moteurs hydrauliques - poclain hydraulics
Post on 05-Jan-2017
382 Views
Preview:
TRANSCRIPT
M O TE U R S H Y D R A U LIQ U E S
I N S T A L L A T I O N G É N É R I Q U E
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
2 12/05/2015
FIXATIONS 9Fixations sur le châssis 9Fixations sur l’arbre 10Accouplement par cannelures 11Accouplement par frette 12Autres modes de liaison 14Vérification de l’hydrobase 14
FREINS TAMBOURS 15Communiqué technique 49/93 15Fluide 17Tambour 17Purge du cylindre de frein tambour 17Procédure de réglage du frein de parking à câble 19Frein de parking (frein tambour) 20Rodage 20
DÉSACTIVATION DES FREINS 21Désactivation mécanique 22Désactivation hydraulique 23Pression de désactivation 24
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 3
SOMMAIRE
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
GÉNÉRALITÉS 6Identification du composant 6Livraison 6Stockage 7Durée de stockage 7Peinture 7
PRODUITS 9
ACCESSOIRES 25Capteurs tachymétriques TD, TR et T4 25Frette 30
CIRCUIT 33Vérification des branchements 33Rinçage circuit 35Carter 36Purge du carter 36Purge des freins 37Décontamination et filtration 39
HUILES 41Choix du fluide 41Teneur en eau 45
MISE EN ROUTE 47
COUPLES DE SERRAGE 50
DIAGNOSTIC 52Anomalies à 0 kilomètre 52
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
4 12/05/2015
Avant propos :Ce document s'adresse aux installateurs de produits Poclain Hydraulics. Il décrit les caractéristiques techniques des produits Poclain Hydraulics et en spécifie les conditions d'installation et de mise en service qui permettent d'assurer leur fonctionnement optimal.Ce document inclut des remarques importantes concernant la sécurité. Elles sont mentionnées de la manière suivante :
Ce document inclut également des instructions essentielles au fonctionnement du produit ainsi que des informations générales. Elles sont mentionnées de la manière suivante :
Remarque de sécurité.
Instruction essentielle.
Information générale.
Récupérer les huiles usagées.
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 5
AvertissementAvant l’installation
Durant l’installationInstaller le système hydraulique selon les spécifications et processus figurant dans le présent document.
Après l’installationEntretenir et réparer les composants et systèmes selon les instructions figurant dans les documents de réparation.
Prendre toutes les dispositions de sécurité nécessaires (hommes et matériel) et se conformer aux réglementations de sécurité en vigueur..
Assurer l'immobilisation des machines mobiles.
S'assurer que le générateur d'énergie (moteur) du système hydraulique est à l'arrêt et que l'alimentation électrique est déconnectée.
Délimiter un périmètre de sécurité.
Ne pas intervenir sur un système hydraulique chaud ou sous pression (décharger les accumulateurs).
L'huile chaude ou sous pression peut provoquer des brûlures graves avec infection. Consulter un médecin en cas d'accident.
Soutenir les composants au moyen d'un dispositif de levage de capacité adéquate pour les fixer sur le châssis
Protéger durant les manutentions toutes les surfaces sensibles contre les chocs (centrages, goujons, raccords, connecteurs, bouchons, etc...).
S'assurer de la propreté des surfaces de centrage et d'appui des composants sur le châssis (absence de peinture).
Ne jamais chauffer le fluide hydraulique qui peut s'enflammer à haute température. Certains solvants sont également inflammables.
Ne pas fumer durant l'intervention.
Ne pas surtarer les soupapes de sécurité.
Un rodage des moteurs n'est pas nécessaire (sauf les freins tambour), les pleines performances seront atteintes après quelques heures de fonctionnement (voir onglet «Mise en route»).
6 12/05/2015
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
GÉNÉRALITÉSIdentification du composant
LivraisonLes moteurs sont livrés
Ancienne version Nouvelle version
Plaque d’identification
A Code commercial ex.: MS05-0-D24-F04-1220-0000 MS08-D-EE5-F08-1K24-2DEJM
B Code Article ex.: 000743806K A52424H
C Numéro de série ex.: 002-63622 VFR8008687001
D Peintureprimaire/de finition
Primaire Finition Primaire FinitionJ K J KN H N FNG G H
J1FJB
CNFVFG
Le code article et le numéro d'ordre doivent être indiqués pour toute commande de pièces de rechange.
Dans des caisses.
Vides d'huile.
Peints en apprêt.
Orifices protégés (des bouchons plastiques / métalliques ou des plaques avec des joints pour les brides les obturent).
Interfaces de fixation protégés (les surfaces de fixation ne sont jamais peintes), elles sont recouvertes d'un léger voile de vernis pour limiter toute oxydation.
Les bouchons plastiques doivent être remplacés par des bouchons métalliques dans le cas où ceux-ci doivent rester lors du fonctionnement du moteur.
MS05-0-D24-F04-1220-0000
000 63622
000743806K
D
CBA
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
12/05/2015 7
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
StockageLes moteurs sont livrés dans des caisses. S'ils doivent être stockés, les y laisser.En cas d'impossibilité, suivre les recommandations suivantes afin de ne pas endommager les parties sensibles.
Durée de stockageEn fonction de la durée et des conditions climatiques, il est nécessaire de protéger les organes internes des composants hydrauliques. Ces opérations sont à effectuer avant le stockage des composants ou avant la cessation d'activité de l'engin.
Important :En cas de chute d’un moteur durant la manutention, il est nécessaire de procéder à sa révision avant utilisation.
Peinture• Laisser les surfaces d'appui sans peinture.• Utiliser des peintures compatibles avec la peinture d’apprêt déjà existante.• Lors de l'application de la peinture, protéger les bagues à lèvres des arbres. La peinture peut les sécher et engendrer des fuites.• Les composants Poclain Hydraulics (comme tous les composants mécaniques) sont sensibles à la corrosion. Ils doivent donc être
protégés efficacement et régulièrement en fonction de leur environnement d'utilisation. Lors de l'installation du moteur, toute trace de rouille doit être éliminée avant de peindre la machine
Spécifications des peintures d'apprêt :
Les zones de stockage ne doivent pas être à ciel ouvert. Les moteurs ne doivent pas être posés à même le sol.
Référence Couleur Brillance Brouillard salin Adhérence DuretéISO 2813 ISO 9227 ISO 2409 ASTM D3363
RAL 1004 Jaune ocre 5 - 10% > 400 h 0 HBRAL 7016 Gris 5 - 10% > 400 h 0 HBRAL 9005 Noir 40% > 400 h 0 HB
Ces spécifications varient suivant le fournisseur, mais répondent à ce minima. Pour plus de renseignements, consulter votre ingénieur application Poclain Hydraulics.
Moteur palier• Sur les fixations
Goujons protégés par des écrous vissés à fleur du goujon. Pas de contact avec l’arbre.
Moteur roue• Sur l’arbre
Moteur palier• Sur les fixations
Légende :A - Aucune précaution particulière : contrôler uniquement le
montage correct des bouchons et obturateurs.B - Effectuer le plein avec du fluide hydraulique.C - Rincer avec du fluide de stockage.D - Effectuer le plein avec du fluide de stockage.
Durée du stockage (en mois)Climat 3 6 12 24Tempéré A B C CTropical B C D DMaritime C D D D
8 12/05/2015
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 9
PRODUITSFIXATIONS
Fixations sur le châssis
Conseils
L'orifice 1 ( drainage ) doit être situé au niveau le plus haut. En cas d'impossibilité, la forme de la tuyauterie doit assurer le remplissage correct du carter et éviter ainsi le siphonnage de celui-ci en cas d'arrêt prolongé.
Se référer aux spécifications définies dans les catalogues techniques.
Une mauvaise planéité risque de casser la fixation châssis du moteur.
Les surfaces d'appui du moteur doivent être propres (absence de peinture, graisse, oxydation ou autre) de façon à se monter librement dans le châssis.
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
10 12/05/2015
Fixations sur l’arbre
Accouplement moteur / roue
GoujonsLors du montage, il faut que les goujons soient dans un état neuf afin de respecter les couples de serrage. Il ne faut ni graisser, ni dégraisser les goujons.
EcrousUtiliser des écrous qui répondent aux besoins de la fixation. Ceux qui sont livrés (selon commande client) sont destinés à des fixations sur jantes planes.
Se référer aux spécifications définies dans les catalogues techniques.
Graisser ou dégraisser les goujons modifie les conditions de serrage et risque de les endommager.
Prendre soin de bien utiliser des écrous appropriés au type de contact avec la jante afin de réaliser un montage et un serrage corrects.
Utiliser une clé dynamométrique pour respecter les couples de serrage prédéfinis.
Vérifier le serrage des écrous des roues :• après 40 km.• après 100 km.• périodiquement.
Il faut absolument éviter de faire frotter la jante sur les goujons ce qui endommagerait le filet, cela modifie les conditions de serrage.
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 11
Accouplement par cannelures
Vis de serrage des accouplements cannelés
Vis Classe
MS02/MSE02, MS05/MSE05, MS08/MSE08, MS11/MSE11 2 x M10
8.8 ou 10.9MS18/MSE18, MS25 2 x M14
MS35, MS50, MS83, MS125 2 x M16
MI250 4 x M12
Utiliser une clé dynamométrique pour respecter les couples de serrage prédéfinis.
Avant d'engager le pignon sur l'arbre il faut vérifier que les cannelures ne sont pas endommagées.
Il est conseillé de lubrifier les cannelures avant le montage afin de faciliter le démontage.
