bassin d’arcachon · les d lices du bassin 34 delicacies of the bay kulinarische spezialit ten...

40
BASSIN D’ARCACHON VIVRE LES VRAIES VACANCES Arcachon ǀ La Teste de Buch ǀ Gujan-Mestras ǀ Le Teich ǀ Biganos ǀ Audenge ǀ Lanton ǀ mios ǀ marcheprime ǀ Andernos-les-Bains ǀ Arès ǀ Lège-Cap Ferret www.bassin-arcachon.com 2017 DESTINATION 365 JOURS, 1 SEUL BASSIN

Upload: duongkien

Post on 14-Sep-2018

223 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

BASSIN D’ARCACHON

VIVRE LES VRAIES VACANCES

Arcachon ǀ La Teste de Buch ǀ Gujan-Mestras ǀ Le Teich ǀ Biganos ǀ Audenge ǀ Lanton ǀ mios ǀ marcheprime ǀ Andernos-les-Bains ǀ Arès ǀ Lège-Cap Ferret

www.bassin-arcachon.com 2017DES

TINATION

365 JOURS, 1 SEUL BASSIN

LE GOUT D’ICI !

AP_CRCAA_200x260mm.indd 1 19/01/2017 16:44

3

Bienvenue sur le BASSIN 4

Welcome to the Bay Willkommen in der Bucht Bienvenidos a la Bahía

16 expériences incontournables 6

16 unforgettable experiences 16 unvergessliche Erlebnisse 16 experiencias imprescindibles

Une semaine de vraies vacances sur le Bassin 18

A week of real holidays in the Bay Eine Woche toller Urlaub in der Bucht ¡Una semana de auténticas vacaciones en la Bahía!

Évasion rime avec action ou relaxation 20

Escape to action or relaxation Urlaub, aktiv oder erholsam Escapada es sinónimo de acción y relax

Vos grands rendez-vous 32

Great events Die Höhepunkte des Jahres Lo imprescindible

Les délices du Bassin 34 Delicacies of the Bay Kulinarische Spezialitäten aus der Bucht Las joyas de la Bahía

Les marchés 34 Farmers’ markets Die Märkte Los mercados

Chouette, il pleut ! 36 It’s great when it rains! Toller Urlaub, auch bei Regen ¡Llueve…, Genial!

Conseils malins 38 Smart advice Praktische Tipps Buenos consejos

GUIDE « DESTINATION BASSIN D’ARCACHON » 2017 • Éditeur : Syndicat intercommunal du bassin d’Arcachon (SIBA) - Services Communication et Promotion touristique, villa Vincenette, 16, allée Corrigan - CS 40002, 33311 Arcachon Cedex. Tél. : +33 5 57 52 74 74, www.bassin-arcachon.com • Création graphique, mise en pages, régie publicitaire, traduction : • Imprimé en France • Crédits photographiques : Kévin Biette (photo de couverture et photos intérieures) - Sébastien Cottereau - Brigitte Ruiz - Patrice Hauser - OT de Lège-Cap Ferret - RNN Banc d'Arguin / SEPANSO - Nicolas Mollo - Christophe Martins - D. Martins / Agence des aires marines protégées - Gregory Cassiau / Agence les Conteurs - Claude Feigne - OT d'Andernos-les-Bains - UBA - Marine Boivin - François Mousis - Hippodrome de La Teste - Golf BlueGreen - Thalazur Arcachon - Romain Presat - OTI Cœur du Bassin - Laurent Wangermez - Alain Vacheron - Axel Feris / OT de Bordeaux - Hôtel Côté Sable - Hôtel Le B d'Arcachon - Camping Pasteur • Dépôt légal : 1er trimestre 2017 • Tirage : 112 000 exemplaires • Remerciements : au service Tourisme du SIBA, aux Offices de tourisme ainsi qu’aux communes du Bassin et aux annonceurs. Les informations contenues dans le guide ont été fournies par les Offices de tourisme. Ce guide n’est en aucun cas contractuel et ne saurait engager la responsabilité des auteurs.

LES VRAIES VACANCES

SOMMAIRE

Arcachon 22 La Teste de Buch 23

Gujan-Mestras 24

Le Teich 25

coeur du bassin (Biganos - Audenge - Lanton - Mios - Marcheprime) 26

Andernos-les-Bains 29

Arès 30

Lège-Cap Ferret 31

4

5

365 jours, 1 seul Bassin

Now the 6th largest Natural Marine Park in France, Arcachon Bay is a genuine

inland sea between Arcachon, La Teste de Buch, Gujan-Mestras, Le Teich, le Cœur du Bassin (Biganos, Audenge, Lanton, Mios et

Marcheprime), Andernos-les-Bains, Arès and Lège-Cap Ferret.

Less than an hour from Bordeaux, completely open to the ocean, the bay is a lagoon of nu-

merous landscapes : ports and oyster villages, fine sand beaches, pine forests, islands and a peninsula, a lake, salt marshes and not to

mention the famous dune. Here, the holidays are magical beyond

compare ! It is like nowhere else you have ever been. Make wonderful memories, share exciting moments all year round and enjoy a

real holiday !

Die Bucht von Arcachon ist der 6. Franzö- sische Meeres-Naturpark – ein wahrhaftiges Binnenmeer, an dessen Ufern Arcachon, La Teste de Buch, Gujan-Mestras, Le Teich, das Cœur du Bassin (Biganos, Audenge, Lanton, Mios und Marcheprime), Andernos-les-Bains,

Arès und Lège-Cap Ferret liegen.Die Bucht ist weniger als eine Stunde von Bor-

deaux entfernt und zum Atlantischen Ozean hin geöffnet. Sie bildet eine Lagune mit vielfältigen Landschaften : Häfen und Austernzüchterdörfer,

feine Sandstrände, Pinienwälder, Inseln und Hal- insel, See, Salzwiesen und die berühmte

Wanderdüne ‚Dune du Pilat‘. Hier haben die Ferien etwas Zauberhaftes...

Unvergleichliches !Wie nirgendwo sonst können Sie hier schöne Erinnerungen sammeln, das ganze Jahr lang gemeinsam Tolles erleben und echten Urlaub

verbringen !

Convertida en el sexto Parque Natural Marino de Francia, la Bahía de Arcachon es un verdadero mar interior compartido por

Arcachon, La Teste de Buch, Gujan-Mestras, Le Teich, el corazón de la Bahía (Biganos, Audenge, Lanton, Mios y Marcheprime),

Andernos-les-Bains, Arès y Lège-Cap Ferret. A menos de una hora de Burdeos, totalmente

abierta al mar, la Bahía es una laguna con variados paisajes : puertos y pueblos

ostrícolas, playas de fina arena, bosques de pinos, islas y península, lago, prados salados y

la famosa duna. Aquí, las vacaciones tienen algo mágico...

¡algo incomparable ! Como en ninguna otra parte, forje sus más bellos recuerdos, comparta intensos momentos todo el año

y venga a disfrutar de unas verdaderas vacaciones.

Welcome to the Bay - Willkommen in der Bucht - Bienvenidos a la Bahía

Bienvenue sur le Bassinpour vivre de vraies vacances

Devenu le 6e parc naturel marin français, le Bassin d’Arcachon est une véritable mer intérieure que partagent Arcachon, La Teste de Buch, Gujan-Mestras, Le Teich, le Cœur du Bassin (Biganos, Audenge, Lanton, Mios et Marcheprime), Andernos-les-Bains, Arès et Lège-Cap Ferret. À moins d’une heure de Bordeaux, totalement ouvert sur l’Océan, le Bassin est une lagune aux multiples paysages : ports et villages ostréicoles, plages de sable fin, forêt de pins, îles et presqu’île, lac, prés salés et fameuse dune.

Ici, les vacances ont quelque chose de magique… d’incomparable !Comme nulle part ailleurs, écrivez vos plus beaux souvenirs, partagez des moments intenses toute l’année et venez vivre les vraies vacances !

RÉAGISSEZ ET PARTAGEZ VOS EXPÉRIENCES

FACEBOOK « Bassin d’Arcachon Tourisme », TWITTER @EspritBassin

INSTAGRAM @bassindarcachon #vraiesvacances

6

7

À NE PAS MANQUER

16EXPÉRIENCES INCONTOURNABLES

Translation on p.8 / Übersetzung auf S. 8 / Traducción in p.8

1

2

3

L’ascension de la plus haute dune d’Europe (110 m) peut se faire par l’escalier, installé de Pâques à la Toussaint. Mais le vrai défi est de partir à son assaut directement les pieds dans le sable. C’est dur, mais ça vaut le coup ! Au sommet, vous pouvez longer la dune ou descendre vers l’Océan et vous baigner. Posez-vous pour admirer le magnifique panorama sur le bassin d’Arcachon, le banc d’Arguin, la forêt à perte de vue et le cap Ferret. Si le temps le permet, prévoyez le pique-nique.

À faire absolument : la balade découverte du Grand Site au coucher du soleil en compagnie d’un animateur nature les lundis et jeudis, en juillet-août.www.ladunedupilat.com

BUDGET : L’accès à la dune reste gra-tuit si vous venez en bus Baïa (ligne 1 toute l’année et lignes 2 et 6 l’été, 1 € l’aller), à vélo ou à pied. Parking payant : 4 €/véhicule pour 4 h (contribution à la préservation du site classé).

SUR PLACE : Point Info Idune (+33 (0)5 56 22 12 85), animations nature gratuites, aires de détente, points de restauration et souvenirs.

gravir la dune du PilatLa Teste de Buch

S´émerveiller à la pointe du cap Ferret

Se promener en Ville d’HiverArcachon

Au départ de l’allée des dunes, entre océan et forêt, empruntez le sentier balisé (5 km) « L’abécédaire des dunes » à pied pour arriver au bout de la presqu’île. Et là, le choc ! De la terrasse du belvédère, on a une vue spectaculaire à 180° sur la dune du Pilat, le banc d'Arguin, les passes du Bassin et l’océan Atlantique.

À faire absolument : la visite guidée par la Ligue pour la protection des oiseaux (LPO Aquitaine) en été pour découvrir l’histoire, la faune et la flore de la pointe (sur réservation +33 (0)5 56 03 94 49). www.lege-capferret.com

C’est à pied que l’on découvre le mieux ce quartier, au départ du parc Mauresque. Au fil des allées, les somptueuses villas du XIXe siècle se dévoilent, ornées de frises de lambrequin, de balcons, de bow-windows, aux noms évocateurs : Brémontier, Carmen, Dumas, Faust, Trocadéro…

À faire absolument : laissez-vous conter l’histoire de la Ville d’Hiver, pimentée d’anecdotes ! Visite guidée d’avril à octobre ; visite audioguidée, petit train et jeu d’énigmes pour les enfants toute l’année (sur inscription +33 (0)5 57 52 97 97). www.arcachon.com

Autre curiosité : l’observatoire Sainte-Cécile, situé allée Pasteur, est la petite « tour Eiffel » d’Arcachon. Magnifique vue à 360° sur la ville. Accès gratuit.

à chaque saison, la Dune offre un point de vue différent et toujours

aussi époustouflant. Un moment sportif mais

plein de magie. @MarieM

7

et gratuit toute l’année

Venir à la Dune à vélo c’est possible

PROFITEZ DU RÉSEAU DES PISTES CYCLABLES DU BASSIN

Espace accueil et informations touristiques IduneReception and tourist informations service+33(0) 5 56 22 12 85 www.ladunedupilat.com

SITE CLASSÉG R A N D S I T E D E L A D U N E D U P I L A T

Découvrez la Dune du Pilat sans voiture sur www.escapadenature-sansvoiture.fr

Suivez-nous sur Dune du Pilat Officiel

Crédit

phot

o : SI

BA - C

réatio

n Réc

if Des

ign

Etablissement labellisé Accueil Vélo

4516

01

451601_Dune_du_pilat.indd 1 12/01/2017 12:38

8

9

À NE PAS MANQUER

16 UNFORGETTABLE EXPERIENCES1 • CLIMB THE DUNE DU PILAT A great challenge: scaling a mountain of sand! A must: a guided tour of the Grand Site, every Monday and Thursday during July and August. Price: Free access on the Baïa bus, by bike or on foot. Car park: €4/vehicle for 4 hrs. 2 • TAKE ADVANTAGE OF THE TIP OF CAP FERRET An extraordinary site of pure beach-going beauty, perfect for surfing or skimboarding. A must: a guided tour led by the Bird Protection League throughout the summer. 3 • WALK THROUGH WINTER TOWN Discover this district of Arcachon on foot, starting from the Parc Mauresque. Delightful 19th century villas. 4 • EXPLORE THE BANC D’ARGUIN A natural breeding site for a multitude of birds. Observation equipment is available for your use. Part of the Banc d’Arguin is inaccessible to the public. Tents and dogs are prohibited. Get there by UBA boat at weekends from June to September and daily in July and August. 5 • VISIT THE CAP FERRET LIGHTHOUSE A mind-blowing panoramic view of the oyster parks, Bird Island, and more. At the end of the tour, take an interactive voyage back through the history of marine cartography. Price: €4/child, €6/adult.

16 UNVERGESSLICHE ERLEBNISSE1 • BESTEIGUNG DER DÜNE VON PILAT Die echte Herausforderung besteht darin, durch den Sand bis ganz oben auf die Düne zu steigen! Unbedingt zu empfehlen: Rundgang zur Erkundung dieser riesigen Wanderdüne jeden Montag und Donnerstag im Juli und August. Tarif: Kostenlos bei Anfahrt mit dem Bus Baïa, mit dem Rad oder zu Fuß. Parkgebühr 4€/Fahrzeug für vier Stunden. 2 • DIE LANDSPITZE VON CAP FERRET Der herrliche Strand ist ideal für Surfen und Skimboarding. Ein Muss: die Führung des Vogelschutzbundes Ligue pour la Protection des Oiseaux im Sommer. 3 • SPAZIERGANG DURCH DIE WINTERSTADT Dieses Stadtviertel von Arcachon erkundet man am besten zu Fuß, vom Maurischen Park aus. Prächtige Villen aus dem 19. Jh. 4 • ERKUNDUNG DER BANC D’ARGUIN Hier befinden sich die Nistplätze zahlreicher Vogelarten. Ferngläser für die Vogelbeobachtung werden zur Verfügung gestellt. Die Banc d’Arguin ist nur teilweise für die Öffentlichkeit zugänglich. Campen und Hunde sind nicht erlaubt. Zu erreichen mit den UBA-Booten für eine Tagestour, im Juni und September am Wochenende, im Juli und August täglich. 5 • BESICHTIGUNG DES LEUCHTTURMS VON CAP FERRET Ein atemberaubender Ausblick auf die Austernparks, die Vogelinsel … Versäumen Sie am Ende Ihres Besuchs nicht die interaktive Ausstellung zur Meereskartographie. Tarif: Kinder: 4€, Erwachsene: 6€

16 EXPERIENCIAS IMPRESCINDIBLES1 • SUBIR A LA DUNA DE PILAT ¡Es un auténtico desafío lanzarse a su conquista trepando por la arena! Imprescindible: Un paseo por el lugar, que cuenta con el distintivo «Grand Site de France», los lunes y jueves, en julio y agosto. Precio: Acceso gratuito con el autobús Baïa, en bicicleta o a pie. Parking: 4 € / vehículo (4 horas). 2 • MARAVILLARSE EN LA PUNTA DE CAP FERRET Un lugar excepcional por la belleza de su playa, perfecto para el surf y el skimming. Imprescindible: En verano, una visita guiada por la Liga para la Protección de las Aves. 3 • PASEAR POR LA CIUDAD DE INVIERNO La mejor manera de conocer este barrio de Arcachón es a pie, saliendo del Parque Mauresque. Suntuosas villas del siglo XIX. 4 • EXPLORAR LA RESERVA NATURAL DEL BANCO DE ARENA DE ARGUIN Lugar de reproducción de muchas aves. Ponemos a su disposición el material necesario para observarlas. Parte del banco es de acceso restringido. Prohibido entrar con perros y acampar. En barco de la UBA (Union des Bateliers Arcachonnais) durante el día, los fines de semana de junio y septiembre, y todos los días en julio y agosto. 5 • VISITAR EL FARO DE CAP FERRET Unas vistas impresionantes de los criaderos de ostras, la Isla de los pájaros, etc. Culmine la visita con un paseo interactivo por la cartografía marina. Precio: 4 € / niños, 6 € / adultos.

4

5

Magnifique journée sur Arguin. Merci au garde qui nous a accueillis et avec qui nous avons pu discuter un long moment. @Reveurs41

découvrir le banc d’Arguin en compagnie d’un guide nature – La Teste de Buch

visiter le phare en 360° Lège-Cap Ferret

Situé sur l’un des huit grands couloirs migratoires de la planète, le banc d’Arguin accueille une multitude d’oiseaux. Classé « Réserve naturelle nationale », c’est un site de reproduction pour la sterne caugek, l’huîtrier pie… Tous les mercredis en juillet-août, RDV à la cabane d’exposition en début d’après-midi pour une visite gratuite de la réserve. Tous les jours en été, du matériel optique d’observation est à votre disposition (accueil posté). N’hésitez pas à venir à la rencontre des guides nature bénévoles de la SEPANSO (+33 (0)5 56 66 45 87) et apportez votre pique-nique !

PRATIQUE : Arguin est accessible uniquement en bateau pour la journée avec l’UBA (+33 (0)5 57 72 28 28), les WE de juin et septembre, et tous les jours en juillet-août, au départ d’Arcachon ou du cap Ferret (26 € l’aller-retour).SUR PLACE : une partie du banc d’Arguin est entourée d’une corde jalonnée de panneaux « Zone de protection intégrale ». Merci de ne pas la franchir. Le bivouac et les chiens ne sont pas autorisés.

À faire absolument : la randonnée commentée dune du Pilat - banc d’Arguin toute la journée les mercredis en juillet-août et lors des Journées du patrimoine en septembre (sur inscription +33 (0)5 56 22 12 85).

Haut de 53 m, l’unique phare du Bassin vous invite à prendre de la hauteur. L’escalier circulaire de 258 marches donne accès au sommet. On vous rassure, en 5 min, c’est fait et la vue mérite ces quelques efforts. Un panorama grandiose à couper le souffle s’offre à vous sur les parcs à huîtres, l’île aux Oiseaux, la dune du Pilat et l’Océan. Pensez à rapporter vos jumelles et votre smartphone pour immortaliser ce moment. Terminez la visite par une balade interactive à travers la navigation et l’évolution de la cartographie marine.À faire absolument : ne quittez pas le phare, sans faire un tour par sa boutique : elle vous séduira à coup sûr.www.phareducapferret.com Autre curiosité : le blockhaus, remeublé comme à l’origine, situé au pied du phare.BUDGET : 4 €/enfant, 6 €/adulte. PRATIQUE : le phare se visite toute l’année.

