bibleinfo hiver 2009

16
Hiver 2009 67 E ANNÉE - N°4 Fondation Société Biblique de Genève BIBLE Sommaire Editorial ................................. 2 Le Nigeria .............................. 4 Deux Bibles en une ................. 6 Du nouveau à la MB Haguenau .................. 8 Une bonne occasion de répandre la Parole de Dieu ..... 10 Le plongeon interdit ............... 11 Servir Dieu en fauteuil roulant ... 12 Le coin du traducteur ............. 14 Mots-croisés bibliques .......... 14 Nos lecteurs nous écrivent ..... 15 Le trait d’union ..................... 16 Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les préserver du mal. Jn 17.15 © Tkachuk-Fotolia-com

Upload: la-maison-de-la-bible

Post on 13-Mar-2016

227 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Du nouveau à la MB Haguenau Une bonne occasion de répandre la Parole de Dieu Nos lecteurs nous écrivent Mots-croisés bibliques Servir Dieu en fauteuil roulant Deux Bibles en une Le coin du traducteur Le plongeon interdit Editorial

TRANSCRIPT

Page 1: BibleInfo Hiver 2009

Hiver 20096 7 E A N N É E - N ° 4

Fondation Société Biblique de Genève

BIBLEBIBLE

SommaireEditorial ................................. 2

Le Nigeria .............................. 4

Deux Bibles en une ................. 6

Du nouveau à la MB Haguenau .................. 8

Une bonne occasion de répandre la Parole de Dieu ..... 10

Le plongeon interdit ............... 11

Servir Dieu en fauteuil roulant ... 12

Le coin du traducteur ............. 14

Mots-croisés bibliques .......... 14

Nos lecteurs nous écrivent ..... 15

Le trait d’union ..................... 16

Je ne te demande pas de les retirer du monde,

mais de les préserver du mal. Jn 17.15

© T

kach

uk-F

otol

ia-c

om

MB_BibleInfoFr_0409_9x09.indd 1 9/10/09 11:11:00

Page 2: BibleInfo Hiver 2009

2 - 3

Editorial

Dans la version française de ce Bible-Info, vous trouverez la recension d’un roman historique ayant pour thème la montée du nazisme en Allemagne en 1938. A la lecture de ce livre, je me demande, non sans angoisse, si, dans pareille situation, je pourrais avoir le discernement espéré. Mais ce discernement, l’avons-nous aujourd’hui?A l’instant où nous rédigeons ce Bible-Info d’hiver 2009, une grande inconnue subsiste: quand la grippe A va-t-elle déferler sur l’Europe? Pour ce que j’en comprends, cette grippe en est une vraie. Beaucoup vont probablement en souffrir et certains en mourir. Mais est-il raisonnable de dé-penser toute cette énergie, et surtout ces milliards, pour se préparer à cette éventualité, alors que cet argent pourrait servir à éradiquer un mal qui n’a rien d’hypothétique, qui fait chaque année des millions de morts et chaque jour em-porte des milliers d’enfants… la faim.Si la mondialisation a fait de cette terre un village, comme se plaisent à le dire les médias, alors les hommes et les femmes qui meurent de faim sont nos voisins. Ne sont-ils pas aussi nos voisins, tous ceux qui meurent dans les confl its ou les oppressions provoqués par l’appât des revenus du pétrole indispensable à notre confort (p. ex. au Nigeria) ou des métaux rares nécessaires à la fabrication des appareils «high-tech» (téléphones, écrans plats, portables) dont nous ne savons plus nous passer (p. ex. au Congo)? Enfi n, ne sont-ils pas encore nos voisins, les hommes et les femmes des pays du Sud qui, à cause des changements climatiques provoqués par l’inconséquence de nos comportements au Nord, sont poussés à quitter leur patrie? Autant d’hommes et de femmes que nous nous empressons de renvoyer chez eux lorsqu’ils arrivent «chez nous».Dans quelle mesure chacun de nous participe à ces désastres? Je ne le sais pas. Je n’argumenterai pas sur ma part de responsabilité plus ou moins grande dans ces situations, mais je demande au Seigneur de me garder de l’inconscience et, surtout, de l’indifférence.

Avec humilité considérez les autres comme supérieurs à vous-mêmes (Phil 2.3)

Cet exercice est diffi cile, nous avons besoin de toute l’aide du Seigneur pour nous y appliquer et ne pas ajouter notre suffi sance à notre impuissance.

Je ne te demande pas de les retirer du monde, mais de les préserver du mal.

Jn 17.15

© T

kach

uk-F

otol

ia-c

om

MB_BibleInfoFr_0409_9x09.indd 2 9/10/09 11:11:03

Page 3: BibleInfo Hiver 2009

Humbles et conscients de la situation du monde, nous pouvons rechercher à dépen-dre du Seigneur en partageant autour de nous la grâce et le salut que nous avons re-çus de Jésus-Christ.A son service, nous trouverons la joie d’être utilisés pour annoncer cette bonne nouvelle à ceux qu’il nous permet de rencontrer (voir p. ex. l’article sur la distribution de Bibles au Comptoir Suisse). Et mieux que tous les plans que nous pouvons imaginer, le service qu’il nous donne à accomplir est celui qui peut remplir notre vie (voir le témoignage d’Irmgard Grunwald).

Les humbles trouveront de plus en plus leur joie en l’Eternel (Es 29.19)

Puisque nous savons, même si nous ne le comprenons pas toujours, que Dieu offre

son salut à tous les hommes, nous avons des raisons de nous réjouir. En lui, nous pouvons être toujours joyeux (1Th 5.16).Pour terminer, je di rais que nous pou-vons, feignant d’ignorer le tribut payé par d’autres, minimiser ces préoccupations et vivre dans la douce asepsie de la moderni-té technologique; ou conscients des maux de notre temps, nous pouvons au contraire nous accrocher à celui qui rendra notre espérance plus forte parce que lui-même a vaincu le mal et qu’il a le pouvoir et la volonté de nous en préserver.

[email protected]@bible.ch

Jean-Pierre Bezin

Wycliffe recherche de l’aide à distance!A travers certains de ses membres, la SBG aide parfois l’association Wycliffe

pour de petites traductions, en français, de textes destinés à l’Afrique. Les compétences requises sont essentiellement d’être de langue maternelle française,

de lire et comprendre l’anglais et de pouvoir correspondre par e-mail.Cette participation bénévole nous rapproche des préoccupations de nos frères africains.

Vous pouvez aider depuis chez vous! C’est très simple. Pourquoi ne pas essayer?N’hésitez pas à contacter Jean-Pierre Bezin pour en savoir un peu plus ([email protected]).

Merci d’avance!

Toute l’équipe des Maisons de la Bible d’Italie, de Suisse, de France et d’Outre-mervous remercie pour votre fidèle soutien en 2009

et vous adresse ses meilleurs vœux de bénédiction pour l’année 2010.�Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël, parce qu’il a visité et racheté son peuple.

Luc 1.68Vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ:

pour vous il s’est fait pauvre alors qu’il était riche,afin que par sa pauvreté vous soyez enrichis.

2 Corinthiens 8.9

Société Biblique de Genève

MB_BibleInfoFr_0409_9x09.indd 3 9/10/09 11:11:04

Page 4: BibleInfo Hiver 2009

4 - 5

Là où la foi coûte (5)

Le NigeriaLe cinquième pays présenté dans le cadre de cette série d’articles met à nouveau en évidence, après l’Egypte et le Bangladesh, le problème de la persécution des chrétiens par l’islam. Ici, toutefois, l’enjeu est géopolitique, car le Nord musulman s’oppose au Sud chrétien. Cet enjeu se retrouve d’ailleurs dans toute l’Afrique en général, l’islam progressant du Nord au Sud. A travers les grandes difficultés dues à la persécution, ces chrétiens nous apprennent ce qu’est le pardon: une puissance qui libère.

