aspent 2t: idéale poour les moteurs 4-mix

11
magazine magazine www.motorex.com Nouvelle formule: DRY- et WET LUBE Huiles moteur pour machines de chantier Interview de Sébastien Buemi Harmonie parfaite avec ORTHO-NF-X INDUSTRIE REPORTAGE HUILE MOTEUR ACTUEL No 78 août 2006

Upload: motorex

Post on 23-Mar-2016

227 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

Nouvelle formulation: MOTOREX ATF DEXRON III H Spectacle de motocross au Hallenstadion de Zurich MOTOREX au 2e Suissetransport Doucement, mais efficacement: le nettoyant OPAL Rendez-vous à Moutier: 10e SIAMS 2006 5 nouveaux sprays MOTOREX Coopération avec YAMAHA

TRANSCRIPT

Page 1: ASPENT 2T: Idéale poour les moteurs 4-MIX

magazinemagazine

www.motorex.com

Nouvelle formule: DRY- et WET LUBE

Huiles moteurpour machinesde chantier

Interview de SébastienBuemi

Harmonie parfaite avec ORTHO-NF-X

INDUSTRIE

REPORTAGE

HUILE MOTEUR

ACTUEL

No 78août 2006

Page 2: ASPENT 2T: Idéale poour les moteurs 4-MIX

www.motorex.com

E d i t o r i a l

IMPRESSUM

3

Phot

o:Pa

rker

Han

nifin

®

Reportage Sébastien Buemi, le cousin de Nata-cha Gachnang, roule avec enthousiasme en Formule 3Euro Série. Depuis son contrat avec Red Bull, sa carrièrede pilote de course professionnel est en marche.

IndustrieLe comportement neu-tre des huiles de coupeORTHO avec les matièressynthétiques et les élas-tomères vous est décriten pages 14 et 15.

Huile moteur Le parc de machines de chantier se distingue par sa forte diversité – les prosen engins de chantier MOTOREX savent quelle huileutiliser et où l’appliquer.

MOTOREX NEWS 4/5

ASPEN 2T:idéale pour les moteurs 4-MIX

Nouvelle formulation:MOTOREX ATF DEXRON III H

Spectacle de motocross au Hallenstadion de Zurich

MOTOREX au 2e Suissetransport

Doucement, mais efficacement:le nettoyant OPAL

Rendez-vous à Moutier:10e SIAMS 2006

5 nouveaux sprays MOTOREX

Coopération avec YAMAHA

ACTUEL 6/7

Le succès, nouvelle formule:MOTOREX DRY- et WET LUBE

HUILE MOTEUR 8/9

L’huile moteur appropriée pour chaque machine de chantier

REPORTAGE 10/11

Interview de Sébastien Buemi:«Je suis prêt!»

EXPORT 12

Forte présence:le Team KTM Sarholz Allemagne

HIGHLIGHT 13

MOTOREX INTERIOR CLEAN:crée une plus-value

INDUSTRIE 14/15

Parfaite harmonie des huiles de coupe ORTHO avec les matières synthétiques et les élastomères

PRATIQUE 16

Roues et rails:la lubrification des boudins

TOPTECH 17

Nouvelles plates-formes élévatrices pour 2-roues: MOTOREX BIKE LIFT

BOX 18

TrouvailleMots croisésComicPAGES 14/15

PAGES 10/11

PAGES 8/9

Ta b l e d e s m a t i è r e s

MOTOREX® et l’ensemble des désigna-tions de produits utilisées sont des mar-ques protégées au plan international.

Sous réserve d’erreurs d’impression et de modifications techniques.

Editeur:BUCHER AG LANGENTHAL MOTOREX-LubrificationCH-4901 Langenthal

Tél. +41 (0)62 919 75 75Fax +41 (0)62 919 75 95

Service téléphonique à la clientèle (conseil et solution de problèmes en allemand,français, italien et anglais).

Conception, rédaction et réalisation:AESCHLIMANN, conceptions de publicité et RP GmbH, Muri/Berne

Photocomposition: Sicolith AG,Wabern

Impression: Benteli Hallwag AG,Wabern

Adaptation française: Yvette Mignot, Ste-Croix

Les textes peuvent être repris moyennant mention de la source.

Photo de titre: Max Nagl, KTM Team Sarholz (page 12)

«Les prestations à la clientèle – partie inté-grante d’un produit-phare»

Chère lectrice, cher lecteur, chers clients,

Il n’est guère d’autre produit à accomplir dansl’ombre une tâche aussi capitale, hormis le lubri-fiant – en arrière-plan sur des milliers de kilo-mètres ou d’heures de service. La qualité est in-visible à l’œil et ne se mesure pas manuellement.La parfaite adéquation et la performance sur ladurée sont une question de confiance. Les pres-criptions du constructeur relatives au moteur ouà la boîte de vitesses et les spécifications du fabri-cant de lubrifiants doivent s’accorder.

«Demander ne coûte rien» – les réponses du service technique du groupe BUCHERMOTOREX ne sont pas payantes! A notre avis,un service technique compétent est un élémentsubstantiel d’un produit de pointe. A ce titre,nous répondons quotidiennement à des ques-tions techniques provenant de domaines d’appli-cation les plus divers. Ce faisant, votre problèmen’est pas interminablement retransmis au hasardpar un centre d’appel géré par ordinateur, maisétudié sur le lieu de production MOTOREX àLangenthal. Là même où toutes les compétencesconvergent.

Un bon exemple dans ce sens est l’article consa-cré dans cette édition aux machines de chantier.Sujet complexe s’il en est qui, avec l’aide du ser-vice technique et également du chef de secteurMOTOREX, peut être abordé de manière com-préhensible. Une prestation précieuse offertegratuitement à nos clients.

Je vous souhaite une agréable lecture et vousremercie de vos nombreuses et pertinentes de-mandes.

Arnold Zuppiger, Chef du service techniqueBUCHER AG LANGENTHAL

Page 3: ASPENT 2T: Idéale poour les moteurs 4-MIX

N e w s

4

N e w s

5

Dustin Miller

Phot

os:Y

AM

AH

A

Photo: MB

La collaboration entre MOTOREX et YAMAHA peut d’ores et déjà êtrequalifiée de fructueuse.

D’un côté, les pilotes d’usine se rappro-chent à chaque course du «podium», les expériences glanées en course ayantd’autre part permis de faire un deuxièmepas décisif pour faire évoluer l’huilemoteur de MOTOREX.

5 nouveaux produits MOTOREX sous forme de spraysSaluons l’arrivée de quatorze sprays de qualitédans un design renouvelé dont les couleursviendront égayer le quotidien des artisans. La ligne de sprays MOTOREX présente enoutre cinq nouveaux produits. Avez-vous ré-cemment vérifié votre réserve de ces auxiliairespratiques en bombes?

Demandez le nouveau prospectus des sprays à votre partenaire MOTOREX!

Rendez-vous à Moutier: 10e SIAMS 2006La petite villede Moutier,dans le Jura

suisse, est depuis des décennies un haut lieureconnu du décolletage. Pour la 10e fois, àla mi-mai, le SIAMS 2006 a réuni les pro-fessionnels industriels des domaines del’automation, des machines-outils et de lasous-traitance.

