aux limites de l'objet: les constructions du type …

14
AUX LIMITES DE L'OBJET: LES CONSTRUCTIONS DU TYPE PARLER POLITIQUE, SENTIR LE BRÛLÉE L a u r a PINO y F r a n c i s c o FROJÁN Universidade de Santiago 0. INTRODUCTION Dans les quelques pages qui suivent nous voulons regrouper différentes structures, parfois de nature bien distincte, susceptibles de fonctionner comme COD, c'est-à-dire faisant partie d'une construction transitive, et qui répondent à la définition voire à la notion d'objet en français. Pour ce faire, nous reprenons quelques idées ébauchées lors de notre communica- tion au XXIIème Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes (cf. Pino, à paraître b), pour essayer de démontrer que, dans le domaine de Vobjet, on peut établir une gradation, une hiérarchisation, si l'on veut, qui comprendrait, au moins, les quatre degrés suivants: 1) celui des vrais objets (affectés ou effectués) qui répondent à la définition et à la caractérisation des COD traditionnels. 2) celui des segments traditionnellement considérés des CC qui de par leurs carac- téristiques formelles et fonctionnelles devraient être classés comme des COD. 3) celui des faux sujets entrant dans des constructions impersonnelles que l'on pourrait très bien étudier comme objets au sens large du terme. 4) celui des pseudo-objets (ou objets à proprement parler) représentés par des substantifs ou des adjectifs aux frontières fonctionnelles un peu floues (entre COD et attribut, parfois même entre COD et COI, ou encore entre COD et CC). Nous allons examiner chacun des cas mentionnés pour essayer de vérifier et de démontrer, au moyen de quelques critères définitoires, que quoiqu'ils aient des réalisa- tions différentes, il s'agit dans tous les cas d'objets ou d'éléments appartenant à la zone objectale dont parle G. Lazard (1994a). De ce point de vue, dans le domaine de l'objet entreraient tous ces segments apparentés à des objets, car ce sont des éléments centraux ayant la même structure, le même schéma formel et les mêmes traits fonctionnels que les compléments d'objet. Ceci dit, nous passons donc à étudier et à caractériser chacun des quatre groupes mentionnés ci-dessus pour entreprendre ensuite l'étude des rapports, des différences et des ressemblances avec les objets prototypiques. Nous voulons relever ces exemples problématiques car, après la lecture des prin- cipaux manuels de grammaire française et de quelques publications récentes sur le 1 "Cet article s'encadre dans le projet da Recherche de l'Université de Santiago de Compostela intitu- Compie mentación verbal e estructura da oración en francés (XU6A204002A98) et subvenioné por la Secretaría Xeral de Investigación e Desenvolvemento da Xunta de Galicia. María Luz Casal Silva et al. (eds.), La lingüística francesa en España camino del siglo XXI, 2000

Upload: others

Post on 14-Jan-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: AUX LIMITES DE L'OBJET: LES CONSTRUCTIONS DU TYPE …

AUX LIMITES DE L'OBJET: LES CONSTRUCTIONS DU TYPE PARLER

POLITIQUE, SENTIR LE BRÛLÉE

L a u r a PINO y Franc isco FROJÁN Universidade de Santiago

0 . I N T R O D U C T I O N

Dans les quelques pages qui suivent nous voulons regrouper différentes structures, parfois de nature bien distincte, susceptibles de fonctionner comme COD, c'est-à-dire faisant partie d'une construction transitive, et qui répondent à la définition voire à la notion d'objet en français.

Pour ce faire, nous reprenons quelques idées ébauchées lors de notre communica-tion au XXIIème Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes (cf. Pino, à paraître b), pour essayer de démontrer que, dans le domaine de Vobjet, on peut établir une gradation, une hiérarchisation, si l 'on veut, qui comprendrait, au moins, les quatre degrés suivants:

1) celui des vrais objets (affectés ou effectués) qui répondent à la définition et à la caractérisation des COD traditionnels.

2) celui des segments traditionnellement considérés des CC qui de par leurs carac-téristiques formelles et fonctionnelles devraient être classés comme des COD.

3) celui des faux sujets entrant dans des constructions impersonnelles que l'on pourrait très bien étudier comme objets au sens large du terme.

4) celui des pseudo-objets (ou objets à proprement parler) représentés par des substantifs ou des adjectifs aux frontières fonctionnelles un peu floues (entre COD et attribut, parfois même entre COD et COI, ou encore entre COD et CC).

Nous allons examiner chacun des cas mentionnés pour essayer de vérifier et de démontrer, au moyen de quelques critères définitoires, que quoiqu'ils aient des réalisa-tions différentes, il s'agit dans tous les cas d'objets ou d 'éléments appartenant à la zone objectale dont parle G. Lazard (1994a). De ce point de vue, dans le domaine de l'objet entreraient tous ces segments apparentés à des objets, car ce sont des éléments centraux ayant la même structure, le même schéma formel et les mêmes traits fonctionnels que les compléments d'objet.

