bma 0010 notice d´instructions et instructions de montage...

19
BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage Aéro-réfrigérant ACN • Aéro-réfrigérant compact • Puissance élevée de refroidissement • Pression élevée d´utilisation • Faible perte de charge • Faible niveau sonore

Upload: others

Post on 26-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage Aéro-réfrigérant ACN • Aéro-réfrigérant compact • Puissance élevée de refroidissement • Pression élevée d´utilisation • Faible perte de charge • Faible niveau sonore

Page 2: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

2

1. Informations de base 3

1.1 Recommandations relatives à la notice d´utilisation et aux instructions de montage 31.2 Actualité lors de la mise sous presse 31.3 But d’utilisation 31.4 Garantie et responsabilité 31.5 Garantie et réclamations 31.6 Coordonnées/contacts 3

2. Sécurité 4

2.1 Normes et directives 42.2 Configuration des recommandations de sécurité 42.3 Symboles utilisés 42.4 Autocollant d’avertissement 42.5 Recommandations générales de sécurité 4

3. Description 5

3.1 Bloc fonctionnel et options 53.2 Plaque signalétique 5

4. Montage du refroidisseur oléopneumatique 6

4.1 Emplacement 6 → Mise en place dans des locaux fermés 6 → Mise en place à l’air libre 6 → Mise en place dans un environnement sali (locaux) 64.2 Type de montage 64.3 Connexion électrique 6 → Affectation des broches 64.4 Branchement hydraulique 6

5. Mise en service 7

6. En service 7

7. Entretien 7

7.1 Travaux réguliers de maintenance 77.2 Contrôles annuels 7

8. Nettoyage 8

8.1 Nettoyage du réseau réfrigérant 88.2 Nettoyage intérieur de l’enveloppe du réfrigérant 8

9. Démontage et montage des blocs fonctionnels 8

9.1 Démontage du réseau réfrigérant 89.2 Démontage du moteur électrique et du ventilateur 9 → ACN 5 9 → ACN 10 – ACN 60 9 → ACN 70 – ACN 100 9

Sommaire

Page 3: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

3

1.1 Recommandations relatives à la notice explicative et aux instructions de montage

1.2 Actualité au moment de la mise sous presse

1.3 But d’utilisation

1.4 Garantie et responsabilité

1.5 Garantie et réclamations

1.6 Données de contact

1. Informations de base

Lisez jusqu’au bout soigneusement les présentes instructions de montage, avant d’installer et de mettre en service l´aéro-réfigérant ACN. Respectez en particulier les recommandations de sécurité. La notice d´utilisation et les instructions de montage font partie de votre produit. Conservez-les soigneusement et à proximité de l´aéro-réfrigérant ACN. Les droits d’auteur de la notice d´utilisation et des instructions de montage demeurent la propriété de la Sarl R+L HYDRAULICS.

Dans l’intérêt de l’évolution ultérieure, nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications techniques. L aéro-réfrigérant ACN décrit ici répond à l’état de la technique au moment de la mise sous presse de la présente notice d´utilisation et des instructions de montage.

L aéro-réfrigérant ACN est prévu pour le refroidissement de fluide hydraulique (huile minérale, HFC [hydrocarbure fluoré chloruré] (polyglycol > 40 %), HFD) dans des systèmes prévus pour des instal-lations industrielles.

Les modifications constructives arbitraires de l´aéro-réfrigérant ACN ne sont pas admissibles. Seul le client en est responsable. Tout droit à garantie est exclu sous ces conditions.

En cas de panne, veuillez vous adresser à votre partenaire R+L HYDRAULICS. R+L HYDRAULICS ne peut pas être tenu responsable des dommages consécutifs qui résulteraient de réparations et/ou de modifications arbitraires effectuées par le client.

R+L HYDRAULICS GmbHBoîte Postale 154658775 WerdohlAllemagne

Téléphone: +49 (0) 2392 509-0Fax: +49 (0) 2392 509-509Email: [email protected]. rl-hydraulics.com

Page 4: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

4

DANGER Lorsque les instructions ne sont pas respectées, avertis-sez qu’un accident va se produire. L’accident provoque des lésions corporelles graves, pouvant mettre en péril la vie ou il peut provoquer la mort, par exemple en toucha nt des unités électriques sous haute tension.

2.1 Normes et directives

2.2 Mise en œuvre des recommandations de sécurité

2. Sécurité

L aéro-réfrigérant ACN est une machine incomplète au sens de la directive CE 2006/42/CE. Lors de la construction et de l’assemblage de l´aéro-réfrigérant ACN, le constructeur a pris en compte les exi-gences générales de sécurité et d’ergonomie par l’application de la norme DIN EN ISO 12100:2011-03.

AVERTISSEMENT Lorsque les instructions ne sont pas respectées, avertis-sez qu’un accident va se produire. L’accident peut provo-quer des lésions corporelles graves, dangereuses pour la vie éventuellement ou peut provoquer la mort, par exemple en touchant des unités électriques sous haute tension.