La société MOTOREX AG LANGEN-THAL était représentée à Moutier avec un stand attrayant. Outre un suivi intensifdes contacts, MOTOREX n’a pas manquéde soulever l’intérêt avec les huiles decoupe SWISSCUT ORTHO. LeMOTOREX SYNERGY PROJECT aussi

Efficace: le nettoyant MOTOREX OPALAvec ses nettoyants universels OPAL 3000NEW FORMULA et OPAL 5000,MOTOREX prouve une fois de plus que les

produits écologiques ne sont pas en reste en termes d’efficacité. Ces deux nettoyantsont les mêmes propriétés détergentes que les nettoyants à base de solvants COVtaxés. Cependant, comme ils utilisent des composants non soumis à la taxe incitativeCOV (en Suisse), ils sont nettement plus avantageux.

En termes de nettoyage et de rentabilité, le résultat ne manque pas de convaincre.En comparaison des nettoyants conventionnels, le séchage des pièces nettoyées de-mande un peu plus de temps. Le cas échéant, il est possible d’accélérer le processusde séchage au moyen d’une soufflerie à air chaud ou d’une soufflette à air comprimé.

a su intéresserle public.

Envie d’en savoir davan-tage au sujetd’une meil-leure utilisa-tion dessynergiesdans votreentreprise?

Commandez donc le petit manuel d’information SYNERGY PROJECT via [email protected]

Rappel des nouveautés en un seul coup d’œil:

INTACT MX 50Lubrifiant entièrement synthétique pour l’usage professionnel dans l’industrie.500 ml

GREASE SPRAYGraisse de haute qualité en spray.Alternative moderne au pinceau à graisse.500 ml

TEFLON® SPRAYLubrifiant sec à base de Teflon®.Agent antifriction,séparateur et lubrifiant universel.200 ml

TOOLGUARDProtège et conserve toutes les surfaces métalliques.Génère une pellicule sèche.500 ml

PROTEXProtège et imprègne efficacement tous les tissus et le cuir contre l’humidité et l’huile.500 ml

La photo vous montre lepilote australien KevinCurtain (à dr.) au bancd’essai des moteurs chezYAMAHA à Amsterdam. Les données deperformance sont un secret bien gardé.Nous vous révélerons toutefois ceci: avecla nouvelle formulation de l’huile moteurMOTOREX, le degré de performanceest clairement en hausse…

Sur la route du succès: coopération avec YAMAHA

Spectacle de motocross au Hallenstadion de ZurichL’Europe contre les USA. Le motocrossfreestyle est devenu une étoile lumineuse au firmament du sport d’action. Au Hal-lenstadion de Zurich, on a pu voir les 19/20mai d’audacieux et intrépides pilotes de motocross freestyle voler avec leurs machi-nes à plus de 15 mètres dans les airs. Touten défiant adroitement les lois de la gravita-tion, ils ont exécuté des «trucs de malades»en récoltant ainsi des points «Big Air». Siles sauts aériens étaient déjà suffisammentahurissants, le fait que les pilotes devaientparfaitement atterrir sur les deux rouesconstitue un défi encore plus incroyable.

Une occasion idéale pour MOTOREX de présenter ce genre de sport «Challengethe Limits» de plus près, d’où sa présence à la manifestation en compagnie de 13’800fans. Nombreux furent les moteurs de cesmotos «volantes» à bénéficier des huilesmoteur MOTOREX pour assurer un vigoureux envol dans les airs. Quel spec-tacle! Vous trouverez des photos sous: www.hardcorefmx.ch.

Idéale pour les moteurs 4-MIX:MOTOREX ASPEN 2TUne nouvelle génération de moteurs réunitles avantages des moteurs deux et quatretemps: les moteurs 4-MIX de STIHL®. Al’inverse des moteurs quatre temps conven-tionnels qui exigent des systèmes séparéspour le carburant et la lubrification dumoteur, le nouveau moteur 4-MIX opère

avec un mélange de moteur 2 temps. Plus léger et plus compact que le moteur 4Tusuel, le moteur 4-MIX fonctionne dansn’importe quelle position, il émet peu de gazd’échappement et est silencieux.

MOTOREX ASPEN 2T convient idéale-ment avec ce nouveau principe de fonction-nement. Cette essence alkylate écologique est exempte de plomb, de benzol, d’aroma-tes et de soufre. Grâce à une combustionpauvre en résidus, le moteur STIHL® 4-MIX se situe en dessous des valeurs limitesd’émissions EU 2008 pour petits moteurs.

Nouvelle formulation: MOTOREX ATF DEXRON III HPour que l’interaction entre la mécaniquede précision et la gestion des transmissionsautomatiques dernier cri soit assurée, l’huile de boîte doit y contribuer efficace-ment. En effet, au même titre que la boîteautomatique exige une électronique intelli-gente, elle ne peut être lubrifiée de manièreoptimale qu’avec un lubrifiant ATF (Auto-matic Transmission Fluid) parfaitementadapté pour transmettre des forces énormes.

MOTOREX ATF DEXRON III H est le fruit d’un dévelop-pement hors pair réalisé par MOTOREX.

Ce lubrifiant convient à toutes les boîtesautomatiques qui exigent DEXRON III oudes qualités inférieures et se distingue parun comportement sous friction stable etune résistance au vieillissement plus élevée.De quoi assurer un passage de rapports encore amélioré durant toute la durée d’utili-sation.

MOTOREX au 2e Salon Suissetransport à BerneAu deuxième Salon professionnel dédié auxtransports, aux véhicules, aux équipementset à l’entretien, BUCHER MOTOREX aprésenté à Berne une TRUCK LINE enri-chie. La réédition du prospectus TRUCKLINE mis à jour est sortie juste à tempspour le début du Salon à mi-juin. Selonl’équipe présente sur le stand, le point fort a été l’huile moteur LowSAPS FOCUS 4,

d’ores et déjà conforme aux normes EURO4 et EURO 5. Cette année, pour la premiè-re fois, le Salon accueillait le secteur «Tech-nologie ferroviaire». Ce fait s’est positive-ment reporté sur le nombre de visiteurs et a donné lieu à de précieuses synergies. Le vaste assortiment LUBRITECH deMOTOREX couvre le domaine des rails demanière optimale (voir page 16).

Page 4: ASPENT 2T: Idéale poour les moteurs 4-MIX

6 7

D E G R ADAB L E

La mission d’un lubrifiant pour chaînesmoderne est multiple: il doit rapidementpénétrer dans les moindres recoins de l’ensemble des composants de la chaîne,former un film lubrifiant résistant aux hau-tes pressions, bien adhérer et protéger lachaîne de l’usure et, cela va sans dire, de lacorrosion, même après qu’elle ait été encontact avec des corps solides, comme lapoussière et le sable. Chimiquement par-lant, une résistance élevée au fluage estcontraire à un bon pouvoir d’adhérence –mais pas pour MOTOREX DRY- et WETLUBE! Avec des formulations perfection-nées et très complexes faisant intervenir descomposants avant-gardistes, MOTOREXpose un nouveau jalon au plan de la lubrifi-cation des chaînes de bicyclettes.

