bringing people together - st-martin-sur-oust.fr

7
Bringing People Together SL Ouest Séjours Linguistiques ‘‘in English’’ … dans le Grand Ouest ! www.bringing-people-together.fr 02 99 91 59 77

Upload: others

Post on 16-Jun-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Bringing People Together - st-martin-sur-oust.fr

BringingPeopleTogetherS L Ouest

Séjours Linguistiques

‘ ‘ i n Eng l is h’ ’…

… dans le Grand Ouest !

www.bringing-people-together.fr✆ 02 99 91 59 77

Page 2: Bringing People Together - st-martin-sur-oust.fr

Qui sommes nous ?

SARL B.P.T. SL Ouest - 2, L’Étier - 56200 Saint-Martin sur Oust

Séjours

pour enfants

et adultes

Besoin de progresser en anglais ?Pourquoi partir loin ?

Bringing People Together S L Ouestwww.bringing-people-together.fr

✆ 02 99 91 59 77Emai l : [email protected]

Nos familles anglophones vous accueillent

dans le Grand Ouest pour un stage en immersion

Illustr

ation

Pat

rick G

rom

y

Week-end Du samedi matin (8h/9h) au dimanche soir (18h/19h) : 300 € hors vacances scolaires uniquement.

Semaine Du samedi matin (10h/12h) au vendredi suivant (16h/17h) : 660 €

Semaine(s) suivante(s) : tarif dégressif, soit 550 € la semaine pour les 2ème, 3ème et 4ème semaines NB : 4 semaines maximum dans une même famille.

Option cours “One-to-One” : disponible dans certaines familles ou l’un au moins des adultes est diplômé - 150 € le forfait pour la semaine, soit 10 heures de cours. Programme personnalisé établi par l’enseignant le jour de l’arrivée.

Nous n’acceptons qu’un étudiant à la fois dans une famille, afin de garantir une immersion totale. Toutefois, à votre demande, nous vous proposons une formule “couple” ou “un parent & un enfant” : 500 € pour le week-end (au lieu de 600 €), 1 120 € pour la semaine (au lieu de 1 320 €).

• Remise de 50 € à partir du deuxième séjour de l’étudiant, dans la même famille d’accueil ou une autre de son choix.

Chèques vacances bienvenus. Autres financements : consultez votre employeur ou votre comité d’entreprise.

Agrément auprès du Ministère de la Jeunesse, des Sports et de la Vie Associative N° 056ORG0435

Tarifs des séjours linguistiques (TTC)

Bringing People

Together SL Ouesta repris l’activité de l’assocation Bringing People Together, lancée en avril 2009.

L’idée était d’ouvrir les portes des foyers anglophones et permettre ainsi aux Français désireux de perfectionner leur anglais de le faire à moindre coût, en France. Bringing People Together SL Ouest tisse également des liens entre anglophones et francophones, puisque la plupart des étudiants restent en contact avec leurs familles d’accueil après les séjours.

Nos familles d’accueil résident en Aquitaine, Basse-Normandie, Bretagne, Limousin, Pays de la Loire et Poitou-Charentes.

Chacune a été interviewée par Bringing People Together SL Ouest et la grande consigne lorsqu’elle accueille un étudiant est : “on ne parle qu’en anglais !”.  Attention : afin de garantir la réussite d’un séjour, il est primordial que l’étudiant soit lui-même motivé.

Vous trouverez dans les pages qui suivent quelques exemples d’expériences de séjours en immersion et de commentaires de nos étudiants et de leurs familles d’accueil.

Page 3: Bringing People Together - st-martin-sur-oust.fr

"Quand j'ai annoncé à mes copains que je partais en Bretagne pour pratiquer l'anglais, ils ont ouvert de grands yeux." Rémy, 19 ans, élève ingénieur en deuxième année à l'INSA de Lyon, sourit. Le jeune homme achève son séjour linguistique d'une semaine chez Lynda et Paul, à Caro, près de Ploërmel. Il gardait un mauvais souvenir d'un précédent séjour dans une famille d'accueil en Angleterre. Là, il est ravi.

