2006. Des textes pars seront distribus tout au long de lanne, manant de jeunes collectifs tel que Os Dramaturgos, Edition Casa Das Rosas, So Paulo, 2002, etc. Modalit de contrle des connaissances : Contrle continu :

    - Ecrit et oral, interprtation de textes (40%). - Oral, interprtation de textes 20mn (60%).

    Examen : oral, interprtation de textes 20mn (60%). ou

    U.E. LANGUE VIVANTE sur liste Paris 3 ou

    U.E. LIBRE sur liste de lUFR et de Paris 3

  • 36

    3me SEMESTRE Responsable SL3 : Mme SARDINHA-DESVIGNES

    [SL3] UE (nom) Code Volume

    horaire ECTS Coeff.

    UE

    Savoirs fondamentaux

    Linguistique I3 PLN 1h30 3 3

    Langue crite, langue orale I3 PEO 1h30 2 2

    Traduction - Thme - Version

    I3PTR 3h

    1h30 1h30

    5 3

    Arts et Littratures des pays lusophones - Brsil - Portugal

    I3PLL 3h

    1h30 1h30

    6 3

    Socits et cultures des pays lusophones - Afrique - Brsil - Portugal

    I3PCV

    3h 1h 1h 1h

    6 3

    Littratures et cultures dAfrique I3PLA 1h30 2 2

    Histoire de lArt I3PHA 1h30 2 2

    U.E. 1 Professionnalisation

    Conduite de projet culturel I3CDP 1h30 2 1

    U.E. 2 Libre et professionnalisation - choix

    Offre section de portugais : Langue portugaise et thtre lusophone [code IYPLT]

    UE langue vivante 2 sur liste Paris 3

    UE libre sur liste des UE libres de lUFR et de Paris 3

    UE informatique (niveau CII)

    1h30 2 1

    TOTAL 18h 30 20

  • 37

    3me SEMESTRE [SL3]

    U.E. LINGUISTIQUE Code : I3PLN Responsable : M. CAILLIEZ Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : Romania et roman : Evolution phontique du latin classique au latin vulgaire . La diversification gographique et sociale. La fragmentation du roman : reprage des dialectes hispaniques. Le galicien-portugais. Les rgles de lvolution phontique : le vocalisme et le consonantisme. La question de ltablissement des tapes de lvolution. Objectifs pdagogiques : Apprentissage des lois diachroniques et de la notion de systme de rgulation linguistique. Initiation au dcryptage de textes en portugais ancien. Bibliographie : (dautres indications seront donnes en cours) BOUET, Pierre, CONSO, Danielle, KERLOUEGAN, Franois, Initiation au systme de la langue latine Du latin classique aux langues romanes, Paris, Nathan, 1975. NETO, Serafim da Silva, Histria da lngua portuguesa, Rio de Janeiro, Presena/MEC, 1979. NUNES, Jos Joaquim, Compndio de gramtica histrica portuguesa: fontica e morfologia, Lisboa, Livraria clssica de A. M. Teixeira, 1930. TEYSSIER, Paul, Histria da Lngua Portuguesa [trad. Celso Cunha], Lisboa, Livraria S da Costa, 1994. Modalits de contrle des connaissances : Contrle continu : - Travaux semestre et participation en cours (40%) - Ecrit : questions de cours. Dure : 1h30 (60%) Examen : Oral : interrogation sur le programme

    U.E. LANGUE CRITE, LANGUE ORALE Code : I3PEO Responsable : M. CAILLIEZ Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : Lenseignement crit sera fond sur la lecture, ltude et le commentaire de textes varis : de la littrature au fait divers en passant par des contes dauteur et des proverbes. Des exercices grammaticaux axs sur les structures les plus spcifiques de la langue ainsi que des exercices de synthse complteront lapproche textuelle. Le travail oral portera sur les diffrents registres de langue. Lanalyse de la conversation et la pratique verbale viseront laisance dinterprtation et de communication. Objectifs pdagogiques : Permettre aux tudiants dacqurir la matrise des structures essentielles de la langue afin de consolider et dassurer leur comptence en expression crite et orale. Bibliographie : lvaro Garcia Fernandes, Gramtica Pronturio da Lngua Portuguesa, Lello Editores; Dictionnaire bilingue Modalits de contrle des connaissances

  • 38

    Contrle continu : - Oral : travaux de semestre et exercices dapplication (40%) - Ecrit (sans dictionnaire) : Question de cours et exercices dapplication. Dure 1h30 (60%). Examen (pour les tudiants ayant obtenu une drogation) : Ecrit (sans dictionnaire) : Question de cours et exercices dapplication. Dure 1h30.