Vis de fixation
Rondelle de butée
Pignon
Arbre cannelé
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
12 12/05/2015
Accouplement par frette
Présentation
Liaison par bras de contre couple
Conditions générales de fonctionnement des applications industrielle• Utilisation à poste fixe avec durée de vie importante (>25 000 heures).Par exemple: treuil, broyeur, convoyeur, etc...,• Puissance limitée à 75% de la puissance maximale mentionnée dans le catalogue technique.• Pression à l'entrée du moteur :
- moyenne pondérée < 150 bar - Irrigation recommandée du carter dans le but de maîtriser la température du moteur hydraulique pendant la période de démarrage
progressif et afin de renouveler le fluide durant le fonctionnement,
Mise en placeLe moteur est prévu pour fonctionner en position horizontale. Il est indispensable que le carter moteur soit en permanence rempli de fluide.Pour un montage vertical (arbre vers le haut) il est impératif de prévoir un orifice d'irrigation sur le palier (option B).Prévoir l'accessibilité pour le montage et démontage des raccords, ainsi que pour la purge des moteurs.Prévoir les moyens de manutention appropriés pour le montage et le démontage des composants.
Pour les caractéristiques et l’installation des frettes, voir on-glet «Accessoires».
La mise en place et le maintien en position de l'accouplement peuvent aussi être facilités grâce à un bras de contre couple ne générant pas d'efforts axiaux.
Vis
Arbre machine
Arbre du moteur hydrauliqueFrettes
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 13
Fixation sur le châssisAfin de ne pas charger le palier, suivre les indications suivantes :La longueur du bras de contre couple doit être au minimum égale à R min. (voir tableau ci-dessous)L'effort de réaction du bras de contre couple doit être appliqué au plus près du plan de fixation du moteur, entre les roulements.
Accrochage du brasAfin d'éviter les efforts parasites dûs aux défauts de géométrie ainsi qu'aux déformations, l'extrémité du bras doit conserver 2 degrés de liberté.
Montage conseillé
Démarrage du moteur hydrauliquePour certaines applications ne permettant pas une montée progressive en puissance et en vitesse de l'installation, il est nécessaire d'effectuer la première mise en service du moteur hydraulique dans les conditions ci-dessous :• S'assurer que le moteur hydraulique est en grande cylindrée.• Vérifier que le frein est désactivé à la pression maximale de défreinage.• Alimenter le moteur hydraulique dans les deux sens de rotation en respectant les conditions suivantes.
- Pendant 5 mn: pression d'alimentation du moteur 100 bar [1450 PSI], pression de retour 80 bar [1160 PSI].- Pendant 30 mn: pression d'alimentation du moteur 200 bar [2900 PSI], pression de retour 180 bar [2610 PSI].- Inverser le sens d'alimentation du moteur et recommencer le cycle.
• Maîtriser la température de l'huile d'alimentation à 50 °C [122 °F].• S'assurer par un balayage du carter du moteur hydraulique que la température de la came n'excède pas 90°C [194 °F] (température prise
sur la périphérie de la came).• La vitesse de rotation du moteur hydraulique doit être comprise entre 20 et 50% de la vitesse max. catalogue, afin de ne pas dépasser la
puissance catalogue du composant, sachant que dans le fonctionnement en contre-pression, il faut prendre en compte la puissance du coté moteur et la puissance du coté pompe, c’est-à-dire :
Il est nécessaire de vérifier que la combinaison des efforts appliqués sur l'arbre est compatible avec les charges admissibles par les moteurs, et que les durées de vie résultantes sont conformes aux spécifications de l'application.
L'effort radial résultant est la combinaison de la réaction du bras de contre couple et du poids du moteur plus celui du bras de contre couple.
R min. F Gmm [in] mm [in]
MS35 500 [19.68] 290 [11.42] 8 x M20
MS50 600 [23.62] 340 [13.39] 12 x M20
MS83 800 [31.5] 380 [14.96] 16 x M20
MS125 800 [31.5] 394 [15.51] 16 x M24
MI250 1250 [49.2] 580 [22.83] 30 x M20
R m
in.
F
G
Rotule si nécessaire
PT = Pm + Pp
N x C x pe N x C x ps N x Cyl 600 600 600
(pe + ps)+=PT = x
PT puissance totalePm puisance moteurPp puissance pompepe pression entréeIps pression sortieN nombre de toursC Cylindrée
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
14 12/05/2015
Autres modes de liaisonL'accouplement peut aussi être réalisé par :
Vérification de l’hydrobaseAfin d’éviter les fuites l‘ensemble des plots doit être vérifié avant le montage de l’hydrobase.
Accouplement élastique Joint de cardan
Chaîne Pignons à denture droite
Vérifier que l’ensemble des plots soit en contact avec la distribution. Utiliser si nécessaire une baguette en plastique pour pousser les plots.
• Mauvaise position d‘un plot dans la distribution. • Bonne position d‘un plot dans la distribution.
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
12/05/2015 15
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
FREINS TAMBOURSExtrait de la procédure KNOTT (Ref : TM4993)
Communiqué technique 49/93Notice de fonctionnement et de montage
Dispositif de réglage automatique pour servofreins hydrauliques1. Fonctionnement des servofreins hydrauliquesLe fonctionnement de ces freins est basé sur le fait que, après l’écartement du cylindre de frein de roue, les deux sabots de frein dans le tambour de frein sont amenés vers l’installation, l’un des sabots de frein (sabot primaire) étant entraîné dans le sens de rotation du tambour de frein, pendant que le deuxième sabot de frein (sabot secondaire), défini par la suspension inférieure flottante, s’appuie contre une butée fixe sur la partie supérieure du plateau de frein. Le déplacement des sabots de frein qui en résulte est utilisé pour l’actionnement d’un dispositif de réglage automatique.
2. Dispositif de réglage automatique2.1 Fonction et mode d’actionLe sabot de frein primaire pousse, par l’intermédiaire du boulon de réglage 1, un tube de réglage 2 à travers un étrier en forme de U 3 , qui joue simultanément le rôle de support. Sous l’action de ce mouvement, le levier de réglage 4 est actionné via un disque de réglage 5 et, en raison de sa démultiplication, se décale latéralement. Dès que le processus de freinage et le déplacement des sabots de frein qui y est associé sont terminés, et que les sabots de frein, soutenus par le ressort de compression 6 , servant simultanément de centrage moyen, retournent dans leur position de repos, une roue de réglage dentée 7 est tournée sous l’action du levier de réglage 4 maintenu sous tension par le ressort d’étrier 8 , ce dernier étant rappelé par l’intermédiaire du ressort de compression 6 et du disque de réglage 5. La rotation de cette roue de réglage permet de dévisser le boulon de réglage 1 , dans lequel est logé le sabot de frein. Ce processus de réglage est répété autant de fois que nécessaire pour chaque freinage, jusqu’à ce que le déplacement transversal des sabots de frein primaires ne suffise plus pour vaincre un jeu de coussinets marqué dans le levier de réglage.Ce jeu de coussinets réglé permet de garantir que le diamètre du frein pour une cote définie reste constant. Le fonctionnement du réglage automatique est identique en marche avant et en marche arrière.
Consignes de maintenance et de réglage
3. Consignes de maintenanceLors de chaque contrôle périodique des freins, il est nécessaire de procéder à un contrôle visuel du dispositif de réglage automatique afin de déceler d’éventuelles pièces endommagées.Remarque :Les réparations du dispositif de réglage automatique ne sont pas autorisées. Si cela est nécessaire, remplacer l’ensemble du dispositif de réglage. Le dispositif de réglage ne nécessite aucune maintenance, seul le filet du boulon de réglage 1 doit être légèrement lubrifié avec de la graisse résistant aux températures élevées lors du démontage des sabots de frein. (Intervalle de graissage max. toutes les 500 environ) Lorsque le dispositif de réglage est encrassé, il doit uniquement être nettoyé à l’air comprimé, le démontage des différentes pièces n’est pas autorisé. Les freins avec réglage automatique ne doivent pas être réglés manuellement en tournant les différentes roues de réglage 7 ! Un réglage non uniforme peut se produire en raison de la mauvaise accessibilité des roues de réglage.
4. Consignes de réglage :Le frein doit impérativement être réglé après :4.1 Le remplacement, c’est-à-dire le démontage et le montage du dispositif de réglage automatique.4.2 Le montage de sabots et tambours de frein neufs de tous les niveaux de réparation4.3 Les travaux de réparation effectués sur le frein et pendant lesquels le réglage de base des boulons filetés (fig. 2) du dispositif de réglage automatique a été modifié.Le réglage ainsi que la vérification du jeu des coussinets entre les sabots de frein et le tambour de frein doivent être effectués alors que le frein est froid. Le frein principal et le frein secondaire doivent être réglés ensemble.
16 12/05/2015
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
5. Processus de réglage :Lors du processus de réglage, le frein secondaire doit être desserré, c’est-à-dire que les câbles ne doivent pas être tendus.5.1 Soulever le véhicule5.2 Desserrer les câbles de frein5.3 Démonter le tambour de frein
Attention :Lorsque le tambour de frein est rentré, veiller à ce que la roue de réglage, lorsqu’elle est ramenée sur sa position initiale, soit bloquée par le levier de réglage.- Ne jamais agir avec force -Soulever légèrement le levier de réglage à l’aide d’un tournevis ou d’un outil semblable à travers l’ouverture dans le plateau de frein, afin de permettre à la roue de réglage de tourner librement..5.4 Régler la cote « a » (voir fig. 2), conformément au tableau suivant au niveau des vis de réglage 1 du dispositif de réglage automatique.
Remarque :Lors de ce réglage, veiller à ce que l'écart " b " entre les vis de réglage 1 et la roue de réglage 7 correspondante reste constant.5.5 Après le contrôle du diamètre de frein, régler éventuellement ce dernier conformément aux consignes et en fonction des dimensions du frein respectif, uniformément au niveau des deux roues dentées de réglage 7.