9

450568

450568_Office du Tourisme Lege Cap Ferret O-I.indd 1 14/12/2016 09:57

10

11

© S

IBA

- réa

lisat

ion

Fran

çois

de B

erce

gol -

con

tact

@ge

oscr

ipt.f

r

Cabanes Tchanquées

LA TESTE DE BUCHGUJAN-MESTRAS LE TEICH

LÈGE-CAP FERRET

BIGANOS

ANDERNOS-LES-BAINS

LANTON

AUDENGE

ARÈS

Jetée de Grand Piquey

Plage

Cap Ferret

Pyla-sur-Mer

La HumeGujan

L'Herbe

LaVigne

LeCanon

Piraillan

GrandPiquey

PetitPiquey

Cassy

Taussat

LesJacquets

Claouey

Le Four

Hou

Delta de La Leyre

Jetéed’Andernos

Jetéed’Eyrac

JetéeThiers

Jetéedu Canon

JetéeBélisaire

Jetée du Moulleau

Bancd’Arguin

Robinsonplage

EXCURSIONS*

Balade de port en port au cœur du Delta de la Leyre

Balade vers l’Île aux Oiseaux : cap sur les Cabanes Tchanquées

Tour de l’Île aux Oiseaux

Grand Tour du Bassin

Balade vers le Delta de la Leyre

Balade le long des ports ostréicoles de Gujan-Mestras

Grand Tour, de l’Île aux portes de l’océan

NAVETTES MARITIMES TRANSBASSIN

Arcachon Cap Ferret

Le Moulleau Cap Ferret

Le Canon Arcachon

Andernos Arcachon

Liste des prestataires en charge des promenadesen bateau dans le supplément « Loisirs et Activités »

* Possibilité d’embarquer depuis différents points autour du Bassin.

Dune du Pilat Cap Ferret

Dune du Pilat Banc d’Arguin

Bus de Mer Baïa : Petit port de plaisance d’Arcachon Jetée Thiers Le Moulleau

Point d’embarquementToute l’année

Point d’embarquementUniquement Juillet - Août

Balade au fil de la Leyre au Teich

ARCACHON

OCÉANATLANTIQUE

À NE PAS MANQUER

6 Faire une balade sur l’eauLaissez-vous guider pour passer un moment de vraies vacances ! Les marins vous parleront de leur Bassin pimenté d’anecdotes. Vous pouvez aussi privatiser les bateaux. Simple traversée ou croisière, tout est possible : tour de l’île aux Oiseaux pour voir les cabanes tchanquées, journée au banc d’Arguin, grand tour du Bassin ou le long de la presqu’île du cap Ferret, de port en port, sur les domaines endigués :• en navette maritime Transbassin UBA (de 25 à 50 places) ou bateau-taxi

(12 places),• en bateau de promenade : vedette,• en bateau traditionnel : pinasse (de 12 à 17 places), pinassotte (7 places)

ou bac à voile (12 places),• en catamaran à voile (de 12 à 30 places) ou hybride (200 places),• en bateau électrique sans permis au port du Teich (7 places) ou tillole

électrique au port de La Teste (10 places).

CONSEIL MALIN : pour gagner du temps et circuler agréablement sur le Bassin, choisissez la formule « bateau + vélo » des navettes maritimes UBA.PRATIQUE : les réservations peuvent se faire dans certains Offices de tourisme et/ou au départ des jetées ou en ligne sur le site des prestataires.

Impensable de contourner le Bassin en voiture ! Nous

avons embarqué Jetée Thiers à Arcachon : en moins de 30 min,

nous étions au Cap ! @MarineD

Ne manquez pas l’occasion de les savourer ! Si vous aimez la dégustation à la « bonne franquette » dans un décor charmant et une vue de choix, rendez-vous dans les cabanes des ostréiculteurs. Ouvertes de 11 h 30 à 22 h, celles-ci proposent : huîtres, palourdes, crevettes, pâté de campagne, le tout avec un p’tit verre de blanc… En amoureux ou à plusieurs, pensez à réserver ! Puis finissez le repas dans un de nos restaurants.

Retrouvez la liste des cabanes à huîtres et restaurants sur l’application gratuite « Bassin d’Arcachon » !

7 Déguster nos huîtres Arcachon-Cap Ferret

Translation on p.13 / Übersetzung auf S. 13 / Traducción in p.13

TRANSBASSIN-NAVETTES MARITIMESTO T L : F C T I IT .

LI I O C C O C F T 0

www.bateliers-arcachon.com

Le Bassin d’ArcachonBateauTel : 08 25 27 00 27 (0.20 €/min )

[email protected]

eninfos & réservation

Pour tous vos déplacements sur le Bassin d'Arcachon, gagnez du temps et embarquez sur les navettes TRANSBASSIN UBA. Des guichets et embarcadères sont répartis tout autour du Bassin pour vous renseigner et vous accueillir.

.

Pour tous vos déplacements sur le Bassin d'Arcachon, gagnez Pour tous vos d

11

TRANSBASSIN-NAVETTES MARITIMESTO T L : F C T I IT .

LI I O C C O C F T 0

www.bateliers-arcachon.com

Le Bassin d’ArcachonBateauTel : 08 25 27 00 27 (0.20 €/min )

[email protected]

eninfos & réservation

Pour tous vos déplacements sur le Bassin d'Arcachon, gagnez du temps et embarquez sur les navettes TRANSBASSIN UBA. Des guichets et embarcadères sont répartis tout autour du Bassin pour vous renseigner et vous accueillir.

.

Pour tous vos déplacements sur le Bassin d'Arcachon, gagnez Pour tous vos d

1212

13

À NE PAS MANQUER

8

9

partir en immersion avec nos gens de mer

Se balader à vélo

Embarquez toute l’année le temps d’une marée sur les bateaux des ostréiculteurs ou pêcheurs professionnels. Une manière très originale de découvrir le Bassin avec ceux qui y travaillent été comme hiver. On découvre la culture de l’huître et la pêche en mer, les métiers traditionnels du Bassin.

BUDGET : comptez 45 €/personne pour vivre une marée ostréicole (durée : 5 h) ou de pêche (durée : 4 h). Pour réserver, téléphonez directement auprès des professionnels habilités (voir la liste dans le supplément « Loisirs et activités » p. 38).

PRATIQUE : il faut prévoir une tenue adaptée, pas question d’y aller en tongs . Vous partirez en fonction des horaires des marées du jour : le départ peut être à 6 h comme à 16 h par exemple.

PLUS D’INFOS : Maison de l’huître à Gujan-Mestras (+33 (0)5 56 66 23 71) ou vos Offices de tourisme.

Laissez la voiture de côté, car sur le Bassin le vélo est roi. Avec 220 km de pistes cyclables, vous avez de quoi faire ! Si vous venez sans votre fidèle bicyclette, de nombreux loueurs de vélos (p. 15 dans le supplément « Loisirs et activités ») parsèment le Bassin pour 10 € la journée en moyenne. Une fois le guidon en main, à vous la découverte des sites remarquables du Bassin en passant au bord de l’eau et à travers la forêt.

Prenez votre temps, pas la peine d’être un as du vélo pour parcourir les pistes, c’est plutôt plat. Pour les plus sportifs, vous pouvez faire le tour du Bassin sur une journée (77 km). Le Bassin d’Arcachon est également une étape de la Vélodyssée, le parcours longeant la côte atlantique française.

L’INDISPENSABLE : la carte du Bassin détaillée et gratuite, à votre disposition dans les Offices de tourisme.

CONSEIL MALIN : des idées de circuits surwww.bassin-arcachon-velo.com

Un ostréiculteur nous invite sur sa plate, une belle expérience à vivre sur le Bassin. @Sabrina

13

12

13

11

1O

Se baigner, se détendre, lâcher prise

PRATIQUER la pêche à pied à marée basse

Munissez-vous d’une épuisette et d’un seau et partez explorer ce milieu naturel.

Pour un moment riche de découverte pour les enfants et les plus grands, faites une balade nature et une initiation à la pêche à pied avec un guide :• Gujan-Mestras +33 (0)5 56 66 12 65• Arès +33 (0)5 56 60 18 07• Lège-Cap Ferret +33 (0)5 56 03 94 49

Apprendre à pêcher les crabes à marée haute :• La Teste de Buch +33 (0)5 56 54 63 14• Cœur du Bassin (Lanton)

+33 (0)5 57 70 67 56

Que du sable fin et des eaux de qualité ! Vous serez surpris par la diversité des plages :

• Immenses plages océanes (La Teste de Buch et Lège-Cap Ferret), le top pour affronter les vagues de l’Atlantique et pratiquer le surf ou tout autre sport de glisse. N’oubliez pas la partie de beach-volley, de Frisbee ou encore le cerf-volant. PLUS D’INFOS : SPOT de la Salie Nord et Point-Glisse (de mai à octobre) +33 (0)5 56 54 93 71

sur la plage, le top !!! #vraiesvacances

#bassindarcachon@Louise

Que trouve-t-on ?Des crabes verts dans les esteys (petits chenaux) et les trous d’eau ; des palourdes dans les vasières ; des coques dans le sable au sud d’Arcachon ou entre le Mimbeau et Bélisaire ; des moules, parfois des couteaux, bigorneaux et crevettes.

Que peut-on mettre dans notre seau ?Toutes les espèces comestibles peuvent être pêchées, sauf les huîtres même sauvages. Respectez les tailles minimales autorisées : palourde et moule 4 cm ; coque 3 cm ; couteau 10 cm. Rejetez sur place les coquillages trop petits.

Avant de partir, quelques conseils ?• Retenez l’horaire

de basse mer et remontez sur la plage dans l’heure qui suit.

• Beaucoup de sites sont vaseux et dangereux : restez sur les zones sableuses ou marchez dans les esteys.

• Ne piétinez pas l’herbier de zostère, essentiel pour la faune.

• Munissez-vous d’une réglette de mesure des coquillages disponible dans les Offices de tourisme et dans les capitaineries.

Bonne pêche à tous !

Delphine,DU PARC NATUREL MARIN DU BASSIN D’ARCACHON, NOUS DIT TOUT :

6 • EXPLORE THE BAY BY BOAT The ideal

excursion with family or friends! Either a single

crossing or a cruise, anything is possible.

Maritime shuttles, traditional boats, catamarans

and more. 7 • SAMPLE OUR OYSTERS Meet

in the oyster huts or at a restaurant. Oysters

and clams, all accompanied by a small glass of

white wine. Absolute perfection! 8 • IMMERSE

YOURSELF IN THE EXPERIENCE OF FISHERFOLK

An original way to discover oyster farming or

sea-fishing and the traditional skills of the Bay.

€45/person. 9 • GO FOR A BIKE RIDE Discover

the remarkable sites of Arcachon Bay! With 220

km of bike paths, there is plenty to visit. For the

sportiest, you can tour the entire Ba0y in a day

(77 km). 10 • GO FISHING AT LOW TIDE Take a

fishing net and a bucket and discover our natural

environment. If you would like some help, a

guided visit is possible. 11 • SWIM AND RELAX

You will be surprised by the diversity of the Bay’s

beaches: on the ocean, on the bay and along

Cazaux Lake’s shores and creeks.

6 • EIN AUSFLUG AUF DEM WASSER Ideal

mit der Familie oder unter Freunden! Von der

einfachen Bootsfahrt bis zur Kreuzfahrt ist

alles möglich: Schnellboot, traditionelle Boote,

Segelkatamaran… 7 • AUSTERNVERKOSTUNG

Dazu haben Sie die Möglichkeit in den

Austernzüchterhütten oder im Restaurant.

Austern, Venusmuscheln … und ein Gläschen

Weißwein. Eine Delikatesse! 8 • EIN TAG AUF

EINEM FISCHERBOOT Eine originelle Art, die

Austernzucht und den Fischfang sowie die

traditionellen Berufe der Bucht kennenzulernen.

45€/Person. 9 • MIT DEM RAD UNTERWEGS

Eine gute Möglichkeit, alle Sehenswürdigkeiten

der Bucht von Arcachon zu erreichen! Bei

unseren 220 km Radwegen kommt so schnell

keine Langeweile auf. Wer ein bisschen sportlich

ist, schafft es an einem Tag einmal um die Bucht

(77 km). 10 • FISCHEN ZU FUSS, BEI EBBE

Entdecken Sie das Meer bei Ebbe, mit Eimer

und Netz ausgerüstet. Wer Ratschläge wünscht,

kann sich von einem Fremdenführer begleiten

lassen. 11 • BADEN UND ENTSPANNEN Die

Vielfalt der Strände wird Sie überraschen:

Meeresstrände, die Strände der Bucht, Strände

und naturbelassene Buchten des Lac de Cazaux.

6 • EXCURSIÓN MARÍTIMA ¡Una excursión

ideal con la familia o los amigos! Una simple

travesía o un crucero, todo es posible. Servicio de

transporte marítimo, barco tradicional, catamarán,

etc. 7 • SABOREAR OSTRAS Nos vemos

en las cabañas de los ostricultores o en los

restaurantes. Ostras, almejas... acompañadas

de una copita de vino blanco. ¡Un verdadero

placer! 8 • VIVIR EL DÍA A DÍA DE NUESTRAS

GENTES DEL MAR Una forma original de conocer

la cría de ostras, la pesca en el mar y los oficios

tradicionales de la bahía. 45 € / persona.

9 • PASEAR EN BICICLETA Es hora de descubrir

lugares increíbles de la Bahía de Arcachón. ¡Con

220 km de carriles bici, es difícil aburrirse! Los

más deportistas pueden recorrer toda la Bahía

en un día (77 km). 10 • PESCAR A PIE CON

MAREA BAJA Con un salabre al hombro y un

cubo, ya puede lanzarse a explorar este entorno

natural. ¿Necesita algún consejo? La visita se

puede hacer con un guía. 11 • DARSE UN BAÑO

Y RELAJARSE Le sorprenderá la diversidad de

las playas: Playas del océano, Playas de la Bahía

y Playas y calas salvajes del Lago de Cazaux.

Où sont les meilleurs coins sur le Bassin ?La pêche à pied se pratique partout dans le Bassin, du Pyla jusqu’au cap Ferret. Tout dépend de ce que l’on recherche. Par contre, il n’est pas autorisé de pêcher dans les parcs à huîtres, même dans un périmètre de 15 m autour d’eux et dans certaines zones des Réserves naturelles (sites protégés).

• Plages du Bassin, lieu propice à la baignade à marée haute, en toute tranquillité, et à la promenade les pieds dans l’eau. C’est aussi le lieu incontournable pour les activités nautiques : kayak de mer, paddle, kitesurf, voile, plongée… Tôt le matin, c’est footing ou cours de sport gratuit samedi et dimanche sur la plage Pereire (Arcachon en forme). Sur la plage du Bétey à Andernos-les-Bains, profitez des activités sportives gratuites avec Cap 33 tous les jours en juillet-août.

• Changer du bord de mer avec les plages et criques sauvages du lac de Cazaux, 2e lac d’eau douce de France. Protégé du vent par la forêt, eau limpide et peu profonde sur plusieurs mètres : idéal pour les enfants.

• 4 bassins de baignade sympas : Le Teich, Audenge, Lanton et Arès.

14

15

À NE PAS MANQUER

Andernos-les-Bains

Biganos

Arcachon

Cap Ferret

12 Observer les oiseaux à la Réserve ornithologique - Le Teich

Se balader en canoë-kayak sur la Leyre Le Teich – Biganos

Certaines années, ils peuvent être 300 000 à transiter par ce site. Sur 110 ha, ce lieu préservé reconnu d’importance internationale accueille 260 espèces d’oiseaux entre forêt, marais et lagunes. Et nous avons la chance de pouvoir les observer de près : 19 cabanes d’observation (dont 3 surélevées) et 5 points de vue sur un joli parcours de 6 km (en visite libre ou guidée). Prévoyez 3 à 4 h pour faire le tour de la réserve. Un raccourci (2,5 km) est idéal pour les enfants en bas âge. Pensez à apporter vos jumelles (possibilité d’en louer à l’accueil du site). Les chiens et les vélos ne sont pas autorisés.

BUDGET : 8,95 €/adulte et 6,75 €/enfant de 5 à 14 ans

À faire absolument : la sortie crépusculaire de 3 h en compagnie d’un guide nature en juillet-août (sur réservation +33 (0)5 56 22 80 93).

PRATIQUE : la réserve est ouverte à partir de 10 h tous les jours, toute l’année. Avant votre venue, consultez le site www.reserve-ornithologique-du-teich.com. Vous y trouverez les horaires favorables selon les marées, le comptage régulier des oiseaux, bref, toutes les infos pour être certain de venir au bon moment.

Dissimulée sous une voûte végétale, la Leyre appelée « petite Amazone » vous séduira par son caractère sauvage. Pagayez à votre rythme sur une demi-journée ou partez la journée complète avec le pique-nique dans le sac. Une descente très agréable avec de grands moments de fou rire, idéal pour passer du bon temps avec ses amis ou sa famille. Les enfants sachant nager sont autorisés à partir de 6 ans.

À faire absolument : si vous êtes curieux de connaître les secrets de la Leyre, choisissez la descente commentée avec un guide à bord d’une barque (Le Teich +33 (0)5 56 22 80 93, à partir de 29 €/adulte et à partir de 19 €/enfant) ou en galupe (Cœur du Bassin – Biganos +33 (0)5 57 70 67 56, 18 €/adulte et 9 €/enfant).

BUDGET : Descente courte en canoë

Balade absolument magnifique. Un moment d'évasion,

on se croirait en Amazonie @SophieR

Translation on p.16 / Übersetzung auf S. 16 / Traducción in p.16

(10 km, Mios > Le Teich ou Biganos) : à partir de 15 €/pers. Descente longue en canoë (20 km, Salles > Le Teich ou Biganos) : à partir de 19 €/pers.PRATIQUE : les minibus vous amènent avec le matériel au point de départ de votre balade (Mios ou Salles).

Voir la liste dans le supplément « Loisirs et activités ».

13

15

4515

74

En 2017, et si vous tentiez l’aventure ?Embarquez dans le train classé

Monument Historique et vivez

une immersion passionnante

au 19e siècle dans le quartier

de Marquèze.

Ouvert tous les jours du

1er avril au 05 novembre 2017.

05 58 08 31 3140630 Sabres www.marqueze.fr

05 56 22 80 93 www.reserve-ornithologique-du-teich.com Ouvert 364 jours/an

"Au plus pres

des oiseaux sauvages"

4515

73

Dans le Parc naturel régional

des Landes de Gascogne

16

17

À NE PAS MANQUER

12 • BIRD-WATCHING AT THE RÉSERVE

ORNITHO A pretty 6 km walk will give you the

chance you to observe 260 recorded bird species.

The route is suitable for persons with disabilities.

€6.75/child, €8.95/adult. 13 • CANOE OR KAYAK

DOWN THE RIVER LEYRE You will adore the Leyre

River. Paddle at your own pace for a half or a full

day with a picnic. €15-19/person. 14 • STROLL

THROUGH THE OYSTER VILLAGES AND ALONG

THE PIERS Enjoy the magnificent panoramic view

available from all our piers, which are perfect

for taking the fresh sea air. In the villages, take a

break to sample and buy some oysters. 15 • GO

SHOPPING • At the market, fill your basket with

fruit, vegetables and seafood. • Shop or just

window shop: a pleasant pastime ! 16 • HAVE FUN

WITH YOUR KIDS • Gujan-Mestras Leisure Park -

www.gujanmestrasbassindesloisirs.com • La Teste

de Buch Zoo - www.zoodubassindarcachon.com

• Karting in Biganos - www.topgun-evasion.com •

Escalad’Parc in Andernos-les-Bains -

www.escalad-parc.fr • Four Leisure Park in Lège-

Cap Ferret - www.parcdeloisirsdufour.fr

12 • VÖGEL BEOBACHTEN IM

VOGELSCHUTZGEBIET Auf einem interessanten,

6 km langen Rundgang lassen sich 260 registrierte

Vogelarten beobachten. Der Rundgang ist auch für

Personen mit eingeschränkter Mobilität geeignet.

