bienvenue / welcome dans le languedoc-roussillon le parc

32
Ouvert du 07/05/2022 au 24/09/2022 2022

Upload: others

Post on 03-May-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

Ouvert du 07/05/2022 au 24/09/2022

2022

Page 2: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

2

Leucate (24 km)

P / 2 > 3 Bienvenue / WelcomeP / 4 > 5 Le parc aquatique / The waterparkP / 6 > 7 Les Spas / SpasP / 8 > 9 La Ferme / The farmP / 10 > 11 Animations enfants / Children entertainmentP / 12 > 13 Activités, loisirs / Activities P / 14 > 15 Restauration & Services / Restauration & FacilitiesP / 16 Vos soirées d'été / Summer eveningsP / 17 L' Embuscade / "Embuscade" P / 18 > 21 Les locations / Accommodations P / 22 > 23 Les emplacements / Camping pitchesP / 24 Offres spéciales / Special offersP / 25 > 28 Contrat et Conditions générales

Booking contract + General Booking ConditionsP / 29 Infos pratiques / Practical infosP / 30 Autour de vous / NearbyP / 31 Plan camping / Campsite map

Page 3: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

3

Au Palais de la Mer, plage de Médi-terranée et nature sont souve-raines. Situé au cœur d’une zone

naturelle dans les Pyrénées Orientales, avec accès direct à la plage, vous pourrez jouir des plaisirs de la mer et de la nature.Le pays languedocien  offre entre mer et montagne, un patrimoine d’une richesse exceptionnelle. Le Sud déploie ici tous ses charmes. A visiter à proximité : les stations balnéaires de Collioure, Leucate… Perpi-gnan et son influence catalane, des sites remarquables tels que les “Orgues d’Illes“, la grotte des “grandes Canalettes“; Castelnou un des plus beaux village de France.La montagne avec la chaine du Canigou, le lac des Bouillouses, est également toute proche.

Op Camping Palais de la Mer zijn de stranden van de Middellandse Zee en de natuur de baas. Deze cam-

ping in het hart van een natuurgebied in de streek Pyrénées Orientales, met directe toegang tot het strand, is ideaal om volop te genieten van zee en natuur.De Languedoc, met een landschap van zee en bergen, biedt een uniek erfgoed. Hier is de ware charme van Zuid-Frankrijk te vinden. Te bezoeken in de omgeving: de badplaatsjes Collioure, Leucate… Perpignan met Cata-laanse invloeden, bijzondere natuurplekken als de “Orgues d’Ille“, de grot “grandes Cana-lettes“, maar ook Castelnou, één van de mooiste dorpen van Frankrijk.De bergen, met onder andere het Massif du Canigou, en het Lac des Bouillouses liggen ook vlakbij.

The beaches of the Mediterranean Sea and nature are key to Camping Palais de la Mer. This campsite at

the heart of nature in the Pyrénées Orien-tales, with direct access to the beach, is ideal to enjoy sea and nature.The Languedoc region, spreading a lands-cape of sea and mountains, boasts some unique heritage. The true charm of the south of France can be found here. To visit in the area: the beach resorts of Collioure, Leu-cate… Perpignan with a Catalonian touch, exceptional nature sites like the “Orgues d’Ille“, the cave “grandes Canalettes“, but also Castelnou, one of the most beautiful villages of France.The mountains, such as the Massif du Cani-gou, and the Lac des Bouillouses are also nearby.

Der Campingplatz Au Palais de la Mer steht ganz im Zeichen des Mittelmeers und der unverfälsch-

ten Natur. Mit seiner Lage inmitten eines Naturschutzgebiets in den östlichen Pyrenäen und seinem direkten Zugang zum Meer lädt er Sie ein, die Freuden des Meeres und der Natur so richtig zu genießen.Das Gebiet des Languedoc bietet zwischen Meer und Gebirge ein außergewöhnlich reiches Kulturgut. Hier entfaltet der Süden seinen ganzen Charme. Ausflugsziele in der Nähe: die Badeorte Collioure und Leucate, die Stadt Perpignan mit ihrem katalanischen Einfluss, beeindruckende Naturschauplätze wie die Erdpyramiden bei Ille-sur-Têt oder die Grotten „Grandes Canalettes“, Castelnou – eines der schönsten Dörfer Frankreichs, ...Das Gebirge mit dem Canigou-Massiv und der See „Lac des Bouillouses“ sind ebenfalls ganz in der Nähe.

PYRÉNÉES ORIENTALES - Languedoc- Roussillon

Collioure (35 km) Perpignan (17 km)

Page 4: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

4

NAGEZ ! PLONGEZ ! GLISSEZ ! ... Profitez !

Un espace aquatique ludique avec un must’tob de 30 m de longeur, un toboggan 2 pistes de 15 m de longueur, un aquatube de 45 m de longueur, ainsi qu’une pataugeoire, accompagnée de ses multiples jeux ludiques, pour le plaisir des plus petits. Situées près du Bar, vous trouverez également 2 piscines dont une chauffée, agréable en hors saison, avec cascade, pataugeoire et bain à remous. Les abords des bassins sont aménagés avec des relax et un solarium.

Een waterspeelpark met een must’tob van 30 m lang, een tweebaans waterglijbaan van 15 m lang, een aquatube van 45 m lang, maar ook een kikkerbad met waterspeeltoestellen, ideaal voor peuters. Vlak bij de bar vindt u ook 2 zwembaden, waarvan één verwarmd, heerlijk voor tijdens het laagseizoen, met waterval, kikkerbad en bubbelbad. Rondom het zwembad staan ligbedden en er is een zonneterras.

A water park with a 30 m long must’tob slide, a 15 m long double lane water slide, a 45 m long aquatube slide, but also a paddling pool with water play equipment, ideal for toddlers. Near to the bar you’ll also find 2 swimming pools, one of which is heated (ideal for low season) with a waterfall, paddling pool and whirlpool. The pool area is provided with sunloungers and solarium.

Ein Wassererlebnispark mit einem Must‘tob von 30  m Länge, einer Doppel-rutsche von 15 m Länge und einem Aquatube (Tunnelrutsche) von 45  m Länge. Auf die Kleinsten warten ein Planschbecken und zahlreiche Spiele. Neben der Bar gibt es auch zwei Pools – einer davon beheizt und somit ideal für die Nebensaison – mit Wasserfall, Planschbecken und Whirlpool. Rund um die Becken laden Liegestühle und eine Sonnenterrasse zum Entspannen ein.

Page 5: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

5

Page 6: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

6

équipé d’un jacuzzi et d’un hammam vous ouvrera ses portes (service gratuit). Une masseuse sera à votre disposition deux jours par semaine (service payant). En extérieur, découvrez notre NOUVEAU SPA (payant), qui conjugue détente et dépaysement.

De overdekte ontspanningsruimte met jacuzzi en hammam (gratis) is toegankelijk vanaf 18 jaar. Twee keer per week kunt u zich laten masseren (dienst met toeslag). Ontdek buiten onze nieuwe SPA (betalend), die ontspanning en landschap combineert.

Im Inneren wartet auf die Gäste über 18  Jahre eine Relax-Zone mit Whirlpool und Hammam (kostenloser Service). Zweimal pro Woche steht auch eine Masseurin zu Ihrer Verfügung (gebührenpflichtiger Service). Entdecken Sie draußen unser neues SPA (gebührenpflichtig), das Entspannung und Landschaft verbindet.

At the indoor balneo area, for over 18 years old, you have free access to a whirlpool and hammam. Twice per week you can book a massage (service with extra cost). Outside, discover our NEW SPA (paying), which combines relaxation and scenery.

De overdekte ontspanningsruimte met jacuzzi en hammam De overdekte ontspanningsruimte met jacuzzi en hammam De overdekte ontspanningsruimte met jacuzzi en hammam De overdekte ontspanningsruimte met jacuzzi en hammam (gratis) is toegankelijk vanaf 18 jaar. Twee keer per week kunt u zich (gratis) is toegankelijk vanaf 18 jaar. Twee keer per week kunt u zich (gratis) is toegankelijk vanaf 18 jaar. Twee keer per week kunt u zich

Page 7: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

2 ÉME NOUVEAU /NEW

7

Page 8: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

8

Une grande variété d’animaux sur plusieurs hectares

En vous promenant dans un Parc spécialement aménagé de 6 hectares, vous pourrez admirer des chevaux, une famille d’ânes, des lamas, différentes variétés de poules, l’enclos aux chèvres, d’adorables chevreaux, de chameaux et dromadaires ainsi qu’une volière remplie d’oiseaux exotiques, qui feront le bonheur des petits et grands. Le soir venu, vous pourrez déguster dans ce secteur des tapas à “l’Embuscade".