Remarque :Le réglage précis du diamètre de frein est primordial pour le fonctionnement du dispositif de réglage automatique. Un réglage sur une valeur trop faible peut être à l'origine d'endommagements du dispositif de réglage.5.6 Régler les câbles de frein de sorte que le diamètre de frein respectif ne soit pas modifié.
Remarque :Les câbles de frein ne doivent pas être prétendus car le bon fonctionnement du dispositif de réglage automatique ne pourrait alors plus être garanti.5.7 Monter le tambour de frein.5.8 Desserrer la vis à tête hexagonale pour le fixation du dispositif de réglage automatique.5.9 Actionner plusieurs fois le frein afin de permettre le centrage des sabots de frein et/ou du dispositif de réglage dans le tambour de frein.5.10 Serrer la vis à tête hexagonale au couple prescrit.
5.11 Serrer le levier du frein à main conformément aux instructions d'encliquetage du fabricant du véhicule. Dans cette position, les roues doivent opposer la même résistance à la rotation.
Attention :La correction de roues tournant difficilement et irrégulièrement doit être effectuée uniquement au niveau des câbles de frein, et non du dispositif de réglage automatique.5.12 Abaisser le véhicule.5.13 Effectuer 10 freinages environ (pas de freinages brusques) à une vitesse de 10 km/h environ en marche avant et en marche arrière, et observer le comportement de freinage du véhicule. Le dispositif de réglage automatique est alors réglé de manière optimale.5.14 Ce réglage doit être effectué sur tous les freins du véhicule.
TM4993
Réf. du dispositif de réglage automatique
Cote de réglage" a " Dimension du frein
36113.01 54 160x35, 170x40, 200x5036130.01/.0236156.01/.02
6060
200x40203x60
35856.01/.02 79 203x60, 200x4035878.01/.02 85 245x60, 300x5535914.01/.0235914.03/.04
79 228.5x50, 245x60, 250x55230x50, 260,4x57, 267x64
35916.01/.02/.02 84/80 250x60, 270x60, 310x6035959.01 8536160.01/.02/.0336160.01/.02/.0336165.01
100100100
315/325x80, 400x80432x90, 432x102270x60
Type de fixationTaille des
visVis à tête hexagonale
Qualité 8.8Taille avec rondelle
plate et rondelle élastique
Vis à tête hexagonaleQualité 8.8
avec rondelle de blocage
Vis de retenueClasse de résistance 100
p. ex. Verbus RippKamax Ripp
Durlok, TensilockM 8 23 + 5 27 + 5 42 + 5
M 10 45 + 5 53 + 5 80 + 5M 12 80 + 10 90 + 10 140 + 10
M 12 x 1.5 85 + 10 100 + 10 150 + 15M 14 110 + 15 120 + 20 225 + 20
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
12/05/2015 17
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
Fluide
TambourAfin de faciliter la purge des cylindres de roue des freins tambour, le moteur peut être fixé sur le châssis avec une inclinaison possible.
Purge du cylindre de frein tambour
Le circuit hydraulique des freins tambour est indépendant du circuit hydraulique du moteur.Vérifier la compatibilité entre le frein et le fluide.
Etape 1 2 3
Action
Enlever le capuchon. Desserrer la vis de purge. Alimenter en fluide jusqu'à ce qu'il s'échappe.
Etape 4 5
Action
Resserrer la vis de purge à 5 Nm. Replacer le capuchon.
Le couple de freinage maximum ne peut être obtenu qu'après le rodage du frein. Lire la procédure ci-après ou consulter votre ingénieur application Poclain Hydraulics.
Utiliser une clé dynamométrique pour respecter les couples de serrage prédéfinis.
18° maxi.
18 12/05/2015
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
Mise en place du câbleDeux types de fixation existent :
Se référer aux catalogues techniques des moteurs MS aux onglets « Moteur roue» et «Freinage» pour connaître les disponibilités et caractéristiques de la fixation du câble de frein.
Faire attention à la localisation de la sortie de câble de frein (à gauche ou à droite).
Se référer aux catalogues techniques des moteurs MS à l'onglet «Code commercial» pour connaître l'emplacement de la sortie de câble du frein.
Prévoir un jeu minimal pour le câble de commande dans des positions extrêmes du moteur (roue braquée à fond).
Par récepteur vissé
Par crochet
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
12/05/2015 19
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
Procédure de réglage du frein de parking à câble
• Démonter le tambour.• Vérifier que les mâchoires soient correctement centrées.• Vérifier que le diamètre des mâchoires correspond bien aux préconisations Knott.
• Positionner le câble sur le récepteur prévu à cet effet en sortie de frein (il existe 2 types de fixation).
• Vérifier que le levier du frein du véhicule soit en position repos.• Visser l’écrou à l’extémité du câble pour tendre le câble de frein jusqu’à rattraper tous les jeux sans bouger les mâchoires.
• Assurer le freinage de l’écrou (contre-écrous).• Vérifier l’effort de traction du câble (Couple de freinage / Effort sur le câble).
• Faire des tests de freinage de parking avec le levier.
• Remonter le tambour.• Faire des tests de frein de parking sur une pente.
Le montage du câble de frein de parking doit s’effectuer lorsque la machine est sur cales sur un sol horizontal ou sur une chaîne de montage.Le câble est connecté sur le système de commande.
Poclain Hydraulics préconise l’utilisation de câbles de frein Knott.
Dans le cas ou les mâchoires ne pourraient pas reprendre librement leur place, le fonctionnement du rattrapeur de jeu devient inefficace.
Lorsque le levier du frein à main est en position desserrée, il faut que les mâchoires reviennent en position repos et remises en butée (coté cylindre de roue) sur le flasque du frein.
Pour les freins avec rattrapage d’usure automatique, ne pas retendre le câble de frein de parking.
250x40 249 +0.4/0203x60 201.8 ±0.2250x60 248.8 ±0.2270x60 268.6 ±0.3315x80 313.5 +0.7/-0.3350x60 348.5 ±0.4432x102 430 +0.5/0
Freins Ø des mâchoires
N.m N N.m N N.m N N.m N N.m N N.m N N.m N
A 2 000 987 2 000 548 1 500 482 5 000 1 362 5 000 1 135 10 000 1 844B 2 000 1 148 2 000 567 1 500 541 5 000 1 605 5 000 1 309 10 000 2 133
350x60 432x102250x40 203x60 250x60 270x60 315x80Vue face à l'arbre
Câble
Freins
20 12/05/2015
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
Frein de parking (frein tambour)
Rodage
PROCÉDURE DE RODAGE ET DE RÉGLAGE À UTILISER SUR UN FREIN TAMBOUR POUR
OBTENIR CES PERFORMANCES OPTIMUM (procédure de rodage diffusée par KNOTT).
La législation de certains États impose aux constructeurs d'engins mobiles de définir une procédure indiquant les conditions de révision des freins.
Respecter l'effort maximal admissible sur le câble afin d'assurer un freinage parking efficace.
Se référer aux catalogues techniques des moteurs MS à l'onglet " Freinage " pour connaître l'effort maximal admissible sur le câble de frein.
Phase Désignation N(tr/min)
Type de rotation
P/frein(Bar)
Tf(min)
T° mesurés en peau tambour Observations
1 1° Rodage 60 Continue
5 bar010 bar015 bar020 bar020 bar020 bar020 bar
2 min30 sec2 min30 sec2 min30 sec5 min30 sec10 min30 sec10 min30 sec10 min
150° ± 10° C Surveiller étroitement la température du tambour :Ne pas dépasser 160° C [320°F]Réguler la pression dans le maître cylindre pour rester entre 140° C [284°F] et160° C [320°F]
2
Rattrapage du jeu entre garnitures et tambour (Se réalise automatiquement lorsque le tambour est en mouvement)
60 Continue 0 - 40 bar
Procédure de réglageL'alimentation du moteur est tarée à 200 bar [2900 PSI]. Réaliser 10 freinages-désactivations consécutifs espacés de 30 secondes. (La procédure doit être faite dans les deux sens de rotation).
3 Relevé du couple de retenue du frein en parking
0 Continue 60 et 120 bar 20° ± 5° C Laisser refroidir le frein pour établir la courbe.
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
12/05/2015 21
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
DÉSACTIVATION DES FREINSCette opération peut être nécessaire lors du montage du moteur ou dans certains cas pour déplacer une machine.La désactivation des freins est spécifique au type et à la taille du moteur. Se référer au tableau ci-dessous.
Pour les moteurs MS / MSE :
Pour les moteurs MK / MKE :
Pour les moteurs ML :
Pour les moteurs ES / ESE:
MS02 MSE02 MSE03
MS05MSE05
MS08MSE08
MS11MSE11
MS18MSE18 MS25 MS35 MS50 MS83 MS125
F02F03F04F05F08F12G12F19F26P35F42F50F83
MK04 MK05 MK09MK12
MKE12 MK16MK18
MKE18MK23
MKE23 MK35 MK47K04K05F04F07F08F12F19Paliers
ML06
ESE02 ES05 ES08
Désactivationmécanique ouHydraulique
Désactivationhydrauliqueuniquement
22 12/05/2015
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
Désactivation mécanique
Pour le MK04 (option 3) :
Étape 1 2 3
Action
Extraire et éliminer le bouchon caoutchouc de la coiffe de frein. Dévisser le bouchon métallique.
Serrer à fond de taraudage sans bloquer la vis équipée d'un écrou et d'une rondelle dans le piston.
Puis serrer l'écrou jusqu'à ce que l'arbre du moteur tourne librement, en maintenant la vis.
Pour une désactivation efficace, respecter les conditions indiquées dans le catalogue technique, à l'onglet freinage.
Après une désactivation, monter un bouchon en caoutchouc neuf.