L'anglais n'est pas le fort de Rémy. L'aventure à l'étranger non plus. Mais dans le cadre de ses études, il a besoin de réussir son test d'évaluation de langues et donc de pratiquer l'anglais. Pour éviter un nouvel échec outre-Manche, son père s'est dit qu'il serait peut-être aussi simple de s'adresser à des Britanniques installés en France.

Scones aux pommes et jeux de vocabulaireEn novembre, il passe une petite annonce dans Brit'mag, le magazine qui s'adresse aux Britanniques installés en Bretagne, mais aussi dans les Pays de la Loire et en Basse-

Normandie. Lynda et Paul répondent. Le contact est bon. Ils acceptent d'accueillir Rémy. Il sera logé en France, mais nourri à la langue de Shakespeare.

Le couple a choisi de s'installer en France, avec leur fille, il y a quatre ans. "En Angleterre, on menait une vie stressante, et tout était bien plus cher qu'ici", explique Lynda. Ils ont trouvé une ancienne ferme à rénover, en pleine campagne. "Ici, la vie est plus paisible."

Paul, excellent bricoleur, a retapé l'ancienne maison. "Pendant un an, dix heures par jour, sept jours sur sept, explique Lynda. C'était notre travail." Elle comprend et parle un peu le français. Son mari, pas du tout.Pour Rémy, pas d'échappatoire. Du matin au soir, il participe à la vie de Lynda et Paul. Les repas au rythme anglais, les infos à la télé en anglais, la menuiserie avec Paul, toujours en anglais. Il a découvert les gâteaux à la rhubarbe, les scones aux pommes et les drôles de sauces de nos voisins. Le soir, des jeux de vocabulaire, sur la console Wii, lui qui n'aime pas les jeux vidéo. Le tout dans la bonne humeur.

C'est à Lynda que Rémy a eu le plus affaire. Pour elle aussi, ce séjour est une première. Elle avoue que ça lui a appris à surveiller son propre anglais, à parler plus lentement. "Rémy a fait beaucoup de progrès. Pas uniquement dans son vocabulaire. Il a aussi appris à réfléchir plus vite en anglais." "J'ai pris confiance en moi, tout en découvrant un anglais courant, reconnaît le jeune homme. Lynda et Paul ont fait beaucoup d'efforts." Il parle de revenir l'an prochain.

Christine Prédéry, directrice de publication de Brit'mag, est prête à servir d'intermédiaire pour renouveler cette expérience. "Cinq ou six autres couples de Britanniques sont partants."

Philippe GaillardAvec l’aimable autorisation de Ouest-France

* Brit’mag : magazine en langue anglaise dont la publication a cessé en décembre 2012

Rémy, élève ingénieur, vient de passer une semaine chez une famille d'accueil britannique, installée près de Ploërmel. En immersion totale, comme s'il avait traversé la Manche.

Stage linguistique chez des Anglais du Morbihan

Photo Thierry Creux

Lynda et Paul, abonnés à Brit’mag* - un couple britannique parlant juste un peu français - ont lu une petite annonce placée par une famille française dans notre édition de novembre et sont devenus les hôtes d’un étudiant français à Lyon, qui avait besoin d’améliorer son oral d’anglais. Le journal Ouest-France a couvert leur histoire.

Premier article paru dans

Ouest-France en février 2009,

qui a lancé nos séjours linguistiqu

es

La maman d’Edouard, 15 ans, chez Lisa, Paul & leur fils Joseph

Edouard a trouvé son séjour ‘super’ à tous points de vue ; les activités étaient au rendez-vous comme Edouard l’avait souhaité.

Edouard s’est très bien intégré dans sa famille. Les discussions étaient variées et intéressantes, d’où une amélioration dans la compréhension orale et la prise de parole.

