type : viajet 5 r/l hserecruiting.selor.be/data/selection/2018/afb18014... · manuel de service...
Post on 28-Feb-2020
0 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Manuel de service
Balayeuse de voierie
Type : VIAJET 5 R/L HS
Châssis N° : 305224-28
Avant de commencer le travail, lire impérativement le manuel d’utilisation !
V 01053
2
© FAUN Viatec GmbH, 2012
Sous réserve de tous les droits. L’œuvre, y compris toutes les pièces, font objet d’un droit de propriété. Toute utilisation en dehors des limites de la loi sur les droits d’auteur est interdite sans l’accord de l’auteur. La reproduction de tout genre, même partielle, est interdite.
Edition : 01/2012
FAUN Viatec GmbH
Bahnhofstraße 5 D-04668 Grimma
Tél.: +49 (0) 3437 9204 -0 Fax: +49 (0) 3437 9204 -99
Hotline Service Après-vente : 0800-FAUNLINE (national) 0800-32865463e-mail : info@faun.comInternet : www.faun.com
Manuel de service Balayeuse de voierie
Divers
3
Sommaire
1 Divers ....................................................................................... 6
1.1 Informations concernant ce manuel ................................. 6
1.2 Autres documents à prendre en compte ......................... 6
1.3 Explication des symboles ................................................ 7
1.4 Limites de responsabilité ................................................. 8
1.5 Protection des droits d’auteur .......................................... 9
1.6 Conditions de garantie ..................................................... 9
1.7 Service Après-vente ........................................................ 9
1.8 Déclaration de conformité .............................................. 10
2 Sécurité.................................................................................. 11
2.1 Responsabilité de l’exploitant ........................................ 11
2.2 Conditions relatives au personnel .................................. 12
2.2.1 Qualifications ............................................................. 12
2.2.2 Personnes non autorisées ......................................... 13
2.2.3 Formation ................................................................... 13
2.3 Pièces détachées ........................................................... 13
2.4 Utilisation conforme aux dispositions............................. 14
2.5 Equipement de protection individuelle ........................... 14
2.6 Dangers particuliers ....................................................... 16
2.7 Dispositifs de sécurité .................................................... 23
2.8 Sécuriser contre la remise en marche ........................... 24
2.9 Comportement en cas de danger et d’accident ............. 25
2.10 Protection de l’environnement ....................................... 26
2.11 Signalisation ................................................................... 26
3 Données techniques ............................................................ 30
3.1 Dimensions et poids ...................................................... 30
3.2 Données de rendement ................................................. 31
3.3 Conditions de fonctionnement ....................................... 32
3.4 Emissions ....................................................................... 32
3.5 Matières consommables ................................................ 32
3.6 Equipement de balayage ............................................... 33
Manuel de service Balayeuse de voierie
Divers
4
3.7 Plaque signalétique ........................................................ 33
4 Conception et fonction ......................................................... 34
4.1 Vue d’ensemble ............................................................. 34
4.2 Description en bref ......................................................... 34
4.3 Principe d’aspiration ....................................................... 35
4.4 Concepts d’entraînement ............................................... 37
4.4.1 Hydrostat (variante HS) .............................................. 37
4.4.2 Hydraulique (Variante H)............................................ 37
4.5 Groupes de balayage ..................................................... 38
4.5.1 Balai avant ................................................................. 38
4.6 Conteneur à déchets ...................................................... 39
4.6.1 Dispositif d’aspiration manuelle ................................. 39
4.6.2 Basculement d’urgence via la pompe manuelle ........ 40
4.7 Equipement d’eau .......................................................... 40
4.7.1 Equipement de nettoyage à haute pression (équipement HP) ..................................................................... 40
4.7.2 Nettoyage de la soufflerie .......................................... 41
5 Mise en service et utilisation ............................................... 41
5.1 Consignes de sécurité .................................................... 41
5.2 Mise hors service en cas d’urgence ............................... 42
5.3 Comportement pendant le déplacement du véhicule .... 43
5.4 Eléments de commande de la carrosserie de balayage 44
5.5 Transmission hydrostatique intermédiaire ..................... 49
5.6 Mise en service de la machine ....................................... 50
5.7 Utilisation en mode balayage ......................................... 55
5.8 Terminer le balayage ..................................................... 60
6 Entretien ................................................................................ 65
6.1 Consignes de sécurité .................................................... 65
6.2 Transport et stockage .................................................... 67
6.3 Planning d’entretien ....................................................... 69
6.4 Plan de graissage .......................................................... 72
6.5 Travaux d’entretien spécifiques sur le châssis .............. 73
6.6 Travaux d’entretien sur le groupe propulseur ................ 74
6.7 Travaux d’entretien sur l’équipement d’aspiration ......... 74
6.8 Travaux d’entretien sur les groupes de balayage .......... 75
Manuel de service Balayeuse de voierie
Divers
5
6.9 Travaux d’entretien sur l’équipement hydraulique ......... 76
6.10 Travaux d’entretien sur l’équipement pneumatique ....... 78
6.11 Travaux d’entretien sur l’équipement eau ..................... 79
6.12 Mesures après l’entretien .............................................. 79
7 Anomalies ............................................................................. 80
7.1 Anomalies au niveau du groupe propulseur .................. 80
7.2 Anomalies au niveau de l’équipement d’aspiration ....... 80
7.3 Anomalies au niveau des groupes de balayage ............ 81
7.4 Anomalies au niveau de l’équipement hydraulique ....... 81
7.5 Anomalies au niveau de l’équipement pneumatique ..... 82
7.6 Anomalies au niveau de l’équipement d’eau ................. 82
7.7 Anomalies au niveau de l’équipement électrique .......... 83
8 Démontage ............................................................................ 84
8.1 Consignes de sécurité ................................................... 84
8.2 Démontage et élimination .............................................. 85
Manuel de service Balayeuse de voierie
Divers
6
1 Divers
1.1 Informations concernant ce manuel
Ce manuel permet l’utilisation correcte et en toute sécurité de cette machine.
Le manuel fait partie de la machine et doit toujours être rangé à proximité immédiate de cette dernière, afin d‘être à tout moment accessible pour le personnel. Le personnel utilisateur doit lire attentivement ce manuel et bien avoir compris le contenu avant de commencer le travail.
La condition de base pour un travail en toute sécurité est le respect impératif de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation indiquées dans ce manuel. S’appliquent par ailleurs, les règlements locaux de prévention des accidents, la réglementation routière et les dispositions générales relatives à la sécurité du domaine d’utilisation de la machine.
Les illustrations dans ce manuel servent à parfaitement comprendre et interpréter les instructions et peuvent varier par rapport à la version de la machine en votre possession.
1.2 Autres documents à prendre en compte
Ce manuel concerne la carrosserie de balayage.
S’appliquent, outre ce manuel, tous les manuels fournis des composants montés et des fournisseurs, et tout particulièrement celui du véhicule porteur.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Divers
7
1.3 Explication des symboles
Consignes de sécurité Les consignes de sécurité dans ce manuel sont identifiées par des symboles. Les consignes de sécurité comportent des titres d’avertissement qui expriment le niveau du risque.
Les consignes de sécurité sont impérativement à respecter. Agissez de manière avisée, afin d’éviter des accidents ainsi que des dommages corporels et matériels.
DANGER !
… indique une situation dangereuse immédiate qui peut entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
… indique une situation dangereuse possible qui peut entrainer la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
PRUDENCE !
… indique une situation dangereuse possible qui peut entraîner des blessures légères si elle n’est pas évitée.
PRUDENCE !
… indique une situation dangereuse possible qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée.
Astuces et conseils REMARQUE !
… met en avant des astuces, conseils et informations pour un fonctionnement correct et fiable.