Ceci dit, nous passons donc à étudier et à caractériser chacun des quatre groupes mentionnés ci-dessus pour entreprendre ensuite l'étude des rapports, des différences et des ressemblances avec les objets prototypiques.

Nous voulons relever ces exemples problématiques car, après la lecture des prin-cipaux manuels de grammaire française et de quelques publications récentes sur le

1 "Cet article s'encadre dans le projet da Recherche de l'Université de Santiago de Compostela intitu-lé Compie mentación verbal e estructura da oración en francés (XU6A204002A98) et subvenioné por la Secretaría Xeral de Investigación e Desenvolvemento da Xunta de Galicia.

María Luz Casal Silva et al. (eds.), La lingüística francesa en España camino del siglo XXI, 2000

Page 2: AUX LIMITES DE L'OBJET: LES CONSTRUCTIONS DU TYPE …

sujet, nous sommes persuadés qu'il s'agit de vrais objets, même s'ils ne répondent pas à tous les tests caractérisant l 'objet prototypique. Un numéro monographique très récent des Travaux de linguistique, intitulé Les objets:relations grammaticales et rôles sémantiques, aborde, d 'une manière spéciale, toute la problématique de la transitivité, le problème des emplois absolus, l 'objet interne et la pertinence des tests employés généralement pour l'identification des objets. Ainsi, J. François (1997: 21-37) fait une approche critique du concept de transitivité prototypique par rapport à une transitivité marginale; M. Noailly (1997: 39-47) veut démontrer que même dans l'emploi absolu on peut postuler l'existence d'un argument syntaxique jouant le rôle d'objet; A. Borillo (1997: 51-65) examine le cas d 'un groupe de verbes locatifs qui régissent un argument ayant , de tous les points de vue, le statut d 'un objet. Enfin, M. Larjavaara (1997: 79-88) se demande À quoi sert Vobjet interne? pour démontrer que les objets dits internes constituent des exemples dérivés des objets affectés ou effec-tués prototypiques.

Bref, toutes ces considérations serviraient à montrer le statut hybride et l'hétéro-généité de l'objet (cf. Bortolusi, 1990, 26-35 et Franckel et Paillard, 1993, 29-43).

1 L'OBJET ET LE COD

Nous allons traiter en premier le cas de l'objet prototypique: COD des grammaires, deuxième actant des phrases transitives biactancielles. Il jouit, en tant que complément nucléaire du verbe, d'une construction formelle propre {- préposition} et des caracté-ristiques syntaxiques répondant à certains critères ou tests d'identification qui vien-draient compléter cette définition formelle et qui sont les suivants: nature nominale, caractère obligatoire, place fixe, détachement par dislocation ou extraction au moyen de "c'est...que", interrogation, pronominalisation, passivation, accord du participe passé etc. (pour l'explication de chacun de ces tests, cf. Pino 1995 et 1996). On pourrait citer ces quelques exemples illustratifs:

- Je possède deux maisons - *Je possède

- Tu écris une lettre - *Tu une lettre écris

- Elle voit Pierre - Qui voit-elle? / Qui est-ce qu'elle voit?= Pierre

- Vous mangez des fruits - Vous mangez quoi? / Qu'est-ce que vous mangez?= des fruits

- Il étudie sa leçon - Il /'étudie

- Nous achetons des cadeaux

- Nous en achetons

María Luz Casal Silva et al. (eds.), La lingüística francesa en España camino del siglo XXI, 2000

Page 3: AUX LIMITES DE L'OBJET: LES CONSTRUCTIONS DU TYPE …

- Les ouvriers ont construit la maison - La maison a été construite par les ouvriers

- Marie a pris les lettres - Marie les a prises

D'un point de vue sémantique, il s'agit, en général, d'objets sur lesquels s'exerce ou transite l'action exprimée par le verbe et réalisée par le sujet, c'est-à-dire de patients, affectés ou effectués, animés ou inanimés:

- Pierre reçoit le paquet (objet affecté). - Elles écrivent un roman (objet effectué)

- Vous aidez vos amis (animé) - Ils lisent des romans (inanimé)2

Ces exemples ne présentent pas de problèmes pour la question qui nous occupe aujourd'hui, car ils satisfont tous les tests identificatoires du COD et représentent le canon, modèle ou prototype des constructions dites transitives.

Par ailleurs, les rapports sémantiques qui s'instaurent entre le verbe et son objet peuvent répondre à une idée de localisation spatiale (il habite Paris; elle quitte sa mai-son), de durée temporelle (je passe quelques jours à la campagne; le cours a duré une heure); de cause (cela lui a causé tant d'ennuis!), de comparaison (le vin accompagne bien la viande) etc., ce qui pourrait remettre en cause la conception traditionnelle de la transitivité (cf. Riegel, 1994: 218).