ATTENTION Lorsque les instructions ne sont pas respectées, avertissez qu’un accident peut se produire. L’accident peut provoquer des lésions corporelles légères, par exemple des brûlures, des lésions de la peau ou des pincements.

ATTENTION Avertissez d’un dommage matériel possible.

RECOMMANDATION Recommandation générale importante

RECOMMANDATION Recommandation importante relative à la protection de l’environnement

Danger en raison de tension électrique; électrocution

Danger en raison de surface chaude

Danger en raison du maniement de substances inflammables

Porter une protection de l’ouïe

Renvoi „voir la section „xx“, page „yy“

2.3 Symboles utilisés

2.4 Autocollant d’avertissement

2.5 Recommandations générales de sécurité

L’exploitant de l´aéro-réfrigérant ACN assure que les préalables relatifs à l’utilisation conforme aux dispositions seront respectés.

L’exploitant est responsable à ce que les matériaux utilisés ne seront pas altérés par l’atmosphère chimique environnante.

Si l´aéro-réfrigérants ACN est utilisé comme partie d’une instal-lation, l’exploitant de l’installation devra respecter l’exigence concernant la sécurité au poste de travail et le cas échéant même des exigences nationales plus restrictives.

Exécutez tous les travaux sur l´aéro-réfrigerant ACN, sous l’as-pect „sécurité d’abord“.

Page 5: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

5

3.1 Blocs fonctionnels et options 3.2 Plaque signalétique

3. Description

Les blocs fonctionnels essentiels de l´aéro-réfrigérant ACN sont le réseau réfrigérant, le bâti avec les points de fixation, ainsi que le bloc fonctionnel du ventilateur, constitué du ventilateur, de la grille protectrice et du moteur. (æ Voir les fig. 1 et 2 de l’annexe) sur la gamme allant du ACN 70 jusqu’àu ACN 100, le bloc fonctionnel du ventilateur comporte encore en complément la console du moteur, avec laquelle le moteur est fixé au bâti (æ Voir la fig. 3 de l’annexe).

Les aéro-réfrigérants ACN sont disponibles avec des moteurs élec-triques monophasés ou triphasés. Les données du moteur peuvent être relevées sur la plaque signalétique du moteur.

Des thermo-contact sont disponibles en option, lesquels peuvent être vissés dans le réseau réfrigérant et permettent un démarrage thermostatique du ventilateur. Le disposition de commande mo-teur à cet effet doit être prévue en complément, aux soins de l’ac-quéreur.

Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation, le niveau sonore de l´aéro-réfrigérant ACN se situe entre 61 dB (A) et 84 dB (A) +/- 3 dB (A). Une mise en place défa-vorable ou des conditions extrêmes d’exploitation peuvent cepen-dant entraîner le dépassement de ces valeurs.

Pour les spécifications générales relatives aux dimensions et ca-ractéristiques techniques æ voir, en annexe, la section „Caractéris-tiques techniques et dimensions“.

Une plaque signalétique est estampillée sur chaque aéro-réfri-gérant ACN. Elle se trouve sur la face supérieure du chassis. Elle contient les spécifications ci-après (Une plaque signalétique est es-tampillée sur chaque aéro-réfrigérant ACN. Elle se trouve sur la face supérieure du chassis. Elle contient les spécifications ci-après (æ Voir la fig. 4 de l’annexe).

Désignation d’article Numéro d’article Numéro de série Date de livraison Pression de travail max., statique et dynamique Pression de régime max., dynamique Température max. d’exploitation

Page 6: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

6

4. Montage de l´aéro-réfrigérant

ATTENTION Danger d’écrasement! Afin d’éviter que ne se produisent des lésions corporelles à l’occasion d’un levage, il y a lieu d’uti-liser un procédé adapté de levage. Il y a lieu de s’assurer que les dispositifs et appareils de levage utilisés ne soient pas défectueux et soient certifiés relativement au poids de l´aéro-réfrigérant ACN!

4.1 Site d’implantation

Le site d’implantation doit être sélectionné de telle manière que le fonctionnement de l´aéro-réfrigerant ACN n’en soit pas diminué et que personne ne soit importuné ou importuné par un courant d’air ou par des bruits. L’air de refroidissement doit pouvoir circuiler et s’échapper librement. Une circulation de l’air chaud, en retour, doit être évitée. L’écart entre le refroidisseur et le mur doit au moins être égal à la hauteur de l´unité de refroidissement (æ Voir la figure 5 en annexe).

Mise en place dans des locaux fermés Dans des locaux fermés, une ventilation suffisante doit être assurée, afin que l’air chaud qui est produit par l’échange thermique n’aug-mente pas la température ambiante. Lorsque cette condition n’est pas respectée, il y a lieu d’installer des conduites d’air entre l´aéro-réfrigérant ACN et la source extérieure d’air, afin de garantir la ven-tilation, l’air de refroidissement puisse être directement aspiré dans le refroidisseur.