Effectuer la désactivation sur un sol horizontal et immobiliser le véhicule. Pour un treuil, mettre la charge à terre.
Étape 1 2 3
Action
Dévisser le bouchon métallique. Pousser sur la vis en comprimant le ressort afin de l’engager dans le taraudage du piston de frein
Puis serrer la vis jusqu'à ce que l'arbre du moteur tourne librement.
La désactivation mécanique du frein doit se faire alternativement et progressivement sur les deux vis.
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
12/05/2015 23
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
Désactivation hydraulique
Pompe
Clapet anti-retour
Manomètre0 - 100 bar
[0 - 1450 PSI]
Soupape de sécurité tarée à 30 bar
[435 PSI]
Vanne de vidange
Réservoir d’une capacité de 1 L min.
[61 cu.in min.]
Accumulateur Hydropneumatique
24 12/05/2015
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
Pression de désactivation
Pression de désactivation : min. : se référer aux catalogues correspondants.max. : 30 bar [426 PSI].
Reportez-vous aux catalogues techniques pour connaître les volumes nécessaires au bon fonctionnement des freins de parking.
Pour un engin roulant, effectuer ce test sur un sol horizontal. Pour un treuil, mettre la charge sur le sol.
Etape 1 2
Action
Brancher un manomètre sur l'orifice d'alimentation X du frein.
Augmenter progressivement la pression d'alimentation du frein jusqu'à sa pression de désactivation.
Etape 3 4
Action
Arrêter l'alimentation du frein.
S'assurer que la pression résiduelle de désactivation est proche de zéro.
Si celle-ci est proche, voire supérieure à la pression minimale de désactivation, vérifier :• l’étanchéité de l’arbre de frein,• la valve de désactivation qui est défaillante.
Ne pas roder les freins statiques multidisques.
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 25
ACCESSOIRES
Capteurs tachymétriques TD, TR et T4
Descriptif
Capteur Désignation commercialeL
Connexions Code articlemm [in]
TD SENSOR 12-44 44 [1.73]
M12
A38514NTD TD SENSOR 12-53 53 [2.09] A38515P
TD SENSOR 12-62 62 [2.44] A38516Q
TRTR SENSOR 12-44 44 [1.73] A04996FTR SENSOR 12-53 53 [2.09] A04997GTR SENSOR 12-62 62 [2.44] A06266L
T4T4 SENSOR 12-44 44 [1.73] A22082CT4 SENSOR 12-53 53 [2.09] A22083DT4 SENSOR 12-62 62 [2.44] A22084E
8105 = Capteur 8116 = Goujon8140 = Écrou de calage 8145 = Écrou de fixation9815 = Calage 8110 = Joint
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
26 12/05/2015
Caractéristiques
Montage des capteurs tachymétriques TD, TR et T4 sur les moteurs avec prédisposition tachymétrique
Dans le cas de moteurs possédant une prédisposition tachymétrique, il convient de démonter et d'éliminer l'obturateur existant, avant d'installer le capteur et son dispositif de fixation.
Capteur tachymétrique TD TR T4Portée max. 1.15 mm [0.045"]Tension d’alimentation 8 - 32 V 8 - 30 VProtection électrique Inversion de polaritéConsommation de courant 20 mA max.
Type de sortie
2 signaux fréquence carréde type push-pull déphasés(déphasage de 25° à 155°)
1 signal fréquence carré de type push-pull1 signal de direction
de type push-pull —
Courant de charge max. : 20 mATension à l’état bas : < 1.5 V
Tension à l’état haut : > (tension d’alimentation - 3.5 V)Plage de fréquence 0 à 15 kHzDéviation instantanée de fréquence
10% lorsque le capteur est monté sur les moteursPoclain Hydraulics
Température d’utilisation - 40°C à + 125°C [- 40°F à 257°F]Degré de protection IP68 (côté capteur) / IP67 (côté connecteur)Materiau Acier inox
Le démontage de l’obturateur doit impérativement s'effectuer moteur arrêté (moteur froid et absence de pression dans le carter moteur). Prévoir un bac pour récupérer l'huile lors du démontage de l’obturateur.
• Dévisser complètement l’écrou (8145).• Enlever et jeter l’obturateur (8105).
• Retirer le bouchon plastique placé sur le bout du capteur.• Insérer le capteur (8105) en lieu et place de l’obturateur (8105).• Visser l’écrou (8145), et le serrer au couple de serrage suivant :
15 ± 2 Nm [11.06 ± 1.47 lb.ft ] .
Le montage éventuel de capteurs tachymétriques non fournis par Poclain Hydraulics devra avoir été agréé par nos services techniques.
Les signaux ne sont pas protégés contre les court-circuits à la masse ou l’alimentation.
Le bloc cylindre haute fréquence (120 holes) est uniquement compatible avec le capteur de vitesse T4 .
La hauteur H est réglée en usine, ne jamais dévisser l’écrou (8140).
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 27
Montage des capteurs tachymétriques TD, TR et T4 sur les hydrobases
• Retirer l’obturateur (8105) et sa vis (8115).
• Visser le goujon (8116) avec un couple de 15 ± 2 Nm [11.06 ± 1.47 lb.ft].
• Introduire le faux capteur (8106) dans l'orifice jusqu'en butée sur le bloc cylindre.
• Mesurer la distance Y ± 0,01.
• Additionner à l’épaisseur de l’écrou (8140) le nombre de cales nécessaire (9815) pour réaliser la cote Y.
Le calage du capteur doit être réalisé après montage de l’hydrobase sur le palier du client.
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
28 12/05/2015
• Empiler les cales (9815) et visser l’écrou (8140) sur le goujon (8116).
• Serrer l'écrou (8140) au couple de 15 ± 2 Nm [11.06 ± 1.47 lb.ft].
• Vérifier le calage :- Mesurer la cote Z.
. Si Y - Z est égal à 0 ± 0,1 alors passer à l’étape suivante.
. Si Y - Z est différent de 0 ± 0,1 alors recommencer la procédure de montage.
• Retirer le faux capteur (8106).• Introduire le capteur (8105) jusqu'en butée sur l'écrou (8140).
• Placer l'écrou pré-encollé (8145) sur le goujon (8116).• Serrer l'écrou pré-encollé (8145) au couple de 15 ± 2 Nm
[11.06 ± 1.47 lb.ft].
Réaliser cette procédure après chaque changement de pièces de l’hydrobase ou du palier, afin que le capteur soit correctement positionné.
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 29
Raccordement des capteurs tachymétriquesRetirer le bouchon plastique qui se trouve sur le connecteur.
Pour le raccordement des connecteurs, veuillez vous référer au tableau de raccordement et au plan de câblage général contenus dans la brochure d’installation de votre transmission.
Kit connecteur pour raccordement des capteurs tachymétriques TD, TR et T4
Montage du connecteurSerrer fortement à la main la bague du câble sur le connecteur M12 du capteur.
Numéro de broche
FonctionTD TR T4
1 Alimentation2 Signal fréquence carré n°2 Signal direction Non présent3 Masse
4Signal fréquence carré n°1
Signal fréquence carré
Désignation commerciale Code article
ELEC-CABLE-M12-180°-5000 A07468S
ELEC-CABLE-M12-90°-5000 A04999J
Numéro de broche Couleur
1 Brun2 Blanc3 Bleu4 Noir
Le montage du câble Poclain-Hydraulics vous garantit un degré de protection IP68.
Dans le cas de l’utilisation d’un câble M12 coudé (A04999J) faire attention àl’alignement du coude avec la patte de fixation du capteur pour éviter de vriller les broches du connecteur du capteur.
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
30 12/05/2015
Frette
Caractéristiques
Couple transmissibleNm [lb.ft] Code article
Série standard
MS35 20 100 [14 825] 005638973TMS50 28 000 [20 652] 005638975VMS83 60 000 [44 254] 005638976WMS125 84 000 [61 955] 005638978ZMI250 217 000 [160 051] A52512D
Série lourde
MS35 27 200 [20 062] 005638972SMS50 36 400 [26 847] 005638974UMS83 77 000 [56 792] 005638970QMS125 109 200 [80 542] 005638977X
H & G = Ces cotes sont indiquées avant serrage.M = Couple transmissible par la frette.X = Prévoir suffisamment d’espace pour la clé dynamométrique.
D C M A B E F G H
mm [in] mm [in] Nm [lb.ft] mm [in] mm [in] mm [in] mm [in] mm [in] mm [in] Nm [lb.ft] kg [lb]
MS35 105[4.134]
140[5.512]
20 100[14 825]
175[6.889]
146[5.748]
230[9.055]
46[1.81]
7[0.276]
60[2.362]
10 xM12 x 45
100[74]
10[22]
MS50 115[4.257]
155[6.102]
28 000[20 651]
192[7.559]
165[6.496]
265[10.433]
50[1.97]
7[0.276]
64[2.519]
12 xM12 x 50
100[74]
15[33]
MS83 140[5.512]
185[7.283]
60 000[44 254]
236[9.291]
195[7.677]
330[12.992]
71[2.795]
7.5[0.295}
86[3.386]
10 x M16 x 65
250[184]
37[82]
MS125 155[6.102]
200[7.874]
84 000[61 955]
246[9.685]
210[8.268]
350[13.779]
71[2.795]
7.5[0.295}
86[3.386]
12 x M16 x 65
250[184]
41[90]
MI250 200[7.874]
280[11.024]
217 000[160.055]
346[13.622]
288[11.339]
460[18.110]
114[4.488]
10[0.394]
134[5.276]
16 xM20 x 100
490[361]
102[225]
MS35 105[4.134]
140[5.512]
27 200[20 062]
175[6.889]
144[5.669]
230[9.055]
60[2.362]
7[0.276]
74[2.913]
12 xM12 x 55
100[74]
13[29]
MS50 115[4.257]
155[6.102]
36 400[26 847]
192[7.559]
164[6.457]
265[10.433]
66[2.598]
7[0.276]
80[3.150]
15 xM12 x 60
100[74]
20[44]
MS83 140[5.512]
185[7.283]
77 000[56 792]
236[9.291]
194[7.637]
330[12.992]
92[3.622]
10[0.394]
112[4.409]
14 x16 x 80
250[184]
47[104]
MS125 155[6.102]
200[7.874]
109 200[80 542]
246[9.685]
204[8.031]
350[13.779]
92[3.622]
10[0.394]
112[4.409]
15 xM16 x 80
250[184]
50[110]
Série
lour
deSé
rie s
tand
ard
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 31
Préconisation de montage
Installation de la frette
Ø J h6 LMS35 105 95MS50 115 105MS83 140 140MS125 155 140MI250 200 125
Etape 1 2 3
Action
Huiler la portée de l'anneau sur l'arbre. Desserrer les vis afin de permettre la rotation de l'anneau.