Kinder: 6,75€/Erwachsene: 8,95€ 13 • MIT KANU

ODER KAJAK AUF DER LEYRE Die Leyre wird

Ihnen mit Sicherheit gefallen. Paddeln Sie ganz

nach Ihrem eigenen Rhythmus, einen halben

Tag oder den ganzen Tag mit Picknick. 15€ bis

19€/Person 14 • EIN SPAZIERGANG DURCH

UNSERE AUSTERNZÜCHTERDÖRFER UND

AUF UNSEREN UFERWEGEN Unsere Uferwege

und Piere bieten einen herrlichen Ausblick - ideal

für einen Spaziergang. In den Dörfern können

Sie natürlich überall Austern verkosten und

kaufen. 15 • SHOPPING • Auf dem Markt finden

Sie Obst, Gemüse und Meeresprodukte. • Ein

Schaufensterbummel in unseren Geschäften - ein

Vergnügen für alle!

16 • SPASS FÜR KLEIN UND GROSS •

Gujan-Mestras Bassin des Loisirs -

www.gujanmestrasbassindesloisirs.com • Zoo de La

Teste de Buch - www.zoodubassindarcachon.com

• Karting in Biganos - www.topgun-evasion.com •

Escalad’Parc in Andernos-les-Bains - www.escalad-

parc.fr • Parc de Loisirs du Four in Lège-Cap Ferret -

www.parcdeloisirsdufour.fr

12 • AVISTAR AVES EN LA RESERVA

ORNITOLÓGICA Una agradable ruta de 6 km para

observar las 260 especies de aves identificadas. La

ruta es apta para personas con movilidad reducida.

6,75 € / niños, 8,95 € / adultos.

13 • EXCURSIÓN EN KAYAK POR EL RÍO LEYRE

¡No cabe ninguna duda de que el Leyre le

cautivará! Reme a su ritmo media jornada, o pase el

día entero con un pícnic. De 15 a 19 € por persona.

14 • PASEAR POR NUESTROS MUELLES Y

PUEBLOS OSTRÍCOLAS Todos los muelles ofrecen

unas maravillosas vistas, ideales para un paseo.

En los pueblos, no renuncie a la posibilidad de

degustar y comprar ostras.

15 • COMPRAS • En el mercado podrá llenar la

cesta de frutas, verduras y mariscos. • Aproveche

nuestras tiendas para ir de escaparates: ¡diversión

garantizada! 16 • DIVERTIRSE CON

LOS PEQUES en Gujan-Mestras Bassin des Loisirs -

www.gujanmestrasbassindesloisirs.com • Zoo de

La Teste de Buch - www.zoodubassindarcachon.

com • Karting de Biganos - www.topgun-evasion.

com • Escalad’Parc de Andernos-les-Bains -

www.escalad-parc.fr • Parc de Loisirs du Four de

Lège-Cap Ferret - www.parcdeloisirsdufour.fr

14

15

16

Flâner dans nos villages et ports ostréicoles, sur nos jetées

Faire des emplettes

S'amuser avec les enfants

Nous sommes nombreux à apprécier une balade au bord de l’eau, été comme hiver. Quelques rayons de soleil suffisent à nous donner envie de respirer l’air iodé du Bassin ! Toutes nos jetées bénéficient d’un magnifique panorama mais, en début de matinée ou en fin d’après-midi, c’est l’idéal pour faire des photos sympas. Pour le côté 100 % Bassin, c’est la promenade parmi les cabanes en bois colorées des villages de la presqu’île de Lège-Cap Ferret, dans les ports de Gujan-Mestras, Biganos, Arès… Les dégustations et achats d’huîtres sont bien évidemment de la partie.

À faire absolument : manger une glace sur la jetée d’Andernos-les-Bains, la plus longue de France (232 m), ou faire une pause gourmande en terrasse sur le front de mer d’Arcachon !

• Profitez de vos vacances pour vous lever tôt, sauter sur votre vélo et découvrir nos marchés locaux (liste p. 34-35). Faites le plein de fruits et légumes frais, de produits issus de la mer…, tout en discutant avec nos producteurs. Chez nous, les marchés vivent toute l’année !

• L’instant favori de l’après-midi : le shopping pour revenir de vacances le bagage encore plus lourd qu’à l’aller. Les boutiques d’Arcachon et d’Andernos sont ouvertes le dimanche, toute l’année ; celles d’Andernos sont ouvertes le soir, en juillet-août.

• Le moment préféré des fins de journée : l’happy hour ! On se pose en terrasse et on trinque à nos vacances Bassin !

Gujan-Mestras Bassin des Loisirs concentre plusieurs parcs à thème pour petits et grands : Aqualand, la Coccinelle, Kid Parc, Max’Golf, Bassin Aventures, bowling, Laser Lander +33 (0)5 56 66 12 65 –www.gujanmestrasbassindesloisirs.com

Mais aussi autour du Bassin…

• Zoo de La Teste de Buch +33 (0)5 56 54 71 44 – www.zoodubassindarcachon.com

• Karting à Biganos +33 (0)5 56 26 75 20 – www.topgun-evasion.com

• Escalad’Parc à Andernos-les-Bains (parcours dans les arbres) +33 (0)6 87 84 90 47 – www.escalad-parc.fr

• Parc de loisirs du Four à Lège-Cap Ferret (parcours dans les arbres, minigolf, mur d’escalade, skatepark, aéro-jump…) +33 (0)5 57 70 34 06 – www.parcdeloisirsdufour.fr

Et clôturer la journée par un spectacle pour enfants au parc Mauresque en été : les Arcamômes (Arcachon).

Voir la liste dans le supplément « Loisirs et activités ».

17

MUS

ÉE

OSTRÉICOLE

BOUT

IQUE SOUVENIR

PORT

DE LARROS

La Maison de l’Huître :une visite incontournable lors de votre séjour pour tout connaître sur la perle du Bassin.

La Maison de l’HuîtrePort de Larros, GUJAN-MESTRAS

05 56 66 23 [email protected]

www.maison-huitre.fr

OUVERT TOUTE L’ANNÉE !

4512

80

451280_Maison_de_lhuitre.indd 1 12/01/2017 12:33

1818

19

LE BASSIN À LA CARTE

VOTRE SEMAINE DE VRAIES VACANCES Par où commencer ?

matin   découvrir l’Ostréi-Tour Les ports ostréicoles d’Arcachon à Gujan-Mestras en bus panoramique avec visite de la Maison de l’huître (sur inscription +33 (0)5 57 52 97 97).

après-midi  embarquer avec les pêcheurs et les ostréiculteurs, à bord de leurs bateaux : départs selon les marées. Voir la liste des professionnels de la mer habilités dans le supplément   « Loisirs et activités » p. 28.

matin  la ville d’Arcachon • Avec un guide ou en petit train

pour découvrir la Ville d’Hiver, quartier pittoresque.

• En bus cabriolet.• À pied ou à vélo

pour flâner dans les ruelles du centre-ville ou au bord de la mer.

matin   les villages ostréicoles de la presqu’île de Lège-Cap Ferret À vélo pour une balade dans le quartier des pêcheurs avec un arrêt au phare du cap Ferret ou encore dans les villages ostréicoles de L’Herbe et du Canon…

après-midi  le tour de l’île aux OiseauxC’est ici que vous verrez les fameuses cabanes tchanquées ! Parce qu’il peut passer partout, le kayak de mer est la meilleure façon de les approcher de près, ou en bateau promenade au départ de la jetée Bélisaire.

matin  la Réserve ornithologique du Teich Balade à pied sur un sentier de 2,5 ou 6 km parsemé de cabanes d’observation.

après-midi  la rivière la Leyre et son delta (Le Teich et Biganos)À découvrir à pied, à vélo et en canoë-kayak. Mais aussi en barque en longeant les ports de Biganos, en paddle ou en bateau électrique sans permis au départ du port du Teich.

Nouveau livret ! Dix idées balades « Sur le chemin des vraies vacances » disponible dans les Offices de tourisme.

nous vous invitons à découvrir les espaces naturels avec ceux qui en assurent la préservation ! @EspritBassin

à l’aube participer à la vente du poisson à la criée Tous les jeudis à 6 h 30 avec un guide au port de pêche d’Arcachon (sur inscription +33 (0)5 57 52 97 97).

Jour 1

Jour 2 Jour 3 Jour 4

après-midi  la dune du Pilat (La Teste de Buch)• Parcourir la dune sur toute sa

longueur (2,7 km) en revenant par la plage (magnifique circuit à pied non balisé).

• Profiter des animations nature gratuites d’avril à septembre, RDV au Point Info de la dune +33 (0)5 56 22 12 85.

• Prendre de la hauteur avec le parapente.

Dégustez quelques huîtres les pieds dans l'eau ! @EspritBassin

19

18

19

matin parcourir le Bassin à pied ou à vélo • En plus des visites guidées à pied proposées

par les Offices de tourisme, vous pouvez vous procurer le topoguide « Le tour du Bassin à pied » (8 €) pour découvrir notre GR de Pays. Ce tour du Bassin emprunte en partie le sentier du littoral, le chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle, les ports ostréicoles et sites remarquables…

• Découvrir les villes du Bassin grâce à un réseau de plus de 220 km de pistes cyclables.

Conseil malin : plusieurs idées de circuits vélo sur www.bassin-arcachon-velo.com

après-midi  se jeter à l’eau• Plus de 40 km de plages océanes ouvertes

sur le grand large (Grand-Crohot à Lège-Cap Ferret, la Lagune à La Teste de Buch…). Idéal pour affronter les vagues !

• Au bord des plages du Bassin à marée haute pour la plupart, ou du lac de Cazaux en toute tranquillité.

• Au Teich, à Audenge, Lanton et Arès, des bassins de baignade sont aménagés et surveillés. Idéal quand la marée est basse !

partir pour la journée sur une île de sable fin aux couleurs de lagon : le banc d’Arguin « Réserve naturelle ».Jouer à Robinson Crusoé sous le regard attentif des gardes de la SEPANSO (WE juin et septembre et tous les jours en juillet-août).À noter : une partie du banc n’est pas accessible au public (haut lieu ornithologique).

ou sortir des sentiers battus avec une balade nature• Au cœur des marais et prés salés dans les

domaines de Certes-Graveyron, le domaine de Fleury et les grands prés du Teich, les réservoirs de Piraillan, Saint-Brice Les Quinconces, la Réserve des prés salés d’Arès et de Lège.

• Balade dans les chenaux à marée basse à Andernos-les-Bains ou dans le chenal de Certes à Audenge, ou encore pêche aux crabes sur le port de Lanton, dans le Cœur du Bassin.

merci de nous aider à prendre soin de ces espaces naturels que nous aimons tant ! @EspritBassin

Retrouvez les coordonnées des Offices de tourisme p. 38.

matin   Chaque jour, un marché vous attend dans une de nos 10 communes ! (Liste p. 34-35.)Le « shopping » fait aussi partie des Vraies Vacances, profitez de ce temps libre pour déguster une glace au pied d’une de nos jetées : à Arcachon, au Moulleau, au cap Ferret ou encore à Andernos-les-Bains (plus longue jetée promenade de France), avec son cœur de ville animé et ses boutiques ouvertes toute l’année et le soir en été.

après-midi S’amuser dans nos parcs à thème et d’attractions (Gujan-Mestras Bassin des Loisirs, parc de loisirs du Four), faire du karting ou encore aller au zoo (voir la liste dans le supplément « Loisirs et activités »).

Jour 5

Jour 6

Jour 7

A WEEK OF REAL HOLIDAYS IN THE

BAY: WHERE TO BEGIN? DAY 1 Morning: Arcachon town Afternoon: Dune du Pilat (La Teste de Buch). DAY 2 Morning: Oyster farming villages on the Lege-Cap Ferret peninsula. Afternoon : Boat trip around Bird Island. DAY 3 Morning: Bird Reserve of Teich. Afternoon: La Leyre River and Delta (Le Teich and Biganos). DAY 4 Dawn: Join the fish auction and market. Morning: Discover the Ostréi-Tour. Afternoon: Go out on a boat with fishermen and oyster farmers. DAY 5 Morning: Explore the Bay on foot or by bicycle. Afternoon: Go for a swim (ocean beaches, Bay beaches, Cazaux Lake). DAY 6 Morning: Each morning, you can find a market in one of our 10 towns (see list on p. 34-35). Afternoon: Play around at one of our theme parks. DAY 7 Spend the day on an island of fine sand, surrounding by the colours of a lagoon: the Banc d’Arguin. Or go for a walk along the nature footpaths in the forest.

EINE WOCHE TOLLER URLAUB IN

DER BUCHT! DAMIT SIE NICHTS

VERPASSEN: TAG 1 Vormittags: Stadtrundgang in Arcachon Nachmittags: Düne von Pilat (La Teste de Buch). TAG 2 Vormittags: Austernzüchterdörfer der Halbinsel Lège-Cap Ferret. Nachmittags: Bootsfahrt um die Vogelinsel. TAG 3 Vormittags: Vogelschutzgebiet Le Teich Nachmittags: Der Fluss Leyre und das Leyre-Delta (Le Teich und Biganos). TAG 4 Bei Tagesanbruch: Be-such auf dem Fischmarkt. Vormittags: Ostréi-Tour. Nachmittags: Fahrt mit Fischern und Austernzüchtern. TAG 5 Vormittags: Mit dem Rad oder zu Fuß durch die Bucht. Nachmittags: Baden am Meeresstrand, am Strand der Bucht oder im Lac de Cazaux. TAG 6 Vormit-tags: jeden Tag wartet in einem unserer 10 Orte ein Markt auf Sie (Liste S. 34-35). Nachmittags: Ausflug in einen unserer Themen- oder Freizeitparks. TAG 7 Tagesausflug auf eine Sandinsel mit den Farben der Lagune: die Banc d’Arguin oder ein Spaziergang durch die Natur,

abseits der ausgetretenen Pfade.

¡UNA SEMANA DE AUTÉNTICAS

VACACIONES EN LA BAHÍA! ¿POR

DÓNDE EMPEZAR? DÍA 1 Mañana: La ciudad de Arcachón. Tarde: La Duna de Pilat (La Teste de Buch). DÍA 2 Mañana: Los pueblos ostrícolas de la península de Lège-Cap Ferret. Tarde: Excursión en barco a la Isla de los Pájaros. DÍA 3 Mañana: Reserva ornitológica de Teich. Tarde: El río Leyre y el delta (Le Teich y Biganos). DÍA 4 De madrugada: Participar en la subasta de pescado Mañana: Descubrir el Ostréi-Tour. Tarde: Embarcar con pescadores y ostricultores. DÍA 5 Mañana: Recorrer la Bahía a pie y en bicicleta. Tarde: Un chapuzón en las playas del océano, de la Bahía o del Lago de Cazaux. DÍA 6 Mañana: Todos los días hay algún mercado en uno de nuestros diez municipios (lista pág. 34-35). Tarde: Divertirse en nuestros parques temáticos y de atracciones. DÍA 7 Pasar el día en una isla de arena fina con los colores de la laguna: el Banco de Arguin, o aventurarse y explorar la naturaleza.

2020

21

ESCAPADE ET DÉTENTE…

ÉVASION RIME AVEC ACTION OU RELAXATION

Taquiner les vagues de l’Océan…Surf, bodyboard, kitesurf : des activités parfaites pour les adeptes de sensations fortes ! Plusieurs écoles proposent des stages et des cours à la carte. Location de matériel possible.

(Voir la liste dans le supplément « Loisirs et activités »)

Vivez l’excitation d’une course de chevaux !En famille, venez à l’hippodrome du Béquet (La Teste de Buch). À partir du 24 mars, la saison redémarre et se termine en septembre : 129 courses de galop au total. N’oubliez pas de prendre des jumelles. +33 (0)5 56 54 74 26 www.hippodrome-lateste.com

Chaque semaine, en juillet-août, venez découvrir les coulisses et secrets des courses hippiques (visite proposée par l’Office de tourisme de La Teste +33 (0)5 56 54 63 14). Le reste de l’année, visites groupées sur demande : [email protected].

Grand événement hippique : Jumping des Sables d’Arcachon, du 25 au 28/05.

L’échappée belle en kayak de mer…Il peut passer partout et on n’a pas besoin d’être un grand sportif. On peut approcher les deux cabanes tchanquées de l’île aux Oiseaux, découvrir la côte de la presqu’île, les prés salés d’Arès et de Lège, les ports du Teich à Gujan ou ceux d’Audenge-Lanton, observer les oies bernaches en hiver… À vous de choisir, les parcours sont variés : simple découverte (2 h), balade (3 h) ou randonnée (4 à 5 h).(Voir la liste dans le supplément « Loisirs et activités »)

21

20

21

Christel

Faites une pause bien-être…Élégance, raffinement, décors choisis, tout est pensé pour créer une ambiance propice à la détente.

• Thalazur Arcachon : une thalassothérapie conviviale où l’on se sent très vite chez soi. Soins et piscine d’eau de mer chauffée ouverte sur la pinède. Avenue du Parc, +33 (0)5 57 72 06 66 www.thalazur.fr

• Domaine du Ferret Balnéo & Spa Lège-Cap Ferret : une balnéothérapie dédiée aux bienfaits des soins du corps et du visage. Piscines extérieure et intérieure. 40, avenue de Caperan, +33 (0)5 57 17 71 77 www.domaineduferret.com

Ça swingue sur le Bassin !Que les amateurs de golf se rassurent, le Bassin regorge de greens au milieu des pins maritimes, de quoi améliorer son swing !

• Golf international d’Arcachon : 18 trous (5 760 m, par 72). 35, boulevard d’Arcachon à La Teste de Buch, +33 (0)5 56 54 44 00 – www.golfarcachon.org

• Golf Blue Green de Gujan-Mestras : 18 trous (6 014 m, par 72), 9 trous (2 635 m, par 35) et parcours d’entraînement de 4 trous. Route de Sanguinet, +33 (0)5 57 52 73 73 – www.gujan.bluegreen.com

• Golf du Cap Ferret : 9 trous (566 m, par 27). Domaine du Four, +33 (0)5 57 70 49 92 – www.golf-capferret.fr

• Golf des Aiguilles Vertes de Lanton : 9 trous (2 247 m, par 33). Route de Bordeaux, +33 (0)5 56 82 95 71.

ESCAPE TO ACTION OR RELAXATION

PLAY IN THE OCEAN WAVES Surfing, bodyboarding

and kitesurfing are all great activities for those who

thrive on thrills ! Various schools offer lessons and

classes. GO SEA KAYAKING… Paddle close to the two

tchanquée huts on Bird Island, discover the peninsular

coast, the Ares and Lege salt fields and more. There

are so many options : the choice is yours ! PRACTICE

YOUR SWING ! The Bay has plenty of greens and

plenty of opportunities to improve your swing ! •

Arcachon International Golf Course • Gujan-Mestras

Blue Green Golf Course • Cap Ferret Golf Course

• Aiguilles Vertes de Lanton Golf Course. TREAT

YOURSELF TO A SPA DAY Enjoy relaxing personal

treatments ! • Thalazur Arcachon • Domaine du Ferret

Balneo & Spa by Serge Blanco. EXPERIENCE THE

EXCITEMENT OF THE RACECOURSE ! Beginning 24th

March, 129 races take place at Bequet Hippodrome. Go

behind the scenes of the horse-racing world, or join a

guided group tour. A DIFFERENT WAY TO DISCOVER

THE BAY Discover its landscapes and listen to the

anecdotes of your tour guide... As a group or by

yourself, check out the ‘Leisure and Activities’ guide to

contact a guide or book a tour.