Mise en place à l’air libre Lors de la mise en place de l’échangeur de chaleur à l’air libre, il y a lieu de tenir compte du fait que la viscosité de l’huile augmente en cas de températures environnantes faibles. Cela peut, lors d’un dé-marrage à froid de l’installation, conduire à une perte de charge ac-crue dans l´aéro-réfrigérant ACN et donc à une surcharge du sys-tème. Dans de tels cas, il y a lieu de prévoir un by-pass commandé par la pression ou la température. Alternativement, il est possible d’installer un système de chauffage de l’huile contrôlé par la tem-pérature avec une circulation permanente de l’huile à travers l´aéro-réfrigérant ACN.

Mise en place dans un environnement sali (locaux)La mise en place de l’échangeur de chaleur dans des environne-ments dont l’air est fortement sali, conduit à des dépôts de salis-sures dans le nid d´abeilles. De ce fait la puissance de refroidisse-ment est réduite. C’est pourquoi, dans les environnements dont l’air est chargé de poussière et d’huile, il y a lieu d’effectuer un net-toyage régulier (æ Voir la section 8. Nettoyage).

DANGERElectrocution! Les installations et connexions électriques doivent être réalisées uniquement par un électricien formé en conséquence!

DANGERElectrocution! lors du montage, il y a lieu de s’assurer que les lignes électriques de connexion sont sans courant!

ATTENTION Vérifier la tension réseau et la fréquence réseau! Avant de raccorder l´aéro-réfrigérant au réseau électrique, pour évi-ter que ne se produisent des dommages à l´aéro-réfrigérant ACN ou à l’installation électrique, il y a lieu de comparer les spécifications de la plaque signalétique du moteur avec la tension et la fréquence du réseau.

RECOMMANDATION Protection contre les surcharges! Conformément aux règles techniques courantes et aux prescriptions nationales contre les surcharges, les moteurs électriques doivent être proté-gés à l’aide d’une protection appropriée par fusible.

4.2 Type de montage

4.3 Branchement électrique

La position d’installation n’a aucune influence sur le fonctionne-ment de l´aéro-réfrigérant ACN. Seules cependant les possibilités d’assemblage prévues à cet effet devraient être utilisées (æ Voir les figures 6 – 8 en annexe).

RECOMMANDATION Connexion sans tension et sans vibrations! Afin d’éviter les détériorations du réseau réfrigérant, les connexions hydrauliques devraient être exemptes de tensions et de vibrations. R+L HYDRAULICS recommande par conséquent l’utilisation de tuyaux hydrauliques appropriés ou de com-pensateurs pour le branchement hydraulique de l´aéro-réfrigérant ACN.

4.4 Branchement hydraulique

Le branchement côté huile des aéro-réfrigérants ACN s’effectue sur les raccords filetées ou brides à cet effet et marquées en consé-quence ou sur les collecteurs supérieur et inférieur du bloc réfrigé-rant (æ Voir les figures 11 + 12 en annexe). Le raccordement chaque fois non utilisée est scellée à l’usine avec un bouchon obturateur.

Les raccords G 3/8“ et M22 x 1,5 (ACN 5 – ACN 60) ou G1“ (ACN 70 – ACN 100) sont prévus pour la pose de thermo-contact ou capteur (æ Voir la figure 13 en annexe).

ACN 5: Brides de fixation au boutACN 10 – 60: Pattes de fixation ou Brides de fixation au boutACN 70 – 100: Pattes de fixation ou Brides de fixation au bout

Page 7: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

7

5. Mise en service

6. En service

7. Entretien

ATTENTIONDanger de lésion corporelle! Vérifier avant la mise en ser-vice si l´aéro-réfrigérant ACN est monté et raccordé de façon réglementaire.

ATTENTIONDanger de brûlure! En service, l´aéro-réfrigérant ACN peut devenir très chaud. C’est pourquoi il y a lieu, avant de le tou-cher, de veiller à ce que le refroidisseur soit suffisamment refroidi. Il y a lieu, si nécessaire, de prévoir une grille.

Manières de procéder lors de la mise en service: Vérifiez:

→ Si toutes les pièces de l´aéro-réfrigérant ACN sont intactes. → Si l´aéro-réfrigérant ACN est correctement raccordé. → Si le ventilateur peut tourner librement. Il doit être possible

de faire tourner le ventilateur à la main et aucun objet, à tra-vers la grille protectrice, ne doit surplomber la zone du venti-lateur.

→ Si tous les raccords filetés coté huile sont suffisamment serrés.

→ Si le chassis de l aéro-réfrigérant ACN est libre d’objets.

Veillez à ce qu’en cours de service, les conditions d’exploitation maximales admissibles ne soient pas dépassées.