MOTOREX DRY LUBE:nouvelle formulation cire/huileEn tant que lubrifiant pour chaînes enconditions sèches et poussiéreuses, le nou-veau MOTOREX DRY LUBE associe tousles avantages des lubrifiants contenant de lacire et de l’huile, et ce sans les inconvé-nients bien connus des formulations à lacire uniquement. Grâce à l’association har-monieuse des composants huileux et cireux,le lubrifiant est très résistant au fluage etpénètre extrêmement rapidement dans la

chaîne. Après quelques minutes seulement,les composants cireux forment une surfacehomogène qui protégera la chaîne de lasaleté et de la poussière. Sous cette «couchede protection» agit un film lubrifiant résis-tant aux hautes pressions, d’où une réduc-tion mesurable de la valeur de friction etune protection très efficace contre la corro-sion et l’usure.

Ce nouveau genre de formulation a permisd’intégrer dans un lubrifiant le «meilleurde deux mondes», soit la cire et l’huile. Il est notoire que les combinaisons à basede cire pure ont tendance à s’effriter unefois le séchage terminé, n’offrant dès lorsqu’une protection insuffisante. Après une lubrification avec MOTOREX DRYLUBE, on croit vraiment rouler sur un autre vélo. Les vitesses passent plus facile-ment, plus vite et avec plus de précision.

MOTOREX WET LUBE: lubrification parfaite, même sous la pluieEn conditions humides, MOTOREXWET LUBE est un produit idéal pourlubrifier le dérailleur et la chaîne de l’en-semble des bicyclettes. Il est fortement hydrophobe, adhère parfaitement et pro-tège efficacement de la corrosion et del’usure. Grâce à son pouvoir d’adhérenceextraordinairement élevé, WET LUBE estaussi très performant pour le service pro-longé au quotidien. Avec WET LUBE,MOTOREX mise sur une nouvelle formu-lation qui tire parti des excellentes proprié-tés d’une huile de base aux esters synthéti-ques de première qualité. Un complémentd’adhérence thermostable assure que lelubrifiant accomplisse sa mission sur lachaîne et le dérailleur en n’importe quellesituation de service. Seul un nettoyage dela chaîne avec MOTOREX EASYCLEAN sera en mesure d’éliminer lelubrifiant rapidement et durablement.WET LUBE convient également à mer-veille pour la compétition, aussi bien surroute que dans le terrain.

Pour la revente, MOTOREX DRY- etWET LUBE sont proposés sous forme desprays en emballages de 300 ml et flaconsde 100 ml. Pour l’usage professionnel àl’atelier, ils existent aussi en grands bidons.

Eprouvé en compétition et écologiqueMOTOREX DRY- et WET LUBE sonttous deux le fruit de la rechercheMOTOREX et ont été complétés par lesprécieuses expériences fournies lors destests pratiques et l’utilisation par de perfor-mantes équipes de course, dont notammentMultivan Merida Bike Team, Team SwissKoxx, Team Scott Allianz, Team Stöckli etc.Grâce à leur biodégradabilité rapide, cesdeux lubrifiants sont également convain-cants au plan de leur compatibilité élevéeavec l’environnement.

Vous obtiendrez de plus amples informa-tions auprès de votre chef de secteurMOTOREX ou directement de BUCHERAG MOTOREX à Langenthal.

MOTOREX DRY LUBE MOTOREX WET LUBE

excellente résistance contre poussière et saleté fortement hydrophobe

protection hautement efficace adhérence parfaitecontre la corrosion et l’usure

excellente pénétration et résistance au fluage protection hautement efficace contre la corrosion et l’usure

passage des vitesses optimisé excellente pénétration et résistance au fluage

testé avec succès en compétition passage des vitesses optimisé

bonne compatibilité du matériel bonne compatibilité du matériel

rapidement biodégradable rapidement biodégradable

Même la pluie n’a aucune prise sur une

chaîne lubrifiée avec WET LUBE. Des compo-

sants raffinés la protègent de toutes parts.

Film lubrificateur sur base huileuse (en vert)

Chaîne «sans douilles» (en coupe)Couche cireuse de protection de qualité supérieure (en jaune)

Le succès, nouvelle formule: DRY- et WET LUBE

La plupart des lubrifiants et produits

d’entretien de la BIKE LINE sont rapide-

ment biodégradables.

Les pros de l’atelier, comme p.ex. Alex

Roussel (g.) du Centre Mondial du Cyclisme

à Aigle, misent sur la MOTOREX BIKE LINE.

Jusqu’à ce jour, la BIKE LINE a passé

avec succès d’innombrables mises

à l’épreuve au service des loisirs et

de la compétition. Dans l’optique

du perfectionnement systématique

des lubrifiants pour chaînes DRY- et

WET LUBE, de nouvelles formulations

apportent à ces produits des avanta-

ges sans précédent.

A c t u e lA c t u e l

D E G R ADAB L ED E G R ADAB L E

Page 5: ASPENT 2T: Idéale poour les moteurs 4-MIX

8 9

Pour tous les moteurs diesel modernes de grande qualitéprescrivant une huile moteur LowSAPS selon EURO 4/5,équipés d’un système SCR et/ou d’un filtre à particules.

Huile de flotte hautes performances LowASH pour laflotte moderne de véhicules, voitures inclues.

Huile de flotte idéale pour couvrir les besoins d’une géné-ration de véhicules mixte et pas forcément dernier cri.

Huile moteur universelle pour le parc de machines mixte.

Huile moteur standard pour les machines anciennes.

faire établir pour votre parc de machinesun plan de lubrification axé sur vos be-soins. Il s’agit là d’une prestation gratuitedu service technique qui facilitera grande-ment l’entretien. Renseignez-vous au-près de votre chef de secteur. Le plan delubrification indique quels produits sont àutiliser avec une machine déterminée.Une investigation poussée permet pres-que toujours de simplifier la gestion deshuiles et de réduire les sortes.

Intervalle de vidange en généralaprès 500 heuresIl est bien connu que les moteurs des machines de chantier travaillent dans desconditions extrêmes. Si l’on pense quecertains moteurs n’arrivent même pas àatteindre leur température de service ettournent à journée faite à pleine charge, il n’est pas difficile de s’imaginer la tâcheimportante qui incombe à la pelliculelubrifiante hydrodynamique entre les surfaces en frottement. Outre cela, l’en-nemi numéro 1 sur le chantier, à savoir lapoussière et la saleté, est omniprésent.Lorsque, par exemple, un filtre à air malentretenu laisse pénétrer de la poussièredans le moteur, celle-ci ne tardera pas à

phosphore et de soufre), des substancesdestinées à protéger les moteurs contre lesdépôts et à permettre un degré élevé d’effi-cacité à long terme des systèmes d’épura-tion des gaz d’échappement. Les concep-teurs d’huiles moteur chez MOTOREXont donc dû abaisser fortement les teneurs en SAPS en reconstituant les propriétéspositives et souhaitées de ces complé-ments SAPS par une nouvelle technologied’additifs.