    U.E. TRADUCTION LITTRAIRE Code : I3PTR

    THEME (50%) Responsable : Mme SARDINHA-DESVIGNES Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : traduction de textes contemporains en portugais (XIXe et XXe) Objectifs pdagogiques : pratique et matrise des techniques de la traduction littraire. Sensibilisation aux questions de contexte et de style. Modalits de contrle des connaissances : Contrle continu:

    - Travaux de semestre: 40%. - Epreuve finale: 60% - dure: 1h30

    Examen: Ecrit (sans dictionnaire) : Thme et version. Dure 3h.

    VERSION (50%) Responsable : Mme PAIS-SIMON Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : traduction littraire : auteurs portugais, brsiliens et africains du XIXe sicle l'poque contemporaine. Objectifs pdagogiques : dvelopper la capacit d'expression (oralement et par crit) des divers contenus linguistiques de la langue source dans la langue cible. Reprage et correction dirige des interfrences ventuelles. Sensibilisation la question du contexte et du style. Bibliographie : nous signalons dans cette rubrique quelques outils indispensables la traduction. Une bibliographie plus dtaille sera distribue lors du premier cours. Dicionrio de Lngua Portuguesa contempornea, 2 vols., Instituto de Lexicologia e Lexicografia da Academia das Cincias de Lisboa, Lisboa, Verbo, 2001 Novo Dicionrio Aurlio de Lngua Portuguesa, Rio de Janeiro, Nova Fronteira Dicionrio Houaiss de Lngua Portuguesa, Lisboa, Crculo de Leitores, 2002 MORAIS, Antnio de, Novo Dicionrio Compacto de Lngua Portuguesa, 5 vols, Lisboa, Confluncia, 1994 LUFT, Celso Pedro, Dicionrio Prtico de Regncia Verbal, S. Paulo, Atica, 1997 ( 5 edio) Modalits de contrle des connaissances : Modalits de contrle des connaissances : Contrle continu:

    - Travaux de semestre: 40%. - Epreuve finale: 60% - dure: 1h30

    Examen: Ecrit (sans dictionnaire) : Thme et version. Dure 3h.

  • 39

    U.E. ARTS et LITTRATURES DES PAYS LUSOPHONES Code : 13PLL

    PORTUGAL Code : I3PLL Littrature portugaise Responsable : Mme PAIS-SIMON Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : Poesia lrica de Lus de Cames, Biblioteca Ulisseia de Autores Portugueses ou : Livraria S da Costa Editora, col. Clssicos de Estudantes , Os Lusadas, Lus de Cames, Lello Editores ou : Livros de Bolso Europa-Amrica. Objectifs pdagogiques : Etude du genre lyrique et du genre pique. Etude des influences littraires trangres et ancrage des textes dans les lettres et dans lhistoire du Portugal. Exercice : Entranement au commentaire de texte littraire. Bibliographie : LOPES scar, SARAIVA Antnio Jos, Histria da Literatura Portuguesa, Porto Editora. Une bibliographie dtaille sur les uvres et sur lauteur sera distribue en cours et des titres de lectures obligatoires seront prciss. Modalits du contrle des connaissances communes aux deux domaines