Population totale: 140 millions

Chrétiens: indépendants, protestants, catholiques, anglicans,

en minorité dans les 12 Etats du Nord, gouvernés par la charia

info

s p

ays

1 Africain sur 7 vit au Nigeria; c’est le pays le plus peuplé du continent. C’est aussi une des nations les plus r iches d’Afrique. Ses immenses réserves de pé-trole comptent parmi les dix premières du monde. Mais paradoxalement, plus de la moitié de la population peine à survivre avec moins d’1 dollar par jour.Le Nigeria est traversé par le 10e paral-lèle. Dans le Nord, les musulmans sont majoritaires. Dans le Sud, ce sont les chrétiens. Le christianisme est venu du Sud du pays et s’est déplacé vers le Nord; l’islam est venu du Nord et a tenté de se déplacer vers le Sud. Le long de la frontière entre ces deux groupes, le sang a été versé à maintes reprises ces dernières années, et aujourd’hui en core, les affrontements sont nombreux. Le christianisme est arrivé après l’islam, mais les musulmans sont en colère contre la communauté chré tienne en raison de l’expansion vigoureuse des églises évangéliques vers le Nord. Ils voient la nécessité de stopper cette croissance, et cela par des moyens physiques.

profi l pays

Le cinquième pays présenté dans le cadre de cette série d’articles met à nouveau en évidence, après l’Egypte et le Bangladesh, le problème de la persécution des chrétiens par l’islam. Ici, toutefois, l’enjeu est géopolitique, car le Nord musulman s’oppose au Sud chrétien. Cet enjeu se retrouve d’ailleurs dans toute l’Afrique en général, l’islam progressant du Nord au Sud. A travers les grandes difficultés dues à la persécution, ces chrétiens nous apprennent ce qu’est le pardon: une puissance

réc

it d

e v

oya

ge

Jemima et Hannatu, ainsi que des cen-taines de femmes avec elles, n’oublieront jamais ce jour où leur vie a basculé de façon dramatique. Ce jour-là, au lieu de l’appel à la prière, c’est l’appel au djihad (guerre sainte) qui a retenti depuis les minarets. Quelque 2000 chrétiens ont alors été tués, des hommes en majorité, laissant derrière eux 1500 veuves et 8000 orphelins. Une détresse sans précédent régnait dans de nombreux villages chrétiens.Deux ans plus tard, Portes Ouvertes a invité 25 veuves de pasteurs à un séminaire. Plusieurs d’entre elles étaient traumati-sées. Hannatu, mère de cinq enfants, était présente. Au moment de l’attaque, elle n’était pas au village et c’est quelques jours plus tard qu’elle avait dû identifi er le corps de son mari parmi des centaines de cadavres. L’image de son époux torturé à mort ne la quittait plus, des larmes cou-laient souvent sur son visage. Elle avait perdu le rire. Le cœur de Tabitha était rem-pli de haine: elle voulait tuer les meurtriers de son mari. Les yeux de Jemima avaient perdu leur éclat: elle avait été violée par cinq hommes. Chacune de ces femmes avait une histoire bouleversante à ra-conter.Cependant, pour Dieu, aucune détresse n’est trop profonde pour être soulagée. Nous avons parlé, pleuré, chanté, lu la Bible et beaucoup prié avec elles. Et Dieu a fait un grand miracle: durant ces quelques jour s , I l a ag i dans le

Musulmans priant dans la rue au Nigeria

Jemima

MB_BibleInfoFr_0409_9x09.indd 4 9/10/09 11:11:08

Page 5: BibleInfo Hiver 2009

Eric Lecomte et David Amstutz

Prions pour:• l’équilibre politique et religieux instable de

ce pays;• que les chrétiens du Nord, minoritaires,

aient le courage de continuer à être té-

moins du Christ;

• la guérison intérieure de tous ceux qui ont

subi des persécutions semblables à celles

mentionnées dans cet article.

suje

ts d

e p

rière

«Votre visite représente un immense encoura-ge ment pour nous. Je suis convaincu que les Bibles reçues seront une grande bénédiction et augmenteront la connaissance de Dieu. La semaine dernière, nous avons organisé un jeu biblique pour les enfants. C’est une grande joie pour notre église de recevoir ces Bibles aujourd’hui. Les images rendent ces Bibles pour enfants vraiment très attrayantes. Que Dieu vous bénisse richement!»Bi

ble

s e

t litt

éra

ture

La distribution de Bibles pour enfants

Chrétiens rassemblés pour le culte dans leur église détruite à Rikkos

cœur de ces sœurs, comme Il le fait aussi pour nous lorsque nous souffrons. Elles Lui ont apporté leur douleur, leur colère et leurs doutes. Elles ont crié et pleuré, puis remis leur détresse devant son trône. Elles ont aussi noté ce qui les faisait souf-frir sur un morceau de papier qu’elles ont déposé dans une boîte devant la croix. Ensuite, nous sommes sortis avec elles pour brûler ces feuilles. Il régnait un grand silence, lorsque la boîte a commencé à prendre feu. A ce moment-là, de manière hésitante, Monica s’est mise à chanter. Puis, petit à petit, toutes les femmes ont joint leur voix à la sienne. En cet instant, la puissance du Seigneur s’est répandue sur le groupe. Des chaînes ont sauté et une libération s’est opérée, ressentie par tous. Dieu a rendu à ces croyantes leur dignité.Jamais je n’oublierai comment Hannatu s’est levée, rayonnante, à la fi n du sémi-

naire et a dit aux autres femmes: «Je me tiens ici à la place de mon mari ; nous continue-rons ensemble.» Puis , Tab i tha a exp l iqué : «Dieu m’a délivrée de la haine. Je sais main-tenant que le pardon e s t u n g e s t e a c t i f , que lque chose que

nous devons faire pour recevoir la paix.» Aujourd’hui, elle se déplace de village en village pour apporter la bonne nouvelle du pardon. Et Jemima élève à nouveau ses mains vers Dieu pour le louer.«…pour mettre, pour donner aux habi-tants de Sion en deuil une belle parure au lieu de la cendre, une huile de joie au lieu du deuil, un costume de louange au lieu d’un esprit abattu.» (Es 61.3) J’ai vu de mes propres yeux l’accomplissement de ce verset au Nigeria.

Cécilia Spichtig, été 2006

Remarque: Un fi lm très émouvant, Nigeria, cendres et danses, a été tourné lors de ce voyage. C’est avec plaisir que nous le présenterons aux églises et groupes qui le souhaitent.

www.portesouvertes.frwww.portesouvertes.ch

Hannatu

MB_BibleInfoFr_0409_9x09.indd 5 9/10/09 11:11:13

Page 6: BibleInfo Hiver 2009

6 - 7

Deux Bibles en uneNotre société est de plus en plus carac-térisée par le métissage, non seulement du point de vue «racial» et culturel, mais aussi linguistique. Des anglophones s’éta-blissent dans des pays francophones, et inversement. C’est ainsi que divers li-braires nous ont fait part de demandes de leurs clients pour une Bible bilingue anglais-français.

Comment répondre à ce besoin? Nous avons commencé par étudier les carac-téristiques de diverses traductions an-glaises, parallèlement à leur popularité, et sommes arrivés à la conclusion que la version à privilégier était la New Interna-tional Version. Pourquoi? En particulier parce que, comme la Segond 21, elle cherche à respecter la formulation origi-nale, ce qui garantit un minimum d’équi-valence entre les traductions anglaise et française mises en parallèle.