Ces recherches ont abouti à l’huile moteurLowSAPS MOTOREX FOCUS 4 SAE10W/40 qui remplit dès à présent les nor-mes antipollution EURO 4 et EURO 5 dedemain.

Si vous avez l’intention d’équiper une ma-chine avec un filtre à particules (FAP), ilserait judicieux de vous assurer auprès deMOTOREX que vous pouvez continuer àprendre l’huile moteur utilisée.

Adaptées à toutes les générations de machinesLa palette d’huiles moteur de MOTOREXcomporte cinq lubrifiants pour moteursstructurés différemment. Il est possible de

Qu’il s’agisse d’un engin à grappin, d’un camion-benne, d’un rouleau vibrant, d’uncreuseur de tranchées ou autre – tous cesengins sont entraînés par des moteur 4-temps qui ont besoin d’une vidange ré-gulière et d’un remplacement du filtre selon les intervalles prescrits. Et le respon-sable du parc de machines de se poser toujours la même question: «L’huile moteur que j’utilise dans notre nouvel excavateur à chenilles avec filtre à parti-cules convient-elle au dumper tout-terrainâgé de 20 ans?» Avant de répondre à laquestion: il existe certes des huiles dites de flotte qui couvrent très largement les besoins des machines de différentes générations. Cependant, comme dansl’exemple décrit, il vaut certainement lapeine de le vérifier avec le chef de secteurMOTOREX ou le service technique.

Cas spécial: engins de chantier avec filtre à particulesOn peut schématiquement faire une dis-tinction entre les machines avec et les ma-chines sans filtre à particules. Les machi-nes qui en sont équipées nécessitent deslubrifiants pauvres en cendres et en soufre(LowSAPS = peu de cendre sulfatée,

se mélanger à l’huile moteur. Tout ceci explique pourquoi les principaux construc-teurs de machines de chantier et de moteurs recommandent des intervalles demaintenance de 500 heures pour l’huilemoteur et le filtre à huile!

Lorsqu’une machine a un carter d’huile àforte capacité, il est possible d’en préleverun échantillon qui sera analysé par le labo-ratoire MOTOREX à Langenthal et feral’objet d’un procès-verbal de contrôle quele chef de secteur MOTOREX remet en-suite au client avec le résultat.

Gamme complète pour machines de chantierA savoir encore que, chez MOTOREX,vous n’obtiendrez pas seulement des huilespour moteurs diesel et essence, mais aussid’autres liquides de service, dont p.ex. deshuiles hydrauliques – également rapide-ment biodégradables ou en qualité diffici-lement inflammable – des huiles de boîtes,de l’antigel, des graisses techniques, grais-ses à burins, sprays, nettoyants etc.

Votre chef de secteur MOTOREX ou notre service technique vous fournirontavec plaisir de plus amples renseignementset vous conseilleront avec compétence surtous les besoins en lubrifiants destinés àvos machines de chantier.

Le set d’analyse d’huile MOTOREX per-

met de prélever votre échantillon d’huile

proprement et simplement.

Avec nos produits,vous avez la garantie

• que l’huile moteur recommandée parMOTOREX remplit entièrement les pres-criptions du constructeur

• que l’utilisation de MOTOREX FOCUS 4 apour effet de prolonger la durée de vie dufiltre à particules et du catalyseur DENOX

• que toutes les huiles moteur MOTOREX offrent une excellente protection contrel’usure avec, pour résultat, une plus longuedurée de vie du moteur

• que les huiles moteur pour machines de chantier affichent une faible consom-mation grâce à la perte par évaporation(NOACK) fortement réduite

FOCUS 4 SAE 10W/40Synthetic Performance

MC POWER PLUS SAE 10W/40Synthetic Performance

MC PLUS SAE 10W/40Synthetic Performance

UNIVERSAL SAE 10W/40 et 15W/40Semi-Synthetic

COBRA SAE 10W/40 et 15W/40

Cette liste n’est pas définitive et ne prétend pas être exhaustive.

La palette d’huiles moteur MOTOREX pour machines de chantierProduit MOTOREX Viscosité Utilisation

L’huile moteur appropriée

pour chaque machine de chantier!

Les filtres à particules retiennent plus

de 95% des particules avec un diamètre

inférieur à 10 micromètres (PM 10)!

Le parc de machines de chantier est celui qui présente le plus de diversité.

Pour chaque travail ou presque, il existe une machine spéciale... et pour

chacune MOTOREX propose l’huile moteur appropriée dans son assortiment.

Les pros remplacent l’huile moteur et le fil-

tre à huile après 500 heures de service. La

machine «dit merci» avec toute sa fiabilité.

H u i l e m o t e u r H u i l e m o t e u r

Page 6: ASPENT 2T: Idéale poour les moteurs 4-MIX

10 11

Sébastien Buemi: «Lorsque, en 2004, aprèsma première année en Formule BMW-ADAC, j’ai signé le premier contrat avecRed Bull. Pour moi personnellement, celasignifiait le démarrage de ma première sai-son de pro.»

MOTOREX magazine: «Tu roules depuis ledébut de l’année en Formule 3 Euro Série.Y a-t-il là des différences sensibles par rap-port à la formule BMW?»Sébastien Buemi: «La différence la plusgrande ici est que ce sont maintenant lesplus rapides des rapides qui se mesurententre eux. Avant, les différences étaientplus nettes que maintenant. Les vitesses encourbe ont aussi monté d’un cran. Alorsqu’en Formule BMW (env. 148 ch), j’abor-dais le premier virage après la rectiligne dedépart à Hockenheim à près de 170 km/h,en F3 (env. 200 ch) on atteint aujourd’huiquasi 200 km/h – et ça se sent!»

MOTOREX magazine: «En formule BMW, on apprend par bonheur bien d’autresficelles qu’à simplement rouler vite. En va-t-il autrement en Formule 3?»Sébastien Buemi: «En Formule BMW, àcôté du coaching de conduite, 8 pilotes –garçons et filles – ont profité d’autresmodules de formation dédiés au «métier»de pilote. En Formule 3 Euro Série, l’air

Il y avait longtemps que la participationsuisse en Formule 3 n’avait plus été si forteau plan international. Plusieurs pilotes par-ticipent cette année aux 20 manches! Levice-champion BMW-ADAC 2005 Sébas-tien Buemi fait partie des heureux promusen Formule 3 Euro Série. Pour cette nou-velle étape de sa carrière, il rejoint l’équipeberlinoise Mücke Motorsport. Sa cousine,Natacha Gachnang, disputera les coursesde la catégorie Championnat d’Allemagnede Formule 3 Recaro dans l’équipe JakobBordoli avec une Dallara F304 Opel. De lasorte, le duo gagnant Buemi/Gachnang està nouveau réuni au sein d’une catégorie etlaisse entrevoir des espoirs...