2. L'OBJET ET LE CC3

Cette deuxième partie regroupera les compléments qui participent des traits carac-téristiques du COD et du CC, et que l'on étudie dans les grammaires sous l'étiquette de compléments de mesure, ainsi que certains segments, classés traditionnellement parmi les compléments de nature adverbiale (Grevisse-Goosse, 1993) ou bien considérés comme des compléments d'objet interne (Gougenheim, 1970a: 181-182 ou Chevalier, 1964: 179). Il faudrait encore ajouter à cette liste quelques constructions directes, telles que parler politique ou causer affaires que G. Gougenheim traite comme des objets de plein champ, mais où d'autres voient aussi un complément de nature circonstancielle ou adverbiale (Gougenheim, 1970b, Grevisse-Goosse, 1993 ou encore Le Goffic, 1993).

2 Normalement, la différenciation animé/inanimé n'est pas pertinente, sauf en ce qui concerne certains verbes, tels que briser, commander, conseiller, payer, recevoir, voler etc. (cf. Le Goffic, 1993: 245-246)

3 Pour une explication plus en détail des principales conclusions concernant ce chapitre: cf. Pino, 1996: 347-356.

María Luz Casal Silva et al. (eds.), La lingüística francesa en España camino del siglo XXI, 2000

Page 4: AUX LIMITES DE L'OBJET: LES CONSTRUCTIONS DU TYPE …

En tout cas, tous ces emplois doivent être mis en relation avec la notion de com-plément d'objet interne qui rejoint, à son tour, celle d'accusatif interne ou de contenu, ainsi que celle d'accusatif d'extension ou adverbial du latin (cf. Bassols, 1956). Ces compléments de caractère hybride seront expliqués comme des objets adverbiaux, à partir des modèles et des variantes des deux types d'accusatifs latins, ce qui suppose un élargissement des emplois de l'accusatif qui servira à marquer l'extension, la durée ou la mesure (cf. Rivas, 1994: 90-92) .

Nous avons traité le premier groupe d'exemples (compléments de mesure) dans une communication à l'occasion du Ilème Colloque International de Linguistique Française et nous sommes arrivés à la conclusion qu'il fallait étudier ces cas comme de vrais COD et non pas comme des CC, des compléments circonstanciels intégrés ou enfin comme des compléments adverbiaux4. Et cela pour les raisons suivantes:

1) la plupart de ces compléments (de poids, mesure, durée, prix etc.) doivent être considérés comme une dérivation ou une extension de l'idée d'objet interne car, quoi-qu'ils ne reproduisent pas la même racine verbale, on peut toujours les regrouper dans son champ sémantico-référentiel.

2) parmi les verbes concernés, il y en a quelques-uns qui se construisent avec de vrais objets, comme c'est le cas de coûter, courir, mesurer, peser ou vivre, en admet-tant parfois même des emplois agentifs:

- Cette séparation lui a coûté bien des larmes - L'athlète a couru plusieurs cent mètres dans sa jeunesse - L'ouvrier mesure le mur avant de le réparer - L'infirmière pèse le bébé - Nous avons vécu des mois très difficiles à l'étranger

3) il s'agit dans tous les cas de compléments nucléaires, exigés donc par le verbe, occupant une place fixe et non-mobile et ayant une construction directe:

- Le bébé pèse trois kilos - *Le bébé pèse - *Le bébé trois kilos pèse - Le cours a duré deux heures - *Le cours a duré - *Le cours deux heures a duré

4) en outre, ils répondent, pour la plupart, aux tests employés normalement pour l'identification du COD: interrogation, pronominalisation. et pour certains d'entre eux, aussi à la passivation et même à l'accord du participe passé (arrêté ministériel de 28-12-76):

4 Sous ces étiquettes on les étudie respectivement dans Denis et Sancier-Chateau, 1994 et Grevisse-Goosse, 1993.

María Luz Casal Silva et al. (eds.), La lingüística francesa en España camino del siglo XXI, 2000

Page 5: AUX LIMITES DE L'OBJET: LES CONSTRUCTIONS DU TYPE …

- Ce livre coûte cent francs. Que coûte ce livre? Ce livre les coûte (Wilmet, 1997:482)

- Je ne parle pas des sommes que ces travaux m'ont coûté (coûtées) - J'oublierai vite les peines que ce travail m'a coûtées (coûté) (arrêté Haby, 28-12-76)

- Le paquet pèse six kilos - Que pèse-t-il?5

- Il les pèse bien

- Nous avons passé dix années en Amérique - Nous les avons passées en Amérique

- Les dix premiers kilomètres ont été courus en moins de 50 minutes (Blinkenberg, 1960:65)

- Voilà Madame, deux kilos bien pesés, trois mètres bien mesurés etc. (cf. Blinkenberg, 1960:64-66 ou Martinet, 1979:162)

5) la nature circonstancielle ou adverbiale de ces compléments est déterminée par la possibilité que l'on a toujours de les remplacer par des adverbes, transformation qui est également possible pour les COD:

- L'enfant pèse trente kilos - Il pèse beaucoup

- L'enfant a mangé deux sandwiches - Il a beaucoup mangé (cf. Pino, 1996: 353-354).