Plus qu’un «gentleman’s agreement»

La prise de contact avec les éditeurs de la NIV (IBS-STL U.S.) a permis de consta-ter qu’eux aussi avaient le désir de pu-blier une Bible bilingue, et c’est ainsi qu’un contrat satisfaisant pour les deux parties a pu être conclu… et signé. Le projet a alors concrètement démarré.La première étape a consisté à faire des essais de mise en pages d’un livre bibli-que avec diverses fontes (ou polices de caractères) – sachant que le français est généralement plus long que l’an-glais – et à estimer quels étaient les be-soins du lecteur, notamment s’il utilisait sa Bible lors d’un culte. C’est chose faite, et les caractéristiques suivantes sont dé-sormais acquises, en accord avec notre partenaire:• présentation avec une colonne pour

l’anglais et une colonne pour le fran-çais sur la même page;

• alignement du texte des deux lan-gues en haut de page;

• alignement des titres;

• similarité des débuts de paragraphe et des sauts à la ligne.

Tout cela est vite écrit, mais ces prin-cipes impliquent que nous retravail-lions les fi chiers Word de la Segond 21 afi n que les titres insérés dans le texte biblique soient similaires à ceux de la NIV et que les divers passages à la ligne soient identiques entre les deux versions.Cette volonté d’alignement et de simi-larité ne doit pas masquer une réalité: même si la Segond 21 et la New Inter-national Version sont toutes deux des traductions plutôt littérales des textes dits «originaux» – c’est-à-dire du texte hébreu massorétique pour l’Ancien Testament et des manuscrits grecs pour le Nouveau Testament – elles portent parfois un texte sensiblement différent, si bien que l’anglais ne sera pas tou-jours la traduction exacte du français, ni le français la traduction exacte de l’anglais. Surprenant? Pas vraiment. Plu-sieurs raisons peuvent expliquer ce phé-nomène:• le manuscrit pris comme base de la

traduction, à cet endroit-là, n’est pas le même;

• même si le texte hébreu ou grec de base était rigoureusement identique, les deux comités de traduction ont divergé dans l’interprétation qu’ils en ont faite;

• là où la Segond 21 a intégré les unités de poids et mesures modernes, la NIV a conservé les unités anciennes;

• chaque langue a sa manière propre de dire les choses, ce qui peut impli-quer des formulations différentes.

Nous veillons à insérer dans les fi chiers de la Segond 21, lorsque cela paraît nécessaire, des notes qui aident à com-prendre la raison de telle ou telle diver-gence, mais il n’est pas possible de le faire partout. Ces différences auront, au moins, le mérite de rappeler au lecteur que l’interprétation du texte biblique

MB_BibleInfoFr_0409_9x09.indd 6 9/10/09 11:11:15

Page 7: BibleInfo Hiver 2009

n’est pas toujours aussi évidente qu’on le croit…

Plus qu’une Bible bilingue

La mise en pages du texte biblique et sa correction, cela demande du temps et cela coûte de l’argent. Du côté de la So-ciété Biblique de Genève, et suite à des demandes d’autres clients, est donc née l’idée de «faire d’une pierre deux coups» en reprenant la mise en pages du tex-te biblique français. A la place du texte anglais seront intégrées les références parallèles et de larges marges, si bien que l’on aura une Segond 21 idéale pour l’étude et les annotations personnelles,

qui complétera effi cacement la Segond 21 avec notes de référence1.Avec la parution de la Bible Vie nouvelle et de l’ouvrage Méthodes d’étude de la B ible 2, les chrétiens francophones disposeront donc prochainement de nouveaux outils pour progresser dans la connaissance et la compréhension de la Parole de Dieu. C’est une joie pour nous de pouvoir contribuer ainsi à l’édifi cation de l’Eglise de Christ.

1 Est-il nécessaire de rappeler qu’avec ses nombreuses notes de traduction la Segond 21 avec notes de référence constitue un outil essentiel à l’étude personnelle???

2 Description de 12 méthodes d’étude personnelle de la Bible par Rick Warren, aux éditions La Maison de la Bible. Parution: fi n 2009.

Extrait de composition de la Bible à grandes marges, sur la base du même miroir de page que la Bible bilingueExtrait de composition de la Bible à grandes marges,

Introduction

1 Plusieurs ont entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi

nous, 2 d’après ce que nous ont transmis ceux qui ont été des témoins oculaires dès le commence-ment et qui sont devenus des serviteurs de la pa-role. 3 Il m’a donc paru bon à moi aussi, qui me suis soigneusement informé sur toutes ces choses dès l’origine a, de te les exposer par écrit d’une ma-nière suivie, excellent Th éophile, 4 afi n que tu re-connaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.

Annonce de la naissance de Jean-Baptiste5 Durant le règne d’Hérode sur la Judée, il y avait

un prêtre du nom de Zacharie, de la classe b d’Abia; sa femme était une descendante d’Aaron et s’ap-pelait Elisabeth. 6 Tous deux étaient justes devant Dieu, ils suivaient d’une manière irréprochable tous les commandements et toutes les lois du Sei-gneur. 7 Ils n’avaient pas d’enfant, parce qu’Elisa-beth était stérile, et ils étaient l’un et l’autre d’un âge avancé.

8 Or, pendant que Zacharie remplissait sa fonc-tion de prêtre devant Dieu – c’était le tour de sa classe – 9 il fut désigné par le sort, d’après la règle en vigueur pour les prêtres, pour entrer dans le temple du Seigneur et y brûler le parfum. 10 Tou-te la multitude du peuple était dehors en prière, à l’heure de l’off rande du parfum.

11 Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie et se tint debout à droite de l’autel des parfums. 12 Zacharie fut troublé en le voyant et la peur s’em-para de lui. 13 Mais l’ange lui dit: «N’aie pas peur, Zacharie, car ta prière a été exaucée. Ta femme Eli-sabeth te donnera un fi ls et tu l’appelleras Jean c. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d’allégresse et beaucoup se réjouiront de sa naissance, 15 car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin ni boisson alcoolisée et il sera rempli de l’Esprit saint dès le ventre de sa mère. 16 Il ramènera beaucoup d’Israélites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il marche-ra devant Dieu avec l’esprit et la puissance d’Elie pour ramener le cœur des pères vers leurs enfants d et les rebelles à la sagesse des justes, afi n de prépa-rer pour le Seigneur un peuple bien disposé.»

18 Zacharie dit à l’ange: «A quoi reconnaîtrai-je cela? En eff et, je suis vieux et ma femme est d’un âge avancé.»

a 1.3 Dès l’origine : ou d’en haut ou de nouveau. b 1.5 De la classe : litt. du jour de fonction ; voir 1Ch

24.4-19. c 1.13 Equivalent de l’héb. Yochanan, litt. l’Eternel fait

grâce. d 1.17 Pour… enfants : citation de Ml 3.24.

Luc / Lukech. 11.1-2Jn 15.27Ac 1.21-22Hé 2.32P 1.161Jn 1.1-41.3Ac 1.11.51Ch 24.102Ch 31.2Mt 2.11.81Ch 24.192Ch 8.141.9Ex 30.71Ch 23.132Ch 29.111.12Jg 6.22 Dn 10.8Lc 2.9Ac 10.4Ap 1.171.15Nb 6.3Jg 13.4Jr 1.5Mt 11.111.16Ml 3.23-24Lc 1.77; 3.31.17Mt 17.11-13+ Ml 3.241.18Gn 17.17; 18.11Jg 6.17

Introduction

1 Plusieurs ont entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi nous, 2 d’après ce que nous ont transmis ceux qui ont été des témoins oculaires dès le commence-ment et qui sont devenus des serviteurs de la pa-role. 3 Il m’a donc paru bon à moi aussi, qui me suis soigneusement informé sur toutes ces cho-ses dès l’origine a, de te les exposer par écrit d’une manière suivie, excellent Th éophile, 4 afi n que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.

