linguistica francese 1 · 2019-10-31 · aspetti fonologici delle nasali osserviamo la coppia ...

Post on 03-Apr-2020

1 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 1

Linguistica Francese 1Alessio Marziali Peretti

31/10/2019Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale Pagina 2

31/10/2019Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e

culturale

Pagina 3

Fonetica e fonologia: le vocali nasali

Fonologia

Quante vocali nasali esistono? Questi sono i fonemi delle

vocali nasali in uso nel francese contemporaneo:

/ɑ/ ampoule

/ɔ/ rond

/ɛ/ fin /ɛ/

/œ/ lundi

Aspetti fonologici delle nasali

osserviamo la coppia

<bon, bonne>

[bɔ, bɔn]

nel primo caso la vocale è nasalizzata [bõ]

nel secondo non è nasalizzata [bɔn]

31/10/2019Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale Pagina 4

Aspetti fonologici delle nasali_2

inoltre in liaison

<bon ami>

può diventare [bɔn ami]

con [bɔn] “apparentemente” forma femminile

<certain> [s ε ʁ t ε] + <age> [aʒ], pronunciati separatamente

diventano nel parlato connesso

[s ε ʁ t ε n a ʒ ]

31/10/2019Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale Pagina 5

Aspetti fonologici delle nasali_3

La domanda :

La vocale si denasalizza?

Oppure ci sono alcuni contesti in cui la vocale può nasalizzarsi?

1) è [s ε ʁ t ε ] che diviene [s ε ʁ t ε n ] ?

2) oppure [s ε ʁ t ε n ] che diviene [s ε ʁ t ε] ?

Questo problema, che è indipendente dalla trascrizione fonetica,

è propriamente fonologico (psicologico)

31/10/2019Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale Pagina 6

Aspetti fonologici delle nasali_4

Prima tesi

Le vocali nasali si denasalizzano

[s ε ʁ t ε] diviene [s ε ʁ t ε n ], davanti vocale

[bɔ] diventa [bɔn], al femminile

denasalizzazione contestuale

31/10/2019Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale Pagina 7

Aspetti fonologici delle nasali_5

Seconda tesi

Vocale + cons. nasale + fine parola (#) >> nasalizzazione

/b + o + n #/ >> [bɔ]

Vocale + c. nasale + consonante >> nasalizzazione

/m + o + n t (er)/ >> [mɔ’te]

(con C diversa da nasale)

31/10/2019Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale Pagina 8

Aspetti fonologici delle nasali_6

Seconda tesi

Le vocali orali DIVENTANO nasali

31/10/2019Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale Pagina 9

Aspetti fonologici delle nasali_7

Seconda tesi

1) La regola è la non nasalità

2) In certi contesti (VN# e VNC), le vocali ORALI diventano nasali

La nasalità è un’eccezione, non la norma

31/10/2019Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale Pagina 10

Aspetti fonologici delle nasali_8

Seconda tesi

3) Le consonanti nasali scompaiono in certi contesti

- se la consonante è finale

/b ɔ n / diventa /b ɔ/

- se la /n/ si trova davanti a consonate non nasale

/ m o n ‘t e/ > /m ɔ ‘ t e/

31/10/2019Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale Pagina 11

Aspetti fonologici delle nasali_9

Seconda tesi

4) se la seconda consonante è nasale

Allora

femme > / f a m/

donner > / d o ‘ n e/

31/10/2019Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale Pagina 12

Esercitiamoci !

1) Soulignez les voyelles nasalisées :

éponge, unifier, lin, drame, fronde, bambou, pantoufle, maximum,

immangeable, tremper, inopérant, important, inopportun, sprint,

référendum, ennoblir.

31/10/2019Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale Pagina 13

Esercitiamoci !

éponge, unifier, lin, drame, fronde, bambou, pantoufle, maximum,

immangeable, tremper, inopérant, important, inopportun, sprint,

référendum, ennoblir.