Référence … fait référence à un chapitre ou document.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Divers
8
Consignes de sécurité particulières Pour attirer l’attention sur des dangers particuliers, les symboles suivants précèdent certaines consignes de sécurité :
… identifie des dangers dus au courant électrique
… identifie des risques de chute
… identifie des dangers dus aux charges suspendues
… identifie des dangers dus au risque d’explosion
… identifie des dangers dus aux substances toxiques
… identifie des dangers dus aux surfaces chaudes
… identifie des dangers dus aux composants en mouvement (aspiré, pris ou happé)
… identifie des dangers dus au déplacement de composants
… identifie des risques pour l’environnement
1.4 Limites de responsabilité
Toutes les indications et consignes de ce manuel sont basées sur les normes et directives en vigueur, le niveau actuel de la technique et nos grandes connaissances enrichies par des expériences acquises pendant de nombreuses années.
Le fabricant décline toute responsabilité concernant des dommages suite à :
Manuel de service Balayeuse de voierie
Divers
9
un non-respect du manuel d’utilisation
une utilisation inappropriée ou non conforme
une utilisation par du personnel non qualifié
des transformations sans concertation préalable
des modifications techniques
une utilisation de pièces détachées non homologuées
Le contenu réel de la livraison peut, en cas de versions spécifiques, de commande d’options supplémentaires ou compte tenu de certaines optimisations technologiques varié des explications et illustrations mentionnées dans ce manuel.
Il s’applique les engagements et conditions générales de vente du contrat de livraison, ainsi que les conditions de livraison du fabricant et les réglementations légales en vigueur au moment de la signature du contrat.
Sous réserve de modifications techniques dans le cadre de l’amélioration des propriétés fonctionnelles et du développement d’optimisation.
1.5 Protection des droits d’auteur
Ce manuel fait l’objet d’un droit de propriété et il est exclusivement destiné à une utilisation interne.
La transmission à des tiers, la duplication de tout genre, même partielle, ainsi que l’exploitation et/ou la communication du contenu sont interdits, sauf à des fins internes, sans l’accord écrit du fabricant.
Le non-respect de cette règle engage à dommages et intérêts. Sous réserve d’autres droits.
1.6 Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont mentionnées dans les conditions générales de vente du fabricant.
1.7 Service Après-vente
Le Service Après-vente est à disposition pour tous les renseignements techniques. Données de contact, voir page 2.
Par ailleurs, nos collaborateurs sont toujours intéressés à recevoir de nouvelles informations et expériences résultant de l’utilisation, précieux pour l’amélioration de nos produits.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Divers
10
1.8 Déclaration de conformité
En ce qui concerne la conception, la construction et la version mise en circulation par nos soins, la machine répond en termes d’exigences de sécurité et de protection de la santé à la directive européenne des machines 2006/42/EG, y compris aux modifications en vigueur au moment de la déclaration.
La déclaration de conformité est jointe séparément aux documents du contrat.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
11
2 Sécurité
Ce paragraphe donne un aperçu des aspects de sécurité les plus importants pour offrir une protection optimale au personnel et pour garantir un fonctionnement sûr et fiable.
Le non-respect des instructions d’utilisation et des consignes de sécurité mentionnés dans ce manuel peut provoquer des dangers importants.
2.1 Responsabilité de l’exploitant
La machine est utilisée dans le domaine professionnel. L’exploitantde la machine est donc soumis à des contraintes légales de la sécurité du travail.
Outre les consignes de sécurité du manuel, les dispositions de sécurité, de prévention des accidents et de protection de l’environnement en vigueur pour le domaine d’application de la machine ainsi que la réglementation routière sont également à respecter. Il s’applique en particulier :
L’exploitant doit s’informer sur les dispositions de la protectiondu travail et détecter, sous forme d’une évaluation des risques,d’autres dangers résultant des conditions spécifiques de travailsur le lieu d’utilisation de la machine. Ces dangers sont àtranscrire sous forme d’instructions de service pour l’utilisationde la machine.
Pendant toute la durée d’utilisation de la machine, l’exploitantdoit vérifier si les instructions de service établies par ses soinsrépondent au niveau actuel du cadre législatif et les adapter, lecas échéant.
L’exploitant doit clairement définir et déterminer lesresponsabilités en termes de montage, d’utilisation, d’entretienet de nettoyage.
L’exploitant doit s’assurer que tous les collaborateurs qui sonten contact avec la machine, aient lu et bien compris le manuel.De plus, il est dans l’obligation de former le personnel à desintervalles réguliers et de l’informer sur les risques et dangers.
L’exploitant doit mettre à la disposition du personnell’équipement de protection nécessaire.
L’exploitant est également responsable du parfait état technique de la machine. Il s’applique les points suivants :
L’exploitant doit veiller à ce que les intervalles d’entretien décritsdans ce manuel soient strictement respectés.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
12
L’exploitant doit régulièrement faire vérifier les dispositifs desécurité sur leur parfait état de fonctionnement et leurintégralité.
2.2 Conditions relatives au personnel
2.2.1 Qualifications
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de qualification insuffisante !
Une utilisation inappropriée peut occasionner des dommages corporels et matériels importants.
Donc :
– Toutes les interventions sont à effectuer par dupersonnel qualifié.
Le manuel de service indique les qualifications suivantes pour les différents domaines d’activité.
Le personnel utilisateur
a été initié par l’exploitant aux risques possibles liés à uncomportement inapproprié dans le cadre des tâches qui lui sontconfiées.
Le personnel de maintenance
est, compte tenu de sa formation spécialisée, de sesconnaissances, de son expérience et de la maîtrise desdispositions et normes en vigueur capable d’effectuercorrectement les travaux d’entretien et de détecter et d’éviterlui-même des dangers potentiels.
Le personnel d’entretien respectif est formé en fonction de sonlieu et de son domaine d’intervention et connaît les normes etdispositions importantes.
Seules des personnes susceptibles d’effectuer leur travail correctement et sérieusement sont admises comme personnel d’entretien. Des personnes, dont la réactivité est influencée par ex. par des drogues, l’alcool ou des médicaments, ne sont pas admises.
Lors de la sélection du personnel, respecter les réglementationssur l‘âge et les dispositions spécifiques à l’activité, applicablessur le lieu d’intervention.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
13
2.2.2 Personnes non autorisées
AVERTISSEMENT ! Danger pour personnes non autorisées !
Les personnes non autorisées qui ne remplissent pas les conditions décrites ci-dessous, ne connaissent pas les dangers qui règnent dans la zone de travail.
Donc :
– Tenir toute personne non autorisée éloignée de lazone de travail.
– En cas de doute, s’adresser aux personnes et leurdemander de quitter la zone de travail.
– Interrompre les travaux tant que les personnesnon autorisées se trouvent dans la zone de travail.
2.2.3 Formation
Le personnel doit régulièrement recevoir une formation par l’exploitant. Pour une meilleure traçabilité, la réalisation de l’instruction doit faire l’objet d’un procès-verbal.
2.3 Pièces détachées
AVERTISSEMENT ! Risque de sécurité dû à de mauvaises pièces détachées !
Des mauvaises pièces détachées ou des pièces détachées défectueuses peuvent influencer la sécurité ou conduire à des anomalies de fonctionnement, des endommagements ou l‘arrêt total de la machine.
Donc :
– Utiliser exclusivement des pièces détachéesd’origine du fabricant.
Commander les pièces détachées auprès d’un distributeur agréé ou directement chez le fabricant. Données de contact, voir page 2.
La liste des pièces détachées est jointe sous forme de document séparé.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
14
2.4 Utilisation conforme aux dispositions
La machine est exclusivement conçue et construite pour une utilisation conforme aux dispositions, décrite dans ce manuel.
Cette balayeuse sert à l’élimination de déchets, de poussières et de saletés sur des zones de circulation. Pour cela, la machine dispose de dispositifs pour décrocher et transporter les saletés. La saleté décollée peut être absorbée et transportée par la machine.
Fait également partie d’une utilisation conforme aux dispositions, la mise en application de toutes les instructions de ce manuel.
Toute utilisation non conforme aux dispositions ou toute utilisation différente est considérée comme utilisation inappropriée qui peut conduire à des situations dangereuses.
AVERTISSEMENT ! Danger dû à une utilisation inappropriée !
Une utilisation inappropriée de la machine peut conduire à des situations dangereuses !
Les utilisations suivantes sont particulièrement proscrites :
– Utilisation dans une atmosphère à risqued’explosion.