Nous ne sommes donc pas de l'avis de A. Vassant (1994: 22-47), lorsqu'elle étu-die cette série d'exemples et qu'elle les inclut parmi les groupes nominaux exprimant la mesure en termes d'espace ou de temps et fonctionnant comme des CC essentiels dans les exemples avec les verbes peser, coûter et mesurer et non essentiels en ce qui con-cerne le cas des verbes courir, marcher et dormir (Vassant, 1994: 32-35).

Notons maintenant quelques exemples concernant le deuxième groupe de complé-ments: il s'agit fondamentalement des compléments des verbes goûter, sentir ou respi-rer et leurs synonymes dans des structures telles que:

- Ce vin sent le bouchon - Cette chambre sent le renfermé - Dans cette maison, tout respire le calme - Cet homme respire la santé - Cette confiture goûte le moisi (Belgique-régional)

5 II faut dire ici que ces compléments de mesure acceptent également l'interrogation au moyen de com-bien, comme le font d'ailleurs les COD: combien d'enfants as-tu?, combien de films avez-vous vus? (cf. Buyssens, 1975:35).

María Luz Casal Silva et al. (eds.), La lingüística francesa en España camino del siglo XXI, 2000

Page 6: AUX LIMITES DE L'OBJET: LES CONSTRUCTIONS DU TYPE …

Dans son étude de 1970 sur L'objet interne et les catégories sémantiques des ver-bes intransitifs en français, G. Gougenheim étudiait, entre autres, le cas du complément du verbe sentir qu'il analysait comme un complément d'objet interne (Gougenheim, 1970a: 181-182).

Par contre, A. Vassant (1994: 35-37) nie à ces segments cette dénomination et con-sidère qu'il s'agit de groupes nominaux commutables par des adverbes, jouant le rôle de compléments essentiels avec une valeur adverbiale de manière (Vassant, 1994:37; cf. Grevisse-Goosse, 1993:477).

P. Le Goffic (1993:247-248) étudie ces exemples comme des cas de compléments directs qui ne sont pas objets, mais qui sont proches des attributs (cf. chap. 4). Nous croyons cependant que l'on peut très bien rattacher ce groupe d'exemples aux cas des compléments de mesure (cf. supra) et les traiter, comme le fait par exemple Wilmet (1997:478) comme des compléments d'objet, en tenant toujours compte du fait que nous ne sommes pas devant des objets prototypiques, mais des cas de faible transitivité. Les compléments concernés, de même que les compléments de mesure, sont des complé-ments nucléaires, non-mobiles et de construction directe, répondant également à Y inter-rogation avec quoi? ou qu'est-ce que? et remplaçables par des adverbes6:

- Ce vin sent le bouchon - *Ce vin sent - *Ce vin le bouchon sent. - Il sent quoi? = le bouchon - Il sent bon

Les derniers cas à traiter dans ce chapitre sont constitués par des exemples où l'on peut voir les traces de Y objet interne ou bien de Y emploi absolu. Nous nous référons aux constructions du type parler politique, parler (le) français, causer affaires qu'on peut aussi rapprocher d'autres cas tels que acheter français, voter socialiste ou manger italien.

G. Gougenheim (1970b:51-58) parle pour ces cas d'objet de plein champ, ayant comme caractéristique principale que "le lien entre cet objet et le verbe est très fort mais que la nature de leur relation n'est nullement précisée (...) L'objet de plein champ ainsi construit est un objet total qui tend à devenir l'objet unique. De là dans plusieurs exem-ples la présence de la locution limitative ne...que " (Gougenheim, 1970b:54-55; cf. aussi Grevisse, 1980:187-188 et Grevisse-Goosse, 1993:443-444).

Par contre, P. Le Goffic voit dans la construction parler politique "un complément nominal direct et sans déterminant, paraphrasable par parler de politique. Le complé-ment direct marque une sorte de mesure ou d'étendue: la parole porte sur (est sur le terrain de) la politique" (Le Goffic, 1993:242). En ce qui concerne les cas où le com-plément est représenté par un adjectif, il pense que le complément est plus proche de

6 En ce qui concerne les tests de reconnaissance de l'objet et la notion de propriété syntaxique (cf. Nique, 1976:53-64).