MOTOREX magazine: «Sébastien, penses-tuque la fascination et le talent pour le sportmotorisé peuvent être héréditaires?»Sébastien Buemi: «Je pense bien, car dansnotre famille, le sport motorisé a toujoursété important. Mon grand-père a été un bel exemple pour nous tous. J’ai reçu mon premier kart à l’âge de 6 ans. Quant autalent, je le définirais comme l’art de laconduite et la ferme volonté d’être plusrapide que les autres.»

MOTOREX magazine: «Quand t’es-tu mis àcroire que tu deviendrais pilote de courseprofessionnel?»

se fait plus rare et chacun donne encoreplus de sa personne et travaille pour soi.»

MOTOREX magazine: «Qui a découvert tontalent?»Sébastien Buemi: «Mon père a certainementété le premier à pressentir mon talent qu’ila encouragé. Il continue à m’accompagneraux courses et m’offre, ainsi que toute lafamille, un grand soutien. Et je lui en suistrès reconnaissant.

Découvert, je l’ai réellement été par Mon-sieur Helmut Marko de l’équipe Red Bullqui, comme chacun sait, n’engage que lesmeilleurs pilotes! Ceci est tout simplementune grande marque d’estime et une super-chance pour moi (rires). Et je vais faire de mon mieux afin de marquer des pointspour Red Bull en Formule 3 Euro Série.»

MOTOREX magazine: «Ta cousine NatachaGachnang roule cette année en CA For-mule 3 Recaro, as-tu parfois l’impressionque les médias lui vouent, en tant que fem-me, davantage d’attention qu’à toi?»Sébastien Buemi: «Au début seulement, lorsque Niki Lauda et Willi Weber ont pris Natacha sous leur aile – les médias ont bien aimé. Le fait est que planifier par-faitement sa carrière en sport de compéti-tion Formule n’est pas possible. D’où madevise: être au bon endroit au bon momentpour progresser et parler ensuite avec lesbonnes personnes.»

MOTOREX magazine: «As-tu des modèlesdans cette profession?»Sébastien Buemi: «Oui, je trouve queMichael Schumacher est un vrai pro. Il ne se déclare pas d’emblée satisfait de lui-même et peaufine son ouvrage jusqu’àréussir des tours de circuit parfaits.»

MOTOREX magazine: «As-tu un trait decaractère typique?»Sébastien Buemi: «Oui, je n’aime pas perdre.Ce n’est pas que je sois un mauvais per-dant. Parfois le temps sur un tour ou la position semble à portée de main, et déjàun autre me rattrape ou je commets uneerreur – et c’est fini. Moralité: travaillerencore plus dur, plus de précision dans laconduite.»

MOTOREX magazine: «As-tu un grand rêvedans ta vie?»Sébastien Buemi: «Bien sûr – prendre unjour le départ en Formule 1 pour une équi-pe suisse.»

MOTOREX magazine: «Comment retrouves-tu ton équilibre, de temps à autre hors entraînement?»Sébastien Buemi: «Auprès de ma famille etde mes amis. Et j’aime bien faire le «méca-nicien» pour mon petit frère Laurent (14)qui pilote avec succès dans toute l’Europedes modèles réduits de voitures de coursedans la catégorie 1:8.»

Les lecteurs et MOTOREX magazine remer-cient Sébastien Buemi (www.buemi.ch)pour ses propos intéressants et lui souhai-tent plein succès pour la poursuite de sacarrière comme pilote suisse dans la trèsdisputée Formule 3 Euro Série.

23/07/2006 Norisring (D)

20/08/2006 Nürburgring (D)

03/09/2006 Zandvoort (NL)

24/09/2006 Barcelona (E)

15/10/2006 Le Mans (F)

29/10/2006 Hockenheim (D)

Dates des courses de Formule 3 Euro Série

Promotion de la relève en Formule 3 Euro Série

La fusion des Championnats allemand et français de Formule 3 en Formule 3 Euro Série a eu pour effet de faire rapidement évoluer cette Formule qui est devenue la série de compétition de la relève la plus im-portante en Europe. Depuis 2003, les meil-leures pilotes de relève du monde s’y battentpour conquérir le titre. Quiconque occupe une place tout à l’avant joue une bonne carte pour accéder aux catégories de pointedu sport motorisé international. Ces deux dernières années, sept pilotes ont réussi à se hisser en Formule 1 ou DTM (Champion-nat allemand des voitures de tourisme),un nombre qu’aucune autre série n’a égalé au plan mondial.

L’intérêt que suscite la Formule 3 Euro Série au plan international est démontré par le fait que les 22 pilotes proviennent de 12 nations différentes, et pas seulement d’Europe mais aussi du Japon, du Brésil et d’Argentine. Les 12 équipes annoncées proviennent de huit pays.

Autres infos sous www.f3euroseries.comOutre sa profession, la course automobile,

Sébastien s’intéresse particulièrement à

l’économie et à ses implications.

A près de 18 ans, Sébastien Buemi possède

la double nationalité CH/I et a une vision de

l’essentiel en compétition.

En Formule 3 Euro Série se retrouvent les

meilleurs pilotes promus dans l’ensemble

des formules (Renault, BMW etc.) du monde.

L’équipe Mücke Motorsport encadre ses

pilotes de manière absolument profession-

nelle et jouit d’une excellente réputation.

Sébastien Buemi: «Je suis prêt!»

Depuis 1994, Sébastien Buemi appuie

allègrement sur l’accélérateur et parti-

cipe maintenant durant la saison 2006

à la passionnante Formule 3 Euro

Série. Ce sympathique Romand était

récemment en visite chez MOTOREX –

notre interview.Ph

otos

:Bue

mi

R e p o r t a g e R e p o r t a g e

Page 7: ASPENT 2T: Idéale poour les moteurs 4-MIX

131012

Wyatt Avis

Phot

o:VW

On retrouve à bord des véhicules des matiè-

res synthétiques en tous genres – INTERIOR

CLEAN entretient et nettoie tout.

INTERIOR CLEAN convient à tous les maté-

riaux, nettoie rapidement et laisse subsister

une odeur fraîche de pomme.

INTERIOR CLEAN crée une plus-value

Pour le client, le service d’entretien que vous venez d’effectuer

est à peine perceptible – c’est là qu’un nettoyage de l’habitacle

avec MOTOREX INTERIOR CLEAN fait coup double: sur la vue et

sur l’odorat!

Pour les propriétaires de véhiculesconsciencieux, respecter les intervalles deservice est une évidence. En nettoyant eten apprêtant sa voiture, les spécialistes de la branche des garages rendent le travailprofessionnel effectué par l’atelier immé-diatement visible aux yeux du client. Et ici, il appréciera toute spécialement lenettoyage de l’habitacle.

Plus-value:le nettoyage de l’habitacleIl y a certes un effort à fournir – mais avecles produits appropriés de l’assortimentCLEAN & CARE, vous aurez tôt fait devous apercevoir que ce geste est un gage de succès. La mousse MOTOREXINTERIOR CLEAN à pulvériser nettoieen profondeur et avec ménagement sièges,moquettes et matières synthétiques. Il enrésulte un lustre mat et soyeux constituantune surface antistatique. L’odeur fraîche de pomme qu’INTERIOR CLEAN laisse discrètement subsister se remarqued’emblée.