    BRSIL Code : 13PLL - Littrature brsilienne Responsable : Mme MENDES DOS SANTOS Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : Moments fondateurs textes et auteurs. Lecture et analyse d'oeuvres et d'extraits de la littrature brsilienne de lpoque coloniale au Modernisme. En 2010, axe privilgi : les textes de dcouverte et de redcouverte du Brsil, de la Renaissance au Modernisme Objectifs pdagogiques : tude et analyse de la littrature brsilienne sous un axe thmatique et critique permettant d'approfondir la connaissance de l'histoire littraire. Exposs oraux, analyses, fiches de lectures critiques, commentaires de textes. Programme & bibliographie : L'tudiant devra possder l'ouvrage dirig par Antnio Cndido et J. Aderaldo Castello, Presena da Literatura brasileira, en 2 vols. Cet ouvrage est un outil de rfrence qui prsente une anthologie des auteurs majeurs dont il sera question dans le programme. Il offre par ailleurs des avant-propos critiques et une prsentation des courants littraires des plus solides, assortie de bibliographies. Textes et ouvrages au programme : slection de textes dans l'ouvrage dirig par A. Cndido et J. Aderaldo Castelo, Presena da Literatura brasileira (2 vols.), Bertrand, 1994. Textes pour exposs, fiches critiques et commentaires : Pero Vaz de Caminha, Carta ao Rei D. Manuel sobre o achamento do Brasil (1500), diffrentes ditions ; Matos, Gregrio de, Stira, ed. Agir, 1999; Gonzaga, Toms Antnio, Marlia de Dirceu, Rio de Janeiro, ed. Ediouro, 1986; Gonalves Dias, Poemas de Gonalves Dias, Rio de Janeiro, ed. Ediouro, 1998; Andrade, Osvald de, Manifesto Antropfago, 1928, Andrade, Mrio de, Macunama, 1928. Instruments critiques : Stegagno-Picchio, Luciana, Histria da Literatura brasileira, Rio de Janeiro, Nova Aguilar, 1997; Cndido, Antnio, Formao da Literatura Brasileira. Momentos decisivos. 1 vol. 1750-1836. Ed. Belo Horizonte, Itatiaia, 1981. Cndido Antnio, O Direito Literatura e Outros ensaios, Coimbra, Angelus Novus, 2004. Cndido Antnio, Iniciao

  • 40

    Literatura Brasileira, So Paulo, Humanitas, 1999. Bosi, Afredo, Histria Concisa da Literatura Brasileira, 35.a ed., So Paulo, Cultrix, 1997. Merquior, Jos Guilherme, De Anchieta a Euclides Breve Histria da Literatura Brasileira, 3.a ed., Rio de Janeiro, Top Books, 1996. Modalits du contrle des connaissances communes aux deux domaines Contrle continu :

    - devoir maison et participation en cours : 40% - preuve finale : commentaire de texte dirig (3 heures) : 60%

    Examen final : commentaire de texte dirig (3 heures).

    U.E. SOCITS et CULTURES DES PAYS LUSOPHONES Code : 13PCV

    PORTUGAL Code : I3PCV Portugal Responsable : Mme PAIS-SIMON Volume horaire hebdomadaire : 1 h. Contenu : Le Sicle dOr portugais. Objectifs pdagogiques : Aprs une mise au point sur ce que lon entend par Renaissance, Humanisme, Rforme, Contre-Rforme, ce cours portera sur la contribution portugaise la Renaissance occidentale et sur sa spcificit. Plus que sur les grandes dcouvertes, proprement parler, laccent sera mis sur la question de limplantation du pouvoir portugais travers le monde (au niveau politique, conomique, administratif, religieux), ainsi que sur les empreintes et linterpntration culturelles dues lexpansion (littrature, criture historique, volution de la langue, architecture). Entranement lanalyse de documents historiques (textes, cartes, documents iconographiques). Bibliographie : - Oliveira Marques, Histria de Portugal, Lisboa, Presena, 1977-1978, 3 vol. (ou une autre dition) Une bibliographie dtaille sera distribue en cours. Modalits du contrle des connaissances communes aux deux domaines

    BRSIL Code : I3PCV Brsil Responsable : Mme PONCIONI Volume horaire hebdomadaire : 1h Contenu : Les Brsils culturels, diversit et homognit de la culture brsilienne. Objectifs pdagogiques : Le Brsil par sa diversit spatiale, sociale et culturelle est un pays mtis, pluriethnique, multiculturel. Nous tudierons les diverses cultures rgionales partir une anthologie propose par lenseignant. Bibliographie : FREYRE, Gilberto, Casa Grande e Senzala, Rio de Janeiro, Jos Olympio, 1969. HOLANDA, Srgio Buarque de, Razes do Brasil, Rio de Janeiro, Jos Olympio, 1993. (une bibliographie complte sera fournie par lenseignant la rentre) RIBEIRO, Darcy, O Povo brasileiro, formao e sentido do Brasil, So Paulo, Companhia das Letras, 1995. Modalits du contrle des connaissances communes aux deux domaines