Température max. de l’huile: 120°CTempérature ambiante max.: 40°CPression max. de régime: 26 bars statiques / 20 bars dynamiquesCourant max. consommé: Voir la plaque signalétique du moteur électrique

Pour garantir le fonctionnement et l’exploitation sûre de l´aéro-réfrigérant ACN, l’utilisateur doit contrôler les points suivants à in-tervalles réguliers:

Bruits et vibrations: Des bruits ou vibrations inhabituels signalent des dommages sur

le ventilateur ou le moteur de propulsion. Les pièces endomma-gées doivent être remplacées (æ Voir le paragraphe 9.2 Démon-tage du moteur électrique et du ventilateur).

Assemblage correct: Les fixations branlantes ou manquantes doivent être resserrées

ou remplacées. Salissures du réseau réfrigérant:

Les salissures du réseau réfrigérant réduisent la puissance de refroidissement et peuvent révéler des fuites. C’est pourquoi le réseau réfrigérant devrait être nettoyé régulièrement (æ Voir le paragraphe 8.1 Nettoyage du réseau réfrigérant).

7.1 Travaux réguliers de maintenance

L’installation électrique doit être contrôlée d’année en année par un électricien formé en conséquence.

7.2 Contrôle annuel:

Démarrez l’alimentation d’huile et vérifiez s’il y a des fuites sur les branchements hydrauliques.

Si des fuites devaient se produire, resserrez le raccord fileté ou remplacez le raccord fileté.

Démarrez le moteur électrique. Vérifiez à cette occasion si le sens de rotation du ventilateur concorde avec la flèche du sens de rotation représentée sur le chasssis.

Si, sur un moteur triphasé, le sens de rotation devait ne pas concorder avec la flèche du sens de rotation, changez les phases raccordées.

Faites attention à des bruits ou vibrations inhabituels. Des bruits ou vibrations inhabituels signalent des dommages sur

le ventilateur ou le moteur de propulsion. Les pièces endomma-gées doivent être remplacées (æ Voir le paragraphe 9.2 Démon-tage du moteur électrique et du ventilateur).

Etanchéité du réseau réfrigérant: L’huile qui s’échappe peut constituer un danger pour l’environ-

nement et les personnes. Les raccords filetés qui font une mau-vaise liaison doivent par conséquent être resserrés ou remplacés. Si de l’huile s’échappe du réseau réfrigérant lui-même, le réseau doit être remplacé (æ Voir le paragraphe 9.1 Démontage du ré-seau réfrigérant).

Autocollant d’avertissement: Les autocollants d’avertissement ne doivent être ni détériorés ni

supprimés. Si c’était le cas, ils doivent tout de suite être rempla-cés.

Page 8: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

8

9. Demontage et montage des blocs fonctionnels

8. Nettoyage

R+L HYDRAULICS ne peut être tenu responsable des dommages consécutifs qui résultent d’une réparation et/ou d’une modification par l’exploitant.

Le nettoyage peut être effectué avec de l’air comprimé ou de l’eau. En cas d’encrassement important, le réseau réfrigérant peut être égale-ment nettoyé avec un nettoyeur à l’eau à haute pression. Le jet à haute pression doit être amené parallèlement aux lamelles, afin que celles-ci ne soient pas endommagées. Lorsque c’est néces-saire, il est possible d’ajouter du nettoyant à l’eau. Veiller cependant à ce que le nettoyant ne réagisse pas de façon agressive sur l’alumi-nium. Les incrustations d’huile et de graisse peuvent être nettoyées avec de l’eau chaude. Pendant le nettoyage, le moteur doit être cou-vert et le refroidisseur doit être froid pendant le nettoyage à l’eau.

Pour le nettoyage du côté interne du bâti du refroidisseur, il y a lieu de démonter le réseau réfrigérant (æ Voir le paragraphe 9.1 Démon-tage du réseau réfrigérant). En règle générale, il est suffisant de pur-ger le bâti du refroidisseur avec de l’air comprimé. Pour éviter que de la poussière et des salissures ne pénètrent alors dans le moteur, la purge devrait toujours être effectuée à travers la grille protectrice du côté du mo-teur. Dans le cas d’encrassements persistants, il est également possible d’utiliser des dégraisseurs.

9.1 Démontage du réseau réfrigérant

8.1 Nettoyage du réseau réfrigérant

8.2 Nettoyage intérieur du bâti du refroidisseurDANGERElectrocution! Au cours des travaux de nettoyage, en parti-culier avec de l’eau ou d’autres fluides, il y a lieu de couper l´aéro-réfrigérant ACN du réseau électrique.

ATTENTIONDanger de lésion corporelle! Avant le démontage du réseau réfrigérant, le moteur de propulsion doit être mis hors cir-cuit et assuré contre une éventuelle remise en marche.

ATTENTIONDanger de lésion corporelle! Avant le nettoyage, le moteur de propulsion doit être mis hors circuit et assuré contre une éventuelle remise en marche.