Disposer la frette sur l'arbre puis contrôler sa position sur l'arbre (X1).
Etape 4 5 6
Action
S'assurer que l'alésage de l'arbre et la portée correspondante de l'arbre à entraîner sont dégraissés.
Monter le moteur sur l'arbre à entraîner. Serrer successivement les vis, procéder par serrage progressif, les disques doivent rester parallèles.
Utiliser une clé dynamométrique pour respecter les couples de serrage prédéfinis.
Pour le moteur MI250, assurez-vous de positionner axialement la frette jusqu’à la butée (voir image).
mm [in]MS35 12,5 [0,492]MS50 14,5 [0,571]MS83 19,0 [0,748]MS125 19,0 [0,748]MI250 10,0 [0,394]
MoteursButée pour frette (MI250).
X1
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
32 12/05/2015
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 33
CIRCUITVérification des branchements
Tuyautage et branchementsLes différents composants du circuit hydraulique (réservoir, pompes, distributeurs, filtres, récepteurs, etc.) sont reliés entre eux par des tuyauteries rigides ou des flexibles.
Deux types de connexions :Raccords vissés Bride
Se conformer aux indications de branchement données par les constructeurs pour chaque composant : fonctions et repères des orifices, types des raccords, diamètres et types des conduites (souples ou rigides), etc.
Tubes rigidesPour les tuyauteries haute pression, n'utiliser que des tuyaux en acier étirés à froid sans soudure.
Pour la confection des tubes, prendre les précautions suivantes :• Après mise à longueur par tronçonnage, cintrage (à froid) et sertissage, les tubes seront soigneusement
ébavurés, rincés à l'huile et soufflés avant montage.• Les tubes ayant été soudés ou cintrés seront également décapés (solution à base d'acide sulfurique) puis
rincés à l'huile et neutralisés (solution à base de soude bouillante). Cette procédure est à effectuer par un spécialiste.
• Les raccords, les brides, les filets des bouchons, etc... doivent être ébavurés et nettoyés avant montage.• Si le montage n'est pas immédiat, obturer les orifices par des bouchons.
Les tubes ne doivent pas être sollicités en flexion lorsqu'on serre les brides qui les fixent.
FlexiblesUtiliser uniquement des flexibles à embouts sertis.
Eviter les contacts susceptibles de détériorer le flexible.
Au besoin les protéger à l'aide d'une armature.
Eviter le vrillage. Respecter le rayon de courbure minimum..
Vitesses du fluide ( valeurs indicatives)Aspiration pompe : <1 m/s [3.28 ft/s]Retour basse pression (BP) : < 4 m/s [13.12 ft/s]Branche haute pression (HP) : < 7 m/s [22.97 ft/s]
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
34 12/05/2015
Raccordements
DimensionnementLe drainage des carters des moteurs hydrauliques doit être suffisamment dimensionné pour limiter la pression du carter conformément aux préconisations des fabricants de ces composants.
Raccordement
Le diamètre intérieur des tuyaux doit être supérieur ou égal au diamètre des orifices de raccordement des composants.
Vérifier la compatibilité des types de raccords entre les tuyaux et les orifices du moteur. Si tel n'était pas le cas, utiliser des raccords intermédiaires qui permettent de pallier cette incompatibilité.
S'assurer de la bonne adéquation de la classe du raccord et de la pression de fonctionnement.
Se référer aux catalogues techniques des moteurs.
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 35
Rinçage circuitAvant la mise en exploitation de l'installation, effectuer un rinçage complet du circuit hydraulique afin d'évacuer toutes les impuretés qui ont pu s'accumuler au cours du raccordement des composants.Les filtres devront être équipés d'un système permettant de connaître l'état du filtre (indicateur de colmatage).
• Dans tous les cas, disposer également un circuit de dérivation temporaire à proximité des orifices de chaque moteur hydraulique pour l'isoler du circuit.
• Changer la cartouche du filtre (circuit ouvert) ou supprimer le filtre temporaire avant la mise en exploitation.
Vérifications après rinçage
Dans le cas d'un circuit fermé• Tarer la ou les soupapes haute pression.• Vérifier le tarage de la soupape d'échange et le débit échangé.• Vérifier le tarage de la soupape de gavage située sur la pompe.• S'assurer du non-entraînement des récepteurs en position neutre du système de commande de la pompe.
Vérifier le niveau du fluide hydraulique dans le réservoir et faire éventuellement le complément avec un groupe de remplissage.
Dans le cas d'un circuit ouvertOn peut utiliser le filtre de retour du circuit pour collecter ces impuretés (changer la cartouche PLUSIEURS fois si nécessaire). Pour interposer temporairement un filtre sans by-pass de 10μm absolus adapté au débit sur le circuit de retour, avant le réservoir.
Dérivation temporaire
Pompe Moteur
Filtre
Dans le cas d'un circuit ferméDisposer un filtre sans by-pass de 10μm absolus adapté au débit sur la branche haute pression de retour. Ce filtre sera placé à proximité de chaque pompe, avant le bloc d'échange et de sécurité (voir schéma ci-contre).
Dérivation temporaire
Pompe Moteur
Filtre
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
36 12/05/2015
Carter
Remplissage du carter
Purge du carter
Cette opération est à effectuer IMPÉRATIVEMENT avant la mise en route.
Etape 1 2 3
Action
Desserrer la vis de purge la plus haute (ou l'orifice de drainage pour les moteurs MS03 et MK04).
Remplir avec de l'huile neuve à l'aide d'une seringue.
Resserrer la vis de purge à 5 Nm [3.69 lb.ft] quand le fluide coule par celle-ci.
Vérifier les fixations, le tuyautage, le niveau du réservoir.
Etape 1 2 3
Action
Desserrer les vis de purge. Alimenter en fluide. Arrêter l'alimentation puis resserrer les vis de purge à 5 Nm quand le fluide cesse de couler.
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 37
Purge des freins
Freins statiques multidisquesLe fluide utilisé pour le freinage statique est le même que pour le fonctionnement du moteur.
Vérification de la compatibilité des organes de pilotages des moteurs
Étape 1 2 3
Action
Desserrer la vis de purge. Alimenter en fluide jusqu'à l'écoulement de celui-ci par la vis de purge.
Resserrer la vis de purge.
L'alimentation du moteur (orifices A et R, R et L, ou A1 A2 et R) Peut être réalisée soit :• Par tuyaux en acier sans soudure, étirés à froid.• Par flexibles.
Le drainage (orifices 1 et/ou 2)Par tuyaux ou flexibles basse pression de rigidité suffisante pour empêcher le pincement du flexible, et de diamètre intérieur suffisant pour permettre sans surpression excessive (3 bar [43 PSI]) la sortie rapide des pistons (la quantité d'huile à évacuer correspond à environ 10 % de la cylindrée dans le cas des circuits avec mise en roue libre des moteurs).
Le pilotage du frein• Orifice X : freinage statique multidisques.• Orifice XT : frein tambour.
Le pilotage est réalisé par flexibles de diamètre 8 mm [0.31] intérieur minimum, pour obtenir un temps de réponse correct.
• Orifice XD : freinage dynamique.
Le pilotage du tiroir de sélection (orifice Y, Y1 ou Y2)La pression pour le déplacement du tiroir de sélection est de 12 bar min. et de 30 bar max.
Rincer le circuit de pilotage du frein avant le raccordement.
Ne pas installer de clapet anti-retour sur les lignes de pilotage (frein de parking et changement de cylindrée) entre la pompe de gavage et la valve de pilotage. Ne pas utiliser de valve de pilotage avec clapet intégré.
Fluide
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
38 12/05/2015
Détermination du sens de rotation des moteurs
Mot
eur à
une
cyl
indr
ée
• Ce moteur n’a pas de sens préférentiel.• L’inversion du sens de fluide inverse le sens de rotation du moteur.
Mot
eur à
deu
x cy
lindr
ées
diss
ymét
rique • Ce moteur a un sens préférentiel de rotation en petite cylindrée.
• L’alimentation du sens préférentiel du moteur est toujours effectué en A.• L’inversion du sens de fluide inverse le sens de rotation du moteur.
Mot
eur à
deu
xcy
lindr
ées
sym
étriq
ue
• Ce moteur n’a pas de sens préférentiel.• L’inversion du sens de fluide inverse le sens de rotation du moteur.
Mot
eur T
win
lock
™
• Ce moteur a un sens préférentiel de rotation.• Généralement, l’alimentation du sens préférentiel du moteur est effectué en A1-A2.
Dans certains cas, il est possible d’alimenter en R, veuilliez consulter votre ingénieur application Poclain Hydraulics.
• L’inversion du sens de fluide inverse le sens de rotation du moteur.