    AFRIQUE

  • 41

    Code : I3PCV Afrique Responsable : Mme SARDINHA-DESVIGNES Volume horaire hebdomadaire : 1h Contenu : Histoire de lAfrique Lusophone : Cap-Vert et S. Tom et Prncipe. Aspects dhistoire politique, conomique et sociale. Rflexion sur les espaces africains extra-continentales. Brve approche de la Guine Bissau. Objectifs pdagogiques : Ce cours se propose dans un premier temps de mettre laccent sur les principales tapes de construction de lhistoire du Cap Vert et de S. Tom et Prncipe, tout en rflchissant sur la singularit des ces cultures inventes la fois par les africains et les europens. La Guine-Bissau, dans ces rapports troits avec le Cap Vert, fera galement lobjet dune brve tude axe sur son histoire politique et conomique. Bibliographie : cette rubrique ne comporte que quelques rfrences gnrales. Une bibliographie complte et commente par lenseignant sera distribue en cours. ANDRADE, Elisa Silva, Les les du Cap-Vert, Paris : L'Harmattan, 1996. HENRIQUES, Isabel Castro, So Tom e Prncipe. A inveno de uma sociedade, Lisboa, Vega, 2000. LESOURD, Michel, tat et socit aux les du Cap-Vert, Paris : Karthala, 1995. LOPES, Carlos, Para uma leitura sociolgica da Guin-Bissau, Lisboa-Bissau : Edies ES, 1988. MATA, Inocncia, Dilogo com as Ilhas. Sobre cultura e Literatura de So Tom e Prncipe, Lisboa, Ed. Colibri, 1998. TENREIRO, F.J., Cabo Verde e So Tom e Prncipe : esquema de uma evoluo conjunta, Praia, Imprensa Nacional, 1966. Modalits de contrle des connaissances communes aux trois domaines : Contrle continu :

    - un devoir de semestre dans chaque domaine. Coefficient : 40% - un partiel de 3 h portant sur une des trois civilisations aprs tirage au sort : commentaire

    dun document (texte, tableau, ou autre). Coefficient : 60%. Examen : Dure : 3 h. Commentaire dun document (texte, tableau ou autre). Porte sur une des trois civilisations aprs tirage au sort.

    U.E. LITTRATURES ET CULTURES DAFRIQUE Code : I3PLA Responsable : Mme DUMAS Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu: Posie du Cap-Vert (Anthologie) Objectifs pdagogiques : tude de textes. Bibliographie : FERREIRA, Manuel, No reino de Caliban, Vol. 1: Cabo Verde e Guin-Bissau. Lisboa: Seara Nova, 1975. PIRES LARANJEIRA, Literaturas africanas de expresso portuguesa, Lisboa: Universidade Aberta, 1995. Modalits de contrle des connaissances : Contrle continu : crit : commentaire de texte. Dure 2h Examen : crit. Commentaire de texte.

    U.E. HISTOIRE DE LART Code : I3PHA Responsable : Mme SARDINHA-DESVIGNES Volume horaire hebdomadaire : 1h30

  • 42

    Contenu : Peinture et socit au Portugal (1450-1650) Objectifs pdagogiques : Examiner, travers les principales uvres picturales de cette priode, quelques grands moments de la production artistique au Portugal. 1. Les Primitifs 2. Renaissance et affirmation du classicisme. 3. Manirisme et rveil de la conscience de lindividualit cratrice. 4. Singularit du baroque portugais en peinture. Ce cours sera dispens en portugais ou en franais selon le public. Pour les tudiants non lusophones, la connaissance du portugais est, nanmoins, vivement recommande. Bibliographie : cette rubrique ne comporte que trois ouvrages de rfrence. Une bibliographie complte et commente par lenseignante sera distribue en cours. DIAS, Pedro, Histria da Arte em Portugal, Lisboa, Alfa, 1986, vol.4-5 FRANA, J. Augusto, A Arte em Portugal, Lisboa, Lisboa, Bertrand, 1991, vol I e II. SERRO, Victor, A pintura maneirista em Portugal, Lisboa, ICLP, 1991 Modalits de contrle des connaissances : Contrle continu : Partiel (commentaire de texte, document ou citation) : Coefficient : 60%. + Un devoir de semestre. Coefficient 40%. Dure : 1h30 Examen : Oral : interrogation sur le programme