En outre, un nouvel agent actif élimineradurablement les mauvaises odeurs!

Les voitures d’occasion, en particulier, restées

longtemps à l’arrêt fenêtresfermées, peuvent ainsi être

«maintenues au frais».

Utilisation simple et rapideL’application d’INTERIOR CLEAN estd’une simplicité enfantine: secouer briève-ment, vaporiser la surface, laisser agir lamousse et essuyer après environ 3 minutesavec un chiffon ou une éponge humide. Le nettoyant pour habitacles est biodégra-dable et existe en spray de 500 ml ainsiqu’en bidons de 4 l et 25 l.

La CLEAN & CARE LINE deMOTOREX comporte par ailleurs quel-que dix autres produits de nettoyage etd’entretien pour tous véhicules. Le degréextrêmement élevé d’efficacité des pro-duits ainsi que les récipients innovants posent ici de nouvelles références.

Le nettoyage avec INTERIOR CLEANest un moyen idéal de montrer à votreclient que le service a été effectué de manière approfondie et avec soin. Un argument important pour que les clients reviennent pratiquement à coup sûr dansvotre établissement!

H i g h l i g h t

montrent un grand potentiel et sont en mesure de se hisser au sommet mondial.»Le team KTM Sarholz se battra pour rem-porter le titre à l'European Cross CountryChampionship XCC, aux ADAC MXMasters et au Championnat du monde demotocross.

MOTOREX soutient le XCC 2006MOTOREX est d’avis que les champion-nats de cross country constituent une plate-forme idéale pour attirer l’attention despilotes de la relève sur les lubrifiants et produits d’entretien avant-gardistes de laMOTO LINE. Une des prestations que les participants apprécient particulièrementest le service de course MOTOREX. En plus, les pilotes de championnat inscritspour la première manche d’évaluation re-çoivent des carnets de bons leur permettantde profiter de conditions spéciales sur lesdifférents produits MOTOREX.

A l’heure qu’il est, tout le monde lorgneavec impatience vers les pilotes du teamKTM Sarholz: verra-t-on Max Nagl etMarcus Schiffer parmi les Top10 du Cham-pionnat MX2? Et quels résultats attendrede Wyatt Avis dans le Championnat MX1et des différentes participations en CMMX3 d’Andy Boller? Vous obtiendrez desinfos en continu sous: www.motorex.com,www.ktm-sarholz.de et www.baboons.de.

Le German Cross Country Championshipsans licence existe depuis 2001 – à la foismélange d’enduro et de courses de moto-cross pour pilotes de loisirs passionnés jusqu’aux professionnels ambitieux. Cechampionnat, qui se déroule dans sept caté-gories, connaît un grand succès – cette année, plus de mille actifs se sont inscritsen Allemagne. Entre-temps, l’organisateura également mis en place cette série decourses en Autriche, en Italie ainsi qu’enTchéquie et, à la fin de la saison, les partici-pants de l’ensemble des pays se mesurerontlors de l'European Cross Country Cham-pionship à Schefflenz/Allemagne.

Le motocross, une longue traditionchez SarholzPour le chef de l’équipe, Burkhard Sarholz,il n’existe et n’a jamais existé depuis plus de 30 ans qu’une seule grande passion pourle sport motorisé: le motocross. Son palma-rès est déjà quasi infini. Sarholz vient main-tenant d’entamer la saison XCC 2006 surKTM avec le soutien de l’usine! Encore un point fort pour le team originaire du Westerland. Lors d’une récente conférencede presse, Norbert Zaha (directeur deKTM Sportmotorcycle GmbH Allemagne)a présenté le concept de KTM Allemagne:«Avec Sarholz, nous disposons d’une équipe allemande avec une relève de pilotes allemands qui, avec le suivi approprié,

Forte présence: le Team KTM Sarholz Allemagne

En Allemagne, l’alliance du nom

de Sarholz avec MOTOREX relève

de la tradition. L’équipe allemande

aligne désormais quatre pilotes

d’élite sur KTM.

Forte présence en Allemagne – dans quasi

chaque catégorie, le Team Sarholz aligne

un pilote de pointe sur la ligne de départ.

En course, on peut rapidement savoir si un

lubrifiant tient ses promesses. Les produits

de MOTOREX méritent toute confiance!

Phot

os:S

arho

lz

E x p o r t

Page 8: ASPENT 2T: Idéale poour les moteurs 4-MIX

I n d u s t r i e

1014

Phot

o:Pa

rker

Han

nifin

®

Bien qu’en fait l’huile de coupe ne soit nécessaire qu’au seul point d’intervention,c’est-à-dire là où l’outil et la pièce se ren-contrent, même un fluide d’usinage à faibledégagement de vapeurs se propagera à deszones étendues du centre d’usinage. S’il enrésulte en effet une protection de toutes lessurfaces et éléments mécaniques, il y auracependant parallèlement des matières syn-thétiques, des peintures et des composantsélectriques qui entreront directement encontact avec ces vapeurs.

Par conséquent, la compatibilité des huilesde coupe MOTOREX ORTHO avec lesmatières synthétiques et les élastomères a tout particulièrement intéressé les parti-cipants au MOTOREX Synergy Project«Seals and Plastics».

Test en laboratoire indépendant chez Parker Hannifin®La maison Parker Hannifin GmbH & Co.KG, un des leaders parmi les producteursde joints, exploite un laboratoire d’essaisaccrédité selon DIN EN ISO/IEC 17025 à Bietigheim-Bissingen/Allemagne. Deuxtypes d’huiles de coupe ORTHO y ont été testés quant à leur compatibilité avecles élastomères SRE NBR-1 et HNBR-1

(définition voir encadré page 15) selon latrès sévère norme ISO 6072.

La compatibilité des matériaux non métal-liques avec l’huile de coupe utilisée revêtune signification centrale – car quel seraitl’avantage pour l’utilisateur, s’il obtientcertes d’excellents résultats en termes deperformances de coupe, de durées de vied’outils et d’états de surface si la compati-bilité du fluide d’usinage avec les matièressynthétiques s’avère problématique?

Que signifie une compatibilité optimale?Les deux paramètres clés du test Parker®,relatifs à la compatibilité avec les élasto-mères, correspondent également aux exi-gences issues de la pratique – à savoir ladureté mesurée en Shore et le volume del’élastomère. Ainsi, par exemple, un jointassurant l’étanchéité d’une connexion decâble sur un moteur électrique ne doit passe dilater excessivement ni se fragiliser sous l’influence de vapeurs d’huile. Le testest exhaustif et contrôle le poids spécifique,le potentiel, la résistance à la traction,l’élongation à la rupture etc. Les valeurslimites sont ainsi définies dans une étroiteplage de tolérances. Comme base de réfé-

rence, le test Parker® utilise les valeurs demesure d’une huile hydraulique «douce»par nature. La reproduction de l’ensembledes résultats de test, voire d’une partie seu-lement, dépasserait largement le cadre decette publication.