ATTENTIONDanger de brûlure! En service, l´aéro-réfrigérant ACN peut devenir très chaud. Il y a donc de lieu de veiller, avant le dé-montage, à ce que le réseau réfrigérant soit suffisamment refroidi.

ATTENTIONDanger de brûlure! En service, l´aéro-réfrigérant ACN peut devenir très chaud. C’est pourquoi il y a lieu de veiller à ce que le réseau réfrigérant soit suffisamment refroidi avant le nettoyage.

ATTENTIONDanger d’écrasement! Afin d’éviter des lésions corporelles dues à la chute du réseau réfrigérant, il doit être assuré avant le desserrement des vis de fixation.

Manière de procéder lors du démontage du réseau réfrigérant (æ Voir la figure 14 à l’annexe):

Mettre l’installation hors circuit. Mettre le moteur du ventilateur hors circuit et l’assurer contre

une remise en marche. S’assurer que l’installation est sans pression. Fermer l’arrivée de l’huile au refroidisseur. Séparer la conduite d’adduction et la conduite d’écoulement du

refroidisseur. Purger complètement le réseau réfrigérant. Desserrer les vis avec lesquelles le réseau réfrigérant est fixé au

bâti. Oter le réseau réfrigérant.

Manière de procéder pour le montage du réseau réfrigérant: Installer le réseau réfrigérant. Avec les vis existantes, fixer le réseau réfrigérant au bâti. Les vis

doivent être assurées contre le desserrement avec de la Loctite bleue ou un liquide comparable de frein d’écrou.

Fixer au réseau réfrigérant la ligne d’alimentation et la conduite d’écoulement.

Raccorder le moteur au circuit électrique Autres manières de procéder conformément à la section „Mise

en service“.

Page 9: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

9

9. Demontage et montage des blocs fonctionnels

9.2 Démontage du moteur électrique et du ventilateur

DANGERElectrocution! Avant le démontage du moteur électrique, l’installation doit être mise hors circuit et les lignes de connexion doivent être sans courant.

ATTENTIONDanger de brûlure! En service, l´aéro-réfrigérant ACN peut devenir très chaud. C’est pourquoi, avant le démontage du moteur électrique, il y a lieu de veiller à ce que le réseau réfrigérant soit suffisamment refroidi.

ACN 5Manière de procéder pour le démontage du moteur électrique (æ Voir la figure 15 en annexe):

Mettre l’installation hors circuit et s’assurer que la connexion électrique du moteur est sans courant.

Couper le moteur du circuit électrique. Desserrer les vis avec lesquelles la grille protectrice est fixée au

bâti.

Manière de procéder pour le montage du moteur électrique: Fixer la grille protectrice au bâti avec vis et rondelles. Les vis

doivent être assurées contre le desserrement avec de la Loctite bleue ou un li-quide comparable de frein d’écrou

Brancher le moteur au circuit électrique. Autre manière de procéder conformément à la section 5. Mise en

service.

ACN 10 – ACN 60Manière de procéder pour le démontage du moteur électriques(æ Voir la figure 16 en annexe):

Mettre l’installation hors circuit et s’assurer que la connexion électrique du moteur est sans courant.

Couper le moteur du circuit électrique. Assurer le moteur. Desserrer les vis avec lesquelles la grille protectrice est fixée au

bâti. Oter du bâti du refroidisseur, l’unité de ventilateur constituée de

grille protectrice, ventilateur, moteur. Oter la vis de retenue au bout de l’arbre moteur. Retirer le ventilateur de l’arbre moteur, si nécessaire, utiliser un

arrache-pignon. Desserrer les vis de fixation situées entre la grille protectrice et le

moteur. Oter la grille protectrice.

Manière de procéder pour le montage du moteur électrique: Installer la grille protectrice sur le moteur. Avec les vis existantes, fixer au moteur la grille protectrice. Les vis

doivent être assurées contre le desserrement avec de la Loctite bleue ou un liquide comparable de frein d’écrou.

Placer le ventilateur sur l’arbre moteur, avec une bague d’espa-cement si nécessaire. A cet effet, enduire légèrement de graisse l’arbre moteur.

Assurer le ventilateur au bout de l’arbre moteur, avec des vis et des rondelles pour carrosserie.

Sur le bâti du refroidisseur, installer l’unité de ventilateur consti-tuée de grille protectrice, ventilateur, moteur. La vis doit être assurée contre le desserrement avec de la Loctite bleue ou un liquide comparable de frein d’écrou.

Avec vis et rondelles, fixer la grille protectrice sur le bâti. Les vis doivent être assurées contre le desserrement avec de la Loctite bleue ou un liquide comparable de frein d’écrou.

Contrôler si le ventilateur est centré sur le bâti et peut tourner librement. Si nécessaire, desserrer légèrement les vis situées entre la grille protectrice et le bâti et ajuster à nouveau la grille protectrice.