Annonce de la naissance de Jean-Baptiste5 Durant le règne d’Hérode sur la Judée, il y avait un prêtre du nom de Zacharie, de la classe b d’Abia; sa femme était une descendante d’Aaron et s’ap-pelait Elisabeth. 6 Tous deux étaient justes devant Dieu, ils suivaient d’une manière irréprochable tous les commandements et toutes les lois du Sei-gneur. 7 Ils n’avaient pas d’enfant, parce qu’Elisa-beth était stérile, et ils étaient l’un et l’autre d’un âge avancé.

8 Or, pendant que Zacharie remplissait sa fonc-tion de prêtre devant Dieu – c’était le tour de sa classe – 9 il fut désigné par le sort, d’après la règle en vigueur pour les prêtres, pour entrer dans le temple du Seigneur et y brûler le parfum. 10 Tou-te la multitude du peuple était dehors en prière, à l’heure de l’off rande du parfum. 11 Alors un ange du Seigneur apparut à Zacha-rie et se tint debout à droite de l’autel des par-fums. 12 Zacharie fut troublé en le voyant et la peur s’empara de lui. 13 Mais l’ange lui dit: «N’aie pas peur, Zacharie, car ta prière a été exaucée. Ta femme Elisabeth te donnera un fi ls et tu l’appel-leras Jean c. 14 Il sera pour toi un sujet de joie et d’allégresse et beaucoup se réjouiront de sa nais-sance, 15 car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni vin ni boisson alcoolisée et il sera rem-pli de l’Esprit saint dès le ventre de sa mère. 16 Il ramènera beaucoup d’Israélites au Seigneur, leur Dieu. 17 Il marchera devant Dieu avec l’esprit et la puissance d’Elie pour ramener le cœur des pères vers leurs enfants d et les rebelles à la sagesse des justes, afi n de préparer pour le Seigneur un peu-ple bien disposé.»

18 Zacharie dit à l’ange: «A quoi reconnaîtrai-je cela? En eff et, je suis vieux et ma femme est d’un âge avancé.»

a 1.3 Dès l’origine : ou d’en haut ou de nouveau. b 1.5 De la classe : litt. du jour de fonction ; voir 1Ch 24.4-19. c 1.13 Equivalent de l’héb. Yochanan, litt. l’Eternel fait grâce. d 1.17 Pour… enfants : citation de Ml 3.24.

Luc / LukeIntroduction

1 Many have undertaken to draw up an ac-count of the things that have been ful-fi lled a among us, 2 just as they were hand-ed down to us by those who from the fi rst were eyewitnesses and servants of the word. 3 Th erefore, since I myself have carefully in-vestigated everything from the beginning, it seemed good also to me to write an orderly ac-count for you, most excellent Th eophilus, 4 so that you may know the certainty of the things you have been taught.

Th e Birth of John the Baptist Foretold5 In the time of Herod king of Judea there was a priest named Zechariah, who belonged to the priestly division of Abijah; his wife Eliz-abeth was also a descendant of Aaron. 6 Both of them were upright in the sight of God, observ-ing all the Lord's commandments and regula-tions blamelessly. 7 But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well along in years.

8 Once when Zechariah's division was on duty and he was serving as priest before God, 9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense. 10 And when the time for the burning of incense came, all the assem-bled worshipers were praying outside.11 Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense. 12 When Zechariah saw him, he was startled and was gripped with fear. 13 But the angel said to him: “Do not be afraid, Zechari-ah; your prayer has been heard. Your wife Eliz-abeth will bear you a son, and you are to give him the name John. 14 He will be a joy and de-light to you, and many will rejoice because of his birth, 15 for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fer-mented drink, and he will be fi lled with the Holy Spirit even from birth. b 16 Many of the people of Israel will he bring back to the Lord their God. 17 And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous–to make ready a people prepared for the Lord.”18 Zechariah asked the angel, “How can I be sure of this? I am an old man and my wife is well along in years.”

a 1:1 Or been surely believedb 1:15 Or from his mother's womb

42-Luc_S21-SG713_97 Mignion Pro- 8.6_9.0 pt - sans engraissement.indd 117.09.09 14:16:57

MB_BibleInfoFr_0409_9x09.indd 7 9/10/09 11:11:17

Page 8: BibleInfo Hiver 2009

Du nouveau à la MB HaguenauLe 5 Grand’Rue est devenu le 7 Grand’Rue

8 - 9

Depuis l’arrivée, en février 2006, d’un res-ponsable à la MB Haguenau, beaucoup de choses ont changé, et ça bouge en-core!En novembre 2006, l’URSSAF1 nous a fait une petite visite qui a failli tourner au cauchemar. En effet, l’administration avait du mal à comprendre la présence de tous les bénévoles qui s’investissent à la Maison de la Bible. Après plusieurs mois d’investigations, bien que l’admi-nistration ait compris la portée de cet engagement, nous avons été fortement encouragés à changer la structure de la

1 Unions d’organismes français, en principe départementaux, chargés du recouvrement des cotisations de sécurité sociale et d’allocations familiales.Nouvel agencement de l’intérieur

Viviane André

Préparation des fi chiers Word

de parallèles

Impression de la Bible Segond 21

avec parallèles et grandes

marges

Adaptation des titres et passages à la ligne à ceux de la NIV, ajout

de notes

Mise en pages des deux textes

en parallèle, avec souci

d’alignement

Correction de la mise en pages

Impression de la Bible bilingue Segond 21- NIV

Copie à la main des textes

originaux

Traduction-interprétation

par le comité de la NIV

Fichier Word du texte NIV

Traduction-interprétation

par le comité de la Segond 21

Collation et impression du texte des manuscrits

Divers manuscrits

hébreux/grecs (textes dits

«originaux»)

Reprise de la mise en pages

ci-dessus (français

uniquement) et insertion

des parallèles à la place de

l’anglais

Insertion de titres, de notes, de passages à

la ligne

Env. 15e siècleav. J-C.

à 1er siècle apr. J.-C.

NIV: dès 1965

S21: dès 1995

3e siècle av. J-C.

à 14e siècle apr. J.-C.

Octobre 2009

Fin 2009 et

début 2020

1er trimestre 2010

2e trimestre 2010

16e siècle au 21e siècle

apr. J.-C.

Deux Bibles en une (SUITE)

Textes originaux (hébreu et grec)

Fichier Word du texte

Segond 21

Insertion de titres, de notes, de passages à

la ligne

MB_BibleInfoFr_0409_9x09.indd 8 9/10/09 11:11:21

Page 9: BibleInfo Hiver 2009

Maison de la Bible pour l’orienter vers un statut d’association.Durant cette même période, le Seigneur nous a ouvert une porte pour un nou-veau local que nous recherchions depuis quelques années déjà. Et comme Dieu fait bien les choses, ce local se trouve à côté de l’ancien, il présente une superfi -cie de magasin plus grande et, en plus, dispose de pièces attenantes à l’arrière, ce qui nous permettra de développer d’autres activités.Il a fallu de nombreux travaux pour que l’aménagement du magasin soit au mieux pour tous. Mais toutes ces trans-formations ont été réalisées rapidement (en 2 mois ½), et nous avons pu déména-ger début février 2009, grâce à Dieu, qui nous l’a permis, mais aussi grâce à une équipe de bénévoles de tous les corps de métier, sous la coordination effi cace de Jean Weil, bénévole lui aussi. Et nous avons même réussi à embaucher notre directeur commercial (Stefan), qui nous a monté le nouveau mobilier. C’est là que l’on se rend compte de la chance que l’on a de faire partie de la famille de Dieu.Le jour de l’ouverture de nos nouveaux locaux, le 3 février 2009, nous avons pu recevoir Christiane Berville, l’auteur du livre Les petites fl eurs ne meurent jamais, pour une journée dédicace. C’était for-midable de voir ce que le Seigneur a fait pour Christiane, ainsi qu’il le fait pour tous ceux qui mettent leur espérance en Jésus-Christ. Merci encore à Christiane pour sa gentillesse et sa sensibilité!Pour ce qui est du magasin, quelques petits aménagements restent encore à

faire, surtout dans les pièces arrière, maisnous sommes heureux de pouvoir désor-mais travailler dans de meilleures conditions! Merci Seigneur!Merci aussi à tous les clients pour les retours positifs au sujet de cette transformation, et merci aussi à tous les donateurs et béné-voles pour leurs contributions à ce nouveau départ!Afi n de répondre à l’attente de l’URSSAF, la Maison de la Bible de Haguenau deviendra une association locale indépendante début janvier prochain. Les liens fraternels seront, bien sûr, toujours là, tout comme un parte-nariat étroit avec la Maison de la Bible.Ainsi, même si nous ne l’avions pas souhaité au départ, nous constatons un élan très po-sitif dans cette nouvelle évolution!