During a visit to the on-site mini farm you can enjoy some horses, donkeys, lamas, various species of chickens, a goat area, cute kids, camels and dromedaries and an aviary with tropical birds. Leisure for all ages. In the evening, you can taste tapas at “l’Embuscade“.

Page 9: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

9

Tijdens een bezoekje aan het dierenparkje van de camping kunt u genieten van paarden, ezels, lama’s, verschillende soorten kippen, een geitenhok, schattige bokjes, kamelen en dromedarissen en een volière met tropische vogels. Leuk voor het hele gezin. ‘s Avonds kunt u op dit deel van de camping tapas proeven bij “l’Embuscade“.

Bei einem Spaziergang durch den eigens angelegten Park, der sich über mehrere Hektar erstreckt, haben Sie Gelegenheit, Pferde, eine Eselfamilie, Lamas, verschiedene Hühnersorten, das Ziegengehege, putzige Ziegenkitze, Kamele und Dromedare sowie eine Voliere mit exotischen Vögeln zu bewundern – Groß und Klein werden begeistert sein! Am Abend gibt es hier dann Tapas in “L‘Embuscade“ zu verkosten.

Page 10: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

10

Des structures et animations adaptées

Plusieurs aires de jeu, structures de jeux gonflables, tyrolienne, jeux ludiques aquatiques, toboggans sont mis à leur disposition.Un MINI CLUB est ouvert du dimanche après-midi au vendredi soir de 10h à 12h et de 15h à 18h. Tous les soirs, la mini-discothèque les attend, accompagnée de leur mascotte MURPHY. Et pour le plus grand plaisir des grands et des petits, le petit train vous transportera pour la visite de la mini ferme.

Children can make use of various play areas, bouncing houses, a zip line, water play equipment and water slides.The MINI CLUB of the campsite is open from Sunday afternoon to Friday evening, from 10 am to midday and from 3 pm to 6 pm. Every night, children can dance at the mini disco, with their mascot called MURPHY. And you can hop aboard the tourist train to reach the petting farm. A delightful experience for campers of all ages!

Des structures et animations adaptées

Page 11: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

11

Adapted structures and entertainment

Kinderen kunnen gebruikmaken van verschillende speelterreinen, luchtkastelen, een kabelbaan, waterspeeltoestellen en waterglijbanen.De MINI CLUB van de camping is open van zondagmiddag tot vrijdagavond van 10:00 uur tot 12:00 uur en van 15:00 uur tot 18:00 uur. Elke avond kunnen kinderen samen met mascotte MURPHY dansen in de mini disco. En tot groot plezier van jong en oud brengt het treintje u naar de miniboerderij.

Für die Kinder gibt es mehrere Spielplätze, Hüpfburgen, eine Seilrutsche, Wasserspiele und Rutschen. Der MINI-CLUB ist von Sonntagnachmittag bis Freitagabend von 10:00 bis 12:00 Uhr und 15:00 bis 18:00 Uhr geöffnet. An jedem Abend wartet die Mini-Diskothek auf die Kinder, selbstverständlich in Gegenwart unseres Maskottchens MURPHY. Und sehr zur Freude von Groß und Klein bringt Sie dieser kleine Zug auch zum Mini-Bauernhof.

LE PETIT TRAIN de 18 h à minuit en juillet et août.THE TOURIST TRAIN runs from 6 pm to midnight in July and August.HET TREINTJE in juli en augustus van 18.00 uur tot 24.00.DER MINIZUG von 18.00 bis 24.00 Uhr im Juli und im August.

Page 12: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

12

!!!

Tout au long de la journée, l’équipe d’animation vous proposera des activités sportives, à savoir : AQUAGYM, FOOTING, RÉVEIL MUSCULAIRE, AQUABIKE, mais aussi des activités de loisir : jeux apéro,- jeux piscine, concours de boules, tennis, etc...Sans oublier les danses de l’été pour rythmer l’ambiance de vos vacances !

All through the day, the activity team organises a number of sports activities such as: AQUAGYM, RUNNING SESSIONS, FITNESS CLASSES, AQUABIKE, but also leisure activities: cocktail games, water games at the pool, jeu-de-boules tournaments, tennis, etc... Not to forget about the campsite dances for even more holiday fun!

Le plein d’activités du matin jusqu’au soir

Aquabike (gratuit)

Page 13: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

13

De hele dag door worden er door het animatieteam allerlei sportactiviteiten georganiseerd, zoals: AQUAGYM, JOGGEN, OCHTENDGYMNASTIEK, AQUABIKE, maar ook recreatie-activiteiten: cocktailspelletjes, waterspelletjes in het zwembad, jeu-de-boules wedstrijden, tennis, enz.. En niet te vergeten de campingdansjes voor nog meer vakantieplezier!

Den ganzen Tag über bietet Ihnen unser Animationsteam sportliche Aktivitäten an: AQUAGYM, JOGGEN, FITNESS-TRAINING, AQUABIKE, auch viele Freizeitaktivitäten warten auf Sie:  Aperitif-Spiel, Spiele im Pool, Boule-Wettbewerbe, Tennis etc. Nicht zu vergessen sind auch die Sommertänze, die Ihren Urlaub rhythmisch gestalten.

Page 14: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

Vos petits plaisirs sont sur place !

14

A VOTRE DISPOSITION : l UN BAR-RESTAURANT/PIZZERIA“LA PAYOTTE”, situé au bord de la piscine, vous proposera sa carte, ses pizzas et ses plats cuisinés à emporter.l L’EMBUSCADE” vous accueille dans son cadre idyllique, et vous propose 3 concerts par semaine, ambiance zen (voir page 17).l L’ÉPICERIE dispose d’un point chaud (viennoiseries). Vous y trouverez une large gamme de produits d’alimentation ainsi que des articles de plage.l LE KIOSQUE “LA GRIOTTE” avec ses churros, crêpes, boissons fraîches, glaces en bord de piscine.

FACILITIES ON SITE: l BAR-RESTAURANT/PIZZERIA“LA PAYOTTE”, in the pool area, with menu, pizzas and take away snacks.l “L’EMBUSCADE”Welcomes you in a unique setting and organises concerts three times per week, in a ‘zen’ atmosphere (see page 17).l GROCERY SHOP. Sells croissants, food products and beach articles.l THE KIOSK "LA GRIOTTE" with its churros, crepes, cold drinks, ice cream by the pool ..

FACILITEITEN OP DE CAMPING:l BAR-RESTAURANT/PIZZERIA“LA PAYOTTE”, aan de rand van het zwembad, met menukaart en snacks om mee te nemen.l “L’EMBUSCADE” heet u welkom in een unieke omgeving en organiseert drie keer per week concerten, in een ‘zen’ sfeer (zie pagina 17).l CAMPINGWINKELTJE. Verkoop van croissants, levensmiddelen en strandartikelen.l DE KIOSK "LA GRIOTTE" met zijn churros, pannenkoeken, koude dranken, ijs bij het zwembad.

Page 15: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

15

Restaurant “La Payotte“ La Griotte

Réception Epicerie Bar

Epicerie

FÜR SIE DA:  l BAR, RESTAURANT UND PIZZERIA ZUGLEICH: befindet sich neben dem Pool und bietet verschiedenste Gerichte zum Verzehr vor Ort oder zum Mitnehmen.l „L’EMBUSCADE“ heißt Sie in einem idyllischen Rahmen willkommen und veranstaltet jede Woche drei Konzerte in einem entspannten Ambiente (siehe Seite 17).l DER LEBENSMITTELLADEN lockt mit seiner Backstation (frisches Gebäck). Außerdem finden Sie dort eine große Auswahl an Lebens- und Strandartikeln.l DER KIOSK "LA GRIOTTE" mit Churros, Pfannkuchen, kalten Getränken, Eis am Pool.

Page 16: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

16

Pour animer vos soirées, divers spectacles vous seront proposés  : soirées magie, soirées cabaret, soirées karaoké, soirées loto, soirées variété musicale, etc…

Summer eveningsIn the evening, you can enjoy various

entertainments: magic show, cabaret night, lotto night, music night, etc…

Uw zomeravonden’s Avonds kunt u genieten van verschillend

avondvermaak: goochelshow, cabaretavond, lotto-avond, muziekavond, enz…

Ihre SommerabendeAn den Abenden organisieren wir verschiedene

Veranstaltungen rund um: Zauberkünste, Cabaret, Karaoke, Bingo, Musik etc.

Page 17: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

717

Ambiance zen, L’EMBUSCADE vous accueille à l’heure de l’apéritif ou pour prolonger la soirée. En saison il vous propose 3 concerts par semaine. 0uvert le soir en juillet et en août de 18 h à minuit.

L’EMBUSCADE welcomes you with its relaxed atmosphere for a pre-dinner drink and evening of socialising. In the high season, it hosts three concerts a week. Open from 6 pm to midnight in July and August.