URLAUB, AKTIV ODER ERHOLSAM

IN DEN WELLEN DES ATLANTISCHEN OZEANS …

Surf, Bodyboard, Kitesurf : diese Sportarten sind

hervorragend für alle geeignet, die Nervenkitzel lieben !

Verschiedene Schulen bieten Kurse und Einzelunterricht

an. EIN AUSFLUG MIT DEM MEERESKAJAK … Mit dem

Meereskajak kann man sich den beiden Watthütten

der Vogelinsel nähern, die Küste der Halbinsel sowie

die Salzwiesen von Arès und Lège erkunden …

Wählen Sie ihre bevorzugte Strecke aus ! MIT GOLF-

SCHWUNG DURCH DIE BUCHT ! In der Bucht gibt es

zahlreiche Golfplätze, auf denen Sie Ihren Schwung

verbessern können ! • Golf International d’Arcachon

• Golf Blue Green, Gujan-Mestras • Golf du Cap Ferret

• Golf des Aiguilles Vertes, Lanton. ENTSPANNEN

SIE SICH … Entspannen Sie sich durch und durch

bei Thalasso-Anwendungen ! • Thalazur Arcachon •

Domaine du Ferret Balnéo & Spa by Serge Blanco.

ERLEBEN SIE, WIE SPANNEND PFERDERENNEN

SEIN KÖNNEN ! Auf der Rennbahn Hippodrome du

Béquet beginnt die Saison mit ihren 129 Galopprennen

am 24. März. Sie haben die Möglichkeit, hinter die

Kulissen der Rennbahn zu schauen oder an einer

Gruppenführung teilzunehmen. DIE BUCHT AUF

ANDERE ART ENTDECKEN Der Fremdenführer

macht es möglich : er zeigt Ihnen Landschaften und

ungewöhnliche Straßen, erzählt Anekdoten... Für

Gruppen und Einzelpersonen. Kontaktdaten für die

Buchung finden Sie unter „Freizeitaktivitäten“.

ESCAPADA ES SINÓNIMO DE ACCIÓN Y RELAX

DELEITARSE CON LAS OLAS DEL OCÉANO... Surf,

bodyboard, kitesurf...¡unas actividades perfectas

para los amantes de las emociones ! Varias escuelas

ofrecen cursos y cursillos a la carta. ESCAPARSE

EN UN KAYAK DE MAR Visitar las dos cabañas

sobre pilotes de la Isla de los Pájaros, explorar la

costa de la península, los prados salados de Artès y

Lège... ¡Hay rutas para dar y tomar ! PRACTICAR EL

GOLF EN LA BAHÍA ¡En la Bahía no faltan campos

de golf para mejorar el swing ! • Golf International

d’Arcachón • Golf Blue Green de Gujan-Mestras •

Golf de Cap Ferret • Golf des Aiguilles Vertes de

Lanton. UN DESCANSITO... ¡Disfrute de tratamientos

individuales para una relajación total ! • Thalazur

Arcachon • Domaine du Ferret Balnéo & Spa by Serge

Blanco. ¡VIVIR LA EMOCIÓN DE UNA CARRERA DE

CABALLOS ! Desde el 24 de marzo, se celebrarán

129 carreras en el hipódromo de Béquet. Visite las

instalaciones entre bastidores o solicite una visita en

grupo. OTRA FORMA DE CONOCER LA BAHÍA Ya

puede conocer sus paisajes, sus sorprendentes calles

y sus anécdotas con una visita guiada ; en grupo o

de forma individual, resérvela ya (vea la guía « Ocio y

actividades »).

Visiter le Bassin avec un guide conférencier…Qu’on y habite ou qu’on y soit seulement de passage, on peut avoir envie de découvrir le Bassin d’une autre manière, connaître ses paysages, ses rues insolites, ses anecdotes et mystères.

Quel plaisir de se laisser guider et de prendre le temps !

Pour un groupe ou en individuel, contactez-les directement pour réserver (voir la liste dans le supplément « Loisirs et activités »).

Possibilité de réserver un week-end golf clés en main

auprès de l’Office de tourisme d’Arcachon

(+33 (0)5 57 52 97 70 – [email protected])

Valérie Sandrine

MarilyneMyriam

2222

23

LES COMMUNES DU BASSIN

arcachonEXPLORER

Nos coups de coeur

OFFICE DE TOURISME D’ARCACHON (33120) – Esplanade Georges Pompidou +33 (0)5 57 52 97 97 – [email protected] – www.arcachon.com

PLAGES Pereire ; Moulleau ; Abatilles et plage du centre-ville proche des jetées Thiers et Eyrac, les points de départ des excursions en bateau.

Y ALLERPrivilégiez le train ! Liaisons TGV quotidiennes depuis Paris-Montparnasse (via Bordeaux) et liaisons TER depuis Bordeaux Saint-Jean. Ou par navettes maritimes depuis le Cap Ferret (toute l’année), Le Canon et Andernos (été).

SE DÉPLACER À pied, à vélo (14 km de pistes cyclables dans l’ensemble de la ville et en bord de mer), en navette électrique Eho !, bus Baïa.

BON PLAN Cet été, prenez le large et découvrez tout le front de mer arcachonnais pour 1 € seulement avec le bus de mer Baïa.

BALADE SHOPPING Cœur de ville avec ses arcades autour du marché, place des Marquises ; avenue Gambetta ; boulevard de la Plage ; rue piétonne du parc Mauresque au front de mer ; l’Aiguillon. Moulleau : avenue Notre-Dame-des-Passes et rues adjacentes.

100 % BASSIN Bordée de pins, la plage Pereire est idéale pour pique-niquer et admirer le coucher de soleil. Profitez de ce site exceptionnel, le banc de sable se découvre à marée basse.

POINTS WIFI GRATUITS

(WiFi_Bassin_Arcachon) Place de la jetée Thiers, place de la jetée du Moulleau, Office de tourisme, Mairie et jardin, Centre administratif, place des Marquises, Capitainerie, dans les 5 Maisons de quartier, Maison des associations, Maison des jeunes…

• Au port de plaisance, se rendre au quai Patrimoine pour voir les bateaux traditionnels du Bassin (pinasse, bac à voile…) et visiter l’Aiguillon, quartier traditionnel des pêcheurs.• Aller sur les traces de Gustave Eiffel et Paul Régnauld en montant à l’observatoire Sainte-Cécile (25 m de haut) et la passerelle Saint-Paul en Ville d’Hiver. Un des plus beaux points de vue sur le Bassin ! En chemin, faire un arrêt au parc Mauresque.• L’eau de source des Abatilles vous dévoile ses secrets tous les jeudis de 10 h à 12 h (sur réservation).• Profitez de votre passage à l’Office de tourisme pour organiser votre séjour et réserver vos activités : balades en bateau, visites guidées, places de spectacles…

L’ESSENTIEL en 1 jourMATIN : Laisser la voiture de côté et sillonner à pied ou à vélo le front de mer en partant du port jusqu’au Moulleau. Une jolie promenade vous attend au bord de l’eau !APRÈS-MIDI : Après un soin à la thalasso Thalazur, embarquer pour une excursion en bateau sur le Bassin ou en petit train pour visiter la Ville d’Hiver (villas du XIXe) ou la Ville de Printemps (nouveau circuit).SOIR : Se faire plaisir avec un spectacle au Théâtre Olympia ou au café-théâtre le Zèbre. En été, concerts au Vélodrome avec le festival « Arcachon en Scène ». Le château Deganne, de style néo-Renaissance, est aussi un lieu de jeux et de spectacles.

TOP HITS IN JUST 1 DAY Morning: A trip from the port

to Moulleau. Afternoon: Boat trip on the Bay or a visit to Winter Town on the little tourist train. Evening: Shows at the Théâtre Olympia. During the summer, concerts at the Vélodrome for the Arcachon en Scène Festival. OUR FAVOURITES: • The marina: the Bay’s traditional boats and the Aiguil-lon district. • Sainte-Cécile Observato-ry and the Saint-Paul footbridge in the Winter Town • Abatilles spring water (open every Thursday from 10 am to 12 pm). BEACHES: Pereire; Moulleau ; Abatilles and the town centre beach. GETTING HERE: TGV and TER trains or sea shuttles. GETTING AROUND: On foot, by bike, the electric shuttle or the Baïa bus. GREAT DEAL: During the summer, take the sea shuttle from Arcachon Port to the Moulleau pier

for just €1. SHOPPING: Town centre, Place des Marquises and Avenue Gambetta. Moulleau. 100% BAY: Sur-rounded by pine trees, Pereire beach is ideal for picnics and watching the sunset. Take advantage of this ex-traordinary site to see the sandbanks at low tide. FREE WIFI: Places des jetées Thiers et Moulleau, Town Hall and gardens, Place des Marquises, Capitainerie and more.

DAS WICHTIGSTE AN EINEM TAG Vormittags: Spaziergang

vom Hafen bis Le Moulleau. Nachmit-tags: Bootsausflug in die Bucht oder Fahrt mit dem Bummelzug durch die Winterstadt. Abends: Veranstaltun-gen im Théâtre Olympia. Im Sommer, Konzerte im Vélodrome im Rahmen des Festivals „Arcachon en Scène“. UNSERE TIPPS: • Jachthafen: Tradi-tionelle Boote der Bucht und Stadt

viertel L’Aiguillon. • Aussichtsturm Sainte-Cécile und Brücke Saint-Paul in der Winterstadt. • Quelle Les Aba-tilles ( jeden Donnerstag von 10.00 bis 12.00 Uhr). STRÄNDE: Pereire; Moulleau; Abatilles und Strand in der Stadtmitte. VERKEHRSANBIN-DUNG: Schnellzug TGV, Regional-bahn TER und Schiffsverbindungen. NAHVERKEHR: zu Fuß, mit dem Rad, kostenloser Elektrobus Eho! und Bus Baïa. GEHEIMTIPP: Nehmen Sie im Sommer die Schiffsverbindung (bus de mer) vom Hafen von Arcachon bis zum Pier in Le Moulleau für 1€. SHOPPING: Stadtzentrum, Place des Marquises und Avenue Gambetta. Moulleau. 100% BUCHT: Der von Pi-nien gesäumte Strand Plage Pereire ist ideal für ein Picknick und um den Sonnenuntergang zu bewundern. Profitieren Sie von diesem reizvollen

Ort. Die Sandbank erkundet man bei Ebbe. KOSTENLOSES WLAN: Plätze an den Pieren Jetées Thiers und Moulleau, Rathaus und Park, Place des Marquises, Capitainerie …

LO PRINCIPAL EN UN DÍA Mañana: Un paseo desde el

puerto hasta Moulleau. Tarde: Excur-sión en barco por la Bahía o en el tre-necito para visitar la Ciudad de Invier-no. Noche: Espectáculos en el Teatro Olympia. En verano, conciertos en el velódromo con el Festival «Arcachon en Scène». NUESTROS FAVORITOS: • El puerto deportivo: contemplar las embarcaciones tradicionales de la Bahía y visitar el barrio de Aiguillon • El mirador de Sainte-Cécile y el puente de Saint-Paul en la Ciudad de Invierno. • El agua del manantial de Sainte-Anne des Abatilles (todos los jueves de 10:00 a 12:00). PLAYAS:

Pereire, Moulleau, Abatilles y la playa del centro urbano. PLAYAS: Pereire, Moulleau, Abatilles y la playa urbana. CÓMO LLEGAR: Enlaces TGV y TER o transporte marítimo. DESPLAZARSE: A pie, en bicicleta, en transporte elé-ctrico Eho! o en autobús Baïa. UNA BUENA IDEA: En verano, tomar el autobús marítimo en el puerto de Arcachón, en el muelle de Moulleau, por 1 €. COMPRAS: En el centro de la ciudad, la plaza Marquises y la aveni-da Gambetta, y en Moulleau. 100 % BAHÍA: Rodeada de pinos, la playa de Pereire es ideal para un pícnic, y para admirar la puesta de sol. Disfrute de un entorno excepcional donde el banco de arena aparece con la marea baja. PUNTOS WIFI GRATUITOS: Los muelles de Thiers y de Moulleau, el Ayuntamiento y el jardín, la plaza Mar-quises, Capitanía, etc.

22

2323

la Teste de BuchEXPLORER

Nos coups de coeur

OFFICE DE TOURISME DE LA TESTE DE BUCH (33260) – 13 bis, rue Victor Hugo+33 (0)5 56 54 63 14 – [email protected] – www.tourisme-latestedebuch.fr

PLAGES Daniel Meller (Pyla centre) ; la Corniche (au pied de la dune du Pilat) ; Petit Nice, la Lagune, la Salie Nord (plages océanes) ; Cazaux-Lac et Laouga (plages du lac).

Y ALLERPrivilégiez le train ! Ligne TGV directe Paris-Bordeaux ; ligne TER Bordeaux-Arcachon (trains toutes les heures) : arrêt à la gare de La Teste de Buch (centre-ville).

SE DÉPLACER À pied, à vélo, en navette électrique Eho ! ou en bus Baïa.

BON PLAN Au Point Info de la dune du Pilat (Idune), récupérez votre carte de réduction pour la Réserve ornithologique du Teich et l’Écomusée de Marquèze.

BALADE SHOPPING Le marché municipal, l’un des plus grands de Gironde, avec un large choix de produits frais et textiles.

100 % BASSIN Promenez-vous à pied dans les prés salés ouest puis dégustez des huîtres au port dans une cabane.

POINTS WIFI GRATUITS

(WiFi_Bassin_Arcachon) Marché municipal, port de La Teste, parvis de la Mairie, Office de tourisme, bibliothèque, plages de Cazaux-Lac et du Petit Nice, halte nautique de Cazaux, Mairies et Points Infos de Cazaux et de Pyla-sur-Mer, Point Info de la Dune, Spot de La Salie…

• Cap sur le lac de Cazaux, 2e lac d’eau douce de France, avec criques sauvages et plages de sable fin. À essayer absolument en paddle ou à la voile.• Toute l’année, partez au cœur de la forêt en compagnie d’un raconteur de Pays (2 h de visite sur réservation).• Envie d’adrénaline ! L’aérodrome de Villemarie est la base de départ idéale pour survoler le Bassin ou s’offrir l’expérience de la chute libre sous voile.

L’ESSENTIEL en 1 jourMATIN : Gravir la dune du Pilat ou découvrir l’univers de l’ostréiculture sur le port puis partir à bord d’une tillole électrique pour une balade sur le Bassin (2 h 30 de visite sur réservation).APRÈS-MIDI : Profiter des plages océanes pour affronter les vagues ou ressentir l’émotion de la glisse avec une séance de surf, kitesurf ou char à voile avec des pros. SOIR : Après la plage, un ciné ! Le Grand Écran de La Teste vous propose 12 films à la carte. Si vous souhaitez danser et boire un verre, les bars et discothèques sont ouverts.

TOP HITS IN JUST 1 DAY Mor-ning: Discover the world of

oyster farming at the port. Afternoon: Relax and recharge on the ocean beaches. Evening: Bars, nightclubs, cinema and more. OUR FAVOU-RITES: • Set out for Lake Cazaux ! • Delve into the heart of the forest with a local story-teller. • Fly over the Bay from the Aerodrome de Villemarie. BEACHES: Daniel Meller, La Cor-niche, La Lagune and more. GETTING HERE: TGV Paris-Bordeaux, TER Bor-deaux-La Teste de Buch. GETTING AROUND: on foot, by bike, on the

Baïa bus, etc. GREAT DEAL: Get a discount card for Le Teich Ornitholo-gical Preserve at the Dune du Pilat. 100% BAY: Walk through the Prés-Sa-lés Ouest (salt marshes). FREE WIFI: Town market, Tourist Office and more.

DAS WICHTIGSTE AN EINEM TAG Vormittags: Erkunden Sie

die Welt der Austernzucht im Hafen. Nachmittags: Erholen Sie sich an den Stränden des Atlantischen Ozeans. Abends: Bars, Discos, Kino … FREIZEITTIPPS: • Mit voller Kraft

voraus auf dem Lac de Cazaux! • Den Wald erkunden in Begleitung eines Erzählers. • Ein Rundflug über die Bucht vom Flughafen Aérodrome de Villemarie. STRÄNDE: Daniel Meller, La Corniche, La Lagune … ANREISE: Hochgeschwindigkeitszug TGV Paris-Bordeaux; Regionalbahn TER Bordeaux-La Teste de Buch. NAH- VERKEHR: zu Fuß, mit dem Rad, Bus Baïa … UNSER TIPP: An der Informa-tion Point Info an der Düne von Pilat erhalten Sie einen Coupon für verbil-ligten Eintritt in das Vogelschutzge-biet von Le Teich. 100% BUCHT: Ein

Spaziergang durch die westlichen

Salzwiesen (Prés-Salés Ouest).

KOSTENLOSES WLAN: Marktplatz,

Fremdenverkehrsamt…

LO PRINCIPAL EN UN DÍA

Mañana: Descubra el mundo

del cultivo de la ostra en el puerto.

Tarde: Disfrute de las playas del océa-

no para relajarse. Noche: Bares, dis-

cotecas, cine, etc. NUESTROS FAVO-

RITOS: • ¡Rumbo al Lago de Cazaux! •

Adentrarse en el corazón del bosque

en compañía de un cuentacuentos de la región • Sobrevolar la Bahía desde el aeródromo de Villemarie. PLAYAS: Daniel Meller, la Corniche y la Lagune. CÓMO LLEGAR: TGV París-Burdeos, TER Burdeos-La Teste de Buch. DESPLAZARSE: A pie, en bicicleta o en el autobús Baïa. UNA BUENA IDEA: Tarjeta de descuento para la Reserva Ornitológica del Teich en el Punto de Información de la Duna de Pilat. 100% BAHÍA: Un paseo por los prados salados del Oeste. PU-NTOS WIFI GRATUITOS: Mercado municipal, Oficina de Turismo, etc.

2424

25

LES COMMUNES DU BASSIN

TOP HITS IN JUST 1 DAY Morning : Take a walk through

Larros Port. Afternoon: Go to the Bas-sin des Loisirs theme park. Evening : Have a game of boules or laser tag. OUR FAVOURITES: • Blue Green golf course. • Discover the coastal path with a nature guide. • Stop off at Lake de la Magdeleine. BEACH: La Hume, in time with the tides. GETTING HERE: TGV Paris-Bordeaux, TER Bor-deaux-Gujan or la Hume. GETTING AROUND: On foot, by bike, on the Baïa bus, etc. GREAT DEAL: Reduced

prices for the Bassin des Loisirs theme parks at the Tourist Office. 100% BAY: Discover the town by bike and stop off at the oyster hut. FREE WIFI: Plage de la Hume, Tourist Office, Larros Port and more.