En conclusion, les objectifs ont été atteints lors de cet agréable séjour, Edouard a hâte d’y retourner.

Nos étudiants ados

et leurs famillestémoignent

La maman d’Arthur et Arthur, 12 ans, chez Geoffrey, Andrea& leurs enfants Imogen, Tristan & Freya

La maman d’Erwan, 12 ans, chez Linda & George

Erwan et nous-mêmes avons été ravis de l’expérience, la famille lui a réservé un accueil vraiment formidable. Erwan était très content des activités partagées avec Linda et Georges.

Erwan a beaucoup progressé en compréhension et en expression orale. Nous n’avions pas réellement d’objectif au départ, nous avions surtout l’envie d’une première expérience dans une famille anglophone et celle-ci fut entièrement positive.

Maëlle, 17 ans, chez Ann, Gerald & leur fils Michael

L’accueil dans ma famille était très chaleureux. La maison et le jardin étaient très agréables.

J’ai fait de bons progrès en compréhension orale ainsi qu’en expression et la famille a vraiment joué le jeu et a exclusivement communiqué en anglais avec moi. L’aisance orale recherchée a été atteinte, ma compréhension améliorée car il y a eu beaucoup de communication avec la famille.

Sa maman : Arthur est enchanté d’avoir passé deux semaines (une en juillet et une en octobre) dans sa famille anglaise. Son professeur lui a fait beaucoup de compliments, car il participe énormément à l’oral avec des expressions qu’il a retenu de ses séjours. Il a vraiment plaisir à parler cette langue et cela se ressent dans ses notes. Je remercie Andrea, Geoffrey et tout particulièrement Tristan pour s’être bien occupé d’Arthur qui s’est trouvé une deuxième famille. 

Arthur : je suis très satisfait, ma famille est très gentille et disponible et chaque jour nous faisions une activité différente. Cela m’a vraiment aidé car je n’étais pas très fort en anglais et quand je suis revenu j’avais plus de vocabulaire et surtout j’étais plus à l’aise pour parler. J’ai hâte d’y retourner pendant les grandes vacances.

Page 4: Bringing People Together - st-martin-sur-oust.fr

Leonor, 13 ans, et sa maman Véronique, 53 ans, chez Carol &t MartinNous ne sommes pas prêtes d’oublier cette semaine délicieusement anglaise en Bretagne. Nous arrivions de Genève, très désireuses d’apprendre à échanger en anglais au quotidien. Leonor pouvait compter sur ses 2 années d’apprentissage scolaire (elle terminait sa 5ème) et moi, mon business English pas très riche et si loin de cette si belle langue qu’est l’anglais. Carole, Martin et Ellie - leur chienne - nous ont accueillies dans leur maison avec tant de chaleur et de générosité que nous nous sommes immédiatement glissées dans leur quotidien : balades en forêt, cueillettes au potager, repas, découvertes de plats typiques anglais, discussions animées sur les sujets les plus variés dans leur jardin... à l’anglaise, sans parler des parties de Monopoly...en anglais. Nous avons même pu profiter d’une journée excursion sur l’ìle de Bapt avec un groupe où nous étions les seules «French speaking girls» : traversée en bateau sur une mer transparente, balade en vélo, pique-nique sur la plage... Nos hôtes - même si en les quittant ils étaient beaucoup plus pour nous - ont fait preuve de beaucoup de patience et de délicatesse pour répéter les mots que nous ne connaissions pas ou corriger nos erreurs de syntaxe. En mode réserve les deux 

Nos étudiants

au-delà des frontières

premiers jours, Leonor s’est ensuite lancée sans gêne pour parler. Une occasion pour elle qui, avec les 33 élèves de sa classe, ne peut objectivement pas pratiquer l’anglais oral plus de 2 ou 3 minutes par cours. En 4ème cette année, Leonor est très à l’aise à l’oral et progresse dans son apprentissage de la langue avec beaucoup de plaisir. Quant à moi, j’ai couvert mon petit carnet de vocabulaire de noms d’oiseaux et d’arbres car Carole les connait tous. Au bout d’une semaine, je pensais véritablement en anglais et je savoure encore la chance qui nous a été donnée de partager une semaine avec Carole et Martin, si pleins d’humour et d’amour de la vie.