faire, surtout dans les pièces arrière, maisnous sommes heureux de pouvoir désor-mais travailler dans de meilleures conditions!

Merci aussi à tous les clients pour les retours positifs au sujet de cette transformation, et merci aussi à tous les donateurs et béné-voles pour leurs contributions à ce nouveau

Afi n de répondre à l’attente de l’URSSAF, la Maison de la Bible de Haguenau deviendra une association locale indépendante début janvier prochain. Les liens fraternels seront, bien sûr, toujours là, tout comme un parte-

Ainsi, même si nous ne l’avions pas souhaité au départ, nous constatons un élan très po-

Francis Séné

L’équipe des bénévoles

Christiane Berville lors de la dédicace de son livre Les petites fl eurs ne meurent jamais

Viviane André

MB_BibleInfoFr_0409_9x09.indd 9 9/10/09 11:11:24

Page 10: BibleInfo Hiver 2009

Annemarie Haefeli, Stephan Furrer, Suzanne Eskandar

10 11

Assurer une présence chrétienne au Comptoir Suisse, ce n’est pas rien. Cela nécessite certainement une lon-gue préparation. Pouvez-vous nous rappeler brièvement en quoi elle a consisté cette année?Cette année, les préparatifs ont été un peu plus «light». L’expérience de 2008 nous a bien servi. La «Commis-sion Comptoir», issue de l’ACEL, s’est rencontrée 3 à 4 fois depuis janvier. La MB, qui a l’habitude de ce genre de manifestations, a été d’une grande aide pratique: pour les contacts avec le Comptoir, pour le choix des livres, pour l’installation du stand et pour la logistique. Puis, sans les bénévoles et leur engagement, cette présence chrétienne au Comptoir ne pourrait

pas avoir lieu. Ils ont répondu présents, et nous sommes reconnaissants de leur aide précieuse. La recherche d’animations sur le stand qui conviennent aux adultes et aux enfants a été plus diffi cile (merci à tous ceux qui se sont impliqués!) Nouer des contacts, rencontrer les gens, tout cela a pris du temps et demandé des efforts, mais le stand au Comptoir est un beau défi , que nous re-lèverons volontiers à nouveau!

Quelles sont vos impres-sions, après cette édi-tion 2009? Y a-t-il eu des moments dif ficiles? Et quelle a été votre plus belle expérience, en tant qu’équipe, durant ces 10 jours riches en contacts?L’édition 2009 du Comp-toi r Sui s se nous la i s se un souvenir stimulant et riche. Quoique soll ici-tés tardivement, les bé-névoles ont répondu à l’appel, et la grille s’est rapidement remplie. Ils étaient une vingtaine, issus de nombreuses églises de la région lausannoise (et au-delà!), et une collaboration harmonieuse a régné sur le stand. Le «high light» était certainement la

distribution gratuite de la Bible à 2.50 CHF, rendue possible grâce à la générosité et l’implication active d’une église lausan-noise. De nombreuses personnes ont accepté très volontiers la Bible offerte, et certaines sont même revenues exprès pour réclamer leur exemplaire. 2200 Bibles ont ainsi changé de main durant ces 10 jours. Bien sûr, la contestation ne pouvait pas manquer: le refus ferme, presque furieux, de notre voisine de stand, qui lit l’avenir dans les lignes de la main; ou ce physicien retraité, qui croit en un Dieu créateur, mais

qui af f i rme que Jésus s’est trompé. Néanmoins, notre stand avait tout à fait sa place dans la halle dédiée au «bien-être». Au beau milieu de la confu-sion des croyances, des techniques de relaxation et d’«évasion» de tous genres, nous avons pro-posé l’Evangile de Jésus-Christ, seul message qui peut donner à l’âme de l’homme du 21e siècle le

vrai repos. Merci de prier avec nous pour que cette semence jetée germe et porte du fruit pour l’éternité.

Une bonne occasion de répandre la Parole de Dieu

Le plongeon interditStuttgart 1938Marie TheulotEditions Ourania, 2009ISBN 978-2-940335-35-0CHF 19.40 / e 14.50

La Maison de la Bible, en partenariat avec l’ACEL (Action Commune des Eglises de Lausanne), dont elle est membre, a à nouveau organisé cette année la présence d’un stand de librairie chrétienne au Comptoir Suisse (foire exposition annuelle à Lausanne), qui a eu lieu du 18 au 27 septembre dernier. Bible-Info a interviewé pour vous l’équipe de cette édition 2009.

Le clown Auguste et ses ballons

Pièce musicale interprétée par l’école de musique chrétienne Psalmodia

MB_BibleInfoFr_0409_9x09.indd 10 9/10/09 11:11:29

Page 11: BibleInfo Hiver 2009

Annemarie Haefeli, Stephan Furrer, Suzanne Eskandar

11

Que se passait-il à la veille de la Seconde Guerre mondiale en Allemagne? Comment la majorité d’un peuple intelligent a-t-elle pu se laisser entraîner et aveugler par un homme obsé-dé de purifi cation raciale?Le plongeon interdit nous trans-

pose dans la Stuttgart de 1938, où une fa-mille juive, les Eichenholz, se trouve de plus en plus acculée par les interdictions et les humiliations nazies. La peur croît au même rythme que les menaces et les dangers. Imaginez un instant que vous soyez privé de tous vos droits du jour au lendemain: plus le droit d’aller à la boulangerie du quartier, à la piscine malgré la chaleur, de s’inscrire à l’université ou de fréquenter celui ou celle que vous aimez… et ce jusqu’à perdre votre citoyenneté! Car à l’époque, c’était Alle-mand ou Juif.Ce récit nous fait découvrir ces personnes à la vie brimée et brisée, leurs appréhensions et leurs réactions toutes humaines face à tant d’injustice, mais aussi la force et l’espé-rance de l’amour. Car alors, ceux qui, parmi les Allemands, étaient des chrétiens authen-tiques attachés à la Bible, ne pouvaient pas rester tièdes et passifs. Les Anspacher, qui prenaient des risques pour aider leurs em-ployés et les familles juives à fuir l’extermina-tion, en sont un bel exemple.Ce roman historique est écrit à partir de témoignages authentiques de l’époque. Il décrit ce que des millions de personnes ont réellement vécu. L’auteur, Marie Theulot, fi lle et petite-fi lle de «Justes parmi les nations», retrace aussi dans ces pages le combat mené par les pasteurs de «l’Eglise confes-sante» (Bekennende Kirche) contre l’idéolo-gie nazie et le projet d’établissement d’une «Eglise du Reich». Car dès 1933, Hitler voulait créer un «christianisme positif» comme une des bases de son régime. Les protestants lui étaient en majorité favorables et les luthé-riens étaient même un instrument de propa-gande de ses thèses.Dietrich Bonhoeffer, pasteur à Berlin, s’y est opposé immédiatement avec d’autres pasteurs et des étudiants, rappelant aux croyants la nécessité de résister à l’Etat lors-