DAS WICHTIGSTE AN EI-NEM TAG Vormittags: Spa-

ziergang durch den Hafen Larros. Nachmittags: Besuch in einem der Freizeitparks des Bassin des Loisirs. Abends: Bowling oder Laser Game. FREIZEITTIPPS: • Golf Blue Green. •

Erkunden Sie den Küstenpfad Sen-tier du Littoral in Begleitung eines Fremdenführers. • Machen Sie Halt am Lac de la Magdeleine. STRAND: La Hume, geprägt vom Rhythmus der Gezeiten. ANREISE: Hochgeschwin-digkeitszug TGV Paris-Bordeaux; Re-gionalbahn TER Bordeaux-Gujan oder La Hume. NAHVERKEHR: zu Fuß, mit dem Rad, Bus Baïa … UNSER TIPP: Beim Fremdenverkehrsamt erhalten Sie Coupons für verbilligten Eintritt in die Freizeitparks des Bassin des Loisirs. 100% BUCHT: Erkunden Sie

den Ort mit dem Rad und machen Sie an einer Austernzüchterhütte Halt. WLAN: Strand La Hume, Hafen Larros, Fremdenverkehrsamt…

LO PRINCIPAL EN UN DÍA Mañana: Un paseo hasta el

puerto de Larros. Tarde: Visitar algún parque temático del Bassin des Loi-sirs. Noche: Echarse unos bolos o una partida de Laser Game. NUESTROS FAVORITOS: • Golf Blue Green. • Ex-plorar el sendero de la costa con un guía. • Hacer una parada en el Lago

de la Magdeleine. PLAYA: La Hume, al

ritmo de las mareas. CÓMO LLEGAR:

TGV París-Burdeos, TER Burdeos-Gu-

jan o la Hume. DESPLAZARSE:

A pie, en bicicleta o en el autobús

Baïa. UNA BUENA IDEA: Descuen-

tos para los parques de atracciones

del Bassin des Loisirs en la Oficina

de Turismo. 100% BAHÍA: Recorra la

ciudad en bicicleta y haga un alto en

una cabaña ostrícola. PUNTOS WIFI

GRATUITOS: Playa de la Hume, Ofi-

cina de Turismo, Puerto de Larros, etc.

Gujan-MestrasEXPLORER

Nos coups de coeur

PLAGES La Hume, rythmée par les marées et labellisée handiplage : baignade et kitesurf 2 h 30 avant et après la marée haute ; farniente, pêche aux crabes verts et promenade à marée basse.

Y ALLERPrivilégiez le train ! Ligne TGV directe Paris-Bordeaux ; ligne TER Bordeaux-Arcachon (trains toutes les heures) : arrêt à la gare de Gujan-Mestras (accès direct au port de Larros) ou à la gare de la Hume (accès direct à la plage).

SE DÉPLACER À pied, à vélo, en navette électrique Eho ! ou en bus Baïa.

BON PLAN Prenez vos billets pour les parcs d’attractions du Bassin des Loisirs ou vos Green fees à l’Office de tourisme (tarifs réduits). Les billets Baïa sont aussi en vente à l’Office.

BASSIN DES LOISIRS  Ici, divertissez-vous jour et nuit ! Aqualand, Kid Parc, la Coccinelle, Bassin Aventures, Max’Golf, piscine couverte bien-être (spa, sauna…), casino, discothèque, bowling, Laser Lander.

100 % BASSIN Parcourez la ville aux 7 ports à vélo (7 km) et faites une escale gourmande dans une cabane à huîtres ou au restaurant.

POINTS WIFI GRATUITS

(WiFi_Bassin_Arcachon) Plage de la Hume, Office de tourisme, place de la Claire, mairie de Gujan et parvis, port de Larros, gare de Gujan, Bassin des Loisirs (entrée des parcs)…

• Le golf, ça vous tente ? Le Golf Blue Green est l’endroit idéal !• Découvrez le sentier du littoral ou l’estran à marée basse avec un guide nature (2 h de visite en juillet-août, sur réservation).• Halte au lac de la Magdeleine : vos enfants donnent du pain aux canards, jouent au parc de jeux sur le sable. Possibilité de faire une balade à dos d’âne (2,50 €) ou en bateau pirate (5 €). Profitez-en pour pique-niquer !

L’ESSENTIEL en 1 jourMATIN : Se balader au port de Larros entre cabanes pittoresques et chantiers navals (Couach et Dubourdieu) jusqu’à la jetée du Christ. Une visite s’impose à la Maison de l’huître pour comprendre le métier de l’ostréiculture.APRÈS-MIDI : Alterner attractions rigolotes et grands frissons dans 1 des 5 parcs à thème du Bassin des Loisirs (GMBDL)* ou se détendre à la plage.SOIR : Faire une partie de bowling, de Laser Lander en famille, ou aller à la discothèque Pacha Plage, au casino entre amis.

OFFICE DE TOURISME DE GUJAN-MESTRAS (33470) 37, av. du Maréchal de Lattre de Tassigny +33 (0)5 56 66 12 65 – [email protected] www.gujanmestras.com

* Gujan-Mestras Bassin des Loisirs.

25

24

25

TOP HITS IN JUST  1 DAY

Morning: Canoe along the Ri-

ver Leyre. Afternoon: Embark on an

electric boat (no licence needed).

Evening: Observe the birds at the Or-

nithological Preserve. OUR FAVOU-

RITES: • Enjoy the paddle experience

in the Leyre Delta. • Taste caviar at

the Sturgeon House • Take a walk

along La Leyre River. BEACH : Spe-

cial swimming area near the marina.

GETTING HERE: TGV Paris-Bordeaux

line and TER Bordeaux-Arcachon

line. GETTING AROUND: On foot,

by bike, on a Baïa bus, etc. NATURE

TRIP: Take a guided tour and, dis-cover the Domaine de Fleury and its edible plants! KAYAK TRIP: Sea- kayak outing with the Maison de la Nature. 100% BAY: Walk along the coastal path from the port. FREE WIFI: Ornithological Reserve, Tourist Office and more.

DAS WICHTIGSTE AN EINEM TAG Vormittags: Kanufahrt auf

der Leyre. Nachmittags: Fahrt mit ei-nem führerscheinfreien Elektroboot. Abends: Vogelbeobachtung im Vo-gelschutzgebiet. FREIZEITTIPPS: • Testen Sie Paddle im Leyre-Delta. •

Kaviarverkostung in der Esturgeon-

nière. • Wandern entlang der Leyre.

STRAND: Bademöglichkeit am Jacht-

hafen. ANREISE: Hochgeschwindig-

keitszug TGV Paris-Bordeaux; Regio-

nalbahn TER Bordeaux-Arcachon. NA-

HVERKEHR: zu Fuß, mit dem Rad, Bus

Baïa … NATURKUNDLICHER SPA-

ZIERGANG: Jeden Freitag können

Sie an einer Führung in Begleitung

des bekannten Erzählers Jean

teilnehmen und die Domaine de Fleu-

ry mit ihren essbaren Pflanzen erkun-

den! AUSFLUG MIT DEM KAJAK:

Das Maison de la Nature organisiert

Ausflüge mit dem Meeres-Kajak. 100% BUCHT: Wandern Sie vom Hafen aus über den Küstenpfad. WLAN: Vogelschutzgebiet, Fremdenver- kehrsamt …

LO PRINCIPAL EN UN DÍA Mañana: Excursión en canoa por

el río Leyre. Tarde: Zarpe en un barco eléctrico sin necesidad de licencia. Noche: Avistar aves en la reserva or-nitológica. NUESTROS FAVORITOS: • Vivir la experiencia del surf de remo en el delta del Leyre. • Probar el caviar del criadero de L’Esturgeonnière. • Pa-sear por las orillas del Leyre. PLAYA:

Zonas de baño habilitadas cerca del

puerto deportivo. CÓMO LLEGAR:

TGV París-Burdeos y TER Burdeos-

Arcachón. DESPLAZARSE: A pie, en

bicicleta o en el autobús Baïa. PASEO

POR LA NATURALEZA: Participe to-

dos los viernes en una visita guiada,

para conocer el Domaine Fleury y

sus plantas comestibles. EXCURSIÓN

EN KAYAK: Excursiones en kayak de

mar con la Maison de la Nature. 100%

BAHÍA: Recorra el sendero de la costa

desde el puerto. PUNTOS WIFI GRA-

TUITOS: Reserva ornitológica, Oficina

de Turismo, etc.

Le TeichEXPLORER

Nos coups de coeur

OFFICE DE TOURISME DU TEICH (33470) Place Pierre Dubernet +33 (0)5 56 22 80 46 – [email protected] – www.leteich-tourisme.com

PLAGES Baignade aménagée, à côté du petit port de plaisance.

Y ALLERPrivilégiez le train ! Ligne TGV directe Paris-Bordeaux ; ligne TER Bordeaux-Arcachon (trains toutes les heures) : arrêt à la gare du Teich (accès direct au centre-ville).

SE DÉPLACER À pied, à vélo (20 km de pistes cyclables dans l’ensemble de la ville), en navette électrique Eho ! ou en bus Baïa.

BALADE NATURE Participez à une visite guidée avec Jean, célèbre conteur de Pays, pour découvrir le domaine de Fleury et ses plantes comestibles ! (7,50 €/personne.)

BALADE EN KAYAK  Toute l’année, la Maison de la nature du Bassin (+33 (0)5 56 22 80 93) propose de nombreuses sorties en kayak de mer (île aux Oiseaux, cap Ferret…), ça vaut bien quelques coups de pagaie !

100 % BASSIN Empruntez à pied ou à vélo le sentier du littoral au départ du port, celui qui longe la réserve. Au bout, une plage déserte s’offre à vous avec une vue imprenable sur le Bassin (à éviter en période de pluie).

POINTS WIFI GRATUITS

(WiFi_Bassin_Arcachon) Réserve ornithologique (Maison de la nature), baignade aménagée, Office de tourisme, Mairie du Teich…

• D’avril à octobre, vivez l’expérience paddle sur le delta de la Leyre, au départ du port.• Éveillez vos papilles avec une dégustation de caviar et une visite de l’Esturgeonnière.• Rendez-vous au Relais nature de Lamothe pour commencer une belle randonnée à pied le long de la Leyre, sous la forêt galerie. Halte à la fontaine Saint-Jean, située sur le chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle (avec un raconteur de Pays le jeudi).

L’ESSENTIEL en 1 jourMATIN : Partir en canoë sur la Leyre, la « petite Amazone » du Bassin.APRÈS-MIDI : Après un pique-nique au port, embarquer sur un bateau électrique sans permis vers le delta (départ en fonction de la marée).SOIR : Observer les oiseaux au crépuscule, en juillet-août, à la Réserve ornithologique (3 h de visite sur réservation).

2626

27

LES COMMUNES DU BASSIN

TOP THINGS TO DO IN 1 DAY

Morning: Hop in a canoë and dis-

cover La Leyre River. Afternoon: Walk

along the Camino de Santiago. Evening:

Try out Top-Gun Évasion go-karting

(COEUR DU BASSIN) GETTING HERE:

TGV Paris-Bordeaux, TER Bordeaux-Bi-

ganos. GETTING AROUND: On foot, by

bike or on the Transgironde bus. FREE

WI-FI: Biganos port, Audenge swimmi-

ng area, Audenge port, Lanton swim-

ming area, Tourist Offices, and more.

(BIGANOS) OUR FAVOURITES: • Take

time to visit the Biganos Port. • Taste

the Caviar at Moulin de la Cassadotte. •

Take out a boat on the Leyre Delta. CU-

RIOSITY: Visit the Smurfit Kappa factory.

SHOPPING: Explore the many shops on

Rue des Fonderies. 100% BAY: Enjoy

the tranquillity of the Port des Tuiles.

DAS WICHTIGSTE AN EINEM

TAG Vormittags: Erkunden

Sie die Leyre an Bord eines Kanus.

Nachmittags: Fahrradtour auf dem

Jakobsweg. Abends: Karting Top-

Gun Évasion. (COEUR DU BASSIN)

ANREISE: Hochgeschwindigkeits- zug

TGV Paris-Bordeaux; Regional- bahn

TER Bordeaux-Biganos. NAH- VER-

KEHR: zu Fuß, mit dem Rad, Bus

Transgironde. WLAN: Hafen Biganos,

Badebecken Audenge, Hafen Au-

denge, Badebecken Lanton, Fremden-

verkehrsamts... (BIGANOS) UNSERE

FAVORITEN: • Nehmen Sie sich Zeit,

den Hafen von Biganos zu erkunden.

• Kaviarverkostung in der Moulin de

la Cassadotte. • Bootsfahrt durch das

Leyre-Delta. BESICHTI- GUNG: Pa-

pierfabrik Smurfit Kappa. SHOPPING:

In der Rue des Fonderies finden Sie

zahlreiche Geschäfte. 100 % BUCHT:

Genießen Sie die Ruhe im Hafen Port

des Tuiles in der Abenddämmerung.

LO PRINCIPAL EN UN DÍA

Mañana: Excursión en canoa para

descubrir el Leyre. Tarde: Pasear por el

Camino de Santiago. Noche: Carreras

en el karting Top-Gun Évasion. (COEUR

DE BASSIN) CÓMO LLEGAR: TGV

París-Burdeos, TER Burdeos-Biganos.

MOVERSE: A pie, en bicicleta o en el

autobús Transgironde. WIFI GRATUITO:

Puerto de Biganos, Piscina natural de

Audenge, Puerto de Audenge, Piscina

natural de Lanton, Oficinas de Turismo...

(BIGANOS) NUESTROS FAVORITOS: •

Dar un paseo relajado por el puerto de

Biganos. • Probar el caviar del Moulin

de la Cassadotte. • Dar una vuelta en

barca por el delta del Leyre. CURIO

SIDAD: Visitar la fábrica de papel de

Smurfit Kappa. COMPRAS: Numerosas

tiendas en la rue des Fon deries. 100%

BAHÍA: Disfrutar de la tranquilidad del

Puerto de las Tejas.

Coeur du bassinEXPLORER

Nos coups de coeurY ALLERPrivilégiez le train ! Ligne TGV directeParis-Bordeaux ; ligne TER Bordeaux-Arcachon (trains toutes les heures) :arrêt à la gare de Biganos.

SE DÉPLACER À pied, à vélo ou en bus Transgironde(ligne 610 d’Andernos à Belin-Beliet).

LE SAVIEZ-VOUS ? Possibilité d'emprunter la piste cyclable Mios-Biganos pour aller en direction du Bassin ou la piste cyclable Mios-Bazas, pour aller en direction du Sud Gironde.

POINTS WIFI GRATUITS

(WiFi_Bassin_Arcachon) Dans les 4 bureaux d'informations touristiques du Cœur du Bassin, Port de Biganos, Bassin de Baignade d'Audenge, Port d'Audenge et sa Cabane bleue aux artistes, Bassin de Baignade de Lanton, Port de Cassy, Boulodrome de Cassy, Mairie de Lanton...

CURIOSITÉVisitez la seule usine du Bassin, SmurfitKappa (papeterie), les mardis à 10 h enjuillet-août (à partir de 14 ans – gratuit sur inscription à l’Office de Tourisme).

BALADE SHOPPING Grande zone commerciale et multiplesboutiques, rue des Fonderies.

100 % BASSINAppréciez la tranquillité du port des Tuilesau crépuscule, au cœur d’une naturesauvage et préservée.

BALADE NATURE D’avril à octobre, embarquez pour une escapade nature d’1 h 30 en galupeavec un batelier à la découverte dudelta de la Leyre (18 €/adulte, 9 €/enfant – de 10 ans, sur réservation).

BIGANOS• Prenez le temps de visiter le port de Biganos,avec ses cabanes typiques et colorées, en pleineforêt. Pique-nique, départs en canoë-kayak et galupe,balade à vélo ou marche à pied, les activités nemanquent pas pour découvrir ce petit endroit caché.• Visitez l’Esturgeonnière du moulin de la Cassadotteet dégustez le Caviar de France, accompagné d’unverre de vin blanc (25 €, visite sur réservation).• Venez faire un saut à Big’Ajump, le nouveau Trampoline Park couvert de Biganos (possible pour les moins de 6 ans [KidJump] sur certains créneaux horaires).

L’ESSENTIEL en 1 jourMATIN : Monter à bord d’un canoë pour découvrir la Leyre, la « petite Amazone » du Bassin.APRÈS-MIDI : Après une pause au bar à huîtres sur le port de Biganos, apprécier la balade à vélo sur les traces des pèlerins de Saint-Jacques-de-Compostelle, en direction du port d’Audenge (circuit balisé).SOIR : Partir à toute allure à bord d’un kart sur le circuit Top-Gun Évasion (fermeture à 22 h en juillet-août).

OFFICE DE TOURISME CŒUR DU BASSIN  · BIGANOS (33380) – 1, rue Jean Zay· AUDENGE (33980) – 20, allée Ernest de Broissière· LANTON (33380) – 1, route du Stade à Cassy· MIOS (33380) – 1, allée de Val de San Vicente+33 (0)5 57 70 67 56 –[email protected] www.tourisme-coeurdubassin.com

BIGANOS

BIGANOS - AUDENGE - LANTON MIOS - MARCHEPRIME

27

26

27

TOP THINGS TO DO IN 1 DAY Morning: Discover the

Certes-Graveyron estate. Afternoon: Visit the bay on a paddle boat. Evening: Walk along Graveyron beach. OUR FAVOURITES: Audenge: Discover oyster-farming of today and yesterday in the port’s traditional huts. • Stop at the Cabane bleue aux Artistes (Artist’s Blue Hut) in the port. Lanton: Tree-tap-ping demonstration in the heart of the forest • Lanton’s Notre-Dame Church AUDENGE: Beaches: Graveyron, swim-ming area • Great deal: Free entertain-ment on the Certes-Graveyron Estate.

• 100% Bay: Beautiful view of the Bay from the Pointe de Branne! LANTON: Beaches: Suzette, Taussat-les-Bains, swimming area • Nature walk: Walk along the coast between Cassy port and Suzette beach • 100% Bay: Stop off at a sidewalk café at the Taussat or Cassy Port.

DAS WICHTIGSTE AN EINEM TAG Morgens: Erkundung der

Do- maine de Certes-Graveyron. Nach- mittags: Paddle in der Bucht. Abends: Spaziergang am Strand Graveyron UNSERE FAVORITEN: Audenge: En-

tdecken Sie die Geschichte der Aus-ternzucht in den traditionellen Hütten im Hafen. • Zwischenstopp in der Ca- bane bleue aux Artistes im Hafen. Lanton: Vorführung zur Harzgewinnung mit- ten im Wald • Kirche Notre-Dame de Lanton AUDENGE : Strände: Gra-veyron, Badebecken • Unser Tipp: Zahlreiche kostenlose Animationen in den Do- maines Certes-Graveyron. • 100% Bucht: Von der Pointe de Branne aus haben Sie einen schönen Blick über die Bucht! LANTON : Strän-de: Suzette ; Taussat- les-Bains ; Bade-becken • Spaziergang in der Natur:

Küstenpfad vom Hafen Cassy zum Strand Suzette. • 100% Bucht: Pause auf einer Caféterrasse im Hafen von Taussat oder Cassy.

