bmw motorrad©es moto/concessionnaire données de la moto modèle numéro de châssis code couleur...
TRANSCRIPT
K43HV_Titel.fm Seite 9 Montag, 28. August 2006 3:42 15
BMW Motorrad
The Ultimate RidingMachine
Livret de bordK1200RSport
Données moto/concessionnaire
Données de la moto
Modèle
Numéro de châssis
Code couleur
Première immatriculation
Numéro d'immatriculation
Données du concessionnaire
Interlocuteur au service après-vente
Madame/Monsieur
Numéro de téléphone
Adresse du concessionnaire/Téléphone(cachet de la société)
Bienvenue chez BMW
Nous vous félicitons pour avoirporté votre choix sur une motoBMW et vous accueillons dans lecercle des pilotes de BMW.Familiarisez-vous avec votre nou-velle moto afin d'être en mesurede vous déplacer en toute sécuri-té sur les routes.Veuillez prendre le temps de lirece livret de bord avant de partiravec votre nouvelle BMW. Vous ytrouverez des indications impor-tantes pour l'utilisation de votreBMW en vous aidant à en ex-ploiter pleinement les avantagestechniques.Vous obtiendrez par ailleurs desinformations sur l'entretien et lamaintenance qui vous permet-tront d'optimiser la fiabilité, la sé-curité et la valeur de revente devotre moto.Votre concessionnaire BMWMotorrad se fera un plaisir de
vous conseiller et de répondreà toutes les questions que vouspourrez lui poser sur votre moto.
Nous vous souhaitons beaucoupde plaisir au guidon de votreBMW ainsi qu'un bon voyage entoute sécurité
BMW Motorrad.
Table des matières
Utilisez aussi l'index alphabétiquesitué à la fin de ce livret de bordpour trouver un sujet défini.1 Indications générales . . . . 5Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . 6Abréviations et symboles . . . . . . 6Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Caractéristiques tech-niques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Vues d'ensemble . . . . . . . . . 9Vue d'ensemble côtégauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Vue d'ensemble côtédroit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Sous la selle . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Commodo côté gauche . . . . . . 16Commodo côté droit . . . . . . . . . 17Combiné d'instruments . . . . . . 18Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Affichages . . . . . . . . . . . . . . . 21Affichages standard . . . . . . . . . . 22Affichages avec l'ordinateurde bordEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Affichages avec le contrôlede la pression des pneusRDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Voyants d'avertissementstandard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Voyants d'avertissement del'ordinateur de bordEO. . . . . . . . 30Voyants d'avertissementABSEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Voyants d'avertissementASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Affichages RDCEO . . . . . . . . . . . 38Affichages DWAEO . . . . . . . . . . . 424 Commande . . . . . . . . . . . . . . 45Serrure de contact et antivolde direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Antidémarrage électroniqueEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Compteur kilométrique . . . . . . . 49
Ordinateur de bordEO . . . . . . . . 52Contrôle de la pression despneus RDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . 56Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Signal de détresse . . . . . . . . . . . 58Coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Chauffage des poi-gnéesEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Contrôle automatique de sta-bilité ASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Précharge des ressorts . . . . . . . 63Amortissement . . . . . . . . . . . . . . . 64Réglage électronique de lasuspension ESAEO . . . . . . . . . . . 65Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Support pour casque . . . . . . . . . 70Boucles d'arrimage pour ba-gages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5 Conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . 73Consignes de sécurité . . . . . . . 74Check-list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Immobilisation de la moto . . . . 81Remplissage du réservoir . . . . 826 La technique en dé-
tail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Système de freinage avecBMW Motorrad IntegralABSEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Gestion du moteur avecsystème BMW MotorradASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Contrôle de la pression despneus RDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . 907 Accessoires . . . . . . . . . . . . . 93Indications générales . . . . . . . . . 94Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . 94Bagages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95ValisesAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 101Indications générales . . . . . . . 102Outillage de bord . . . . . . . . . . . 102Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 103Système de freinage, géné-ralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Plaquettes de frein . . . . . . . . . 106Liquide de frein . . . . . . . . . . . . 107Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Béquille de roue avant . . . . . 119Béquille de roue arrière . . . . 120Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Dépannage avec des câblesde démarrage . . . . . . . . . . . . . . 129Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1309 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 135Produits d'entretien . . . . . . . . 136Lavage de la moto . . . . . . . . . 136Nettoyage des pièces sen-sibles de la moto . . . . . . . . . . . 136Entretien de la peinture . . . . 138Conservation . . . . . . . . . . . . . . . 138
Immobilisation de la mo-to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Mise en service de la mo-to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13910 Caractéristiques
techniques . . . . . . . . . . . . 141Tableau des anomalies . . . . . 142Assemblages vissés . . . . . . . . 143Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 146Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . 147Couple conique . . . . . . . . . . . . 148Partie cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Roues et pneus . . . . . . . . . . . . 149Système électrique . . . . . . . . . 152Cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . 154Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Performances . . . . . . . . . . . . . . 155
11 Service . . . . . . . . . . . . . . . . 157BMW Motorrad Service . . . . 158Qualité BMW Motorrad Ser-vice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158BMW Motorrad ServiceCard - Dépannage sursite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Réseau BMW MotorradService . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Opérations d'entretien. . . . . . 159Attestations de mainte-nance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Attestations de Service. . . . . 166
Indications générales
Indications générales
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abréviations et symboles . . . . . . . . . . . . . 6
Equipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 7
Mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
15
z Ind
icat
ion
s g
énér
ales
Vue d'ensembleVous trouverez une vue d'en-semble de votre moto au cha-pitre 2 de ce livret de bord. Lechapitre 11 contient le récapitula-tif de tous les travaux de mainte-nance et de réparation effectués.La justification de l'exécution destravaux de maintenance est unecondition préalable à toute pres-tation fournie à titre commercial.Si vous souhaitez un jour re-vendre votre BMW, n'oubliez pasde remettre aussi à l'acheteurce livret de bord ; il constitue unélément important de votre moto.
Abréviations etsymboles
Désigne des avertisse-ments que vous devez ab-
solument respecter - pour votresécurité, la sécurité des autres etpour protéger votre moto de toutdommage.
Remarques particulièrespour améliorer les opéra-
tions de commande, de contrôleet de réglage, de même que lestravaux d'entretien.
Symbolise la fin d'uneconsigne.
Instruction opératoire.
Résultat d'une action.
Renvoi à unepage contenantdes informationscomplémentaires.
Symbolise la fin d'uneinformation relative à unaccessoire ou à un équi-pement.
Couple de serrage.
Caractéristique tech-nique.
EO Equipement optionnel.Les équipements option-nels BMW sont déjà prisen compte lors de la pro-duction de la moto.
AO Accessoires optionnels.Vous pouvez vous pro-curer les accessoires op-tionnels BMW auprès devotre concessionnaireBMW Motorrad et lui enconfier le montage.
EWS Antidémarrage électro-nique.
DWA Alarme antivol.
ABS Système antiblocage.
ASC Contrôle automatique destabilité.
16
z Ind
icat
ion
s g
énér
ales
ESA Electronic SuspensionAdjustmentRéglage électronique duchâssis.
RDC Contrôle de la pressionde gonflage des pneus.
EquipementEn achetant votre moto BMW,vous avez choisi un modèle dis-posant d'un équipement person-nalisé. Ce livret de bord décritles équipements optionnels (EO)et accessoires optionnels (AO)proposés par BMW. Vous com-prendrez donc que ce livret dé-crit aussi des variantes d'équipe-ment que vous n'avez peut-êtrepas choisies. De même, des dif-férences spécifiques à certainspays peuvent exister par rapportau modèle illustré.Si votre BMW dispose d'équi-pements qui ne sont pas dé-crits dans ce livret de bord, vous
trouverez la description de leursfonctions dans une notice d'utili-sation séparée.
CaractéristiquestechniquesToutes les indications de dimen-sions, poids et puissance, figu-rant dans ce livret de bord, se ré-fèrent à la norme DIN (DeutscheInstitut für Normung e. V.) et res-pectent les tolérances prévuespar cette norme. Des différencessont possibles sur les versionsdestinées à certains pays.
Mise à jourLe haut niveau de sécurité etde qualité des motos BMW estgaranti par un perfectionnementpermanent au niveau de laconception, des équipementset des accessoires. Desdifférences éventuelles peuventainsi exister entre ce livret de
bord et votre moto. BMWMotorrad ne peut pas nonplus exclure toute possibilitéd'erreur. Vous comprendrez ainsique nul ne pourra se prévaloirdes indications, illustrations etdescriptions de ce livret à l'appuide revendications juridiques dequelque nature que ce soit.
17
z Ind
icat
ion
s g
énér
ales
18
z Ind
icat
ion
s g
énér
ales
Vues d'ensemble
Vues d'ensemble
Vue d'ensemble côté gauche . . . . . . . . 11
Vue d'ensemble côté droit . . . . . . . . . . . 13
Sous la selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commodo côté gauche . . . . . . . . . . . . . . 16
Commodo côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 18
Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
29
z Vu
es d
'en
sem
ble
210
z Vu
es d
'en
sem
ble
Vue d'ensemble côtégauche1 Réservoir de liquide d'em-
brayage ( 109)2 Réglage de la précharge
des ressorts arrière ( 63)3 Serrure de la selle (sous le
feu arrière) ( 69)4 Réglage de l'amortissement
à l'arrière ( 64)5 Prise de courant ( 94)6 Réglage de la portée du
projecteur (sous le combinéd'instruments) ( 69)
211
z Vu
es d
'en
sem
ble
212
z Vu
es d
'en
sem
ble
Vue d'ensemble côtédroit1 Affichage du niveau d'huile
moteur ( 103)2 Orifice de remplissage de
carburant ( 82)3 Compartiment de la batterie
( 132)4 Réservoir de liquide de frein
avant ( 106)5 Plaque constructeur (sur le
tube transversal, à l'arrière)6 Numéro de châssis (sur le
flanc, à l'avant droit)7 Réservoir de liquide de frein
arrière ( 108)
213
z Vu
es d
'en
sem
ble
214
z Vu
es d
'en
sem
ble
Sous la selle1 Orifice de remplissage
d'huile moteur ( 104)2 Outillage de bord ( 102)3 Support pour casque
( 70)
215
z Vu
es d
'en
sem
ble
Commodo côté gauche1 Utilisation du compteur kilo-
métrique ( 49), Utilisationde l'ordinateur de bordEO
( 52)2 Utilisation de la fonction
ASCEO ( 60)3 Utilisation de l'ESAEO
( 65)4 Avertisseur sonore5 Clignotant gauche ( 57),
Signal de détresse ( 58)6 Feu de route et appel de
phare ( 57)
216
z Vu
es d
'en
sem
ble
Commodo côté droit1 Coupe-circuit ( 59)2 Bouton de démarreur
( 76)3 Chauffage des poignéesEO
( 60)4 Clignotant droit ( 58),
Signal de détresse ( 58)5 Clignotants à l'arrêt ( 58),
Feux de détresse à l'arrêt( 59)
217
z Vu
es d
'en
sem
ble
Combiné d'instruments1 Compteur de vitesse2 Compte-tours3 Témoins ( 22)4 Visuel multifonction ( 22)5 Voyant de l'alarme antivol
(EO) et capteur de l'éclai-rage des instruments
6 Sélection de l'affichage( 49)Remise à zéro du comp-teur kilométrique journalier( 50)Réglage de la montre( 48)
L'éclairage du combinéd'instruments est équipé
d'une inversion jour/nuitautomatique.
218
z Vu
es d
'en
sem
ble
Projecteur1 Feu de route2 Feu de croisement3 Feu de position
219
z Vu
es d
'en
sem
ble
220
z Vu
es d
'en
sem
ble
Affichages
Affichages
Affichages standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichages avec l'ordinateur debordEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Affichages avec le contrôle de lapression des pneus RDCEO . . . . . . . . . 24
Voyants d'avertissementstandard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Voyants d'avertissement de l'ordina-teur de bordEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Voyants d'avertissement ABSEO . . . . . 32
Voyants d'avertissement ASCEO . . . . . 35
Affichages RDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Affichages DWAEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
321
z Aff
ich
ages
Affichages standardVisuel multifonction
1 Montre ( 48)2 Rapport ( 22)3 Température du liquide de
refroidissement ( 22)4 Compteur kilométrique
( 49)5 Niveau d'essence ( 22)
Témoins
1 Clignotant gauche2 Feu de route3 Point mort4 Clignotant droit
Niveau d'essenceLes barres transversalessituées sous le symbole
"pompe à essence" indiquent laquantité de carburant restante.Après avoir fait le plein d'es-sence, l'ancien niveau de rem-plissage est encore affiché pourun court instant, avant l'actualisa-tion de l'affichage.
RapportLe rapport engagé ou Npour ralenti est affiché.
Si aucun rapport n'est en-gagé, le témoin de ralenti
est allumé additionnellement.
Température du liquide derefroidissement
Les barres transversalessituées sous le symbole de
température indiquent la valeurde la température du liquide derefroidissement.
322
z Aff
ich
ages
Affichage de service
Si le temps restant jusqu'au pro-chain service est inférieur à unmois, la date de service est affi-chée pendant un court instant àla suite du Pre-Ride-Check. Lemois et l'année sont affichés surdeux chiffres, séparés par un ti-ret ; dans cet exemple, l'affichagesignifie "Mars 2007".
En présence de kilométrages an-nuels élevés, il peut éventuelle-ment arriver de devoir avancerla date d'échéance d'un service.Si le kilométrage pour le serviceavancé est inférieur à 1000 km,les kilomètres restants sont dé-comptés par pas de 100 km etaffichés pendant un court instantà la suite du Pre-Ride-Check.
Si l'échéance de service a étédépassée, le voyant général s'al-lume (en jaune) en plus de l'af-fichage de la date et du kilomé-trage. L'indication "Service" estaffichée durablement.
Si l'affichage de service ap-paraît déjà plus d'un mois
avant l'échéance de service ousi l'indication "Service" ne restepas affichée après le dépasse-ment de l'échéance de service, ladate enregistrée dans le combi-né d'instruments doit être réglée.Cette situation peut apparaîtrelorsque la batterie a été décon-nectée pendant une période plusou moins longue.Pour régler la date, adressez-vous à un atelier spécialisé, depréférence à un concessionnaireBMW Motorrad.
323
z Aff
ich
ages
Affichages avecl'ordinateur de bord EO
1 Zone d'affichage de l'ordi-nateur de bordEO ( 52)
Affichages avec lecontrôle de la pressiondes pneus RDC EO
1 Pressions de gonflage despneus en alternance avecla montre, avec l'ordinateurde bord en tant que valeursupplémentaire de l'ordina-teur de bord.EO ( 56)
Voyantsd'avertissementstandardAffichage
Les avertissements sont signaléspar le voyant d'alerte général 1en relation avec une indicationd'avertissement comme p. ex. 2ou avec l'un des symbolesd'avertissement 3. Le voyantd'alerte général s'allume enrouge ou en jaune, en fonctionde l'urgence de l'avertissement.Si plusieurs avertissementssont présents, tous les voyantset symboles d'avertissement
324
z Aff
ich
ages
correspondants sont affichés, lesavertissements sont affichés tourà tour.Vous trouverez un aperçu desavertissements possibles sur lapage suivante.
325
z Aff
ich
ages
Récapitulatif des voyants d'avertissementSignification
Est allumé en jaune EWS ! est affiché EWS actif ( 27)
Est allumé en jaune FUEL ! est affi-ché
Réserve d'essence atteinte ( 27)
Est allumé enrouge
L'affichage de tem-pérature clignote
Température du liquide de refroidisse-ment trop élevée ( 27)
Est allumé en jaune Est affiché Moteur en mode de secours ( 27)
Clignote en rouge Est affiché Pression d'huile moteur insuffisante( 28)
Est allumé enrouge
Est affiché Courant de charge de la batterie insuffi-sant ( 29)
Est allumé en jaune LAMPR ! est affi-ché
Ampoule arrière défectueuse ( 29)
LAMPF ! est affi-ché
Ampoule avant défectueuse ( 29)
Est allumé en jaune LAMPS ! est affi-ché
Ampoules défectueuses ( 30)
326
z Aff
ich
ages
EWS actifLe voyant d'alerte générals'allume en jaune.
EWS ! est affiché.La clé utilisée n'est pas autoriséepour le démarrage ou la commu-nication entre la clé et l'électro-nique moteur est perturbée.Enlever toute autre clé de lamoto se trouvant accrochée àla clé de contact.Utiliser la clé de rechange.Faire remplacer la clé défec-tueuse de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
Réserve d'essence atteinteLe voyant d'alerte générals'allume en jaune.
FUEL ! est affiché.
Tout manque d'essencepeut provoquer des ratés
de combustion et le calage inat-tendu du moteur. Les ratés de
combustion peuvent endomma-ger le catalyseur, le calage inat-tendu du moteur peut provoquerdes accidents.Ne pas rouler jusqu'à ce que leréservoir d'essence soit vide.
Le réservoir d'essence contientencore au maximum la réserved'essence.
Volume de réserve d'es-sence
4 lRemplissage du réservoir( 82)
Température du liquide derefroidissement trop élevée
Le voyant d'alerte générals'allume en rouge.
L'affichage de températureclignote.
Poursuivre la route lorsquele moteur est trop chaud
risque d'endommager celui-ci.Observer impérativement les me-sures mentionnées ci-dessous.
La température du liquide de re-froidissement est trop élevée.Si possible, rouler dans la plagede charge partielle pour refroi-dir le moteur.Dans les bouchons, couper lemoteur mais laisser le contactpour que le ventilateur de re-froidissement puisse tourner.Si la température du liquide derefroidissement est souventtrop élevée, faire rechercher lacause du défaut par un atelierspécialisé, de préférence parun concessionnaire BMW Mo-torrad.
Moteur en mode de secoursLe voyant d'alerte générals'allume en jaune.
327
z Aff
ich
ages
Le symbole "moteur" estaffiché.
Le moteur se trouve enmode de secours. Seule
une puissance de moteur réduiteest probablement disponible, cequi peut conduire à des situa-tions de conduite dangereuses,notamment lors des manoeuvresde dépassement.Adapter le style de conduite àla possible puissance de moteurréduite.
Le boîtier électronique moteura diagnostiqué un défaut. Dansdes cas exceptionnels, le moteurcale et ne peut plus démarrer.Sinon, le moteur passe en modede fonctionnement dégradé.Il est possible de poursuivre laroute, la puissance du moteurpeut toutefois ne pas être dis-ponible de façon habituelle.Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-
cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
Pression d'huile moteurinsuffisante
Le voyant d'alerte généralclignote en rouge.
Le symbole "buretted'huile" est affiché.
La pression d'huile dans le cir-cuit d'huile de graissage est tropfaible. Si le voyant s'allume, s'ar-rêter immédiatement et couper lemoteur.
L'avertissement de pressiond'huile moteur insuffisante
ne remplit pas la fonction d'untémoin de niveau d'huile. Le ni-veau d'huile moteur correct peutêtre contrôlé uniquement sur l'in-dicateur de niveau d'huile.
L'origine de l'alerte d'une pres-sion d'huile moteur insuffisantepeut être un niveau d'huile mo-teur trop bas.Contrôle du niveau d'huile mo-teur ( 103)
Si le niveau d'huile est trop bas :Appoint d'huile moteur( 104)
Si le niveau de l'huile moteur estcorrect :
Le fait de rouler avec unepression d'huile moteur in-
suffisante peut endommager lemoteur.Ne pas poursuivre la route.
Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
328
z Aff
ich
ages
Courant de charge de labatterie insuffisant
Le voyant d'alerte générals'allume en rouge.
Le symbole "batterie" estaffiché.
Une batterie déchargéepeut entraîner un calage
inattendu du moteur et, enconséquence, des situations deconduite dangereuses.Faire éliminer le défaut le plusrapidement possible.
Si la batterie n'est pluschargée, poursuivre sa
route risque de provoquer unedécharge profonde et par consé-quent la destruction de la batte-rie.Eviter de poursuivre sa route.
La batterie ne se charge pas.Il est possible de poursuivre saroute jusqu'à ce que la batte-rie soit déchargée. Le moteur
peut toutefois caler subitementet la batterie peut être totale-ment déchargée et ainsi dé-truite.Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
Ampoule arrière défectueuseLe voyant d'alerte générals'allume en jaune.
LAMPR ! est affiché.
La défaillance d'une lampesur la moto représente un
risque pour la sécurité, car la mo-to peut facilement ne pas êtrevue par les autres usagers de laroute.Remplacer les lampes défec-tueuses le plus rapidement pos-sible, emporter de préférencetoujours des lampes de réservecorrespondantes.
Ampoule du feu arrière ou du feustop défectueuse.Remplacement de l'ampouledu feu stop et du feu arrière( 125)
Ampoule avant défectueuseLAMPF ! est affiché.