1
C
1 2
D
3 1 2
P
3 4 1 2
S
3 4 5 61 2
F
3
1
DEF
GHJ
ABC
DEF
GHJ
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 39
Décontamination et filtration
La durée de vie des composants hydrauliques est plus élevée quand le niveau de contamination est faible.
Circuit industriel (ouvert)Le fluide hydraulique doit être maintenu décontaminé au niveau 18/16/13 de la norme ISO 4406 - 1999 (classe 7 de NAS 1638) au moyen d'un filtre.
Exemple :
Valeurs indicatives :1 - Une crépine 120 μm sur la ligne d'aspiration.2 - Un filtre ß20 > 100 sur la ligne de retour avec un indicateur de colmatage.3 - Un reniflard de 10 μm absolus sur le réservoir.
Circuit ferméLe fluide hydraulique doit être maintenu décontaminé au niveau 20/18/15 ou mieux de la norme ISO 4406 - 1999 (classe 9 ou mieux de NAS 1638) au moyen d'un filtre à l’aspiration de la pompe à cylindrée variable.Exemple :
Valeurs indicatives :1 - Une crépine 120 μm sur la ligne d'aspiration.2 - Un filtre basse pression ß10 > 100 sur la ligne de sortie de la pompe de
gavage avec un indicateur de colmatage sans valve de by-pass.3 - Un filtre basse pression sur la ligne de drain de la pompe après le
réfrigérant avec un indicateur de colmatage et un clapet de by-pass ß10 > 100 dans l'hydraulique mobile.
4 - Un reniflard de 10 μm absolus sur le réservoir.5 - En option, un filtre magnétique ou un filtre basse pression sur la ligne de
drain des moteurs hydrauliques.
• Le niveau de propreté requis d’un circuit dépend du niveau requis par le composant le plus pénalisant (exemple : servo-valve).
• La détermination de la propreté de l’huile ne peut se faire qu’après rinçage de tous les composants du circuit.
• Les prélèvements d’huile doivent être effectués sur la boucle de puissance du circuit.
L’huile neuve est généralement de qualité inférieure à nos exigences.Poclain Hydraulics demande à ses clients de remplir ou d’ajuster le niveau des réservoirs dans un milieu ambiant propre à l’aide d’une pompe et d’un filtre.
Se reporter aux préconisations des différents composants (filtres, pompes, valves, etc...).
Pour plus d’informations, Poclain Hydraulics propose une formation sur les circuits hydrauliques.Voir www.Poclain-Hydraulics.com
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
40 12/05/2015
Circuit ferméSur un circuit fermé, nous devons toujours avoir sur la branche basse pression de la boucle de puissance, une pression comprise entre 15 et 30 bar maximum [217.5 et 435 PSI].Circuit ouvert :Sur un circuit ouvert, la cavitation est interdite (0 bar [0 PSI]) sur l'une ou l'autre des branches haute pression. Selon le type d'application, la pression minimum doit être comprise entre 5 et 20 bar [71.5 et 209 PSI].
Pression• Pour vérifier les niveaux de pression, brancher les manomètres :• 0 - 4 bar [0 - 58 PSI] (manomètre non amorti) sur la tuyauterie de drainage au niveau du moteur (orifices 1 ou 2).• 0 - 50 bar [0 - 725 PSI] sur chaque tuyauterie de pilotage du moteur (orifice Y et X).• 0 - 200 bar [0 - 1450 PSI] sur la tuyauterie de pilotage du frein à tambour (orifice XT) et du frein dynamique (orifice
XD).• 0 - 600 bar [0 - 8700 PSI] sur chaque tuyauterie d'alimentation du moteur (orifices L et R ou A et R, ou A1 A2 et R).
RéservoirLa position du réservoir doit assurer une pression minimale à l’aspiration de la pompe conforme à la valeur préconisée par le fabricant de la pompe.
La capacité dépend de la cylindrée des pompes aspirant dans ce réservoir.• En circuit fermé, le réservoir doit avoir une capacité de 1 à 1.5 fois le débit des pompes aspirant dans celui-ci.• En circuit ouvert, la capacité doit être égale à un minimum de 3 fois le débit de la pompe.
Consulter votre ingénieur application Poclain Hydraulics.
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 41
HUILESChoix du fluide
Recommandations généralesPoclain Hydraulics préconise l'emploi de fluides hydrauliques définis par les normes ISO 15380 et ISO 6743-4.Dans les zones tempérées, les types suivants sont recommandés :• HM 46 ou HM 68 pour les installations fixes.• HV 46 ou HV 68 pour les installations mobiles.• HEES 46 pour les installations mobiles.
Ces spécifications correspondent à la catégorie 91H de la norme CETOP, aux parties 1, 2 et 3 de la norme DIN 51524 et aux grades VG32, VG46 et VG68 de la norme ISO 6743-4.
Il est également possible d'utiliser des fluides hydrauliques de type ATF, HD, HFB, HFC et HFD sous réserve d'approbation spécifique des conditions de fonctionnement des composants par Poclain Hydraulics.
Désignations normalisées des fluides :• HM : Fluides minéraux possédant des propriétés antioxydantes, anticorrosion et anti-usure particulières
(équivalent HLP de DIN 51524 parties 1 et 2).• HV : Fluides minéraux HM possédant des propriétés viscosités / températures améliorées (DIN 51524 partie
3).• HEES : Fluides biodégradables à base d'esters organiques.Il est également possible d’utiliser un fluide qui réponde à la fois aux critères de biodégradabilité et qui soit compatible en cas de contact alimentaire fortuit. Le fluide BIOHYDRAN FG 46, mis au point par la société Total, a fait l’objet de tests de caractéristiques et de performances sur nos bancs d’essais. Cette catégorie de fluide n’étant pas classifiée à ce jour, il appartient aux fabricants de machines de valider la compatibilité avec l’ensemble des composants utilisés, pour garantir les fonctions à remplir (notamment le tenue des freins sur pente et le freinage d’urgence) et ce sur la durée de vie souhaitée de l’ensemble des équipements.
Classe 32 (ISO VG 32) : Viscosité 32 cSt à 40°C.Classe 46 (ISO VG 46) : Viscosité 46 cSt à 40°C.Classe 68 (ISO VG 68) : Viscosité 68 cSt à 40°C.
En fonctionnement, la température des moteurs doit être comprise entre 0°C [32°F] et 80°C[176°F], momentanément les températures min. ou max. peuvent-être dépassées respectivement de ± 20°C [ ± 36°F] sur un temps inférieur à 30 minutes.La viscosité doit toujours être comprise entre 9 et 500 cSt, sinon revoir le circuit de refroidissement, la conception ou le grade de l'huile.Pour toutes applications en dehors de ces limites, veuillez consulter votre ingénieur application Poclain Hydraulics.
Pour les fluides biodégradables, consulter votre ingénieur application Poclain Hydraulics.
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
42 12/05/2015
Extrait de la norme NF ISO 11 158
(a) Ces limites ne sont à prendre en considération que pour les fluides faits à partir d'huiles minérales hydrocraquées ou hydro-isomérisées.(b) L'indice d'acide initial est apporté à la fois par les fluides de base et les additifs.(c) Les critères de comportement ou les valeurs des caractéristiques doivent faire l'objet d'une négociation entre le fournisseur et l'utilisateur final.(d) La norme DIN 51777-2 s'applique dans les cas où les interférences causées par certains composés chimiques doivent être évitées. Les bases libres, les produits oxydants ou réducteurs,
les mercaptans, certains produits azotés, ou d'autres produits qui réagissent avec l'iode interfèrent.(e) Non applicable au grade de viscosité ISO 22.
Essais Méthodes d’essai ou Normes
Catégorie HM
UnitésGrade de viscosité
22 32 46 68 100Viscosité cinématique à 40°C ISO 3104 19.8 à 24.2 28.8 à 35.2 41.4 à 50.6 61.2 à 74.8 90 à 110 mm² / s
Indice de viscosité minimum (a) ISO 2909 - - - - - 1
Indice d'acide, maximum (b) ISO 6618 (c) (c) (c) (c) (c) mg KOH / g
Teneur en eau, maximumASTM D 1744DIN 51777-1
DIN 51777-2 (d)500 500 500 500 500 mg / kg
Point d'éclairCleveland en vase ouvert, mini. ISO 2592 140 160 180 180 180 °C
Moussage à 24°C,maxi.93°C, maxi. ISO 6247 150/0
75/0150/075/0
150/075/0
150/075/0
150/075/0 ml
Désaération à 50°C, maximum ISO 9120 5 5 10 13 21 minCorrosion à la lame de cuivre, 100°C, 3 h maximum ISO 2160 2 2 2 2 2 Cotation
Pouvoir antirouille, méthode A ISO 7120 Passe Passe Passe Passe PassePropriété anti-usure,FZG A/8, 3/90, minimumFZG A/8, 3/90, minimum
DIN 51354-2 (e) 10 10 10 10 Palier de détérioration
Point d'écoulement, maximum ISO 3016 -18 -15 -12 -12 -12 °CAptitude à se séparer de l'eau : Temps nécessaire pour obtenir 3 ml d'émulsion à 54°C, maxi.