que celui-ci commet des crimes. En 1934, ils ont formé la Bekennende Kirche, qui res-pectait les principes chrétiens. Mais en 1935, 500 pasteurs ont été arrêtés. En 1936, ils ont réclamé la dissolution de la Gestapo et la fermeture des camps de concentration (dont l’existence était bien connue, les pre-miers ayant ouvert en 1933!). En 1939, les na-zis ont publié la Déclaration de Godesberg, qui fixait les grandes lignes de l’idéologie de l’Eglise du Reich, laquelle approuvait la persécution des Juifs. De nombreux pasteurs ont refusé de la signer, ce qui a augmenté les persécutions. L’Eglise a été fermée en 1940 et est devenue clandestine. Bonhoeffer a été arrêté en 1943, déporté au camp de concentration de Flössenburg et pendu le 9 avril 1945. D’autres pasteurs et croyants se sont élevés contre ce régime refusant d’obéir aux ordres nazis.Les jeunes avaient besoin d’un fondement solide pour pouvoir analyser ce que leur en-seignait ce Verführer (séducteur), comme l’appelait Bonhoeffer, et discerner les men-songes et manipulations qui présentaient Hitler comme le père suprême et le sauveur du peuple allemand, telle cette déclaration d’un dirigeant nazi: «Votre nom, mon Führer, est pour nous la vie éternelle! Celui qui sert Adolf Hitler sert l’Allemagne… et sert Dieu!», ou celle de cette adolescente: «C’est un culte! Il est dans le cœur des allemands!»Comment aider les opprimés dans une telle période? «Car j’ai eu faim et vous m’avez donné à manger… j’étais étranger et vous m’avez accueilli…» (Mt 25.35-40). Qui a fait cela? Les Justes. Les chrétiens authentiques étaient appelés à lutter avec leurs «armes»: la prière, la vérité de la Parole de Dieu et l’amour pour leur prochain et pour Israël, le peuple choisi par Dieu. En effet, «il n’y a plus ni Juif ni non-Juif…, car vous êtes tous un en Jésus-Christ» (Ga 3.28).Le IIIe Reich s’est attaqué à tous ceux qu’il qualifi ait de «sous-hommes»: Juifs, Tziganes, Slaves, Noirs… A notre tour, ouvrons nos yeux, nos oreilles et notre Bible pour rester très vi-gilants, dans notre temps où les processus d’exclusion tendent à revenir à la surface.

1938: même la piscine est interdite aux Juifs

Le plongeon interditStuttgart 1938Marie TheulotEditions Ourania, 2009ISBN 978-2-940335-35-0CHF 19.40 / e 14.50

Recension

Dominique Ardellier

MB_BibleInfoFr_0409_9x09.indd 11 9/10/09 11:11:31

Page 12: BibleInfo Hiver 2009

12 - 13

Servir Dieu… en fauteuil roulant

Un quotidien hors du commun…Lorsque j’écris, c’est sans utiliser le cla-vier de mon ordinateur, mais en me ser-vant d’un système de reconnaissance vocale, qui transforme le texte dicté en texte écrit. Et voilà quatre ans que je n’ai plus été dans ma chambre à cou-cher. En fait, je ne peux plus me dépla-cer qu’en fauteuil roulant. Cela fait aussi bien longtemps que je n’ai pas été sous la douche, car même pour ma toilette, je suis obligée de rester en fauteuil (j’ai un fauteuil spécial). Je ne peux même pas enfi ler mes chaussettes moi-même, ni tenir un mouchoir dans ma main et je ne peux manger et boire que si l’on me porte les aliments/boissons à la bouche. Mes mains ne fonctionnent plus.

Voilà mon quotidien: j’ai dû apprendre à me «débrouiller» avec mon handicap. Pourquoi en est-il ainsi? Cela fait huit ans qu’on a diagnostiqué chez moi la sclé-rose latérale amyotrophique (SLA), une maladie incurable, évolutive et mortelle, qui entraîne une dégénérescence des neurones moteurs. Les muscles, n’étant alors plus commandés, s’atrophient, et il en résulte une paralysie du corps tout entier: vous ne pouvez plus du tout vous servir de vos bras, de vos jambes, de vos pieds et de vos mains, et les muscles de la respiration sont aussi atteints. Je suis donc sous assistance respiratoire 18 heu-res par jour et dépendante des autres pour absolument tout, tel un nouveau-né. La faiblesse est devenue mon com-pagnon de tous les instants.

Et pourtant, mon quotidien ne diffère pas tant d’une «vie normale». Bien sûr, je suis toujours dépendante des autres sur le plan physique, mais ma tête fonctionne parfaitement. Ainsi, grâce à de nom-

breux appareils, je peux encore travailler à l’ordinateur et, par ce biais, servir mon Seigneur et mon Dieu.

Mes voies ne sont pas les siennesLorsque j’ai commencé mes études, il y a longtemps, j’avais des idées assez arrêtées sur mon avenir: je désirais avoir une grande famille et pouvoir travailler, depuis chez moi, dans le domaine de la traduction et de l’édition. A l’époque, je ne connaissais pas les chemins que Dieu avait en réserve pour façonner mon cœur.

J’ai grandi dans une famille catholique, au sein de certaines tensions entre la sé-vérité de ma mère et sa religiosité plutôt légaliste et la foi joyeuse de mon père, qui avait une relation personnelle avec Dieu. Mais le catholicisme me rebutait. C’est ainsi que des années durant, ne sachant que croire, je cherchais, hési-tante et comme à tâtons, un Dieu qui pourrait être le mien. Ce n’est qu’à l’âge de 28 ans, alors que j’étais mariée depuis longtemps et mère de trois enfants, que j’ai accepté Jésus-Christ comme mon

Vous ne le savez peut-être pas, mais Bible-Info paraît toujours en français et en allemand. Aujourd’hui, c’est Irmgard Grunwald qui assure le travail de traduction, et ce dans des conditions que nous sommes loin d’imaginer… Mais laissons-lui la parole!

MB_BibleInfoFr_0409_9x09.indd 12 9/10/09 11:11:33

Page 13: BibleInfo Hiver 2009

Sauveur et Seigneur. Et Dieu, dans sa grâce infi nie, a permis que mon mari se convertisse en même temps que moi. Nous avons ainsi pu le servir dans l’église en famille, avec nos cinq enfants, puisque nous en avons encore eu deux par la suite.

Mais le Seigneur avait encore d’autres plans à notre égard. L’année 2001, suite à ce diagnostic de SLA, a marqué pour nous le début d’un chemin diffi cile.

La maladie n’est pas forcément quelque chose de mauvais, c’est plutôt quelque chose de diffi cileJ’en suis convaincue: Dieu ne nous conduit pas dans des chemins qui sont absurdes. Dans tout ce qu’il fait, il a un but précis. Il est amour et il ne fait rien qui soit mauvais pour moi. La question n’est donc pas: Que Dieu m’impose-t-il? mais plutôt: De quoi me croit-il «capable»? Je peux accepter la maladie comme un défi à relever et essayer de vivre cet exercice de foi que Dieu me propose aussi bien que possible! Et j’expérimente des miracles…

Je suis encore capable de parler et de dé-glutir, ce qui est rare dans ce cas. Et depuis trois ans, la maladie n’a quasiment plus évo-lué, ce qui est, médicalement, inexplicable. Pour moi, aucun doute qu’il s’agit d’inter-ventions de Dieu! «Comment peux-tu aller si bien tout en allant si mal?!» Je ne sais pas, c’est un miracle de Dieu. Et s’il peut intervenir d’une manière aussi visible et palpable dans ma vie, je peux m’attendre à expérimenter encore d’autres choses merveilleuses avec lui, tant sur cette terre que dans l’éternité!