Brancher le moteur au circuit électrique. Autre manière de procéder conformément à la section 5. Mise en

service.

ACN 70 – ACN 100Manière de procéder lors du démontage du moteur électrique(æ Voir la figure 17 en annexe):

Mettre l’installation hors circuit et s’assurer que la connexion électrique du moteur est sans courant.

Couper le moteur du circuit électrique. Assurer le moteur. Desserrer les vis avec lesquelles la grille protectrice est fixée au

bâti. Desserrer les vis avec lesquelles la console du moteur est fixée au

bâti. Oter l’unité de ventilateur constituée de grille protectrice, venti-

lateur, console moteur et moteur. Oter la vis de retenue au bout de l’arbre moteur. Retirer le ventilateur de l’arbre moteur, si nécessaire, utiliser un

arrache-pignon. Oter la grille protectrice. Desserrer les vis avec lesquelles la console moteur est fixée au

moteur. Oter la console moteur.

Manière de procéder pour le montage du moteur électrique: Installer la console moteur sur le moteur. Avec les vis existantes, fixer la console moteur au moteur. Les vis

doivent être assurées contre le desserrement avec de la Loctite bleue ou un liquide comparable de frein d’écrou.

Poser la grille protectrice sur la console moteur. Placer le ventilateur sur l’arbre moteur. A cet effet, enduire légè-

rement de graisse l’arbre moteur. Au bout de l’arbre moteur, assurer le ventilateur avec des vis et

des rondelles pour carrosserie. La vis doit être assurée contre le desserrement avec de la Loctite bleue ou un liquide comparable de frein d’écrou.

Page 10: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

10

Installer sur le bâti, l’unité de ventilateur constituée de grille pro-tectrice, ventilateur, console moteur et moteur.

Fixer sur le bâti la console moteur avec vis et rondelles. Les vis doivent être assurées contre le desserrement avec de la Loctite bleue ou un liquide comparable de frein d’écrou.

Fixer sur le bâti la grille protectrice avec vis et rondelles. Les vis doivent être assurées contre le desserrement avec de la Loctite bleue ou un liquide comparable de frein d’écrou.

Contrôler si la ventilateur est centré sur le bâti et peut tourner librement. Si nécessaire, desserrer légèrement les vis situées entre la console moteur et le bâti et ajuster à nouveau la console moteur.

Brancher le moteur au circuit électrique. Autre manière de procéder conformément à la section 5. Mise en

service.

9. Demontage et montage des blocs fonctionnels

Page 11: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

11

Figures

Figure 1: Blocs fonctionnels ACN-5

1. Réseau réfrigérant 2. Bâti3. Bloc fonctionnel du ventilateur

Figure 2: Blocs fonctionnels ACN-10 – ACN-60

1. Réseau réfrigérant 2. Bâti3. Ventilateur4. Grille protectrice 5. Moteur6. Pattes de fixation

Figure 3: Blocs fonctionnels ACN-70 – ACN-100

1. Réseau réfrigérant 2. Bâti3. Ventilateur4. Grille protectrice 5. Moteur6. Console moteur

ANNE XE

1 2 3

1

1 2

6 3 4 5

2

3 4 6 5

Page 12: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

12

Figures

Figure 4: Plaque signalétique

Figure 5: Ecartements nécessaires du mur

Figure 6: Blocs fonctionnels ACN-70 – ACN-100

Figure 7: Points de fixation ACN-10 – ACN-60

Page 13: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

13

Figures

Figure 8: Points de fixationACN-70 – ACN-100

Figure 9a: Branchements électriques ACN-5 (230V 50Hz une phase)

Figure 9b: Branchements électriques ACN-5 (230/400V 50Hz trois phases)

Figure 10a: Branchements électriques ACN-10 – ACN-60 (230 V 50 Hz une phase))

Marquage:

U1: BleuZ: Brun U2: Noir PE: Vert/ jaune

Marquage: L1: Noir L2: BleuL3: Brun U1: Noir V1: BleuW1: Brun U2: Vert V2: Blanc W2: Jaune

Affectation des broches voir l’autocollant dans la boîte de connexions du moteur

PE

U2

N

ZU1

L

Montage en triangle

L1 L2 L3

U2 V2 W2

U1 V1 W1

Montage en étoile

L1 L2 L3

U2 V2 W2

U1 V1 W1

Commutateur de température

U1 Z U2

M

Page 14: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

14

Figures

Figure 10b: Branchements électriques ACN-10 – ACN-100 (230/400V 50Hz trois phases)

Figure 11: Branchement hydraulique Refroidisseur une voie (ACN-5-1 bis ACN-100-1)

Figure 12: Branchement hydrauliqueRefroidisseur deux voies(ACN-5-2 bis ACN-60-2)

Figure 13: Connexions de mesure

Variante a (standard) Variante b (puissance de refroidissement réduite)