La défaillance d'une lampesur la moto représente un
risque pour la sécurité, car la mo-to peut facilement ne pas êtrevue par les autres usagers de laroute.Remplacer les lampes défec-tueuses le plus rapidement pos-sible, emporter de préférencetoujours des lampes de réservecorrespondantes.
Ampoule du feu de croisement,du feu de route, du feu de po-sition ou du clignotant défec-tueuse.
329
z Aff
ich
ages
Remplacement de la lampe dufeu de croisement et du feu deroute ( 122)Remplacement de l'ampouledu feu de position ( 124)Remplacement des ampoulesde clignotants avant et arrière( 127)
Ampoules défectueusesLe voyant d'alerte générals'allume en jaune.
LAMPS ! est affiché.
La défaillance d'une lampesur la moto représente un
risque pour la sécurité, car la mo-to peut facilement ne pas êtrevue par les autres usagers de laroute.Remplacer les lampes défec-tueuses le plus rapidement pos-sible, emporter de préférencetoujours des lampes de réservecorrespondantes.
Il existe une combinaison de plu-sieurs défauts d'ampoule.Lire les descriptions des dé-fauts qui figurent plus loin.
Voyantsd'avertissement del'ordinateur de bord EO
Affichage
Les avertissements de l'ordina-teur de bord sont affichés dans lazone 1.Vous trouverez un aperçu desavertissements possibles sur lapage suivante.
330
z Aff
ich
ages
Récapitulatif des voyants d'avertissementSignification
Est affiché Niveau d'huile moteur trop bas ( 32)
Check Oil estaffiché
Est affiché Alerte de verglas ( 32)
331
z Aff
ich
ages
Niveau d'huile moteur tropbas
Le symbole "niveau d'huile"est affiché.
Check Oil est affiché.Le capteur électronique du ni-veau d'huile a décelé que le ni-veau d'huile moteur était tropbas.Le niveau d'huile moteur pré-cis peut être déterminé par uncontrôle avec la jauge à huile. Auprochain ravitaillement :Contrôle du niveau d'huile mo-teur ( 103)
Si le niveau d'huile est trop bas :Appoint d'huile moteur( 104)
Si l'affichage "Contrôler niveaud'huile" apparaît sur le visuel,bien que l'affichage du niveaud'huile mesuré avec la jauge soitcorrect, alors le capteur du ni-veau d'huile est probablementdéfectueux.
Prendre contact avec un ate-lier spécialisé, de préférence unconcessionnaire BMW Motor-rad.
Alerte de verglasLe symbole "cristal deglace" est affiché.
La température extérieure mesu-rée sur la moto est inférieure à3 °C.
L'avertisseur de verglasn'exclut pas le fait que
le verglas peut déjà apparaîtremême si la température mesuréeest supérieure à 3 °C.Dans le cas de températuresextérieures basses, toujoursconduire de façon prévoyante,notamment sur les ponts et leschaussées à l'ombre.
Rouler de façon prévoyante.
Voyantsd'avertissementABS EO
Affichage
Les problèmes ABS sont signa-lés par le voyant ABS 1.Dans certains pays, le voyantABS peut avoir un aspect dif-férent.
Variante d'exportation pos-sible.
332
z Aff
ich
ages
Vous trouverez d'autres informa-tions concernant BMW MotorradIntegral ABS à partir de la page( 86), vous trouverez un aperçudes avertissements possibles surla page suivante.
333
z Aff
ich
ages
Récapitulatif des voyants d'avertissementSignification
Clignote L'autodiagnostic ABS n'est pas terminé.( 35)
Est allumé Défaut ABS ( 35)
334
z Aff
ich
ages
L'autodiagnostic ABS n'estpas terminé.
Le voyant ABS clignote.
La fonction ABS n'est pas dis-ponible car l'autodiagnostic n'estpas terminé. Pour le contrôle descapteurs de roue, la moto doitrouler quelques mètres.Démarrer lentement. N'oubliezpas que la fonction ABS n'estpas disponible tant que l'auto-diagnostic n'est pas terminé.
Défaut ABSLe voyant ABS s'allume.
Le boîtier électronique ABS adécelé un défaut. La fonctionABS n'est pas disponible.Poursuite du trajet possible, entenant compte de la fonctionABS défaillante. Tenir comptedes informations plus détailléessur les situations susceptibles
de conduire à un défaut ABS( 87).Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
Voyantsd'avertissementASCEO
Affichage
Les avertissements ASC sontaffichés par le symbole ASC 2 enrelation avec le voyant général 1.
Vous trouverez d'autres informa-tions concernant BMW MotorradASC à partir de la page ( 88),vous trouverez un aperçu desavertissements possibles sur lapage suivante.
335
z Aff
ich
ages
Récapitulatif des voyants d'avertissementSignification
Clignote rapide-ment en jaune
Est affiché Intervention de l'ASC ( 37)
Clignote Autodiagnostic pas terminé ( 37)
Est affiché Système ASC désactivé ( 37)
Est allumé en jaune Est affiché Défaut ASC ( 37)
336
z Aff
ich
ages
Intervention de l'ASCLe voyant général clignoterapidement en jaune.
Le symbole ASC est affi-ché.
Le système ASC a détecté uneinstabilité au niveau de la rouearrière et réduit le couple. Levoyant clignote plus longtempsque la durée de l'interventiondu système ASC. De ce fait, lepilote reçoit un signal optiqueconcernant la régulation effec-tuée, également après la situationde conduite critique.
Autodiagnostic pas terminéLe symbole ASC clignote.
L'autodiagnostic n'a pas été ter-miné, la fonction ASC n'est pasdisponible. Pour que l'autodiag-nostic ASC puisse être réalisé,le moteur doit tourner et la motodoit rouler à au moins 5 km/h.
Démarrer lentement. N'oubliezpas que la fonction ASC n'estpas disponible tant que l'auto-diagnostic n'est pas terminé.
Système ASC désactivéLe symbole ASC est affi-ché.
Le système ASC a été désactivépar le pilote.avec EO Contrôle automatiquede stabilité (ASC):Activation de la fonction ASC( 61)
Défaut ASCLe voyant d'alerte générals'allume en jaune.
Le symbole ASC est affi-ché.
Le boîtier électronique ASC adétecté un défaut. La fonctionASC n'est pas disponible.Il est possible de poursuivre saroute. N'oubliez toutefois pas
que vous ne disposez pas dela fonction ASC. Tenir comptedes informations plus détailléessur les situations susceptiblesde conduire à un défaut ASC( 89).Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
337
z Aff
ich
ages
Affichages RDC EO
Affichage
Le symbole d'avertissement 2 si-gnale une pression de gonflagedes pneus critique, la pressionde gonflage correspondante dela roue avant 3 ou de la roue ar-rière 4 clignote.Si la valeur critique se situe dansla zone limite de la tolérance ad-missible, le voyant général 1 s'al-lume en jaune. Si la pression degonflage des pneus se trouveen-dehors de la tolérance admis-sible, le voyant général clignoteen rouge.
Vous trouverez d'autres informa-tions concernant BMW MotorradRDC à partir de la page ( 90),vous trouverez un aperçu desavertissements possibles sur lapage suivante.
338
z Aff
ich
ages
Récapitulatif des voyants d'avertissementSignification
Est allumé en jaune Pression de gonflage des pneus dansla zone limite de la tolérance admissible( 40)La pression de
gonflage des pneuscritique clignote.
Clignote en rouge Pression de gonflage des pneus en de-hors de la tolérance admissible ( 40)
La pression degonflage des pneuscritique clignote.
"--" ou "-- --"s'affiche
Transmission perturbée ( 41)
Est allumé en jaune Capteur défectueux ou défaut système( 41)
"--" ou "-- --"s'affiche
Est allumé en jaune RDC! est affiché Pile du capteur de pression de gonflagedes pneus faible ( 41)
339
z Aff
ich
ages
Pression de gonflage despneus dans la zone limite dela tolérance admissible
Le voyant d'alerte générals'allume en jaune.
Le symbole "pneu" est affi-ché.
La pression de gonflage despneus critique clignote.La pression de gonflage de pneumesurée se trouve dans la zonelimite de la tolérance admissible.Corriger la pression de gon-flage de pneu conformémentaux indications figurant au dosde la couverture du livret debord.
Les indications de pres-sion figurant au dos de la
couverture se rapportent à unetempérature de l'air dans le pneude 20 °C. Pour pouvoir adap-ter la pression de gonflage avecd'autres températures de pneu,procédez comme suit :
Calculez la différence entre lavaleur de consigne conformé-ment au livret de bord et la va-leur déterminée par le systèmeRDC (contrôle de le pression degonflage des pneus). Modifiezla pression de gonflage du pneuselon cette différence, à l'aided'un appareil de contrôle de lapression de gonflage disponibledans les station-services.
Pression de gonflage despneus en dehors de latolérance admissible
Le voyant d'alerte généralclignote en rouge.
Le symbole "pneu" est affi-ché.
La pression de gonflage despneus critique clignote.La pression de gonflage de pneumesurée se trouve en dehors dela tolérance admissible.
Contrôler si le pneu est en-dommagé et s'il est apte à rou-ler.
Si le pneu est encore en mesurede rouler :
Une mauvaise pression degonflage des pneus dé-
tériore la tenue de route de lamoto.Adapter impérativement le stylede conduite à la pression degonflage des pneus incorrecte.
Corriger la pression de gon-flage du pneu à la prochaineoccasion.Faire vérifier par un atelier spé-cialisé si le pneu est endom-magé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
En cas de doute sur l'aptitude àrouler du pneu :Ne pas poursuivre la route.Contacter le service de dépan-nage.
340
z Aff
ich
ages
Faire vérifier par un atelier spé-cialisé si le pneu est endom-magé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
Transmission perturbée"--" ou "-- "-" s'affiche.La vitesse de la moto n'a pasdépassé le seuil d'env. 30 km/h. Les capteurs RDC envoientseulement leur signal à partird'une vitesse supérieure à ceseuil ( 90).Observer l'affichage RDC à desvitesses plus élevées. Il s'agitseulement d'un dérangementpermanent si le voyant géné-ral s'allume additionnellement.Dans ce cas :Faire éliminer le défaut par unatelier spécialisé, de préférencepar un concessionnaire BMWMotorrad.
La liaison radio avec les capteursRDC est en dérangement. Causepossible : présence d'installationsradiotechniques à proximité, pa-rasitant la liaison entre le boîtierélectronique RDC et les capteurs.Observer l'affichage RDC dansun autre environnement. Ils'agit seulement d'un déran-gement permanent si le voyantgénéral s'allume additionnelle-ment. Dans ce cas :Faire éliminer le défaut par unatelier spécialisé, de préférencepar un concessionnaire BMWMotorrad.
Capteur défectueux oudéfaut système
Le voyant d'alerte générals'allume en jaune.
Le symbole "pneu" est affi-ché.
"--" ou "-- "-" s'affiche.
Des roues sans capteurs RDCsont montées.Post-équiper le jeu de rouesavec des capteurs RDC.
Un ou deux capteurs RDC sonttombés en panne.Faire éliminer le défaut par unatelier spécialisé, de préférencepar un concessionnaire BMWMotorrad.
Il y a présence d'une erreur sys-tème.Faire éliminer le défaut par unatelier spécialisé, de préférencepar un concessionnaire BMWMotorrad.
Pile du capteur de pressionde gonflage des pneus faible
Le voyant d'alerte générals'allume en jaune.
RDC! est affiché.
341
z Aff
ich
ages
Ce message de défaut estuniquement affiché briè-
vement à la suite du Pre-Ride-Check.
La pile du capteur de pressionde gonflage de pneu n'a plus sapleine capacité. Le fonctionne-ment du contrôle de la pressionde gonflage de pneu n'est plusgarantie que sur une période li-mitée.Prendre contact avec un ate-lier spécialisé, de préférenceavec un concessionnaire BMWMotorrad.
Affichages DWA EO
Affichage
Les alertes DWA sont affichéesen tant qu'avertissements 2 enrelation avec le voyant général 1à la suite du Pre-Ride-Check etse rapportent à la capacité dela pile interne à l'alarme antivolDWA.Vous trouverez un aperçu desavertissements possibles sur lapage suivante.
342
z Aff
ich
ages
Récapitulatif des voyants d'avertissementSignification
DWALO ! est affi-ché
Pile de l'alarme antivol faible ( 44)
Est allumé en jaune DWA ! est affiché Pile alarme antivol vide ( 44)
343
z Aff
ich
ages
Pile de l'alarme antivol faibleDWALO ! est affiché.
Ce message de défaut estuniquement affiché briè-
vement à la suite du Pre-Ride-Check.
La pile de l'alarme antivol ne pos-sède plus sa pleine capacité.Quand la batterie de la moto estdébranchée, la durée de fonc-tionnement du dispositif d'alarmeantivol est limitée dans le tempsen fonction de la capacité rési-duelle de la pile.Prendre contact avec un ate-lier spécialisé, de préférenceavec un concessionnaire BMWMotorrad.
Pile alarme antivol videLe voyant d'alerte générals'allume en jaune.
DWA ! est affiché.
Ce message de défaut estuniquement affiché briè-
vement à la suite du Pre-Ride-Check.
La pile de l'alarme antivol estvide. Elle ne possède plus unecapacité suffisante. Le dispositifd'alarme antivol n'est plus opé-rationnel quand la batterie de lamoto est débranchée.Prendre contact avec un ate-lier spécialisé, de préférenceavec un concessionnaire BMWMotorrad.
344
z Aff
ich
ages
Commande
Commande
Serrure de contact et antivol de di-rection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Antidémarrage électroniqueEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . 49
Ordinateur de bordEO . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Contrôle de la pression des pneusRDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Signal de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Chauffage des poignéesEO . . . . . . . . . . 60
Contrôle automatique de stabilitéASCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Précharge des ressorts . . . . . . . . . . . . . . 63
Amortissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Réglage électronique de la suspen-sion ESAEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Support pour casque . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Boucles d'arrimage pourbagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
445
z Co
mm
and
e
Serrure de contact etantivol de directionClé de la motoVous recevez une clé principaleet une clé de réserve. Si vousperdez une clé, suivez les indica-tions relatives à l'antidémarrageélectronique EWS ( 47).La serrure de contact/antivol dedirection, la serrure du réservoiret la serrure de la selle sont ac-tionnées avec la même clé.
avec AO Valises:En option, les valises peuventaussi être actionnées avec lamême clé. Adressez-vous à cetégard à un atelier spécialisé, depréférence à un concessionnaireBMW Motorrad.
Mise en circuit del'allumage
Tourner la clé en position 1.Le feu de position et tous lescircuits fonctionnels sont ali-mentés.Le moteur peut être démarré.Le Pre-Ride-Check est effec-tué. ( 77)
avec EO BMW Motorrad IntegralABS:Tourner la clé en position 1.En plus des points mentionnésci-dessus, l'autodiagnostic del'ABS s'effectue. ( 78)
avec EO Contrôle automatiquede stabilité (ASC):Tourner la clé en position 1.En plus des points mentionnésci-dessus, l'autodiagnostic ASCest effectué. ( 78)
Mise hors circuit del'allumage
Tourner la clé en position 2.Eclairage éteint.Antivol de direction non bloqué.La clé peut être retirée.Il se peut que la durée de fonc-tionnement des accessoiressoit limitée dans le temps.
446
z Co
mm
and
e
Charge de la batterie possiblepar la prise de bord.
Blocage de l'antivol dedirection
Si la moto est sur la bé-quille latérale, braquer le
guidon à gauche ou à droite se-lon la nature du sol. La motoest toutefois plus stable sur unsol plan avec le guidon braqué àgauche plutôt qu'à droite.Sur un sol plan, toujours bra-quer le guidon à gauche pourverrouiller l'antivol de direction.
Braquer le guidon à gauche ouà droite.Tourner la clé en position 3tout en bougeant légèrement leguidon.Contact d'allumage, éclairageet tous circuits fonctionnelshors circuit.Antivol de direction bloqué.La clé peut être retirée.
Antidémarrageélectronique EWSSécurité antivolL'antidémarrage électronique ac-croît la sécurité antivol de votreBMW, sans avoir à régler ou ac-tiver de système. Il empêchede pouvoir mettre le moteur enmarche sans la clé appartenant àla moto. Vous pouvez aussi fairebloquer l'utilisation de certainesclés par votre concessionnaireBMW Motorrad, par exemplecelle d'une clé que vous avez
perdue. Il n'est plus possible demettre le moteur en marche avecune clé bloquée.
Electronique dans la cléL'électronique de la motoéchange avec l'électronique dela clé des signaux spécifiquesà chaque moto et variables encontinu par l'intermédiaire del'antenne circulaire intégrée à laserrure de contact. Ce n'est qu'àpartir du moment où la clé a étéreconnue comme étant "valable"que le boîtier électroniquemoteur autorise le démarrage dumoteur.
Si une clé de réserveest accrochée à la clé
de contact utilisée pour ledémarrage, l'électronique peutêtre "irritée" et le démarragedu moteur n'est pas autorisé.L'avertissement EWS apparaîtsur l'écran multifonction.Gardez toujours la clé de ré-
447
z Co
mm
and
e
serve séparément de la clé decontact.
Clé de rechange et clésupplémentaireDes clés de rechange ou desclés supplémentaires ne peuventêtre obtenues qu'auprès d'unconcessionnaire BMW Motorrad.Celui-ci est tenu de contrôlervotre légitimité car les clés fontpartie d'un système de sécurité.Si vous voulez faire bloquer uneclé perdue, vous devez apportertoutes les autres clés apparte-nant à la moto pour effectuer leblocage. Une clé bloquée peut ànouveau être validée.
MontreRéglage de la montre
Le réglage de la montre enroulant peut provoquer des
accidents.
Ne régler la montre sur la motoqu'à l'arrêt.
Mettre le contact.
Actionner la touche 1 lenombre de fois nécessairepour que le kilométrage totals'affiche.
En guise d'alternative, actionnerla touche 2 le nombre de foisnécessaire pour que le kilomé-trage total s'affiche.
448
z Co
mm
and
e
avec EO Ordinateur de bord ouavec EO Contrôle de la pressiondes pneus (RDC):
Actionner la touche 2 lenombre de fois nécessaire pourque la montre s'affiche.
Dans ce cas, la touche surle combiné d'instruments
sert uniquement pour lacommande du compteurkilométrique.
Maintenir la touche actionnée.Les heures 3 clignotent.Actionner la touche.Les heures sont augmentées àchaque actionnement.Maintenir la touche actionnée.Les minutes 4 clignotent.Actionner la touche.Les minutes sont augmentéesà chaque actionnement.Maintenir la touche actionnéeou ne plus actionner aucunetouche.Le réglage est terminé, l'heureréglée est affichée.
Compteur kilométriqueSélection de l'affichageMettre le contact.
Appuyer sur la touche 1.
449
z Co
mm
and
e
En guise d'alternative, il estpossible d'utiliser le bouton 2.
Les valeurs actuelles des para-mètres ci-dessous sont affichéesdans l'ordre suivant à chaque ac-tionnement de la touche :
Kilométrage totalKilométrage journalier 1(Trip I)Kilométrage journalier 2(Trip II)Autonomie restante (aprèsavoir atteint la réserve)
avec EO Ordinateur de bord ouavec EO Contrôle de la pressiondes pneus (RDC):
Appuyer sur la touche 1.
La touche située sur lecommodo sert dans ce cas
uniquement à la commande de
l'ordinateur de bord ou de l'affi-chage RDC.
Remise à zéro ducompteur kilométriquejournalierMettre le contact.Sélectionner le compteur kilo-métrique journalier souhaité.
Maintenir la touche 1 action-née.
450
z Co
mm
and
e
En guise d'alternative, il estpossible d'utiliser le bouton 2.Le compteur kilométrique jour-nalier est remis à zéro.
avec EO Ordinateur de bord ouavec EO Contrôle de la pressiondes pneus (RDC):
Maintenir la touche 2 action-née.
La touche située sur lecommodo sert dans ce cas
uniquement à la commande del'ordinateur de bord ou de l'affi-chage RDC.
Autonomie restante
L'autonomie restante est affi-chée conjointement avec l'ins-cription RANGE et indique ladistance qui peut encore êtreparcourue avec la quantité d'es-sence restante. Elle s'afficheuniquement après avoir atteintla réserve d'essence. Le calculs'effectue à partir de la consom-mation moyenne et du niveau deremplissage d'essence.Lors du ravitaillement en es-sence, la quantité d'essenceajoutée n'est enregistrée par l'or-
451
z Co
mm
and
e
dinateur de bord que si elle estde plusieurs litres.Si le plein d'essence est faitaprès un sous-dépassement dela quantité de réserve, la quantitéde remplissage totale doit êtresupérieure à la quantité de ré-serve, afin que le nouveau niveaude remplissage soit détecté, si-non, ni l'affichage du niveau deremplissage ni l'affichage de l'au-tonomie restante ne peut êtreactualisé.