Tapas, Sangria en Concerten Even helemaal zen in pub l’EMBUSCADE. Kom hier naartoe voor een ontspannen aperitief of om nog wat langer van de avond te genieten. In het hoogseizoen organiseert L’embuscade 3 keer per week een concert. In juli en augustus geopend vanaf 18 uur tot middernacht.

Tapas, Sangria und Konzerte Das Pub L’EMBUSCADE heißt Sie willkommen, um in entspanntem Ambiente einen Aperitif zu genießen oder den Abend ausklingen zu lassen. Während der Saison gibt es hier 3-mal pro Woche Konzerte. Geöffnet abends im Juli und im August, von 18.00 bis 24.00 Uhr.

Page 18: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

Cuisine équipée. Salle d’eau avec douche, lavabo, wc. Terrasse en bois + salon de jardin.Equipped kitchen. Bathroom with shower, washbasin, wc. Wooden terrace + garden furniture.

Cuisine équipée. Salle d’eau avec douche, lavabo, wc séparé. Terrasse en bois + salon de jardin. Equipped kitchen, Bathroom with shower, washbasin, separate wc. Wooden terrace + garden furniture.

Cuisine équipée, salle d’eau avec douche, lavabo, wc séparé. Terrasse en bois + salon de jardin. Equipped kitchen, Bathroom with shower, washbasin, separate wc. Wooden terrace + garden furniture.

Ancienneté : de 0 à 7 ans

Ancienneté : + de 7 ans

Ancienneté : + de 10 ans

Ancienneté : + de 7 ans

x1140 x 190

17 m2 + terrasse2 pers. 1 chambre

18,5 m2 + terrasse4 pers.2 chambres

22 m2 + terrasse4 pers.2 chambres

x180 x 190140 x 190

x2

Phot

os e

t pl

ans

non

cont

ract

uels

/ No

n co

ntra

ctua

l pho

tos

and

plan

s

140 x 190 80 x 190

+x1 x2 x1

1618

Les arrivées se font le samedi de 15h à 20h et les départs, avant 10h. / Arrivals are on Saturdays from 3:00 pm to 8:00 pm and departures are before 10:00 am.

TarifsPrices2022

07/0528/05

28/0511/06

11/0625/06

25/0609/07

09/0730/07

30/0706/08

06/0813/08

13/0820/08

20/0827/08

27/0824/09

7 nuits minimum /minimum 7 nights

BUNGALOW Nuit/Night 31 35 45 - - - - - - 35Semaine/Week 217 245 315 680 840 970 890 760 560 245

BUNGALOW Nuit/Night 32 37 47 - - - - - - 36Semaine/Week 224 259 329 690 900 1 010 920 790 580 252

BUNGALOW Nuit/Night 32 37 47 - - - - - - 36Semaine/Week 224 259 329 690 930 1 050 950 830 610 252

Tarifs 2022 par période en €Prices 2022 per period in €

Page 19: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

Cuisine équipée. Salle d’eau avec douche, lavabo, wc séparé. Terrasse en bois + salon de jardin. Equipped kitchen. Bathroom with shower, washbasin, separate wc. Wooden terrace + garden furniture

Cuisine équipée. Salle d’eau avec douche, lavabo, wc séparé. Terrasse en bois + salon de jardin. Equipped kitchen. Bathroom with shower, washbasin, separate wc. Wooden terrace + garden furniture

Ancienneté : de 0 à 7 ans

Ancienneté : de 0 à 7 ans

23,5 m2 + terrasse4 pers.2 chambres

26 m2 + terrasse4/6 pers.2 chambres

Phot

os e

t pl

ans

non

cont

ract

uels

/ No

n co

ntra

ctua

l pho

tos

and

plan

s

Phot

os e

t pl

ans

non

cont

ract

uels

/ No

n co

ntra

ctua

l pho

tos

and

plan

s

17

x180 x 190140 x 190

x2

140 x 190 80 x 190

+x1 x2 x1

Cuisine équipée. Salle d’eau avec douche, lavabo, wc séparé. Terrasse en bois + salon de jardin. Equipped kitchen, Bathroom with shower, washbasin, separate wc. Wooden terrace + garden furniture.

Ancienneté : + de 7 ans

28 m2 + terrasse4/6 pers. 2 chambres

140 x 190 80 x 190

+x1 x2 x1

19

Les arrivées se font le samedi de 15h à 20h et les départs, avant 10h. / Arrivals are on Saturdays from 3:00 pm to 8:00 pm and departures are before 10:00 am.

07/0528/05

28/0511/06

11/0625/06

25/0609/07

09/0730/07

30/0706/08

06/0813/08

13/0820/08

20/0827/08

27/0824/09

7 nuits minimum /minimum 7 nights

BUNGALOW Nuit/Night 36 42 52 - - - - - - 40Semaine/Week 252 294 364 740 950 1 070 970 850 640 280

BUNGALOW Nuit/Night 39 43 53 - - - - - - 43Semaine/Week 273 301 371 790 990 1 120 980 890 670 301

BUNGALOW Nuit/Night 40 46 57 - - - - - - 44Semaine/Week 280 322 399 830 1 030 1 170 1 030 930 720 308

Tarifs 2022 par période en €Prices 2022 per period in €

TarifsPrices2022

Page 20: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

Cuisine équipée, salle d’eau avec douche, lavabo, wc. Terrasse en bois + salon de jardin. Equipped kitchen, Bathroom with shower, washbasin, wc. Wooden terrace + garden furniture.

Cuisine équipée. Salle d’eau avec douche, lavabo, wc. Terrasse en bois + salon de jardin. Equipped kitchen. Bathroom with shower, washba-sin, wc. Wooden terrace + garden furniture

Cuisine équipée. Salle d’eau avec douche, lavabo, wc séparé. Terrasse en bois + salon de jardin. Equipped kitchen. Bathroom with shower, washbasin, separate wc. Wooden terrace + garden furniture

Ancienneté : - de 5 ans

Ancienneté : - de 5 ans

Ancienneté : de 0 à 7 ans

34 m2 + terrasse6 pers.3 chambres

24 m2 + terr 4,5 m24/6 pers.2 chambres

29 m2 + terrasse6 pers.3 chambres

Phot

os e

t pl

ans

non

cont

ract

uels

/ No

n co

ntra

ctua

l pho

tos

and

plan

s

18

x180 x 190140 x 190

x2

130 x 190 80 x 190

+x1 x2 x1

x180 x 190140 x 190

x2

Clic clac

Couloir

Terrasse

Escalier

20

TarifsPrices2022

07/0528/05

28/0511/06

11/0625/06

25/0609/07

09/0730/07

30/0706/08

06/0813/08

13/0820/08

20/0827/08

27/0824/09

7 nuits minimum /minimum 7 nights

BUNGALOW Nuit/Night 42 48 65 - - - - - - 50Semaine/Week 294 336 455 910 1 190 1 290 1 110 980 810 350

BUNG Nuit/Night 47 52 69 - - - - - - 54Semaine/Week 329 364 483 940 1 220 1 320 1 140 1 010 920 380

APPARTEMENTNuit/Night 28 33 44 - - - - - - 32

Semaine/Week 196 231 308 570 780 910 830 680 620 224

Tarifs 2022 par période en €Prices 2022 per period in €

Les arrivées se font le samedi de 15h à 20h et les départs, avant 10h. / Arrivals are on Saturdays from 3:00 pm to 8:00 pm and departures are before 10:00 am.

Page 21: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

Cuisine équipée. Salle d’eau avec douche, lavabo, wc. Terrasse en bois + salon de jardin. Equipped kitchen. Bathroom with shower, washba-sin, wc. Wooden terrace + garden furniture

Ancienneté : de 0 à 7 ans

32 m2 4/6 pers.2 chambres

Phot

os e

t pl

ans

non

cont

ract

uels

/ No

n co

ntra

ctua

l pho

tos

and

plan

s

19

140 x 190 90 x 190

+x1 x2 x1

Clic clac

Couloir

21

POUR BÉNÉFICIER DE VOTRE EMPLACEMENT PRÉFÉRÉ,

dès juin 2022 vous avez la possibilité de réserver

vos vacances 2023

ET BÉNÉFICIER DE NOS OFFRES PRÉFÉRENTIELLES.

TO GET YOUR FAVOURITE SPOT,

you can book your 2023 holidays

as early as June 2022

AND ENJOY PREFERENTIAL DEALS.

OM ZEKER TE ZIJN VAN DE STAANPLAATS VAN UW

VOORKEUR, kunt u uw vakantie voor 2023 al vanaf

juni 2022 bij ons reserveren

EN GEBRUIK MAKEN VAN DE VROEGBOEKKORTINGEN.