    U.E. 1 PROFESSIONNALISATION 1h30

    U.E. CONDUITE DE PROJET CULTUREL Code : I3CDP Responsable : M. PRANVILLE Cet enseignement obligatoire est dispens au 1er semestre de L2 et est indissociable de lUE CDPC 2 du second semestre. Elle sinscrit dans la continuit de lU.E. de Construction du projet personnel et professionnel (PJP) suivie au 1er semestre de L1. Volume horaire : sances de 3H00. Un TD de 3 heures tous les 15 jours. ATTENTION : se renseigner auprs du secrtariat sur la date, lhoraire et la salle du 1er cours de votre groupe CDP, prsence imprative. Contenu : conduite dun projet collectif caractre culturel dans le domaine lusophone. Le projet sera dvelopp en coopration avec une association lie au monde portugais. Veille culturelle. Apports thoriques, et mises en situation. Type de projet : organisation dune manifestation culturelle et de son retour dexprience : forum, exposition, rencontre ou voyage universitaire. Objectifs pdagogiques : vous mettrez en pratique vos connaissances linguistiques et culturelles en vous initiant la conduite dun projet en groupe : approche de la vie associative, prendre sa place dans lquipe-projet, fixer et se fixer un plan daction, effectuer les enqute de besoins et les dmarches ncessaires la ralisation du projet et son retour dexprience. Dvelopper lexpression crite et orale dans un contexte professionnalisant. Modalit de contrle des connaissances : Contrle continu : validation des apprentissages et des mises en situation (40%) Examen : oral, portant sur la mthodologie acquise en cours et applique dans la conduite de projet culturel (60%).

  • 43

    *

    U.E. 2 PROFESSIONNALISATION ou LIBRE 1h30 au choix

    *OFFRE PORTUGAIS : - U.E. LANGUE PORTUGAISE ET THTRE LUSOPHONE (voir descriptif du

    premier semestre SL1) ou Ou U.E LIBRE sur LISTE de lUFR et de lUniversit : Langue Vivante 2 ; Informatique 2 (niveau C2i) etc. Nota Bene : vous pouvez prendre, titre complmentaire, soit 1h30 hebdomadaire de plus, une U.E. de portugais non choisie dans le cadre lU.E 2 professionnalisation ou libre. Lvaluation positive sera prise en compte.

  • 44

    4me SEMESTRE

    [SL4] Responsable de SL4 : Mme SARDINHA-DESVIGNES

    UE (nom) Code Volume horaire ECTS Coeff.

    UE

    Savoirs fondamentaux

    Linguistique I4PLN 1h30 3 3

    Langue crite, langue orale I4PEO 1h30 2 2

    Traduction - Thme - Version

    I4PTR 3h

    1h30 1h30

    5 3

    Arts et Littratures des pays lusophones - Brsil - Portugal

    I4PLL 3h

    1H30 1H30

    6 3

    Socits et cultures des pays lusophones - Afrique - Brsil - Portugal

    I4PCV

    3h 1h 1h 1h

    6 3

    Littratures et cultures dAfrique I4PLA 1h30 2 2

    Histoire de lArt I4PHA 1h30 2 2

    U.E. 1 Professionnalisation

    Conduite de projet culturel I4CDP 1h30 2 1

    U.E. 2 Libre et professionnalisation

    Offre section de portugais : Langue et thtre lusophone [code IZPLT],

    UE langue vivante sur liste Paris 3

    UE libre sur liste des UE libres de lUFR et de Paris 3

    UE informatique (niveau CII)

    1h30 2 1

    TOTAL 18h 30 20

  • 45

    4me SEMESTRE [SL4]