L'autonomie restante déter-minée constitue une valeur
approximative. BMW Motorradrecommande par conséquentde ne pas chercher à atteindrel'autonomie restante indiquéejusqu'au dernier kilomètre.
Ordinateur de bord EO
Sélection de l'affichageMettre le contact.
Actionner la touche 1.
Les valeurs actuelles des para-mètres ci-dessous sont affichéesdans l'ordre suivant à chaque ac-tionnement de la touche :Température ambianteVitesse moyenneConsommation moyenneAutonomieNiveau d'huilePressions de gonflage despneus (EO)
452
z Co
mm
and
e
Température ambiante
Lorsque la moto est à l'arrêt, lachaleur du moteur peut fausserla mesure de la température am-biante 1. Si l'influence de la cha-leur du moteur est trop grande,le système affiche provisoirement-- sur le visuel.
Si la température ambiantechute sous 3 °C, un aver-
tissement apparaît pour signalerune possibilité de formation deverglas. Quand la températuredescend pour la première fois endessous de cette valeur, le visuelpasse automatiquement sur l'af-
fichage de température quel quesoit le réglage.
Vitesse moyenne
Le temps écoulé depuis la der-nière remise à zéro est pris encompte pour le calcul de la vi-tesse moyenne 1. Les inter-ruptions de trajet, au cours des-quelles le moteur a été coupé, nesont pas prises en compte.
Remise à zéro de lavitesse moyenneMettre le contact.Sélectionner la vitessemoyenne.
Maintenir la touche 1 action-née.La vitesse moyenne est initiali-sée.
453
z Co
mm
and
e
Consommation moyenne
Le calcul de la consommationmoyenne 1 prend en compte laquantité d'essence consomméedepuis la dernière remise à zéroainsi que les kilomètres parcou-rus depuis.
Remise à zéro de laconsommation moyenneMettre le contact.Sélectionner la consommationmoyenne.
Maintenir la touche 1 action-née.La consommation moyenne estinitialisée.
Autonomie
La description du fonctionnementconcernant l'autonomie restante( 51) est également valablepour l'autonomie. L'autonomie 1peut toutefois également être ap-pelée avant d'atteindre la réserved'essence. Le calcul de l'auto-nomie fait appel à une consom-mation moyenne spéciale, qui necorrespond pas toujours à la va-leur pouvant être consultée auniveau de l'affichage.Si la moto est placée sur la bé-quille latérale, il n'est pas pos-sible de déterminer correctementla quantité de carburant en rai-
454
z Co
mm
and
e
son de la position inclinée. Pourcette raison, le calcul de l'autono-mie n'est réalisé que pendant laconduite.Si le plein d'essence est faitaprès un sous-dépassement dela quantité de réserve, la quantitéde remplissage totale doit êtresupérieure à la quantité de ré-serve, afin que le nouveau niveaude remplissage soit détecté, si-non, ni l'affichage du niveau deremplissage ni l'affichage de l'au-tonomie restante ne peut êtreactualisé.
L'autonomie déterminéeconstitue une valeur ap-
proximative. BMW Motorrad re-commande par conséquent dene pas chercher à atteindre l'au-tonomie restante indiquée jus-qu'au dernier kilomètre.
Niveau d'huile
L'affichage du niveau d'huile 1donne une indication sur le ni-veau d'huile du moteur. Il peutuniquement être consulté lorsquela moto est à l'arrêt.
Les conditions suivantes doiventêtre remplies pour l'avertisse-ment de niveau d'huile :Le moteur a atteint sa tempé-rature de fonctionnement.Le moteur tourne au ralentipendant 10 secondes au mini-mum.La béquille latérale est rentrée.
Moto en position verticale.
Les indications ont la significationsuivante :OK : Niveau d'huile correct.CHECK : Contrôler le niveaud'huile lors du prochain ravitaille-ment.---: Pas de mesure possible(les conditions mentionnées nesont pas remplies).
Si une autre informationde l'ordinateur de bord est
consultée, ce symbole continued'être affiché, jusqu'à ce que leniveau d'huile soit de nouveaucorrectement détecté.
Le dernier niveau mesuré s'af-fiche pendant 5 secondes aumoment où le contact est mis.
Si malgré un niveau d'huilecorrect sur l'indicateur du
réservoir moteur, le visuel af-fiche en permanence le mes-sage "Contrôler le niveau d'huile",
455
z Co
mm
and
e
alors le capteur de niveau d'huileest probablement défectueux.Adressez-vous dans ce cas àvotre concessionnaire BMWMotorrad.
Contrôle de la pressiondes pneus RDC EO
Affichage des pressionsde gonflage des pneusMettre le contact.
Actionner la touche 1 lenombre de fois nécessairepour que l'écran affiche les
pressions de gonflage despneus.
Les pressions de gonflage despneus sont affichées avec l'ins-cription RDC P. La valeur degauche représente la pressionde gonflage de la roue avantet la valeur de droite celle dela roue arrière. -- -- est af-fiché directement après avoirmis le contact, étant donné quela transmission des valeurs depression de gonflage commenceseulement à partir d'une vitessesupérieure à 30 km/h.
L'affichage est effectué en alter-nance avec la montre.Dans le cas de motos avec or-dinateur de bord, l'affichage estréalisé en alternance avec lamontre et les valeurs de l'ordi-nateur de bord.
EclairageFeu de positionLe feu de position s'allumeautomatiquement à la mise ducontact sous tension.
Le feu de position sollicitela batterie. Ne mettez le
contact que pendant une duréelimitée.
Feu de croisementLe feu de croisement s'allumeautomatiquement après le dé-marrage du moteur.
456
z Co
mm
and
e
Le moteur étant coupé,vous pouvez allumer les
feux en mettant le contact puisen enclenchant le feu de routeou en actionnant l'avertisseuroptique.
Feu de route
Actionner le commutateur defeu de route 1 en haut.Feu de route allumé.Mettre le commutateur de feude route 1 en position centrale.Feu de route éteint.Actionner le commutateur defeu de route 1 en bas.
Le feu de route est allumépendant la durée de l'action-nement (appel de phare).
Allumage du feu destationnementCouper le contact.
Immédiatement après avoircoupé le contact d'allumage,maintenir le bouton de cligno-tant gauche 1 actionné.Le feu de stationnement estactivé.
Extinction du feu destationnementCouper et remettre le contactd'allumage.Feu de stationnement éteint.
ClignotantsAllumage des clignotantscôté gaucheMettre le contact.
Après env. dix secondes,ou env. 200 m, les
clignotants s'éteignentautomatiquement.
457
z Co
mm
and
e
Actionner le bouton de cligno-tant gauche 1.Clignotants côté gauche allu-més.Le témoin du clignotantgauche clignote.
Allumage des clignotantscôté droitMettre le contact.
Après env. dix secondes,ou env. 200 m, les
clignotants s'éteignentautomatiquement.
Actionner le bouton de cligno-tant droit 2.Clignotants côté droit allumés.Le témoin du clignotant droitclignote.
Extinction des clignotants
Actionner la touche d'arrêt desclignotants 3.Clignotants éteints.Témoins des clignotantséteints.
Signal de détresseAllumage des feux dedétresseMettre le contact.
Les feux de détresse solli-citent la batterie. N'allumer
les feux de détresse que pendantun temps limité.
458
z Co
mm
and
e
Si une touche des cligno-tants est actionnée lorsque
le contact est mis, la fonction desclignotants remplace celle desfeux de détresse pendant la du-rée de l'actionnement. La fonc-tion des feux de détresse rede-vient active lorsque la touche desclignotants n'est plus actionnée.
Actionner simultanémentles boutons de clignotantgauche 1 et droit 2.Les feux de détresse sont allu-més.Les témoins des clignotantsgauche et droit clignotent.
Couper le contact.Les feux de détresse restentallumés.Les témoins des clignotantsgauche et droit s'éteignent.
Extinction des feux dedétresse
Actionner la touche d'arrêt desclignotants 3.Feux de détresse éteints.
Coupe-circuit
1 Coupe-circuit
L'actionnement de l'inter-rupteur d'arrêt d'urgence
pendant la conduite peut provo-quer le blocage de la roue arrièreet par conséquent une chute.Ne pas actionner l'interrupteurd'arrêt d'urgence en roulant.
Le moteur peut être arrêté ra-pidement et de façon simple àl'aide du coupe-circuit.
459
z Co
mm
and
e
A Position routeB Moteur coupé.
Le moteur ne peut démar-rer qu'en position route.
Chauffage despoignées EO
1 Commutateur de chauffagedes poignées
Le chauffage des poignées duguidon est à deux niveaux. Ilne fonctionne que si le moteurtourne.
La consommation élec-trique accrue par le chauf-
fage des poignées peut provo-quer la décharge de la batterieen conduite à bas régimes. Si labatterie est insuffisamment char-gée, le chauffage des poignées
est coupé afin de maintenir lacapacité de démarrage.
2 Chauffage arrêté.3 Puissance de chauffage
50 % (un point visible).4 Puissance de chauffage
100 % (trois points visibles).
Contrôle automatiquede stabilité ASC EO
Désactivation de lafonction ASCMettre le contact.
460
z Co
mm
and
e
La fonction ASC peut éga-lement être désactivée pen-
dant la conduite.
Maintenir la touche ASC 1 ac-tionnée.
Le symbole ASC estconstamment affiché.
Relâcher la touche ASC enl'espace de trois secondes.
Le symbole ASC reste affi-ché.
Fonction ASC désactivée.
Activation de la fonctionASC
Maintenir la touche ASC 1 ac-tionnée.
Le symbole ASC disparaît; lorsque l'autodiagnostic
n'est pas terminé, le voyant ASCse met à clignoter.Relâcher la touche ASC enl'espace de trois secondes.
Le symbole ASC resteéteint ou continue de cli-
gnoter.
Fonction ASC activée.
Il est possible, au lieu d'action-ner la touche ASC, de couperet de remettre le contact.
Si le témoin ASC est tou-jours allumé après avoir
coupé et remis le contact, puislors de la conduite au-delà de10 km/h, alors il y a présenced'un défaut ASC.
EmbrayageRéglage de la manetted'embrayage
De l'air peut s'infiltrer dansle circuit d'embrayage si la
position du réservoir de liquided'embrayage est modifiée.Ne pas tourner le bloc de com-mande au guidon ni le guidon.
Le réglage de la manetted'embrayage pendant la
route peut conduire à des acci-dents.Ne régler la manette d'em-
461
z Co
mm
and
e
brayage qu'avec moto àl'arrêt.
Tourner la vis de réglage 1dans le sens des aiguillesd'une montre.
La vis de réglage disposede crans et peut être tour-
née plus facilement si vous pous-sez en même temps la manetted'embrayage en avant.
La distance augmente entre lapoignée du guidon et le levierd'embrayage.Tourner la vis de réglage 1dans le sens contraire des ai-guilles d'une montre.
La distance diminue entre lapoignée du guidon et le levierd'embrayage.
FreinRéglage de la manette dufrein à main
De l'air peut s'infiltrer dansle système de freinage si
la position du réservoir de liquidede frein est modifiée.Ne pas tourner le bloc de com-mande au guidon ni le guidon.
Le réglage de la manettede frein pendant la route
peut conduire à des accidents.Ne régler la manette de freinqu'avec moto à l'arrêt.
Tourner la vis de réglage 1dans le sens des aiguillesd'une montre.
La vis de réglage disposede crans et peut être tour-
née plus facilement si vous pous-sez en même temps la manettede frein en avant.
La distance augmente entre lapoignée du guidon et la ma-nette de frein.Tourner la vis de réglage 1dans le sens contraire des ai-guilles d'une montre.
462
z Co
mm
and
e
La distance diminue entre lapoignée du guidon et la ma-nette du frein à main.
RétroviseursRéglage des rétroviseurs
Amener par rotation du brasle rétroviseur dans la positionvoulue.
Réglage du bras derétroviseur
Relever le capuchon de protec-tion de la vis, au niveau du brasde rétroviseur.Desserrer l'écrou 1 (filetage àgauche).Tourner le bras de rétroviseurdans la position souhaitée.Serrer l'écrou 1 avec la clé dy-namométrique, tout en retenantle bras de rétroviseur.
Rétroviseur sur pièce deserrage
22 Nm
Monter le capuchon de protec-tion sur la vis.
Précharge des ressortsRéglageLa précharge des ressorts dela roue arrière doit être adaptéeau chargement de la moto. Uneaugmentation du chargementimpose une augmentation de laprécharge des ressorts, moinsde poids une diminution corres-pondante de la précharge desressorts.
Réglage de la préchargedu ressort de la rouearrièrePlacer la moto sur un sol planet ferme.
463
z Co
mm
and
e
Les réglages non adap-tés de la précharge des
ressorts et des amortisseurs dé-gradent le comportement routierde la moto.Adapter l'amortissement à la pré-charge des ressorts.
Toute modification de laprécharge du ressort en
roulant peut provoquer des acci-dents.Ne régler la précharge du ressortque sur la moto à l'arrêt.
Pour augmenter la préchargedu ressort, tourner la molette 1dans le sens de la flèche HIGH.
Pour réduire la précharge duressort, tourner la molette 1dans le sens de la flèche LOW.
Réglage de base de laprécharge des ressorts
arrière
Tourner la molette dans lesens de la flèche LOW jus-qu'en butée, puis revenir de13 clics dans le sens dela flèche HIGH (Réservoirspleins, avec pilote 85 kg)
AmortissementRéglageL'amortissement doit être adaptéà la précharge du ressort. Uneaugmentation de la préchargedes ressorts impose un amortis-sement plus dur, une diminutionde la précharge du ressort unamortissement plus souple.
Réglage del'amortissement de la rouearrièrePlacer la moto sur un sol planet ferme.
Régler l'amortisseur de la rouearrière avec l'outil de bord enagissant sur la vis de réglage 1.
464
z Co
mm
and
e
Pour augmenter l'amortis-sement, tourner la vis deréglage dans le sens de laflèche H.Pour diminuer l'amortissement,tourner la vis de réglage dansle sens de la flèche S.
Réglage de base del'amortissement de la
roue arrière
Tourner la vis de réglagedans le sens de la flèche Hjusqu'en butée, puis reve-nir d'un tour et demi dans lesens de la flèche S. (Utilisa-tion en solo avec une per-sonne 85 kg)
Réglage électroniquede la suspensionESA EO
RéglagesLe réglage électronique de lasuspension ESA vous permetd'adapter confortablement votremoto au chargement et au sol.
Le réglage d'amortissement s'af-fiche dans la zone 1 du visuelmultifonction, la précharge duressort dans la zone 2. L'affi-chage ESA supplante l'affichagedu compteur kilométrique. Cedernier disparaît de l'écran tantque l'affichage ESA est actif. Ilest possible de combiner troisprécharges de ressort avec troisréglages d'amortissement pourrégler la moto de façon optimale.
465
z Co
mm
and
e
Réglage de la préchargedu ressortLe boîtier électronique ESAest équipé d'une protectioncontre la surcharge qui, en casde consommation électriquetrop importante, interromptla procédure de réglage dela précharge des ressorts.Notamment en présencede températures basses etd'une charge élevée, il peut seproduire momentanément uneconsommation électrique accrueet provoquer ainsi l'interruptionde la procédure de réglage.BMW Motorrad recommande,pour les températures inférieuresà 0 °C, de ne faire s'asseoirun passager qu'au termede la procédure de réglage.De même, BMW Motorradrecommande, dans le cas decourses de réglage très longues(réglage d'"utilisation en solo"
en "utilisation avec passager etbagages"), de délester la moto.L'affichage ESA clignote jusqu'àce que la procédure de réglagesoit terminée.Une procédure de réglage in-terrompue est reprise automa-tiquement dès que la consom-mation électrique est réduite, parexemple par les mesures décritesci-dessus.
Consultation d'un réglageMettre le contact.
Actionner la touche 1.Le réglage actuel s'affiche.
L'affichage disparaît automati-quement au bout de quelquessecondes.
Réglage del'amortissementMettre le contact.
L'amortissement ne peutpas être réglé en roulant.
Actionner la touche 1.Le réglage actuel s'affiche.Actionner une fois la touche 1.
466
z Co
mm
and
e
En partant de l'état actuel, les ré-glages sont affichés dans l'ordresuivant :
COMF : tarage confortNORM : tarage normalSPORT : tarage sport
Si plus aucune modificationn'est effectuée, l'amortisse-ment est réglé comme affiché.
Réglage de la préchargedu ressortMettre le moteur en marche.
La précharge du ressortne peut pas être réglée en
roulant.
Actionner la touche 1.Le réglage actuel s'affiche.Maintenir la touche 1 appuyéejusqu'à ce que l'affichagechange.
En partant de l'état actuel, les ré-glages sont affichés dans l'ordresuivant :
En solo
En solo avec bagages
Avec passager (et bagages)
Si plus aucune modificationn'est effectuée, la préchargedes ressorts et, au besoin,l'amortissement, sont régléscomme affichés. L'affichageclignote pendant que la pré-charge des ressorts est réglée.Avant la poursuite du trajet,attendre la fin de la procédurede réglage (l'affichage clignote).
PneusContrôle de la pression degonflage des pneusPlacer la moto sur un sol planet ferme.
Une mauvaise pression degonflage des pneumatiques
détériore la tenue de route de lamoto et diminue la durée de viedes pneumatiques.Vérifier la pression correcte despneus.
467
z Co
mm
and
e
Sous l'effet de la forcecentrifuge, les valves ont
tendance à se desserrer toutesseules à grande vitesse !Afin d'éviter toute perte subitede pression dans les pneus,utiliser des capuchons devalve métalliques munis d'unjoint caoutchouc et les serrersuffisamment.
Contrôler que la pression despneus est correcte sur la basedes données suivantes.
Pression de gonflage dupneu avant
2,5 bar (Utilisation en solo,pneus froids)
2,5 bar (Utilisation en duoet/ou avec charge, pneusfroids)
Pression de gonflage dupneu arrière
2,9 bar (Utilisation en solo,pneus froids)
2,9 bar (Utilisation en duoet/ou avec charge, pneusfroids)
Si la pression de gonflage despneus est insuffisante :Corriger la pression de gon-flage des pneus.
ProjecteurRéglage du projecteurcirculation à droite/gaucheDans les pays où le côté de cir-culation diffère de celui du paysd'immatriculation de la moto, lefeu de croisement asymétriqueéblouit les usagers venant ensens inverse.Faites régler le projecteur enconséquence par un atelier spé-
cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motorrad.
Les bandes adhésives ducommerce endommagent
le verre diffuseur en plastique.Pour ne pas endommager les dif-fuseurs en plastique, s'adresserà un atelier spécialisé, de pré-férence à un concessionnaireBMW Motorrad.
Portée du projecteur etprécharge du ressortLa portée du projecteur reste engénéral constante grâce à l'adap-tation de la précharge du ressorten fonction de la charge.Il peut arriver que l'adaptation dela précharge du ressort ne soitpas suffisante uniquement dansle cas où la charge est très im-portante. Dans ce cas, la portéedu projecteur doit être adaptéeau poids.
468
z Co
mm
and
e
Si vous avez des doutessur le réglage de base cor-
rect du projecteur, adressez-vousà un atelier spécialisé, de pré-férence à un concessionnaireBMW Motorrad.
Réglage de la portée duprojecteur
1 Réglage de la portée duprojecteur
Si la charge est très importante,il peut arriver que l'adaptationde la précharge des ressorts nesoit pas suffisante. Pour ne paséblouir les usagers qui circulent
en sens inverse, corriger en casde charge élevée le réglage duprojecteur en agissant sur le le-vier de basculement.
A Position neutreB Position pour une charge
élevée
SelleDépose de la selleArrêter la moto à un endroit enveillant à ce que le sol soit planet ferme.
Tourner la clé dans la ser-rure de la selle dans le senscontraire des aiguilles d'unemontre.
Appuyer en même temps surla selle pour faciliter l'opération.
469
z Co
mm
and
e
Soulever l'arrière de la selle.
Eviter de poser la selle surune surface rugueuse car
elle risquerait d'être endomma-gée au niveau des bords et desarêtes.Poser la selle côté revêtementsur une surface lisse et propre,sur le réservoir par exemple.
Relâcher la clé et tirer la sellevers l'arrière en dehors de lafixation.
Repose de la selle
Si la pression en avant esttrop forte, la moto risque de
s'échapper de la béquille.Faire attention à ce que la motosoit stable.
Poussez la selle dans la fixa-tion 1.
Appuyer avec force sur la sellepour l'encliqueter dans le dis-positif de verrouillage.La selle se verrouille de ma-nière audible.
Support pour casqueFixation du casque sur lamotoDépose de la selle ( 69)
470
z Co
mm
and
e
Fixer le casque sur le supportpour casque 1 avec le câble enacier disponible comme acces-soire optionnel.
La boucle du casque peutrayer le carénage.
Faire attention à la positionde la boucle du casque enl'accrochant.