Dieu fait un «travail sur mesure»Quelles bénédictions Dieu ne m’a-t-il pas accordées justement au travers de cette maladie! Il a même remis dans mon cœur le désir que j’avais autrefois concernant mon activité professionnelle, l’a orienté se-lon sa pensée et m’a ouvert de nouvelles portes. L’une d’elles était le Bible-Info: il y a trois ans, j’y ai lu qu’on cherchait des lec-teurs pour analyser des ouvrages, principa-lement en anglais. Spontanément, j’ai écrit, et j’ai commencé cette activité, qui m’a beaucoup plu. J’ai été très étonnée de re-cevoir, peu de temps après, une demande de Romanel: on me demandait si je serais intéressée par la traduction, quatre fois par an, de Bible-Info (de français en allemand). Au fond de moi, j’avais depuis longtemps le désir de pouvoir faire un travail de ce genre: Dieu fait vraiment un «travail sur mesure»!

Ainsi, malgré ma maladie, le Seigneur ne permet pas que je m’ennuie. Outre la tra-duction et la lecture d’ouvrages pour la SBG, j’ai aussi la possibilité d’écrire des articles pour des journaux chrétiens, de réaliser des travaux d’édition pour différentes maisons chrétiennes et, de temps en temps, je suis invitée comme oratrice pour des réunions de femmes. Je suis aussi en train d’écrire un nouveau livre.

Jour après jour, je ne peux que m’émer-veiller devant ce Dieu et Sauveur plein de bonté qui tient ma vie dans sa main! C’est pourquoi je peux dire, avec une pleine conviction: «L’Eternel a donné et l’Eternel a repris. Que le nom de l’Eternel soit béni!» (Job 1.21b).

Irmgard Grunwald

Bible-Info par e-mail? Oui c’est possible!Vous préférez recevoir Bible-Info par e-mail

au lieu de le recevoir dans votre boîte aux lettres?Aucun problème, nous vous ajoutons volontiers à notreliste de distribution et vous envoyons le journal par pdf!

Il vous suffi t de nous communiquer votre adresse électronique.Contact: Olivia Festal ([email protected])

MB_BibleInfoFr_0409_9x09.indd 13 9/10/09 11:11:34

Page 14: BibleInfo Hiver 2009

14

Horizontalement: 1. Nouveau converti actif. 2. D’airain dans le Temple de Salomon – Ville sur le bord du désert de Juda. 3. Fils de Simon – Ainsi était la citerne où fut jeté Joseph. 4. On en revêtait les empereurs, mais en désordre – Empereur. 5. Ce que le vêtement de l’Israélite n’a pas fait durant 40 ans – Lettre grecque – Au cœur de l’être. 6. Paul s’y embarqua pour aller à Chypre. 7. Pronom – Note – Connu. 8. Liquide employé dans le rituel du sacrifi ce de jalousie (deux mots). 9. Le chrétien l’est de nouveau – Graminée vénéneuse. 10. Statues d’hommes soutenant une corniche.Verticalement: 1. Retour glorieux du Christ. 2. Le pays promis l’était de lait et de miel. 3. Gagna Aksa en s’emparant de la ville de Débir – Fils de Bani. 4. Dent d’un défi lé emprunté par Jona-than pour surprendre un poste des Philistins – Les autres. 5. Père d’Osée, celui qui devint roi d’Israël – Rahab serait vulgairement appelée ainsi aujourd’hui. 6. Hatsits dans la Bible de Jérusa-lem – Prises au mouvement. 7. Dieu – Langue indo-européenne. 8. La rébellion d’Israël à l’appel de Dieu rendait Paul ainsi – Pré-cède Shamra. 9. Fils d’Ismaël – Tête de Notre Seigneur. 10. Ville au sud de Juda – Satan en use de nombreuses.

Mots-croisés bibliques n°20

Solution du n°19. Horizontalement: 1. Israélites. 2. Saül – Idole. 3. Mi – Lit – Pur. 4. Annihila. 5. Etiage – Zvi (Ziv). 6. Le – Rue. 7. Acier – Pé. 8. Tiret – Esaü. 9. Eve – La – Tyr. 10. Sectaires. • Verticalement:

1. Ismaélites. 2. Sainte – Ive. 3. Ru – Ni – Arec (Créa). 4. Alliance. 5. IHG – Itla (Alti). 6. Litière – Aï. 7. ID – Ure. 8. Topaze – Ste. 9. Elu – Pays. 10. Serviteur.

1 2 3 4 5 6 7

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

8 9 10

Le coin du traducteur

Un lecteur nous a récemment écrit pour dénoncer ce qu’il estimait être des «erreurs grotesques» quant à la situation familiale de Jésus d’après la Segond 21. Il s’insurgeait contre l’appellation de «demi-frère» de Jésus appliquée à Jacques et à Jude, dans les in-troductions à leurs livres.Certes, la Bible ne dit pas explicitement que Joseph et Marie ont eu des relations conju-gales après la naissance de Jésus. Toutefois, on peut penser qu’ils en ont eu, puisque le texte biblique lui-même présente la sexualité comme faisant partie intégrante du mariage. L’apôtre Paul recommande même de ne pas chercher l’abstinence dans ce cadre-là (1 Corinthiens 7), et le Cantique des cantiques est suffisamment évocateur. L’élément im-portant, ici, c’est que la sexualité est décrite comme un élément positif dans le cadre de la relation conjugale et qu’il n’y a pas de glorifi cation de la virginité ou de la chasteté comme étant un état supérieur en soi. Les seuls avantages du célibat mis en avant en 1 Corinthiens 7 sont qu’il permet d’échapper à un certain nombre de préoccupations ma-térielles et d’être plus disponible pour le ser-vice. La Bible n’affi rme nulle part la virginité perpétuelle de Marie. Ce qu’elle mentionne explicitement, c’est la conception virginale de Jésus.Le sens premier et normal, en grec, du mot adelphos est «frère». Au pluriel, il peut dési-

gner des frères et sœurs. Il est employé en Luc 8.19 ou encore en Actes 1.14 à côté du renvoi à Marie, la «mère» de Jésus (et non sa tante). Par ailleurs, il existe en grec un mot pour «cou-sin» (anepsios, utilisé en Colossiens 4.10).Nous estimons qu’il n’y a aucune contradic-tion, du point de vue biblique, à comprendre que Jésus a eu des frères et des sœurs issus de l’union entre son père adoptif Joseph et sa mère biologique Marie, et que les auteurs bibliques se seraient montrés plus explicites dans leur formulation s’ils avaient estimé que leurs lecteurs devaient comprendre autre-ment. Ainsi, Luc, qui écrit bien après la nais-sance de Jésus, n’aurait pas écrit (en Luc 2.7) que celui-ci était le fi ls «premier-né» de Marie mais qu’il était son fi ls unique.La question soulevée correspond à un vieux débat entre catholiques et protestants, et les arguments des uns n’ont que rarement réussi, jusque-là, à convaincre les autres, parce qu’ils reposent sur des présupposés plus profonds, en particulier sur la manière de voir la sexualité/chasteté. Cela dit, la vérité fondamentale de l’Evangile ne nous paraît pas être l’existence ou non de demi-frères de Jésus, mais le fait qu’il est venu sur la terre pour nous apporter le pardon divin et le salut. Et cela apparaît dans toute version de la Bible, quelle que soit la traduction adop-tée pour le mot adelphos!

Jésus a-t-il eu des frères?

Viviane André

MB_BibleInfoFr_0409_9x09.indd 14 9/10/09 11:11:35

Page 15: BibleInfo Hiver 2009

Nos lecteurs nous écrivent...