LO PRINCIPAL EN UN DÍA Mañana: Conocer el dominio

de Certes-Graveyron. Tarde: Surcar la Bahía en paddle. Noche: Pasear por la playa de Graveyron. NUESTROS FA-VORITOS: Audenge: Conocer la ostri-cultura de ayer y hoy en las cabañas tradicionales del puerto. • Visitar la Ca-baña Azul de los Artistas en el puerto. Lanton: Asistir a una demostración de

extracción de resina en el corazón del bosque. • Iglesia de Notre-Dame de Lanton. AUDENGE: Playas: Gravey-ron, área de baño. • Una buena idea: Gran variedad de actividades gratuitas en los dominios de Certes-Graveyron. • 100 % BAHÍA: Bonitas vistas de la Bahía desde la Punta de Branne. LANTON: Playas: Suzette, Taussat-les- Bains, área de baño. • Senderismo: Caminar por la costa, del puerto de Cassy a la playa de Suzette. • 100% Bahía: Una parada en alguna terraza de los puertos de Taussat o Cassy, para contemplar las vistas.

Nos coups de coeurPLAGESGraveyron (baignade à marée haute) ;bassin de baignade d’eau de mer au port (une bonne alternative quand la marée estbasse en juillet-août).

BON PLANLes guides nature des domaines deCertes-Graveyron vous proposentde nombreuses animations gratuitesd’avril à novembre (inscriptions au+33 (0)5 56 82 71 79www.gironde.fr/nature).

SPÉCIAL ENFANTS« Petite pêche en mare » à l’aided’épuisettes et autres outils, et sous lahoulette d’un animateur nature. Lesenfants apprennent à mieux connaîtreles habitants de la mare ! Découverte etamusement sont au rendez-vous.(6 €/enfant de 4 à 12 ans – gratuitpour les parents. Sur réservation).

100 % BASSINNe loupez pas la vue inédite sur toutle Bassin à la pointe de Branne(à mi-parcours du sentier de Certes) !

PLAGESSuzette et Taussat-les-Bains (baignade àmarée haute) ; bassin de baignade d’eaude mer (une bonne alternative quand lamarée est basse en juillet-août).

SPÉCIAL ENFANTSAvec une animatrice, vos bambins partenten forêt pour découvrir les petites bêteset apprendre à les attraper sans lesblesser (6 €/enfant de 6 à 12 ans, sur réservation).

BALADE NATUREParcourez le sentier du littoral du port deCassy à la plage Suzette, sublime baladeà pied !

100 % BASSINFaites une halte en terrasse au port deTaussat ou de Cassy pour profiter de lavue sur le Bassin.

AUDENGE• Sur le port d’Audenge, découvrez la visite« l’ostréiculture d’hier à aujourd’hui ».Dans une cabane traditionnelle, « la cabaneà Jeannot », revivez la vie d’un ostréiculteur d’autrefois, grâce à des outils témoins, et aux explications d’un guide passionné. Puis visitez la cabane d’un ostréiculteur en activité.(8,5 €/adulte et 4 €/enfant de 5 à 12 ans. Sur réservation).• Berceau de l’art local, la Cabane bleue aux artistes vous ouvre ses portes toute l’année au port.

LANTON• Participez à une démonstration degemmage au cœur de la forêt avec Christian,« gardien de mémoire », et visitez l’ÉcomuséeGardarem (5 €, sur réservation).• L’église Notre-Dame de Lanton du XIIe, surla voie de Saint-Jacques-de-Compostelle, vaut le coup d’œil. C’est la plus ancienne du Bassin.

L’ESSENTIEL en 1 jourMATIN : Partir dans les domaines deCertes-Graveyron pour une promenadechampêtre à pied ou le footing du matin(2 sentiers en accès libre : 5 ou 15 km).La lumière est incroyable à l’aurore !Ou se lancer dans une jolie baladedans Taussat-les-Bains à la découvertedes ruelles et des belles villas du XIXe

au bord de mer (avec Alain de l’association Gardarem, de mai à septembre).APRÈS-MIDI : Glisser sur le Bassinen paddle, au départ de Taussat (Clubnautique, +33 (0)5 56 82 57 22).SOIR : Au crépuscule, se baladersur la plage Graveyron, les couleurschangent à chaque instant.

AUDENGE

lanton

2828

29

LES COMMUNES DU BASSIN

Nos coups de coeurmios• Pour profiter de la rivière et de la forêt, quoi demieux que de grimper dans les arbres, à l’ombrede magnifiques feuillus, avec T en Leyre, parcd’Accrobranche ?• Envie de se défouler ? Savourez les joies de la glisse à Lakecity : téléski, ski nautique, wakeboard, flyboard… ou se détendre à la cabane zen (hammam, jacuzzi, massage…).

TOP THINGS TO DO IN 1 DAY Morning  : a walk along the

shaded paths. Afternoon : something for the whole family at Aquapark 33. Evening : a show or a filmOUR FAVOURITES : Mios : Climb in the trees at T en Leyre, a tree top ad-venture course • The joys of Lakecity • Relax in the Zen hut MIOS : 100 % Leyre  : Take a trip down the calm waters of the Leyre. • 100 % Forest : Discover the fauna of the Leyre Delta

during the free “bat” evenings MAR-CHEPRIME  : Culture  : La Caravelle Theatre offers a rich and varied cultural program • Horse ride : Enjoy the thrills of riding at the Croix d’Hinx stables

DAS WICHTIGSTE AN EINEM TAG Morgens : Wanderung auf schat-tigen Wegen. Nachmittags  :

Mit der Familie in den Aquapark 33. Abends  : Kulturveranstaltung oder Kino UNSERE FAVORITEN  : Mios  :

Hoch in die Baumwipfel im Kletterpark „T en Leyre“ • Gleitsport im Wasserpark Lake- city • Entspannen in der Cabane Zen MIOS : 100 % Leyre : Bootsfahrt über die ruhige Leyre. • 100 % Wald : Ent- decken Sie die Fauna des Leyre-Del- tas bei kostenlosen Abendve-ranstal- tungen zur Fledermausbeo-bachtung. MARCHEPRIME : Spezial Kultur  : Der Veranstal- tungsort La Caravelle bietet ein reich- haltiges, vielfältiges Kulturprogramm. • Reiten :

Im Haras de la Croix d’Hinx liegt alles Glück dieser Erde auf dem Rücken der Pferde.

LO PRINCIPAL EN UN DÍA Mañana : Pasear por caminos umbríos. Tarde : Divertirse con la familia

en Aquapark 33. Noche : Ver un es-pectá culo o una película en el cine. NUESTROS FAVORITOS : Mios : Tre par a los árboles en T en Leyre, parque aéreo. • Practicar deportes acuáticos

en LakeCity. • Relajarse en la cabaña Zen. MIOS : 100 % Leyre : Navegar por las tranquilas aguas del Leyre • 100 % bosque : Conocer la fauna del delta del Leyre durante las visitas gratuitas para ver murciélagos. MARCHE-PRIME : Especial cultura : La sala de espectáculos La Caravelle ofrece una rica y variada programación cultural. • Paseo a caballo : Disfrutar de los pla-ceres de la equitación en el criadero de caballos de Croix d’Hinx.

100 % FORÊTAux portes du delta de la Leyre, laforêt est omniprésente et abrite unefaune exceptionnelle. Profitez de laprogrammation estivale des soirées« chauves-souris » pour mieuxconnaître ces étranges petitsmammifères et entendre leurs cris,grâce à un détecteur ultrason.Visite gratuite. Sur réservation auprès de l'Office de Tourisme.

JOURS DE MARCHÉ :- Les mercredis et dimanches matin sous la

halle, place Dominique Mayonnade à Mios - Les samedis, place de l'Église à Lacanau

de Mios

100 % LEYREDécouvrez la Leyre qui serpente sous la forêt galerie. Pour naviguer sur ses eaux calmes, profitez d’une balade en barque collective, guidée par un animateur du Parc Naturel Régional des Landes de Gascogne, pour une approche subtile et nature en fin de journée. À partir de 9 € (tarif enfant 6-12 ans). Sur réservation auprès de l'Office de Tourisme +33 (0)5 57 70 67 56.

BALADE À VÉLOEmpruntez la piste cyclable Mios-Biganos pour aller en direction du Bassin ou la piste cyclable Mios-Bazas, pour aller en direction du Sud Gironde.

SPÉCIAL CULTUREIdéalement placée aux portes dubassin d’Arcachon, la ville offre uneprogrammation culturelle riche etdiversifiée grâce à sa salle despectacle : La Caravelle.Infos et billetterie sur www.la-caravelle-marcheprime.fr

BALADE À CHEVALPour profiter des joies de l’équitation,le haras de la Croix d’Hinx propose descours et de jolies balades-randonnées nature. Infos sur www.harasdecroixdhins.fr

JOURS DE MARCHÉ :Les samedis matin, dans le centre-ville.

MIOS

Marcheprime

L’ESSENTIEL en 1 jourMATIN : Longer à pied les rives de la rivière, la Leyre, et profiter des chemins ombragés pour une randonnée ressourçante.APRÈS-MIDI : S’amuser en famille à l’Aquapark 33 (Mios) avec trampoline, catapultes, toboggans, murs d’escalade…SOIR : Se faire plaisir avec un spectacle ou une séance de ciné à La Caravelle (Marcheprime).

29

28

29

TOP HITS IN JUST 1 DAY

Morning : Visit the town by bike,

stopping off at St-Éloi Church. After-

noon: Visit the St Brice-Les Quincon-

ces-Le Coulin site by foot. Evening :

Take a walk along the longest pier

in France. OUR FAVOURITES: • An-

dernos : 500 events throughout the

year. • Maison Louis David. • Fly over

the Bassin from Andernos Aeroclub.

BEACHES: Dune du Bétey; Mauret…

GETTING HERE: Bordeaux-Andernos

Transgironde buses 610 & 601 or by

boat. GETTING AROUND : On foot,

by bike or Transgironde bus. CHILD-REN: Fun treasure hunt. SHOPPING TRIP: Avenues Général de Gaulle and Pasteur. 100% BAY: Take a trip along the canals at low tide, departing from the Quinconces lock. FREE WIFI: Es-planade de la Jetée, Parc Louis David and more.

DAS WICHTIGSTE AN EINEM TAG Vormittags: Mit dem Rad

durch die Stadt, Besichtigung der Kir-che St-Éloi. Nachmittags: Rundgang durch St Brice-Les Quinconces-Le Coulin. Abends: Spaziergang über

den längsten Pier Frankreichs. UN-

SERE TIPPS: • Andernos: 500 Ani-

mationen das ganze Jahr lang. • Mai-

son Louis David. • Rundflug über die

Bucht vom Aéroclub d’Andernos aus.

STRÄNDE: Dune du Bétey; Mauret…

• ANREISE: Bus Transgironde 610

und 601 Bordeaux-Andernos oder

mit dem Boot. NAHVERKEHR: zu

Fuß, mit dem Rad, Bus Transgironde.

FÜR KINDER: Schnitzeljagd im Wald.

SHOPPING: Avenues du Général de

Gaulle und Pasteur. 100% BUCHT:

Spaziergang durch die Fahrrinnen

bei Ebbe, von der Schleuse Les Quin-conces aus. • WLAN: Esplanade de la Jetée, Parc Louis David …

LO PRINCIPAL EN UN DÍA Mañana: Recorrer la ciudad en

bici, y visitar la iglesia de St-Éloi. Tarde: Excursión a pie por St Brice-Les Quinconces-Le Coulin. Noche: Pasear por el espigón más largo de Francia. NUESTROS FAVORITOS: • Andernos: 500 actividades a lo largo del año. • La Maison Louis David. • Sobrevolar la Bahía desde el Aeroclub de Ander-nos. PLAYAS: Dune du Bétey y Mau-

ret. CÓMO LLEGAR: En los autobuses

Transgironde 610 y 601 Burdeos-An-

dernos, o en barco. DESPLAZARSE:

A pie, en bicicleta o en el autobús

Transgironde. • ESPECIAL PEQUES:

Juego de pistas lúdico. • COMPRAS:

Avenue du Général de Gaulle y Ave-

nue Pasteur. 100% BAHÍA: Excursión

por los canales con la marea baja,

salida de la esclusa de Quinconces. •

PUNTOS WIFI GRATUITOS: Explana-

da del espigón, Parque Louis David,

etc.

Andernos-les-BainsEXPLORER

Nos coups de coeur

OFFICE DE TOURISME D’ANDERNOS-LES-BAINS (33510) – Esplanade du Broustic +33 (0)5 56 82 02 95 – [email protected] – http://tourisme.andernoslesbains.fr

PLAGES Dune du Bétey ; Mauret ; Quinconces ; plage du centre-ville près de la jetée et du port (baignade à marée haute).

Y ALLERPrivilégiez le bus ! Ligne bus Transgironde 601 Bordeaux-Andernos toutes les heures pour 2,60 €. Achat des billets auprès du chauffeur. Ou par navettes maritimes depuis Arcachon (été).

SE DÉPLACER À pied, à vélo ou en bus Transgironde (lignes 610 et 601).

SPÉCIAL ENFANTS Faites un jeu de piste ludique avec vos enfants. Demandez les livrets gratuits « Sur les pistes de Robin » à l’Office de tourisme ou téléchargez-les en ligne.

BALADE SHOPPING  Deux grandes rues piétonnes vers la jetée : avenue du Général de Gaulle et avenue Pasteur.

100 % BASSIN À marée basse, le Bassin découvre d’immenses étendues de terre. Profitez-en pour vous balader dans les esteys (chenaux), au départ de l’écluse des Quinconces. Visites guidées d’avril à septembre sur réservation.

POINTS WIFI GRATUITS

(WiFi_Bassin_Arcachon) Esplanade de la Jetée, parc Louis David, port ostréicole (place du 8 Mai 1945), plage du Bétey (aire de jeux), Office de tourisme, Médiathèque…

• Andernos, la ville animée : 500 animations tout au long de l’année. En juillet-août, il se passe tous les soirs quelque chose sur l’esplanade de la jetée !• Faites une halte à la Maison Louis David qui abrite un musée et des expos temporaires. 2 000 objets préhistoriques et antiques y sont conservés.• Envie de survoler le Bassin ? ULM et avions vous attendent à l’Aéroclub d’Andernos (initiations au pilotage et baptêmes de l’air).

L’ESSENTIEL en 1 jourMATIN : Déambuler à vélo dans les ruelles à la découverte des belles villas andernosiennes jusqu’au port ostréicole. Faire un arrêt à l’église Saint-Éloi et aux vestiges gallo-romains.APRÈS-MIDI : Après une dégustation d’huîtres à la cabane, partir à pied sur le site naturel et sauvage de Saint-Brice-Les Quinconces-Le Coulin.SOIR : Se balader sur la plus longue jetée de France pour admirer le coucher de soleil. Continuer la soirée au cinéma, au casino ou encore dans un bar, en discothèque.

3030

31

LES COMMUNES DU BASSIN

OFFICE DE TOURISME D’ARÈS (33740) – Place A. Weiss +33 (0)5 56 60 18 07 [email protected] – www.ares-tourisme.com

TOP HITS IN JUST 1 DAY Morning : Explore the National

Salt March Nature Preserve on foot. Afternoon: Tour the town by bike. Evening: Do a nature trip by moon-light. OUR FAVOURITES: • Go fishing on foot at low tide. • Stop off at the oyster port. • Take a «sweet and sa-voury» tour of the port in July-August. BEACH: St Brice, beach by the pier. GETTING HERE: Bordeaux-Arès Transgironde bus 601. GETTING AROUND: On foot, by bike or on the Transgironde bus. CHILDREN: Take advantage of Family Plus Weekend

from 15th to 17th April. NATURE

WALK: Take a walk in St Brice-Les

Quinconces-Le Coulin. 100% BAY:

Visit a fishing net manufacturer. FREE

WIFI: Dartiguelongue Esplanade, Wa-

ter Centre, Tourist Office and more.

DAS WICHTIGSTE AN EINEM

TAG Vormittags: Erkunden

Sie zu Fuß das Naturschutzgebiet

Salzwiesen (Réserve Naturelle Na-

tionale des Prés-Salés). Nachmit-

tags: Mit dem Rad durch die Stadt.

Abends: Nehmen Sie an einem Na-

turspaziergang bei Mondschein teil. FREIZEITTIPPS: • Wattfischen bei Ebbe. • Besuch des Austernhafens. • Im Juli und August Besichtigung „Sucré-Salé“ für Leckermäuler. STRAND: St Brice; Plage de la Jetée. ANREISE: Bus Transgironde 601 Bor-deaux-Arès.NAHVERKEHR: zu Fuß, mit dem Rad, Bus Transgironde. FÜR KINDER: Familienwochenende vom 15. bis 17. April (Animationen). NATUR KENNENLERNEN: Erkunden Sie St Brice-Les Quinconces-Le Coulin zu Fuß. 100% BUCHT: Besichtigen Sie eine Fischernetzfabrik. WLAN:

Esplanade Dartiguelongue, Wasser-

sportzentrum, Fremdenverkehrsamt

LO PRINCIPAL EN UN DÍA

Mañana: Excursión a pie por

la Reserva Natural Nacional de los

Prados Salados. Tarde: Recorrer la

ciudad en bici. Noche: Participar en

un paseo por la naturaleza a la luz

de la luna. NUESTROS FAVORITOS:

• Pesca a pie con marea baja. • Una

parada en el puerto ostrícola. • Disfru-

tar de una escapada para «gourmets»,

con la visita «dulce-salado», en julio y

agosto. PLAYAS: St Brice y playa del

espigón. CÓMO LLEGAR: Autobús

Transgironde 601 Burdeos-Arès. DES-

PLAZARSE: A pie, en bicicleta o en

el autobús Transgironde. ESPECIAL

PEQUES: Del 15 al 17 de abril, fin de

semana para familias (actividades).

NATURALEZA: Excursión a pie por

St Brice-Les Quinconces-Le Coulin.

100% BAHÍA: Visitar una fábrica de

redes de pesca. PUNTOS WIFI GRA-

TUITOS: Explanada Dartiguelongue,

centro náutico y Oficina de Turismo.

ArèsEXPLORER

Nos coups de coeur

PLAGES Baignade aménagée de Saint-Brice (une bonne alternative quand la marée est basse en juillet-août) ; plage entre la jetée et la conche de Saint-Brice (baignade à marée haute).

Y ALLERPrivilégiez le bus ! Ligne bus Transgironde 601 Bordeaux-Arès toutes les heures pour 2,60 € l’aller. Achat des billets auprès du chauffeur.

SE DÉPLACER À pied, à vélo ou en bus Transgironde (ligne 610).

SPÉCIAL ENFANTS Du 15 au 17 avril, c'est le Week-End Famille Plus. Profitez de 3 jours d'animations : ateliers créatifs, course aux œufs, atelier maquillage, omelette géante…

BALADE NATURE Promenez-vous à pied sur le site naturel Saint-Brice-Les Quinconces-Le Coulin, au départ du plan d’eau. Visite guidée de mars à octobre (4 €/adulte, gratuit jusqu’à 12 ans, sur réservation).

100 % BASSIN Visitez une fabrique de filets de pêche (Mondiet) et participez vous aussi à leur confection les mercredis, en juillet et août (gratuit, sur inscription).