    U.E. LINGUISTIQUE LA MORPHOSYNTAXE DU PORTUGAIS DU POINT DE VUE DE LA LINGUISTIQUE SYNCHRONIQUE Code : I4PLN Responsable : M. CAILLIEZ Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : De la grammaire la linguistique synchronique : perspectives normative, historique, descriptive et explicative. Langage, langue, discours, texte : systmes, corpus et variation. Les modules de la linguistique : phonologie, morphologie, syntaxe, smantique, pragmatique. Les concepts de base : coles thoriques et principaux outils descriptifs. Application la morphosyntaxe du portugais : les morphmes, les formants et leurs combinatoires dans la flexion nominale et verbale. Objectifs pdagogiques : Approche pistmologique des problmatiques, champs et enjeux des sciences du langage travers lacquisition de concepts descriptifs pour traiter les donnes de la morphosyntaxe du portugais contemporain. Bibliographie : (dautres indications seront donnes en cours) CUNHA, Celso, CINTRA, Lus F. Lindley, Nova gramtica do portugus contemporneo. Toutes ditions depuis la 3e [1975]. La dernire (Rio de Janeiro, Lexikon, 2008) est rforme suivant les prconisations du nouvel accord orthographique. DUCROT, Oswald, SCHAEFFER, Jean-Marie, Nouveau dictionnaire encyclopdique des sciences du langage [1995], Paris, Seuil ( Points , n 397), 1999. CARVALHO, Jos Herculano de, Teoria da linguagem, 2 vol. [1967 et 1973], Coimbra, Atlntida Editora, 1983 et 1984. FARIA, Isabel Hub, RIBEIRO PEDRO, Emlia, DUARTE, Ins et GOUVEIA, Carlos A.M. (org.), Introduo lingustica geral e portuguesa [1996], Lisboa, Editorial Caminho ( Coleco universitria , srie Lingustica), 2006. MALMBERG, Bertil, Histoire de la linguistique, Paris, P. U. F. ( Fondamental ), 1991. PAVEAU, Marie-Anne, SARFATI, Georges-Elia, Les grandes thories de la linguistique, Paris, Armand Colin ( U ), 2003. ROBINS, Robert Henry, Brve histoire de la linguistique, Paris, Seuil ( Travaux linguistiques ), 1976. TEYSSIER, Paul, Manuel de langue portugaise [1976], Paris, Klincksieck, 2002. Modalits de contrle des connaissances : Contrle continu :

    - Travaux semestre, participation en cours (40%) - Ecrit : questions de cours. Dure : 1h30 (60%)

    Examen : Oral : interrogation sur le programme

    UE. LANGUE ECRITE/LANGUE ORALE Code : I4PEO Responsable : Mme SARDINHA-DESVIGNES Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : Consolidation des techniques dexpression crite acquises en Premire anne. Pratique de production de textes varis portant sur diffrents registres de langue et de discours (littraires

  • 46

    et extra-littraires) Pratique verbale, consolidation de techniques de communication orale. Objectifs pdagogiques : Consolidation des structures essentielles de la langue et du discours. Approfondissement des techniques dexpression, mises en situation permettant aux tudiants dacqurir de laisance dans linterprtation, la production textuelle (lettres, argumentaires, synthses, rsums, etc.) et dans toute communication crite et orale. Bibliographie : cette rubrique ne comporte que quelques rfrences gnrales. Une bibliographie complte et commente par lenseignante sera distribue en cours. AA.VV. Dicionrio das Cincias da Comunicao, Porto, Porto Editora, 2001. CASTRO PINTO, J. Manuel, Novo Pronturio da Lngua Portuguesa, Lisboa, Pltano Editora, 2000 ( 2 edio) Dicionrio Houaiss de Lngua Portuguesa, Lisboa, Crculo de Leitores, 2002. MEDEIROS, Joo Bosco, Tcnicas de Redaco, So Paulo, Atlas, 1983. PINTO-CORREIA, J.David, Introduo s tcnicas deComunicao e Expresso, Lisboa, Liv. Novidades Pedaggicas, 1978. REI, Jos Esteves, Curso de Redaco I. A Frase, Porto, Porto Editora, 1994. REI, Jos Esteves, Curso de Redaco II. O Texto, Porto, Porto Editora, 2000. Modalits de contrle des connaissances : Contrle continu :

    - Oral : Exercices dapplication (40%) - Ecrit (sans dictionnaire) : Question de cours et exercices dapplication (60%) .