– Utilisation dans des bâtiments avec uneventilation insuffisante et/ou dans une exploitationminière souterraine.
– Absorption de substances facilementinflammables, explosives, radioactives ettoxiques.
– Embarquement de personnes placées sur lesmarchepieds et sur d’autres composants.
Aucune responsabilité ne pourra être engagée concernant des dommages dus à une utilisation inappropriée ou non conforme aux dispositions.
2.5 Equipement de protection individuelle
L’équipement de protection individuelle est obligatoire pendant le travail, afin de minimiser les risques pour la santé.
Toujours porter l’équipement de protection individuellenécessaire au travail à réaliser.
Suivre les consignes concernant l’équipement de protection
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
15
individuelle affichées dans la zone de travail.
A porter systématiquement A porter systématiquement pour tous les travaux :
Les vêtements de protection
sont des vêtements taillés près du corps, avec une bonne résistance à la déchirure, des manches serrées et sans pièces qui dépassent. Ils servent essentiellement à la protection contre l’aspiration ou la prise par des pièces mobiles de la machine.
Les chaussures de sécurité
pour la protection contre la chute de pièces lourdes et le dérapage sur des surfaces glissantes.
A porter pour des travaux particuliers Les travaux particuliers nécessitent un équipement de protection spécial. Les différents chapitres de ce manuel reviennent sur ce sujet individuellement. Ci-dessous, quelques explications concernant ces équipements spécifiques :
Gilet fluo
ou vêtements fluo, pour une meilleure visibilité.
Porter des vêtements fluo en particulier :
dans la circulation routière : toutes les personnes qui setrouvent exposées à la circulation publique.
Les vêtements fluo sont à éliminer après l’utilisation ou à nettoyer correctement, afin de conserver leur bonne visibilité.
Protection auditive
pour la protection contre des troubles auditifs.
Protection respiratoire
pour protéger les voies respiratoires et prévenir des troubles respiratoires.
Casque
pour la protection contre la chute ou la projection de pièces ou de matériaux.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
16
Bonnet de protection
à porter pour les travaux qui représentent un danger pour les cheveux par des pièces mobiles et en rotation.
2.6 Dangers particuliers
Le paragraphe suivant mentionne les risques résiduels, déterminés au moyen d’une évaluation des risques.
Respecter les consignes de sécurité citées ci-dessous et lesavertissements dans les autres chapitres de ce manuel, afin deréduire les risques pour la santé et les situations dangereuses.
Courant électrique DANGER ! Danger de mort dû au courant électrique !
Le contact avec des pièces sous tensions représente un danger de mort immédiat.
Donc :
– En cas d’orage et après une foudre, il est interditde travailler sur un terrain isolé.
– Les travaux sur l’équipement électrique nepeuvent être effectués que par des électriciensspécialisés.
– Pour tous les travaux sur l’équipement électrique,mettre ce dernier hors tension et vérifier l’isolationélectrique.
– Avant des travaux d’entretien, de nettoyage et deréparation, couper l’alimentation électrique et lasécuriser contre la remise en marche.
– Ne pas basculer le conteneur à déchets sous desconducteurs aériens.
Eviter tout contact d’humidité avec les pièces conductrices d’électricité. Ceci peut provoquer un court-circuit.
Chute AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû à la chute de la machine !
Des chutes de la machines peuvent entraîner des blessures graves, voire être mortelles.
Donc :
– Ne pas se faire embarquer sur le marchepied dela balayeuse.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
17
Charges suspendues AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû aux charges lourdes !
La chute de charges peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Donc :
– Ne jamais passer sous des charges ensuspension.
– Toujours déplacer les charges sous surveillance.
– En quittant le lieu de travail, déposer la charge ausol.
Hydraulique AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû aux énergies hydrauliques !
Les énergies hydrauliques peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Des pièces entraînées hydrauliquement peuvent bouger subitement de manière inattendue.
En cas d’endommagement de différents composants, le liquide hydraulique peut s’échapper sous haute pression.
Donc :
– Les travaux au niveau de l’hydraulique sont àeffectuer par du personnel formé et compétent.
– Avant de commencer les travaux sur l’équipementhydraulique, arrêter celui-ci et éliminercomplètement la pression dans l’accumulateur depression. Vérifier la suppression totale de lapression.
– Ne pas modifier les réglages de pression au-delàles valeurs limites maximales.
– Contrôler régulièrement les conduiteshydrauliques souples et les remplacer en casd’endommagement ou d’usure.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
18
Circulation routière AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû à la circulation routière !
Des parcours de balayage sur des voies ou espaces publiques à forte fréquentation piétonne peuvent provoquer des accidents.
Donc :
– Eviter le balayage en cas d’attroupementsimportants de personnes.
– Ne décharger le véhicule de balayage que lorsquecelui-ci est arrêté.
Jet de liquide AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû à un jet de liquide !
Lorsque des conduites ou pièces de la machines sont défectueuses, un jet de liquide peut s’échapper sous haute pression. Ce jet de liquide peut sectionner des membres du corps et entraîner des blessures extrêmement graves, voire mortelles.
Donc :
– Ne jamais toucher le jet de liquide.
– Actionner immédiatement le bouton d’arrêtd’urgence. Si nécessaire, mettre d’autres mesuresen application, afin de réduire la pression et destopper le jet de liquide.
– Récupérer et éliminer correctement etécologiquement les liquides projetés.
– Faire réparer les pièces défectueuses.
Poussières explosives AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion dû à la poussière !
Des dépôts poussiéreux peuvent être soulevés et former, avec l’air de l’environnement, un mélange explosif.
Donc :
– Fumer et la présence d’une lumière allumée,d’une flamme et/ou d‘une source d’inflammationde tout genre dans la zone de travail et la zone àrisque sont strictement interdits.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
19
Aérosols AVERTISSEMENT ! Risque d’intoxication dû aux pollutions de l’air !
Pendant le travail, des dégagements de gaz peuvent se produire et occasionner des intoxications graves.
Donc :
– Pour des travaux d’entretien, n’accéder auconteneur à déchets que lorsque celui-ci estdéchargé.
– Vider le conteneur à déchets après chaqueparcours de balayage.
– Ne pas récupérer des déchets toxiques,représentant un danger pour la santé etl’environnement.
– Ne pas faire tourner le véhicule balayeur dans deslocaux insuffisamment ventilés.
Saisir, aspirer ou happer PRUDENCE ! Danger de mort dû à l’avalement (saisir, aspirer, happer) !
Des composants en rotation peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Donc :
– Pendant le fonctionnement, ne pas approcher lamain des composants en mouvement et ne pastoucher les composants mobiles.
– Ne pas retirer les capots de protection pendant lefonctionnement.
– Dans la zone à risques, porter des vêtements deprotection coupés près du corps.
– N’effectuer des travaux d’entretien sur le systèmede soufflerie que lorsque le ventilateur est arrêté.
– Veiller au temps d’inertie :avant d’ouvrir les capots de protection, s’assurerque toutes les pièces sont bien arrêtées.
– S’assurer que la machine est sécurisée contre laremise en marche et identifiée par un panneauindicateur adéquat.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
20
Composants en mouvement AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû aux composants en mouvement !
Les composants en mouvement peuvent occasionner des blessures graves.
Donc :
– Pendant le fonctionnement, ne pas approcher lamain des composants en mouvement et ne pastoucher les composants mobiles.
– Ne pas retirer les capots de protection pendant lefonctionnement.
– S’assurer que la machine est sécurisée contre laremise en marche et identifiée par un panneauindicateur adéquat.
– Avant des travaux sur ou sous le conteneur àdéchets basculé, mettre la béquille de sécurité enplace.
– Ne pas passer la main dans les dispositifs dedécollage des déchets.
– Ne pas passer la main dans les coulisses.
– N’effectuer les travaux d’entretien que lorsque toutest arrêté.
Substances facilement inflammables AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie dû aux substances facilement inflammables !