WENN SIE GERN IHREN BEVORZUGTEN STELLPLATZ

HABEN MÖCHTEN,

können Sie ab Juni 2022 Ihren Urlaub für 2023 buchen

UND DABEI UNSERE VORZUGSANGEBOTE NUTZEN.

TarifsPrices2022

07/0528/05

28/0511/06

11/0625/06

25/0609/07

09/0730/07

30/0706/08

06/0813/08

13/0820/08

20/0827/08

27/0824/09

7 nuits minimum /minimum 7 nights

APPARTEMENTNuit/Night 28 33 44 - - - - - - 32

Semaine/Week 196 231 308 570 780 910 830 680 620 224

Tarifs 2022 par période en €Prices 2022 per period in €

l Taxe de séjour (par jour et par personne de + 18 ans ) = 0,65 € l Toute perte de clé sera facturée 50 €. l Le port du bracelet est obligatoire.

l Tourist tax (per day per person over 18 years old ) = 0,65 € l If the box key is lost is obliged to pay 50 €.. l Bracelets must be worn at all times.

Page 22: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

20

Nettoyages fréquents / Cleaned frequently throughout the day / Worden vaak schoongemaakt / Häufige Reinigung.

22

181 emplacements ombragés, délimités par des haies. - Deux sanitaires dont un chauffé avec cabines familiales et salles de bain familiales (WC, 2 lavabos, 2 douches). Les emplacements doivent être libérés avant 12h.

181 shaded camping pitches, delimited by hedges. - Two toilet and shower blocks, including one heated with family stalls and family washrooms (toilet, two sinks and two showers).Camping pitches must be vacated before midday.

181 schaduwrijke kampeerplaatsen, afgebakend met heggen. - Twee sanitaire gebouwen waarvan één verwarmd, met cabines voor gezinnen en badkamers voor gezinnen (WC, 2 wastafels, 2 douches).Kampeerplaatsen dienen voor 12:00 uur te worden vrijgegeven.

181 schattige Stellplätze, durch Hecken voneinander getrennt. - Zwei Sanitäranlagen, eine davon beheizt mit Familienkabinen und Familienbadezimmern (WC, 2 Waschbecken, 2 Duschen). Die Stellplätze müssen vor 12:00 Uhr geräumt werden.

Page 23: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

2123

TarifsPrices2022

07/0502/07

02/0720/08

20/0831/08

01/0924/09

Forfait 2 personnes STANDARD avec eau / with water 21.50 52.00 34.00 21.50

CONFORT avec éléctricité + eau / with electricity + water 23.50 54.00 36.00 23.50

GRAND CONFORT 24.50 55.00 37.00 24.50

Personne supplémentaire / extra person 5.00 12.00 5.00 5.00

Enfant de moins de 7 ans / Child under 7 years old 3.00 7.00 3.00 3.00

Animal / Pet 2.00 5.00 2.00 2.00

Taxe de séjour par adulte de + de 18 ans / Tourist tax per person + 18 years old 0,65 € / jour / day

avec électricité, évacuation à l’égoûtwith electricity, evacuation in the sewer

+

+ ou ou

Tarifs 2022 par jour par période en € / Prices 2022 per day per period in €

Page 24: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

22

OFFRE FARNIENTE

Farniente offerFarniente offerFarniente offer OFFRES EARLY BOOKING

*Pour un séjour de 14 nuits minimum / for a stay of minimum 14 nightsOffre non cumulable / Not combinable Offer

- 35%

- 20%

- 10%

Pour 3 semaines réservées, la 4ème est gratuite !Hors saison (mai, juin, septembre)For 3 weeks purchased, the 4th is free! Off season (may, june, september)

Frais de réservation

offerts !

Free booking fees

24

Réservation avant le 31 décembre 2021For booking before 31 th, December 2021

Pour la période du 18/06 au 02/07 - For the period from June 18th to July 2th

Pour la période du 25/06 au 09/07 - For the period from June 25th to July 9th

Pour la période du 02/07 au 16/07 - For the period from June 2h to July 16th

Page 25: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

Nom / Naam ..............................................................................................................................................................................................Prénom / Voornaam ......................................................................................................................................................................................................

Adresse / Adres ......................................................................................................................................................................................Code Postal / Postcode ............................................................................................................................................................................................

Ville / Stad ...................................................................................................................................................................................................Pays / Land ...........................................................................................................................................................................................................................

Portable / Mobil ..................................................................................................................................Tél. ......................................................................................................................E-mail .............................................................................................................................................................

Nbre d’adulte / Aantal volwas ................................................ Nombre enfants - 7 ans / Aantal kinderen onder 7 jaar ............................................................... Animaux / Beesten ...................................................................................................

CONTRAT DE RÉSERVATION • RESERVERINGSCONTRACTEMPLACEMENT / STAANPLAATS • LOCATION / HUREN

LE PALAIS DE LA MER★★★★ Avenue de Las-Illes - 66470 Sainte-Marie La Mer-Plage - Occitanie - France

Je demande une réservation pour la période / Ik wil reserveren voor de period :

Du / Van ................./................./ 20 ........... (12 h /12 u) Au / Tot ................/................./ 20 ........... (12 h /12 u)Je demande une réservation pour la période / Ik wil reserveren voor de period :

Du / Van ................./................./ 20 ........... (15 h /15 u) Au / Tot .............../................./ 20 ........... (10 h /10 u)

Détail des personnes / Gegevens over de personen

Nom / Naam Prénom / Voornaam Age / Leeftijd

1

2

3

4

5

6

EMPLACEMENT / STAANPLAATS

❑ STANDARD ❑ CONFORT ❑ GRAND CONFORT Vous avez :❑ Une tente / Tent Dimensions / Dimensie

❑ Un camping-car / Camper Dimensions / Dimensie

❑ Une caravane / Caravan Dimensions / Dimensie

PAIEMENT / BETALING ❑ par virement bancaire / per bankoverschrijving à l’ordre de / aan “Camping LE PALAIS DE LA MER”

Compte IBAN N° / Rekening Nr: FR76 1026 8025 2054 5257 0020 029 - Swift : COURFR2T • Bank : BANQUE COURTOIS - PERPIGNAN - France

❑ VISA, Euro/master N°

Expire le / Vervaldatum ................../................... ❑ par mandat postal / Per postwissel❑ par chèque N° ............................................................................................ à l’ordre de “Camping LE PALAIS DE LA MER”

GEEN STORTING OF POSTWISSEL VÓÓR BEVESTIGING VAN UW RESERVERING

Paiement à l’arrivée / Betaling aan de komst ❑ VISA, Euro/master ❑ Chèque français ❑ Chèque vacances ❑ Espèce, cash

Les virements bancaires doivent être effectués sans frais bénéficiaire. Dans le cas contraire ils vous seront retenus. De bankoverschrijvingen moeten zonder kosten gedaan worden. Is dit niet het geval dan worden zij ingehouden.

23

camping - caravaning

camping - caravaning

Arrhes / Storting : .......................................................................................................................................................................115€

Frais de réservation / Reserveringskosten : .........................................................................................................+35€

❑ Je souscris à la garantie annulation (facultive) / Annuleringsgarantie (Optioneel)........................+25€

TOTAL ACCOMPTE :...........................................................................................................................................................................€Le solde est à régler à votre arrivée / Het saldo is aan uw komst te regelen

Clé d’identificationSecurity code

Arrhes / Storting = 30 % du montant total du séjour /30% van het totale bedrag van het verblijf soit .........................................................................................x 30 % = ................................................................................................€Frais de réservation / Reserveringskosten : ..........................................................................................................+35€❑ Je souscris à la garantie annulation (facultive) / Annuleringsgarantie (Optioneel).........................+25€

TOTAL ACCOMPTE :...........................................................................................................................................................................€Le solde est à régler à votre arrivée / Het saldo is aan uw komst te regelen

Comment nous avez-vous connu ? / Hoe heeft U van onze camping kennis genomen ?❑ Famille / Familieleden ❑ Amis / Vrienden ❑ Internet / Internet ❑ Guide / Gids - Lequel / Welke ..........................................................................................................................................................................❑ Salon / Beurzen - Lequel / Welke ...............................................................................................................................................................❑ Autre / Anderszins ....................................................................................................................................................................................................

25

LOCATION / HUREN

❑ APPARTEMENT 1 ❑ Bungalow LAGUNA ❑ Bungalow PACIFIQUE

❑ APPARTEMENT 1 ❑ Bungalow EVASION ❑ Bungalow PACIFIQUE LUXE

❑ Bungalow CASITA ❑ Bungalow ATLANTIQUE

❑ Bungalow WEEK-END ❑ Bungalow MÉDITERRANÉE

Seul le nombre de personnes indiquées sur le bon de réservation seront admises dans la location. Aucun rajout de personne sur place ne sera accepté. (Au cas où le planning serait complet pour les dates demandées, votre versement vous sera retourné sans frais.) Alleen personen genoemd op het reserveringsformulier hebben toegang tot de accommodatie. Het toevoegen van extra personen ter plaatse is niet mogelijk. (Mocht er geen plaats meer zijn voor de door U gereserveerde periode, dan zal uw aanbetaling onmiddellijk en zonder kosten worden teruggestuurd.)