    Examen : Ecrit (sans dictionnaire) : Question de cours et exercices dapplication. Dure: 1h30. Oral : Exercices dapplication.

    U.E. TRADUCTION LITTRAIRE Code : I4PTR Volume horaire hebdomadaire : 3h

    THME (50%) Responsable : M. GIUSTI Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : traduction de textes contemporains en portugais (XIXe et XXe) Objectifs pdagogiques : pratique et matrise des techniques de la traduction littraire. Sensibilisation aux questions de contexte et de style. Bibliographie : nous signalons dans cette rubrique quelques outils indispensables la traduction. Une bibliographie plus dtaille sera distribue lors du premier cours. Dicionrio de Lngua Portuguesa contempornea, 2 vols., Instituto de Lexicologia e Lexicografia da Academia das Cincias de Lisboa, Lisboa, Verbo, 2001 Novo Dicionrio Aurlio de Lngua Portuguesa, Rio de Janeiro, Nova Fronteira Dicionrio Houaiss de Lngua Portuguesa, Lisboa, Crculo de Leitores, 2002 MORAIS, Antnio de, Novo Dicionrio Compacto de Lngua Portuguesa, 5 vols, Lisboa, Confluncia, 1994 LUFT, Celso Pedro, Dicionrio Prtico de Regncia Verbal, S. Paulo, Atica, 1997 ( 5 edio) Modalits de contrle des connaissances communes aux deux domaines: Contrle continu : Thme

    - Travaux de semestre : 40%

  • 47

    - Epreuve finale : Thme (sans dictionnaire). Dure : 1h30 : 60%

    VERSION (50%) Responsable : Mme PAIS-SIMON Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : traduction littraire : auteurs portugais, brsiliens et africains du XIXe sicle l'poque contemporaine. Objectifs pdagogiques : dvelopper la capacit d'expression (oralement et par crit) des divers contenus linguistiques de la langue source dans la langue cible. Reprage et correction dirige des interfrences ventuelles. Sensibilisation la question du contexte et du style. Bibliographie: Dicionrio da Lngua Portuguesa, dictionnaire Houaiss, Robert .Une bibliographie dtaille figure dans la brochure de textes retirer en dbut danne au service reprographie. Modalits de contrle des connaissances communes aux deux domaines: Contrle continu : Version

    - Travaux de semestre : 40% - Epreuve finale : Version (sans dictionnaire). Dure : 1h30 : 60%

    Examen : Ecrit (sans dictionnaire) : Thme et version. Dure: 3h.

    U.E. ARTS et LITTRATURES DES PAYS LUSOPHONES Code : I4PLL Volume horaire hebdomadaire : 3h PORTUGAL Responsable : Mme PAIS-SIMON Code : I4PLL - Littrature portugaise Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : O Primo Baslio, Ea de Queirs, Biblioteca Ulisseia de Autores Portugueses. Objectifs pdagogiques : lanalyse dtaille de ce roman de 1878 sera insre dans lensemble de luvre dEa de Queirs, surtout dans sa phase raliste. Nous aborderons le Lisbonne fin de sicle, le contexte social, la situation des lettres et des arts, le jugement dEa et des intellectuels de son temps sur leur pays. Exercice : perfectionnement de la technique de la dissertation littraire. Bibliographie : LOPES scar, SARAIVA Antnio Jos, Histria da Literatura Portuguesa, Porto Editora. Une bibliographie dtaille sur luvre et sur lauteur sera distribue en cours et des titres de lectures obligatoires seront prciss. Modalits de contrle des connaissances communes aux deux domaines BRSIL Responsable : Mme MENDES DOS SANTOS Code : I4PLL - Littrature brsilienne Volume horaire hebdomadaire : 1h30 Contenu : Mouvements fondateurs et auteurs du Romantisme au Mouvement Moderniste. La prose (conte, roman et nouvelle) sera privilgie. Auteur tudi en profondeur : Machado de

  • 48

    Assis O Alienista e outros contos ; Memrias Pstumas de Brs Cubas. Objectifs pdagogiques : Connaissance de la littrature brsilienne sous un axe thmatique et critique permettant d'approfondir l'histoire littraire et de connatre des classiques . Des travaux oraux et crits sont demands aux tudiants : notes de synthse su