Des substances, liquides ou gaz facilement inflammables peuvent s’enflammer et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Donc :
– Ne pas fumer à l’intérieur et à proximité de la zoneà risques. La manipulation de flammes ou desources d’inflammation est strictement interdite.
– L’extincteur doit toujours être à disposition.
– Ne pas charger de déchets non compris dans laspécification.
– Avertir immédiatement le responsable en cas deprésence de substances, de liquides ou de gazsuspects.
– En cas d’incendie, arrêter immédiatement lestravaux.Quitter la zone à risques jusqu’au signal de find’alerte.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
21
Projection et chute de matières AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû aux matériaux projetés !
Pendant le fonctionnement, des matériaux peuvent tomber ou être projeté de manière incontrôlée et occasionner des blessures graves.
Donc :
– Lors du vidage du conteneur à déchets, personnene doit se trouver dans la zone à risque.
– En hiver, avant le parcours de balayage, dégagerla neige et la glace du toit du conteneur.
– Ne pas embarquer des objets sur la machine.
– Avant l’utilisation, contrôler toutes les sécurités detransport sur leur bonne fixation.
Matières consommables chaudes AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure dû aux matières consommables chaudes !
Pendant le fonctionnement, les matières consommables peuvent atteindre des températures élevées et occasionner des brûlures en cas de contact.
Donc :
Avant de manipuler des matières consommables, vérifier si celles-ci sont chaudes. Laisser refroidir, si nécessaire.
Bruit AVERTISSEMENT ! Troubles auditifs dus au bruit !
Le niveau sonore qui règne dans la zone de travail peut occasionner des troubles auditifs graves.
Donc :
– Toujours porter des protections auditives pendantle travail.
– Ne pas rester inutilement dans la zone à risque.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
22
Surfaces chaudes PRUDENCE ! Risque de brûlure dû aux surfaces chaudes !
Le contact avec des composants chauds peut occasionner des brûlures.
Donc :
– Pour tous les travaux à proximité de composantschauds, toujours porter des vêtements deprotection et des gants de protection.
– Avant tout travail, s’assurer que tous lescomposants soient refroidis à la températureambiante.
Arêtes tranchantes et angles pointus PRUDENCE ! Risque de blessure au niveau des arêtes et angles !
Des arêtes tranchantes et des angles pointus peuvent occasionner des coupures et des écorchures au niveau de la peau.
Donc :
– Pour les travaux à proximité d’arêtes tranchanteset d’angles pointus, travailler avec précaution.
– En cas de doute, porter des gants de protection.
Saletés et matériel dispersés AVERTISSEMENT ! Risque de trébucher dû aux salissures et au matériel dispersé !
Des salissures et du matériel dispersé, non rangé, présentent des sources de dérapage et de trébuchage et peuvent occasionner des blessures graves.
Donc :
– Porter des chausses de sécurité antidérapantes.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
23
2.7 Dispositifs de sécurité
Bouton d’arrêt d‘urgence
AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû aux dispositifs de sécurité non fonctionnels !
La sécurité n’est garantie qu’avec des dispositifs de sécurité en parfait état de fonctionnement.
Donc :
– Avant de commencer le travail, vérifier si lesdispositifs de sécurité sont en parfait état defonctionnement et s’ils sont correctement montés.
– Ne jamais rendre les dispositifs de sécuritéinopératifs.
– S’assurer que des dispositifs de sécurité, commele bouton d’arrêt d’urgence, sont toujoursaccessibles.
REMARQUE !
Pour plus d‘informations sur les dispositifs de sécurité, voir chapitre « Conception et fonction ».
Les dispositifs de sécurité suivants sont installés :
Bouton arrêt d‘urgence
Le bouton d’arrêt d’urgence se trouve sur la console de commande dans la cabine.
En actionnant le bouton d’arrêt d’urgence, un arrêt d’urgence est déclenché, tous les mouvements de la carrosserie de balayage sont arrêtés et la machine est sécurisée contre la remise en marche.
Après avoir actionné le bouton d’arrêt d’urgence, celui-ci doit être déverrouillé à nouveau, afin de permettre une remise en marche.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
24
AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû à une remise en marche incontrôlée !
Une remise en marche incontrôlée peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Donc :
– Avant la remise en marche, s’assurer que lacause de l’arrêt d’urgence a bien été supprimée,que tous les dispositifs de sécurité ont été montéset qu’ils sont en parfait état de fonctionnement.
– Ne déverrouiller le bouton d’arrêt d’urgence quelorsque tout danger est supprimé.
Capots et trappes de visite
Les parties fermées de la carcasse disposent de trappes de visite qui peuvent être utilisées pendant les travaux d’entretien et de réparation, afin de pouvoir atteindre des composants difficiles d’accès.
Après les travaux, refermer les trappes de visite, remonter les capots et remettre toutes les fixations en place.
Béquille de sécurité
La béquille de sécurité empêche une descente involontaire du conteneur à déchets pendant les travaux de nettoyage et d’entretien.
2.8 Sécuriser contre la remise en marche
DANGER ! Danger de mort dû à la remise en marche non autorisée !
En cas de travaux dans la zone à risque, l’alimentation en courant risque d’être réactivée de manière non autorisée ou involontaire. Ceci représente un danger de mort pour les personnes qui se trouvent dans la zone à risque.
Donc :
– Respecter les consignes concernant lasécurisation contre la remise en marche desdifférents chapitres de ce manuel.
– Toujours respecter le déroulement décrit ci-dessous concernant la sécurisation contre laremise en marche.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
25
Sécurisation contre la remise en marche :
1. Arrêter la machine.
2. Enlever la clef de contact et la garder pendant les travaux ou la faire ranger par une personne préposée.
3. Une fois tous les travaux terminés, s’assurer que plus personne ne se trouve dans la zone à risque.
4. S’assurer que tous les dispositifs de sécurité sont montés et en parfait état de fonctionnement.
2.9 Comportement en cas de danger et d’accident
Mesures préventives Toujours être préparé à des accidents ou à un incendie !
Les dispositifs de premiers secours (boîte de pansements, couvertures etc.) et les extincteurs doivent toujours être accessibles.
Informer le personnel sur les dispositifs d’alerte en cas d’accident, les dispositifs de premier secours et de sauvetage.
Garder les voies d’accès pour les véhicules de secours dégagées.
Mesures en cas d’accidents Déclencher immédiatement l’arrêt d’urgence.
Appliquer les mesures de premiers secours.
Evacuer les personnes des zones à risque.
Avertir le responsable du site où l’intervention a lieu.
Avertir l’aide médicale d’urgence.
Dégager les voies d’accès pour les véhicules de secours.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
26
2.10 Protection de l’environnement
Substances toxiques présentant un risque pour l’environnement
PRUDENCE ! Risque pour l’environnement dû à une mauvaise manipulation !
En cas de mauvaise manipulation de substances présentant un risque pour l’environnement, notamment en cas d’élimination non-conforme aux dispositions écologiques, l’environnement peut subir des dommages importants.
Donc :
– Si, involontairement, des substances dangereuses pour l’environnement arrivent dans l’environnement, prendre immédiatement des mesures adéquates. En cas de doute, en informer les services compétents de la commune.
Lubrifiants Les lubrifiants, comme graisses ou huiles contiennent des substances toxiques. Ils ne doivent pas être mis en contact avec l’environnement. Leur élimination doit être assurée par une entreprise spécialisée.
Liquide hydraulique HLP 46 Le liquide hydraulique est agressif et polluant. La manipulation du liquide hydraulique doit se faire avec soin et prudence. Les consignes sur le récipient et de la fiche technique du fabricant sont impérativement à respecter. Le personnel doit être informé régulièrement sur les dangers possibles. L’élimination doit être assurée par une entreprise spécialisée.
PRUDENCE ! Atteinte à l’environnement par des matières consommables !
L’huile hydraulique et les lubrifiants contiennent des substances qui peuvent occasionner des dommages environnementaux.
Donc :
– S’assurer que les substances n’arrivent pas dans l’environnement.
– Eliminer les lubrifiants, huiles et autres substances de manière écologique.