María Luz Casal Silva et al. (eds.), La lingüística francesa en España camino del siglo XXI, 2000

Page 7: AUX LIMITES DE L'OBJET: LES CONSTRUCTIONS DU TYPE …

l'objet que de l'attribut (cf. chap. 4), parce qu"'il est invariable et marque une réalité extérieure qui ne se fond pas avec le sujet" (Le Goffic, 1993:237)7.

En cherchant les traces de l'actant objet dans l'emploi absolu, M. Noailly (1997:39-47) évoque les constructions achetez beau, offrez utile, épouser français, man-ger anglais etc., qu'elle définit comme des constructions transitives très particulières, proches en tout cas de l'emploi dit absolu (l'adjectif invariable caractérise un objet absent) et qu'elle interprète comme suit:

"Dans ce type de relation (...), il se met en place un actant objet, à peu près de la même manière que dans l'emploi absolu, et presque aussi indéterminé, à cela près qu'il reçoit cette caractérisation adjective. (...) De fait, tout se passe comme si l'adjectif nu prenait la place d'un argument objet et bloquait la construction transitive, en la saturant à sa manière. Certes, c'est là un type très spécial de transitivité syntaxique, très éloigné de la transitivité ordinaire, à objet nominal, mais il faut bien que ça en soit, puisque la présence de cet adjec-tif suffit à concurrencer et à bloquer toute autre réalisation plus canonique de la transitivité du verbe concerné" (Noailly, 1997:43-44).

Toutes ces réflexions nous amènent donc à établir des limites plus larges à l'objet, en y incluant tous ces emplois non-canoniques (mais pourtant bien réels), ce qui nous ferait mieux comprendre la catégorie linguistique de l'objet et la zone de l'objet dont nous parle G. Lazard:

"Peut-être faut-il ranger dans la même catégorie le complément direct, en français, dans des express ions c o m m e ça sent la violette, il pèse trois kilos, les travaux dureront trois mois, complément qui ressemble à l'objet, quoiqu'il ne puisse devenir sujet au passif.

Tout cela donne à penser que des termes dont certains sont analysés comme adver-biaux et d'autres embarrassent les grammairiens ne sont pas sans parenté grammaticale avec ceux qu'on analyse comme objets, c'est-à-dire que ce sont aussi des compléments proches, qui seraient à situer en quelque manière dans la zone objectale. Des recherches compara-tives appropriées devraient permettre de préciser les rapports" (Lazard, 1994a:98).

3. L'OBJET ET LE SUJET

Nous nous proposons de considérer maintenant la parenté entre le sujet et le COD en ce qui concerne le segment fonctionnel étudié dans les grammaires françaises sous le nom de sujet réel ou séquence de l'impersonnel.8 Nous nous référons aux cas des constructions impersonnelles dites réversibles et, en général, à toute structure imper-sonnelle susceptible de se construire avec séquence, comme c'est le cas dans:

7 Dans ce groupe il étudie plusieurs types .avoir froid (où il considère que froid a une nature plutôt adjectivale), acheter français (qu'il considère proche de parler français), rapporter gros (qu'il analyse comme une sorte d'objet interne), boire chaud et chercher plus grand (cf. Le Goffic, 1993:237-238).

8 Pour ce qui est des différentes théories à propos de la caractérisation de la construction impersonnelle, cf. Pino (à paraître a).

María Luz Casal Silva et al. (eds.), La lingüística francesa en España camino del siglo XXI, 2000

Page 8: AUX LIMITES DE L'OBJET: LES CONSTRUCTIONS DU TYPE …

- Il faut du courage - Il est arrivé une catastrophe - Il manque trois étudiants aujourd'hui - Il reste du lait dans le frigo

Nous postulons que, dans ces exemples, le segment qui se construit à la droite du verbe ne fonctionne en aucun cas comme un sujet, mais que, par contre, la dite séquence présente plusieurs traits communs avec le COD (cf. Brunot, 1926, Pieltain, 1964, Lazard, 1994b ou Gaatone, 1998).

Le problème qui se pose dans ces constructions, c'est qu'il y a deux éléments obli-gatoires (d'une part il et de l'autre la séquence), mais il n'y a qu'un seul argument, représenté par la séquence, car l'explétif il n'est pas réfèrent:

- Il manque cent francs - * Manque cent francs - *I1 manque

Pour définir le sujet on se sert normalement de tests d'identification, tels que Y ac-cord avec le verbe, la place, la pronominalisation et la référentialité9: il faut dire, à ce propos, que la séquence n'en satisfait aucun, mais par contre il répond à la plupart d'entre eux. Nous pouvons donc en conclure que il est le seul sujet possible des construc-tions impersonnelles, même s'il s'agit d'un sujet particulier, sans rôle sémantique, incomplet ou vide, si l'on veut (cf. Lazard, 1994b).