ISO 6614 30 30 30 30 min
Essais Méthodes d’essai ou Normes
Catégorie HV
UnitésGrade de viscosité
22 32 46 68 100Viscosité cinématique à 40°C ISO 3104 19.8 à 24.2 28.8 à 35.2 41.4 à 50.6 61.2 à 74.8 90 à 110 mm² / s
Indice de viscosité minimum (a) ISO 2909 130 130 130 130 130 1
Indice d'acide, maximum (b) ISO 6618 (c) (c) (c) (c) (c) mg KOH / g
Teneur en eau, maximumASTM D 1744DIN 51777-1
DIN 51777-2 (d)500 500 500 500 500 mg / kg
Point d'éclairCleveland en vase ouvert, mini. ISO 2592 140 160 180 180 180 °C
Moussage à 24°C,maxi. 93°C, maxi. ISO 6247 150/0
75/0150/075/0
150/075/0
150/075/0
150/075/0 ml
Désaération à 50°C, maximum ISO 9120 7 7 12 12 20 minCorrosion à la lame de cuivre, 100°C, 3 h, maximum ISO 2160 2 2 2 2 2 Cotation
Pouvoir antirouille, méthode A ISO 7120 Passe Passe Passe Passe PassePropriété anti-usure,FZG A/8, 3/90, minimum DIN 51354-2 (e) 10 10 10 10 Palier de
détériorationPoint d'écoulement, maximum ISO 3016 -42 -36 -36 -30 -21 °CAptitude à se séparer de l'eau : Temps nécessaire pour obtenir 3 ml d'émulsion à 54°C, maxi.
ISO 6614 (c) (c) (c) (c) (c) min
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 43
Extrait de la norme ISO 15 380
(a) Ces limites ne sont à prendre en considération que pour les fluides faits à partir d'huiles minérales hydrocraquées ou hydro-isomérisées.(b) L'indice d'acide initial est apporté à la fois par les fluides de base et les additifs.(c) Les critères de comportement ou les valeurs des caractéristiques doivent faire l'objet d'une négociation entre le fournisseur et l'utilisateur final.(d) La norme DIN 51777-2 s'applique dans les cas où les interférences causées par certains composés chimiques doivent être évitées. Les bases libres, les produits oxydants ou
réducteurs, les mercaptans, certains produits azotés, ou d'autres produits qui réagissent avec l'iode interfèrent.(e) Non applicable au grade de viscosité ISO 22.
Essais Méthodes d’essai ou Normes
Catégorie HM
UnitésGrade de viscosité
22 32 46 68Viscosité cinématique à 40°C ISO 3104 19.8 à 24.2 28.8 à 35.2 41.4 à 50.6 61.2 à 74.8 mm² / s
Indice de viscosité minimum (a) ISO 2909 - - - -
Indice d'acide, maximum (b) ISO 6618 (c) (c) (c) (c) mg KOH / g
Teneur en eau, maximumASTM D 1744DIN 51777-1
DIN 51777-2 (d)1000 1000 1000 1000 mg / kg
Point d'éclairCleveland en vase ouvert, mini. ISO 2592 165 175 185 195 °C
Moussage à 24°C,maxi.93°C, maxi. ISO 6247 150/0
75/0150/075/0
150/075/0
150/075/0 ml
Désaération à 50°C, maximum ISO 9120 7 7 10 10 minCorrosion à la lame de cuivre, 100°C, 3 h maximum ISO 2160 2 2 2 2 Cotation
Pouvoir antirouille, méthode A ISO 7120 Passe Passe Passe PassePropriété anti-usure,FZG A/8, 3/90, minimumFZG A/8, 3/90, minimum
DIN 51354-2 (e) 10 10 10 Palier de détérioration
Point d'écoulement, maximum ISO 3016 -21 -18 -15 -12 °CAptitude à se séparer de l'eau : Temps nécessaire pour obtenir 3 ml d'émulsion à 54°C, maxi.°
ISO 6614 (c) (c) (c) (c) min
Essais Méthodes d’éssai ou Normes
Catégorie HV
UnitésGrade de viscosité
22 32 46 68Viscosité cinématique à 40°C ISO 3104 19.8 à 24.2 28.8 à 35.2 41.4 à 50.6 61.2 à 74.8 mm² / s
Indice de viscosité minimum (a) ISO 2909 - - - - 1
Indice d'acide, maximum (b) ISO 6618 (c) (c) (c) (c) mg KOH / g
Teneur en eau, maximumASTM D 1744DIN 51777-1
DIN 51777-2 (d)1000 1000 1000 1000 mg / kg
Point d'éclairCleveland en vase ouvert, mini. ISO 2592 165 175 185 195 °C
Moussage à 24°C,maxi.93°C, maxi. ISO 6247 150/0
75/0150/075/0
150/075/0
150/075/0 ml
Désaération à 50°C, maximum ISO 9120 7 7 10 10 minCorrosion à la lame de cuivre, 100°C, 3 h maximum ISO 2160 2 2 2 2 Cotation
Pouvoir antirouille, méthode A ISO 7120 Passe Passe Passe PassePropriété anti-usure,FZG A/8, 3/90, minimumFZG A/8, 3/90, minimum
DIN 51354-2 (e) 10 10 10 Palier de détérioration
Point d'écoulement, maximum ISO 3016 (c) (c) (c) (c) °CAptitude à se séparer de l'eau : Temps nécessaire pour obtenir 3 ml d'émulsion à 54°C, maxi.°
ISO 6614 (c) (c) (c) (c) min
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
44 12/05/2015
Température et viscositéLes meilleures performances sont obtenues en faisant fonctionner le système dans les parties grisées.
Zone A Zone de rendement maximal.Dans cette zone, les variations de température ont un effet faible sur les temps de réponse, le rendement et l'espérance de durée de vie des composants.Les composants Poclain Hydraulics peuvent fonctionner à toutes les vitesses, pressions et puissances spécifiées dans leur documentation technique.
Zone B Les hautes vitesses peuvent entraîner des vibrations et des chutes de rendement mécanique. La pompe de gavage peut caviter si les conditions d'aspiration sont trop justes mais sans risque pour le système tant que la pompe demeure gavée.Les composants Poclain Hydraulics, peuvent fonctionner aux pressions spécifiées dans leur documentation technique mais il n'est pas souhaitable d'utiliser les pompes à pleine cylindrée.Dans un circuit de translation, une montée rapide de la vitesse de la pompe depuis la zone B est permise, mais il est souhaitable de commander la translation quand la température a atteint la zone A.
Zone C Le rendement est moindre et l'utilisation d'additifs anti-usure performants est obligatoire.Les composants Poclain Hydraulics peuvent fonctionner temporairement à une puissance inférieure de 20 à 50% à celle mentionnée dans la documentation technique ou pendant 20% du temps de fonctionnement à la puissance mentionnée.
Zone D Les restrictions mentionnées pour la zone B s'appliquent de la même manière à la zone D.En outre, les pompes doivent démarrer à basse vitesse et à cylindrée nulle. Elles ne doivent pas être utilisées dans leurs conditions normales de fonctionnement tant que la pression de gavage n'est pas stabilisée et que la température du fluide hydraulique dans le réservoir n'est pas ramenée en zone B.
Zone E Le rendement est moindre et les risques d'usure de la pompe et du fluide hydraulique sont élevés.Le système peut fonctionner en zone E à basse puissance et durant de courtes périodes.La température du fluide hydraulique du circuit de puissance ne doit pas être supérieure de plus de 10°C à celle du fluide hydraulique dans le réservoir et ni être supérieure de plus de 20°C à celle du fluide hydraulique dans les carters des composants.
ZONE E
Température
ZONE B
ZONE A
ZONE C
ZONE D
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 45
Teneur en eauLa norme ISO12922 spécifie une teneur en eau 0.05%.
Les composants Poclain Hydraulics tolèrent jusqu'à 0.1%.
Contrôle de la teneur en eau
2- Analyse en laboratoirePour obtenir des valeurs précise de la teneur en eau de votre huile nous vous conseillons d’effectuer votre analyse en laboratoire.
Contrôle visuel• L'huile apparaît trouble dès qu'elle possède une teneur en eau supérieure ou égale à 1%.
Nous proposons deux solutions de vérification :
1- Contrôle élémentaire rapide
• Le "crackle test".
Etape 1 2 3
Action
Confectionner un petit gobelet à l'aide d'une feuille d'aluminium ménager.
Mettre un fond d'huile à tester dans le gobelet.
Le chauffer en le plaçant sur une flamme grâce à une pince.
Etape 4
Action
Si des bulles apparaissent, de l'eau est présente dans le fluide à hauteur de plus de 0.05 %.
Si aucune bulle n'apparaît, il n'y pas plus de 0.05% d'eau dans le fluide.
Poclain Hydraulics peut effectuer vos analyses d’huile dans son laboratoire, veuilliez-nous consulter.
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
46 12/05/2015
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 47
MISE EN ROUTE
Il est extrêmement important de suivre cette procédure ainsi que les instructions spécifiques établies par le fabricant de chaque composant lors de la mise en service d'un système neuf ou rénové.
Les instructions d'installation spécifiques aux composants Poclain Hydraulics figurent dans le catalogue technique édité par Poclain Hydraulics (interface, couples de serrage (écrous de jantes, fixation châssis) efforts sur câble de frein, etc.).
Le respect de ces procédures prévient l'endommagement éventuel des composants qui pourrait survenir si le système n'avait pas été correctement purgé d’air avant la mise en route.
Installation des composantsVérifier que l'installation des composants est conforme aux préconisations établies par leurs fabricants respectifs. Celles relatives aux composants Poclain Hydraulics figurent dans la documentation technique éditée par Poclain Hydraulics.
Orientation des composantsLes composants hydrauliques doivent être orientés pour que l'orifice de drainage du carter soit placé de sorte que le niveau du fluide hydraulique requis soit respecté en toutes circonstances.
Les moteurs Poclain Hydraulics ne nécessitent pas de rodage (à l'exception des freins tambour). Afin d’obtenir les performances optimums, vous devez impérativement suivre la procédure ci-dessous.Au cours des 50 premières heures de fonctionnement de la machine :
• Limiter la vitesse de fonctionnement à au plus 50% de la vitesse max. catalogue• Fonctionnement à au plus 50% de la puissance max.catalogue,• Augmentation progressive de la charge.