2.11 Signalisation
Les symboles et panneaux de signalisation suivants se trouvent
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
27
dans la zone de travail. Ils concernent l’environnement immédiat dans lequel ils sont installés.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû aux symboles illisibles !
Au fil du temps, les autocollants et panneaux peuvent s’encrasser ou devenir illisibles d’une autre manière.
Donc :
– Maintenir toutes les consignes de sécurité, d’avertissement et d’utilisation dans un état de parfaite lisibilité.
– Remplacer immédiatement les signalisations endommagées.
Suivre le manuel de service !
Suivre les instructions du manuel de service
Avant d’effectuer des travaux d’entretien et de réparation, arrêter le moteur, retirer la clef de contact et suivre les instructions du manuel de service !
Attention surfaces chaudes. Porter des gants de protection !
Respecter la distance minimum par rapport aux surfaces chaudes
Garder une distance suffisante par rapport aux surfaces chaudes. N’effectuer l’entretien du système de refroidissement que lorsque celui-ci est suffisamment refroidi.
En cas de doute, porter des gants de protection !
Utiliser la béquille de sécurité !
Utiliser la béquille de sécurité
Séjourner dans la zone à risque n’est permis que lorsque la béquille de sécurité est mise en place !
Respecter la distance minimum par rapport à la machine !
Respecter la distance minimum par rapport à la machine
Rester suffisamment éloigné de la machine. Les groupes de balayage peuvent pivoter de manière inattendue. Danger à l’ouverture et la fermeture de la trappe de vidage.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
28
Ne pas passer la main dans les coulisses !
Ne pas passer la main dans les coulisses
Ne jamais toucher les coulisses. Supprimer les bouchons ou obstructions exclusivement avec un outil.
Pour les travaux d’entretien, séparer les raccords d’air comprimé des cylindres !
Entretien uniquement en état d’immobilisation !
Maintenance uniquement en état d’immobilisation
Avant les travaux d’entretien et de réparation, arrêter le moteur et ôter la clef de contact.
N’effectuer l’entretien que si le moteur et la soufflerie sont arrêtés !
Symbole CE
Symbole CE
Le symbole se trouve sur la plaque signalétique de la carrosserie de balayage. La déclaration de conformité correspondante est jointe sous forme de document séparé.
Certificat PM10
Certificat PM10
Cette balayeuse a été testée suivant la méthode technique de mesure EUnited pour évaluer les émissions de poussières fines.
La plaque est fixée latéralement sur le conteneur à déchets.
Puissance acoustique garantie (illustration à titre d’exemple)
Emission de bruit
La plaque est fixée latéralement sur le conteneur à déchets. Avec cette identification, la puissance acoustique indiquée a été mesurée suivant 2000/14/CE.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Sécurité
29
04003
Symbole GS
Suivant §7 de la législation sur les appareils et les produits, les moyens techniques de travail peuvent être pourvus du symbole officiel GS, si ils ont été testés sur demande du fabricant par un organisme agréé. L’homologation GS représente le constat, que le prototype présenté répond aux exigences fondamentales de sécurité et de santé. Contrairement au symbole CE, le symbole GS est un sigle de qualité !
Le N° de certification est intégré dans le symbole !
Manuel de service Balayeuse de voierie
Données techniques
30
3 Données techniques
3.1 Dimensions et poids
Fiche cotée
Indication Valeur Unité
Carrosserie :
Volume conteneur 5 m³
Longueur (L) env. 3.300 mm
Hauteur (H) env. 1.750 mm
Sens du balayage :
Largeur du conduit d’aspiration 550 mm
Balai circulaire droit (bordure) 600 mm
Balai circulaire gauche (bordure) 600 mm
Diamètre rouleau d’alimentation 350 mm
Longueur rouleau d’alimentation 1.250 mm
Largeur max. de balayage :
Nettoyage de la bordure à droite ou à gauche sans rouleau
900 mm
Nettoyage de la bordure à droite ou à gauche avec rouleau
2.000 mm
Manuel de service Balayeuse de voierie
Données techniques
31
REMARQUE !
Informations supplémentaires sur la carte grise du véhicule porteur.
3.2 Données de rendement
Système soufflerie Indication Valeur Unité
Débit 9.000 m³/h
Vitesse max. de rotation 3.150 tr/min
Dépression colonne d’eau 900 mm
Equipement hydraulique Indication Valeur Unité
Capacité réservoir env. 110 l
Circuit partiel rouleau balayeur :
Pression de service 130 bars
Débit 160 cm³/tr
Circuit partiel balai circulaire :
Pression de service 130 bars
Débit 160 cm³/tr
Circuit partiel système soufflerie :
Pression de service 350 bars
Circuit partiel monter conteneur :
Pression de service 130 bars
Circuit partiel système de propulsion :
Pression de service 420 bar
Vitesse max. de rotation 3.500 tr/min
Equipement pneumatique Indication Valeur Unité
Pression de service 7 bars
Equipement eau Indication Valeur Unité
Débit max. env. 45 l/min
Pression max. de service 4 bars
Réservoir d’eau (matière plastique) 1100 l
Equipement électrique Indication Valeur Unité
Tension réseau 24 V
Manuel de service Balayeuse de voierie
Données techniques
32
Groupes de balayage Indication Valeur Unité
Balai bordures :
Vitesse de rotation 0…130 tr/min
Rouleau balayeur :
Vitesse de rotation 0…130 tr/min
3.3 Conditions de fonctionnement
Environnement Indication Valeur Unité
Plage de température* -5 à +40 °C
Humidité relative de l’air, max. 75 %
*) À des températures inférieures au point de gel, le système d’eau complet doit être vidé.
Durée Indication Valeur Unité
Durée continue max. de fonctionnement
Conçu pour fonctionnement continu
3.4 Emissions
Indication Valeur Unité
Emission sonore 109 dB(A)
La déclaration de conformité CE indique la puissanceacoustique garantie.
3.5 Matières consommables
Matière consommable
Type* Matière consommable
Type*
Huile hydraulique
HLP 46 Huile moteur 10W30
Graisse NLGI 2 Huile compresseur
VB /VBL
Huile à engrenages
SAE 80W90
*) Désignation type suivant DIN 51502, DIN 51818.
Le chapitre « Entretien » contient des indicationsprécises sur les lubrifiants à utiliser sur la machine.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Données techniques
33
3.6 Equipement de balayage
Rouleau balayeur La balayeuse de voierie est conçue pour travailler avec des rouleaux balayeurs suivant DIN 30716 :
Indication Valeur Unité
Diamètre nominal du balais d 350 mm
Longueur du balai 1250 mm
PRUDENCE ! Risque de blessure au niveau des morceaux de fil métallique ondulé !
En utilisant du fil métallique ondulé sur des rouleaux balayeurs, le fil peut présenter des ruptures et les morceaux de fil métallique peuvent occasionner des coupures et des blessures de type piqûre.
Donc :
– Eviter l’utilisation de fil métallique ondulé dans deszones sensibles, comme par ex. exploitationsagricoles, écoles et jardins d’enfants.
Balai circulaire La balayeuse de voierie est conçue pour travailler avec des balais circulaires suivant DIN 30714 :
Indication Valeur Unité
Diamètre nominal d1 600 mm
Diamètre du corps d2 350 mm
Hauteur du balai circulaire 250 mm
3.7 Plaque signalétique
Plaque signalétique
La plaque signalétique est fixée latéralement sur le véhicule. Elle contient les indications suivantes :
Fabricant
Type
Année de construction
N° de la carrosserie
Manuel de service Balayeuse de voierie
Conception et fonction
34
4 Conception et fonction
4.1 Vue d’ensemble
Vue d’ensemble
1 Réservoir d’eau
2 Conteneur à déchets
3 Trappe du conteneur
4 Boîte Service et commande
5 Balai circulaire
6 Rouleau balayeur
7 Conduit d’aspiration
8 Soufflerie
4.2 Description en bref
La balayeuse de voierie est composée des groupes de composants essentiels suivants :
Châssis porteur avec cabine
Carrosserie conteneur à déchets
Dispositifs pour décrocher les saletés.
La balayeuse sert au nettoyage des voies de circulation.