Montage en triangle

W2 U2 V2

U1 V1 W1

L1 L2 L3

Montage en étoile

W2 U2 V2

U1 V1 W1

L1 L2 L3

Page 15: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

15

Figures

Figure 15: Démontage du moteur électrique ACN-5

Figure 16: Démontage du moteur électrique ACN-10 – ACN-60

b. Démontage du ventilateur et de la grille protectrice

Figure 17: Démontage du moteur électrique ACN-70 – ACN-100

a. Démontage du bloc fonctionnel du ventilateur b. Démontage du ventilateur et de la grille protectrice

ACN-5 – ACN-60

Figure 14: Démontage du réseau réfrigérant

ACN-70 – ACN-100

a. Démontage du bloc fonctionnel du ventilateur

Page 16: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

16

G3/8"

M22 x 1,5

Ø12 x 20

K (3x)

BF

A

I J

= =

D E

C

GH

Dimensions ACN-5 à ACN-60

Caractéristiques techniques et dimensions

Taille constructive A B C D E F G H I J K

ACN-5 340 300 142 * * 272 25 290 45 97 G1/2"

ACN-10 430 347 396 199 100 239 40 360 63 128 G1"

ACN-20 430 347 426 230 100 239 40 360 94 128 G1"

ACN-30 550 490 430 213 130 377 60 460 63 163 G1"

ACN-40 550 490 461 244 130 377 60 460 94 163 G1"

ACN-50 712 670 470 213 130 554 72 610 63 183 G1 1/2"

ACN-60 712 670 500 244 130 554 72 610 94 183 G1 1/2"

Série constructive

Moteur

[kW/UPM]

Courant consommé

[A]

Débit d‘air

[m3/Sek.]

Niveau sonore

1 m [dB(A)]

Niveau sonore

7 m [dB(A)]

Poids

[kg]

Code de commande

ACN-5 0,11/2450 0,51 0,24 – – 8 ACN-5-X-230.1-S

ACN-5 0,10/2500 0,2 0,23 – – 8 ACN-5-X-400.2-S

ACN-10 0,37/3000 1 0,41 74 57 17 ACN-10-X-400.2-S

ACN-10 0,25/1500 0,8 0,24 61 44 17 ACN-10-1-400.4-S

ACN-20 0,37/3000 1 0,42 76 59 20 ACN-20-X-400.2-S

ACN-30 0,25/1500 0,8 0,62 70 53 25 ACN-30-X-400.4-S

ACN-30 0,18/1000 0,7 0,49 62 45 26 ACN-30-1-400.6-S

ACN-40 0,25/1500 0,8 0,63 72 55 32 ACN-40-X-400.4-S

ACN-50 0,55/1500 1,5 1,42 77 60 40 ACN-50-X-400.4-S

ACN-50 0,18/1000 0,7 0,88 67 50 37 ACN-50-1-400.6-S

ACN-60 0,55/1500 1,5 1,25 77 60 49 ACN-60-X-400.4-S

Le niveau sonore peut varier de ±3 dB(A). Ceci est à attribuer à d‘éventuelles reflexions d‘objets placés à l‘entour, à des fréquences propres et similaires. Modifications techniques réservées.

Caractéristiques techniques

* ACN-5 sans pattes de montage

Page 17: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

17

Taille constructive

A B C D E F G H I J K

ACN-70 900 794 585 119 175 759 85 760 94 225 SAE 2" und G1 1/2"

ACN-80 1000 908 571 119 175 873 85 860 94 225 SAE 2" und G1 1/2"

ACN-90 1100 1008 647 119 200 973 85 960 94 250 SAE 2" und G1 1/2"

ACN-100 1200 1075 647 119 200 1040 85 1060 94 250 SAE 2" und G1 1/2"

Séries constructives

Moteur[kW/UPM]

Courant absorbé [A]

Débit d‘air [m3/Sek.]

Niveau sonore1 m [dB(A)]

Niveau sonore7 m [dB(A)]

Poids[kg]

Code de commande

ACN-70 0,75/1000 2,43 1,78 77 64 91 ACN-70-1-400.6-S

ACN-70 0,37/750 1,6 1,3 69 56 91 ACN-70-1-400.8-S

ACN-80 1,1/1000 3,15 2,82 79 68 115 ACN-80-1-400.6-S

ACN-80 0,55/750 2,04 2,05 72 60 115 ACN-80-1-400.8-S

ACN-90 2,2/1000 5,35 3,6 85 72 140 ACN-90-1-400.6-S

ACN-90 1,1/750 3,25 2,56 76 64 134 ACN-90-1-400.8-S

ACN-100 2,2/1000 5,35 4,48 84 71 160 ACN-100-1-400.6-S

ACN-100 1,1/750 3,25 3,2 76 64 154 ACN-100-1-400.8-S

Le niveau sonore peut varier de ±3 dB(A). Ceci est à attribuer à d‘éventuelles reflexions d‘objets placés à l‘entour, à des fréquences propres et similaires. Modifications techniques réservées.