En ce qui concerne la séquence et en tenant compte que, sauf en coordination, une même phrase ne peut avoir qu'un seul sujet, nous devons affirmer, au moins, qu'elle ne fonctionne pas comme sujet.

Si nous appliquons maintenant les tests de caractérisation utilisés pour l'identifi-cation du COD (caractère obligatoire, construction, place, interrogation, pronominali-sation et passivation), nous observons que la séquence de l'impersonnel répond à tous, sauf à la passivation

- Il existe plusieurs autres chemins à prendre - *I1 existe à prendre

- Il reste quelques problèmes à résoudre - Qu 'est-ce qu 'il reste

- Il me faut vingt francs - Il me les faut

- Il y a des gens dans la rue - Il y en a

9 Une explication détaillée de chacun des critères mentionnés est présentée dans Pino (à paraître a). 10 La fiabilité de ce critère peut être mise en doute (cf. Pino, 1996).

María Luz Casal Silva et al. (eds.), La lingüística francesa en España camino del siglo XXI, 2000

Page 9: AUX LIMITES DE L'OBJET: LES CONSTRUCTIONS DU TYPE …

Arrivés à ce point de notre raisonnement, nous ne voyons aucun inconvénient à traiter ces segments comme des compléments d'objet, en accordant toujours des limites larges à la notion de transitivité.

En outre, les grammairiens l'admettent et parlent de COD (c'est-à-dire de construc-tion transitive), dans les cas des constructions non- réversibles avec falloir ou avoir pro-nominalisables au moyen de le ou en (cf. Le Goffic, 1993 ou Grevisse-Goosse, 1993).

Pourquoi donc n'admet-on pas la même solution pour le cas des constructions réversibles? Le fait que ces constructions possèdent une structure personnelle équiva-lente d'un point de vue sémantique conditionne, paraît-il, fortement leur analyse. Pourtant, nous croyons que, d'un point de vue syntaxique, il s'agit de deux construc-tions, de deux schémas syntaxiques possibles mais différents.

4. L'OBJET ET L'ATTRIBUT

Dans cette quatrième section, nous allons aborder l'analyse de certaines construc-tions avec des verbes d'état et apparentés, constituant des structures d'un faible niveau de transitivité: P. Le Goffic présente dans sa grammaire quelques exemples avec les verbes constituer, faire, former, marquer et représenter, auxquels on pourrait en ajouter d'autres avec des verbes tels que comporter, contenir, impliquer, signifier etc. (cf. aussi chap.2):

- Cette découverte constitue le grand exploit du siècle - Il fait le clown - Elle fait toujours l'idiot - Tous ces tableaux forment la meilleure collection du monde - L'inauguration de cette bibliothèque marque l'histoire de notre université - Le film représente très bien la société actuelle - Toute règle comporte des exceptions - Chaque litre contient dix décilitres

Dans tous ces exemples, il semble clair que le constituant qui fonctionne comme complément est, en tout cas, proche d'un attribut, ce qui démontre, encore une fois, que les frontières fonctionnelles sont floues.

Pour P. Le Goffic dans ces cas "le complément ne constitue pas un actant distinct du sujet; les verbes marquent ce qu'on pourrait appeler Vinstauration dynamique d'une relation statique... Ces exemples attestent de ce qu'il n'y a pas de solution de continui-té dans la langue entre le pôle de l'attribution et le pôle de la relation agentive: il y a toujours discussion possible sur le degré de statisme et de dynamisme du procès, ainsi que sur le point auquel il y a émergence (du côté de l'objet) d'un actant distinct du sujet" (Le Goffic, 1993:247).

Pourtant, nous croyons que pour cette série d'exemples il faut bien différencier deux groupes:

1) les exemples avec le verbe faire (if fait le clown, elle fait toujours l'idiot) qui sont plus proches des attributs caractérisants; de là leur pronominalisation fixe au moyen de le (cf. infra).

María Luz Casal Silva et al. (eds.), La lingüística francesa en España camino del siglo XXI, 2000

Page 10: AUX LIMITES DE L'OBJET: LES CONSTRUCTIONS DU TYPE …

2) pour les cas restants, il faut parler plutôt d'un rapport d'équivalence ou d'iden-tification qui n'est qu'une des possibilités désignatives de l'attribution au moyen de être. La grammaire systémique incluerait ces verbes parmi ceux qui expriment des pro-cès relationnels.