Pendant cette même semaine, ma 2ème fille Emma - 18 ans - vivait une semaine anglaise en Vendée où ses progrès à l’oral lui assurent une dernière année de maturité bilingue (baccalauréat) sans problème. Elle stagnait dans les résultats qu’elle obtenait pour ses présentations (géographie, économie ou histoire) par son manque de fluidité en anglais. Elle peut maintenant se consacrer au contenu de ses présentations, sans se soucier de son anglais mal prononcé ou trop hésitant.

Vous ne serez pas étonnés si nous pensons toutes les trois à une prochaine semaine anglaise du côté de la Bretagne…

Véronique, 53 ans, chez Christine & Michael puis chez Gary & JackieLes deux familles chez qui j’ai séjourné m’ont accueillie à bras ouverts et chacune m’a fait partager son quotidien (télé en anglais, cuisine anglaise…), découvrir sa région et même rencontrer certains de leurs amis anglais.

Ce séjour m’a permis de me sentir  plus à l’aise dans ma prise de parole mais cela reste difficile… après 30 ans d’arrêt !

Marion, 25 ans, chez Toby & Caely

La famille est très accueillante. Je ne me suis pas sentie seule une minute. Ils sont toujours très actifs et très ouverts à la discussion. Ils m’ont mis à l’aise dès le début. Je suis très satisfaite des activités, nombreuses et variées : marche, canoë sur le lac de Guerlédan, visite d’une abbaye, d’un refuge de loups, pratique de guitare, yoga, jeux de sociétés, visionnage de films, émissions de télé…

Je pense avoir bien progressé en compréhension orale (nombreux amis anglais passés les voir durant la semaine)… J’ose davantage parler, me lancer dans une discussion. Mais il aurait fallu faire une semaine de plus pour encore plus progresser en parole ; je me doutais bien ne pas être bilingue après seulement une semaine... Mais je pense avoir beaucoup amélioré en compréhension. Je ne regrette pas cette expérience ni le choix de la famille.

Marie-Claude, 70 ans, chez John & KarenJ’ai passé un excellent séjour dans une atmosphère très conviviale. John et Karen sont extraordinairement sympathiques. Les activités, diverses et variées, se sont toujours faites dans la détente.

J’ai fait des progrès dans ma compréhension mais j’ai encore du mal à m’exprimer spontanément et je veux trop traduire la phrase française en anglais. Mais John et Karen sont très pédagogues et patients ; ils ont fait beaucoup d’efforts pour m’apprendre à parler.

Je ferais volontiers un autre séjour chez eux… s’ils veulent bien de moi !

Et les adultesaussi !

Nicole, 55 ans, chez Pam & TonyJe me sentais plutôt à l’aise devant un texte en anglais ainsi que dans la rédaction mais j’avais un blocage total quand il s’agissait de le parler. J’étais tétanisée avant même que mon interlocuteur ne me parle et encore plus quand je devais m’exprimer. La peur de faire d’énormes fautes grammaticales m’obsédait. J’ai donc décidé de passer deux semaines chez Pam et Tony. Pam étant américaine, Tony australien, j’ai donc eu deux accents à faire intégrer à mes petites oreilles. L’accueil chaleureux, la gentillesse de Pam et Tony ont eu raison de ma peur et au bout des deux semaines je parlais anglais beaucoup plus naturellement et je le parlais même alors que je devais parler français, l’anglais prenant le pas sur mon français. 

Ce que j’ai retenu, c’est qu’il faut se jeter à l’eau. Il faut parler l’anglais même si on sait qu’il y aura des fautes. L’essentiel c’est de se faire comprendre et petit à petit, comme les enfants qui apprennent à parler, les mots trouveront leur juste place..