Je déclare avoir pris connaissance des conditions générales de location au dos, également celle de notre site web et les accepter. Ik verklaar kennis te hebben genomen van de algemene huurvoorwaarden op de achterzijde, alsmede die op de website en deze te aanvaarden.

Date / DatumSignature / Handtekenning

Page 26: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

Name / Surname ..................................................................................................................................................................................Vorname / Christian name ......................................................................................................................................................................................

Anschrift / Address ............................................................................................................................................................................Postleitzahl / Postcode ...........................................................................................................................................................................................

Stadt / City ................................................................................................................................................................................................Land / Country ...................................................................................................................................................................................................................

Mobil / Mobil ...........................................................................................................................................Tel. ......................................................................................................................E-mail .............................................................................................................................................................

Anzahl der Pers. / Number of pers. ..................................... Anzahl Kinder unter 7 Jahren / Nber child under 7 ......................................................................... Hund / Dog .......................................................................................................................

Angaben zu den Personen / Detail of persons

Name / Surname Vorname / Christian name Alter / Age

1

2

3

4

5

6

24

RESERVIERUNGEN • BOOKING ORDERSTELLPLATZ / SITE • VERMIETUNG / HIRING

LE PALAIS DE LA MER★★★★ Avenue de Las-Illes - 66470 Sainte-Marie La Mer-Plage - Occitanie - Francecamping - caravaning

camping - caravaning

STELLPLATZ / SITE

❑ STANDARD ❑ KOMFORT ❑ GRAND KOMFORTSie haben :❑ Tent / Tent Dimension / Size❑ Camping car Dimension / Size❑ Caravan / Caravian Dimension / Size

ZAHLUNG / PAYMENT ❑ pro Banküberweisung an / by Bankremittance to “Camping LE PALAIS DE LA MER”

Compte IBAN N° / Rekening Nr: FR76 1026 8025 2054 5257 0020 029 - Swift : COURFR2T • Bank : BANQUE COURTOIS - PERPIGNAN - France

❑ VISA, Euro/master N°

Gültig bis / Expiry date ................../................... ❑ pro Postanweisung / by Money order❑ per Scheck Nr. ............................................................................................ zu bestellen von “Camping LE PALAIS DE LA MER”

VOOR ALLE ÜBERWEISUNG , BITTE KONTAKTIEREN SIE UNS PER MAIL ODER PER TEL ZUR SICHERSTELLUNG DER VERFÜGBARKEIT.

Zahlung bei der Ankunft / Payment upon arrival ❑ VISA, Euro/master ❑ Chèque français ❑ Chèque vacances ❑ Espèce, cash

Die Banküberweisungen müssen ohne Kosten gemacht werden. Ist das nicht der Fall, dann werden die Kosten einbehalten. The bankremittances should be done without any charges for us. If this is not the case the charges will be deduct. ingehouden.

Anzahlung / Prepayment : ...............................................................................................................................................115€

Reservierungsgebühren / Booking fee : ............................................................................................................+35€

❑ Ich akzeptiere die Stornierungsgarantie (fakultativ) / I subscribe to the cancellation guarantee (facultive)....+25€

GESAMTE EINZAHLUNGEN / Total deposit......................................................................................................................€Der Restbetrag ist bei der Ankunft zu zahlen / The balance have to be paid on arrival

Security code

Anzahlung / Prepayment = 30% des Gesamtbetrags des Aufenthaltes /30% of the total amount of the stay ..................................................................x 30 % = ....................................................................................€Reservierungsgebühren / Booking fee :..........................................................................................................+35€❑ Ich akzeptiere die Stornierungsgarantie (fakultativ) / I subscribe to the cancellation guarantee (facultive)....+25€

GESAMTE EINZAHLUNGEN / Total deposit......................................................................................................................€Der Restbetrag ist bei der Ankunft zu zahlen / The balance have to be paid on arrival

Wie haben Sie uns kennengelernt ? / How did you hear about us ?❑ Familie / Family ❑ Freunde / Friends ❑ Internet / Internet ❑ Reiseführer / Travel guide - Welcher / Wich ...................................................................................................................................❑ Ausstellung / Fair - Welcher / Wich ........................................................................................................................................................❑ Sonstiges / Other .....................................................................................................................................................................................................

Ich möchte reservieren, für den Zeitraum: / I want to reserve for the period:

Vom / From .............../.............../ 20 ........... (12 Uhr /12pm) Bis / To ............../.............../ 20 ........... (12 Uhr /12pm)Je demande une réservation pour la période / Ik wil reserveren voor de period :

Vom / From .............../.............../ 20 ........... (15 Uhr /3pm) Bis / To ............../.............../ 20 ........... (10 Uhr /10am)

26

Nur die Personenanzahl die auf dem Buchungsschein angegeben ist, wird in der Mietwohnung aufgenommen. Vor Ort kann keine zusätzliche Person hinzugefügt werden. (Falls der gewünschte Zeitraum ausgebucht ist, erhalten Sie die Vorauszahlung ohne Abzug der Gebühren vollständig zurück.) Only persons mentioned on the booking form have access to the accommodation. No extra guests may be added on site. (In case the planning is fully booked for the required period, your deposit will be returned with costs.)

VERMIETUNG / HIRING

❑ APPARTEMENT 1 ❑ Bungalow LAGUNA ❑ Bungalow PACIFIQUE

❑ APPARTEMENT 1 ❑ Bungalow EVASION ❑ Bungalow PACIFIQUE LUXE

❑ Bungalow CASITA ❑ Bungalow ATLANTIQUE

❑ Bungalow WEEK-END ❑ Bungalow MÉDITERRANÉE

Ich erkläre hiermit, dass ich die umseitigen Mietbedingungen zur Kenntnis genommen habe sowie diejenigen unserer Website, und darin einwillige. I confirm that I have read the booking terms and conditions on the reverse, as well as those for the website, and that I agree to them.

Date / DatumUnterschrift / Signature

Page 27: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

2527

CONDITIONS RÉSERVATION EMPLACEMENTSL’emplacement sera retenu de midi à midi, pour une ou plusieurs semaines à votre gré ; il devra obligatoirement être libéré en fin de séjour, à midi au plus tard (réservations acceptées suivant dates disponibles).Si vous ne vous êtes pas encore présenté 24 h après votre réservation, celle-ci sera considérée comme annulée, et nous disposerons de l’emplacement et des arrhes. Veuillez joindre à votre bon de réservation un mandat ou chèque de 150 € à l’ordre de SARL CAMPING LE PALAIS DE LA MER, soit 35 € de frais non remboursables et 115 € d’arrhes à valoir sur le montant de la note de séjour QUI SERA RÉGLÉE EN TOTALITÉ À L’ARRIVÉE AU CAMP.La garantie annulation est facultative. Elle est à souscrire lors de votre réservation. Elle garantit le remboursement des sommes versées jusqu’à 30 jours avant la date d’arrivée (hors frais de dossiers et montant de la garantie annulation), suite à un évènement non préexistant à la date de réserva-tion : décès, accident corporel invalidant, hospitalisation… Pour toute annulation, un justificatif sera demandée. La garantie annulation s’arrête lors de votre arrivée au camping. Si vous ne souscrivez pas de garantie annulation auprès de notre camping, nous vous conseillons d’en souscrire une auprès d’une compagnie “privée”. Aucun remboursement ne sera consenti après le 1er avril si vous ne souscrivez pas de garantie annulation.L’acceptation du contrat de réservation, engage le client à respecter les dates de séjours indiqués.Tout changement ultérieur, l’expose à l’annulation et la perte des arrhes.Paiement : facture du montant total du séjour payable à l’arrivée déduction faite des arrhes.