31/10/2019Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale Pagina 14

Esercizi

Trascrivere

<indemniser>

< un bon ami est parti pour l’Afrique >

< l’hiver, le printemps, l’été, l’automne>

31/10/2019Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale Pagina 15

Esercizi

<indemniser>

[ε d ε m n i ‘z e]

< un bon ami est parti pour l’Afrique >

[ε b ɔ n a m i ε p a ʁ t i p u ʁ l a ‘f r i k ]

< l’hiver, printemps, l’été, l’automne>

[l i ‘v ε ʁ p r ε ‘t ɑ l e ‘t e o t ɔ n ]

31/10/2019Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale Pagina 16

Sistema vocalico : la serie delle labializzate

[ i ] > allungamento delle labbra > [ y ]

[ e ] > allungamento delle labbra [ ø ]

[ ε ] > allungamento delle labbra [ ɶ ]

31/10/2019Linguistique 1 18 19 Pagina 17

Sistema vocalico : [y]

[ i ] > allungamento delle labbra > [ y ]

<u> <tu>

<ue> <avenue>

<us> <jus>

<ut> <début>

31/10/2019Linguistique 1 18 19 Pagina 18

Sistema vocalico : [ y ] et [ u ]

[ i ] > allungamento delle labbra > [ y ]

<u> <tu>

<ue> <avenue>

<us> <jus>

<ut> <début>

[ u ] <ou>

tout, mou, jouer ….

31/10/2019Linguistique 1 18 19 Pagina 19

Sistema vocalico : [ y ] et [ u ]

< les loups >

< nous t’avons vu >

< nudité >

< nouveau >

31/10/2019Linguistique 1 18 19 Pagina 20

Sistema vocalico : [ y ] et [ u ]

< les loups >

[ l e l u ]

< nous t’avons vu >

[ n u t a v ɔ v y]

< nudité >

[ n y d i t e]

< nouveau >

[ n u v o ]

31/10/2019Linguistique 1 18 19 Pagina 21

Sistema vocalico : [ø] et [œ]

<eu> <je veux>

<eux> <respectueux>

<œ> <œil>

<œd> <nœd>

< œfs> < des œfs>

Ambivalenza grafica

31/10/2019Linguistique 1 18 19 Pagina 22

esercizi

< ardeur>

<le feu qui brûle>

<murmurer>

<il pleut>

<le bonheur>

31/10/2019Linguistique 1 18 19 Pagina 23

esercizi

< ardeur>

[ a ʁ ‘d œ ʁ]

<un feu qui brûle>

[ ε f ø k i b ʁ y l]

<murmurer>

[m y ʁ m y ‘ʁ e]

<il pleut>

[i l p l ø]

<mon bonheur>

[m ɔ b ɔ n œ ʁ]

31/10/2019Linguistique 1 18 19 Pagina 24

Esercizi_2

< les vainqueurs de la banlieue >

[ i l ε y n œ ɔ t ʁ ɑ t]

31/10/2019Linguistique 1 18 19 Pagina 25

Esercizi_2

< les vainqueurs de la banlieue >

[l e v ε k œ ɔ d ə l a b ɑ l j ø]

[ i l ε y n œ ɔ t r ɑ t]

<il est une heure trente>

31/10/2019Linguistique 1 18 19 Pagina 26

//: tipologia

La r può essere pronunciata in diversi modi:

vibrante [r, R],monovibrante [ɾ, ɽ],fricativa [ʁ, χ],approssimante [ɹ, ʋ]

Tutte queste realizzazioni diverse sono allofone del fonema /r/ per ilfrancese. Quello che cambia è anche il luogo di articolazione: dentale,alveolare, post-alveolare, retroflesso,uvulare.