Page 5: Bringing People Together - st-martin-sur-oust.fr

L’accueil d’une adulte

Sandy & Peter, famille d’accueil pour BPT depuis 2011Le niveau de Chantal en anglais était déjà excellent, mais son objectif était d’améliorer et d’utiliser davantage son vocabulaire, ce que nous avons fait en parlant et en partageant notre vie quotidienne. En fait, Chantal s’est tellement bien intégrée que c’était comme recevoir une amie de longue date à la maison.

C’était à la fin du mois de février et il faisait très froid. Nous promenions les chiens presque tous les jours dans le froid hivernal et nous sommes allés visiter Moncontour. À mes côtés Chantal, a repris goût au patchwork ; elle a fabriqué quelques ensembles et en a même essayé un plus complexe. 

Inutile de préciser qu’elle est maintenant accro au patchwork et m’a même envoyé la photo d’un quilt haut en couleur qu’elle a fait chez elle, après son séjour. Chantal avait apporté quelques CDs avec elle, son ouvrage de tricot, et même de la charcuterie et du fromage de sa région. Elle nous a fait connaître un groupe de musique appelé Moriarty et nous lui avons fait découvrir les ‘dumplings’ et les cakes anglais ! Le soir durant le dîner nous discutions tous les trois et après le repas nous nous asseyions au salon devant un feu de cheminée et regardions la saison 1 de Downton Abbey, tout en tricotant.

Chantal est aussi mordue de photographie et elle avait amené certaines de ses photos pour nous les montrer. Elle nous en a même envoyé pour nous remercier de son séjour.

Et l’adulte en question

Sandy & Peter, host family for BPT since 2011Chantal’s level of English was excellent, but her aim was to use and improve her English vocabulary which we did through talking and taking part in our daily life; in fact Chantal fitted in with us so well it was like having a lifelong friend come to stay.

It was the end of February and it was very cold ; we walked the dogs almost every day in the bitter cold and even managed a visit to Moncontour. I managed to reintroduce Chantal to Patchwork she made small patchwork items and even tried out a complicated pattern.

Needless to say she is now hooked on patch working and has sent me a photo of her colourful quilt top she had made at home after her visit. Chantal had brought along some CD’s, her knitting plus some meat and cheese with her from her region in France. Chantal introduced us to a group called Moriarty and I introduced her to dumplings and English cakes! The three of us would chat over dinner in the evenings and then after dinner retire to the lounge in front of the log fire and watch series 1 of Downton Abbey whilst knitting.

Chantal is also a keen photographer and had brought some of her photos to show us and even sent us some as a thank you for her visit with us.

Chantal, 63 ans, chez Sandy & Peter J’ai passé une excellente semaine avec Sandra et Peter. C’est un couple très accueillant, et je me suis tout de suite sentie à l’aise avec eux.

Il est difficile pour moi d’estimer les progrès faits, mais le fait de converser en anglais sur toutes sorte de sujets m’a permis je pense de mieux me faire comprendre. Il est sûr que je fais toujours un certain nombre de fautes, mais Sandra me comprenait très bien ! Je pense qu’un séjour d’un jour ou deux de plus aurait été encore plus bénéfique.

J’ai fait la connaissance de certains de leurs amis anglais (je ne pensais pas que la Bretagne était une terre d’asile pour eux!!), j’ai pu regarder les séries en vogue sur la BBC, Sandra m’a indiqué des livres que je me suis empressée d’acheter ! Sandra était en plus une excellente cuisinière, aussi je suis repartie avec des recettes succulentes! Bref que du positif et en plus je me suis remise au patchwork !

L’accueil de jeunes enfants

Claire, Anthony and their daughters Amelia & Sophie, host family for BPT since 2010It can be hard for parents to leave their child with not only strangers, but strangers who speak a different language, and initially most children are a little scared. Sometimes children are quiet, and apprehensive when we first meet. When the time comes to say goodbye to parents they can be naturally upset. We reassure parents that we can send regular e-mails, or they can phone at any time. We usually find they don’t need to!