Les fonctionnements à vide (sur cales par exemple) et à vitesse maximum sont strictement interdits; une vitesse limitée à 10% de la vitesse catalogue pendant quelques minutes est acceptable pour effectuer les vérifications de bons fonctionnements sur la machine ( sens de rotation des moteurs, détection de fuites, réglages SmartDrive™, tests de frein, etc...)
Toute mise en route en dehors de ces conditions risque d'endommager sérieusement votre moteur et conduit à la perte de la garantie des composants Poclain Hydraulics.
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
48 12/05/2015
Surveiller les bruits.
Vérifier que la température des composants s'élève progressivement et se stabilise après une heure de fonctionnement, notamment au niveau des carters moteurs. La réfrigération doit stabiliser cette température au-dessous de 80°C.
Contrôler l'efficacité du freinage selon la spécification et la législation qui s'applique à la machine (freinage hydrostatique, freinage de secours et freinage de parking).
Contrôler l'étanchéité des différents composants et des raccordements.
Les moteurs équipés d’un joint duo-cone (option C) peuvent présenter une légère fuite à la livraison. Cette légère fuite est normal. Après avoir nettoyé la jante, le moteur doit subir deux heures de rotation pour être entièrement étanche. Vérifier les fuites à la fin.
Vérifier périodiquement l’étanchéité, les fixations. Avant un arrêt prolongé (travail saisonnier) effectuer la purge des moteurs, un matelas d’air a pu se former au cours du fonctionnement.
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 49
CHECK LIST (à titre indicatif)AVANT MISE EN ROUTE (FIN DE CHAINE)
APRÈS MISE EN ROUTE (SORTIE DE CHAINE)
Code article moteur :
Désignation machine : Date : / /
Mettre en place un périmètre de sécurité autour de la machine. Observer toutes les consignes concernant la sécurité des personnes.
Opération validée Opération invalidée
Huile
Réservoir NiveauCaractéristiques Teneur en eau
Circuit
Remplissage des carters composantsOuverture des vannesPurge du circuit totalViscosité
Fixation
ChâssisPrésence de tous les éléments de fixationPrésence chanfrein
Accouplement
Présence de tous les éléments de fixationSerrage effectué au couple prescrit
RaccordementÉtanchéitéMécanique (câble de frein)Electrique
Frein
StatiqueRaccordement hydrauliquePurge
DynamiqueRaccordement hydrauliquePurge
CombinéRaccordement hydrauliquePurge statique
Aspiration pompe
RinçageTemps de rinçageFiltre utilisé
Opération validée Opération invalidée
HuileRéservoir NiveauCaractéristiques TempératureCircuit Purge du circuit total
Raccordement Étanchéité Composant
Frein
StatiquePurgeEssais du frein
DynamiquePurgeRodage
CombinéPurge statiquePurge dynamique
Pression
CarterAlimentation haute pressionRetour basse pressionDe commandeFreinage statiqueFreinage dynamiqueGavage
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
50 12/05/2015
COUPLES DE SERRAGEClasse de qualité des différentes clés
FixationSerrages recommandés pour les vis INBUS selon DIN 912, DIN 7984 et W 233.
MatérielClasses
de précision
Précision Manuel portatif Motorisé portatif Motorisé fixe
D ± 50 % Clé à main Clé à choc simple Visseuse à crabots
C ± 20 % Clé dynamométrique à déclenchement simple
Visseuse simple à calage pneumatique
Visseuse simple à calage électrique
Moteur pneumatique simpleClé à choc à énergie
emmagasinéeClé à renvoi d'angle
à calage
B ± 10 %
Clé dynamométrique à déclenchement à réarmement auto.
Clé à renvoi d'angle à déclenchement
Visseuse hydraulique Moteur à pulsation
Clé dynamométrique à lecture directe à
cadranMoteur pneumatique à contrôle de couple
A ± 5 % Clé dynamométrique électronique
Visseuse électrique Moteur à deux vitesses
Moteur asservi électroniquement
N.m [lb.ft] N.m [lb.ft] N.m [lb.ft]M6 10 [7] 14 [10] 17 [13]
C HC M8 24 [18] 35 [26] 41 [30]M10 49 [36] 69 [51] 83 [61]M12 86 [63] 120 [89] 145 [107]M14 135 [100] 190 [140] 230 [170]M16 210 [155] 295 [218] 355 [262]M18 290 [214] 405 [299] 485 [358]M20 410 [303] 580 [428] 690 [509]M22 550 [406] 780 [576] 930 [686]M24 710 [524] 1000 [738] 1200 [886]
M6 x 0.75 11 [8] 15 [11] 18 [13]C HC M8 x 1 26 [19] 36 [27] 43 [32]
M10 x 1.25 52 [38] 73 [54] 88 [65]M12 x 1.25 95 [70] 135 [100] 160 [118]M12 x 1.5 90 [66] 125 [92] 150 [111]M14 x 1.5 150 [111] 210 [155] 250 [185]M16 x 1.5 225 [166] 315 [232] 380 [280]M18 x 1.5 325 [240] 460 [339] 550 [406]M20 x 1.5 460 [339] 640 [472] 770 [568]M22 x 1.5 510 [376] 860 [635] 1050 [775]M24 x 2 780 [576] 1100 [812] 1300 [959]
8,8 10,9 12,9Vis et goujons Dimension nominale
Classe de qualité
File
tage
à p
as n
orm
alFi
leta
ge à
pas
fin
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
12/05/2015 51
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
52 12/05/2015
DIAGNANOMALIES A
NATURE DU MAUVAIS FONCTIONNEMENT CAUSES PRINCIPALES
BRUITS EXCESSIFS
Moteur bruyant
Soupapes de sécurité bruyantes
CHALEUR EXCESSIVE DES ORGANES
Élévation de la température du fluide hydraulique
MAUVAIS ÉCOULEMENT DU FLUIDE HYDRAULIQUE
Pas de débit
Débit trop lent
Débit excessif
PRESSION INCORRECTE INSUFFISANCE DE COUPLE
Pression trop basse
Pression irrégulière
Pression trop élevée
DIAGNOSTICAnomalies à 0 kilomètre
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
12/05/2015 53
OSTIC0 KILOMETRE
CAUSES SECONDAIRES REMÈDES
Voir notice correspondant au composant
Tarage trop proche de la pression de fonctionnement ou de tarage d'une autre soupape. Tarer à une valeur correcte.
Clapet et siège usés. Remettre en état ou remplacer.
Système de refroidissement (ou commande) insuffisant ou défectueux. Revoir le circuit de refroidissement.
Volume du fluide hydraulique insuffisant. Revoir le niveau ou les dimensions du réservoir.
Laminage du fluide hydraulique. Vérifier le tarage des soupapes, vérifier que la pression d'utilisation est dans les limites prévues.
Perte de charge dans le circuit.Revoir la température et le diamètre des tuyauteries, vérifier le bon écoulement du fluide hydraulique dans les tubes et flexibles.
Fluide hydraulique trop visqueux, contaminé ou de mauvaise qualité. Changer le fluide hydraulique.
Pas de débit au niveau de la pompe. Voir notice pompe correspondante.
Distributeur monté dans une mauvaise position. Contrôler l'installation, contrôler le circuit électrique des électrovalves.
Totalité du débit passant dans la soupape de sécurité (corps étrangers sous les clapets). Ajuster à une valeur correcte ou remettre en état.
Régulateur de débit mal réglé. Ajuster à une valeur correcte.
Soupapes de sécurité tarées à une valeur trop basse. Ajuster à une valeur correcte.
Fuites externes dans le circuit. Resserrer les raccords.
Viscosité du fluide hydraulique trop élevée. Vérifier les caractéristiques du fluide hydraulique.
Mauvais fonctionnement de la pompe ou des récepteurs. Voir notices correspondantes.
Régulateur de débit mal réglé. Ajuster à une valeur correcte.
Mauvais fonctionnement de la pompe. Voir notice correspondante.
La pression chute suite à une surcharge des récepteurs. Ajuster à une valeur correcte.
Soupape de réduction de pression tarée trop bas. Ajuster à une valeur correcte.
Fuite extérieure excessive. Resserrer les raccords.
Soupape de réduction de pression usée ou endommagée. Remettre en état ou remplacer.
Présence d'air dans le fluide hydraulique. Resserrer les raccords.
Soupape de sécurité usée. Remettre en état ou remplacer.
Pompes ou récepteurs usés. Remettre en état ou remplacer.
Fluide hydraulique contaminé. Remplacer le fluide hydraulique et changer les filtres.
Soupape de réduction de pression ou de décharge mal réglée. Ajuster à une valeur correcte.
Soupapes usagées ou endommagées. Remettre en état ou remplacer.
Mauvais fonctionnement de la pompe. Voir la notice de dépannage.
Moteurs hydrauliques POCLAIN HYDRAULICS
54 12/05/2015
POCLAIN HYDRAULICS Moteurs hydrauliques
Gén
éral
ités
Prod
uits
Circ
uits
Hui
les
Mis
e en
rout
eC
oupl
es
de s
erra
geD
iagn
ostic
Acc
esso
ires
12/05/2015 55
www.poclain-hydraulics.com
801 478 127K
801 478 197L
801 578 110M
801 578 122A
801 578 134N
A07451Z
Not available
A21649G
B07829J
12/05/2015
Poclain Hydraulics se réserve le droit d’apporter sans préavis, toutes les modifications qu’il jugerait utile aux produits décrits dans ce document.Les illustrations et les caractéristiques ne sont pas contractuelles. Les informations contenues dans ce document doivent faire l’objet d’une confirmation par Poclain Hydraulics avant toute commande. La marque Poclain Hydraulics est la propriété de Poclain Hydraulics S.A.
top related