Dimensions ACN-70 à ACN-100

Caractéristiques techniques

G3/8"

K (3x)

A

G 1“

F

B

GH

I J

= =

Ø 15 (8 x)

D E

C

Page 18: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

18

Déclaration d’installation au sens de la directive sur les machines 2006/42/EG

Annexe II 1B Déclaration d’installation d’origine

Constructeur: R+L HYDRAULICS GmbH Friedrichstrasse 6 58791 Werdohl DeutschlandFondé de pouvoir Pour le résumé des documents techniques pertinents: M. Schneweis, directeur du produit R+L HYDRAULICS GmbH Friedrichstrasse 6 58791 Werdohl Deutschland

Produit: Refroidisseur oléopneumatique d’ACN Echangeur de chaleur pour le refroidissement de l’huile, l’eau/le glycol (teneur glykol > 40 %), Fluides HFD Tailles constructives ACN 5 à ACN 100

Le constructeur déclare que le produit ci-dessus nommé est une machine incomplète au sens de la directive sur les machines. Le produit est prévu exclusivement pour le montage dans une machine ou une machine incomplète et ne répond donc pas encore à toutes les exigences de la directive sur les machines.

Une liste des exigences de base de la directive sur les machines, utilisées et respectés pour ce produit, se trouve en annexe de la présente déclaration.

Les documents techniques spéciaux conformément à l’annexe VII partie B ont été établis. Le fondé de pouvoir de la mise au point des docu-ments techniques s’engage, sur demande justifiée, à faire parvenir les documents aux organismes nationaux. La transmission s’effectuera par la poste sous forme papier ou sur support électronique de données.La mise en service du produit est interdite aussi longtemps qu’il aura été constaté que la machine dans laquelle est incorporé le produit ci-dessus n’est pas conforme à toutes les exigences de la directive sur les machines.

Le produit indiqué ci-dessus répond aux exigences des directives applicables ci-après:

Le produit indiqué ci-dessus répond aux exigences des directives applicables ci-après:

Directive des appareils de pression 97/23/EGDirective de basse tension 2006/95/EGDirective sur les machines 2006/42/EGDécret 327/2011 relatif à la directive ERP 2009/125/EG

Werdohl, 20.09.2012

Lothar Gädtke, gérant de société

Page 19: BMA 0010 Notice d´instructions et instructions de montage ...rl-couplings.net/fileadmin/.../ACN...FR_lowres.pdf · Dans la gamme ACN 5 à ACN 100, dans des conditions normales d’exploitation,

rl-hydraulics.com

19

Numéro d’annexe Désignation Utilisable Respecté Remarque

1. Exigences de base pour la protection de la sécurité et de la santé

1.1.2. Principes pour l'intégration de la sécurité x x

1.1.3. Matériels et produits x x

1.1.4. Eclairage x x

1.1.5. Construction de la machine en considération du maniement x x

1.1.6. Ergonomie x x

1.3. Mesures de protection contre les mises en danger mécaniques x x

1.3.1. Risque de perte de la stabilité statique x x

1.3.2. Risque de rupture en cours d’exploitation x x

1.3.3. Risques dus à la chute ou à l'éjection d'objets x

1.3.4. Risques dus à des surfaces, arêtes et coins x x

1.3.7. Risques dus à des pièces mobiles x x

1.3.8.2. Pièces mobiles qui participent du fonctionnement x x

1.3.9. Risque de mouvements incontrôlés x x

1.4. Exigences d'installations de protection x x

1.4.1. Exigences générales x x

1.4.2. Exigences particulières d'installations de coupure de protection x x

1.4.2.1. Installations de coupure de protection, à demeure x x

1.5. Risques dus à diverses mises en danger x x

1.5.1. Alimentation électrique x x

1.5.3. Alimentation non électrique x x

1.5.4. Erreur de montage x x

1.5.5. Températures extrêmes x x

1.5.8. Bruit x x

1.5.9. Vibrations x x

1.6. Maintenance x x

1.6.1. Entretien de la machine x x

1.6.4. Interventions du personnel d‘entretien x x

1.6.5. Nettoyage de pièces de la machine situées à l‘intérieur x x

1.7. Informations x x

1.7.1. Informations et recommandations d‘avertissement sur la machine x x

1.7.2. Avertissement de risques non évaluables x x

1.7.4. Notice explicative x x

1.7.4.1. Principes généraux pour la rédaction de la notice explicative x x

1.7.4.2. Sommaire de la notice explicative x x

1.7.4.3. Perspectives de vente x x

R+L HYDRAULICS GmbH Friedrichstraße 6D-58791 Werdohl Tel +49 2392 509-0Fax +49 2392 [email protected]

© R+L HYDRAULICS GmbH Sous réserve de modifications technique

Version 03/13BMA 0010Notice d´instructions et instructions de montage Aéro-réfrigérant ACN