Si nous comparons maintenant les tests employés pour l'identification de l'objet et de l'attribut, nous remarquons bel et bien qu'il y a des coïncidences pour les cas de l'in-terrogation et de la pronominalisation, mais à une différence près: la pronominalisation des attributs s'effectue en français moderne au moyen du neutre le (ou de en), et non des formes le, la, les, comme c'est le cas des COD (cf. De Gaulmyn, 1991). Si on fait subir cette transformation aux exemples ci-dessus, nous obtenons les données suivantes:

- Cette découverte le constitue - Il le fait - Elle le fait - Tous ces tableaux la forment - L'inauguration de cette bibliothèque la marque - Le film la représente très bien - Toute règle en comporte - Chaque litre en contient dix

De là la solution semble pencher du côté de l'objet, mais il y a toujours des cas douteux qui acceptent mal ou n'acceptent pas de pronominalisation. Là aussi on peut entrevoir des constructions plus ou moins transitives, plus ou moins attributives, d'après le verbe concerné dans chacun des cas.

Le critère de la passivation est, sans exception, inacceptable, étant donné que nous sommes en présence de verbes d'état qui, comme le verbe avoir, ne peuvent en aucun cas être mis au passif. Cependant, nous croyons qu'il faut accorder à ces structures (comme nous l'avons fait pour la construction impersonnelle) un degré quelconque de transitivité, même s'il s'agit d'une transitivité moindre, en quelque sorte affaiblie (absence de relation agentive, actants parfois confus etc.) et, en tout cas, toujours pro-che de l'attribution.

Le raisonnement consiste à concevoir la transitivité comme une notion graduelle, allant des plus forts aux plus faibles niveaux d'interprétation: "La nécessité de prendre en compte les différentes constructions qui coexistent au sein d'une même langue et les rapports entre elles que fait apparaître la comparaison des langues conduit à concevoir la transitivité non point comme une propriété qu'un verbe possède ou ne possède pas, mais comme une notion scalaire: une construction sera alors non pas transitive ou intransitive, mais plus ou moins transitive, et surtout plus ou moins transitive qu'une autre. On conçoit dès lors la possibilité d'établir une échelle de transitivité sur laquelle se distribueraient les différentes constructions" (Lazard, 1994a: 167).

María Luz Casal Silva et al. (eds.), La lingüística francesa en España camino del siglo XXI, 2000

Page 11: AUX LIMITES DE L'OBJET: LES CONSTRUCTIONS DU TYPE …

5. CONCLUSION

Après cette analyse rapide mais assez révélatrice, nos conclusions s'avèrent claires et pourraient s'articuler autour des deux idées suivantes:

1) parmi les classes sémantiques de verbes biactanciels, le prototype est représen-té par les verbes d'action (avec un agent et un patient directement affectés par l'action). A partir de ce modèle, tout un faisceau de possibilités se déploie, qui va des procès plus aux moins agentifs aux verbes d'état, ayant des actants plus statiques (compléments de mesure et apparentés) ou même vides (constructions impersonnelles).

2) faisant partie de cette gradation se trouve Y objet des constructions biactancielles transitives. De ce point de vue, cette notion embrasserait non seulement les emplois représentés par des actants prototypiques (objets affectés ou effectués), mais aussi tous ces objets ou pseudo-objets que nous avons énumérés et qui s'approchent ou s'éloignent à des degrés différents de l'échelle transitive, mais qui n'en sont pas moins des objets. Cette conception de la transitivité et de la notion d'objet permettra, en plus, une meilleure compréhension de la syntaxe actancielle de la langue étudiée:

"Quoi qu'il en soit, la notion d'une échelle de transitivité paraît susceptible de déve-loppements féconds, à condition de la fonder sur l'analyse précise des relations morpho-syntaxiques. Non seulement en effet elle doit permettre une description plus adéquate et plus fine de la syntaxe actancielle de chaque langue, mais, de même que l'on entrevoit, en lin-guistique générale, des relations entre certaines classes de verbes et certaines sphères sémantiques, de même on peut penser qu'une hiérarchie de transitivité grammaticale, éta-blie par comparaison interlinguistique, intégrant et transcendant celles des langues particu-lières, ne serait pas sans rapport avec les processus du monde réel tels qu'ils sont perçus par l'esprit humain et constituerait une ouverture intéressante dans la perspective de la recherche cognitive qui est actuellement en plein essor"(Lazard, 1994al68-169).

BIBLIOGRAPHIE

BASSOLS DE CLIMENT , M. ( 1 9 5 6 ) : Sintaxis latina, t. I , 4ème réimpr., Madrid, C S I C ,

1 9 7 3 .

BLINKENBERG, A . ( 1 9 6 0 ) : Le problème de la transitivité en français moderne, Copenhague, Munksgaard.

BORILLO, A . ( 1 9 9 7 ) : "Quand le complément direct d'objet est un lieu", Travaux de lin-guistique, 3 5 , 5 1 - 6 5 .