31/10/2019Linguistique 1 18 19 Pagina 27

Esercizi

< une épreuve complexe >

< important >

< un oeil >

< le meunier est tombé >

31/10/2019Linguistique 1 18 19 Pagina 28

Esercizi

< une épreuve complexe >

[y n e p ʁ œ v k ɔ p l ɛ k s]

< important >

[ ɛ p ɔ ʁ t a ]

< un oeil >

[ɛ n œ j]

< le meunier est tombé >

[ l ǝ m ø n j e ɛ t ɔ b e]

31/10/2019Linguistique 1 18 19 Pagina 29

Esercizi

[ i l ɛ t ʁ ɛ z ɛ t e ʁ e s a ]

31/10/2019Linguistique 1 18 19 Pagina 30

Esercizi

[ i l ɛ t ʁ ɛ z ɛ t e ʁ e s a ]

< il est très intéressant >

31/10/2019Linguistique 1 18 19 Pagina 31

Lezione 4Storia della lingua

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 32

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 33

I Franchi

Re CL O D O V E O è una figura centrale.

(466-511)

Sposa Clotilde, principessa burgunda

cristiana. Si fa battezzare a reims, il giorno

di Natale. Diventa il difensore della Chiesa.

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 34

I Franchi

CAR LO MAGNO (742-814)

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 35

regno di Carlo Magno

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 36

L’influenza delle lingue germaniche

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 37

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 38

Il germanico nel francese

Vocabolario

Baron, blason, éperon, guerre, gonfalon, orgueil, rang, sénéchal, ...

Blé, bois, framboise, hanneton, grappes ...

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 39

Il germanico nel francese

Pronuncia dell’h

-scomparsa in latino

-oggi si pronuncia nelle parole di origine germanica: haïr, hameau, hanap, hanche, harangue, heaume, héron hêtre, honnir, honte, houe, housse, houx, huche...

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 40

Il germanico nel franceseCaduta delle vocali finali

lat. TELA > it. e sp. tela, fr. toile

la e del francese non si pronuncia [twal]

Nelle lingue germaniche la vocale tonica è molto forte, tutte le altre sono deboli e tendono a sparire.

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 41

Il germanico nel francese

Aspetti morfologici:

il suffisso –ard < germ. hart

p.e. Bernard, renard, bâtard,

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 42

Il germanico nel franceseToponomastica

aggettivo nome / nome aggettivo

germanico latino

Neuville Villeneuve

Francheville Villefranche

tipico del Nord della Francia

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 43

Quale latino?

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 44

Quale latino?

Elementi di influenza sulla lingua latina:

- Sostrato (cosa c’era prima)

- Superstrato (cosa arriva dopo)

- tenuta delle istituzioni (politiche, scolastiche, etc.)

- Unità politica continuativa?

- (periodo di cristianizzazione)

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 45

Le glosse di Reichenau

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 46

Karlsruhe,

BadischeLandesbibliothek,

Aug. Perg. 248, f. 5r

Le glosse di Reichenau

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 47

Le glosse di reichenau

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 48

AGER > campusUMO > terraLITUS > ripa

IN ORE > in buccaPUEROS > infantes

FAVILLAM > scintillamGALLIA > Frantia

«Glosse» di Kassel- IX sec., abbazia benedettina di Fulda

- Non vere glosse riferite ad un testo, ma piccolo ‘frasario’ latino (romanzo?) – alto antico tedesco (germanico?)

- 180 coppie di lemmi

HOMO > man CAPUT > haupit PEDES > foozi

PECUNIA > fihu BOUES > ohsun CALLUS > hano

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 49

Dal latino al francese

813 Concilio di Tours

842 Giuramenti di Strasburgo

fine IX sec. Sequenza di Santa Eulalia

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 50

813 – concilio di Tours

...in rusticam romanam linguam aut Thiotiscam, quo facilius cuncti possint intellegere quae

dicuntur.

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 51

Giuramenti di Strasburgo814 – muore Carlo Magno, il figlio Ludovico I (detto il Pio) è

imperatore.

840 – Muore Ludovico il Pio. Il figlio primogenito Lotario (cui spetta il titolo imperiale) attacca i fratelli Carlo il Calvo

e Ludovico il Germanico.