RESERVERINGSVOORWAARDEN STAANPLAATSENDe plaats wordt van 12.00 tot 12.00 uur verhuurd, voor één of meerdere weken al naar gelang uw wensen. De plaats moet aan het einde van het verblijf op zijn laatst voor 12.00 uur’s middags worden ontruimd (de reserveringen worden geaccepteerd al naar gelang de mogelijkheden). Indien U zich niet heeft aangemeld in de 24 uur die volgen op de dag dat U heeft gereserveerd, neemt men aan dat U uw verblijf geannuleerd heeft en zullen wij over de plaats en uw aanbetaling kunnen beschikken.Wij verzoeken U bij uw reserveringsbon een cheque of een betalingsopdracht te voegen van 150 € op naam van de SARL CAMPING LE PALAIS DE LA MER, zijnde 35 € voor de gemaakte administratiekosten en 115 € voorschot die in mindering zal worden gebracht op de totale reserveringskosfen. HET TOTAAL MOET BIJ AANKOMST WÖRDEN BETAALD. De annulatieverzekering is facultatief. U kan deze enkel afsluiten op het moment van de reserva-tie. Deze geeft recht op de terugbetaling van de door u betaalde sommen tot 30 dagen voor de aankomstdatum (buiten de dossierkosten en de annulatieverzekering) en dit ten gevolge van een niet bestaand feit op het moment van rWeservatie :overlijden, lichamelijk ongeval met invaliditeit, hospitalisait… Voor elke annulatie zal een bewijs moeten worden voorgelegd. De annulatieverzekering stopt bij uw aankomst op de camping. Indien u de annulatieverzekering niet neemt via onze cam-ping, na 1 april, raden wij u aan om een privé annulatieverzekering af te sluiten. U kan geen aanspraak maken op een terugbetaling, indien u geen annulatieverzekering afsloot.De gereserveerde verblijfsdata, genoemd op het ondertekende reserveringsformulier, zijn bindend. Alle wijzigingen, die later gemaakt worden, m.b.t. de reserving, heeft automatisch annulering en verlies van de aanbetaling als gevolg.Betaling: U moet het gehele bedrag van het verblijf betalen bij aankomst met aftrek van aanbetaling.

CONDITIONS RÉSERVATION LOCATIONS Dès réception de l’ordre de réservation et d’une somme représentant 30% du montant de votre séjour, un accusé de réception ainsi qu’un inventaire de l’équipement vous seront adressés. Ces arrhes seront déduites de votre facture qui sera payable à l’arrivée, à l’exception d’une somme de 35 € pour frais contractuels de réservation.La garantie annulation est facultative. Elle est à souscrire lors de votre réservation. Elle garantit le remboursement des sommes versées jusqu’à 30 jours avant la date d’arrivée (hors frais de dossiers et montant de la garantie annulation), suite à un évènement non préexistant à la date de réservation : décès, accident corporel invalidant, hospitalisation… Pour toute annulation, un justificatif sera demandée. La garantie annulation s’arrête lors de votre arrivée au camping. Si vous ne souscrivez pas de garantie annulation auprès de notre camping, nous vous conseillons d’en souscrire une auprès d’une compagnie “privée”. Aucun remboursement ne sera consenti après le 1er avril si vous ne souscrivez pas de garantie annulation.Jour d’arrivée : le samedi de 15h à 20h.Jour de départ : le samedi avant 10h.Retard : en l’absence de message télégraphié du loueur, l’habitat de loisir sera disponible 24h après la date mentionnée sur l’ordre, et les arrhes acquises à la direction.Départ anticipé - Arrivée retardée : Dans ce cas, la redevance totale sera due, du premier au dernier jour de la réservation. Caution : une caution de 325 €, et une autre de 75 € vous seront demandées à votre arrivée. Celle de 350 € sera restituée au moment du départ après une éventuelle déduction en cas de détérioration ou de matériel manquant. Celle de 75 € sera retenue si l’habitat de loisirs n’a pas été nettoyé. Paiement : facture du montant total du séjour payable à l’arrivée déduction faite des arrhes.

RESERVERINGSVOORWAARDEN HURENOnmiddelijk na ontvangst van de reservering en het bedrag dat overeenkomt met 30% van de verblijfskosten, zullen wij u een bewijs van ontvangst en de inventaris van de uitrustingen naar u toesturen. Dit voorschot, op een bedrag van 35€ na, voor de contractuele reserveringskosten, zal worden afgetrokken van uw rekening, die bij aankomst moet worden voldaan.De annulatieverzekering is facultatief. U kan deze enkel afsluiten op het moment van de reservatie. Deze geeft recht op de terugbetaling van de door u betaalde sommen tot 30 dagen voor de aankomstdatum (buiten de dossierkosten en de annulatieverzekering) en dit ten gevolge van een niet bestaand feit op het moment van reservatie :overlijden, lichamelijk ongeval met invaliditeit, hospitalisait… Voor elke annulatie zal een bewijs moeten worden voorgelegd. De annulatieverzekering stopt bij uw aankomst op de camping. Indien u de annulatieverzekering niet neemt via onze camping, raden wij u aan om een privé annulatieverzekering af te sluiten. Na 1 april, U kan geen aanspraak maken op een terugbetaling, indien u geen annulatieverzekering afsloot. Aankomst op zaterdag tussen 15.00 en 20.00 uur.Vertrek op zaterdag voor 10.00 uur.Vertraging : Wanneer de huurder in geval van vertraging nalaat een telefonisch bericht te zenden, zal het vakantieverblijf 24 uur na de vermelde datum opnieuw beschikbaar worden gesteld en komt het betaalde voorschot de directie toe.Vervroegd vertrek / uitgesteldeaankomst : In deze beide gevallen is het totale bedrag van de verbljfskosten, van de eerste tot de laatste gereserveerde dag, verschuldigd.Waarborgsom : Een borgsom van 325 € en vervolgens één van 75 € te betalen bij aankomst. De eerste zal worden gerestitueerd bij vertrek, en na aftrek van eventuele kosten veroorzzakt door schade of ontbrekend materiiaal.De borgsom van 75 € zal worden gerestitueerd na het schoonmaken van de woning “de Loisirs”.Betaling : U moet het gehele bedrag van het verblijf betalen bij aankomst met aftrek van aanbetaling.

MÉDIATEUR : www.mediationconso-ame.com ou AME conso, 11 place Dauphine 75001 PARIS, tél. : 09 53 01 02 69.

MÉDIATEUR : www.mediationconso-ame.com ou AME conso, 11 place Dauphine 75001 PARIS, tél. : 09 53 01 02 69.

LE PALAIS DE LA MER★★★★ Avenue de Las-Illes - 66470 Sainte-Marie La Mer-Plage - Occitanie - France

Page 28: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

2628

BUCHUNGSBEDINGUNGEN STELLPLÄTZEDer Platz wird von 12 Uhr bis jeweils 12 Uhr für eine oder mehrere Wochen nach Ihren Wünschen reserviert. Am Ende des Aufenthalts muss er bis spätestens Mittag geräumt werden. Reservierun-gen werden entsprechend den verfügbaren Zeiträumen angenommen.Wenn Sie 24 Stunden nach Ihrem Reservierungstermin nicht angekommen sind, wird Ihre Reservie-rung als storniert betrachtet. Dann werden wir über den Platz und die Anzahlung verfügen. Bitte fügen Sie Ihrem Reservierungsschreiben eine Postanweisung oder einen Euroscheck in Höhe von 150 €, ausgestellt auf den Namen SARL CAMPING LE PALAIS DE LA MER, bei. Dies entspricht 35 € nicht rückerstattbarer Kosten sowie 115 € Anzahlung auf den Rechnungsbetrag Ihres Aufent-haltes, DER AM TAG DER ANKUNFT AUF DEM CAMPINGPLATZ VOLLSTANDIG ENTRICHTET WERDEN MUSS.Die Garantie Annullierung ist fakultativ. Sie Können es auf Ihre Reservierungsnbon unterzeichnen . Es garantie die Rückzahlung von Ihre anzahlung Summe ( ausser die Reservierungsgebühren und die Garantie Annulierung kosten ) Infolge eine Ereignis : Tod, Unfall, krankenhausaufenthalt cet… Für jede Annulierung wird eine beweis gefragt sein. Die Garantie hört Annullierung während Ihrer Ankuft ins zelten auf . Wenn Sie keine Garantie Annullierung bei unserem camping unterschreiben, Empfehlen wir Ihnen, Eine bei einer « Privaten » Gesellschaft zu unterschreiben. Keine Rückzahlung wird gewährt sein, nach dem 1. April, wenn sie keine Garantie Annullierung unterschreiben haben .Die Annahme des Reservierungsvertrages verpflichtet Sie zur Einhaltung der Reservierungsdaten. Jede Nichteinhaltung des Vertrages zieht die Kündigung und den Verlust der Anzahlung nach sich.Zahlung:Rechnung zu zahlenden Gesamtbetrag bei de ankunft minus anzahlung.