Un bilan de test totalementsans «oui, mais...»Les deux huiles à hautes performancesMOTOREX ORTHO NF-X 15 et NF-X46 Hydro répondent entièrement aux exi-gences de la norme DIN 51524-2. On peuten déduire que tous les matériaux compati-bles avec les huiles hydrauliques HLPconviennent également pour une utilisa-tion avec des huiles de coupe de la familleMOTOREX ORTHO.

Les enseignements tirés du test s’appli-quent également à la formule d’additifsMOTOREX, nouvelle en son genre, miseen œuvre dans les huiles de coupeORTHO. Conjointement avec les huilesde base choisies, elle est hautement effi-cace tout en restant «douce», et ce même – et surtout – aux températures de serviceélevées. Il en résulte des aspects de surfaceimpeccables et un ménagement de l’en-semble des composants entrant en contactavec le fluide d’usinage.

Synergies exploitées et informations cibléesSeule la communication ouverte des résul-tats de test et des enseignements récoltésfait, qu’au final, l’utilisateur en tire un bénéfice réel. Dans le cadre du SynergyProject, MOTOREX a par conséquentrendu accessible au fabricant de machineset au producteur de joints la totalité des informations, rendant ainsi possible un développement ultérieur de composantsproblématiques et, partant, la mise enœuvre de joints optimisés.

Avez-vous des questions au sujet de la«compatibilité des huiles de coupe avec les matières synthétiques et les élasto-mères»? Nous vous fournirons avec plai-sir d’autres renseignements.

Les joints en élasto-

mères ne doivent gonfler

ou rétrécir que dans la mesure

d’un pourcentage clairement défini.

Même les conduites tubulaires en polyuré-

thane, par exemple, ne doivent pas se

fragiliser, c’est-à-dire devenir cas-

santes sous l’influence du

fluide d’usinage.

Le test Parker®Le laboratoire chimique de Parker Packing Division® est accrédité comme laboratoire de testpour un grand nombre de procédés d’essais, dont des procédés pour la fabrication, l’étude analy-tique et l’analyse des détériorations de composants en matériaux hautement polymères, notam-ment d’élastomères selon la NE ISO/IEC 17025.

Dans un procédé d’essai standardisé, deux élastomères SRE différents ont été testés pendant 7 jours à une température de 100°C.

Les échantillons d’essai étaient composés des matériaux suivants:

NBR-1 (Acrylonitrile Butadiene Rubber) = caoutchouc acrylnitrile-butadiène (normalisé selon ISO 1629)

HNBR-1 (Hydrogenated Acrylonitrile-Butadiene = mélange HNBR à partir duquel sont fabri--Rubber) quées les plaques d’essai aux fins de tests,

on parle aussi d’élastomère standard de référence (normalisé selon ISO 6072)

La formule d’additifs équilibrée dans

MOTOREX ORTHO empêche les dommages

consécutifs onéreux, p.ex. le ramollissement

des matières synthétiques.

Dans le test Parker®, une barre d’essai

en HNBR a été entreposée dans l’huile

de coupe.

L’huile de coupe ne doit provoquer aucun

ramollissement des matières synthétiques

ou une augmentation de volume excessive.

Dans les machines-outils modernes,

un grand nombre de matières synthé-

tiques et d’élastomères les plus divers

sont utilisés, pour des joints par exem-

ple. MOTOREX a fait tester les huiles

de coupe quant à leur compatibilité

avec toutes les matières synthétiques.

les huiles de coupe MOTOREX ORTHO

Harmonie parfaite:

I n d u s t r i e

Page 9: ASPENT 2T: Idéale poour les moteurs 4-MIX

16 17

To p t e c h

BIKE LIFT MCL 20

Caractéristiques techniques BIKE RACING 350 BIKE SUPER MAX 500 GATE

Force portante 350 kg 500 kg

Hauteur de levage 1’000 mm 1’300 mm

Plate-forme 2’000 x 600 mm 2’100 x 750 mm

avec tablettes latérales 2’000 x 840 mm 2’100 x 990 mm

Genre de levage avec pompe à pied électrohydraulique 230 V

Volet de démontage non oui

Rampe d’accès oui oui

Davantage de flexibilité: MOTOREX BIKE LIFT

Les deux plates-formes élévatrices BIKERACING 350 et BIKE SUPER MAX 500GATE du programme MOTOREX BIKELIFT se reconnaissent d’emblée à leurcouleur caractéristique vert MOTOREX.Depuis longtemps, les produits BIKELIFT font leurs preuves sur le marché in-ternational des 2-roues et jouissent d’uneexcellente réputation.

Disponible dans toute l’EuropeLa MOTOREX MOTO LINE est déjàreprésentée avec succès depuis des annéessur les principaux marchés européens.Désormais, un assortiment d’équipementsd’atelier de grande qualité est égalementlivrable dans toute l’Europe. Chaque dis-tributeur européen MOTOREX a donctout loisir de les proposer à ses revendeursde 2-roues à des conditions intéressantes.

Accessoires pratiques pour tous les besoins Le programme MOTOREX BIKE LIFTest également convaincant au plan des accessoires. Il est par exemple possibled’élargir la plate-forme afin que les quadset autre engins motorisés puissent aussi y être placés sans peine. Voici un aperçudes accessoires d’origine:

• étaux pour roues, pneumatiques/manuels

• divers lève-motos• machines et appareils à équilibrage

et bien d’autres articles!

Avez-vous d’autres questions? N’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre partenaire MOTOREX.

Le modèle BIKE LIFT SUPER MAX 500 GATE

possède un entraînement électrohydrauli-

que. Pratiques: les tablettes latérales.

Le lève-moto pratique BIKE HANDY-X-LIFT

160 du programme BIKE LIFT convient parti-

culièrement pour les machines tout-terrain.

Le temps où l’on travaillait encore bien tranquillement dans l’atelier de

2-roues sur une installation improvisée est révolu – professionnalisme et

efficacité sont désormais à l’ordre du jour.

Qu’il s’agisse du train, du tram ou du métro: tous ont des roues en métal assu-rées par un boudin et roulent sur des railségalement en métal. Afin de diminuerl’usure du boudin et empêcher les bruitsdésagréables dans les courbes, les unitésmotrices sont équipées d’un dispositif degraissage qui distribue un lubrifiant vis-queux exactement dosé sur le boudin.

Des trains d’un poids de 3’000 tEn raison de la charge extrê-me à laquelle sont soumis lesboudins et les flancs de rails,

les lubrifiants de boudins de l’assortimentMOTOREX LUBRITECH doivent ré-pondre à toute une série d’exigences. Lesgraisses fluides TRAMLUB® F234 Mod 2et LOCOLUB® ECO présentent dès lorsles caractéristiques suivantes:

– large gamme de températures de service

– très bonne adhérence– circulation et vaporisation excellentes,

même aux basses températures– résistance élevée à l’eau– protection optimale contre la corro-

sion et l’usure– biodégradabilité rapide etc.