Concours – Concours – Concours – Concours – Concours – Concours Où a été prise la photo de couverture de ce numéro?

Le premier lecteur à nous donner la bonne réponse recevra un prix!Contactez-nous par e-mail: [email protected]

La photo de l’édition précédente a été prise à Antananarivo/Madagascar, au marché du ZomaBravo à Bernard R., Nelly Y., Myriam R., Herisoa P., Malalatiana R.!

FranceJe voudrais vous félici-ter pour la Bible au prix d’un café (Segond 21) et aussi pour vous dire que c’était une très bonne idée de l’écrire avec les mots d’aujourd’hui. (…) Merci pour ce que vous faites et que le Père vous bénisse richement. A. G.

Je me permets de vous écrire afi n de vous deman-der quand la version Life Application Bible en fran-çais [Bible d’étude Vie Nouvelle] sortira de presse ou sera commercialisée? Lors de ma dernière de-mande, vous parliez de l’automne 2009!

Merci d’avance pour votre réponse et merci beaucoup pour votre travail. Cette Bi-ble sera vraiment la bien-venue et nous l’attendons avec impatience. Bien cor-dialement. P. D.

[ndlr: la parution de cette Bible est prévue pour mi-novembre prochain].

Juste un petit mot pour vous dire que le livre Mé-moire de réfugiée est extraordinairement intéressant. Cette famille a subi des épreuves inimaginables sans perdre courage. Les photos sont très touchan-tes (j’aime beaucoup qu’il y ait des photos dans les biographies, je les regarde des dizaines de fois pendant ma lecture!). J’ai dévoré vos dernières parutions, elles sont vraiment remarquables, tant au niveau du contenu que du style. Bravo! A. N.

15

Je voulais vous remercier d’avoir fait diligence car je reçois ce jour le colis. Je tenais à vous faire part de ma satisfaction car vous avez pris à cœur de trouver la meilleure solution et vous avez su gérer cette situation avec brio, même si ma commande pouvait paraître dérisoire. J’en ai été très touché. Nous avons, malheureusement, trop l’occasion d’avoir à «réclamer» au sein de la société dans laquelle nous vivons. C’est pourquoi il me paraît important et toujours judicieux de faire remarquer ce qui se passe de bien, ça ne coûte pas grand chose et fait toujours plaisir à celui ou celle à qui ces compliments s’adressent. Ch. R.

Je tiens à vous dire combien j’apprécie Bible-Info, il y a quelque chose de simple et d’authentique, on y sent l’Esprit de Dieu et cela m’encourage. Dans votre éditorial, vous rappelez ce que dit la Bible au sujet de la pauvreté, c’est bien utile. Dans notre église, nous parrainons 3 enfants du SEL grâce à un petit engagement mensuel d’un certain nombre de membres. Entre enfants de Dieu, on a toujours plein de choses à partager, mais je m’arrête… Que Dieu vous encourage et bénisse la Maison de la Bible, maintenant et toujours! A. L.

SuisseLa photo de couverture du Bible-Info Automne 2009 est le marché d’Antananarivo, la capitale de Madagascar. «Si ton frère devient pauvre… tu le soutiendras, même s’il s’agit d’un étranger ou d’un immigré» est très approprié face à la situation des Malgaches et de ceux qui vivent à Madagascar. Le soutien des frères et sœurs en Christ est vraiment important face à la pauvreté spirituelle que mon peuple vit actuellement. Merci pour le journal et bonne reprise à toute l’équipe. H. P.

Un tout grand merci pour le livre L’abc des croyances. Le conte-nu est de toute façon excellent et la présentation me convient tout à fait. (…) Pour le mo-ment, c’est mon épouse qui le lit avec beaucoup d’intérêt. A. R.

Viviane André

MB_BibleInfoFr_0409_9x09.indd 15 9/10/09 11:11:38

Page 16: BibleInfo Hiver 2009

16

Merci pour votre libéralitéLes dons destinés au Fonds

d’Edition des Saintes Ecritures

servent exclusivement à fi nancer

la traduction et l’impression

des Ecritures, leur diffusion

et la préparation d’éditions futures.

Pour la SuisseFondation Société Biblique de GenèveFonds d’Edition

des Saintes Ecritures

Praz-Roussy 4bis,

1032 Romanel s/Lausanne

à son compte de chèque postal:

Genève 12-12030-6

ou à son compte bancaire:

UBS SA n° 243-G2209731.0

Pour la FranceAssociation Maison de la Bible135, bd Saint Michel

75005 Paris

CCP SCE 36 310 05 K

(voir encart à l’intérieur)

Editeur Société Biblique de Genève

Création graphique: M. Guillot

- fi ligrane TEXTE ET IMAGE Imprimeur: Jordi S.A.

Bulletin trimestriel Prix de l’abonnement en Suisse:

5 CHF (compris dans le premier

don en faveur de la SBG).

Journal gratuit en France.

CoordonnéesSociété Biblique de Genève

Praz-Roussy 4 bis

CH-1032 Romanel s/Lausanne

Tél: +41 (0)21 867 10 10

Fax: +41 (0)21 867 10 15

E-mail: [email protected]

Internet: www.societe-biblique.com

JABCH-1032 ROMANEL s/Lausanne

PP / JOURNAL

Le trait d’unionMB LyonRemercions pour: le nouveau local que nous avons pu trouver, juste à temps, pour déménager la librai-rie dans un endroit bien fréquenté. Depuis le 2 octobre, la MB de Lyon est donc au 130 avenue Thiers, 69006 Lyon – Prions pour: une bonne adaptation de l’équipe et de la clientèle à ce changement et le renou-vellement des forces pour les person-nes impliquées.

MB BâleRemercions pour: les nouveaux bé-névoles qui rejoignent régulièrement notre équipe – la fréquentation de la librairie, qui augmente peu à peu – une ambiance de travail agréable – Prions pour: la gestion de la librairie après le départ d’Andrea (pour gros-sesse) fin 2009 – que les articles du commerce équitable aient du succès auprès de notre clientèle – une aug-mentation des ventes.

MB BelfortPrions pour: nos réflexions concer-nant l’achat d’un logiciel de comp-tabilité et de gestion de stock – du renfort pour l’équipe – notre projet

d’ouvrir la librairie 5 jours entiers par semaine au lieu de 4 demi-journées actuellement – les recherches pour un local situé dans un lieu plus fréquenté et plus propice au témoignage – un plus grand soutien des églises loca-les.

MB GenèvePrions pour: la santé de l’équipe en cette fin d’année toujours chargée – le marché de Noël et la vente d’articles du commerce équitable; que cela per-mette à de nouvelles personnes, en particulier non chrétiennes, d’entrer dans la librairie.

MB BordeauxRemercions pour: l ’ intervent ion qu’Alain a pu faire en direct à la radio RCF de Bordeaux, suite à une demande de leur part. C’était, une fois de plus, une occasion de faire connaître la MB! – la demande qui nous a été adressée de fournir le matériel des cours Alpha pour une rencontre d’évangélisation – Prions pour: une nouvelle intervention radio-phonique en direct prévue en no-vembre.

MB ParisRemerc ions pour : Armelle, qui vient de rejoindre l’équipe après le départ de Sophie; ancienne direc-trice d’école, elle assimile jour après jour, avec joie et zèle, les ficelles de ce nouveau «métier» – l’impact de l’ouverture de la librairie le lundi après-midi: plusieurs clients sont heureux de ce nouveau créneau – Prions pour: l’avenir de la librairie après 2012, lorsque notre bail actuel arrivera à son terme.

Les courageux volontaires

venus soutenir Yves pour ce

déménagement

MB_BibleInfoFr_0409_9x09.indd 16 9/10/09 11:11:41