BOOKING CONDITIONS FOR CAMPING PITCHESCamping pitches can be booked from midday to midday, for one or several weeks. On departure, the camping pitch must be vacated before midday (bookings accepted subject to available dates).If you haven’t arrived 24 hours after the start of your booking, it will be considered as being can-celled. We will then vacate the pitch, rent it again and keep your down payment. Please add the payment of 150 € to your booking form: 35 € booking fee (not refundable) and 115 € down payment on the total amount of your stay (BALANCE TO BE PAID ON ARRIVAL).The cancellation insurance is optional. Please subscribe when booking. It covers the refund of paid sums up to 30 days prior to the arrival date (without the booking fees and payment for the cancellation insurance), for nonexistent events before the booking date: decease, severe physical injury, hospitalisation… For all cancellations, documents will be required for proof. The cancellation insurance is valid until the day you arrive on site. If you do not take out the cancellation insurance of our campsite, please subscribe one with a private insurance company. No refunds will be done after 1 April if you do not have cancellation insurance. The acceptance of the reservation contract implies the customer’s commitment to respect the mentioned holiday dates.Subsequent changes will lead to cancellation and loss of down payments.Payment: the total amount of the stay must be paid on arrival (after deduction of the down payment).

BUCHUNGSBEDINGUNGEN MIETENNach Erhalt der Anmeldung und der Anzahlung (30% des Vermietungspreises), wird Ihnen eine Empfangsbestätigung sowie eine Beschreibung der Einrichtung zugestellt. Diese Vorauszahlung (abzüglich 35 € Anmeldegebühr) wird bei Ankunft auf dem Campingplatz von der Gesamtrechnung abgezogen.Falls der gefragte Zeitraum ausgebucht ist, erhalten Sie die Anzahlung ohne Abzug der Gebühren vollständig zurück.Die Garantie Annullierung ist fakultativ. Sie Können es auf Ihre Reservierungsnbon unterzeichnen. Es garantie die Rückzahlung von Ihre anzahlung Summe bis zu 30 Tage vor dem Ankunftsdatum (ausser die Reservierungsgebühren und die Garantie Annulierung kosten) Infolge eine Ereignis: Tod, Unfall, krankenhausaufenthalt cet… Für jede Annulierung wird eine beweis gefragt sein. Die Garantie hört Annullierung während Ihrer Ankuft ins zelten auf. Wenn Sie keine Garantie Annullierung bei unserem camping unterschreiben, Empfehlen wir Ihnen, Eine bei einer “Privaten” Gesellschaft zu unterschreiben. Keine Rückzahlung wird gewährt sein, wenn sie keine Garantie Annullierung unterschreiben haben.Anreisetag: Samstag zwischen 15 Uhr und 20 Uhr.Abreisetag: Samstag vor 10 Uhr.Verspätung: Wenn eine verspätete Anreise vom Mieter nicht telegrafisch angekündigt wird, wird die Ferienunterkunft 24 Stunden nach dem auf der Anmeldung angegebenen Zeitpunkt weitervermietet. Die Anzahlung wird in diesem Fall von der Direktion einbehalten.Vorzeitige Abreise/ Verspätete Anreise in diesem Fall werden die gesamten Gebühren vom ersten bis zum letzten Reservierungstag einbehalten.Kaution: Bei der Ankunft werden 325€ und ein 75 € Kaution eingezogen, die am Tag der Abreise, unter Vorbehalt eines eventuellen Abzugs für Beschädigung oder fehlende Gegenstände, zurückerstattet wird.Wenn die Ferienunterkunft am Abreistag nicht gereinigt wurde, wird ein Pauschalbetrag von 75 € einbehalten.Zahlung: Rechnung zu zahlenden Gesamtbetrag bei de ankunft minus anzahlung.

BOOKING CONDITIONS FOR RENTAL ACCOMMODATIONSAfter receipt of the reservation order and down payment (30% of the stay), we will send you the confirmation as well as an inventory of the equipment. The down payment will be deducted from your total invoice up to 30 days before the arrival date (except 35 €, wich will be retained as registration fee). If the desired period is booked out, you will be reimbursed the entire down payment without deduction of registration fee.The cancellation insurance is not an obligation. You can only subscribe it at the moment of reservation. It guarantees the refund of all the sums paid till the day of cancellation (excempt reservation fees and cancellation insurance)because of a non-existing reason at he time of reservaton: death,physical accident, hospitalisation… For every cancellation a written proof is necessary. The cancellation insurance stops at your arrival at the campsite. The refund (if your case is accepted) will be done within 60 days. If you did not take the cancellation insurance by the campsite, we advise you to take a personal one. After April 1st, without cancellation insurance you will have no refund.Days of arrival: Saturday between 3.00 pm and 8.00 pm.Days of departure: Saturday before 10.00 am.Delays: when the renter does not inform us of a later arrival date by telegram, the reserved accomdation shall be relet 24 hours after the date stipulated in the booking and the down-payment shall be retained by the management.Early departure / late arrival: In such a case the rental sum in its totality is due, from the first to last reserved day.Guarantee: A guarantee of 325€ and another of 75€ are requested on arrival. The first one of 350€ will be returned to you on departure after a possible deduction in case of damage or missing equipment. The second guarantee of 75€ will be returned to you if the “Loisirs” accommodation has been cleaned.Payment: The total bill of your stay is payable on arrival after deduction of downpayment.

LE PALAIS DE LA MER★★★★ Avenue de Las-Illes - 66470 Sainte-Marie La Mer-Plage - Occitanie - France

MÉDIATEUR : www.mediationconso-ame.com ou AME conso, 11 place Dauphine 75001 PARIS, tél. : 09 53 01 02 69.

MÉDIATEUR : www.mediationconso-ame.com ou AME conso, 11 place Dauphine 75001 PARIS, tél. : 09 53 01 02 69.

Page 29: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

29

LE PALAIS DE LA MER★★★★ Avenue de Las-Illes - 66470 Sainte-Marie La Mer-Plage - Occitanie - France

Pour toute information, la réception est ouverte tous les jours de 8 h à 12 h et de 14 h à 19 h.For any additional information, reception is open every day from 8:00 am to 12:00 am and from 2:00 pm to 7:00 pm.Ter informatie: de receptie is dagelijks geopend van 08:00 tot 12:00 uur en van 14:00 tot 19:00 uur.Informationen erhalten Sie an der Rezeption, die täglich von 08:00 bis 12:00 Uhr und von 14:00 bis 19:00 Uhr geöffnet ist.

l Machine à laver dans chaque sanitaire : jetons en vente à l’accueil.

l Location de coffres individuels à l’Accueil.l Prêt de fer à repasser.l Prêt adaptateur électrique.l Piscine ouverte de 9 h 30 à 19 h.l Hammam ouvert de 10 h à 12 h et de 17 h à 19 h.l Mini Club ouvert de 10 h à 12 h et de 15 h à 18 h

du dimanche après midi au vendredi soir. Juillet-août.l Bar Restaurant ouvert de 9 h à minuit.l “L’embuscade“ ouvert de 18 h à minuit. Juillet-août.l Kiosque “La Griotte” ouvert de 14 h à 18 h. Juillet-août.l Epicerie ouverte de 7 h 30 à 19 h sauf hors saison.l Le petit train de 18 h à minuit. Juillet-août.

l Washing machine in every toilet block: tokens on sale at reception.

l Hiring of individual safe-deposit boxes at Reception.l Loan of an iron.l Loan of an electric adapter.l Swimming pool open from 9.30 am to 7 pm.l Hammam open from 10 am to 12 pm and 5 pm to 7 pm.l Miniclub open from 10 am to 12 pm and from 3 pm to 6 pm

from Sunday afternoon to Friday evening.July - August.l Bar Restaurant open from 9 am to midnight.l “L'embuscade” open from 6 pm to midnight. July - August.l Kiosk “La Griotte” open from 2 pm to 6 pm. July - August.l Grocery’s open from 7.30 pm to 7 pm except off-season.l The tourist train runs from 6 pm to midnight in July and August.

CHIENS : Nous acceptons exceptionnellement les chiens «tranquilles» tatoués avec vaccination antirabique en cours de validité, moyennant une somme forfaitaire de 35 € par semaine.

DOGS : we exceptionally accept quiet dogs with tattoo and valid vaccination against rabies, with extra cost of 35 € per week.

PRACTICAL INFORMATIONSL’accès WIFI est gratuit autour de la réception

et payant sur votre emplacement.

The access to Wi-Fi internet is free around

the reception office and with extra cost on your pitch ./ De toegang tot Wi-Fi internet is gratis

rondom de receptie en met toeslag op uw campingplaats. / Der

WLAN-Zugang ist rund um die Rezeption kostenlos und auf den Stellplätzen

gebührenpflichtig.

29

Page 30: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

30

Nearby • In de buurt • In Ihrer Umgebung

LES MARCHÉSDe nombreux marchés diurnes et nocturnes dans les différents villages alentours… (liste à récupérer à la réception).

� SUMMER MARKETSThere are many daytime and night markets in nearby villages... (List available at reception).

� ZOMERMARKTENTalrijke dag- en avondmarkten in de omliggende dorpen (lijst verkrijgbaar bij de receptie).

� DIE MÄRKTE IM SOMMERZahlreiche Märkte am Tag oder am Abend in den verschiedenen umliegenden Dörfern… (Liste an der Rezeption verfügbar).