We then find that distraction technique is best, we feed the chicken by hand which is sometimes a new experience and then show the students round the house and garden making sure they understand where everything is and that they can use anything they need. More often than not they decide to try the trampoline!! They are relaxed within minutes and smiling and laughing again in no time. It is amazing how quickly they become part of our family.

Some younger children have English that is very basic (just odd words, colours and numbers) so we have to be bilingual, English first (and then French if they don’t understand, although our French is basic with English accents!) BUT. It doesn’t take long for us all to get used to each other and understand.

We have found that if a child is relaxed and having fun, they learn without thinking, even the basic words ‘are you thirsty’ accompanied with some bizarre hand signs usually provokes a laugh and understanding. In a few days they naturally respond to regular questions without translation. Younger children are very quick to learn and are like sponges absorbing new information. It is very important for us to be encouraging and explain it doesn’t matter if you make mistakes. You do have to try and you must always say ‘I don’t understand’ when you don’t !

It is hard work and you do have to put a lot of effort in, but the reward you get from seeing a child develop in confidence, enthusiasm to embrace something ‘different’ and language skills in such a very short time is very satisfying.

It is always very quiet when they leave and we look forward to seeing them again.

Claire, Anthony et leurs filles Amelia & Sophie, famille d’accueil pour BPT depuis 2010Cela peut être difficile pour des parents de laisser leur enfant à des étrangers, qui plus est qui ne parlent pas la même langue, et au premier abord la plupart des étudiants ont un peu peur. Parfois les enfants sont timides et appréhendent la première rencontre. Lorsque le temps est venu de dire au revoir aux parents, ils  peuvent parfois être contrariés. Nous rassurons les parents sur le fait que l’on peut envoyer des mails régulièrement et qu’eux peuvent appeler quand ils le souhaitent. Mais nous constatons régulièrement qu’ils n’en ont pas besoin !Puis nous utilisons une technique de diversion qui fonctionne plutôt bien ; nous allons donner à manger aux poules ce qui est parfois quelque chose de nouveau pour les étudiants. Ensuite, nous faisons le tour de la maison et du jardin en s’assurant qu’ils voient où tout se trouve et qu’ils peuvent utiliser tout ce qu’ils veulent. Généralement, ils choisissent d’essayer le trampoline !! Ils se sentent rapidement à l’aise et sourient, ils rient en un rien de temps. Ils deviennent très rapidement un membre de la famille à part entière.Les étudiants les plus jeunes ont généralement un anglais très basique (quelques mots, les couleurs ou les chiffres) donc nous nous devons d’être bilingues ; nous parlons d’abord en anglais (puis en français s’ils ne comprennent pas, bien que notre français soit également très basique, avec un accent anglais). MAIS. Il ne nous faut que peu de temps pour s’habituer les uns aux autres et arriver à se comprendre.Nous nous sommes rendu compte que si un étudiant se sent bien et qu’il s’amuse, il apprend sans même s’en rendre compte, même les phrases les plus basiques comme ‘as-tu soif ?’ le tout accompagné de quelques mimiques ce qui fait rire tout le monde et aide à la compréhension. En quelques jours, l’étudiant répond naturellement à des questions simples sans traduction. Les jeunes apprennent très vite, ils sont comme des éponges, ils absorbent facilement toutes nouvelles informations. Pour nous, il est très important de les encourager et d’expliquer, peu importe si des fautes sont faites. Il faut essayer et ne pas hésiter à dire ‘je ne comprends pas’ quand cela est le cas.C’est une tâche difficile et on doit y mettre tous nos efforts, mais quelle récompense de voir un étudiant prendre confiance en lui, être enthousiaste à la découverte de nouvelles choses tout en développant ses compétentes linguistiques en si peu de temps. La maison semble toujours très vide lorsqu’ils partent et nous avons toujours hâte de les revoir.