Du côté droit de la moto, lecasque peut être endom-
magé par la chaleur dégagée parle silencieux arrière.Fixer le casque uniquement ducôté gauche de la moto.
Guider à cette fin le câble enacier à travers le casque etpousser les œillets de câblesur le support.Repose de la selle ( 70)
Boucles d'arrimagepour bagagesBoucles d'attache pourbagages sous la selle
Les boucles 1 servant à pas-ser les sangles des bagages setrouvent en dessous de la selle.
Utilisation des bouclesd'attache pour bagagesDépose de la selle ( 69)Retourner la selle.
471
z Co
mm
and
e
Tirer les boucles 1 du sup-port 2.Les sangles des bagagespeuvent être accrochées auxboucles.Repose de la selle ( 70)
472
z Co
mm
and
e
Conduite
Conduite
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 74
Check-list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Immobilisation de la moto . . . . . . . . . . . . 81
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . 82
573
z Co
nd
uit
e
Consignes de sécuritéEquipements du piloteNe roulez jamais sans avoir revê-tu la bonne tenue ! Portez tou-joursUn casque,Une combinaison,Des gants,Des bottes.
Même pour les petits trajets etquelle que soit la saison. Votreconcessionnaire BMW Motor-rad se fera un plaisir de vousconseiller et de vous proposer labonne tenue pour chaque usage.
VitesseDifférents facteurs peuvent in-fluer négativement le compor-tement de la moto à grande vi-tesse :Réglage des ressorts et amor-tisseursChargement mal réparti
Carénage desserréPression de gonflage despneus insuffisantePneus en mauvais étatetc.
Equilibrage correct de lacharge
Une surcharge ou unecharge mal équilibrée peut
dégrader la stabilité de la moto.Ne pas dépasser le poids to-tal admissible et respecter lesconsignes de chargement.
Alcool et droguesLa moindre quantité d'al-cool ou de drogue peut en-
traver considérablement la capa-cité de perception, de jugementet de décision ainsi que les ré-flexes. La prise de médicamentspeut encore amplifier cette dé-gradation.Ne pas rouler après avoir absorbé
de l'alcool, des drogues et/ou desmédicaments.
Risque d'asphyxieLes gaz d'échappementcontiennent du monoxyde decarbone incolore, inodore, maistrès toxique.
L'inhalation des gazd'échappement est nocive
et peut entraîner le coma ou lamort.Ne pas inhaler les gaz d'échap-pement. Ne pas laisser tourner lemoteur dans des locaux fermés.
Haute tensionLe contact avec des piècessous tension du système
d'allumage lorsque le moteurtourne risque de provoquer desdécharges électriques.Ne pas toucher les pièces dusystème d'allumage lorsque lemoteur est en marche.
574
z Co
nd
uit
e
CatalyseurRisque de surchauffe et de dom-mage si de l'essence non brûléeparvient au catalyseur à la suitede ratés d'allumage.C'est pourquoi les points suivantsdoivent être respectés :Ne pas rouler jusqu'à ce que leréservoir d'essence soit vide.Ne pas faire tourner le moteuravec un embout de bougie dé-branché.Arrêter immédiatement le mo-teur s'il a des ratés.Utiliser uniquement de l'es-sence sans plomb.Respecter impérativement lesintervalles d'entretien prévus.
L'essence imbrûlée détruitle catalyseur.
Respecter les points mentionnéspour protéger le catalyseur.
Risque d'incendieDes températures élevées appa-raissent au niveau de l'échappe-ment.
Si des matériaux facilementinflammables (par exemple
foin, feuilles, herbe, vêtement etbagages etc.) entrent en contactavec l'échappement très chaud,ils peuvent s'enflammer.Faire attention à ce qu'aucunmatériau facilement inflammablen'entre en contact avec lesystème d'échappement trèschaud.
Si le moteur tourne de fa-çon prolongée à l'arrêt de
la moto, le refroidissement n'estpas suffisant et peut provoquerune surchauffe. La moto risquede prendre feu dans des cas ex-trêmes.Ne pas faire tourner le moteurinutilement à l'arrêt. Partir immé-diatement après le démarrage.
Manipulation du boîtierélectronique moteur
Une manipulation du boî-tier électronique du mo-
teur peut conduire à des endom-magements de la moto et parconséquent à des accidents.Ne pas manipuler le boîtier élec-tronique du moteur.
Une manipulation du boîtierélectronique du moteur
peut provoquer des chargesmécaniques pour lesquellesles composants de la moto nesont pas conçus. La garantiene couvre pas les dommagespouvant en résulter.Ne pas manipuler le boîtier élec-tronique du moteur.
Check-listUtilisez la check-list suivante pourvérifier les fonctions importantes,réglages et limites d'usure avantchaque départ.
575
z Co
nd
uit
e
Fonctionnement des freinsNiveaux du liquide de frein àl'avant et à l'arrièreFonctionnement del'embrayageNiveau du liquide d'embrayageRéglage des amortisseurs etprécharge des ressortsProfondeur de sculpture etpression de gonflage despneusFixation sûre des valises et desbagages
A intervalles réguliers :Niveau d'huile moteur (àchaque plein d'essence)Usure des plaquettes de frein(tous les trois ravitaillements encarburant)
DémarrageBéquille latéraleIl est impossible de faire démar-rer la moto lorsque la béquillelatérale est déployée et qu'unevitesse est engagée. Si vous dé-marrez la moto au point mort etengagez ensuite un rapport alorsque la béquille latérale est dé-ployée, le moteur cale.
Boîte de vitessesLa moto peut démarrer au pointmort ou avec un rapport engagési l'embrayage est actionné. Ac-tionner l'embrayage après avoirmis le contact. Sinon, le moteurne peut pas être démarré. Aupoint mort, le témoin de pointmort s'allume en vert et l'indica-teur de rapport affiche N sur levisuel multifonction.
Démarrage du moteur
Coupe-circuit en position demarche A.Mettre le contact.Le Pre-Ride-Check est effec-tué. ( 77)
avec EO BMW Motorrad IntegralABS:Mettre le contact.Le Pre-Ride-Check est effec-tué. ( 77)L'autodiagnostic ABS est ef-fectué. ( 78)
576
z Co
nd
uit
e
avec EO Contrôle automatiquede stabilité (ASC):Mettre le contact.Le Pre-Ride-Check est effec-tué. ( 77)L'autodiagnostic ABS est ef-fectué. ( 78)L'autodiagnostic ASC est ef-fectué. ( 78)
Actionner le bouton du démar-reur 1.
A très basses températures,il peut s'avérer nécessaire
d'actionner la poignée d'accéléra-teur lors du processus de démar-rage. Si la température ambiante
est inférieure à 0 °C, débrayeraprès avoir mis le contact.
Si la tension de la batterieest insuffisante, le démar-
rage est automatiquement in-terrompu. Avant toute nouvelletentative de démarrage, chargerla batterie ou demander une aidepour démarrer.
Le moteur démarre.Si le moteur ne démarre pas,un remède peut être indiquédans le tableau des anomalies.( 142)
Pre-Ride-CheckUne fois que le contact est mis,le combiné d'instruments pro-cède à un test du voyant d'alertegénéral, le "Pre-Ride-Check". Levoyant apparaît alors tout d'aborden rouge puis en jaune, pour vé-rification. Le test est interrompusi le moteur est démarré avant lafin du test.
Phase 1Le voyant d'alerte générals'allume en rouge.
CHECK! est affiché.
Phase 2Le voyant d'alerte générals'allume en jaune.
CHECK! est affiché.Si le voyant d'alerte général n'ap-paraît pas :
Certaines anomalies defonctionnement ne peuvent
pas être signalées si le voyantgénéral ne peut pas être affiché.Faire attention aux indications duvoyant général en rouge et enjaune.
Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
577
z Co
nd
uit
e
Autodiagnostic ABS EO
La disponibilité de l'ABS BMWMotorrad est contrôlée au coursde l'autodiagnostic. L'autodiag-nostic s'exécute automatique-ment une fois le contact mis.Pour le contrôle des capteursde roue, la moto doit rouler à unevitesse supérieure à 5 km/h.Phase 1Contrôle à l'arrêt des compo-sants système aptes au diag-nostic.
Le voyant ABS clignote.
Variante d'exportation pos-sible du voyant ABS.
Phase 2Contrôle des capteurs de roueau démarrage.
Le voyant ABS clignote.
Variante d'exportation pos-sible du voyant ABS.
Autodiagnostic de l'ABSterminéLe voyant ABS s'éteint.
Si un défaut ABS apparaît à la finde l'autodiagnostic ABS :Il est possible de poursuivre saroute. N'oubliez toutefois pasque vous ne disposez ni de lafonction ABS, ni de la fonctionintégrale.Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
Autodiagnostic ASC EO
La disponibilité du système BMWMotorrad ASC est contrôlée aucours de l'autodiagnostic. L'au-todiagnostic s'exécute automati-quement une fois le contact mis.Pour que l'autodiagnostic ASC
puisse être réalisé, le moteur doittourner et la moto doit rouler àau moins 5 km/h.Phase 1Contrôle à l'arrêt des compo-sants système aptes au diag-nostic.
Le symbole ASC clignote.
Phase 2Contrôle des composants dusystème diagnosticables pen-dant la conduite.
Le symbole ASC clignote.
Autodiagnostic ASC terminéLe voyant ASC s'éteint.
Si un défaut ASC s'affiche aprèsla fin de l'autodiagnostic ASC :Il est possible de poursuivre saroute. N'oubliez toutefois pasque vous ne disposez pas de lafonction ASC.
578
z Co
nd
uit
e
Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
RodageLes premiers 1000 kmVarier souvent les plages decharge et les régimes au coursdu rodage.Choisir des trajets sinueux etavec de légères pentes, éviterautant que possible les auto-routes.
Le moteur s'use prématu-rément si les régimes de
rodage sont dépassés.Respecter les régimes de rodagespécifiés.
Ne pas dépasser les régimesde rodage.
Régime de rodage
<7000 min-1
Ne pas accélérer à fond.Eviter les bas régimes à pleinecharge.Faire effectuer la première ins-pection après 500 - 1200 km.
Plaquettes de freinComme les pneus, les plaquettesde frein neuves doivent faire l'ob-jet d'un rodage. Elles acquièrentleur coefficient de friction opti-mal au bout d'env. 500 km. Il estpossible de compenser la réduc-tion de l'efficacité des freins enappuyant un peu plus fermementsur la manette de frein.
Des plaquettes de freinneuves peuvent allonger
considérablement la distance defreinage.Freiner plus tôt.
PneusLes pneus neufs ont une surfacelisse. Il est donc nécessaire deles roder à vitesse modérée enfaisant varier l'inclinaison de lamoto. Les pneus doivent être ro-dés avant d'offrir une adhérenceparfaite.
Des pneus neufs n'ont pasencore la pleine adhérence ;
dans des positions inclinéesextrêmes, il y a risque d'accident.Eviter les positions inclinéesextrêmes.
FreinsComment arriver à ladistance de freinage laplus courte ?Lors d'un freinage, la répartitiondynamique de la charge entre laroue avant et la roue arrière semodifie. Plus le freinage est puis-sant, plus la charge appliquée surla roue avant est élevée. Plus la
579
z Co
nd
uit
e
charge appliquée sur la roue estélevée, plus la force de freinagetransmise peut être grande.Pour arriver à la distance de frei-nage la plus courte, le frein avantdoit être actionné rapidementen augmentant progressive-ment l'effort exercé. Cela permetd'exploiter de manière optimalel'augmentation dynamique dela charge sur la roue avant. Si-multanément, l'embrayage doitégalement être actionné. Dansle cas des nombreux "freinagesen force" d'entraînement, aucours desquels la pression defreinage doit être établie le plusrapidement possible et avec lemaximum de force, la répartitiondynamique de la charge n'ar-rive pas à suivre l'augmentationde la décélération et la force defreinage n'est pas entièrementtransmise à la chaussée. Pourque la roue avant ne se bloquepas, l'ABS doit intervenir et dimi-
nuer la pression de freinage. Ladistance de freinage augmentedans ce cas.
Conduite dans les colsSi vous freinez exclusive-ment de l'arrière dans les
descentes des cols, il y a risquede perte d'efficacité des freins.Dans des conditions extrêmes,une surchauffe peut provoquerl'endommagement des freins.Actionner le frein avant et lefrein arrière, et exploiter le freinmoteur.
Freins mouillésAprès le lavage de la moto,après des passages dans
de l'eau ou en cas de pluie, il sepeut que l'effort de freinage soitretardé en raison de disques defrein et de plaquettes de freinhumides.Freiner prématurément jusqu'àce que les freins soient séchés.
Sel de déneigement surles freins
En présence de sel de dé-neigement sur la chaussée,
les freins risquent d'entrer en ac-tion avec un léger retard si l'onn'a pas freiné pendant un certaintemps.Freiner prématurément jusqu'àce que la couche de sel dépo-sée sur les disques et garni-tures de frein soit éliminée parle freinage.
Huile ou graisse sur lesfreins
Un dépôt d'huile et degraisse sur les disques
et plaquettes de frein réduitconsidérablement l'efficacité desfreins.Notamment après les travauxde maintenance et de répara-tion, faire attention à ce que lesdisques et plaquettes de frein
580
z Co
nd
uit
e
ne comportent pas d'huile ni degraisse.
Freins encrassésSur des chemins de terreou des routes boueuses,
les freins risquent d'entrer enaction avec un léger retard enraison de l'encrassement desdisques et des plaquettes defrein.Freiner prématurément jusqu'àce que les freins soient nettoyéspar le freinage.
Immobilisation de lamotoMise sur béquille latérale
La stabilité de la moto n'estpas garantie si le revête-
ment du sol est mauvais.Faire attention à ce que le solsoit plan et stable dans la zonede la béquille.
Couper le moteur.Actionner le frein avant.Redresser la moto et l'équili-brer.Déployer la béquille latérale surle côté jusqu'en butée avec lepied gauche.
La béquille latérale est uni-quement conçue pour sup-
porter le poids de la moto.Ne pas s'asseoir sur la motolorsque la béquille latérale estsortie.
Incliner lentement la motosur la béquille, la délester etdescendre de la selle par lagauche.
Si la moto est sur la bé-quille latérale, braquer le
guidon à gauche ou à droite se-lon la nature du sol. La motoest toutefois plus stable sur unsol plan avec le guidon braqué àgauche plutôt qu'à droite.Sur un sol plan, toujours bra-
quer le guidon à gauche pourverrouiller l'antivol de direction.
Braquer le guidon complète-ment à gauche ou à droite.Contrôler la stabilité de la mo-to.
En côte, garer la moto dansle sens de la montée et
engager la 1ère vitesse.
Verrouiller l'antivol de direction.
Retrait de la béquillelatéraleDéverrouiller l'antivol de direc-tion.Saisir le guidon des deux mainsdepuis le côté gauche.Actionner le frein avant.Passer la jambe droite par des-sus la selle et redresser la mo-to.Redresser la moto et l'équili-brer.
581
z Co
nd
uit
e
Lorsque la moto roule, unebéquille latérale sortie peut
s'accrocher au sol et provoquerune chute.Rentrer la béquille latéraleavant de mettre la moto enmouvement.
S'asseoir et rentrer la béquillelatérale avec le pied gauche.
Mise sur béquillecentraleAO
La stabilité de la moto n'estpas garantie si le revête-
ment du sol est mauvais.Faire attention à ce que le solsoit plan et stable dans la zonede la béquille.
Couper le moteur.Descendre en gardant la maingauche sur la poignée gauchedu guidon.Avec la main droite, saisir lapoignée du passager ou lecadre arrière.
Poser le pied droit sur la pattede la béquille centrale puispousser la béquille centralevers le bas jusqu'à ce que lespatins touchent le sol.Porter tout son poids sur la bé-quille centrale et tirer en mêmetemps la moto vers l'arrière.
La béquille centrale peutrentrer à la suite d'un mou-
vement trop important et provo-quer la chute de la moto.Ne pas s'asseoir sur la motolorsque la béquille centrale estsortie.
Contrôler la stabilité de la mo-to.Verrouiller l'antivol de direction.
Retrait de la béquillecentraleAO
Déverrouiller l'antivol de direc-tion.Main gauche sur la poignéegauche du guidon.
Avec la main droite, saisir lapoignée du passager ou lecadre arrière.Dégager la moto de la béquillecentrale en la poussant versl'avant.Contrôler que la béquille cen-trale est complètement rentrée.
Remplissage duréservoir
L'essence est facilementinflammable. Un feu à
proximité du réservoir d'essencepeut provoquer un incendie ouune explosion.Ne pas fumer et ne pas appro-cher de flamme nue de la motolors de toutes les interventionssur le réservoir d'essence.
L'essence se dilate sousl'influence de la chaleur.
Si le réservoir d'essence esttrop rempli, de l'essence peuts'échapper et parvenir sur la roue
582
z Co
nd
uit
e
arrière. Avec un risque de chuteen conséquence.Faire le plein au maximum jus-qu'au bord inférieur de la tubu-lure de remplissage.
Le carburant attaque lessurfaces en plastique.
Celles-ci prennent alors uneapparence mate et disgracieuse.Si du carburant coule sur lessurfaces en plastique, l'essuyerimmédiatement.
Le carburant peut attaquerle matériau de la bulle ;
celui-ci prend alors une appa-rence mate et disgracieuse.En cas de contact de la bulleavec du carburant, l'essuyerimmédiatement.
Les carburants contenantdu plomb détruisent le ca-
talyseur !Utiliser uniquement un carburantsans plomb.
Placer la moto sur un sol planet ferme.
Ouvrir la trappe de protection.Ouvrir le bouchon du réservoird'essence en tournant la clé decontact dans le sens inversedes aiguilles d'une montre.
Remplir l'essence selon la qua-lité indiquée ci-dessous, aumaximum jusqu'au bord infé-rieur de la tubulure de remplis-sage.
Qualité de carburant re-commandée
98 ROZ/RON (Superplussans plomb)
95 ROZ/RON (Super sansplomb (qualité de carburantutilisable avec restrictions depuissance et consommationaccrue))
583
z Co
nd
uit
e
Quantité d'essence utile
19 l
Volume de réserve d'es-sence
4 lFermer le bouchon du réservoird'essence en appuyant ferme-ment dessus.Retirer la clé et refermer latrappe de protection.
584
z Co
nd
uit
e
La technique en détail
La technique en détail
Système de freinage avec BMW Mo-torrad Integral ABSEO . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Gestion du moteur avec systèmeBMW Motorrad ASCEO . . . . . . . . . . . . . . 88
Contrôle de la pression des pneusRDCEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
685
z La
tech
niq
ue
en d
étai
l
Système de freinageavec BMW MotorradIntegral ABS EO
Frein semi-intégralVotre moto est équipée d'unfrein semi-intégral. Avec ce sys-tème de freinage, la manette dufrein à main commande simulta-nément le frein avant et le freinarrière. La pédale de frein n'agitque sur la roue arrière.Pendant le freinage, le systèmeBMW Motorrad Integral ABSadapte la répartition de la forcede freinage entre les freins deroue avant et arrière à la chargede la moto.
Lorsque le frein avant estserré (burn-out), la rota-
tion de la roue arrière est ren-du nettement plus difficile par lafonction intégrale, ce qui peutentraîner des endommagementsau niveau du frein arrière et del'embrayage.
Ne pas exécuter de "burn-outs".
Comment fonctionnel'ABS ?La force de freinage maximaletransmissible à la chaussée dé-pend entre autres de l'adhérencede la chaussée. Le gravier, laglace, la neige ou encore unechaussée humide offrent unebien plus mauvaise adhérenceque l'asphalte sec et propre.Moins l'adhérence est bonne,plus la distance de freinage s'al-longe.Si la force de freinage maximaletransmissible est dépassée parune augmentation de la pres-sion de freinage exercée par lepilote, les roues commencent àse bloquer, la moto n'est plusstable sur sa trajectoire et peuttomber. L'ABS intervient avantqu'une telle situation n'apparaisseen dosant la pression de freinage
en fonction de la force de frei-nage maximale transmissible. Lesroues peuvent ainsi continuer detourner et la moto reste stablesur sa trajectoire, indépendam-ment de la nature de la chaus-sée.
Que se passe-t-il encas d'inégalités de lachaussée ?Les ondulations et les inégalitésde la chaussée peuvent entraî-ner une brève perte de contactentre les pneus et la chaussée,au point que la force de freinagetransmissible peut être nulle.Lors d'un freinage dans cettesituation, l'ABS doit réduire lapression de freinage de façon àpréserver la stabilité direction-nelle de la moto au moment oùle contact avec la chaussée serétablit. A ce moment, le sys-tème BMW Motorrad IntegralABS doit se baser sur des va-
686
z La
tech
niq
ue
en d
étai
l
leurs de résistance au frotte-ment extrêmement basses (gra-vier, glace, neige), afin que lesroues continuent de tourner danstous les cas et que la stabilitéde marche soit garantie. Aprèsanalyse des conditions réelles,le système règle la pression defreinage optimale.