LES RENDEZ-VOUSmusicaux, culturels…(liste à récupérer à la réception).

� SUMMER EVENTSMusic, culture and more!(List available at reception).

� ZOMERACTIVITEITENMuzikaal, cultureel...(programma verkrijgbaar bij de receptie).

� DIE EVENTS IM SOMMERRund um Musik, Kultur…(Liste an der Rezeption verfügbar).

L’ÉTÉ

Château royalForteresse du VIIe siècle.7th century fortress.Fort uit de VIIe eeuw.Festung aus dem 7. Jh.Quai de l’Amirauté 66190 COLLIOURE

Musée d’Art ModerneVilla Pams musée.Villa Pams museum of modern art.Villa Pams Museum voor moderne kunst.Villa Pams Museum für moderne Kunst.6 route de Port-Vendres 66190 COLLIOURE

Villefranche-de-ConflentVisite de la cité médiévale.Mediaeval town tour.Bezoek aan het middeleeuwse stadje.Besichtigung der mittelalterlichen Stadt.66500 VILLEFRANCHE-DU-CONFLENT

Château de SalsesForteresse Vauban XVe et XVIe siècle.15th and 16th century Vauban fortress.Fort Vauban XVe en XVIe eeuw.Vauban-Festung 15. und 16. Jh.Avenue du Château Fort 66600 SALSES-LE-CHÂTEAU

Musée PréhistoriquePrehistoric museum.Prehistorisch Museum.Prähistorisches Museum.Rue Anatole France 66720 TAUTAVEL

Zoo de SigeanParc zoologique.Zoo.Dierentuin.Tierpark.19 chemin Hameau du Lac 11130 SIGEAN

Parc zoologique.Zoo.Schildpaddenvallei - Dierentuin.Tierpark.Rue de la Rasclose 66690 SORÈDE

CastelnouUn des plus beaux village de France, village médiéval. One of the most beautiful villages in France, mediaeval village.Een van de mooiste dorpen van Frankrijk, middeleeuws stadje.Eines der schönsten Dörfer Frankreichs, mittelalterliches Dorf.Route de Castelnou 66300 CASTELNOU

Orgues d’Ille sur Têt Véritable joyau minéral.A genuine, mineral gem.Een mineraal pronkstuk.Wahres Naturwunder aus Gestein.Chemin Regleille 66130 ILLE-SUR-TÊT

Le Train jaune Train des années 1910 reliant Ville-franche-de-Conflent à Latour de Carol. Train from the 1910s, connecting Villefranche-de-Conflent with Latour de Carol. Trein uit 1910 die Villefranche-de-Conflent met Latour de Carol verbindt. Zug aus den Jahren um 1910 zwischen Ville-franche-de-Conflent und Latour-de-Carol. Gare de Villefranche-du-Conflent 66500

La Vallée des Tortues

Page 31: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

7

8910

11 12 13

14

151617

18 19 20

21

222324

25 26 27

282930

3132

32 bis

33

34 35 36

37383940

4142

43 44 45

46 47

48

50

51

5253

54

5556

57

58

5960

61

6263

64

6566

67

68

6970

72

73

74

7576 77 78

7980

81

81b82

83

848586

8788

8990

919293

9495

9697

9899100

101102

103104

105106107

108 109 110

111112

113114

115

116117

118

119120

A

B

C

D

E

F G KH N Q

PMJ

II bis

J bis

122 bis L O

121

122

123124125126

127 128 129 130

131

132133

134 136 135137

138

139

140

141

142

143

144

145146

147

148

149

150

151

152

153

154

155

156157

158

159

160

161

162

163164

165

166

167

168

169

171 170

172

173174

175

176177

178179

180181

SPA

HAMMAMSPA

HAMMAM

24

2223

20

21

15

19

18

14

17

16

135

8

26

29

28

27

7

Passerelle

Ch. C

houe

ttes

Ch. M

ésan

ges

Ch. P

aons

Ch. H

irond

elle

s

Studios

Gare du pont

Allée Mimosas

Allé

e de

la P

lage

CigonesPerroquets

Bergeronnettes

Passereaux

Ch. Hérons

Volière

Balade vers l’étangWalk to the lakeSpazierweg zum �shteichWandeling naar de plas

MINICLUB

Ch. F

auve

ttes

Ch. O

livie

rs

Roug

e G

orge

s

Canaris Flam

ands

Rose

s

Ch. G

oéla

nds

Allé

e M

agno

lia

Allée de la Plage Allée de la Plage

Ch. Chardonnerets

Allée de la Plage

Ch. A

loue

ttes

Ch. Perdrix

Ch. Pélicans

Ch. Toucans

Ch. Mouettes

Allé

e de

s Lila

s

Ch. Martin Pêcheurs

Piverts

Roitelets

Allé

e Ro

marin

s

Ross

igno

ls

Ch. Alb a

tros

ENTRÉE

EDF

SORTIE

12

2b

3

46

P

9

9

9

9

12

20

12

12

11

10

P

7

ENTRÉE

Emplacements

Emplacements Grand Confort

Mobil-homes

Bornes électriques / Elektrische laadpaal / Stromanschlüsse / Recharging terminals

1 • Réception / Receptie / Empfang / Reception 2 • Piscine / Schwimmbad / Zwembad / Swimming-pool2b • Espace ludique, toboggan et pataugeoire / Waterparadijs, glijbaan en plonsbad / Spielbereich, Rutsche und Planschbecken / Play area with slide and paddling pool 3 • Bar Restaurant4 • Epicerie / Kruidenier / Lebensmittelgeschäft / Grocery5 • WC / Toilet6 • Studios / Studio’s / Ein-Raum-Appartements / Studios7 • Salle de Musculation / Uitgeruste Sportzaal Body-building / Sports Room8 • Tennis Multisport / Tennis- en multisportterrein / Tennis Mehrzwecksportplatz / Multisport tennis courts 9 • Sanitaires / Sanitare / Sanitare / Sanitary 10 • Lavage Voiture / Ruimte Om Uw Auto Te Wassen / Autôwaschplatz / Car Wash Area 11 • Aires de Jeux / Speeltuin Voor Kinderen / Kinderspielplatz / Children's Play Area 12 • Machines à Laver / Wasmachines / Waschmaschinen / Washing Machines 13 • Ping-pong / Tafel-tennis / Tischtennis / Table Tennis

14 • Pétanque / Boule-baan / Boule-platz / Petanque 15 • Alpagas / Alpaga’s / Alpakas / Alpacas 16 • Aire de pique nique / Picknickplaats / Picknickplatz / Picnic area 17 • Pub L'embuscade 18 • Gare petit train / Treinstationnetje / Tourist train station / Bahnhof Minizug 19 • Mini-golf / Minigolf / Crazy golf 20 • Volière / Volières / Vogelvoliere / Aviary 21 • Les Lamas / Lama's / Lamas/ Llamas 22 • Les Chèvres / Geiten / Ziegen / Goats 23 • Les Chèvres des Pyrenées / Geiten uit de Pyreneeën / Die Pyrenäen-Ziegen / Pyrenees goats24 • Petit Train / Het treintje / Klein Treintje /Hübsch / Small Train25 • Espace bien-être (sauna, bain froid, bain à bulles)Welzijn ruimte / Wohlfühlraum / Wellness area26 • Jungle park 27 • Chameaux - Dromadaire / camels and dromedaries 28 • Chevaux - Poneys - Ânes / Paarden - Pony’s - Ezels / Pferde - Ponys - Esel / Horses, ponies and donkeys 29 • Jardin pédagogique / Pedagogische tuin / Lehrgarten / Educational garden

camping - caravaning

31

Page 32: Bienvenue / Welcome dans le Languedoc-Roussillon Le parc

www.palaisdelamer.com

Rivesaltes

Saint-Hippolyte Le Barcarès

Torreilles

Sainte-MarieBombas

Canet-en-Roussillon

Saint-Nazaire

PERPIGNAN

Port Leucate

Sortie 41PERPIGNAN NORD

A9

A9

Accès direct à la plage

camping - caravaning

camping - caravaning

ESE

COM

MUN

ICAT

ION

- DRA

GUIG

NAN

- 04

94 6

7 06

00

- ww

w.e

se-c

omm

unic

atio

n.co

m

Anticipez vos vacances 2023, voir page 21.Plan your 2023 holiday early! See page 21.

Boek alvast uw vakantie voor 2023, zie pagina 21.Denken Sie schon jetzt an Ihren Urlaub

für 2023, siehe Seite 21.

Le Palais de la Mer Camping Village-Club ★★★★

66470 Sainte-Marie-la-Mer Plage

Tél. +33 (0)4 68 73 07 [email protected]

Ouvert du 07/05/2022 au 24/09/2022

GPS : N 42° 44’ 24“ - E 3° 2’ 1“