8 2
3
1
4
5
6 7
Manuel de service Balayeuse de voierie
Conception et fonction
35
Les balayures sont acheminées à l’aide du balai circulaire et durouleau balayeur vers le conduit d’aspiration et, de là, transportéesà l’aide d’un flux d’air puissant dans le conteneur à déchets. Deplus, la soufflerie entraînée hydrauliquement aspire l’air duconteneur à déchets. La dépression ainsi créée produit le flux d’aird’aspiration proprement dit au niveau du conduit d’aspiration. Lesbalayures sont séparées dans le conteneur à déchets, grâce à ladéviation et le ralentissement du flux d’air.
Le processus de balayage nécessite l’ajout d’eau. Celle-ci esttransportée avec une dépression du réservoir d’eau vers lesgroupes de balayage. L’eau sert à minimiser le développement depoussière par les balais, à la réduction de l’usure à l’intérieure duconduit d’aspiration et du flexible d’aspiration et à l’amélioration dela séparation dans le conteneur de récupération des balayures.
Pour vider le conteneur à déchets, la trappe du conteneur s’ouvreautomatiquement par hydraulique et le conteneur des balayuresest basculé par un vérin hydraulique. Le basculement estcommandé par télécommande.
4.3 Principe d’aspiration
La soufflerie produit un flux d’air puissant. L’air est aspiré avec les balayures au niveau du conduit d’aspiration et transporté via le flexible d’aspiration dans le conteneur à déchets. La tôle de chicane mobile disposée dans le conteneur dirige le flux d’air vers le bas. Les balayures se déposent dans le conteneur, grâce au guidage de l’air et à l’expansion du flux d’air dans le conteneur. De plus, le conduit d’aspiration de la soufflerie est séparé par une grille du compartiment de récupération des déchets.
La soufflerie est disposée couchée, inclinée de 30°. Cette position favorise le flux et agit donc favorablement sur l’efficacité et ainsi directement sur la puissance max. d’aspiration de la machine.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Conception et fonction
36
1
4
2
3
Système de circulation d’air
Conduit d‘aspiration
Environ 70 % de l’air évacué par la soufflerie sont guidés via un conduit de soufflerie directement derrière le conduit d’aspiration. Les 30 % restants sont dirigés vers le bas à l’intérieur de la carrosserie. Ce principe de fonctionnement permet de décoller les balayures du sol. Grâce à la combinaison des deux flux d’air (aspiration [3] – et soufflerie [4]), la vitesse du flux dans le conduit d’aspiration [1] se voit augmentée et la capacité de ramassage améliorée. La quantité d’air soufflé reste constante. En ouvrant la trappe des déchets volumineux [2], la proportion d’air frais aspiré peut être adaptée aux différentes conditions et situations de travail.
Le conduit d’aspiration est sans revêtement et dispose d’un diamètre de 250 mm.
L’air [3] est aspiré via l’ouverture de la trappe à feuilles [1]. Il projette les balayures avec l’air vers le haut dans le conteneur [2].
La trappe à feuilles est fabriquée en PU et dispose d’une ouverture automatique.
Conduit d’aspiration avec cylindre de poursuite
Le conduit d’aspiration est également pourvu d’un cylindre de poursuite [1]. Ce dernier dispose d’un diamètre de 300 mm et d’une longueur de 400 mm. Il est entraîné hydrauliquement et sert à parfaire le nettoyage après le passage du conduit d’aspiration.
L’air [4] est aspiré via l’ouverture de la trappe à feuilles [2]. Il projette les balayures avec l’air vers le haut dans le conteneur [3]. Au cas où le ramassage serait incomplet, dû à des quantités trop importantes de déchets ou des vitesses de balayage trop élevées, le cylindre de poursuite achemine les balayures non récupérées vers le conduit d’aspiration [5] où elles peuvent être aspirées.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Conception et fonction
37
4.4 Concepts d’entraînement
La carrosserie de balayage est commandée via le moteur du châssis.
La commande de la soufflerie se fait purement hydrauliquement via une pompe à cylindrée variable et un moteur constant en circuit fermé. Le réglage de la vitesse de la soufflerie se fait de manière continue.
Les autres consommateurs (groupes balayage et fonctions conteneur) sont entraînés via d’autres pompes constantes hydrauliques en circuit ouvert.
Ce sont des cylindres pneumatiques qui alimentent les groupes de balayage. La production de l’air comprimé se fait au niveau du châssis.
4.4.1 Hydrostat (variante HS)
Dans ce principe d’entraînement, un moteur supplémentaire à combustion est superflu. L’entraînement de la carrosserie de balayage se fait entièrement via le moteur du châssis. Pour cela, une transmission à changement de vitesse est intégrée dans le groupe propulseur du châssis.
En mode transport, la boîte de transfert est placée sur « Transmission » et le véhicule peut être déplacé normalement. La carrosserie de balayage est arrêtée.
Pour l’entraînement de la carrosserie, la transmission de force vers l’essieu arrière est interrompue et transférée sur un carré de pompe. Ce carré de pompe entraîne, d’une part, les pompes décrites au chapitre 4.4 pour l’entraînement de la carrosserie de balayage et, d’autre part, une autre pompe à cylindrée variable pour le système de transmission hydrostatique. L’arbre d’entraînement est entraîné via un autre moteur à cylindrée variable, le moteur de traction. La machine peut donc, lors du balayage, être déplacée purement hydrauliquement. La vitesse peut être réglée en continu entre 0 et 30 km/h. Pendant le travail, le régime du moteur du châssis est augmenté à une vitesse constante.
4.4.2 Hydraulique (Variante H)
Dans ce principe d’entraînement, un moteur supplémentaire à combustion est superflu. L’entraînement de la carrosserie de balayage se fait entièrement via le moteur du châssis. Pour cela, le réducteur côté moteur, indépendant de l’embrayage, est utilisé.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Conception et fonction
38
Une double pompe montée dans le cadre intermédiaire est entraînée par l’arbre de transmission. La 1ère pompe à cylindrée variable entraîne la soufflerie en circuit fermé et la 2ème pompe à cylindrée variable entraîne l’hydraulique de travail, par ex. balai circulaire, rouleau balayeur, cylindre hydraulique etc., en circuit ouvert via une commande LS.
4.5 Groupes de balayage
Groupes de balayage
Les groupes de balayage de série sont composés d’un balai circulaire tracté, d’un rouleau balayeur poussé et du conduit d’aspiration. La machine peut être équipée sur le côté gauche, d’un autre groupe de balayage, composé d’un balai circulaire et d’un conduit d’aspiration, disponibles en option.
Le rouleau balayeur fait 1250 mm de long et 400 mm de diamètre. Il est monté incliné de 20° sous le véhicule et peut être pivoté optionnellement. Il dispose d’un verrouillage automatique. La vitesse de rotation, la décharge de pression et l’alimentation en eau du rouleau peuvent être adaptés à la situation respective.
Le balai circulaire présente un diamètre de 600 mm et il est tracté. Sa vitesse de rotation, son angle d’inclinaison, la quantité d’eau pulvérisée et la décharge de pression sont réglables.
La récupération des balayures proprement dite se fait via le conduit d’aspiration. Celui-ci est conçu de manière à optimiser les flux et dispose d’une trappe à feuilles commandée par pneumatique. Cette dernière permet de modifier l’ouverture d’aspiration. Le conduit d’aspiration peut être complété d’un dispositif de basculement (équipement en option). Ceci permet d’adapter, de façon optimale, l’ouverture d’aspiration à la situation de balayage respective.
Le réglage correct des groupes de balayage est déterminant pour le rendement de la machine.
4.5.1 Balai avant
Le balai avant sert à augmenter la largeur utile du balayage et à nettoyer des zones difficiles d’accès. La mise en fonctionnement continu se fait via un cylindre pneumatique. La vitesse de fonctionnement peut être modifiée au moyen d’un régulateur proportionnel dans la cabine.