Comment le systèmeBMW Motorrad IntegralABS est-il perceptiblepour le pilote ?Si, suite aux circonstances dé-crites ci-dessus, le système ABSdoit réduire la force de freinage,alors des vibrations sont percep-tibles au niveau de la manette defrein à main.Lorsque la manette du frein àmain est actionnée, la pressionde freinage est également appli-quée au niveau de la roue arrièrepar le biais de la fonction inté-grale. Si la pédale de frein est
seulement actionnée après ce-la, la pression de freinage déjàappliquée est perceptible plustôt sous forme de contre-pres-sion que si la pédale de frein estactionnée avant ou en mêmetemps que la manette de freinà main.
Soulèvement de la rouearrièreSi l'adhérence est importanteentre le pneu et la route, le blo-cage de la roue avant ne se pro-duit que tardivement ou pas dutout, même lors d'un freinagepuissant. En conséquence, la ré-gulation ABS ne doit intervenirque tardivement ou pas du tout.Dans un tel cas, la roue arrièrepeut se soulever et provoquer unretournement de la moto.
Un freinage puissant peutprovoquer le décollement
de la roue arrière.Lors du freinage, il faut être
conscient du fait que larégulation ABS ne peut pasempêcher dans tous les cas ledécollement de la roue arrière.
Comment est conçu lesystème BMW MotorradIntegral ABS ?Le BMW Motorrad Integral ABSgarantit la stabilité de marchede la moto dans les limites dela physique, quelle que soit lanature de la chaussée. Le sys-tème n'est pas optimisé pour lesexigences spéciales telles quecelles qui doivent être satisfaitesdans les conditions extrêmes dela compétition en tout-terrain ousur circuit.
Situations particulièresPour détecter la tendance au blo-cage des roues, l'électroniquecompare notamment les vitessesde rotation des roues avant etarrière. En cas de détection de
687
z La
tech
niq
ue
en d
étai
l
valeurs non plausibles pendantune durée prolongée, l'électro-nique désactive pour des raisonsde sécurité la fonction ABS et si-gnale à l'affichage un messagede défaut ABS. Il est nécessaire,pour qu'il y ait affichage d'unmessage de défaut, que l'auto-diagnostic soit terminé.Outre des problèmes affectantle système BMW Motorrad Inte-gral ABS, des états de conduiteinhabituels peuvent égalementconduire à un message de dé-faut.Conditions d'utilisationinhabituelles :Echauffement du moteur surbéquille centrale ou auxiliaire,au ralenti ou avec un rapportengagé.Blocage prolongé de la rouearrière par le frein moteur, p.ex. dans les descentes entout-terrain.
En cas d'affichage d'un messagede défaut dans l'une des situa-tions précitées, il suffit pour réac-tiver la fonction ABS de couperpuis de remettre le contact d'al-lumage.
Quel rôle unemaintenance régulièrepeut-elle jouer ?
Un système est aussi bonque son état de mainte-
nance le lui permet.Afin de s'assurer que le systèmeBMW Motorrad ABS se trouvedans un état de maintenanceoptimal, il convient de respec-ter impérativement les intervallesd'inspection.
Réserves de sécuritéLe système BMW Motorrad Inte-gral ABS ne doit pas vous ame-ner à rouler de façon déraisonnéeet à prendre plus de risques sousprétexte de distances de freinage
plus courtes. Il sert en premierlieu de réserve de sécurité pourles situations d'urgence.Attention dans les virages ! Lefreinage dans les virages obéitaux lois immuables de la phy-sique, auxquelles le systèmeBMW Motorrad Integral ABS nepeut échapper.
Gestion du moteuravec système BMWMotorrad ASCEO
Comment fonctionne lesystème ASC ?Le système BMW Motorrad ASCcompare les vitesses de la roueavant et arrière. A partir de la dif-férence de vitesse, le systèmedétermine le glissement et parconséquent les réserves de sta-bilité au niveau de la roue arrière.En cas de dépassement d'unelimite de glissement, le couple
688
z La
tech
niq
ue
en d
étai
l
moteur est adapté par la com-mande du moteur.
Comment est conçu lesystème BMW MotorradASC ?Le système BMW Motorrad ASCest un système d'assistance pourle pilote et est conçu pour unfonctionnement sur routes pu-bliques. Notamment dans lazone limite de la physique deconduite, le pilote a une netteinfluence sur les possibilités derégulation du système ASC (ré-partition des poids dans les vi-rages, charge desserrée). Le sys-tème n'est pas optimisé pour lesexigences spéciales telles quecelles qui doivent être satisfaitesdans les conditions extrêmes dela compétition en tout-terrain ousur circuit. Pour ces cas, le sys-tème BMW Motorrad ASC peutêtre désactivé.
Même avec le systèmeASC (contrôle automatique
de stabilité), des lois physiquesne peuvent pas être empêchées.Un style de conduite adapté re-lève toujours du domaine de res-ponsabilité du pilote.Ne pas limiter les options de sé-curité complémentaires par uneconduite à risques.
Situations particulièresAvec l'augmentation de la po-sition inclinée, la capacité d'ac-célération est toujours plus limi-tée, conformément aux lois dela physique. Par conséquent, ensortant de virages très étroits, ilpeut en résulter une accélérationtemporisée.
Pour pouvoir détecter un pati-nage ou un dérapage de la rouearrière, le système compare entreautres les vitesses de rotation dela roue avant et de la roue arrière.
En cas de détection de valeursnon plausibles pendant une du-rée prolongée, la fonction ASCest désactivée pour des raisonsde sécurité et un défaut ASCs'affiche. Il est nécessaire, pourqu'il y ait affichage d'un messagede défaut, que l'autodiagnosticsoit terminé.Ci-dessous les situations deconduite dans lesquelles il peuty avoir désactivation automatiquede la fonction BMW MotorradASC :Conditions d'utilisationinhabituelles :Conduite sur la roue arrière(wheeling) avec système ASCdésactivé sur une période pro-longée.Patinage sur place de la rouearrière en actionnant le freinavant (burn out).Echauffement du moteur surbéquille centrale ou auxiliaire,
689
z La
tech
niq
ue
en d
étai
l
au ralenti ou avec un rapportengagé.
Après coupure et remise ducontact, la fonction se réactivedès que la vitesse du véhiculedépasse les 10 km/h.
Au cas où la roue avant perd toutcontact avec le sol lors d'une trèsforte accélération, l'ASC réduit lecouple moteur jusqu'à ce que laroue avant touche à nouveau lesol.BMW Motorrad recommandedans pareille situation de fermerquelque peu les gaz pour revenirle plus vite possible dans un étatde conduite stable.
Sur chaussée ou sol glissant, nepas couper les gaz brusquementsans actionner simultanément lelevier d'embrayage. Le couple defrein moteur généré risque sinond'entraîner le blocage de la rouearrière et de déstabiliser la moto.
Le BWM Motorrad ASC n'estpas en mesure de maîtriser unetelle situation.
Contrôle de la pressiondes pneus RDC EO
FonctionLes pneus sont pourvus d'uncapteur mesurant la températurede l'air et la pression de gonflage,et envoyant ces données au boî-tier électronique.Les capteurs sont équipés d'unrégulateur centrifuge, qui valideseulement la transmission desvaleurs de mesure à partir d'unevitesse d'env. 30 km/h. Avant lapremière réception de la pres-sion de gonflage des pneus,-- s'affiche sur le visuel pourchaque pneu. Après l'immobili-sation de la moto, les capteurstransmettent encore les valeursmesurées pendant env. 15 mi-nutes.
Le boîtier électronique peut gérerjusqu'à quatre capteurs, et parconséquent deux jeux de rouesavec capteurs RDC peuvent êtreutilisés. En présence d'un boîtierélectronique RDC, un messagede défaut est généré étant don-né que les roues n'ont pas decapteurs.
Compensation thermiqueLes pressions de gonflage despneus sont représentées surle visuel multifonction de façoncompensée en température ;elles se rapportent à une tempé-rature de l'air dans le pneu cor-respondant à 20 °C. Etant donnéque les appareils de contrôle dela pression de gonflage utilisésdans les station-services affichentune pression de gonflage despneus dépendant de la tempé-rature, dans la plupart des cascette pression ne correspond pas
690
z La
tech
niq
ue
en d
étai
l
aux valeurs affichées sur le visuelmultifonction.
Plages de pressions degonflage des pneusLe boîtier électronique RDC dis-tingue trois plages de pressionsde gonflage adaptées à la moto :Pression de gonflage à l'inté-rieur de la tolérance admissible.Pression de gonflage dans lazone limite de la tolérance ad-missible.Pression de gonflage à l'exté-rieur de la tolérance admissible.
691
z La
tech
niq
ue
en d
étai
l
692
z La
tech
niq
ue
en d
étai
l
Accessoires
Accessoires
Indications générales . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ValisesAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
793
z Acc
esso
ires
Indications généralesBMW Motorrad recommanded'utiliser pour votre moto lespièces et accessoires qui ont étéhomologués par BMW dans cebut.Vous trouverez auprès de votreconcessionnaire BMW Motor-rad des pièces et des acces-soires d'origine BMW, divers pro-duits homologués par BMW ainsiqu'un conseil qualifié et privilégié.La sécurité, la fiabilité et le fonc-tionnement de ces pièces et pro-duits ont été contrôlés par BMW.BMW assume pour vous la res-ponsabilité du produit.Par ailleurs, BMW ne peut ac-corder aucune garantie sur lespièces ou accessoires de toutenature non homologués par sesservices.
BMW Motorrad n'est pasen mesure de juger pour
chaque produit d'une autre
marque s'il peut ou non êtreutilisé sur une moto BMW sansrisques pour la sécurité. Cettegarantie n'existe pas même si unagrément officiel a été accordépour le pays considéré. De telstests ne peuvent pas toujourstenir compte de l'ensemble desconditions de mise en œuvresur les motos BMW et s'avèrentdonc en partie insuffisants.Utilisez exclusivement les pièceset accessoires qui ont été ho-mologués par BMW pour votremoto.
Observez la législation en vigueurlors de toutes modifications.Veuillez respecter les dispositionsdu code de la route.
Prise de courantCapacité de charge
En cas de tension de batterietrop basse ou de dépassementde la charge maximale de la prisesérie 1 et de la prise addition-nelle (EO), l'alimentation de cesprises est coupée automatique-ment.
Utilisation d'accessoiresLes accessoires ne peuvent êtremis en marche que si le contactest mis. Si le contact est en-suite coupé, l'accessoire resteen marche. Env. 15 minutes
794
z Acc
esso
ires
après la coupure du contact et/ou pendant la phase de démar-rage, la prise de courant de bordest mise hors circuit afin de sou-lager le réseau de bord.
Pose des câblesLes câbles allant de la prise decourant à l'accessoire doiventêtre posés de façon à ce qu'ilsNe gênent pas le piloteNe limitent ni n'entravent lebraquage du guidon et le com-portement de la motoNe puissent pas se coincer
Les câbles posés de façonnon conforme peuvent gê-
ner le pilote.Poser les câbles comme décritci-dessus.
BagagesEquilibrage correct de lacharge
Une surcharge ou unecharge mal équilibrée peut
dégrader la stabilité de la moto.Ne pas dépasser le poids to-tal admissible et respecter lesconsignes de chargement.
Adapter la précharge des res-sorts, l'amortissement et lapression de gonflage au poidstotal.Réglage de la précharge duressort de la roue arrière( 63)Contrôle de la pression degonflage des pneus ( 67)Réglage de l'amortissement dela roue arrière ( 64)Veiller à ce que les volumesdes valises gauche et droitesoient semblables.
Bien répartir la charge entre lagauche et la droite.Placer les objets lourds en baset à l'intérieur.Respecter la charge maximaledes valises et la vitesse maxi-male correspondante.
Charge utile des valises
max 8 kg
Limitation de vitessepour conduites avec va-
lises
max 180 km/hRespecter la charge maximaledu sac réservoir.
Charge utile de la sa-coche de réservoir
max 5 kgRespecter la charge maximalede la poche de réservoir.
795
z Acc
esso
ires
Charge utile de la pochede réservoir
max 5 kgRespecter la charge maximaledu porte-bagages.
Charge utile du porte-bagages
max 5 kg
Valises AO
Levier de déverrouillageUn levier de déverrouillage setrouve de chaque côté, à gaucheet à droite de la serrure de la va-lise.Le levier gris portant l'inscriptionOPEN sert à ouvrir et à fermerles valises.Le levier noir portant l'inscriptionRELEASE sert à déposer et àposer les valises.
Ouvrir les valises
Tourner le barillet de la serruredans la direction OPEN.
Tirer le levier de déverrouillagegris (OPEN) vers le haut.
Les sangles de retenue 1s'ouvrent.Tirer de nouveau le levier dedéverrouillage gris (OPEN) versle haut.Dégager le couvercle de lavalise 2 du dispositif de ver-rouillage.
Fermer les valises
Enfoncer les fermetures 1 ducouvercle de la valise dans ledispositif de verrouillage 2.Les fermetures s'encliquettentde façon audible.
796
z Acc
esso
ires
Enfoncer les fermetures 3 dessangles de retenue dans lesdispositifs de verrouillage 2.Les fermetures s'encliquettentde façon audible.Contrôler la fermeture.
Modification du volumedes valisesFermer les couvercles des va-lises.
Tourner les boucles 1 dessangles de retenue vers l'ex-térieur.
Tirer les sangles de retenuejusqu'en haut.Le volume maximal est réglé.
Fermer les sangles de retenue.Repousser les sangles de re-tenue contre le corps de la va-lise.Le volume de la valise estadapté à son contenu.
Déposer les valises
Tourner le barillet de la serruredans la direction RELEASE.Tirer le levier de déverrouillagenoir (RELEASE) vers le haut.
797
z Acc
esso
ires
Tirer la valise hors du dispositifde fixation supérieur.Dégager la valise du dispositifde fixation inférieur.
Pose des valises
Tourner le barillet de la serruredans la direction RELEASE.
Accrocher la valise au dispositifde fixation inférieur 2.
Tirer le levier de déverrouillagenoir (RELEASE) vers le haut.Pousser la valise dans le dispo-sitif de fixation supérieur 3.Pousser le levier de déver-rouillage noir (RELEASE) versle bas.La valise est emboîtée.Verrouiller la serrure de la va-lise.Contrôler qu'elle est bien ver-rouillée.
798
z Acc
esso
ires
Sécurité de fixation
Si une valise est branlante ou nepeut être posée qu'avec difficul-té, elle doit être adaptée du pointde vue distance entre la fixationsupérieure et la fixation inférieure.Pour cela, l'attache inférieure surla valise peut être réglée en hau-teur.
Adaptation des valisesOuvrir la valise.
Desserrer les vis 1.Régler la hauteur de l'attache.Serrer les vis 1.
799
z Acc
esso
ires
7100
z Acc
esso
ires
Entretien
Entretien
Indications générales . . . . . . . . . . . . . . 102
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Système de freinage, générali-tés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Béquille de roue avant . . . . . . . . . . . . . 119
Béquille de roue arrière . . . . . . . . . . . . 120
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Dépannage avec des câbles de dé-marrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
8101
z En
tret
ien
Indications généralesLe chapitre "Maintenance" dé-crit des travaux de contrôle etde remplacement des piècesd'usure pouvant être facilementréalisés.Si des couples de serrage spé-cifiques doivent être respectés,ceux-ci sont également men-tionnés. Vous trouverez une listede tous les couples de serragerequis dans le chapitre "Caracté-ristiques techniques".Vous trouverez des informationssur des travaux de maintenanceet de réparation plus poussésdans le manuel de réparation surDVD/CD-ROM (RepROM), quevous pouvez vous procurer au-près de votre concessionnaireBMW Motorrad.
L'exécution de certains de cestravaux exige des outils spéciauxainsi qu'une connaissance ap-profondie de la moto. En cas de
doute, adressez-vous à un atelierspécialisé, de préférence à votreconcessionnaire BMW Motorrad.
Outillage de bordOutillage de bord de série
1 Tournevis réversiblePour la dépose et la reposedes verres de clignotantDébrancher les bornes de labatterie
2 Clé Torx T25Dépose et repose des élé-ments de carénage
Pour la dépose et la reposede l'étrier de maintien de labatterie
3 Petit tournevisPour la dépose et la reposedes verres de clignotant
4 Clé à fourche de 14Réglage du bras de rétroviseur
Jeu d'entretien outillagede bordPour vos travaux complémen-taires, votre concessionnaireBMW Motorrad tient à votre dis-position un jeu d'entretien d'ou-tillage de bord.Vous trouverez des informationssur l'exécution de ces travauxdans le manuel de réparation surCD-ROM, que vous pouvez éga-lement vous procurer auprès devotre concessionnaire BMW Mo-torrad.
8102
z En
tret
ien
1 Porte-outil extractibleLogement de tous les outils viaadaptateurDépose et repose des bougies
2 Embouts 1/4"5x Torx, p. ex. dépose et posede la roue arrière2x cruciforme1x fente
3 Clé pour vis à six-panscreux 3/8" de 22Pour la dépose et la repose del'axe de roue avant
4 Lampe de pocheTechnologie LED
5 Clé mâle3x clé à fourche, p. ex. déposeet pose des bornes de la batte-rie
6 AdaptateurReçoit les embouts 1/4"Adaptateur articulé 9x12 mm et3/8"
Huile moteurContrôle du niveau d'huilemoteur
Une quantité insuffisanted'huile moteur risque de
provoquer le serrage du moteuret un accident en conséquence.Faire attention à ce que le niveaud'huile moteur soit correct.
Après une immobilisationprolongée de la moto,
l'huile moteur qui s'est
accumulée dans le carterd'huile doit être pompée dans leréservoir d'huile avant de pouvoirprocéder à la lecture du niveau.Pour cela, l'huile moteur doitêtre à température de service.Le contrôle du niveau d'huileavec le moteur froid ou aprèsun court trajet conduit à deserreurs d'interprétation et ainsi àun volume de remplissage d'huileerroné.Pour garantir l'affichage correctdu niveau d'huile moteur, contrô-ler le niveau d'huile uniquementaprès un long trajet.
Maintenir la moto à tempéra-ture de service en position ver-ticale en veillant à ce que le solsoit plan et ferme.
avec AO Béquille centrale:Mettre la moto à températurede service en appui sur la bé-quille centrale en veillant à cequ'elle se trouve sur un solplan et stable.
8103
z En
tret
ien
Faire tourner le moteur uneminute au ralenti.Couper le contact.
Relever le niveau d'huile surl'indicateur 1.
Niveau de consigned'huile moteur
Entre repères MIN et MAX
Si le niveau d'huile se situe au-dessous du repère MIN :Appoint d'huile moteur( 104)
Si le niveau d'huile se situe au-dessus du repère MAX :Vidange de l'huile moteur( 105)
Appoint d'huile moteurDépose de la selle ( 69)
Une quantité insuffisantemais aussi excessive d'huile
moteur peut endommager le mo-teur.Faire attention à ce que le niveaud'huile moteur soit correct.
Nettoyer la zone de l'orifice deremplissage.
Dévisser le bouchon de l'ori-fice de remplissage de l'huile 1en le tournant dans le sensinverse des aiguilles d'unemontre.
8104
z En
tret
ien
Ajouter de l'huile moteur jus-qu'au niveau de consigne.Contrôle du niveau d'huile mo-teur ( 103)Monter le bouchon sur l'ouver-ture de remplissage d'huile 1en le tournant dans le sens desaiguilles d'une montre.Repose de la selle ( 70)
Vidange de l'huile moteurDépose de la selle ( 69)
Une quantité insuffisantemais aussi excessive d'huile
moteur peut endommager le mo-teur.
Faire attention à ce que le niveaud'huile moteur soit correct.
Comprimer le dispositif de ver-rouillage du flexible transpa-rent 2 à gauche et à droite etle tirer vers le haut hors du ré-servoir d'huile.Tirer le flexible transparent versle bas hors du cadre et vidan-ger l'huile moteur dans un réci-pient approprié.Mettre le flexible transparent enplace dans le réservoir d'huileet le bloquer.Stocker ou éliminer l'huile mo-teur en excès dans le respectdes règles de protection del'environnement.Repose de la selle ( 70)
Système de freinage,généralitésSécurité defonctionnementLe fonctionnement parfait dusystème de freinage est unecondition fondamentale de la sé-curité routière de votre moto.Ne roulez pas avec votre motosi vous doutez de l'efficacité desfreins.Confiez dans ce cas le contrôledu système de freinage à un ate-lier spécialisé, de préférence à unconcessionnaire BMW Motorrad.
Toute opération nonconforme met en danger la
fiabilité du système de freinage.Confier toutes les interventionssur le système de freinage àun atelier spécialisé, de pré-férence à un concessionnaireBMW Motorrad.