Nos familles témoignent

Page 6: Bringing People Together - st-martin-sur-oust.fr

Benjamin, 15 ans, chez Mandy, Olivier & leurs filles Hannah, Jessica et ElénaBenjamin : je trouve ces séjours très instructifs. C’est pour moi la méthode la plus adaptée pour progresser car on travaille sans s’en rendre compte ! Ma famille d’accueil est très sympathique, nous faisons beaucoup d’activités et je m’y sens à l’aise, comme un quatrième enfant. Grâce à eux j’ai pu intégrer un lycée hôtellerie/restauration en section européenne et je peux maintenir un bon niveau grâce à mes séjours réguliers. La cuisine est ma passion et toute la famille m’encourage en cuisinant avec moi en anglais. Je n’imagine pas une année sans séjour chez eux !

Sa maman : Benjamin part dans la même famille depuis qu’il est en cinquième, 2 à 3 fois par an, à sa demande. Il adore l’anglais qui est devenu un de ses points forts alors qu’il n’était pas très scolaire. Cela lui a donné la confiance nécessaire pour bien parler une langue étrangère. Nous sommes en totale confiance avec sa famille d’accueil car nous savons qu’il passe toujours d’excellentes vacances et qu’il revient chaque fois un peu meilleur en anglais... Son orientation s’est en partie jouée sur l’anglais et nous leur en sommes très reconnaissants !

Je recommande régulièrement BPT SL OUEST car nous avons aussi testé d’autres séjours linguistiques (pour l’espagnol, car BPT n’existe pas pour d’autres langues !) et le résultat n’est vraiment pas comparable.

Suivis d’expérience :

François puis son frère Joseph,

et Benjamin parmi les fillesMandy,Olivier et leurs fil

les

Jessica, Hannah et Eléna

accueillent Benjamin

tous les ans depuis 2010

François, 14 ans et demi, a passé une semaine chez Gillian, André & leur fils Christopher, en 2012 ; Joseph, 17 ans, a séjourné un week-

end chez Marina, Robert & leur fils Paolo, en 2013.Leur maman :Joseph s’est senti très bien accueilli chez des hôtes récemment arrivés en France. Un petit air exotique. Ce devrait être à nous de leur dire «Welcome !». Très sympathique tous les deux. Marina est très souriante et met à l’aise. 

Ils nous ont offert un breakfast (hum ! les scones) je suis restée une heure ! C’était une bonne transition pour mon fils.  

Evidemment deux jours c’est court. François, qui avait passé une semaine, a davantage vu ses progrès de compréhension. Joseph a pris conscience que bien qu’en terminale, il se trouvait en difficulté de compréhension et d’expression. Il pense ne pas avoir eu de professeurs d’anglais assez exigeants. Il a plus de vocabulaire en allemand. Cette prise de conscience fait un déclic, reste à en voir les fruits. Il a les moyens à la maison pour lire et écouter s’il se ménage régulièrement un peu de temps.

Joseph est sociable mais il appréhende néanmoins la nouveauté, la perte de ses repères. S’il souhaite effectuer un nouveau séjour, il reviendra chez eux, ayant franchi la barrière de l’inconnu.

When we first joined BPT as an Association, we had said no to hosting boys because we have three girls. During our first year we were approached by Christine to see if we would be interested in hosting a young Parisian boy, who has sisters, and who really wanted to improve his English for his future career in cooking.

We looked at his profile and sat down with the family to make a decision. It was a yes because he was used to living with girls, his sisters. This was nearly four years ago and Benjamin has stayed with us every year since then, if not once but twice a year. When he arrives it is like he has not been away. The cooker is always on and we end up with the most amazing cakes or meals. Sometimes we think that we are his ‘guinea pigs’ but we do not care because the food is always first class.