Pour adapter le balai de manière optimale aux conditions et situations respectives, son inclinaison et/ou son basculement peuvent être ajustés en continu via une barre d’accouplement ou via un cylindre hydraulique (option) ; la pression d’appui peut être ajustée via une charge/décharge pneumatique dans la cabine.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Conception et fonction
39
4.6 Conteneur à déchets
Conteneur à déchets
Le conteneur à déchets est réalisé en acier, avec une épaisseur de paroi de 4mm. Il dispose d’une capacité de 5 m³ (DIN EN 15429).
Le conteneur est relié aux conduits d’aspiration via les flexibles d’aspiration. Un clapet d‘arrêt est disposé à l’entrée des balayures. Si la carrosserie est arrêtée, les clapets sont fermés, ce qui empêche le retour de balayures dans le flexible d’aspiration. En mode balayage, le clapet est automatiquement ouvert et sert au renvoi, et donc à la séparation des balayures dans le conteneur. C’est la raison pour laquelle un réglage correct du clapet d’arrêt et son pivotement libre sont décisifs pour le fonctionnement parfait de la machine.
Pour vider le conteneur, ce dernier est basculé d’env. 46° au moyen d’un cylindre hydraulique. Le vidage se fait via la trappe du conteneur à ouverture hydraulique. De plus, le conteneur dispose d’une ouverture d’écoulement pour vider les eaux usées.
4.6.1 Dispositif d’aspiration manuelle
Dispositif d’aspiration manuelle
Le dispositif d’aspiration manuelle est un équipement en option. Il est monté sur la trappe du conteneur et sert à l’aspiration de plus grands volumes de balayures de voierie.
PRUDENCE !
Le dispositif d’aspiration manuelle n’est pas conçu pour vider le collecteur de déchets, ni pour nettoyer des bouches d’égout.
L’entrée du conteneur est ouverte et fermée par un clapet d’arrêt commandé par pneumatique. L’aspiration se fait via un tube d’aspiration manuel et un flexible d’aspiration de 200 mm de diamètre. Il est également possible d’ajouter de l’eau pour minimiser l’usure et améliorer la séparation.
Pour le fonctionnement du dispositif d’aspiration manuelle, les groupes de balayage doivent être désactivés.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Conception et fonction
40
4.6.2 Basculement d’urgence via la pompe manuelle
Pompe pour basculement d’urgence
Pour des travaux de réparation, le basculement du conteneur peut s’avérer nécessaire. Si le dommage à supprimer concerne la fonction de basculement normale, la pompe de secours (en option) permet de remonter le conteneur.
Sans cette option, le conteneur peut être soulevé avec une grue jusqu’à ce qu’il repose sur la béquille de sécurité.
Voir chapitre « Entretien ».
4.7 Equipement d’eau
L’équipement d‘eau est décisif pour le fonctionnement de la balayeuse. L’eau remplit les fonctions suivantes :
L’eau pulvérisée au niveau des groupes de balayage pourminimiser le développement de poussière
L’eau dans le conduit d’aspiration pour empêcher descolmatages et pour minimiser l’usure
L’eau au niveau de l’aspiration pour améliorer la séparationdans le conteneur
Pour cette raison, la machine dispose d’un réservoir d’eau claire de 1000 litres qui peut être rempli via un raccord Storz C. La pression de l’eau est produite par une pompe à membrane, insensible aux saletés et protégée contre le fonctionnement à sec. La pompe sert également à vider l’équipement.
Comme la quantité d’eau optimale dépend des balayures et des facteurs environnementaux, il est possible de régler la quantité d’eau séparément pour les différents consommateurs.
4.7.1 Equipement de nettoyage à haute pression (équipement HP)
Pour le nettoyage de la machine ou pour d’autres travaux de nettoyage, la machine peut être complétée d’un équipement HP (en option), tambour tuyau souple et lance inclus. La pompe HP débite 15 litres d’eau/min. à 100 bars. Comme, pour des contraintes du système, cette pompe n’est pas protégée contre le fonctionnement à sec, elle est désactivée via un capteur de manque d’eau.
L’équipement d’eau décrit au chapitre 4.7 n’est pas concerné par cette option.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Mise en service et utilisation
49
5.5 Transmission hydrostatique intermédiaire
Fonction et composants
Mise en service
Buzzer d’alerte
Exemple pour autocollant
Conditions pour la mise en service :
La mise en fonctionnement de la transmission intermédiaire ne peut être effectuée que si :
Le véhicule est arrêté.
Boîte de vitesses en position neutre.
Sélecteur de direction en position neutre.
Le frein à main est serré.
L’équipement pneumatique est rempli (env. 8 bars de pression d’air dans la caisse).
Procédure pour la mise en service :
1. Mettre le contact du châssis et démarrer le moteur du châssis.
2. Actionner l’embrayage.
3. Mettre en fonctionnement l’hydrostat. Le voyant de contrôle « transmission hydrostatique » s’allume.
4. Enclencher la vitesse indiquée sur le tableau de bord (autocollant).
5. Relâcher lentement l’embrayage.
6. Actionner l’interrupteur « Montée en régime ».
7. Libérer le frein.
8. Sélectionner le sens de la marche au niveau de l’interrupteur sens de la marche (avant/arrière).
9. Réguler la vitesse de déplacement à l’aide de la pédale d’accélérateur.
ATTENTION !
Si le témoin lumineux vert « système d’entraînement hydraulique » ne s’allume pas ou si le signal d’avertissement (illustration) retentit, le système d’entraînement n’est pas prêt à fonctionner. Le véhicule peut être déplacé à vitesse réduite. Lorsque le véhicule commence à se déplacer, le signal d’avertissement doit s’arrêter immédiatement.
Si le signal d’avertissement reste activé, le processus de mise en marche doit être répété.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Mise en service et utilisation
50
ATTENTION !
Pour éviter des dommages au niveau de la boîte de transfert et des pompes hydrauliques, il est important de veiller au choix de la bonne transmission au niveau de la boîte de vitesses ! Ne faites fonctionner la machine que dans la vitesse marquée ! En cas de doute, choisir de préférence une vitesse plus petite.
Arrêter Conditions d’arrêt :
L’arrêt de la transmission intermédiaire ne peut être effectué que si:
Le véhicule est arrêté.
Le frein à main est serré.
L’équipement pneumatique est rempli (voyant de contrôleéteint).
Procédure pour l’arrêt :
1. Réduire le régime du moteur à la vitesse rotation à vide.
2. Placer la boîte de vitesses sur point mort.
3. Placer l’interrupteur sens de la marche sur position neutre.
4. Embrayer et maintenir la pédale appuyée.
5. Arrêter l’interrupteur « transmission hydrostatique ». Le voyantlumineux « transmission hydrostatique » s’éteint.
6. Relâcher doucement l’embrayage.
5.6 Mise en service de la machine
Contrôle du châssis Avant chaque mise en service, effectuer les contrôles indiqués dans le manuel de service du véhicule porteur.
PRUDENCE !
Le manuel de service du châssis s’applique également à son utilisation comme balayeuse. Ses instructions doivent impérativement être respectées.
Contrôle de la carrosserie de balayage
Avant de commencer le travail, les préparations et contrôles suivants doivent être effectués : Il s’agit de :
1. Contrôle de l’équipement d’éclairage et d’alerte
2. Contrôle de la transmission hydrostatique
3. Contrôle du moteur du châssis
4. Contrôle de l’équipement hydraulique
Manuel de service Balayeuse de voierie
Anomalies
81
correctement.
7.3 Anomalies au niveau des groupes de balayage
Les groupes de balayage ne peuvent pas être mis en fonctionnement.
S’assurer que :
La carrosserie est mise en marche.
L’interrupteur Arrêt d’urgence n’est pas activé.
Les interrupteurs « Remonter tout » sur le pupitre de commande et sur l’unité complémentaire de commande ne sont pas activés.
Le balai circulaire pivote vers l’extérieur, mais reste bloqué en position haute.
S’assurer que :
La décharge de pression n’est pas réglée trop haute.
L’interrupteur en option pour le balayage sans balai circulaire n’est pas activé.
Le conduit d’aspiration ou le rouleau balayeur restent bloqués en position haute.
S’assurer que :
La décharge de pression n’est pas réglée trop haute.