BORTOLUSI, B . (1990): "Objet d'une théorie", Le gré des langues, 1, 26-35. B R U N O T , F. (1926): La pensée et la langue, 3ème éd. revue, Paris, Masson, 1965. B U Y S S E N S , E. (1975): Les catégories grammaticales du français, Editions de

l'Université de Bruxelles. CHEVALIER , J. C . et al. (1964): Grammaire Larousse du français contemporain, Paris,

Larousse.

María Luz Casal Silva et al. (eds.), La lingüística francesa en España camino del siglo XXI, 2000

Page 12: AUX LIMITES DE L'OBJET: LES CONSTRUCTIONS DU TYPE …

DENIS, D . , y SANCIER-CHATEAU, A . ( 1 9 9 4 ) : Grammaire du français, Paris, Poche. D E G A U L M Y N , M . , y R E M I - G I R A U D , S . ( 1 9 9 1 ) : A la recherche de l'attribut, Presses

Universitaires de Lyon. FRANCKEL, J. , y PAILLARD, D . ( 1 9 9 3 ) : "Objet: construction et spécification d'occurrences",

Le gré des langues, 4, 29-43. FRANÇOIS , J. (1997): "La passivité des objets: rôles prototypiques et transitivité",

Travaux de linguistique, 35, 21-37. GAATONE , D. (1997): "L'objet direct comme notion formelle dans la formulation des

règles syntaxiques", Travaux de linguistique, 35, 13-20. GOUGENHEIM, G . (1970a): "L'objet interne et les catégories sémantiques des verbes

intransitifs", Études de grammaire et de vocabulaire français, Paris, Picard, 170-184.

- (1970b): "Parler français et parler le français. Recherche sur l'objet de plein champ", Mélanges de linguistique et de philologie romanes, Paris, Klincksieck, 51-58.

GREVISSE , M. (1980): Le Bon Usage, l i e éd. revue, Paris-Gembloux, Duculot. GREVISSE , M., y GOOSSE , A. (1993): Le Bon Usage. Grammaire française, 13e éd.

refondue par A. Goosse, Paris-Gembloux, Duculot. LARJAVAARA , M. (1997): "À quoi sert l'objet interne?", Travaux de linguistique, 35, 79-

88. LAZARD, G . (1994a): L'actance, Paris, PUF. - (1994b): "L'actant H: sujet ou objet?", BSL, 89/1. 1-28. L E GOFFIC , P. ( 1 9 9 3 ) : Grammaire de la phrase française, Paris, Hachette. MARTINET, A . ( 1 9 7 9 ) : Grammaire fonctionnelle du français, Paris, Crédif-Didier. NIQUE, C . ( 1 9 7 6 ) : "La notion de propriété syntaxique: le sujet et le COD", Pratiques, 9,

5 3 - 6 4 .

NOAILLY , M. (1997): "Les traces de l'actant objet dans l'emploi absolu", Travaux de lin-guistique, 35, 39-47.

PIELTAIN, P. (1964): "La construction impersonnelle en français moderne", Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Delbouille, vol. I, Gembloux, Duculot, 469-487.

PINO , L. (1995): "Les compléments du verbe et la structure de la proposition en fran-çais", Estudios en homenaxe ás profesores Françoise Jourdan Pons e Isolina Sánchez Regueira, Universidade de Santiago, 255-283.

- (1996): "Los complementos del verbo en francés. ¿Objeto directo o complemento cir-cunstancial?, La linguistique française: grammaire, histoire et épistémologie, Universidad de Sevilla, 347-356.

- (à paraître a): "Los complementos del verbo en francés. ¿Sujeto u objeto?, Essor et renouveau de la linguistique française, Universidad de Salamanca.

- (à paraître b): "Le complément d'objet direct en français: problèmes de définition et de représentation", Actes du XXIIème Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, Bruxelles.

RIEGEL , M, et al. (1994): Grammaire méthodique du français, Paris, PUF.

María Luz Casal Silva et al. (eds.), La lingüística francesa en España camino del siglo XXI, 2000

Page 13: AUX LIMITES DE L'OBJET: LES CONSTRUCTIONS DU TYPE …

RIVAS, E . ( 1 9 9 4 ) : Alternancias de construcción intransitiva /transitiva en castellano medieval (esquemas monoactanciales y biactanciales), tesis doctoral, Universidade de Santiago.

VASSANT, A . ( 1 9 9 4 ) : "Le complément d'objet direct: essai d'étude syntaxique et séman-tique", Le gré des langues, 7, 2 2 - 4 7 .

WILMET, M. (1997): Grammaire critique du français, Louvain-la-Neuve, Hachette-Duculot.

María Luz Casal Silva et al. (eds.), La lingüística francesa en España camino del siglo XXI, 2000

Page 14: AUX LIMITES DE L'OBJET: LES CONSTRUCTIONS DU TYPE …

María Luz Casal Silva et al. (eds.), La lingüística francesa en España camino del siglo XXI, 2000