POINTS WIFI GRATUITS

(WiFi_Bassin_Arcachon) Esplanade Dartiguelongue, Centre nautique, Office de tourisme et place Weiss…

• En famille, partez à la pêche à pied à marée basse, en compagnie d’Alexandre, guide nature de l’Office de tourisme, les vendredis d’avril à septembre (5 €/adulte, 2 € pour les 5-12 ans, gratuit jusqu’à 5 ans).• Faites une halte au port ostréicole : achat d’huîtres ou dégustation à la cabane oblige !• Vivez une échappée gourmande de 2 h 30 au port avec la visite « sucré-salé » en juillet-août (10 €/adulte, 2 € pour les 5-12 ans, gratuit jusqu’à 5 ans).

L’ESSENTIEL en 1 jourMATIN : Découvrir la Réserve naturelle nationale des prés salés à marée haute ou à pied à marée basse sur les sentiers balisés.APRÈS-MIDI : Après un pique-nique au bord de l’eau, sur la plage du Triangle de Pereire, partir à vélo pour « le tour d’Arès », au départ de l’esplanade Dartiguelongue (circuit de 13 km – 2 h 30).SOIR : Admirer les étoiles en participant à une balade nature au clair de lune, de juin à août (5 €/adulte, 2 € pour les 5-12 ans, gratuit jusqu’à 5 ans).

31

30

31

TOP HITS IN JUST 1 DAY Morning : Tour the lighthouse.

Afternoon: Visit the peninsula’s ports and villages in a pinasse boat. Eve-ning : Have a drink and go dancing. OUR FAVOURITES: • The little tourist railway train in Cap Ferret. • Take part in an oyster-farming workshop. • Ride a segway (with a guide). BEACHES : Grand Crohot, Truc Vert, l’Horizon and more. GETTING HERE: By boat from Arcachon or on Transgironde bus 601 from Bordeaux. GETTING AROUND : On foot, by bike or on the Transgironde bus. 11 VILLAGES:

Impossible to do in just 1 day. The

peninsula: 25 km long. SHOPPING

TRIP: Petit Piquey, Grand Piquey, Cap

Ferret. 100% BAY: Start from Pointe

aux Chevaux with a a wonderful view

of Bird Island. FREE WIFI: Jetée Bé-

lisaire, Office de Tourisme, Jetée du

Canon and more.

DAS WICHTIGSTE AN EINEM

TAG Vormittags: Besichtigung

des Leuchtturms. Nachmittags: Fahrt

entlang der Häfen und Dörfer der

Halbinsel mit einer Pinasse. Abends:

Ausgehen auf einen Drink und zum Tanzen. FREIZEITTIPPS: • Touristen-zug von Cap Ferret. • Kennenlernen der Austernzucht (Atelier ostréicole). • Fahrt mit einem Segway (in Beglei-tung). STRÄNDE: Grand Crohot, Truc Vert, l’Horizon … ANREISE: Mit dem Boot ab Arcachon oder mit dem Bus Transgironde 601 ab Bordeaux. NAH- VERKEHR: zu Fuß, mit dem Rad, Bus Transgironde. 11 DÖRFER: Alles an einem Tag zu Fuß zu besuchen, ist unmöglich. Die Halbinsel ist 25 km lang! SHOPPING: Petit Piquey; Grand Piquey; Cap Ferret. 100% BUCHT:

Ausflug zur Pointe aux Chevaux,

schöner Ausblick auf die Vogelinsel.

WLAN: Jetée Bélisaire, Office de Tou-

risme, Jetée du Canon …

LO PRINCIPAL EN UN DÍA

Mañana: Visitar el faro. Tarde:

Recorrer en una pinaza los puertos

y pueblos de la península. Noche:

Salir de vinos y a bailar. NUESTROS

FAVORITOS: • El trenecito de Cap

Ferret. • Participar en un taller os-

trícola. • Subirse a un segway (excur-

sión supervisada). • PLAYAS: Grand

Crohot, Truc Vert y l’Horizon. CÓMO LLEGAR: En barco desde Arcachón o en el autobús Transgironde 601 desde Burdeos. DESPLAZARSE: A pie, en bicicleta o en el autobús Transgironde. 11 PUEBLOS: Impo-sible recorrer todos a pie en un día. La península: 25 km de largo. COM-PRAS: Petit Piquey, Grand Piquey y Cap Ferret. 100% BAHÍA: Acercarse hasta la Pointe aux Chevaux, con her-mosas vistas de la Isla de los pájaros. PUNTOS WIFI GRATUITOS: Espigón de Bélisaire, Oficina de Turismo, Pla-za de la Jetée du Canon, etc.

Lège-Cap FerretEXPLORER

Nos coups de coeur

OFFICE DE TOURISME DE LÈGE-CAP FERRET (33950) – 1, av. du Général de Gaulle à Claouey+33 (0)5 56 03 94 49 – [email protected] - www.lege-capferret.com

PLAGES Grand-Crohot, la Garonne, Truc Vert, l’Horizon (plages océanes) ; de Bertic (Claouey) à la plage du phare (Cap Ferret), plages côté Bassin.

Y ALLERPar navettes maritimes depuis Arcachon (Cap Ferret toute l’année ; Le Canon en été) ou bateaux-taxis. En bus Transgironde 601 depuis Bordeaux pour 2,60 €. Achat des billets auprès du chauffeur.

SE DÉPLACER À pied, à vélo (50 km de pistes cyclables) ou en bus Transgironde (ligne 601).

11 VILLAGES Ce n’est pas possible de tout faire à pied en un jour : la presqu’île s’étend sur 25 km de long. Ne confondez pas « Lège-Cap Ferret » et un de ses quartiers « Cap Ferret » !

BALADE SHOPPING  Petit-Piquey : « rue de la déco » le long de la route du Cap Ferret. Grand-Piquey : pour les chineurs. Cap Ferret : boulevard de la plage.

100 % BASSIN Baladez-vous à vélo au Petit-Piquey, Grand-Piquey, c’est splendide… La pointe aux Chevaux, entre ces 2 villages, offre le plus beau point de vue sur l’île aux Oiseaux. Spot de pique-nique : la « Truquette » !

POINTS WIFI GRATUITS

(WiFi_Bassin_Arcachon) Jetée Bélisaire, place Walter Reinhardt, La Forestière, phare, place des Boulistes, port de La Vigne, chapelle de L’Herbe, place de la Jetée du Canon et Grand-Piquey, Office de tourisme, port de Claouey, Mairie de Lège…

• Rencontrez Jean-Louis, le conducteur du petit train sur rails du Cap Ferret ! Il vous amène de la jetée Bélisaire à l’Océan (l’Horizon), tous les jours d’avril à octobre.• Tout savoir sur l’huître en participant à un atelier ostréicole (sur réservation).• Grimpez sur un gyropode, au cours d’une balade encadrée. Sa conduite s’apprend en 5 min. Idéal pour découvrir les lieux intimes de la presqu’île !

L’ESSENTIEL en 1 jourMATIN : En arrivant en bateau au cap Ferret, louer un vélo ou partir à pied au marché. Faire une halte au phare et déguster des huîtres au quartier des pêcheurs du Mimbeau.APRÈS-MIDI : Affronter les vagues de l’Océan, ou longer les ports et villages de la presqu’île en pinasse ou en canoë-kayak, côté Bassin. C’est magique !SOIR : Après un dîner au bord de l’eau, aller boire un verre ou aller danser.

32

33

vos grands rendez-vous2 600 rencontres, 1 seul Bassin

LES TEMPS FORTS DU BASSIN

14 > 17/04 ARCACHON SALON NAUTIQUEPour la 3e année consécutive, le port d’Arcachon ouvre ses quais, de 10 h à 19 h, à tous les passionnés du nautisme. Entrée gratuite.www.arcachon-salon-nautique.com

13 > 14/05LA PLAGE AUX ÉCRIVAINS Le rendez-vous littéraire très attendu sur la plage d’Arcachon. Rencontres, dédicaces et lectures sur le sable.www.arcachon.com

25 > 28/05LES MUSICALESQue des concerts live avec des artistes internationaux qui se produisent au Théâtre Cravey ou au bar Zik Zac de La Teste de Buch.www.latestedebuch.fr

7/07SOIRÉE BLANCHE SUR LE SABLERDV plage Pereire pour vivre un moment unique, autour d’un pique-nique en blanc, les pieds dans le sable.www.arcachon.com

Vous êtes plutôt musique classique ?

Are you into classical music? / Mögen Sie klassische Musik? / ¿Le gusta la música clásica?

22/06 > 22/07ESCAPADES MUSICALESfestival itinérant autour du Bassin – www.lesescapadesmusicales.com

8 > 15/07CAP FERRET MUSIC FESTIVALconcerts en plein air dans les plus beaux lieux de la presqu’île – www.capferretmusicfestival.com

22/07 LA FLÛTE ENCHANTÉE DE MOZART au lac de la Magdeleine de Gujan-Mestras – www.ville-gujanmestras.fr

1er/05 > 30/09RÉGATES DE PINASSES À VOILEEmbarcation longue, étroite, à fond plat et très colorée : la fierté du Bassin ! Lors des régates (compétitions entre les communes), on peut les apercevoir sur l’eau ou sur la plage, surtout en juillet-août. On fait les comptes en fin de saison !www.pinasseyre.com

Mardis et jeudis en juillet-août Tuesdays and Thursdays in July & August / Dienstags und Donnerstags im Juli-August / Los martes y jueves en julio y agostoMARDINADES DE LA TESTE ET JEUDIS DE LARROSVenez danser aux prés salés ouest de La Teste, le mardi de 19 h à 1 h. Assistez à des spectacles gratuits au port de Larros de Gujan-Mestras, le jeudi à partir de 20 h. www.latestedebuch.fr / www.gujanmestrasenfetes.com

14 > 15/07MUSIC O TEICH Un festival de musique du monde avec des concerts gratuits chaque soir au port du Teich. Marché des créateurs, fête foraine et feu d’artifice.www.comitedesfetesleteich.fr

33

32

33

Fêtes de l’Huître et de la Mer, à ne manquer sous aucun prétexte !

Retrouvez toutes les manifestations sur l’application « Bassin d’Arcachon » (rubrique « Se divertir ») ou sur www.bassin-arcachon.com

Sea and Oyster Festivals: not to be missed! / Verpassen Sie auf keinen Fall die Feste Fêtes de l’Huître und Fêtes de la Mer! / Fiesta de la ostra y del mar, ¡no se las pierda!

25/06FÊTE DE LA SEICHEdite « la Turlutte » au port de Cassy à Lanton – www.mairie-lanton.fr

7 > 9/07LARROSTRÉA au port de Larros de Gujan-Mestras – www.gujanmestrasenfetes.com

21 > 23/07FÊTE DE L’HUÎTRE au port d’Andernos-les-Bains – www.andernoslesbains.fr

3 > 6/08FÊTES DU PORT de La Teste de Buch www.tourisme-latestedebuch.fr

4 > 6/08FÊTE DE LA PRESQU’ÎLE sur la place Bertic à Claouey – www.ville-lege-capferret.fr

10 > 13/08GUJAN-MESTRAS EN FÊTES au lac de la Magdeleine – www.gujanmestrasenfetes.com

13 > 15/08FÊTE DE LA MER au Canon à Lège-Cap Ferret – www.ville-lege-capferret.fr

11 > 13/08FÊTE DE L’HUÎTRE sur l’esplanade Dartiguelongue à Arès – www.fetedelhuitre.fr

14 > 15/08FÊTES DE LA MER d’Arcachon sur le front de mer – www.arcachon.com

26 > 27/08FÊTE DU VILLAGE DE L’HERBE à Lège-Cap Ferret – www.ville-lege-capferret.fr

Samedi 2/12 CABANES EN FÊTE Toute la journée,

venez déguster des huîtres, des tapas de la mer et des vins de

l’Entre-deux-Mers dans les cabanes du port d’Andernos en musique.

www.andernoslesbains.fr

en plein hiver 100 % Bassin

Mid-winter is 100% Bay / Mitten im Winter 100% Bucht / En pleno invierno, 100% Bahía

26 > 28/07 ARCACHON EN SCÈNE Encore un été où le vélodrome d’Arcachon va se transformer en grande scène le temps de grands rendez-vous musicaux. Au programme : Christophe Maé le 26/07 – Soprano le 28/07 Autres dates sur le site :www.arcachon.com

28 > 30/07ANDERNOS JAZZ FESTIVAL (46E ÉDITION)Comme toujours, une belle programmation jazz, mâtinée de blues, soul, folk, gospel…, avec des artistes de renom. Concerts gratuits et en plein air dans toute la ville d’Andernos-les-Bains.www.andernoslesbains.fr

5 > 6/08FÊTE DE LA RURALITÉ Au parc Lecoq de Biganos, renouez avec les traditions ancestrales en commençant par un petit déjeuner aux tripes ! Marché artisanal et du terroir, animaux de la ferme, battage du blé, démonstration de travaux d’autrefois… Le tout dans une ambiance musicale.www.tourisme-coeurdubassin.com

15/08LA NUIT DES ARTISTES ET MARCHÉ DES PRODUCTEURS DE PAYSGourmandise et créativité sont les maîtres mots de cette manifestation au port d’Audenge. Sous le charme des cabanes ostréicoles, découvrez peintures et artisanats. Feu d’artifice musical.www.tourisme-coeurdubassin.com

21 > 24/09FESTIVAL CADENCES Danse classique ou contemporaine, hip-hop et flamenco se succèdent pendant quatre jours, sur la plage, dans la ville d’Arcachon et au Théâtre Olympia. Que vous soyez connaisseurs ou non, Cadences enchantera votre rentrée.www.arcachon.com

18 > 19/11LE CROSS DU SUD-OUESTC’est tout Gujan qui court !Des enfants aux entreprises, des plus jeunes aux plus anciens, des familles aux athlètes accomplis, tous se retrouvent sur le site exceptionnel de Chante Cigale pour partager les valeurs du sport et de la solidarité.

3/12 > 7/01NOËL SUR LE BASSINAnimations festives, patinoires à ciel ouvert, chalets gourmands, grande roue, arrivée du père Noël en bateau…, autant de rendez-vous pour vivre l’ambiance enchantée de Noël.

LES délices DU BASSIN 100 % Bassin Chez nous, on déguste les huîtres Arcachon-Cap Ferret avec des « crépinettes », une petite saucisse plate bien grillée.

Petit conseil de dégustation : commencez par l’huître fraîche, prenez une petite bouchée de crépinette chaude, croquez dans votre tartine beurrée et… une gorgée de vin blanc. Et là, c’est le délice !

LES POISSONS ET COQUILLAGES DE CHEZ NOUS

le maigre, la seiche, la daurade royale, le griset, la sole, les palourdes,

les moules…

à savoirSavourez le rouget vendangeur avec les doigts accompagné d’un petit verre de vin blanc. Un vrai régal ! Comptez trois

rougets pour calmer votre faim.

Le bar moucheté ou piguey est typique du Bassin, encore meilleur que le bar traditionnel en raison de l’excellente

tenue de sa chair à la cuisson.

34

35

ARCACHON LA TESTE DE BUCH GUJAN-MESTRAS LE TEICH BIGANOS AUDENGE

Halle

Bal

tard

, pla

ce d

es M

arqu

ises

. M

arch

é co

uver

t et e

xtér

ieur

7h30

-13h

. Du

1er/0

1 au

31/

12 (f

erm

é

le lu

ndi h

ors

vaca

nces

sco

laire

s)

Mou

lleau

, ave

nue

Notre

-Dam

e-de

s-Pa

sses

. Mar

ché

bio

et te

rroir

8h30

-13h

30. D

u 4/

07 a

u 29

/08

Rue

des

Halle

s, p

rès

de l’

églis

e

Mar

ché

couv

ert e

t de

plei

n ai

r 8h

-13h

. Du

1er/0

1 au

31/

12

(ferm

é le

lund

i hor

s sa

ison

)

Rue

des

Halle

s, p

rès

de l’

églis

e

Mar

ché

de p

lein

air

(tem

ps fo

rts)

8h-1

3h. D

u 1er

/01

au 3

1/12

Caza

ux, p

lace

du

Géné

ral d

e Ga

ulle

M

arch

é de

ple

in a

ir 8h

30-1

3h. D

u 1er

/01

au 3

1/12

Plac

e de

la G

are

de G

ujan

M

arch

é de

ple

in a

ir8h

-12h

30. D

u 1er

/01

au 3

1/12

Plac

e de

la C

laire

, mar

ché

noct

urne

18

h-22

h. D

u 30

/06

au 1

er/0

9

Plac

e de

l’Ég

lise,

mar

ché

de p

lein

air

7h45

-13h

30. D

u 1er

/01

au 3

1/12

Rue

Jean

Zay

, hal

le c

ouve

rte

8h30

-12h

30. D

u 1er

/01

au 3

1/12

Aven

ue C

harle

s de

Gau

lle,

près

de

l’égl

ise.

Mar

ché

de p

lein

air

8h30

-12h

30. D

u 1er

/01

au 3

1/12

BASSIN GOURMAND Une spécialité du Bassin A Bay speciality / Eine Spezialität der Bucht

/ Una especialidad de la Bahía Le caviar (« L’Esturgeonnière » du Teich

+33 (0)5 56 22 69 50 www.caviarfrance.com ;

« Moulin de la Cassadotte » à Biganos +33 (0)5 56 82 64 42

www.caviardefrance.com).•

Notre eau de tous les jours

Our every-day water / Unser Wasser für jeden Tag / El agua para beber a diario

l’Eau des Abatilles, plate ou finement pétillante !

www.sourcedesabatilles.com•

Bon pour les papillesGreat for the taste buds /

Geschmackserlebnis / Bueno para el paladar Céline transforme des foies de canard

issus de fermes landaises en de savoureuses recettes ! RDV à la boutique Foie gras du Bassin à Gujan-Mestras.

+33 (0)7 60 82 30 30www.foiegrasdubassin.com

•Gourmandise...

Love of good food / Leckerei / Rico, rico Sorbet d’amour, notre artisan glacier depuis 1935 (Andernos, Arcachon, Cap

Ferret et La Teste de Buch)www.osorbetdamour.fr

LUNDI Monday / Montag / Lunes X X

MARDI Tuesday / Dienstag / Martes X X X X X

MERCREDI Wednesday / Mittwoch / Miércoles X X X

JEUDI Thursday / Donnerstag / Jueves X X X

VENDREDI Friday / Freitag / Viernes X X X

SAMEDI Saturday / Samstag / Sábados X X X X X

DIMANCHE Sunday / Sonntag / Domingos X X X X

Les marchés du Bassin : que du

plaisir !

35

34

« Mises en Buch » à La Teste, les 7/01, 4/02, 4/03, 1er/04, 6/05, 3/06, 2/09, 7/10, 4/11, 2/12.

« Les Noctamb(o)uches » à La Teste, les 24/06, 22/07, 19/08, 16/09.

« Marché des producteurs de Pays à Biganos » les 30/06 et 8/09.

« Marché des producteurs de Pays à Audenge » les 26/07 et 15/08.

« Marché des producteurs de Pays à Arès » les 20/07, 17/08 et 24/08.

« Soirée gastronomique de Lège » les 28/07 et 18/08.

« Marché nocturne de Piraillan » les 20/07 et 10/08.

« Marché gastronomique de Claouey » les 5/07 et 10/08.

« Marché de nuit de la place de l’Étoile » à Andernos, les 19/07 et 9/08.

Soirées gourmandes !