8105
z En
tret
ien
Contrôle dufonctionnement des freinsActionner la manette du frein àmain.Un point dur doit être nette-ment perceptible.Actionner la pédale de frein.Un point dur doit être nette-ment perceptible.
Plaquettes de freinContrôle de l'épaisseur deplaquette de frein avant
Une épaisseur de plaquettede frein inférieure à l'épais-
seur minimale provoque une dé-térioration de la puissance defreinage et, le cas échéant, desendommagements du frein.Pour garantir la fiabilité du sys-tème de freinage, ne pas des-cendre en dessous de l'épaisseurminimale de garniture.
Placer la moto sur un sol planet ferme.
Effectuer un contrôle visuelde l'épaisseur de plaquette defrein gauche et droit.
Limite d'usure des pla-quettes de frein avant
min 1 mm (Uniquement gar-niture de friction sans pla-teau support)
Les repères d'usure (rai-nures) doivent être nette-ment visibles.
Si le témoin d'usure n'est plusnettement visible :Faire remplacer les plaquettesde frein par un atelier spé-cialisé, de préférence par un
8106
z En
tret
ien
concessionnaire BMW Motor-rad.
Contrôle de l'épaisseurdes plaquettes de frein àl'arrière
Une épaisseur de plaquettede frein inférieure à l'épais-
seur minimale provoque une dé-térioration de la puissance defreinage et, le cas échéant, desendommagements du frein.Pour garantir la fiabilité du sys-tème de freinage, ne pas des-cendre en dessous de l'épaisseurminimale de garniture.
Placer la moto sur un sol planet ferme.
Effectuer un contrôle visuel del'épaisseur des plaquettes defrein depuis la droite.
Limite d'usure des pla-quettes de frein arrière
min 1 mm (Uniquement gar-niture de friction sans pla-teau support)
Le disque de frein ne doitpas être visible à travers letrou de la plaquette inté-rieure.
Si le disque de frein est visible :Faire remplacer les plaquettesde frein par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
Liquide de freinContrôle du niveau duliquide de frein avant
Si le niveau de liquide defrein est trop faible dans le
réservoir, de l'air peut pénétrerdans le système de freinage. Lapuissance de freinage est alorsconsidérablement réduite.Contrôler régulièrement le niveaude liquide de frein.
Mettre la moto en position ver-ticale en veillant à ce que le solsoit plan et ferme.
8107
z En
tret
ien
avec AO Béquille centrale:Mettre la moto sur la béquillecentrale, en veillant à la placersur un sol plan et ferme.
Mettre le guidon en lignedroite.
Relever le niveau du liquide defrein sur le réservoir de liquidede frein avant 1.
En cas d'usure des pla-quettes de frein, le niveau
du liquide de frein chute dans leréservoir de liquide de frein.
Niveau du liquide de freinavant
Liquide de frein DOT4
Le niveau du liquide de freinne doit pas descendre endessous du repère MIN. (Ré-servoir de liquide de freinhorizontal)
Si le niveau du liquide de freindescend en dessous du niveauautorisé :Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motor-rad.
Contrôle du niveau duliquide de frein arrière
Si le niveau de liquide defrein est trop faible dans le
réservoir, de l'air peut pénétrerdans le système de freinage. Lapuissance de freinage est alorsconsidérablement réduite.Contrôler régulièrement le niveaude liquide de frein.
Mettre la moto en position ver-ticale en veillant à ce que le solsoit plan et ferme.
avec AO Béquille centrale:Mettre la moto sur la béquillecentrale, en veillant à la placersur un sol plan et ferme.
8108
z En
tret
ien
Relever le niveau du liquide defrein sur le réservoir de liquidede frein 1.
En cas d'usure des pla-quettes de frein, le niveau
du liquide de frein chute dans leréservoir de liquide de frein.
Niveau du liquide de freinarrière
Liquide de frein DOT4
Le niveau du liquide de freinne doit pas descendre endessous du repère MIN. (Ré-servoir de liquide de freinhorizontal)
Si le niveau du liquide de freindescend en dessous du niveauautorisé :Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motor-rad.
EmbrayageContrôle dufonctionnement del'embrayageActionner le levierd'embrayage.Un point dur doit être nette-ment perceptible.
Si un point dur n'est pas nette-ment perceptible :Faire vérifier l'embrayage parun atelier spécialisé, de préfé-rence par un concessionnaireBMW Motorrad.
Contrôle du niveau duliquide d'embrayageMettre la moto en position ver-ticale en veillant à ce que le solsoit plan et ferme.
8109
z En
tret
ien
avec AO Béquille centrale:Mettre la moto sur la béquillecentrale, en veillant à la placersur un sol plan et ferme.
Mettre le guidon en lignedroite.
Relever le niveau du liquided'embrayage sur le réservoir deliquide d'embrayage 1.
Le niveau de liquide montedans le réservoir de liquide
d'embrayage en raison de l'usurede l'embrayage.
Niveau de liquide d'em-brayage
Le niveau du liquide d'em-brayage ne doit pas chuter.
Si le niveau du liquide baisse :
Des liquides inappropriésrisquent d'endommager le
circuit d'embrayage.Aucun liquide ne doit êtreajouté.
Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motor-rad.
Le système d'embrayageest rempli d'un fluide hy-
draulique spécial qui n'a pas be-soin d'être remplacé.
PneusMesure de la profondeurde sculpture des pneus
Le comportement routierde votre moto peut se dé-
grader avant même que la pro-fondeur de sculpture minimalelégale soit atteinte.Faire remplacer les pneus déjàavant l'atteinte de la profondeurde sculpture minimale.
Placer la moto sur un sol planet ferme.Mesurer la profondeur desculpture des pneus dans lesrainures principales comportantdes témoins d'usure.
8110
z En
tret
ien
Vous trouverez sur chaquepneu des repères d'usure
intégrés dans les rainures princi-pales de la sculpture. Si le pro-fil du pneu atteint le niveau deces repères, le pneu est entiè-rement usé. Les positions deces repères sont repérées sur leflanc du pneu, par exemple parles lettres TI, TWI ou par uneflèche.
Si la profondeur de sculpture mi-nimale est atteinte :Remplacer le pneu concerné.
JantesContrôle visuelPlacer la moto sur un sol planet ferme.Vérifier par un contrôle visuelsi les jantes présentent deszones défectueuses.Faire contrôler et remplacer aubesoin les jantes endomma-gées par un atelier spécialisé,
de préférence par un conces-sionnaire BMW Motorrad.
RouesPneus recommandésDes pneus de certaines marquesont été testés pour chaque taillepar BMW Motorrad et classésconformes à la sécurité rou-tière. Pour les autres marquesde pneus,BMW Motorrad ne peutpas évaluer leur convenance etne peut par conséquent pas seporter garant pour la sécurité deconduite.BMW Motorrad recommandeuniquement l'utilisation de pneusqui ont été testés par BMW Mo-torrad.Pour de plus amples informa-tions, adressez-vous à votreconcessionnaire BMW Motorradou visitez le site Internet"www.bmw-motorrad.com".
Autocollant RDC EO
En cas de démontage depneu incorrecte, les cap-
teurs RDC (système de contrôlede gonflage des pneus) peuventêtre endommagés.Informer votre partenaire BMWMotorrad ou l'atelier spéciali-sé que la roue est équipée d'uncapteur RDC.
Dans le cas de motos équipéesavec le système RDC, un auto-collant correspondant se trouvesur la jante au niveau de la po-sition du capteur RDC. Lors duchangement de pneu, il convient
8111
z En
tret
ien
de faire attention de ne pas en-dommager le capteur RDC. Infor-mer votre concessionnaire BMWMotorrad ou l'atelier spécialisé dela présence du capteur RDC.
Dépose de la roue avantMettre la moto en appui surune béquille auxiliaire ; BMWMotorrad recommande la bé-quille de roue arrière BMWMotorrad.Montage de la béquille de rouearrière ( 120)
avec AO Béquille centrale:Mettre la moto sur la béquillecentrale, en veillant à la placersur un sol plan et ferme.
A l'état déposé, les pla-quettes de frein peuvent
être comprimées au point de neplus pouvoir être positionnéessur le disque de frein au remon-tage.Ne pas actionner la manette defrein tant que les étriers de freinsont déposés.
Enlever les vis de fixation 1 desétriers de frein gauche et droit.
Ecarter légèrement les pla-quettes de frein dans l'étrier 2en les faisant pivoter A par rap-port aux disques de frein 3.Masquer avec du ruban adhésifles zones de la jante risquantd'être rayées au cours de ladépose des étriers de frein.Tirer avec précaution les étriersde frein vers l'arrière et versl'extérieur et les dégager desdisques de frein.
avec EO BMW Motorrad IntegralABS:En retirant l'étrier de freingauche, veiller à ne pas
8112
z En
tret
ien
endommager le câble ducapteur ABS.
Soulever la moto à l'avant,jusqu'à ce que la roue avanttourne librement. Pour souleverla moto, BMW Motorrad re-commande d'utiliser la béquillede roue avant BMW Motorrad.Montage de la béquille de roueavant ( 119)
Desserrer la vis de blocage del'axe 4 à droite.
avec EO BMW Motorrad IntegralABS:
La vis de blocage de l'axede gauche fixe la douille fi-
letée dans le guidage de la roueavant. Si la douille filetée est malorientée, la distance entre la cou-ronne du capteur ABS et le cap-teur ABS est alors erronée, cequi provoque des dysfonctionne-ments de l'ABS ou une détériora-tion du capteur ABS.Pour garantir le positionnementcorrect de la douille filetée, ilne faut pas détacher ni dépo-ser la vis de blocage de l'axe àgauche.
Desserrer la vis de blocage del'axe 4 à droite.
Déposer l'axe de roue 5 touten soutenant la roue.Poser la roue avant dans lapièce de guidage de roueavant, sur le sol.
Sortir la roue avant en la faisantrouler vers l'avant.
avec EO BMW Motorrad IntegralABS:
En faisant rouler la roueavant pour l'enlever, le cap-
teur ABS peut être endommagé.Faire attention au capteur ABSen faisant rouler la roue avantpour l'enlever.
Sortir la roue avant en la faisantrouler vers l'avant.
Repose de la roue avantDysfonctionnements ABSen raison d'un signal de
vitesse de rotation incorrect.Il existe différentes couronnesde capteur segmentées qui nedoivent pas être interverties.Monter uniquement la couronnede capteur correcte pour la ver-sion correspondante.
8113
z En
tret
ien
Si le couple de serragen'est pas correct, l'assem-
blage vissé peut se desserrer ouêtre endommagé.Faire impérativement contrôlerles couples de serrage par unatelier spécialisé, de préférencepar un concessionnaire BMWMotorrad.
La roue avant doit êtremontée dans le bon sens
de rotation.Faire attention aux flèches indi-quant le sens de rotation sur lepneu ou sur la jante.
Faire rouler la roue avant jus-qu'au niveau du guidage de laroue avant.
avec EO BMW Motorrad IntegralABS:
Au cours des opérationssuivantes, certaines pièces
du frein avant, en particulier dusystème BMW Motorrad Integral
ABS, peuvent être endomma-gées.Faire attention à n'endommageraucune pièce du système de frei-nage, notamment le capteur ABSavec le câble et la couronne ducapteur ABS.
En faisant rouler la roueavant pour la remettre en
place, le capteur ABS peut êtreendommagé.Faire attention au capteur ABSen faisant rouler la roue avantpour la remettre en place.
Faire rouler la roue avant jus-qu'au niveau du guidage de laroue avant.
Soulever la roue avant et mon-ter l'axe de roue 5 en respec-tant le couple prescrit.
Axe de roue dans douillefiletée
50 NmSerrer la vis de blocage del'axe côté droit 4 au coupleprescrit.
Vis de serrage sur axede roue dans support de
roue
19 Nm
8114
z En
tret
ien
Enlever la béquille de roueavant.Positionner les étriers de freinsur les disques de frein.
avec EO BMW Motorrad IntegralABS:
Le câble du capteur ABSpeut être usé par frotte-
ment sur le disque de frein.Veiller à la pose correcte ducâble du capteur ABS.
Mettre le câble d'ABS soigneu-sement en place. A cette oc-casion, s'assurer que le câble
de capteur ABS est enclipsédans les colliers 6.
Poser les vis de fixation 1.
Etrier de frein avant surfourche
30 NmEnlever le marouflage de lajante.Actionner plusieurs fois la ma-nette de frein jusqu'à ce que lepoint de résistance puisse êtreressenti.Au besoin, enlever la béquillede roue arrière.
Dépose de la roue arrièreMettre la moto en appui surune béquille auxiliaire ; BMWMotorrad recommande la bé-quille de roue arrière BMWMotorrad.Montage de la béquille de rouearrière ( 120)
avec AO Béquille centrale:Mettre la moto sur la béquillecentrale, en veillant à la placersur un sol plan et ferme.
Déposer la vis 1 du cache dusilencieux 2.
8115
z En
tret
ien
Tirer la protection vers l'arrière.
Desserrer le collier 3 du silen-cieux.Ne pas enlever la graisse dujoint sur le collier.
Déposer la vis 4 du support dusilencieux sur le repose-piedpassager.Tourner le silencieux vers l'ex-térieur.Engager le premier rapport.
Déposer les vis de fixation 5 dela roue arrière, tout en soute-nant la roue.En cas d'utilisation de la bé-quille de roue arrière BMWMotorrad : retirer la rondellede sécurité.Poser la roue arrière sur le sol.Sortir la roue arrière en la fai-sant rouler vers l'arrière.En cas d'utilisation de la bé-quille de roue arrière BMWMotorrad : remonter la rondellede sécurité.
8116
z En
tret
ien
Repose de la roue arrièreSi le couple de serragen'est pas correct, l'assem-
blage vissé peut se desserrer ouêtre endommagé.Faire impérativement contrôlerles couples de serrage par unatelier spécialisé, de préférencepar un concessionnaire BMWMotorrad.
En cas d'utilisation de la bé-quille de roue arrière BMWMotorrad : retirer la rondellede sécurité.Faire rouler la roue arrièrejusque contre le support deroue arrière.Positionner la roue arrière surle support de roue arrière.En cas d'utilisation de la bé-quille de roue arrière BMWMotorrad : remonter la rondellede sécurité.
Poser les vis de roue 5 et lesserrer en croix au couple pres-crit.
Roue arrière sur bride deroue
Ordre de serrage: Serrer encroix
60 NmTourner le silencieux en posi-tion initiale.
Monter la vis 4 du support dusilencieux sur le repose-piedpassager, toutefois sans la ser-rer.
8117
z En
tret
ien
Aligner le collier 3 sur silen-cieux avec le repère A (flèche)sur la sonde lambda B.Serrer le collier 3 sur le silen-cieux au couple prescrit.
Silencieux sur collecteur
35 Nm
Si la distance est trop faibleentre la roue arrière et le
silencieux, la roue arrière risquede surchauffer.La distance entre la roue arrièreet le silencieux doit être d'aumoins 10 mm.
Serrer la vis 4 du support dusilencieux sur le repose-piedpassager au couple prescrit.
Silencieux sur repose-pied passager
22 Nm
Glisser le cache de silencieux 2avec les guides A dans lesétriers B.
Poser la vis 1 du cache de si-lencieux 2.
8118
z En
tret
ien
Au besoin, enlever la béquillede roue arrière.
Béquille de roue avantUtilisationPour faciliter et rendre plus sûr leremplacement de la roue avant,BMW Motorrad propose unebéquille de roue avant. Vouspouvez vous procurer cettebéquille (référence d'outil spécial36 3 971) auprès de votreconcessionnaire BMW Motorrad.Vous aurez en outre besoin desadaptateurs portant la référenced'outil spécial BMW 36 3 973.
Le support de roue avantBMW Motorrad n'est pas
conçu pour une utilisation sans labéquille centrale ou une béquilleauxiliaire. En cas d'utilisation ex-clusive du support de roue avant,la moto risque de tomber.Avant de la soulever avec le sup-port de roue avant BMW Mo-
torrad, mettre la moto sur la bé-quille centrale ou sur une béquilleauxiliaire.
Montage de la béquille deroue avantMettre la moto en appui surune béquille auxiliaire ; BMWMotorrad recommande la bé-quille de roue arrière BMWMotorrad.
avec AO Béquille centrale:Mettre la moto sur la béquillecentrale, en veillant à la placersur un sol plan et ferme.
Desserrer les vis de réglage 1.
Pousser les deux axes 2 versl'extérieur jusqu'à ce que leguidage de la roue avant passeentre.Régler la hauteur souhaitéepour la béquille de roue avant àl'aide des broches de fixation 3.Centrer la béquille de roueavant par rapport à la roueavant et la pousser sur l'axeavant.
Pousser les deux axes de fixa-tion 2 à travers les trianglesde la fixation de l'étrier de freinvers l'intérieur de façon à ce
8119
z En
tret
ien
que la roue avant puisse en-core passer entre.
Dans le cas du BMW ABS,la couronne du capteur
ABS peut être endommagée.Pousser l'axe de fixation vers l'in-térieur juste de façon à ce qu'ilne touche pas la couronne ducapteur du BMW ABS.
Serrer les vis d'ajustage 1.
Quand la moto se trouvesur la béquille centrale,
cette dernière décolle du sollorsque l'avant de la moto est
trop soulevé, ce qui risque defaire basculer la moto sur le côté.Faire attention en soulevant lamoto à ce que la béquille cen-trale reste en contact avec lesol.
Pour soulever la moto, abaissersans à-coups la béquille deroue avant.
Béquille de roue arrièreUtilisationAfin de pouvoir aussi travailler entoute sécurité sur les motos sansbéquille centrale, BMW Motorradpropose une béquille de roue ar-rière. Vous pouvez vous procurercette béquille (référence d'outilspécial BMW 36 3 980) auprèsde votre concessionnaire BMWMotorrad.
Montage de la béquille deroue arrière
Régler la hauteur souhaitéepour la béquille de roue arrièreà l'aide des vis 1.Enlever la rondelle de sécuri-té 2 en appuyant sur le boutonde déverrouillage 3.
8120
z En
tret
ien
Pousser la béquille de rouearrière par la gauche dans l'axede roue arrière.Emboîter la rondelle de sécuri-té par la droite en appuyant surle bouton de déverrouillage.Poser la main gauche sur lapoignée gauche de la moto 4,la main droite sur le levier de labéquille de roue arrière 5.
Redresser la moto, abaissersimultanément le levier jusqu'àce que la moto soit en positionverticale.
Abaisser le levier jusqu'au sol.
AmpoulesIndications généralesUne panne d'ampoule est signa-lée à l'écran par le symbole dé-faut d'ampoule. En cas de pannedu feu stop ou du feu arrière, levoyant d'alerte général s'allumeadditionnellement en jaune. Encas de défaillance du feu arrière,le feu stop est utilisé en rempla-cement et le deuxième filaments'allume à intensité réduite au ni-veau du feu arrière. La panne dufeu arrière est malgré tout signa-lée sur le visuel.
La défaillance d'une lampesur la moto représente un
risque pour la sécurité, car la mo-to peut facilement ne pas êtrevue par les autres usagers de laroute.Remplacer les lampes défec-tueuses le plus rapidement pos-sible, emporter de préférence
8121
z En
tret
ien
toujours des lampes de réservecorrespondantes.
L'ampoule est sous pres-sion, des blessures sont
possibles en cas d'endommage-ment.Porter des lunettes et gantsde protection pour changer leslampes.
Vous trouverez au chapitre"Caractéristiques tech-
niques" un récapitulatif des typesd'ampoules montés sur votremoto.
Ne jamais toucher le verredes ampoules neuves avec
les doigts. Monter les ampoulesen utilisant un chiffon propre etsec. Les huiles et graisses dépo-sées par les doigts dégradent ladissipation de chaleur. Une sur-chauffe et de ce fait une moindredurée de vie des ampoules ensont les conséquences.
Remplacement dela lampe du feu decroisement et du feu deroute
La moto risque de tomberau cours des opérations
suivantes si elle n'est pas immo-bilisée correctement.Faire attention à ce que la motosoit stable.
Placer la moto sur un sol planet ferme.Couper le contact.
Braquer le guidon sur lagauche pour améliorer
l'accessibilité.
Retirer le cache 1 (feu de croi-sement) ou le cache 2 (feu deroute) en tirant sur le levier.
Débrancher le connecteur 3.
8122
z En
tret
ien
Détacher l'étrier-ressort 4 desarrêtoirs et le basculer de côté.
Déposer l'ampoule 5.Remplacer l'ampoule défec-tueuse.
Ampoule pour feu deroute
H7 / 12 V / 55 W
Ampoule pour feu decroisement
H7 / 12 V / 55 W
Mettre en place l'ampoule enveillant au positionnement cor-rect de l'ergot 6 (feu de route: en bas / feu de croisement :en haut) et à ce que l'ampoules'emboîte correctement.