842 – Giuramenti di Strasburgo. Carlo e Ludovico formalizzano l’alleanza contro il fratello Lotario.

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 52

Giuramenti di Strasburgo

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 53

Giuramenti di StrasburgoPro deo amur et pro christian poblo et nostrocommun saluament d'ist di en avant, in quant Deussavir et podir me dunat, si salvarai eo cist meonfradre Karlo, et in aiudha et in cadhuna cosa, si cumom per dreit son fradra salvar dift, in o quid il mialtresi fazet et ab Ludhernul plaid nunquamprindrai qui meon vol cist meon fradre Karle indamno sit.

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 54

Giuramenti di StrasburgoPer l'amore di Dio e per il popolo cristiano e per lanostra comune salvezza, da qui in avanti, inquanto Dio mi concede sapere e potere, cosìaiuterò io questo mio fratello Carlo e in aiuto e inqualunque cosa, così come è giusto, per diritto,che si aiuti il proprio fratello, a patto ch'egli facciaaltrettanto nei miei confronti, e con Lotario nonprenderò mai alcun accordo che, per mia volontà,rechi danno a questo mio fratello Carlo.

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 55

Giuramenti di StrasburgoPro deo amur et pro christian poblo et nostrocommun saluament d'ist di en avant, in quant Deussavir et podir me dunat, si salvarai eo cist meonfradre Karlo, et in aiudha et in cadhuna cosa, si cumom per dreit son fradra salvar dift, in o quid il mialtresi fazet et ab Ludhernul plaid nunquamprindrai qui meon vol cist meon fradre Karle indamno sit.

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 56

Giuramenti di Strasburgo

Pro deo amur et pro christian poblo et nostrocommun saluament d'ist di en avant, in quant Deussavir et podir me dunat, si salvarai eo cist meonfradre Karlo, et in aiudha et in cadhuna cosa, sicum om per dreit son fradra salvar dift, in o quid ilmi altresi fazet et ab Ludhernul plaid nunquamprindrai qui meon vol cist meon fradre Karle indamno sit.

[Vocali atone, il sistema non è ancora stabilizzato]31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 57

Giuramenti di StrasburgoPro deo amur et pro christian poblo et nostrocommun saluament d'ist di en avant, in quant Deussavir et podir me dunat, si salvarai eo cist meonfradre Karlo, et in aiudha et in cadhuna cosa, si cumom per dreit son fradra salvar dift, in o quid il mialtresi fazet et ab Ludhernul plaid nunquamprindrai qui meon vol cist meon fradre Karle indamno sit.

[un nuovo futuro]

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 58

Giuramenti di Strasburgo

LATINO VOLGARE

Presente Futuro

lego legere habeo

(HABERE-avere)

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 59

LATINO

Presente Futuro

lego legam

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 60

LATINO VOLGARE Italiano Francese

futuro

legere habeo >

leger ha(be)o > leggerò lirai

legerào leggere + ho lire + ai

partir + ò partir + ai

partir + ai partir + as

partir + a partir + a

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 61

avere avoir

partir + emo (avemo) partir + ons (avons)

partir + ete (avete) partir + ez (avez)

partir + anno (hanno) partir + ont (ont)

prender + ò ho prendr + ai j’ai

prender + ai hai prendr + as tu as

prender + à ha prendr + a il a

prender + emo avemo prendr + ons nous avons

prender + ete avete prendr + ez vous avez

prender + anno hanno prendr + ont ils ont

E il condizionale?

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 62

p.remoto imparfait

prender + ei e(bb)i prendr + ais j’avais

prender + esti avesti prendr + ais tu avais

prender + ebbe ebbe prendr + ait il avait

prender + emmo avemmo prendr + ions nous avions

prender + este aveste prendr + iez vous aviez

prender + ebbero ebbero prendr + aient ils avaient

prendere + p.remoto prehendere + imparfait

Sequenza di Sant’EulaliaDatazione: fine del XI secolo

Primo testo in lingua francese

Eulalia di Mérida

Manoscritto Valenciennes, Bibliothèque municipale, 150

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 63

Valenciennes,

Bibl. Mun., 150

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 64

Valenciennes,

Bibl. Mun., 150

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 65

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 66

Sequenza di Sant’EulaliaEulalia muore nel 304, a 12 anni, durante la persecuzione di

Diocleziano.