Les balais cylindriques et circulaires ne donnent pas un résultat de nettoyage satisfaisant.
S’assurer que :
La décharge de pression est réglée correctement.
La vitesse de rotation est réglée correctement.
7.4 Anomalies au niveau de l’équipement hydraulique
Le témoin lumineux « Huile hydraulique » est allumé ou le signal d’alerte retentit.
S’assurer que :
Le niveau de remplissage dans le réservoir hydraulique est correct.
Le refroidisseur de l’hydraulique dans la carrosserie n’est pas encrassé.
Le ventilateur du refroidisseur de l’hydraulique tourne.
Le conteneur à déchets ne peut pas être abaissé.
S’assurer que :
La pression hydraulique pour abaisser le conteneur est correcte (voir contrôle des pressions hydrauliques, chapitre « Entretien »).
Manuel de service Balayeuse de voierie
Anomalies
82
7.5 Anomalies au niveau de l’équipement pneumatique
La pression pneumatique ne monte pas.
S’assurer que :
Le moteur du châssis tourne.
Le compresseur du châssis fonctionne.
Aucune conduite pneumatique n’est arrachée ou endommagée.
Le robinet pour vider l’eau de la bouteille d’air comprimé est fermé.
Le débit d’air n’est pas suffisant. S’assurer que :
Le compresseur du châssis fonctionne.
Il n’y a pas d’accumulation d’eau de condensation dans la bouteille d’air comprimé.
Aucune conduite pneumatique n’est arrachée ou endommagée.
L’unité soumise à l’entretien est réglée à 8 bars.
7.6 Anomalies au niveau de l’équipement d’eau
Certaines buses ne fonctionnent pas. S’assurer que :
Le robinet à tournant sphérique du circuit d’eau respectif est ouvert.
L’interrupteur sur le pupitre de commande est placé sur pos. 2.
Les buses ne sont pas bouchées.
L’équipement d’eau ne fonctionne pas.
S’assurer que :
La pompe à eau et le circuit d’eau sont mis en fonctionnement sur le pupitre de commande.
Le réservoir d’eau est rempli.
Le robinet à tournant sphérique entre le filtre à eau et le réservoir est ouvert.
Le filtre à eau n’est pas bouché.
Le robinet à tournant sphérique du circuit d’eau respectif est ouvert.
L’interrupteur sur le pupitre de commande est placé sur pos. 2.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Anomalies
83
7.7 Anomalies au niveau de l’équipement électrique
L’équipement est sans fonction. S’assurer que :
Le châssis fonctionne et les batteries sont chargées.
La carrosserie est mise en marche.
L’interrupteur Arrêt d’urgence n’est pas activé.
Les fusibles sont en bon état.
Vérification des fusibles.
Fig. 1
Fig. 2
Les fusibles 1 à 11 se trouvent dans la boîte électrique (fig. 1) :
[1] 15 A pour carrosserie
[2] 10 A borne 15 carrosserie
[3] 7,5 A rail X (remonter tout)
[4] 10 A gyrophares
[5] 10 A projecteur droit
[6] 10 A projecteur gauche
[7] 7,5 A projecteur arrière
[8] 15 A refroidisseur huile hydraulique
[9] 7,5 A feu stop en cas d’hydrostat
[10] 10 A ordinateur de commande
[11] 50 A fusible principal
Le fusible 12 se trouve derrière le capot noir, sur le côté gauche du tableau de bord (fig. 2) :
[12] 10 A borne 15 châssis
Fusibles supplémentaires directement sur la batterie :
50 A en cas de compresseur électrique
2x 40 A pour moteur carrosserie (1x préchauffage et 1x démarrage)
Aide au démarrage et chargement des batteries.
Comme la carrosserie de balayage ne dispose pas de ses propres batteries, procéder comme suit :
Pour charger les batteries, suivre les indications du fabricant du châssis.
Veiller à la variante de tension (12 ou 24 V).
Manuel de service Balayeuse de voierie
Démontage
84
8 Démontage
Une fois la machine ne sert plus, celle-ci doit être démontée et les composants être évacués en conformité avec la réglementation sur la protection de l’environnement. Ci-dessous, description détaillée de l’élimination de la carrosserie de balayage.
Le châssis porteur doit être mis à la ferraille suivant les instructions du fabricant par une entreprise spécialisée certifiée.
8.1 Consignes de sécurité
Personnel
Le démontage ne peut être effectué que par du personnel compétent et spécialement formé.
Les pièces usagées triées auparavant par catégories sont à recycler et à éliminer par des entreprises certifiées.
Démontage non conforme aux dispositions
PRUDENCE ! Danger pour l’environnement en cas de démontage non-conforme aux dispositions !
Lors du démontage, toutes les matières consommables doivent être traitées individuellement.
Donc :
– Enlever toutes les matières consommables.
– N’effectuer les travaux de démontage que dans des endroits agréés à cet effet.
Manuel de service Balayeuse de voierie
Démontage
85
AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû aux charges suspendues et centre de gravité excentré !
Danger de mort dû à la chute de pièces ou aux pièces pivotant de manière incontrôlée lorsque des charges sont soulevées.
Donc :
– Elinguer le crochet de la grue de manière centrée au-dessus du centre de gravité.
– Soulever prudemment la charge et observer si elle bascule. Si nécessaire, modifier l’élingage.
– Respecter les indications sur les points d’élingage prévus, voir chapitre « Entretien ».
– Ne jamais passer sous une charge suspendue.
– Ne pas élinguer sur des pièces dépassant de la machine ou des œillets d’équipements montés. Vérifier la bonne fixation du dispositif d’élingage.
– N’utiliser que des dispositifs de levage et d’élingage d‘une capacité de charge suffisante.
– Ne pas utiliser de cordes et de sangles endommagées ou présentant des amorces de déchirures.
– Ne pas passer les cordes et sangles sur des arêtes tranchantes, ne pas les nouer, ni les vriller.
8.2 Démontage et élimination
Ordre chronologique de démontage Lors du démontage, tous les principaux éléments devraient être démontés dans l’ordre suivant :
1. Vider complètement le conteneur et le réservoir d’eau.
2. Déposer le conteneur.
3. Vider l’huile hydraulique, le diesel et, le cas échéant, le liquide de refroidissement.
4. Démonter les groupes de balayage.
5. Déposer la soufflerie.
6. Démonter le réservoir d’eau.
7. Enlever le moteur de la carrosserie.
8. Enlever la boîte électrique, le bloc de soupapes, le bloc hydraulique et les conduites.
9. Enlever le réservoir diesel et le réservoir hydraulique.
Manuel de service Balayeuse de voierie
86
10. Enlever le réservoir diesel et le réservoir hydraulique.
11. Soulever le cadre.
12. Démonter les compartiments de rangement, le vérin de bascule et le refroidisseur d’huile.
13. Déposer le cadre auxiliaire.
Matériel accumulé Après le démontage des principaux composants, ceux-ci doivent encore être démontés. L’objectif est de trier au mieux les groupes de matériel suivants en fonction de leur catégorie.
Ferraille (par ex. toutes les pièces en acier du conteneur, les groupes de balayage, le cadre auxiliaire et les compartiments de rangement, composants hydrauliques, la soufflerie).
Matériel électrique (par ex. câbles, capteurs et bobines, pupitre de commande, boîte électrique, moteurs électriques, éclairage et systèmes caméras).
Ferraille à base de métaux non ferreux (par ex. logements des vérins pneumatiques, vissages eau et hydraulique).
Déchets résiduaires (par ex. réservoir d’eau GFK, pièces GFK du conteneur, flexibles d’aspiration, garnitures des rouleaux, pièces en caoutchouc ainsi que conduits d’eau et d’air)
Déchets toxiques (par ex. matières consommables, fluides, filtre à huile, carburant et batteries)
Réutilisation
REMARQUE !
Certaines pièces peuvent être réutilisées ! Ceci est souvent avantageux en termes de coût et plus écologique.
Ainsi, il y a par exemple la possibilité de faire régénérer des moteurs, transmissions et composants hydrauliques et de les réutiliser.
top related