Fermer et verrouiller lesétriers 4.
Brancher le connecteur 3.
8123
z En
tret
ien
Poser le cache 1 (feu de croi-sement) ou le cache 2 (feu deroute).
Remplacement del'ampoule du feu deposition
La moto risque de tomberau cours des opérations
suivantes si elle n'est pas immo-bilisée correctement.Faire attention à ce que la motosoit stable.
Placer la moto sur un sol planet ferme.Couper le contact.
Braquer le guidon sur lagauche pour améliorer
l'accessibilité.
Retirer le capuchon 1.
Débrancher le connecteur 2.
Déposer la douille d'ampoule 3en tournant dans le sensinverse des aiguilles d'unemontre.
Retirer l'ampoule 4 de ladouille.
8124
z En
tret
ien
Remplacer l'ampoule défec-tueuse.
Ampoule pour feu deposition
W5W / 12 V / 5 W
Enfoncer l'ampoule 4 dans ladouille.
Mettre en place la douille 3 entournant dans le sens horaire.
Brancher le connecteur 2.
Remonter le capuchon 1.
Remplacement del'ampoule du feu stop etdu feu arrière
La moto risque de tomberau cours des opérations
suivantes si elle n'est pas immo-bilisée correctement.Faire attention à ce que la motosoit stable.
Placer la moto sur un sol planet ferme.Couper le contact.Dépose de la selle ( 69)
8125
z En
tret
ien
Déposer la vis 1.
Retirer le boîtier des ampoulesen arrière des supports 2.
Retirer le porte-ampoule 3 duboîtier des ampoules en letournant dans le sens inversedes aiguilles d'une montre.
Enfoncer l'ampoule 4 dans ladouille 5 et la retirer en la tour-
nant dans le sens inverse desaiguilles d'une montre.Remplacer l'ampoule défec-tueuse.
Ampoule pour feu arrière/ feu de stop
P21W / 12 V / 21 W
Presser l'ampoule 4 dans ladouille 5 et la monter en latournant dans le sens des ai-guilles d'une montre.
8126
z En
tret
ien
Mettre la douille 3 en placedans le boîtier en la tournantdans le sens des aiguillesd'une montre.
Monter le boîtier du feu dansles supports 2.
Poser la vis 1.Repose de la selle ( 70)
Remplacement desampoules de clignotantsavant et arrière
La moto risque de tomberau cours des opérations
suivantes si elle n'est pas immo-bilisée correctement.Faire attention à ce que la motosoit stable.
Placer la moto sur un sol planet ferme.Couper le contact.
Déposer la vis 1.
Retirer le diffuseur du boîtierdu clignotant.
8127
z En
tret
ien
Enfoncer l'ampoule 2 dans ladouille 3 et la retirer en la tour-nant dans le sens inverse desaiguilles d'une montre.Remplacer l'ampoule défec-tueuse.
Ampoule pour clignotantsavant
R10W / 12 V / 10 W
avec EO Clignotants blancs:
RY10W / 12 V / 10 W
Ampoule pour clignotantsarrière
R10W / 12 V / 10 W
avec EO Clignotants blancs:
RY10W / 12 V / 10 W
Monter l'ampoule 2 dans ladouille en la tournant dansle sens des aiguilles d'unemontre 3.
Monter le boîtier d'ampouledans le boîtier de clignotant.
Poser la vis 1.
8128
z En
tret
ien
Dépannage avec descâbles de démarrage
La capacité de charge descâbles électriques vers la
prise de courant de bord ne per-met pas de démarrer la moto àpartir d'une source externe. Uncourant trop intense peut entraî-ner la brûlure du câble ou en-dommager l'électronique de lamoto.Ne pas utiliser la prise de courantde bord pour démarrer la moto àpartir d'une source externe.
Le contact avec des piècessous tension du système
d'allumage lorsque le moteurtourne risque de provoquer desdécharges électriques.Ne pas toucher les pièces dusystème d'allumage lorsque lemoteur est en marche.
Tout contact involontaireentre les pinces polaires
des câbles de démarrage et lamoto risque de provoquer descourts-circuits.Utiliser uniquement des câblesde démarrage dont les pincespolaires sont totalement isolées.
L'aide au démarrage à par-tir d'une source de tension
supérieure à 12 V risque d'en-dommager l'électronique de lamoto.La batterie de la moto fournis-sant le courant doit présenterune tension de 12 V.
Ne pas débrancher la batteriedu réseau de bord pour démar-rer à l'aide de câbles de dépan-nage branchés sur une sourceexterne.Dépose du couvercle ducompartiment de la batterie( 131)
Faire tourner le moteur du vé-hicule dépanneur pendant laprocédure d'aide au démar-rage.Relier d'abord la borne positivede la batterie déchargée à laborne positive de la batterie dedépannage avec le câble dedépannage rouge.Relier ensuite la borne négativede la batterie de dépannage àla borne négative de la batteriedéchargée avec le câble de dé-pannage noir en commençantpar la batterie de dépannage.Pour la mise en marche dumoteur du véhicule dont labatterie est déchargée, pro-céder de la manière habituelle ;en cas d'échec, effectuer unenouvelle tentative de démar-rage seulement au bout dequelques minutes pour ména-ger le démarreur et la batteriede dépannage.
8129
z En
tret
ien
Laisser tourner les deux mo-teurs quelques minutes avantde débrancher.Débrancher les câbles de dé-marrage, d'abord les bornesnégatives, puis les bornes posi-tives.Repose du couvercle ducompartiment de la batterie( 132)
BatterieConsignes demaintenanceL'entretien, la charge et le sto-ckage conformes accroissentla durée de vie de la batterie etconditionnent tout recours éven-tuel en garantie.Vous devez tenir compte despoints suivants pour assurer unedurée de vie élevée de la batte-rie :
Maintenir la surface de la bat-terie propre et sècheNe pas ouvrir la batterieNe pas ajouter d'eauPour charger la batterie, res-pecter impérativement les ins-tructions des pages suivantesNe pas placer la batterie têteen bas
Si la batterie est branchée,l'électronique de bord
(montre, etc.) décharge labatterie. Cela peut provoquerune décharge profonde de labatterie. Dans ce cas, le droit àgarantie expire.En cas d'immobilisation pendantplus de quatre semaines, débran-cher la batterie de la moto oubrancher un chargeur de main-tien sur la batterie.
BMW Motorrad a dévelop-pé un appareil de maintien
de la charge spécialement conçupour l'électronique de votre mo-
to. Cet appareil vous permet depréserver la charge de la bat-terie branchée, même pendantdes périodes d'immobilisationprolongée. Pour de plus amplesinformations, adressez-vous àvotre concessionnaire BMWMotorrad.
Recharge de la batterie àl'état connecté
La charge effectuée direc-tement sur les bornes de la
batterie branchée peut endom-mager le circuit électronique dela moto.Débrancher la batterie au préa-lable pour effectuer la charge surles bornes de la batterie.
La charge de la batterie viala prise de courant est uni-
quement possible avec des char-geurs appropriés. Des chargeursinappropriés peuvent détériorer
8130
z En
tret
ien
les circuits électroniques de lamoto.Utiliser des chargeurs BMWavec les numéros de référence71 60 7 688 864 (220 V) ou71 60 7 688 865 (110 V). Encas de doute, effectuer la chargedirectement sur les bornes de labatterie débranchée.
Si les témoins et l'écranmultifonctions restent
éteints alors que le contact estmis, la batterie est totalementdéchargée. La charge d'unebatterie entièrement déchargée,effectuée via la prise de courant,peut endommager l'électroniquede la moto.Toujours charger une batterieentièrement déchargée directe-ment sur les bornes de la batte-rie débranchée.
Charger la batterie connectéepar la prise de courant.
L'électronique de la motodétecte la charge complète
de la batterie. Dans ce cas, laprise de bord est coupée.
Observer la notice d'utilisationdu chargeur.
Si vous ne pouvez pascharger la batterie par l'in-
termédiaire de la prise de cou-rant, il se peut que le chargeurutilisé ne soit pas adapté au cir-cuit électronique de votre moto.Dans ce cas, veuillez charger labatterie directement par l'inter-médiaire des bornes de la batte-rie débranchée.
Recharge de la batterie àl'état déconnectéCharger la batterie à l'aide d'unchargeur approprié.Observer la notice d'utilisationdu chargeur.
Une fois la charge terminée,débrancher les cosses du char-geur des pôles de la batterie.
En cas d'immobilisationprolongée, la batterie doit
être rechargée à intervalles ré-guliers. Suivez pour cela lesconsignes de traitement de votrebatterie. La batterie doit être en-tièrement rechargée avant touteremise en service.
Dépose du couvercledu compartiment de labatterie
La moto risque de tomberau cours des opérations
suivantes si elle n'est pas immo-bilisée correctement.Faire attention à ce que la motosoit stable.
Placer la moto sur un sol planet ferme.
8131
z En
tret
ien
Enlever les vis 1.Retirer le couvercle du com-partiment de la batterie 2 versl'avant et vers le haut.
Repose du couvercledu compartiment de labatterie
Monter le couvercle du com-partiment de la batterie 2.Poser les vis 1.
Dépose de la batterieDépose du couvercle ducompartiment de la batterie( 131)
Un ordre incorrect de dé-branchement augmente le
risque de court-circuit.Respecter l'ordreimpérativement.
Déposer d'abord le câble néga-tif de la batterie 1.Déposer ensuite le câble positifde la batterie 2.
8132
z En
tret
ien
Desserrer les vis 3 et tirerl'étrier de maintien vers l'arrière.Dégager la batterie par le haut.En cas de difficulté, s'aider pardes mouvements de bascule.
Repose de la batterieCouper le contact.Placer la batterie dans le com-partiment, borne positive àdroite, vu dans le sens de lamarche.
Pousser l'étrier de maintien au-dessus de la batterie et poserles vis 3.
Un ordre de montage incor-rect augmente le risque de
court-circuit.
Respecter l'ordreimpérativement.
Poser d'abord le câble positifde la batterie 2.Poser ensuite le câble négatifde la batterie 1.Repose du couvercle ducompartiment de la batterie( 132)Mettre le contact.
Si la moto a été décon-nectée de la batterie pen-
dant une période plus ou moinslongue, la date actuelle doit êtreenregistrée dans le combinéd'instruments, afin de garantirun fonctionnement correct del'affichage de service.Pour régler la date, adressez-vous à un atelier spécialisé, depréférence à un concessionnaireBMW Motorrad.
Ouvrir une à deux fois à fond lapoignée d'accélérateur.
8133
z En
tret
ien
Le boîtier électronique du mo-teur détecte la position despapillons.Réglage de la montre ( 48)
8134
z En
tret
ien
Entretien
Entretien
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Lavage de la moto . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Nettoyage des pièces sensibles dela moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Entretien de la peinture . . . . . . . . . . . . 138
Conservation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Immobilisation de la moto . . . . . . . . . . 138
Mise en service de la moto . . . . . . . . 139
9135
z En
tret
ien
Produits d'entretienBMW Motorrad recommanded'utiliser les produits de net-toyage et d'entretien, que vouspouvez vous procurer auprèsde votre concessionnaire BMWMotorrad. Les produits "BMWCareProducts" sont contrôlés enfonction des matériaux, testésen laboratoire et essayés dans lapratique, et offrent une protectionoptimale aux matériaux mis enoeuvre sur votre moto.
Les produits de nettoyageet d'entretien inappropriés
peuvent endommager les piècesde la moto.Ne pas utiliser de solvants telsque diluants nitrés, détergents àfroid, essence, etc., ni de déter-gents contenant de l'alcool pourle nettoyage.
Lavage de la motoBMW Motorrad recommandede détremper les insectes etles traces tenaces sur les piècespeintes avec un détachant BMWpour insectes avant le lavage dela moto, puis de laver.Pour empêcher toute formationde taches, ne pas laver la motoen plein soleil ou juste après uneexposition prolongée aux rayonsdu soleil.Notamment au cours de la sai-son froide, laver la moto plus fré-quemment.Pour éliminer le sel de déneige-ment, nettoyer la moto à l'eaufroide aussitôt à la fin du trajet.
Après le lavage de la moto,après des passages dans
de l'eau ou en cas de pluie, il sepeut que l'effort de freinage soitretardé en raison de disques defrein et de plaquettes de freinhumides.
Freiner prématurément jusqu'àce que les freins soient séchés.
L'eau chaude renforce l'ef-fet du sel.
Pour éliminer le sel de dénei-gement, utiliser uniquement del'eau froide.
L'eau sous haute pressiondes nettoyeurs vapeur peut
endommager les joints, le sys-tème de freinage hydraulique,l'installation électrique et la selle.Ne pas utiliser de nettoyeur va-peur ou haute pression.
Nettoyage des piècessensibles de la motoMatières synthétiquesNettoyer les pièces en matièresynthétique à l'eau en utilisantl'émulsion d'entretien BMW pourmatières synthétiques. Les élé-ments suivants sont notammentconcernés :
9136
z En
tret
ien
Bulle et pare-ventGlaces de projecteurs en plas-tiqueGlace de protection du combi-né d'instrumentsPièces noires non peintes
Si des pièces en plastiquesont nettoyées avec des
détergents inappropriés, leur sur-face risque d'être endommagée.Pour nettoyer les pièces en plas-tique, ne pas utiliser de déter-gents abrasifs ou contenant del'alcool ou des solvants.Les éponges à mouches ou leséponges dont la surface estdure peuvent aussi rayer lessurfaces.
Détrempez les saletés te-naces et les insectes écra-
sés en appliquant un chiffonhumide.
BulleEnlever la saleté et les tracesd'insectes avec beaucoup d'eauet une éponge douce.
L'essence et les solvantschimiques attaquent le ma-
tériau du pare-brise ; le pare-brise devient opaque ou mat.Ne pas utiliser de produit denettoyage.
ChromesNettoyer les pièces chroméesavec soin, notamment pour élimi-ner le sel de déneigement, avecbeaucoup d'eau et du sham-pooing auto BMW. Utilisez duproduit de polissage pour chromepour effectuer un traitementcomplémentaire.
RadiateurNettoyer le radiateur à intervallesréguliers pour empêcher toutesurchauffe du moteur qui seraitdue à un refroidissement insuffi-sant.Utiliser par exemple un tuyaud'arrosage de jardin avec unefaible pression.
Les ailettes du radiateurpeuvent être facilement dé-
formées.Faire attention à ne pas défor-mer les ailettes en nettoyant leradiateur.
CaoutchoucTraiter les pièces en caoutchoucà l'eau ou en utilisant le pro-duit d'entretien pour caoutchoucBMW.
Les joints en caoutchoucpeuvent être endommagés
si des sprays au silicone sontutilisés pour leur entretien.
9137
z En
tret
ien
Ne pas utiliser de sprays au sili-cone ni d'autres produits d'entre-tien contenant du silicone.
Entretien de la peintureUn lavage régulier de la motoprévient toute action durable dessubstances attaquant la peinture,notamment si vous roulez dansdes régions où l'air est fortementpollué ou en cas d'encrassementnaturel dû à la résine des arbresou au pollen, par exemple.Eliminer toutefois immédiatementles substances particulièrementagressives, car elles pourraiententraîner une altération ou unedécoloration de la peinture. Par-mi ces substances, citons l'es-sence, l'huile, la graisse, le liquidede frein ainsi que les déjectionsd'oiseaux. Nous recommandonsici le produit de polissage autoBMW ou un nettoyant pour pein-ture BMW.
Les saletés sur les surfacespeintes sont nettement visiblesaprès un lavage de la moto.Traiter immédiatement de telleszones avec de l'essence denettoyage ou du white-spiritappliqué sur un chiffon propreou un tampon d'ouate. BMWMotorrad recommande d'éliminerles taches de goudron avec dudétachant goudron BMW. Traiterensuite la peinture à ces endroits.
ConservationBMW Motorrad recommanded'utiliser de la cire automobileBMW ou des produits contenantdes cires synthétiques ou de car-nauba pour conserver la peinture.Vous pouvez constater que lapeinture a besoin d'un traitementde conservation au fait que l'eaune perle plus.
Immobilisation de lamotoNettoyer la moto.Déposer la batterie.Pulvériser un lubrifiant appro-prié sur les manettes de freinet d'embrayage, ainsi que surles paliers de la béquille cen-trale et de la béquille latérale.Appliquer de la graisse nonacide (vaseline) sur les piècesmétalliques et chromées.Ranger la moto dans un localsec de façon à ce que les deuxroues soient délestées.
Avant d'immobiliser la mo-to, faire vidanger l'huile mo-
teur et remplacer le filtre à huilepar un atelier spécialisé, de pré-férence par un concessionnaireBMW Motorrad. Combiner lesopérations d'immobilisation/miseen service avec un entretien ouune inspection.
9138
z En
tret
ien
Mise en service de lamotoEnlever l'enduit de protectionextérieure.Nettoyer la moto.Monter la batterie en ordre demarche.Avant de prendre la route :parcourir la check-list.
9139
z En
tret
ien
9140
z En
tret
ien
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Tableau des anomalies . . . . . . . . . . . . 142
Assemblages vissés . . . . . . . . . . . . . . . 143
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Couple conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Partie cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15510141
z Car
acté
rist
iqu
es te
chn
iqu
es
Tableau des anomaliesLe moteur ne démarre pas ou difficilement
Cause Suppression
Coupe-circuit actionné. Coupe-circuit en position route.
Béquille latérale déployée et rapport engagé. Rentrer la béquille latérale ( 76).
Rapport engagé et embrayage pas actionné Mettre la boîte de vitesses au point mort ou dé-brayer ( 76).
Embrayage actionné avec le contact coupé D'abord mettre le contact, puis débrayer.
Réservoir d'essence vide. Remplissage du réservoir ( 82)
Batterie insuffisamment chargée. Recharge de la batterie à l'état connecté ( 130)
10142
z Car
acté
rist
iqu
es te
chn
iqu
es
Assemblages vissésRoue avant Valeur Valable
Etrier de frein avant sur fourche
M8 x 32 -10,9 30 Nm
Vis de serrage sur axe de rouedans support de roue
M8 x 30 19 Nm
Axe de roue dans douille filetée
M24 x 1,5 50 Nm
Roue arrière Valeur Valable
Roue arrière sur bride de roue
M10 x 1.25 x 40 Serrer en croix
60 Nm
Silencieux sur repose-pied pas-sager
M8 x 30 22 Nm
Silencieux sur collecteur
M8 x 60 - 10.9 35 Nm
10143
z Car
acté
rist
iqu
es te
chn
iqu
es
Rétroviseurs Valeur Valable
Rétroviseur sur pièce de serrage
M10 x 1,25 filetage à gauche 22 Nm
Pièce de serrage sur cale deserrage
M10 25 Nm
10144
z Car
acté
rist
iqu
es te
chn
iqu
es
Moteur
Type de moteur Moteur 4 temps à 4 cylindres en ligne, disposéperpendiculairement au sens de la marche, inclinévers l'avant de 55°, doté de quatre soupapes parcylindre, commandé par l'intermédiaire de deuxarbres à cames en tête et un levier oscillant ; li-quide de refroidissement, injection électroniquede carburant, boîte 6 vitesses à cassette intégrée,lubrification à carter sec
Cylindrée 1157 cm3
Alésage 79 mm
Course 59 mm
Taux de compression 13 : 1
Puissance nominale 120 kW, à: 10250 min-1
avec EO Réduction de puissance 79 kW: 79 kW, à: 8750 min-1
Couple 127 Nm, à: 8250 min-1
avec EO Réduction de puissance 79 kW: 103 Nm, à: 4500 min-1
Régime maximal max 11000 min-1
Régime de ralenti 1150±50 min-1
10145
z Car
acté
rist
iqu
es te
chn
iqu
es
Essence
Qualité de carburant recommandée 98 ROZ/RON, Superplus sans plomb95 ROZ/RON, Super sans plomb (qualité de car-burant utilisable avec restrictions de puissance etconsommation accrue)
Quantité d'essence utile 19 l
Volume de réserve d'essence 4 l
Huile moteur
Quantité de remplissage d'huile moteur 3,5 l, avec remplacement du filtre0,5 l, Différence entre MIN et MAX
Lubrifiant Castrol GPS 10W-40 (SAE 10W40 ; API SG ; JA-SO MA)
Qualités d'huile Avec les huiles moteur minérales des catégoriesAPI SF à SH, BMW Motorrad recommande dene pas utiliser d'additifs de lubrification, car ceux-ci pourraient nuire au bon fonctionnement del'embrayage. Demandez conseil auprès de votreconcessionnaire BMW Motorrad sur les huilesmoteur adaptées à votre moto.