When Benjamin first came, he was really shy and only really spoke during his English lessons. So we decided to make his cooking experience part of his lessons and then out came the ‘real Benjamin’. He was able to explain what he was going to cook and how to do it. Over the years Benjamin has been able to give clear and concise instructions to his ‘trainee chefs’ (myself included) on what we are cooking and the correct procedure. All of which he wrote down so that he could practise his written English. There is no doubt that after visits from Benjamin, we all have to go on a diet because his speciality is cakes, which are amazing, but not so good for the waste line.

We have hosted many students and a lot that come back time and time again and although for us a boy was a no go; we are so glad that we said yes to Benjamin. He is now an extended part of our family. Even though we know that in the future, he will not be able to visit us each year, we hope to keep in touch and when he has his award winning patisserie in Paris, London, New York and Hong Kong, we shall definitely go and visit him in one of the locations.

We are so glad that we said yes to hosting Benjamin because he has made such a huge impact on our lives during the few weeks that he is with us.

Lorsque nous avons rejoint BPT en tant qu’Association, nous ne souhaitions pas accueillir de garçons puisque nous avons trois filles. La première année, Christine nous a contactés pour savoir si nous souhaitions accueillir un jeune Parisien, qui avait des sœurs et qui souhaitait fortement améliorer son anglais afin de pouvoir travailler dans le domaine de la cuisine.

Nous avons examiné son profil et nous avons pris une décision en famille. Ce fut un oui car nous savions qu’il avait l’habitude d’être entouré de filles, ses sœurs en l’occurrence. C’était il y a déjà presque quatre ans et Benjamin séjourne chez nous une voire deux fois par an depuis lors. Lorsqu’il vient c’est comme s’il n’était jamais parti, la gazinière est en route et on finit toujours avec des repas et gâteaux les plus extraordinaires. On a parfois l’impression d’être ses cobayes mais cela nous va bien car la nourriture est toujours de première qualité.

Lorsque Benjamin est arrivé la première fois, il était très timide et ne parlait que pendant ses leçons. Nous avons donc décidé d’intégrer la cuisine à ses leçons et là, on a découvert le vrai Benjamin. Il pouvait expliquer ce qu’il allait cuisiner et comment le faire. Au fur et à mesure des années, Benjamin a su comment donner des instructions concises et claires à son apprenti cuisinier (même à moi) sur le plat à préparer et la procédure à suivre. Tout ceci était retranscrit afin de lui permettre de travailler son anglais écrit. Après chaque visite de Benjamin nous devons tous nous mettre au régime car les desserts sont sa spécialité ; ils sont supers mais ‘notre ligne’ ne peut pas en dire autant.

Depuis, nous avons accueilli de nombreux étudiants qui reviennent régulièrement et bien qu’accueillir un garçon n’était pas dans nos critères, nous sommes très heureux d’avoir dit oui à Benjamin. Il est maintenant un membre rapporté de notre famille. Nous sommes bien conscients qu’à l’avenir il ne pourra plus venir tous les ans mais nous espérons garder le contact et lorsqu’il recevra un prix pour sa pâtisserie à Paris, Londres, New York ou Hong-Kong, nous y assisterons et en profiterons pour passer un peu de temps avec lui.

Nous sommes vraiment très heureux d’avoir dit oui à l’accueil de Benjamin car durant les quelques semaines partagées avec lui en famille il a eu un impact considérable sur nos vies.

Page 7: Bringing People Together - st-martin-sur-oust.fr

Bringing People TogetherS L Ouest

Illustr

ation

Pat

rick G

rom

y

Séjours

Linguistiques

‘ ‘ i n Eng l is h’ ’…

… dans le Grand Ouest !

Aquitaine • Basse-Normandie • Bretagne

Limousin • Pays de la Loire • Poitou-Charentes

www.bringing-people-together.frSARL B.P.T. SL Ouest - 2, L’Étier - 56200 Saint-Martin sur Oust Tél. : 02 99 91 59 77 - Email : [email protected]

SIREN : 790 324 701 

-  RCS Vannes