LANTON ANDERNOS-LES-BAINS ARÈS LÈGE-CAP FERRET

Rue

Téch

ouey

res,

Cas

sy

Mar

ché

de p

lein

air

8h30

-12h

30. D

u 1er

/01

au 3

1/12

Plac

e de

Cou

rcy,

Taus

sat

Mar

ché

de p

lein

air

8h-1

3h. D

u 15

/06

au 1

4/09

Plac

e de

Cou

rcy,

Taus

sat

Mar

ché

noct

urne

19

h-23

h30.

Les

21

et 2

8/07

et

les

4, 1

8 et

25/

08

Plac

e de

l’Ét

oile

Pe

tit m

arch

é de

ple

in a

ir 8h

-13h

. Du

1er/0

1 au

31/

12

Plac

e du

14

Juill

et

Mar

ché

de p

lein

air

8h-1

3h. D

u 1er

/01

au 3

1/12

Plac

e du

14

Juill

et

Mar

ché

couv

ert s

ous

les

halle

s 7h

-13h

30. D

u 1er

/01

au 3

1/12

(fer

le

lund

i et l

e m

ercr

edi,

hors

juill

et e

t aoû

t)

Plac

e W

eiss

, Mar

ché

de p

lein

air

7h30

-13h

. Du

1er/0

1 au

31/

12

Lège

, hal

le c

ouve

rte8h

-13h

. Du

1er/0

1 au

31/

12

Clao

uey,

mar

ché

couv

ert e

t ext

érie

ur

8h-1

3h. D

u 17

/06

au 1

7/09

Pira

illan

, mar

ché

couv

ert e

t ext

érie

ur

8h-1

3h. D

u 24

/06

au 3

/09

Cap

Ferr

et, m

arch

é co

uver

t et e

xtér

ieur

8h

-13h

. Du

17/0

6 au

17/

09Po

ur le

s da

tes

en h

ors

sais

on, v

oir a

uprè

s de

l’O

ffice

de

tour

ism

e.

Cap

Ferr

et, m

arch

é co

uver

t 8h

-13h

. Du

21/0

9 au

31/

03

Bienvenue à la ferme Saint-Henri /

Welcome to Saint-Henri Farm / Willkommen auf der Ferme Saint-Henri /

Bienvenido a la granja de Saint-Henri

À Gujan-Mestras, Marc et Stéphanie vous accueillent pour la cueillette des fruits et légumes. Ouverture fin mars

pour la saison des asperges ! De 9 h à 18 h du lundi au samedi, jusqu’à mi-

octobre. +33 (0)5 56 66 94 01 www.fermesainthenri.fr

Nos pâtisseries préférées Our favourite pastries / Unsere bevorzugten

Konditorspezialitäten / Nuestras pastelerías favoritas

Les dunes blanches, les dunettes, les sablés de la dune et les canelés

bordelais.•

Envie de chocolat ? Fancy some chocolate ? / Lust auf

Schokolade ? / ¿Le apetece chocolate ? Découvrez les huîtres du Bassin

d’Arcachon en chocolat, signées Pierre Mirgalet (Gujan-Mestras et Arcachon

+33 (0)5 56 66 04 33) ou Gourmandises d’Aliénor

(La Teste de Buch +33 (0)5 56 54 10 83) ; la Pignotte du

Bassin, de la Maison Richard (Andernos +33 (0)5 56 82 10 57).

X X X X

X X X X X X

X X X X X X

X X X X X

X X X X X

X X X X X X

X X X X X

1 000 façons de réveiller vos

papilles, 1 seul Bassin

36

37

EN CAS DE MAUVAIS TEMPS

IL PLEUT, D’ACCORD… MAIS VOTRE SÉJOUR SUR LE BASSIN NE S’ARRÊTE PAS LÀ !

IDÉES DE VISITES…• Arcachon« Dans les coulisses de la criée » (“Behind the scenes at the Fish Market” / „Die Kulissen des Fischmarktes“ / «La subasta entre bastidores») – assistez à la vente aux enchères. Lundi et jeudi toute l’année, 6 h 30-8 h 15. 6 €/adulte, gratuit/- de 12 ans. Réservation : +33 (0)5 57 52 97 97« La Source des Abatilles » – visitez l’usine d’embouteillage. Jeudi toute l’année, 10 h-12 h. 6 €/adulte, gratuit/- de 12 ans. Réservation : +33 (0)5 57 52 97 97

AVEC VOS BAMBINS…With the little ones Trampoline park / Mit Kindern Trampolinpark / Con sus peques Trampoline park

BIG’A JUMP Trampoline Park : à Biganos, complexe couvert. Jump 2 h : 18 € (selon périodes). Kid Jump 1 h (3-5 ans) : 8 €. Du mardi au dimanche toute l’année, 7 j/7 vacances et jours fériés. 9, rue Louis Braille +33 (0)5 57 70 23 72

POUR GLISSER EN

TOUTE SAISON CITY BEACH : à La Teste de Buch, un complexe de 800 m2 couvert dédié aux activités de la glisse (skim park, wakebox et simulateur de surf).341, avenue Vulcain+33 (0)6 81 51 96 45

• Lège-Cap Ferret« La chapelle de la Villa Algérienne » (“Villa Algérienne Chapel” / „Kapelle der algerischen Villa“ / « La capilla de la Villa Algérienne ») – classée monument historique, c’est le bijou de la presqu’île ! Accès libre et gratuit toute l’année, 10 h-16 h 30, 7 j/7. Boulevard de la Plage, village de L’Herbe.

• Biganos « Moulin de la Cassadotte » – la fabrication du caviar n’aura plus de secrets pour vous ! À partir d’avril sur RDV et vendredi en juillet-août à 10 h 30. 25 €/adulte. Réservation : +33 (0)5 57 70 67 56« Papeterie SMURFIT-KAPPA » (Paper mill / Papierfabrik / La fábrica de papel) – visitez le patrimoine industriel du Bassin. Mardi en juillet-août, 10 h-12 h. Gratuit, à partir de 14 ans. Inscription : +33 (0)5 57 70 67 56Foli’z – grand parc de jeux couvert.174, avenue de la Côte d’Argent +33 (0)5 56 26 58 35www.folizparc.com

Chouette, IL PLEUT !

DÉTENTE, LOISIRS ET ACTIVITÉS…

• Thalasso, balnéo, spas (voir page 4 du supplément)

• Piscines (voir page 30 du supplément)

• Cinémas (voir page 8 du supplément)

• Médiathèques (voir page 6 du supplément)• Bowling de Gujan-Mestras (voir page 7 du supplément)

• Lasers Game (voir page 14 du supplément)

• Casinos (voir page 7 du supplément)• Hippodrome de La Teste

(voir page 20 du Mag’)

(See the leisure and activities brochure / Siehe Beilage Aktivitäten und Freizeit / Ver en el suplemento de actividades y ocio)

MUSÉES ET EXPOSITIONS

TOUTE L’ANNÉE…• Maison de l’huître (Oyster House / Austernmuseum / Casa de la ostra) – c’est le musée ostréicole du Bassin ! Décor ludique et interactif, idéal pour les enfants. Du lundi au samedi, 7 j/7

en juillet-août. 5,80 €/adulte, 3,80 €/- de 15 ans. Port de Larros à

Gujan-Mestras. +33 (0)5 56 66 23 71 www.maison-huitre.fr

• Cabane bleue aux artistes (Blue Artists’ Hut / Cabane bleue aux Artistes / Cabaña azul de los artistas) – galerie d’art au port

d’Audenge. +33 (0)5 56 03 81 50

• Écomusée de Gardarem (Gardarem Ecomuseum /

Ökomuseum Gardarem / Ecomuseo de Gardarem) – la mémoire du

patrimoine gascon et des métiers d’autrefois, à Lanton. +33 (0)5 57 70 67 56

• Maison Louis David – belle demeure typique du Bassin abritant

le musée de la ville d’Andernos et sa collection archéologique.

Lieu d’exposition d’arts de mars à septembre. Accès libre et gratuit.

Informations : +33 (0)5 56 82 02 95

• Phare du cap Ferret (Cap Ferret Lighthouse / Leuchtturm am Cap

Ferret / Faro de Cap Ferret ) (voir page 8 du Mag’)

• La Teste de Buch « Les Gourmandises d’Aliénor » – la chocolaterie vous offre la visite de son atelier de fabrication. Du lundi au samedi, toute l’année, à 10 h, 11 h, 15 h, 16 h et 17 h. 251, avenue du Parc des Expositions +33 (0)5 56 54 10 83www.alienorchocolat.com

• Le Teich « L’Esturgeonnière » – découvrez l’élevage des esturgeons et la production du caviar. De Pâques à la Toussaint à 10 h. Renseignements : +33 (0)5 56 22 69 50

« Le P’tit Train d’Arcachon » (Arcachon Tourist Train / „Touristenzug Arcachon“ / «El trenecito de Arcachón») – d’avril à juin, septembre-octobre et vacances scolaires : 7 j/7 à 11 h et 14 h 30 ; juillet-août : 7 j/7 à 11 h, 12 h, 14 h, 15 h, 16 h, 17 h et 18 h. Départ devant l’Office de tourisme, billetterie auprès du chauffeur. 6,50 €/adulte, 4 €/- de 12 ans, gratuit/- de 3 ans. Train couvert.

www.thalazur.fr Thalazur Arcachon9, avenue du Parc 33120 Arcachon Tél. 05 57 72 06 66 - Fax 05 57 72 06 60

Thalassothérapie & Spaentièrement rénovés

dans l’esprit du Bassin d’Arcachon et de ses traditionnels bains de mer...

10%de réductionsur la prestation de votre choixVoir conditions à l’accueil du centre. Non cumulable avec toute offre en cours. À réaliser en 2017

Parcours marin

> Piscine intérieure de 240 m² d’eau de mer à 32°> Piscine extérieure de 280 m² d’eau de mer> Hammam 2 salles> Sauna

Soins

> Cabine de soins Duo avec jacuzzi privatif > Soins cosméceutiques SkinCeuticals et Thalgo> Cryothérapie corps entier Traitement par le froid

Équipements

> Lits d’enveloppements d’algues flottants> Baignoires hydromassantes dernier cri> Hydrojets> Piscine de soins avec jets sous marins

et Aquabike

Coef

38

39

CÔTÉ PRATIQUE

à prévoir

ce qu’il faut savoir

HORA

IRES D

ES M

ARÉES

OFFICES DE TOURISMECONSEILS MALINS

© SHOM n° 2016-559. Reproduction des prédictions de marées pour Arcachon – non vérifiée par le SHOM et réalisée sous la seule responsabilité de l’éditeur.

Toutes les 6 h, ça change ! Marée basse, l’eau se retire : idéal pour la pêche à pied. Marée haute, l’eau revient.

DATEPleines mers Basses mers

matin soir matin soirheure coef heure coef heure heure

M 1er 00:45 40 13:20 38 06:40 19:18M 2 01:52 37 14:30 38 07:55 20:32J 3 03:04 41 15:37 44 09:03 21:35V 4 04:06 48 16:29 53 10:00 22:26S 5 04:54 57 17:11 62 10:47 23:11D 6 05:34 66 17:50 70 11:30 23:53L 7 06:12 74 18:27 77 12:10 -M 8 06:48 80 19:03 83 00:34 12:50M 9 07:23 85 19:38 86 01:13 13:28J 10 07:57 87 20:13 87 01:51 14:04V 11 08:32 86 20:51 85 02:27 14:40S 12 09:10 83 21:31 79 03:01 15:15D 13 09:52 76 22:17 72 03:37 15:54L 14 10:40 67 23:10 62 04:18 16:40M 15 11:38 58 - - 05:08 17:39M 16 00:15 54 12:51 52 06:13 18:58J 17 01:35 52 14:15 53 07:34 20:19V 18 02:55 57 15:30 62 08:52 21:35S 19 04:05 68 16:33 75 10:05 22:44D 20 05:03 81 17:27 87 11:09 23:42L 21 05:54 92 18:16 96 12:04 -M 22 06:41 99 19:01 101 00:33 12:52M 23 07:24 101 19:43 101 01:19 13:34J 24 08:03 99 20:21 96 01:58 14:11V 25 08:39 92 20:56 87 02:33 14:44S 26 09:11 82 21:29 76 03:05 15:16D 27 09:45 69 22:04 63 03:34 15:49L 28 10:23 56 22:48 49 04:08 16:24M 29 11:15 43 23:48 38 04:45 17:06M 30 12:25 33 - - 05:32 18:13J 31 01:03 31 13:43 31 07:01 19:54

AOÛT

DATEPleines mers Basses mers

matin soir matin soirheure coef heure coef heure heure

V 1er 02:23 33 15:00 37 08:28 21:04S 2 03:35 42 15:59 48 09:28 21:57D 3 04:26 54 16:44 60 10:19 22:44L 4 05:08 66 17:24 72 11:04 23:28M 5 05:47 77 18:03 82 11:48 -M 6 06:24 86 18:40 90 00:11 12:29J 7 07:00 93 19:16 95 00:52 13:09V 8 07:35 96 19:52 97 01:31 13:46S 9 08:11 96 20:29 94 02:08 14:23D 10 08:49 92 21:10 88 02:43 14:59L 11 09:30 83 21:55 77 03:19 15:38M 12 10:18 71 22:49 64 03:59 16:23M 13 11:16 58 23:58 53 04:48 17:21J 14 12:34 49 - - 05:52 18:42V 15 01:25 48 14:05 49 07:17 20:10S 16 02:49 53 15:22 59 08:42 21:27D 17 03:57 66 16:24 73 09:54 22:32L 18 04:52 80 17:15 85 10:55 23:26M 19 05:39 90 18:00 94 11:46 -M 20 06:21 97 18:40 99 00:14 12:32J 21 06:59 99 19:17 99 00:56 13:11V 22 07:34 97 19:51 95 01:32 13:45S 23 08:07 91 20:23 87 02:03 14:15D 24 08:38 82 20:54 77 02:31 14:44L 25 09:09 71 21:26 64 03:00 15:13M 26 09:43 58 22:03 51 03:28 15:43M 27 10:25 45 22:53 39 03:59 16:18J 28 11:26 33 - - 04:36 17:06V 29 00:07 30 12:48 28 05:34 18:54S 30 01:35 29 14:11 32 07:42 20:24

SEPT

EMBR

E

DATEPleines mers Basses mers

matin soir matin soirheure coef heure coef heure heure

S 1er 12:10 53 - - 05:33 17:56D 2 00:38 49 13:10 46 06:31 19:00L 3 01:38 45 14:14 45 07:36 20:08M 4 02:42 46 15:17 48 08:42 21:11M 5 03:43 51 16:10 54 09:40 22:06J 6 04:34 57 16:54 60 10:29 22:53V 7 05:16 63 17:34 66 11:13 23:35S 8 05:55 69 18:11 71 11:52 -D 9 06:32 73 18:48 75 00:14 12:29L 10 07:08 76 19:23 77 00:52 13:07M 11 07:42 78 19:57 78 01:29 13:43M 12 08:16 78 20:33 77 02:06 14:20J 13 08:52 76 21:11 74 02:42 14:54V 14 09:32 72 21:54 69 03:17 15:31S 15 10:17 66 22:43 63 03:55 16:13D 16 11:08 60 23:38 58 04:40 17:03L 17 12:09 56 - - 05:35 18:07M 18 00:43 55 13:21 55 06:44 19:24M 19 01:56 56 14:35 59 07:58 20:36J 20 03:09 63 15:43 68 09:10 21:47V 21 04:15 74 16:44 79 10:17 22:53S 22 05:13 85 17:38 90 11:20 23:53D 23 06:06 94 18:29 98 12:16 -L 24 06:56 100 19:18 101 00:47 13:06M 25 07:43 102 20:04 100 01:35 13:51M 26 08:27 98 20:48 95 02:18 14:32J 27 09:09 90 21:29 85 02:57 15:09V 28 09:48 79 22:09 73 03:34 15:46S 29 10:28 67 22:52 61 04:11 16:26D 30 11:15 54 23:43 49 04:51 17:10L 31 12:13 44 - - 05:39 18:06

JUILL

ET

ARCACHON (33120)Esplanade Georges Pompidou +33 (0)5 57 52 97 97 [email protected] www.arcachon.com

LA TESTE DE BUCH (33260)13 bis, rue Victor Hugo+33 (0)5 56 54 63 [email protected] www.tourisme-latestedebuch.frPoints information :PYLA-SUR-MER +33 (0)5 56 54 53 83CAZAUX +33 (0)5 57 52 99 60DUNE DU PILAT (Idune) +33 (0)5 56 22 12 85

GUJAN-MESTRAS (33470)37, av. du Maréchal de Lattre de Tassigny +33 (0)5 56 66 12 65 [email protected] www.gujanmestras.com

LE TEICH (33470)1, place Pierre Dubernet +33 (0)5 56 22 80 [email protected]

CŒUR DU BASSIN – BIGANOS (33380)1, rue Jean Zay +33 (0)5 57 70 67 56 [email protected]

CŒUR DU BASSIN – AUDENGE (33980)20, allée Ernest de Boissière+33 (0)5 57 70 67 [email protected]

CŒUR DU BASSIN – LANTON (33138)1, route du Stade – Cassy+33 (0)5 57 70 67 [email protected]

CŒUR DU BASSIN – MIOS (33380)1, allée de Val de San Vicente+33 (0)5 57 70 67 [email protected]

ANDERNOS-LES-BAINS (33510)Esplanade du Broustic+33 (0)5 56 82 02 [email protected] http://tourisme.andernoslesbains.fr

ARÈS (33740)Place A. Weiss+33 (0)5 56 60 18 [email protected] www.ares-tourisme.com

LÈGE-CAP FERRET (33950)1, av. du Général de Gaulle – Claouey+33 (0)5 56 03 94 [email protected]

PLUSIEURS MOIS à l’avance, trouvez votre hébergementwww.bassin-arcachon.com

UN MOIS à l’avance, peaufinez votre voyage www.bassin-arcachon.com

UNE SEMAINE avant, téléchargez l’application « Bassin d’Arcachon » pour consulter les fêtes et animations du moment. Très utile sur place : horaires des marées, météo, déplacements…

CONNECTEZ-VOUS au réseau WiFi_Bassin_Arcachon : plus de 80 points WiFi gratuits et sécurisés à votre disposition dans les communes du Bassinwww.bassin-arcachon.com/wifi

VÉLO plusieurs idées de circuits et pistes cyclables sur www.bassin-arcachon-velo.com

SUR L’EAU l’application « E-navigation » vous facilitera la vie ! Position GPS de votre bateau, localisation des balises et chenaux du Bassin…

ENVIE DE PARTAGER EN DIRECT

L’AMBIANCE DES #VRAIESVACANCES ?

« Bassin d’Arcachon Tourisme », @EspritBassin,

@bassindarcachon

39

450563

450563_Transdev.indd 1 14/12/2016 09:48

BASSIN D'ARCACHON

FACILE

GRATUIT ILLIMITÉ SÉCURISÉ

80 POINTS WiFi, 1 SEUL BASSIN

FREE UNLIMITED SAFE

80 WiFi hotspots, only one bay

Arcachon ǀ La Teste de Buch ǀ Gujan-Mestras ǀ Le Teich ǀ Biganos ǀ Audenge ǀ Lanton ǀ Andernos-les-Bains ǀ Arès ǀ Lège-Cap Ferret

FACILE FACILE