Il culto della Santa si diffonde da Mérida in tutta la Spagna.

Quasi sconosciuta in Italia, se ne trovano cenni in Francia Meridionale già nella metà del V secolo e in Inghilterra.

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 67

Sequenza di Sant’EulaliaFonti della Cantilena:

Inno III del Peristephanon di prudenzion (400 ca.).Anche gli inni IV e XI.

Cronaca di Idazio, vescovo di Lamego, (Portogalo), V secolo.

Elegia di Venanzio Fortunato, VI secolo.

Gregorio di Tours e Isidoro da Siviglia menzionano Eulalia.

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 68

Sequenza di Sant’Eulalia

La sequenza è un tipo di composizione musicale mediolatina composta in versi accoppiati.

Non ci sono altre sequenze in lingua romanza ad eccezione del descort et delle prime laudi italiane.

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 69

Buona pulcella fut Eulalia.Bel avret corps bellezour anima.Voldrent la veintre li d[õ] inimi.Voldrent la faire diavle servir.Elle nont eskoltet les mals conselliers.Quelle d[õ] raneiet chi maent sus en ciel.Ne por or ned argent ne paramenz.Por manatce regiel ne preiement.Niule cose non la pouret omq[ue] pleier.La polle sempre n[on] amast lo d[õ] menestier.E por[ ]o fut p[re]sentede maximiien.

Chi rex eret a cels dis soure pagiens.

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 70

Sequenza di Sant’Eulalia

La sequenza di Sant’Eulalia di compone di 14 periodi ritmici. Ogni couplet ha lo stesso numero di

sillabe (da 10 a 13 sillabe):

10syll. Buo.na.pul.cel.la.fut.Eu.la.li.a.11syll. El.le.non.es.kol.tet.les.mals.con.seil.lers.12syll. E.po.ro.fut.pre.sen.te.de.Ma.xi.mi.ien

13syll. ad.u.ne.spe.de.li.ro.ue.ret.to.lir.lo.chief.

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 71

Sequenza di Sant’EulaliaBELLEZOUR : < lat. *bellatioremlat. bellus > *bellatus > *bellatior (m. et f.) /bellatius (n.)

a. prv. bellazor

bellezour sur le modèle de meillor, graignor, menor, maior, forçor, gençor, hauçor, noaillor.

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 72

Sequenza di Sant’EulaliaPosizione dell’Aggettivo

SOST. + AGG.(relazione semplice)8 manatce regiel (minaccia regale, del re)14 nom christiien21 rex pagiens

AGG. + SOST. (apprezzamento)1 buona pulcella2 bellezour anima

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 73

Sequenza di Sant’Eulalia

VEINTRE : (< lat. vincere)vín. [k]e. re > [k] si palatalizza > [t]La palatalizzazione di [k] influenza il radicale e fa apparire la [i] (veintre).

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 74

Sequenza di Sant’EulaliaInfinito

TOLIr : più antica attestazione di tolir

lat. TOLLErE > TOLLIrEere > ire

come lat fallere > lat. tard. fallirefremere > fremire

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 75

Sequenza di Sant’Eulalia

31/10/2019 Linguistica 1 - 2019/20 - Mediazione linguistica e culturale 76

ARTICOLOlat. illam > la la mort(v. 28 Post la mort)lat. ille > illi > li caso diretto(v. 11 a czo nos voldret concreidre li rex pagiens sg.v. 3 li Deo inimi)lat. illum > illo > lo caso regime(v. 10 non amast lo Deo menestier)lo/lu in Saint Alexis, rolandlat. illos > les(v. 5 elle nont eskoltet les mals conselliers)

top related