Différents systèmes de graissageLes différents systèmes se trouvant sur lemarché – stationnaires ou mobiles – onttous la même mission: obtenir le maximumde protection contre l’usure avec un mini-mum de lubrifiant. Dès lors, une installa-tion commandée en fonction de la voie, déclenchant tous les 500 mètres une im-pulsion de vaporisation d’une quantité de 30 mm3 n’emploiera que 60 grammes de lubrifiant sur un trajet de 1’000 km. Comme il est d’usage de lubrifier les deuxcôtés, la quantité nécessaire sera de 120 grammes. Dans ce cas, l’épaisseurthéoriquement calculable du film lubrifiantse situe à environ 0,5 µm (millionième demillimètre). Un exemple de calcul simplequi démontre de manière éclatante les performances élevées d’un lubrifiant pourboudins moderne, comme TRAMLUB®

F234 Mod 2 et LOCOLUB® ECO.

Coûts d’exploitation à la baisseLes avantages de la lubrification des bou-dins sont évidents: usure fortement réduite,bruits de roulement atténués avec, pour effet, une sécurité contre les déraillementset un confort de roulement nettement aug-mentés. A ne pas sous-estimer non plus leséconomies que permet de réaliser la lubrifi-cation des boudins dans le domaine descoûts d’exploitation.

En lubrifiant les boudins sur rails,

les CFF, BLS, les Chemins de fer rhéti-

ques, allemands, autrichiens et bien

d’autres entreprises de transport

renommées réduisent nettement

les dépenses d’entretien, tout en aug-

mentant le confort de roulement.

Un essieu avant le reprofilage – grâce à la

lubrification des boudins, les intervalles de

reprofilage peuvent être prolongés.

Le système de lubrification de boudins

automatisé dose le lubrifiant avec une très

grande précision et en continu.

Génial: la lubrification des boudins

Phot

o:SB

BPh

otos

:Heg

ensc

heid

t-M

FD G

mbH

Lubrifiant

P r a t i q u e

Page 10: ASPENT 2T: Idéale poour les moteurs 4-MIX

B o x

Tro

uva

ille

AES

CH

LIM

AN

N W

erbe

konz

epte

, Mur

i b.

WWBe

rn

A 16 ans à peine, Pascal Gehrig de Neu St. Johann a voué tout son temps libre du-rant ces cinq derniè-res années à sa grande passion: la caisse à savon. Avec succès – Pascal va en effet prendre cette année ledépart au Derby suisse de caisses à savonLISTA en tant que vice-champion 2005 eta bien l’intention de disputer à nouveaules 21 courses en remportant des victoires.Toutes les courses comptent pour laCoupe suisse de caisses à savon et serventà la fois de manches de qualification pourparticiper au Championnat suisse de cais-ses à savon du 9 juillet 2006 à Ermatin-gen/TG.

Grand fan de MOTOREX, Pascal saitnaturellement comment donner du punchà son bolide conformément au règlement:

«Bien nettoyer et lubrifier, et voilà déjà undixième de seconde de gagné!», pense lepilote en se remettant tout de suite à grais-ser les roulements à billes des roues avec lespray approprié.

A l’âge de 16 ans, Pascal doit pourtant ré-fléchir à autre chose – selon le règlement,il devra bientôt raccrocher son casque depilote au clou, et ce pour «raisons d’âge».Nous souhaitons plein succès à Pascal et à son équipe et, à l’automne, un bon départdans son apprentissage de mécanicien surautos.

Phot

os:P

asca

l Geh

rig

Reportez les lettres se trouvant dans les cases numérotées sur la carte postale et postez-la d’iciau 1er septembre 2006 (date du timbre postal). Avec un peu de chance et d’astuce, vous gagnerezpeut-être l’un des 5 sacs de sport pratiques MOTOREX. Les gagnants seront désignés par tirageau sort. Il ne sera pas échangé de correspondance concernant le concours. La voie juridique estexclue. La solution de l’énigme du magazine MOTOREX No 77 à trouver était: OEKOSYNT HFDU.

La caisse à savon de Pascal:faire la course et bien s’amuser.

Banc d’essai de freinage AHS Multiflex 06 easy, bleu CHF 10’600.–

Tôles de protection rabattables vers l’intérieur CHF 515.–

Galvanisation à chaud du jeu de rouleaux CHF 610.–

Galvanisation à chaud des tôles de protection des rouleaux CHF 155.–

Deuxième sens de marche CHF 250.–

Transport et montage CHF 1’450.–

Prix total CHF 13’580.–

Prix promotionnel MOTOREX-TOPTECH CHF 9’000.–

Prix nets, TVA exclue, valables jusqu’à épuisement des stocks.

Appelez-nous maintenant!

Des options sur mesureà des prix nets:Cadre de montage galvanisé à chaud CHF 440.–

Affichage numérique des écartsde la force de freinage CHF 570.–

Chauffage d’armoire à commande thermostatique CHF 420.–

Capot protecteur contre les intempéries CHF 325.–

Console murale orientable CHF 210.–

Colonne à fixer au sol CHF 365.–

MOTOREX-TOPTECH AG, Equipements de garagesCH-4901 LANGENTHAL, Bern-Zürich-Strasse 31téléphone 062 919 75 85, téléfax 062 919 75 86

Un bon filon pour les futés:

Banc d’essai de freinage AHS

Multiflex 06 easyVous vous en remettez volontiers à la technique de pointe qui ne vous complique pas la vie? Découvrez dès lors le banc d’essai de freinage MOTOREX-AHS 06 easy pour voitures de tourisme et fourgonnettes.

MOTOREX-TOPTECH vous propose ce banc d’essai de freinage AHS assorti d’un ensemble complet d’accessoires, la certitude pour vous d’en avoir plus pour votre argent.

Arguments forts en faveur du banc d’essai de freinage MOTOREX-AHS 06 easy:

• largeur de contrôle minimale/maximale 850/2’320 mm

• pour charges d’essieu jusqu’à 4’000 kg

• moteurs d’entraînement protégés contre les projections d’eau

• puissance motrice 2 x 4,6 kW

18

Page 11: ASPENT 2T: Idéale poour les moteurs 4-MIX

Design Sport ChronoMouvement à quartz ISA de haute qualité avec aiguilles des heures etdes minutes, trotteuse, fonction chronomètre 30 min et date. Résistanteaux chocs. Boîtier en acier spécial (Ø 40 mm) avec fond vissé et verreminéral. Bracelet moderne en cuir. Garantie de 24 mois. Emballagecadeau attrayant, en métal.

Référence d’article 4.18. CHF 197.– TVA comprise

Veuillez commander cet article avec la carte de commande au centre du magazine. Offre valable dans la limite des stocks disponibles!

...telles sont les nouvelles montres design MOTOREX! Elles sont fabriquées en Suisse et suscitent l’enthousiasme dès le premier regard.

Design Watch FashionMontre à quartz élégante. Cœur du mouvement plaqué or. Aiguilles des heures et des minutes ainsi que date. Boîtier en acier spécial (Ø 36 mm), satiné avec verre minéral. Bracelet moderne en cuir.Garantie de 24 mois. Emballage cadeau attrayant.

Référence d’article 4.19. CHF 128.– TVA comprise

Limited Edition!

SUISSEMENT SPORT...

M78S20dfeUhren 14.6.2006 16:12 Uhr Seite 2