10146
z Car
acté
rist
iqu
es te
chn
iqu
es
Classes de viscosité autorisées
SAE 10 W-40 -20 °C, Utilisation à basses températures
SAE 15 W-40 -10 °C
Embrayage
Type de l'embrayage Embrayage multidisque à bain d'huile
Boîte de vitesses
Type de la boîte de vitesses Boîte de vitesses à cassette à 6 rapports ; enga-gement par crabots, intégrée au carter-moteur
Démultiplications de la boîte de vitesses 1,559 (92:59 dents), Démultiplication primaire2,294 (39:17 dents), 1er rapport1,789 (34:19 dents), 2e rapport1,458 (35:24 dents), 3e rapport1,240 (31:25 dents), 4e rapport1,094 (35:32 dents), 5e rapport0,971 (33:34 dents), 6e rapport1,045 (23:22 dents), Renvoi d'angle
10147
z Car
acté
rist
iqu
es te
chn
iqu
es
Couple conique
Type de couple conique Transmission par arbre avec couple conique
Type de guidage de la roue arrière BMW EVO-Paralever ; bras oscillant simple enfonte d'alliage léger, à deux articulations et sup-port de couple
Démultiplication du couple conique 2,91 : 1
Partie cycle
Type de guidage de la roue avant Bras longitudinal double
Débattement avant 125 mm, Sur la roue
Type de suspension arrière Jambe de suspension centrale articulée via unsystème de leviers, avec ressort hélicoïdal decompression et amortisseur monotube à gaz. Pré-charge des ressorts réglable hydrauliquement encontinu ; amortissement en détente réglable encontinu
avec EO Electronic Suspension Adjustment(ESA):
Jambe de suspension centrale articulée via unsystème de leviers, avec ressort hélicoïdal decompression et amortisseur monotube à gaz.Base de ressort triple, étages de détente et decompression triples, réglables
Débattement arrière 135 mm, Sur la roue
10148
z Car
acté
rist
iqu
es te
chn
iqu
es
Freins
Type de frein avant Frein hydraulique à double disque avec étriersfixes à 4 pistons et disques de frein flottants
Matériau plaquette de frein avant Métal fritté
Type de frein arrière Frein hydraulique à simple disque avec étrier flot-tant à 2 pistons et disque de frein fixe
Matériau plaquette de frein arrière Organique
Roues et pneus
Paires de pneumatiques recommandées au mo-ment du bouclage de l'édition (Etat : 24.04.2007)
à l'avant : Bridgestone, BT 020 F L Radial, 120/70 ZR17 M/C (58W)à l'arrière : Bridgestone, BT 020 R CC Radial,180/55 ZR17 M/C (73W)
avec EO Roue sport: à l'avant : Bridgestone, BT 014 F Radial F, 120/70 ZR17 M/C (58W)à l'arrière : Bridgestone, BT 014 R Radial F, 190/50 ZR17 M/C (73W)
avec EO Roue sport: à l'avant : Continental, Conti Sport Attack, 120/70 ZR17 M/C (58W)à l'arrière : Continental, Conti Sport Attack C,190/50 ZR17 M/C (73W)
10149
z Car
acté
rist
iqu
es te
chn
iqu
es
à l'avant : Dunlop, D220F ST, 120/70 ZR17 M/C(58W)à l'arrière : Dunlop, D220 ST P, 180/55 ZR17 M/C (73W)
avec EO Roue sport: à l'avant, Metzeler, Sportec M-1 B, 120/70 ZR17M/C (58W)à l'arrière, Metzeler, Sportec M-1 B, 190/50 ZR17M/C (73W)
à l'avant, Metzeler, Sportec M3 C, 120/70 ZR17M/C (58W)à l'arrière, Metzeler, Sportec M3 C, 180/55 ZR17M/C (73W)
à l'avant, Metzeler, Roadtec Z6 K, 120/70 ZR17M/C (58W)à l'arrière, Metzeler, Roadtec Z6 C, 180/55 ZR17M/C (73W)
avec EO Roue sport: à l'avant, Michelin, Pilot Power B, 120/70 ZR17 M/C (58W)à l'arrière, Michelin, Pilot Power W, 190/50 ZR17M/C (73W)
avec EO Roue sport: à l'avant, Michelin, Pilot Road TL, 120/70 ZR17M/C (58W)à l'arrière, Michelin, Pilot Road R TL, 190/50 ZR17 M/C (73W)
10150
z Car
acté
rist
iqu
es te
chn
iqu
es
à l'avant, Michelin, Pilot Road N, 120/70 ZR17 M/C (58W)à l'arrière, Michelin, Pilot Road K, 180/55 ZR17 M/C (73W)
avec EO Roue sport: à l'avant, Pirelli, Diabolo E TL, 120/70 ZR17 M/C(58W)à l'arrière, Pirelli, Diabolo E TL, 190/50 ZR17 M/C(73W)
Roue avant
Type de la jante avant Fonte d'aluminium, MT H2
Dimensions de la jante avant 3,50" x 17"
Désignation du pneu avant 120/70 ZR17
Roue arrière
Type de la jante arrière Fonte d'aluminium, MT H2
Dimensions de la jante arrière 5,50" x 17"
avec EO Roue sport: 6,00" x 17"
Désignation du pneu arrière 180/55 ZR17
avec EO Roue sport: 190/50 ZR17
10151
z Car
acté
rist
iqu
es te
chn
iqu
es
Pression de gonflage des pneus
Pression de gonflage du pneu avant 2,5 bar, Utilisation en solo, pneus froids2,5 bar, Utilisation en duo et/ou avec charge,pneus froids
Pression de gonflage du pneu arrière 2,9 bar, Utilisation en solo, pneus froids2,9 bar, Utilisation en duo et/ou avec charge,pneus froids
Système électrique
Capacité de charge électrique de la prise de cou-rant
max 5 A
Fusibles Tous les circuits électriques sont protégés élec-troniquement et n'ont pour cette raison plus be-soin de fusibles embrochables. Si un circuit élec-trique a été coupé par le fusible électronique etque le défaut à l'origine de la coupure a été sup-primé, le circuit électrique est de nouveau opéra-tionnel une fois le contact mis.
10152
z Car
acté
rist
iqu
es te
chn
iqu
es
Batterie
Fabricant et désignation de la batterie Yuasa YTX 14 BS
Type de la batterie Batterie AGM (Absorptive Glass Matt)
Tension nominale de la batterie 12 V
Capacité nominale de la batterie 14 Ah
Caractéristiques techniques
Fabricant et désignation des bougies NGK KR9CI
Ecartement des électrodes de la bougie 0,8 mm, A neuf
Ampoules
Ampoule pour feu de route H7 / 12 V / 55 W
Ampoule pour feu de croisement H7 / 12 V / 55 W
Ampoule pour feu de position W5W / 12 V / 5 W
Ampoule pour feu arrière / feu de stop P21W / 12 V / 21 W
Ampoule pour clignotants avant R10W / 12 V / 10 W
avec EO Clignotants blancs: RY10W / 12 V / 10 W
Ampoule pour clignotants arrière R10W / 12 V / 10 W
avec EO Clignotants blancs: RY10W / 12 V / 10 W
10153
z Car
acté
rist
iqu
es te
chn
iqu
es
Cadre
Type de cadre Fonte d'alliage - construction soudée avec cadrearrière en tube d'acier vissé
Emplacement de la plaque constructeur Tube transversal de cadre arrière
Emplacement du numéro de châssis Partie latérale du cadre avant droit
Dimensions
Longueur de la moto 2288 mm
Hauteur de la moto 1180 mm, Avec poids à vide DIN
Largeur de la moto 856 mm, Entre rétroviseurs
Hauteur de la selle du pilote 820 mm, Sans pilote
avec EO Selle double basse: 790 mm, Sans pilote
10154
z Car
acté
rist
iqu
es te
chn
iqu
es
Poids
Poids à vide 241 kg, Poids à vide DIN, en ordre de marche,réservoirs pleins à 90 %, sans EO
Poids total autorisé 450 kg
Charge maximale max 209 kg
Performances
Vitesse maximale >200 km/h
10155
z Car
acté
rist
iqu
es te
chn
iqu
es
10156
z Car
acté
rist
iqu
es te
chn
iqu
es
Service
Service
BMW Motorrad Service . . . . . . . . . . . . 158
Qualité BMW Motorrad Service . . . . 158
BMW Motorrad Service Card - Dé-pannage sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Réseau BMW Motorrad Service . . . 159
Opérations d'entretien . . . . . . . . . . . . . 159
Attestations de maintenance . . . . . . . 161
Attestations de Service . . . . . . . . . . . . 166
11157
z Ser
vice
BMW Motorrad ServiceUne technique évoluée exige desméthodes de maintenance et deréparation spécialement adap-tées.
L'exécution non conformedes travaux de maintenance
et de réparation peut donner lieuà des dommages consécutifs etcompromettre la sécurité.BMW Motorrad vous recom-mande de confier les travaux àeffectuer sur votre moto à unatelier spécialisé, de préférenceà un concessionnaire BMWMotorrad.
Vous pouvez vous renseignerauprès de votre concessionnaireBMW Motorrad sur les contenusdes Services BMW.Faites attester l'exécution detous les travaux de maintenanceet de réparation dans le chapitre"Service" de ce livret.
Votre concessionnaire BMWMotorrad dispose de toutes lesinformations techniques actuelleset possède le savoir-fairetechnique requis. BMW Motorradvous recommande de vousadresser à votre concessionnaireBMW Motorrad pour toutes lesquestions que vous pourriez vousposer au sujet de votre moto.
Qualité BMW MotorradServiceBMW Motorrad n'est pas seule-ment synonyme d'une bonnequalité de finition et d'une grandefiabilité, mais aussi d'une excel-lente qualité de service après-vente.Afin de vous assurer que votreBMW se trouve toujours dansun état optimal, BMW Motorradvous recommande d'effectuer lestravaux de maintenance prévuspour votre moto ou, de préfé-rence, de confier leur exécution à
votre concessionnaire BMW Mo-torrad. L'attestation d'une main-tenance régulièrement effectuéeest une condition incontournablepour une demande d'extensionde garantie, après l'expiration dela garantie.En outre, l'usure progresse sou-vent très lentement, presque im-perceptiblement. Le personneld'atelier de votre concessionnaireBMW Motorrad connaît votremoto en détail et peut interveniravant que de petits riens ne setransforment en gros soucis. Endéfinitive, vous économiserez dutemps et de l'argent car vous évi-terez des réparations coûteuses.
11158
z Ser
vice
BMW Motorrad ServiceCard - Dépannage sursiteAvec toutes les nouvelles mo-tos BMW, vous êtes couvertspar la BMW Motorrad ServiceCard qui vous offre en cas depanne une multitude de presta-tions telles que le dépannage, letransport de la moto etc. (diver-gences possibles dans certainspays). En cas de panne, veuillezcontacter le Service Mobile deBMW Motorrad. Nos spécialistesseront à votre écoute pour vousapporter conseil et assistance.Vous trouverez dans les bro-chures "Service Kontakt / ServiceContact" des adresses impor-tantes spécifiques à chaque paysainsi que les numéros d'appel etdes informations sur le ServiceMobile et le réseau des conces-sionnaires.
Réseau BMW MotorradServiceGrâce à son réseau de service,couvrant l'ensemble du territoire,BMW Motorrad assure l'assis-tance pour vous et votre mo-to dans plus de 100 pays dumonde. Rien qu'en Allemagne,près de 200 concessionnairesBMW Motorrad se tiennent àvotre entière disposition.Vous trouverez toutes les infor-mations sur le réseau internatio-nal des concessionnaires dansla brochure "Service ContactEurope" ou "Service ContactAfrique, Amérique, Asie, Aus-tralie, Océanie".
Opérations d'entretienContrôle à la livraisonBMWLe contrôle à la livraison est ef-fectué par votre concessionnaireBMW Motorrad avant qu'il nevous remette la moto.
Contrôle après rodageBMWLe contrôle après rodage BMWdoit être effectué entre 500 kmet 1 200 km.
Service BMWLe Service BMW est réalisé unefois par an, l'étendue des ser-vices peut varier en fonctionde l'âge de la moto et des kilo-mètres parcourus. Votre conces-sionnaire BMW Motorrad vousconfirme le service effectué etenregistre l'échéance du prochainservice.
11159
z Ser
vice
Pour les pilotes parcourant un ki-lométrage annuel élevé, il peutéventuellement s'avérer néces-saire de se présenter au Ser-vice avant l'échéance enregis-trée. Pour ces cas, un kilomé-trage maximal est enregistré dansl'attestation de Service. Si cekilométrage est atteint avant laprochaine échéance de service,cette dernière doit être avancée.L'affichage de service sur le vi-suel multifonction vous rappelle,env. un mois ou 1000 km avantles valeurs enregistrées, l'immi-nence de l'échéance de service.
11160
z Ser
vice
Attestations de maintenance
Contrôle à la livraisonBMWeffectué
le
Cachet, signature
Contrôle après rodageBMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
11161
z Ser
vice
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
11162
z Ser
vice
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
11163
z Ser
vice
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
11164
z Ser
vice
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
11165
z Ser
vice
Attestations de ServiceCe tableau sert de justificatif pour les travaux de maintenance, de garantie et de réparation, ainsi que pourle montage d'accessoires optionnels et l'exécution d'interventions spéciales.
Travail effectué à km Date
11166
z Ser
vice
Travail effectué à km Date 11167
z Ser
vice
AAbréviations et symboles, 6ABSAutodiagnostic, 78Voyant d'avertissement, 32
Affichage position BV, 22Alarme antivol, 18Voyant d'avertissement, 44
AllumageMise en circuit, 46Mise hors circuit, 46
AmortissementRéglage, 11, 64
AmpoulesCaractéristiquestechniques, 153Indications générales, 121Remplacement de l'ampouledu feu de croisement, 122Remplacement de l'ampouledu feu de position, 124Remplacement de l'ampouledu feu de route, 122Remplacement de l'ampouledu feu rouge arrière, 125
Remplacement de l'ampouledu feu stop, 125Remplacement des ampoulesde clignotant arrière, 127Remplacement des ampoulesde clignotant avant, 127Voyant d'avertissement pourdéfaut d'ampoule, 29, 30
Antidémarrage, 47Voyant d'avertissement, 27
Antivol de directionBlocage, 47
ASCActivation, 61Autodiagnostic, 78Désactivation, 60Voyant d'avertissement, 37
Attestations de maintenance, 161Autonomie restante, 51Avertisseur sonore, 16
BBagagesEquilibrage correct de lacharge, 95
BatterieCaractéristiquestechniques, 153Compartiment de labatterie, 13, 131Dépose, 132Recharge de la batterie à l'étatconnecté, 130Recharge à l'étatdéconnecté, 131Repose, 133Voyant d'avertissement pourcourant de charge de labatterie, 29
Bougies, 153Boîte de vitessesCaractéristiquestechniques, 147Lors du démarrage, 76
Béquille de roue arrière, 120Béquille de roue avant, 119Béquille latéraleLors du démarrage, 76
12168
z Ind
ex a
lph
abét
iqu
e
CCadreCaractéristiquestechniques, 154
Caractéristiques techniquesAmpoules, 153Batterie, 153Bougies, 153Boîte de vitesses, 147Cadre, 154Couple conique, 148Embrayage, 147Essence, 146Freins, 149Moteur, 145Normes, 7Partie cycle, 148Roues et pneus, 149Système électrique, 152
Chauffage des poignées, 17, 60Check-list, 75
ClignotantsDroit, 17, 58Désactivation, 17Extinction, 58Gauche, 16, 57
Clé, 46Combiné d'instrumentsCapteur d'éclairage ducombiné d'instruments, 18Vue d'ensemble, 18
CommodosVue d'ensemble côté droit, 17Vue générale côté gauche, 16
Compte-tours, 18Compteur de vitesse, 18Compteur kilométriqueRemise à zéro, 50Sélection de l'affichage, 49
Contrôle de la pression despneus RDCAffichages, 56Autocollant sur la jante, 111Commande, 56Voyant d'avertissement, 38
Coupe-circuit, 17, 59
Couple coniqueCaractéristiquestechniques, 148
Couples, 143
DDémarreur, 17Dépannage avec des câbles dedémarrage, 129
EEclairageAppel de phare, 16, 57Feu de croisement, 56Feu de position, 56Feu de route, 57Feu de stationnement, 57
EmbrayageCaractéristiquestechniques, 147Contrôle defonctionnement, 109Contrôle du niveau, 11, 109Réglage de la manetted'embrayage, 61
12169
z Ind
ex a
lph
abét
iqu
e
EntretienIndications générales, 102
Equipement, 7ESA, 16, 65EssenceCaractéristiquestechniques, 146Jauge à essence, 22Remplissage du réservoir, 13,82Voyant d'avertissement pourréserve d'essence, 27
EWS, 47Voyant d'avertissement, 27
FFeu de route, 16FreinsCaractéristiquestechniques, 149Contrôle defonctionnement, 106Réglage de la manette du freinà main, 62
Fusibles, 152
HHuile moteurAppoint, 15, 104Contrôle du niveau, 13, 103Vidange, 105Voyant d'avertissement pourniveau d'huile moteur, 32Voyant d'avertissement pourpression d'huile moteur, 28
IImmobilisation, 138
JJantesContrôle, 111
LLiquide de freinContrôle du niveau àl'arrière, 13, 108Contrôle du niveau àl'avant, 13, 107
Liquide de refroidissementIndicateur de température, 22Voyant d'avertissement, 27
MMise en service, 139Mise à jour, 7MontreRéglage, 48
MoteurCaractéristiquestechniques, 145Voyant d'avertissement pourélectronique moteur, 27
MotoImmobilisation, 138Mise en service, 139Vue générale côté droit, 13Vue générale côté gauche, 11
NNuméro de châssis, 13
OOrdinateur de bordAutonomie, 54Consommation moyenne, 54Niveau d'huile, 55Sélection de l'affichage, 52
12170
z Ind
ex a
lph
abét
iqu
e
Température ambiante, 53Vitesse moyenne, 53
Outillage de bord, 15Jeu d'entretien, 102Jeu de série, 102
PPartie cycleCaractéristiquestechniques, 148
Plaquettes de freinContrôle à l'arrière, 107Contrôle à l'avant, 106Rodage, 79
PneusCaractéristiquestechniques, 149Contrôle de la pression degonflage, 67Mesure de la profondeur desculpture, 110Pneus recommandés, 111Rodage, 79
Pre-Ride-Check, 77Prise de courant, 11
ProjecteurFeu de croisement, 19Feu de position, 19Feu de route, 19Portée du projecteur, 11, 68,69Réglage circulation à droite/gauche, 68
Précharge des ressortsRéglage, 11, 63
RRemplissage du réservoir, 82RouesCaractéristiquestechniques, 149Dépose de la roue arrière, 115Dépose de la roue avant, 112Repose de la roue arrière, 117Repose de la roue avant, 113
Récapitulatif des voyantsd'avertissement, 26, 31, 34, 36,39, 43
RéserveVoyant d'avertissement, 27
RétroviseursRéglage, 63
SSelleDépose, 69Repose, 70Serrure, 11
Service, 158Affichage sur le visuel, 23
Service Card, 159Signal de détresse, 16, 17Allumage, 58Extinction, 59
Support pour casque, 15, 70Système électriqueCaractéristiquestechniques, 152
TTableau des anomalies, 142Témoins, 18
12171
z Ind
ex a
lph
abét
iqu
e
VValisesAdaptation, 99Dépose, 97Fermeture, 96Ouverture, 96Pose, 98Réglage, 97
Visuel multifonction, 18Vue d'ensemble, 22
Voyants, 18Voyants d'avertissementAffichage, 24
12172
z Ind
ex a
lph
abét
iqu
e
Les illustrations et les textespeuvent différer selon l'équipe-ment, les accessoires ou la ver-sion de votre moto en fonctiondu pays. Aucun droit ne peut endécouler.Les indications de dimensions,de poids, de consommation et deperformances sont soumises auxtolérances usuelles.Sous réserve de modificationsau niveau de la conception, del'équipement et des accessoires.Sous réserve d'erreurs.
© 2007 BMW MotorradToute reproduction, même par-tielle, est interdite sans l'autori-sation écrite de BMW Motorrad,After Sales.Printed in Germany.
Les informations les plus importantes pour un arrêt à la station-service se trouvent dans le tableau sui-vant.
EssenceQualité de carburant recommandée 98 ROZ/RON, Superplus sans
plomb95 ROZ/RON, Super sans plomb(qualité de carburant utilisableavec restrictions de puissance etconsommation accrue)
Quantité d'essence utile 19 l
Volume de réserve d'essence 4 l
Pression de gonflage des pneusPression de gonflage du pneu avant 2,5 bar, Utilisation en solo, pneus
froids2,5 bar, Utilisation en duo et/ouavec charge, pneus froids
Pression de gonflage du pneu arrière 2,9 bar, Utilisation en solo, pneusfroids2,9 bar, Utilisation en duo et/ouavec charge, pneus froids
BMW recommends
N° de commande : 01 42 7 712 12207.2007, 2ème édition
*01427712122**01427712122**01427712122*